All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E22.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,503 [ Alarm Beeping ] 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,438 [ Earl Narrating ] Me and Randy don't usually set the alarm, 3 00:00:04,505 --> 00:00:07,841 but today was our first day of work. 4 00:00:07,908 --> 00:00:11,845 Rise and shine. Hands off... mine! Randy, hands off mine! 5 00:00:11,912 --> 00:00:14,282 [ Earl Narrating ] Recently I added somethin' to my list. 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,785 Number 273-- kept myself from bein' an adult. 7 00:00:17,851 --> 00:00:20,521 [ Earl Narrating ] First thing I did was get a G.E.D., 8 00:00:20,588 --> 00:00:22,990 and the next step was findin' a job. 9 00:00:23,057 --> 00:00:25,193 Turns out it was easy to find a job. 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,561 The hard part was findin' one we'd want to keep. 11 00:00:27,628 --> 00:00:31,099 Well, the crane's broken. Guess we're usin' the saw. 12 00:00:33,067 --> 00:00:35,436 [ Motor Revving ] [ Groans ] 13 00:00:35,503 --> 00:00:38,272 [ Earl Narrating ] But today was lookin' a little more promising. 14 00:00:38,339 --> 00:00:41,309 Man, these things smell clean, but they're a little bit itchy. 15 00:00:41,375 --> 00:00:44,145 I wish I would've left my underwear on. 16 00:00:44,212 --> 00:00:47,448 Nice! Wear those colors with pride. 17 00:00:47,515 --> 00:00:50,351 You last a month, we sew on a name tag. 18 00:00:50,418 --> 00:00:52,986 Make it a year, they're yours to keep. 19 00:00:53,053 --> 00:00:56,090 And before we unload a truck, 20 00:00:56,157 --> 00:00:59,393 for good luck, everybody rubs my mother's bust. 21 00:01:03,897 --> 00:01:06,066 Lewis, go in the back. 22 00:01:06,134 --> 00:01:08,202 Hey, Reggie. 23 00:01:08,269 --> 00:01:11,272 These are the new guys, Earl and Randy. 24 00:01:11,339 --> 00:01:14,508 Show 'em the ropes. Will do, Mr. Waadt. 25 00:01:15,943 --> 00:01:19,580 Well, all right. Trucks come in and out of here all day long. 26 00:01:19,647 --> 00:01:22,316 Truck comes in, you unload it. Truck goes out, you load it. 27 00:01:22,383 --> 00:01:24,452 Next truck comes in, you unload it. Next truck-- 28 00:01:24,518 --> 00:01:27,621 Wait a second. Go back to that first truck. I think we got it. 29 00:01:27,688 --> 00:01:30,158 My name is Earl. 30 00:01:32,760 --> 00:01:35,763 [ Earl Narrating ] Havin' a job isn't the most glamorous way to spend your day, 31 00:01:35,829 --> 00:01:38,232 but it felt good bein' a part of the workforce. 32 00:01:38,299 --> 00:01:40,401 Me and Randy were real nine-to-fivers. 33 00:01:40,468 --> 00:01:43,137 Hey, Earl. Someone said Wednesday is "Hump Day." 34 00:01:43,204 --> 00:01:47,308 I haven't seen any ladies here, so I'll watch your back and you watch mine. 35 00:01:49,343 --> 00:01:53,113 [ Earl Narrating ] And while me and Randy were learnin' about the realities of grown-up life, 36 00:01:53,181 --> 00:01:55,783 Joy was gettin' her own little dose of reality. 37 00:01:55,849 --> 00:01:57,685 Hey, look who it is! 38 00:01:57,751 --> 00:02:01,189 It's my deaf lawyer's word talker. What up, Doug? 39 00:02:01,255 --> 00:02:04,392 You are such a sweet son, takin' your mama out shoppin' and all. 40 00:02:04,458 --> 00:02:08,362 Yeah, she's my wife. Um, I'll meet you inside? 41 00:02:10,464 --> 00:02:12,700 Yuck. 42 00:02:12,766 --> 00:02:15,569 I'm sorry. It's just she's so damn old. 43 00:02:15,636 --> 00:02:18,539 Well, that certainly is a lot of punch. 44 00:02:18,606 --> 00:02:21,642 Is someone at the trailer park gettin' baptized? 