All language subtitles for My.Name.Is.Earl.S02E11.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:03,704 My name is Earl. 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,807 [ Earl Narrating ] How did I end up in Catalina's village being held at gunpoint... 3 00:00:06,874 --> 00:00:08,842 by a cross-eyed Latino dude? 4 00:00:08,909 --> 00:00:10,844 Well, it all started with Randy. 5 00:00:10,911 --> 00:00:15,716 After having a crush on Catalina for over a year, he finally decided to tell her how he felt. 6 00:00:15,783 --> 00:00:18,386 Unfortunately, because of a little gambling problem... 7 00:00:18,452 --> 00:00:20,388 me and my gay friend Kenny were having, 8 00:00:20,454 --> 00:00:23,691 Catalina got arrested and deported before Randy could talk to her. 9 00:00:23,757 --> 00:00:28,229 Then, on our way to Catalina's village, I got taken off the bus at gunpoint... 10 00:00:28,296 --> 00:00:30,631 and brought here, where I was probably gonna die. 11 00:00:30,698 --> 00:00:32,233 He's here. 12 00:00:34,368 --> 00:00:36,770 Wait till he sees we have a gringo here. 13 00:00:36,837 --> 00:00:38,139 [ Horn Honking ] 14 00:00:38,206 --> 00:00:42,076 [ Earl Narrating ] Turns out their boss, Diego, had a real strong feeling about America. 15 00:00:42,143 --> 00:00:45,946 At least what he knew about it from TV before his satellite broke... 16 00:00:46,013 --> 00:00:48,116 in 1988. 17 00:00:52,553 --> 00:00:55,556 Hey. Are those Bugle Boy jeans you're wearing? 18 00:01:03,197 --> 00:01:07,101 [ Earl ] Catalina always talked about how scary and superstitious her village was. 19 00:01:07,168 --> 00:01:11,139 While I was learnin' about the scary, Randy was learnin' about the superstitious. 20 00:01:16,177 --> 00:01:21,115 Excuse me. You mind if I take those flowers and that sandwich? 21 00:01:21,182 --> 00:01:24,051 Normally, I'd ask my brother if it was all right, but I don't know where he is. 22 00:01:24,118 --> 00:01:26,254 No, please. Take whatever. 23 00:01:31,058 --> 00:01:34,795 Thanks. I need 'em 'cause I'm tracking down the love of my life, 24 00:01:34,862 --> 00:01:37,565 and the plane I was on didn't stop at Sky Mall. 25 00:01:43,371 --> 00:01:45,873 Manuel. ¡Mi hijo! 26 00:01:45,939 --> 00:01:48,342 Those things that you hold are from our shrine... 27 00:01:48,409 --> 00:01:52,380 dedicated to our son, Manuel, may he rest in peace. 28 00:01:53,581 --> 00:01:55,883 The sandwich isn't what killed him, is it? 29 00:01:55,949 --> 00:01:57,851 No, it was a scooter. 30 00:01:57,918 --> 00:02:00,421 The charity that dropped off toys that year didn't send helmets. 31 00:02:00,488 --> 00:02:03,757 Whoever eats the sandwich from the sacred shrine... 32 00:02:03,824 --> 00:02:07,094 now carries the soul of the deceased inside him. 33 00:02:07,161 --> 00:02:09,163 As the keeper of our son's soul, 34 00:02:09,230 --> 00:02:13,334 you must come with us to our home so we can have one final evening with our son, 35 00:02:13,401 --> 00:02:16,036 an evening we never had. 36 00:02:16,103 --> 00:02:20,007 I'm sorry I swallowed your son. I can throw him up, if you want me to. 37 00:02:20,073 --> 00:02:22,510 But right now I'm busy lookin' for my friend Catalina. 