45 00:02:21,709 --> 00:02:23,844 No, it's for me. They're havin' a sale. 46 00:02:23,911 --> 00:02:26,347 I love the green stuff. Darnell won't touch it. 47 00:02:26,414 --> 00:02:29,183 I like the orange. Green gives me the hiccups. 48 00:02:29,250 --> 00:02:33,354 All that's for you? You do realize your trial starts next week, right? 49 00:02:33,421 --> 00:02:35,889 Not much of a trial. I mean, my witness is dead. 50 00:02:35,956 --> 00:02:39,327 They have other evidence, Joy. This trial could go either way. 51 00:02:39,393 --> 00:02:42,230 You have to prepare yourself for that. 52 00:02:42,296 --> 00:02:44,865 I don't know if I would be buying that much punch. 53 00:02:48,669 --> 00:02:52,139 Want me to go get your money back for the punch? I can't! 54 00:02:52,206 --> 00:02:55,376 I already spit my gum into the receipt, just like I did with the entertainment unit, 55 00:02:55,443 --> 00:02:58,979 which forced me to steal the truck and is the reason why I'm facing life in prison. 56 00:02:59,046 --> 00:03:02,250 Swear to God, if Fruit Stripe just kept its damn flavor a little longer, 57 00:03:02,316 --> 00:03:04,385 I wouldn't be in this mess. 58 00:03:06,387 --> 00:03:09,757 [ Earl Narrating ] Me and Randy quickly learned that our new job came with perks. 59 00:03:09,823 --> 00:03:13,160 They give you a store credit card, a week's vacation, 60 00:03:13,227 --> 00:03:17,398 and anything you put in your 401(k), the company will match it. 61 00:03:17,465 --> 00:03:19,600 I'm gonna put a puppy in mine. 62 00:03:19,667 --> 00:03:22,303 [ Earl Narrating ] And twice a day, we got to spend 15 minutes... 63 00:03:22,370 --> 00:03:25,373 eatin' food out of the snack machines. 64 00:03:25,439 --> 00:03:27,408 We're the perfect cookie-eatin' team. 65 00:03:27,475 --> 00:03:29,577 We used to be good with gum too. 66 00:03:29,643 --> 00:03:31,979 When we were kids, Earl'd soften it up, and I'd blow the bubbles. 67 00:03:32,045 --> 00:03:35,949 Hey, guys, A-9's empty. I wonder what they're gonna put in there. 68 00:03:36,016 --> 00:03:38,719 Well, I hope they don't waste valuable real estate with stamps again. 69 00:03:38,786 --> 00:03:42,690 Or that Arm & Hammer stuff. Mom always had that in the fridge, and it was a terrible snack. 70 00:03:42,756 --> 00:03:45,259 No matter how much you eat, it doesn't fill you up. 71 00:03:45,326 --> 00:03:48,028 [ Earl Narrating ] After four hours of box foldin' and talkin' snacks, 72 00:03:48,095 --> 00:03:49,963 I was gettin' a little bored. 73 00:03:50,030 --> 00:03:53,734 You know, one time I pushed D-5, and two bags of chips came out. 74 00:03:53,801 --> 00:03:56,637 But then one time I pushed it, and no chips came out. 75 00:03:56,704 --> 00:04:00,173 Maybe I should switch the order of that story, you know, so it has a happy ending. 76 00:04:00,240 --> 00:04:03,477 [ Earl Narrating ] I couldn't imagine doin' a job I'd mastered on my first day... 77 00:04:03,544 --> 00:04:05,646 for the rest of my life. 78 00:04:05,713 --> 00:04:08,616 - That's when I got the call. - Hey, you! 79 00:04:08,682 --> 00:04:12,252 We need a new floor model. Bring that dishwasher up front. 80 00:04:13,787 --> 00:04:16,189 [ Earl Narrating ] It was my first time on the sales floor, 81 00:04:16,256 --> 00:04:18,926 and I had no idea that through those plastic curtains... 82 00:04:18,992 --> 00:04:21,729 was a paradise more beautiful than I'd ever imagined. 83 00:04:21,795 --> 00:04:24,598 They had air conditioning that felt like Frosty the Snowman... 84 00:04:24,665 --> 00:04:27,535 was blowin' kisses up my coveralls. 85 00:04:30,638 --> 00:04:33,507 Even the way it smelled was better than the back. 86 00:04:33,574 --> 00:04:37,678 Where we had B.O., they had cinnamon buns. Oh, wow! 87 00:04:37,745 --> 00:04:40,714 * When I die and they lay me to rest * 88 00:04:40,781 --> 00:04:43,351 * Gonna go to the place that's the best * 89 00:04:43,417 --> 00:04:46,320 [ Earl Narrating ] And the guys who worked in there seemed to have it all-- 90 00:04:46,387 --> 00:04:50,391 the looks, the charm and the kind of straight teeth you can only get from braces. 91 00:04:50,458 --> 00:04:52,993 * Spirit in the sky ** 92 00:04:53,060 --> 00:04:55,596 And just like the first time I drank chocolate milk... 93 00:04:55,663 --> 00:04:58,198 and realized I wanted to live my life with a mustache, 94 00:04:58,265 --> 00:05:00,167 I knew I wanted to work in the front. 95 00:05:00,233 --> 00:05:03,804 Hey, guys, how does someone get a job in the showroom? 96 00:05:03,871 --> 00:05:08,008 As a salesman? Well, first, you get one of those braided belts. 97 00:05:08,075 --> 00:05:10,678 Then you put too much hair gel in, which is good... 98 00:05:10,744 --> 00:05:14,382 'cause it makes it easier to shove your head up your own rump. 99 00:05:14,448 --> 00:05:16,650 And where would I get one of these braided belts? 100 00:05:16,717 --> 00:05:20,554 - Are you really thinking you could work up there? - Maybe. 101 00:05:20,621 --> 00:05:22,590 Let me set you straight about something right now. 102 00:05:22,656 --> 00:05:24,992 No one's ever moved from the back to the front. 103 00:05:25,058 --> 00:05:26,727 Yeah, but-- But nothin'. 104 00:05:26,794 --> 00:05:29,062 Now, I know you got your G.E.D., 105 00:05:29,129 --> 00:05:31,665 and you think the world's gonna be your little oyster, 106 00:05:31,732 --> 00:05:34,368 but those guys out there, 107 00:05:34,435 --> 00:05:36,704 they went to junior college. 108 00:05:36,770 --> 00:05:40,608 South Nathanville Junior College. 109 00:05:40,674 --> 00:05:44,244 That's the Harvard of Camden-area junior colleges. 110 00:05:44,311 --> 00:05:46,246 Overeducated bastards. 111 00:05:46,313 --> 00:05:50,851 You know what they call us? Dockers, because we work on the loading dock. 112 00:05:50,918 --> 00:05:54,287 You know what the ironical part is? They actually wear Dockers. 113 00:05:54,354 --> 00:05:57,991 We wear Dickies, which, by the way, is what we call them. 114 00:05:58,058 --> 00:06:02,496 In a perfect world we'd switch pants, but Dockers doesn't make a coverall. 115 00:06:02,563 --> 00:06:06,600 Yeah, they're exclusively slacks. We called. 116 00:06:06,667 --> 00:06:10,370 You're not a front room guy, Hickey. You're one of us. 117 00:06:11,539 --> 00:06:14,575 There's nothin' wrong with bein' a Docker. 118 00:06:15,976 --> 00:06:17,911 [ Truck Beeping ] 119 00:06:19,780 --> 00:06:22,616 Man, it sure smelled good in there. 120 00:06:29,790 --> 00:06:33,961 [ Earl Narrating ] Realizin' she might actually go to prison, Joy started to prepare. 121 00:06:34,027 --> 00:06:36,797 First she had a yard sale so the family would have money. 122 00:06:36,864 --> 00:06:41,234 Thank you for your business! Hey, Darnell, guess what. 123 00:06:41,301 --> 00:06:43,236 What? [ Grunts ] 124 00:06:43,303 --> 00:06:45,238 I sold the porch. 125 00:06:45,305 --> 00:06:47,775 [ Earl Narrating ] Then she prepared for gettin' along with the inmates. 126 00:06:47,841 --> 00:06:52,212 I'm gonna need you to teach me how to speak Mexican so I can talk to Latina gangs in prison. 127 00:06:52,279 --> 00:06:55,649 'Cause, I mean, I already know how to speak black, and I'm not afraid of Asians. 128 00:06:55,716 --> 00:06:58,085 Sure. Just walk up to the biggest lady you can find... 129 00:06:58,151 --> 00:07:02,456 and say, "Buenos días. Estoy aquí para ser tu perra." 130 00:07:02,523 --> 00:07:05,759 I heard "bitch" in there. I mean, I'm not stupid. 