38 00:02:23,877 --> 00:02:26,647 Catalina from America? 39 00:02:26,714 --> 00:02:28,249 You know her? 40 00:02:28,316 --> 00:02:30,384 Yes, we know her. 41 00:02:30,451 --> 00:02:32,486 And I will take you to her, 42 00:02:32,553 --> 00:02:36,490 if you will give us one more night with our son. 43 00:02:38,158 --> 00:02:40,228 I'll be your son for the night. 44 00:02:40,294 --> 00:02:44,332 But I have a white mom back in America, and she can never find out about this. 45 00:02:47,134 --> 00:02:49,837 [ Earl Narrating ] Back at home, Darnell was havin' trouble of his own. 46 00:02:49,903 --> 00:02:52,373 His neighbors had parked their house too close, 47 00:02:52,440 --> 00:02:54,775 and, well, Joy wouldn't do anything about it... 48 00:02:54,842 --> 00:02:57,545 'cause her deaf lawyer put her on happy pills to control her anger. 49 00:02:57,611 --> 00:02:59,980 Can we at least shut the window when they're running the dryer? 50 00:03:00,047 --> 00:03:04,151 I like it. Feels like I'm bein' kissed by a thousand little bunnies. 51 00:03:04,218 --> 00:03:07,187 Joy, I'm serious. There's little pieces of clothes in my apple brown betty. 52 00:03:07,255 --> 00:03:10,991 Why don't you just take your little apple brown buns there and tell 'em how you feel? 53 00:03:11,058 --> 00:03:15,128 I tried. But you know bein' in the Witness Protection Program makes me uneasy. 54 00:03:15,195 --> 00:03:17,931 I don't like it when strangers ask too many questions. 55 00:03:17,998 --> 00:03:22,002 [ Spits ] * Let it snow, let it snow let it snow * 56 00:03:22,069 --> 00:03:25,038 I brought these for you, and I wanted to ask you a favor. Can you please-- 57 00:03:25,105 --> 00:03:27,275 - What are they? - Lemon squares. 58 00:03:27,341 --> 00:03:30,143 - Is that powdered sugar on top? - Yes. 59 00:03:30,210 --> 00:03:32,546 Did you make 'em yourself? 60 00:03:32,613 --> 00:03:35,616 My name is Darnell Turner, and that's all it's ever been. 61 00:03:35,683 --> 00:03:37,485 I just hope they give us back our plate. 62 00:03:37,551 --> 00:03:39,720 Oh, Darnell, just let 'em keep it. 63 00:03:39,787 --> 00:03:42,356 What good is a plate if you can't share it with your neighbor? 64 00:03:42,423 --> 00:03:47,094 * ...slowly dying And my dear we're still good-bye-ing * 65 00:03:47,160 --> 00:03:49,763 Joy, are you even in there? 66 00:03:49,830 --> 00:03:52,232 [ Rattling ] 67 00:03:52,300 --> 00:03:56,904 Ow! I just got hit by a hot penny. 68 00:03:56,970 --> 00:04:00,140 [ Earl Narrating ] Diego liked my American jeans so much, he took 'em. 69 00:04:00,207 --> 00:04:02,075 You're a drug dealer, aren't you? 70 00:04:02,142 --> 00:04:04,678 Uh, no, I'm not even a drug user. So what are you then? 71 00:04:04,745 --> 00:04:07,681 A roadie tryin' to score drugs for a rock band? I seen it all. 72 00:04:07,748 --> 00:04:10,718 You tell Billy Idol he's not gonna get his white wedding from here. 73 00:04:10,784 --> 00:04:13,454 Look, I'm not a drug guy. I'm just lookin' for my friend Catalina. 74 00:04:13,521 --> 00:04:15,723 Catalina? What's her last name? 75 00:04:15,789 --> 00:04:18,926 Uh, I don't know. It's, uh-- It's somethin' Latin-y. 76 00:04:18,992 --> 00:04:23,331 Uh, it ends in "ez" or "illa." Tortilla? 