131 00:07:05,826 --> 00:07:08,328 I've been called "bitch" in every single language there is. 132 00:07:08,395 --> 00:07:11,064 God, nice try, beeyotch. That's black. 133 00:07:12,633 --> 00:07:14,434 [ Earl Narrating ] And finally, she sold the Brat... 134 00:07:14,502 --> 00:07:18,138 so Darnell would have the right transportation while she was away. 135 00:07:18,205 --> 00:07:20,741 But you love that car. I know. 136 00:07:20,808 --> 00:07:23,644 But you gotta take the highway to come and visit me in prison. 137 00:07:23,711 --> 00:07:26,780 The Brat gets the shimmies when you hit 35. 138 00:07:34,955 --> 00:07:38,926 - Now, this is a very popular model. - Yes, but is it reliable? 139 00:07:38,992 --> 00:07:41,895 Oh, yeah. My mom's had that kind of dryer for over 20 years. 140 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 And I happen to know from experience, 141 00:07:44,031 --> 00:07:47,935 you can put a neighbor kid in every day for most of the year, and it'll still run good as new. 142 00:07:48,001 --> 00:07:51,471 - I'll take it. - Well, let me get you a salesman. 143 00:07:51,539 --> 00:07:53,641 Hey, Brandon? 144 00:07:55,943 --> 00:07:58,779 You're good with people, Hickey. You're kind of like a people person. 145 00:07:58,846 --> 00:08:03,183 Thanks. You know, uh, I've been thinkin' of talkin' to you about becomin' a salesman. 146 00:08:03,250 --> 00:08:07,821 You don't become a salesman. You're born a salesman. 147 00:08:07,888 --> 00:08:11,592 Except for those people who learn how to be a salesman. 148 00:08:11,659 --> 00:08:14,027 Truth is, most people do it that way. 149 00:08:14,094 --> 00:08:15,696 I'll tell you what. 150 00:08:15,763 --> 00:08:19,600 If you show me that you want it bad enough, 151 00:08:19,667 --> 00:08:21,669 I'll think about bringin' you up front. 152 00:08:23,937 --> 00:08:25,839 Yes. 153 00:08:27,908 --> 00:08:29,877 Look. They filled A-9 with popcorn. 154 00:08:29,943 --> 00:08:32,245 What are we gonna talk about now? 155 00:08:32,312 --> 00:08:34,715 B-7's almost empty. 156 00:08:36,349 --> 00:08:40,187 Hey, rookie! 157 00:08:40,253 --> 00:08:42,990 Anyone ever teach you the right way to use a broom? 158 00:08:44,625 --> 00:08:49,529 You take the handle, put it at a 45-degree angle, 159 00:08:49,597 --> 00:08:53,100 lean it against the wall then sit your ass down and eat some lunch. 160 00:08:53,166 --> 00:08:55,736 [ Laughing ] 161 00:09:00,240 --> 00:09:02,810 You got hair gel in here? 162 00:09:02,876 --> 00:09:05,412 You're still thinkin' about workin' in the showroom? 163 00:09:05,478 --> 00:09:07,815 Didn't you hear a damn word I said? 164 00:09:07,881 --> 00:09:10,383 Front room and back room don't mix. 165 00:09:10,450 --> 00:09:12,620 Hey, come on. We're all just people. 166 00:09:12,686 --> 00:09:14,622 They're not people. They're Dickies. 167 00:09:14,688 --> 00:09:18,191 Dickies who think you're dumber than they are just because they're smarter than you. 168 00:09:18,258 --> 00:09:19,927 I hate that. 169 00:09:19,993 --> 00:09:22,930 I wouldn't be like that if I worked out front. 170 00:09:22,996 --> 00:09:26,399 I'm not smarter than anybody. I'm a regular dude. 171 00:09:26,466 --> 00:09:28,902 If you were a regular dude, 172 00:09:28,969 --> 00:09:31,038 you'd be staying back here. 173 00:09:32,272 --> 00:09:34,742 Ooh, look at me. I'm Mr. Get Ahead. 174 00:09:34,808 --> 00:09:37,577 I want to take a shower every day and wear a tie. 175 00:09:37,645 --> 00:09:40,247 - A tie! - Enough! 176 00:09:40,313 --> 00:09:44,084 My whole life I've been thinkin' like that-- makin' fun of kids who studied. 177 00:09:44,151 --> 00:09:47,821 Thinkin' that guys who worked to get ahead were jerks. 