77 00:04:23,397 --> 00:04:27,801 You're here to help your friend Catalina Tortilla? 78 00:04:27,868 --> 00:04:30,838 Uh, th-that might not be it, but she is my friend. 79 00:04:30,904 --> 00:04:34,408 Pretty, long dark hair. Uh, loves to dance. 80 00:04:34,475 --> 00:04:37,445 - A lot of jumpin'. - Catalina! 81 00:04:37,511 --> 00:04:40,814 Catalina's my niece. Why didn't you say so? 82 00:04:40,881 --> 00:04:44,585 * Jump around I'm the cream of the crop I rise to the top * 83 00:04:44,652 --> 00:04:47,087 * I never eat a pig 'cause a pig is a cop ** 84 00:04:47,154 --> 00:04:49,089 [ Snapping Fingers ] 85 00:04:49,156 --> 00:04:51,492 What a small world after all. 86 00:04:51,559 --> 00:04:53,861 - You're her friend, and Mario's her little brother. - Nice to meet you. 87 00:04:53,927 --> 00:04:57,164 All right. We'll take you to see Catalina. First, we gotta run a few errands. 88 00:04:57,230 --> 00:04:59,500 Uh, they're not dangerous, are they? 89 00:04:59,567 --> 00:05:02,503 [ Gunshots ] [ Woman Screaming ] 90 00:05:05,939 --> 00:05:08,909 [ Gunshots Continue ] 91 00:05:13,914 --> 00:05:16,850 [ Earl Narrating ] I knew karma wanted me to find Catalina and bring her back, 92 00:05:16,917 --> 00:05:19,820 but I also knew it didn't want me to help murder some poor guy... 93 00:05:19,887 --> 00:05:22,656 just 'cause he was late on his goat payments. I can't do this. 94 00:05:22,723 --> 00:05:25,526 Why not? He's a little guy, so you don't have to dig so deep. 95 00:05:25,593 --> 00:05:28,128 I'm sorry, but I can't help you do bad stuff. 96 00:05:28,195 --> 00:05:29,997 If I do, I gotta put it on my list, 97 00:05:30,063 --> 00:05:33,266 and I don't want to get on another plane and come down here and make up for it. 98 00:05:33,333 --> 00:05:35,268 Hey, list-- What list? 99 00:05:35,335 --> 00:05:38,972 It's a list of everything bad I've done. Gettin' Catalina deported's on there. 100 00:05:39,039 --> 00:05:41,174 That's why I gotta bring her back. I gotta cross her off. 101 00:05:41,241 --> 00:05:43,877 And who made you write this list? Your president, Señor Reagan? 102 00:05:43,944 --> 00:05:48,582 No one made me do it. I did it on my own, after I learned about karma. 103 00:05:48,649 --> 00:05:53,053 [ Earl Narrating ] So I took a shot and told Diego everything I knew about karma. 104 00:05:53,120 --> 00:05:55,288 I told him about how I was tryin' to make up... 105 00:05:55,355 --> 00:05:58,426 for all the bad things I've done, one by one. 106 00:06:00,728 --> 00:06:03,797 So you say you learned about karma on American TV, huh? 107 00:06:03,864 --> 00:06:06,199 [ Earl Narrating ] That's when I knew I had him. 108 00:06:06,266 --> 00:06:09,336 All right. All right, I'll try it. 109 00:06:09,403 --> 00:06:12,606 Even though you owe me a lot of money, I will no longer kill you. 110 00:06:12,673 --> 00:06:16,243 - Instead, the new Diego will kill your wife. - No, no! 111 00:06:16,309 --> 00:06:18,311 Your children. Nope. 112 00:06:18,378 --> 00:06:21,014 Okay, what then? How about a payment plan? 113 00:06:21,081 --> 00:06:23,717 I choose that one. 114 00:06:23,784 --> 00:06:25,953 [ Earl Narrating ] While I was making Diego understand karma, 115 00:06:26,019 --> 00:06:28,522 Randy was trying to understand what it meant to be a dead son. 116 00:06:28,589 --> 00:06:30,491 Did you enjoy the flan? 117 00:06:30,558 --> 00:06:34,728 You mean the yellow slimy stuff I took one bite of and spit back out? 118 00:06:34,795 --> 00:06:36,664 It was okay. 119 00:06:37,565 --> 00:06:39,733 - So what now? - You know. 120 00:06:41,134 --> 00:06:44,037 - I do? - Come on, Manuel. 