178 00:09:47,888 --> 00:09:50,557 But you know what? Maybe I was wrong. 179 00:09:50,624 --> 00:09:54,695 'Cause in over 30 years, it sure hasn't gotten me anyplace. 180 00:09:54,762 --> 00:09:57,130 Give it up, son. You'll never be one of them. 181 00:09:57,197 --> 00:10:00,200 And once you try, you'll never be one of us. 182 00:10:04,772 --> 00:10:07,307 I got sweepin' to do. 183 00:10:22,555 --> 00:10:25,693 Don't be mad. I just want to fit in with the guys. 184 00:10:34,334 --> 00:10:37,237 [ Earl Narrating ] While my hard work wasn't impressin' my coworkers, 185 00:10:38,906 --> 00:10:41,441 they weren't the ones I was tryin' to impress. 186 00:10:41,508 --> 00:10:43,410 [ Motor Running ] 187 00:10:49,549 --> 00:10:53,286 Hickey, we don't open for two hours. How'd you get in here? 188 00:10:53,353 --> 00:10:56,824 Through an air duct. But don't worry. I sealed it back up. 189 00:10:56,890 --> 00:11:00,761 What about the alarm? Disabled. Re-abled. 190 00:11:07,200 --> 00:11:09,502 [ Earl Narrating ] I wasn't just provin' I was a hard worker. 191 00:11:09,569 --> 00:11:13,406 I was preparin', in case Mr. Waadt gave me a shot. 192 00:11:13,473 --> 00:11:15,408 Toaster oven. 193 00:11:15,475 --> 00:11:19,780 Model DV-2301. 194 00:11:19,847 --> 00:11:23,050 Thirty-minute timer. Removable crumb tray. 195 00:11:24,885 --> 00:11:27,020 Who's on fire? 196 00:11:37,564 --> 00:11:39,733 Well, I got the dent out. 197 00:11:39,800 --> 00:11:43,036 Nice work. We can sell that full price. 198 00:11:44,337 --> 00:11:46,907 [ Chuckling ] 199 00:11:46,974 --> 00:11:49,076 Have you seen my foot? 200 00:11:50,778 --> 00:11:52,780 Oh! There it is. 201 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 [ Earl Narrating ] And then it happened. 202 00:12:03,056 --> 00:12:05,826 I'm giving you your shot, kid. You earned it. 203 00:12:05,893 --> 00:12:08,829 Thank you, sir. You won't regret this. 204 00:12:08,896 --> 00:12:10,864 But it's just a trial. 205 00:12:10,931 --> 00:12:12,766 If you want to stay out there, 206 00:12:12,833 --> 00:12:16,569 I need to see five grand in sales by the end of the day Sunday. 207 00:12:16,636 --> 00:12:18,605 I promise I won't let you down, sir. 208 00:12:18,671 --> 00:12:21,341 I can do anything I put my mind to. 209 00:12:21,408 --> 00:12:24,277 Could you tie this for me so I can slip it on every morning? 210 00:12:24,344 --> 00:12:28,481 I don't tie ties, and I don't listen to excuses. 211 00:12:28,548 --> 00:12:30,450 Five grand, Hickey. 212 00:12:32,152 --> 00:12:34,654 See me when you get there. [ Laughs ] 213 00:12:34,721 --> 00:12:36,824 I did it. 214 00:12:41,528 --> 00:12:43,363 Good luck. I'm proud of you. 215 00:12:44,798 --> 00:12:47,868 [ Spits ] 216 00:12:51,038 --> 00:12:54,141 Keep 'em closed. I got you somethin'. 217 00:12:54,207 --> 00:12:56,977 See, if I go away to prison, you're gonna want some companionship. 218 00:12:57,044 --> 00:13:00,247 Plus, I don't want you to go cheatin', so... open up. 219 00:13:02,349 --> 00:13:05,819 - Oh, my God. - I found one that looks just like me. 220 00:13:05,886 --> 00:13:10,057 She takes two triple-A batteries, and you can get 'em outta Dodge's Lite-Brite. 221 00:13:10,123 --> 00:13:12,392 [ Inhales, Exhales ] Check that out. 222 00:13:12,459 --> 00:13:15,595 She's even got that new car smell. I know how you like that. 223 00:13:15,662 --> 00:13:17,564 I do like that smell. 224 00:13:17,630 --> 00:13:20,467 I also like the smell of bacon, but I'm not going to fornicate it. 225 00:13:20,533 --> 00:13:24,071 Oh, come on. It says right here if you soak her in a hot tub for 10 minutes, 226 00:13:24,137 --> 00:13:26,806 she feels even more lifelike. 