121 00:06:44,104 --> 00:06:47,240 - It is the same as every night. - More flan? 122 00:06:47,307 --> 00:06:50,343 Tickle fiesta! 123 00:06:50,410 --> 00:06:53,581 [ Giggling ] 124 00:06:56,584 --> 00:06:59,620 Stop! I'm gonna pee! 125 00:06:59,687 --> 00:07:02,856 Let yourself go, my son. It's a dirt floor. 126 00:07:06,760 --> 00:07:09,029 [ Earl Narrating ] Seein' Catalina was gonna have to wait. 127 00:07:09,096 --> 00:07:12,165 As bad as Diego was, there were worse bandidos in the area, 128 00:07:12,232 --> 00:07:14,835 and he had to keep watch and protect the village from 'em. 129 00:07:14,902 --> 00:07:17,671 No, ALF was from the planet Melmac. He's an alien. 130 00:07:17,738 --> 00:07:20,173 I thought he was a monkey. A monkey? No, he ate cats. 131 00:07:20,240 --> 00:07:23,677 Why would a monkey eat a cat? Your monkey ate my cat. 132 00:07:23,744 --> 00:07:28,148 Fine. But at least my monkey wasn't sarcastic and cracking jokes all the time. 133 00:07:28,215 --> 00:07:31,852 [ Earl Narrating ] All that talk about monkeys at bedtime made me think of Randy. 134 00:07:31,919 --> 00:07:35,656 I didn't know where he was, but I sure hoped he was okay. 135 00:07:39,026 --> 00:07:40,994 Hey, Earl. 136 00:07:41,061 --> 00:07:42,963 Yeah, Randy? 137 00:07:43,030 --> 00:07:46,700 Do you think when everybody dies, they come back as a sandwich? 138 00:07:46,767 --> 00:07:49,202 I don't know, Randy. Maybe. 139 00:07:49,269 --> 00:07:52,806 After I die, if you ever see a peanut butter and bologna sandwich, 140 00:07:52,873 --> 00:07:55,475 eat it, because that's me. 141 00:07:55,543 --> 00:07:57,477 Okay. 142 00:07:57,545 --> 00:07:59,513 Earl? 143 00:07:59,580 --> 00:08:01,515 Yeah, Randy? 144 00:08:01,582 --> 00:08:04,251 Do you miss me? 145 00:08:04,317 --> 00:08:06,754 Yeah, Randy, I do. 146 00:08:06,820 --> 00:08:09,757 I miss you too, Earl. 147 00:08:09,823 --> 00:08:12,125 Cold? Sí, mami. 148 00:08:19,299 --> 00:08:22,302 [ Earl Narrating ] Randy wasn't the only one havin' a hard time sleepin'. 149 00:08:22,369 --> 00:08:26,574 Darnell found the neighbors' motion detector hard to ignore. 150 00:08:26,640 --> 00:08:29,710 [ Electrical Buzzing ] 151 00:08:38,652 --> 00:08:43,056 [ Earl Narrating ] The next morning, Diego finally brought me to Catalina's village. 152 00:08:43,123 --> 00:08:46,293 I thought the villagers would be surprised to see a pantless American, 153 00:08:46,359 --> 00:08:49,096 but they were more surprised to see a friendly Diego. 154 00:08:49,162 --> 00:08:52,265 - ¡Buenos días! - [ Woman Screaming ] 155 00:08:55,035 --> 00:08:57,705 [ Man Shouting In Spanish ] 156 00:08:57,771 --> 00:09:00,908 Ooh, tacos. Uh, do you think I can get my wallet back? 157 00:09:00,974 --> 00:09:02,976 Uh, maybe-- maybe with my pants? 158 00:09:03,043 --> 00:09:05,112 Yeah, of course. How rude of me. 159 00:09:05,178 --> 00:09:07,447 You stay here, get some tacos. I'll go get Catalina. 160 00:09:07,514 --> 00:09:11,018 [ Zipper Unzipping ] 161 00:09:11,084 --> 00:09:13,553 [ Earl Narrating ] I was excited about gettin' my pants back. 162 00:09:13,621 --> 00:09:17,290 Between the cold air and the giant mosquitoes, I had missed them quite a bit. 163 00:09:17,357 --> 00:09:20,127 But then I saw somethin' I had missed even more. 164 00:09:20,193 --> 00:09:22,730 - Randy! - Earl! 165 00:09:24,231 --> 00:09:27,334 You're okay! I'm okay. 166 00:09:27,400 --> 00:09:32,139 Mami, papi, this is my brother, Earl. Ah, my stepson. 167 00:09:32,205 --> 00:09:34,742 Oh, I ate the soul of their dead child. 168 00:09:34,808 --> 00:09:36,710 If you see one layin' around, grab it. 169 00:09:36,777 --> 00:09:40,080 Tastes just like a sandwich, and you get to have tickle fights and pee on the floor. 170 00:09:40,147 --> 00:09:42,049 Sounds great, Randy. 171 00:09:42,115 --> 00:09:45,619 I was dragged off the bus before I got to tell you this, but I'm sorry. 172 00:09:45,686 --> 00:09:47,788 You're right. I-I was actin' like a baby. 173 00:09:47,855 --> 00:09:49,857 Who am I to say you don't have a chance with Catalina? 174 00:09:49,923 --> 00:09:52,025 In fact, her uncle just went to get her. 175 00:09:52,092 --> 00:09:54,561 What? I can't see her dressed like this. 176 00:09:54,628 --> 00:09:57,731 - You look cute. - I don't want to look cute, mami. 177 00:09:57,798 --> 00:10:01,969 I want to look like a hero. A big, sexy hero from America that came to save her. 178 00:10:02,035 --> 00:10:04,805 - Mi hijo. - Stay out of my life, mami! 179 00:10:07,140 --> 00:10:11,712 Teenagers. Yeah, those are the rough years. 180 00:10:18,518 --> 00:10:20,654 Thank you so much. 181 00:10:20,721 --> 00:10:24,057 No problem. And again, sorry about fartin' on your lap, buddy. 182 00:10:24,124 --> 00:10:27,094 It wasn't your fault. Maria shouldn't have tickled you so hard. 183 00:10:28,395 --> 00:10:31,965 - Earl! - Catalina! 184 00:10:34,167 --> 00:10:36,636 I can't believe you came all this way to get me. 185 00:10:36,704 --> 00:10:39,172 Well, it was my fault you got sent down here in the first place. 186 00:10:39,239 --> 00:10:43,510 I forgive you. I forgive you. And yes, I will marry you! What? 187 00:10:43,576 --> 00:10:47,848 When my uncle told me you will marry me so I could get my green card, I couldn't believe it. 188 00:10:47,915 --> 00:10:51,451 - He told you that? - What? I'm sorry. Did you want it to be a surprise? 189 00:10:51,518 --> 00:10:54,054 No, it still feels like a surprise. 190 00:10:54,121 --> 00:10:56,089 You are a true friend, Earl. Thank you so, so much. 191 00:10:56,156 --> 00:10:58,792 I didn't know how I was gonna get back. Aww. 192 00:10:58,859 --> 00:11:02,395 It's beautiful. It's beautiful. You mess things up, you fix it. It's karma. Look at that. 193 00:11:02,462 --> 00:11:05,098 I'm proud to have worn your pants for 14 hours. 194 00:11:05,165 --> 00:11:07,034 Randy! 195 00:11:09,269 --> 00:11:11,304 [ Laughing ] 196 00:11:11,371 --> 00:11:13,373 I am so happy! Me too. 197 00:11:13,440 --> 00:11:16,476 Are you gonna be the best man? Best I can be. 198 00:11:16,543 --> 00:11:18,478 No, Earl's best man, at the wedding. 