227 00:13:28,375 --> 00:13:31,544 You can even pop her head off and nuke it in the microwave! 228 00:13:41,821 --> 00:13:43,991 Hey, guys. I'm Earl. 229 00:13:44,057 --> 00:13:47,460 This is great, huh? Livin' the dream. 230 00:13:47,527 --> 00:13:50,463 Livin' the dream! 231 00:13:54,267 --> 00:13:56,703 Did I have it tied wrong? 232 00:13:56,769 --> 00:13:58,671 Everything about you being here is wrong. 233 00:13:58,738 --> 00:14:01,074 I didn't take Intro to Beginning Statistics twice at junior college... 234 00:14:01,141 --> 00:14:03,243 to work with some Docker. 235 00:14:03,310 --> 00:14:06,246 We're gonna make sure that you don't sell five grand by Sunday. 236 00:14:06,313 --> 00:14:09,482 And if you think we're kiddin', 237 00:14:09,549 --> 00:14:11,451 we're not. 238 00:14:13,753 --> 00:14:16,957 [ Earl ] In my younger days, I would've either stabbed him with the scissors... 239 00:14:17,024 --> 00:14:19,026 or strangled him with the tie. 240 00:14:19,092 --> 00:14:21,328 But not this time. I was an adult now. 241 00:14:21,394 --> 00:14:23,830 And I was gonna prove to everyone I could do it. 242 00:14:23,897 --> 00:14:27,200 They could cut my tie, but they couldn't cut out my heart. 243 00:14:30,670 --> 00:14:33,907 The nice thing about this model is it's a pain in the ass to steal. 244 00:14:33,974 --> 00:14:36,476 See, it's got these triangle-shaped lock nuts. 245 00:14:36,543 --> 00:14:39,947 Try to unhook it in the dark with a regular wrench, you get a scar like this. 246 00:14:40,013 --> 00:14:43,816 Hey, Earl, have you told her the amortized value? 247 00:14:43,883 --> 00:14:46,186 [ Woman ] Mmm. "Amoritized." 248 00:14:46,253 --> 00:14:48,421 Uh-- 249 00:14:48,488 --> 00:14:53,593 * When the moon hits your eye like a big pizza pie * 250 00:14:53,660 --> 00:14:56,796 * That's "amoritized" ** 251 00:14:56,863 --> 00:14:59,232 You better let me help you with this one. 252 00:14:59,299 --> 00:15:03,103 You have to excuse him. He didn't go to junior college. 253 00:15:03,170 --> 00:15:07,407 I like your cologne. Yeah. I know you do. 254 00:15:07,474 --> 00:15:11,011 [ Chuckling ] [ Woman On P.A. ] Jim, you got a call on line 2. 255 00:15:16,049 --> 00:15:19,152 [ Earl Narrating ] The next day, I came back with a can-do attitude... 256 00:15:19,219 --> 00:15:21,421 and a tie Randy bought back in the '80s. 257 00:15:21,488 --> 00:15:24,457 It took some time, but I finally made my first sale. 258 00:15:24,524 --> 00:15:26,693 I don't know if I mentioned this, but the microwave you bought... 259 00:15:26,759 --> 00:15:30,964 has a tray that spins around so your food doesn't get tired of the view. 260 00:15:31,031 --> 00:15:35,235 Hey, Earl, those pretty desert ladies with the long boobies are right. 261 00:15:35,302 --> 00:15:38,205 It is easier to carry somethin' on your head. 262 00:15:39,739 --> 00:15:42,809 Damn it, Randy! That was the last one in stock. 263 00:15:42,875 --> 00:15:47,214 How freakin' hard is it to carry a box without pretendin' you're an African lady? 264 00:15:48,281 --> 00:15:50,883 Billy was right about front room guys. 265 00:15:50,950 --> 00:15:54,621 You are a Dickie. 266 00:15:54,687 --> 00:15:59,059 [ Earl Narrating ] I hated snappin' at Randy, but stress makes you do crazy things, 267 00:15:59,126 --> 00:16:02,029 as Darnell would find out the next day. 268 00:16:06,799 --> 00:16:08,601 Good morning, baby. 269 00:16:11,404 --> 00:16:14,241 Can I interest you in a little lovemaking? 270 00:16:15,108 --> 00:16:17,177 [ Sniffs ] 271 00:16:23,016 --> 00:16:24,951 [ Screaming ] 272 00:16:25,018 --> 00:16:29,089 [ Earl Narrating ] He was shocked, but he had a bigger shock comin'. 