199 00:11:18,545 --> 00:11:20,247 Who's Earl marrying? 200 00:11:20,313 --> 00:11:24,918 Me, silly. Isn't it amazing? He is my hero. 201 00:11:29,256 --> 00:11:32,025 [ Grunts ] 202 00:11:42,803 --> 00:11:46,907 [ Earl ] While Catalina and Diego were off preparin' my third unplanned wedding, 203 00:11:46,974 --> 00:11:52,145 I was tryin' to find Randy, whose feelings I'd accidentally hurt... again. 204 00:11:52,212 --> 00:11:54,481 Randy? Randy! 205 00:11:54,547 --> 00:11:58,351 ** [ Man Singing "Time After Time" In Spanish ] 206 00:12:01,721 --> 00:12:03,723 [ Exhales ] 207 00:12:03,791 --> 00:12:06,693 Look, Randy, it wasn't my fault. 208 00:12:06,760 --> 00:12:08,829 Diego thought that was the plan. 209 00:12:08,896 --> 00:12:11,264 She's my friend. What was I supposed to do? 210 00:12:11,331 --> 00:12:14,234 Oh, yeah? Well, if you like her so much, why don't you marry her? 211 00:12:14,301 --> 00:12:16,837 Oh, wait, you are. Walk with me, Pedro. 212 00:12:16,904 --> 00:12:19,106 Look, it all happened too fast, Randy. 213 00:12:19,172 --> 00:12:21,775 She was so happy, she started huggin' me. 214 00:12:21,842 --> 00:12:25,813 She was supposed to be huggin' me. This was my chance to be a hero, and you stole it. 215 00:12:25,879 --> 00:12:27,915 Randy, you-you can still be the hero. 216 00:12:27,981 --> 00:12:30,450 We'll switch, and you can be the one who marries her. 217 00:12:30,517 --> 00:12:33,220 No! For me to have a chance, it needed to be perfect, Earl. 218 00:12:33,286 --> 00:12:36,289 I needed to come in, save the day and sweep her off her feet. 219 00:12:36,356 --> 00:12:38,325 Now I'm just gonna look pathetic and weird, 220 00:12:38,391 --> 00:12:41,028 and I don't want to look pathetic and weird. 221 00:12:41,094 --> 00:12:43,063 Come on, Pedro. ** [ Continues ] 222 00:12:43,130 --> 00:12:46,466 * Spanish and Spanish and Spanish * 223 00:12:46,533 --> 00:12:49,602 * Spanish ** 224 00:12:49,669 --> 00:12:52,372 [ Earl Narrating ] While I tried to find a way to get through to Randy, 225 00:12:52,439 --> 00:12:54,875 Darnell was just tryin' to get through the day. 226 00:12:54,942 --> 00:12:58,445 Tina, how much if I can get this cupcake in the trash can from here? 227 00:12:58,511 --> 00:13:01,148 Five bucks says you miss. 228 00:13:03,783 --> 00:13:06,219 I'll split that cupcake with you, cupcake. 229 00:13:07,187 --> 00:13:09,456 Joy, I need the old you back! 230 00:13:09,522 --> 00:13:12,125 I'm yin, you're yang. Yin is nice, yang's a bitch! 231 00:13:12,192 --> 00:13:14,127 This house doesn't work without yang! 232 00:13:14,194 --> 00:13:17,497 [ Earl Narrating ] Nothin' Darnell said could snap Joy out of her drug-induced happiness. 233 00:13:17,564 --> 00:13:20,533 - But somethin' eventually did. - Beer can! 234 00:13:23,670 --> 00:13:26,439 Oh, snappity-snap-snap-snap! 235 00:13:26,506 --> 00:13:28,375 Excuse me. 236 00:13:28,441 --> 00:13:31,211 We haven't officially met, but I'm Joy Turner from the trailer next door. 237 00:13:31,278 --> 00:13:33,680 I passed you those bleach wipes for your fanny hole. 238 00:13:33,746 --> 00:13:36,516 - Hope it didn't take any skin off. - A little. 