273 00:16:31,024 --> 00:16:33,960 Joy was gone. 274 00:16:34,027 --> 00:16:37,530 Well, baby, by now you're probably figurin' out what I've done. 275 00:16:37,597 --> 00:16:40,600 [ Earl Narrating ] What Joy had done was pull off a master plan. 276 00:16:42,235 --> 00:16:46,473 That sex doll she bought was just a diversion to help her buy some time. 277 00:16:48,575 --> 00:16:53,180 And the reason Joy traded in the Brat was 'cause she needed a car with a comfortable trunk. 278 00:16:55,715 --> 00:16:59,419 Hey! Drive careful. Every bump you hit knocks a point off this baby's I.Q. 279 00:16:59,486 --> 00:17:03,390 * I got to run to keep from hiding * 280 00:17:03,456 --> 00:17:06,559 [ Earl Narrating ] And prison wasn't the place Joy was gonna be speaking Spanish. 281 00:17:06,626 --> 00:17:08,928 [ Animal Howling ] * Keep on riding ** 282 00:17:08,995 --> 00:17:11,498 So "snap" is chasquido. 283 00:17:11,564 --> 00:17:15,368 Oh, chasquido. That'll work. 284 00:17:15,435 --> 00:17:18,738 I knew if I told you I was running, you'd just stop me because you worry so much. 285 00:17:18,805 --> 00:17:21,874 But I'll send for you and the kids just as soon as I can. 286 00:17:21,941 --> 00:17:24,344 I'm just scared, Darnell. I'm sorry. 287 00:17:24,411 --> 00:17:27,480 Please don't be mad. Please, please, please. 288 00:17:27,547 --> 00:17:29,382 I love you. 289 00:17:37,724 --> 00:17:41,261 Go, baby. Go. 290 00:17:41,328 --> 00:17:43,630 [ Earl Narrating ] The Sunday shift was almost over, 291 00:17:43,696 --> 00:17:47,600 and I was so far away from my sales goal that I was willin' to try anything. 292 00:17:47,667 --> 00:17:52,239 [ Door Closes ] Oh, hi. I need to buy, um-- 293 00:17:52,305 --> 00:17:54,874 Okay, hold on. I have it written down. 294 00:17:54,941 --> 00:17:56,809 Uh-- 295 00:17:58,245 --> 00:18:01,047 There we are. Oh, that's not it. 296 00:18:01,114 --> 00:18:05,218 That's the coupon. Five dollars off. 297 00:18:05,285 --> 00:18:08,521 Hey, Docker. This big spender's all yours. 298 00:18:08,588 --> 00:18:11,291 Just make sure not to count the coupon in your total. 299 00:18:11,358 --> 00:18:13,460 [ Chuckles ] Here's my list. 300 00:18:13,526 --> 00:18:17,464 We're remodeling our church's soup kitchen. 301 00:18:17,530 --> 00:18:20,267 I'm going to need three refrigerators, 302 00:18:20,333 --> 00:18:23,970 two stoves and two dishwashers. 303 00:18:24,036 --> 00:18:26,906 I hope this isn't too much. 304 00:18:26,973 --> 00:18:30,109 [ Wheezing Laugh ] Oh! 305 00:18:30,177 --> 00:18:32,445 You're an angel in a tiny, wrinkled package. 306 00:18:34,214 --> 00:18:37,784 Reggie! This woman just bought a ton of stuff for her church. 307 00:18:37,850 --> 00:18:40,320 She needs it loaded in that truck out front. 308 00:18:40,387 --> 00:18:43,122 Most of these are still out on the semi. 309 00:18:43,190 --> 00:18:44,991 Can we get somebody workin' on it? 310 00:18:45,057 --> 00:18:49,929 It's rainin'. We don't unload when it's rainin', Dickie. 311 00:18:49,996 --> 00:18:52,199 - Dickie! - Look, please, guys. 312 00:18:52,265 --> 00:18:55,635 I've only got 30 minutes to complete this sale, or it doesn't count. 313 00:18:57,737 --> 00:19:00,139 Randy? 314 00:19:01,774 --> 00:19:03,643 Fine. 315 00:19:29,402 --> 00:19:32,839 Well, I'll be a son of a bitch. 316 00:19:32,905 --> 00:19:36,543 I've never seen a Dickie pull his own stock before. 317 00:19:36,609 --> 00:19:39,912 Kid's got guts. He could slip and fall. 318 00:19:49,922 --> 00:19:53,626 [ Ferocious Shout ] 319 00:19:55,962 --> 00:19:59,932 Well, you're all packed up, ma'am. Just sign here. 320 00:19:59,999 --> 00:20:02,034 Oh, hi. 321 00:20:02,101 --> 00:20:05,238 I switched my sale over to Rick. 322 00:20:05,305 --> 00:20:08,908 What? Turns out we go to the same church. 323 00:20:08,975 --> 00:20:11,411 And this sweet young man... 324 00:20:11,478 --> 00:20:14,647 promised he'll give half his commission to the church. 325 00:20:14,714 --> 00:20:17,884 I'll see you at church on Sunday. 326 00:20:17,950 --> 00:20:20,219 I'll see you there. 327 00:20:20,287 --> 00:20:22,855 If it's the church of some hot chick's crotchless panties, 328 00:20:22,922 --> 00:20:25,224 'cause that's where I'm gonna be on Sunday. 329 00:20:25,292 --> 00:20:27,694 Boom, boom. 330 00:20:32,031 --> 00:20:34,166 Closing time. 331 00:20:34,233 --> 00:20:37,270 Say hi to the other Dockers when you're back lifting boxes tomorrow morning. 332 00:20:37,337 --> 00:20:39,572 [ Clicks Tongue ] 333 00:20:44,977 --> 00:20:47,714 So you're giving up. 334 00:20:49,349 --> 00:20:51,851 There's no more customers. 335 00:20:51,918 --> 00:20:53,820 I blew it. 336 00:20:53,886 --> 00:20:58,358 So you didn't make bein' a salesman your first try. 337 00:20:58,425 --> 00:21:01,594 There are greater tragedies in the world. 338 00:21:01,661 --> 00:21:04,130 But I wanted to do this. I wanted to prove to everybody-- 339 00:21:04,196 --> 00:21:07,500 - Prove what? - That I was somebody. 340 00:21:07,567 --> 00:21:10,269 Oh, you are so full of crap. 341 00:21:10,337 --> 00:21:12,405 Look at you. 342 00:21:12,472 --> 00:21:15,408 You're six feet something, a hundred and something, 343 00:21:15,475 --> 00:21:18,745 and you've got hardly a speck of sales ability, 344 00:21:18,811 --> 00:21:21,047 and you hung in with some of the best... 345 00:21:21,113 --> 00:21:24,250 junior college appliance salesmen Camden has to offer... 346 00:21:24,317 --> 00:21:26,285 for two days. 347 00:21:26,353 --> 00:21:30,657 In this lifetime, you don't have to prove nothin' to nobody except yourself. 348 00:21:30,723 --> 00:21:32,725 And after what you've gone through, 349 00:21:32,792 --> 00:21:35,362 if you haven't done that by now, 350 00:21:35,428 --> 00:21:37,630 it ain't gonna never happen. 351 00:21:43,302 --> 00:21:47,173 I'm sorry. I failed. 352 00:21:47,239 --> 00:21:49,308 It's over. 353 00:21:58,485 --> 00:22:01,388 I let you down, Mr. Waadt. 354 00:22:01,454 --> 00:22:03,523 I'm sorry. 355 00:22:05,124 --> 00:22:09,529 Here's my tie... and my name tag. 356 00:22:10,697 --> 00:22:13,099 I'll wash the shirt and bring it by tomorrow. 357 00:22:23,743 --> 00:22:25,778 I'd like to buy a refrigerator, 358 00:22:25,845 --> 00:22:29,416 and I'd like to buy it from this Docker. 359 00:22:34,153 --> 00:22:36,789 It's too late. Store's closed. 360 00:22:36,856 --> 00:22:41,160 Mr. Waadt said the end of the day Sunday. It's still Sunday. 361 00:22:41,227 --> 00:22:43,095 That's true. 362 00:22:50,937 --> 00:22:55,642 I'd like to buy a dishwasher, and I'd like to buy it from this Docker. 363 00:23:00,847 --> 00:23:03,850 I'd like to buy a microwave from this Docker. 364 00:23:10,122 --> 00:23:12,592 I'd like to buy a washer-dryer from my brother. 365 00:23:14,961 --> 00:23:16,796 Randy, that's my card. 366 00:23:16,863 --> 00:23:20,399 I lost mine. Sorry I wasn't nicer to you before. 367 00:23:34,614 --> 00:23:38,350 [ Earl Narrating ] So one by one, my fellow Dockers helped me start my new career. 368 00:23:38,417 --> 00:23:41,788 And I must've been right about how wantin' to get ahead was a good thing... 369 00:23:41,854 --> 00:23:45,257 'cause I was feelin' pretty good. 370 00:23:45,324 --> 00:23:49,962 Joy, on the other hand, wasn't havin' the same luck with her new Mexican career. 371 00:23:50,029 --> 00:23:51,998 ¡Vámonos! 372 00:23:52,064 --> 00:23:54,701 Oh, chasquido. 30182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.