239 00:13:36,583 --> 00:13:40,287 Good. Listen, now I know on the outside I look like a real sweetie sweetheart, 240 00:13:40,353 --> 00:13:42,990 but trust me, on the inside I'm a hundred percent bitch. 241 00:13:43,056 --> 00:13:46,626 I even have a T-shirt that says it. Got it for a Mother's Day present. 242 00:13:46,693 --> 00:13:48,728 Anyway, here's the thing. 243 00:13:48,795 --> 00:13:52,165 My lawyer's got me takin' these happy pills to control my anger. 244 00:13:52,232 --> 00:13:54,935 But since you just used my baby boy's head as a backboard... 245 00:13:55,002 --> 00:13:58,438 for your little trash can basketball game, 246 00:13:58,505 --> 00:14:02,409 I'm gonna stop taking 'em and come back in three days when the happy wears off. 247 00:14:02,475 --> 00:14:05,378 [ Gasps ] Look at that! A real tree. 248 00:14:05,445 --> 00:14:07,814 [ Laughing ] 249 00:14:07,881 --> 00:14:11,018 [ Sniffs ] Mmm! I love the smell of it. 250 00:14:11,084 --> 00:14:13,586 - [ Sniffs ] Love it! - [ Nervous Chuckle ] 251 00:14:13,653 --> 00:14:17,857 Anyhoo, when these pills wear off, I don't know exactly what's gonna happen, 252 00:14:17,925 --> 00:14:21,294 but I imagine it'll involve this beer can breakin' out your teeth, 253 00:14:21,361 --> 00:14:23,663 your wife screamin' at me to stop kickin' you, 254 00:14:23,730 --> 00:14:26,934 and your children cryin' after they see what I've done to your face. 255 00:14:27,000 --> 00:14:31,972 Heck, I might even rip off one of your ears and make it into a little coin purse. 256 00:14:33,306 --> 00:14:35,675 Okay, then, so I'll be back in three days... 257 00:14:35,742 --> 00:14:37,744 to give you that Christmas ass-kickin' I promised, 258 00:14:37,810 --> 00:14:40,680 unless you decide that now would be a good time to move this trailer. 259 00:14:40,747 --> 00:14:44,051 - It's a good time to move our trailer. - Oh, that is fantastic news. 260 00:14:44,117 --> 00:14:48,788 And I'm sorry, but that little Santa over there shakin' his tushy is absolutely adorable. 261 00:14:48,855 --> 00:14:51,358 Uh, take him. 262 00:14:51,424 --> 00:14:53,360 Really? 263 00:14:53,426 --> 00:14:56,863 [ Chorus ] * Santa Claus * 264 00:14:56,930 --> 00:14:58,966 [ Giggling ] 265 00:15:00,533 --> 00:15:02,902 [ Earl Narrating ] Even though this was just a green card wedding, 266 00:15:02,970 --> 00:15:06,439 Catalina's village still followed all the town's traditions. 267 00:15:10,910 --> 00:15:15,148 You see, this symbolizes how beautiful and admired a bride should be. 268 00:15:15,215 --> 00:15:17,484 - [ Yelps ] - [ Crowd Cheering ] 269 00:15:17,550 --> 00:15:20,620 - And that's to remind her not to get too full of herself. - Seems weird. 270 00:15:20,687 --> 00:15:23,823 Oh, yeah? And throwing rice at people makes a lot of sense, huh? 271 00:15:23,890 --> 00:15:25,925 Wait till you see what you have to do. 272 00:15:28,528 --> 00:15:32,065 In our little village, before a man is allowed to marry a woman, 273 00:15:32,132 --> 00:15:34,867 he has to pass three simple tests. 274 00:15:34,934 --> 00:15:38,138 The first is to cross this beam without falling. Sure, that makes sense. 275 00:15:41,374 --> 00:15:44,677 Uh, excuse me a second. I need to borrow my brother's shoes. 276 00:15:44,744 --> 00:15:47,214 They have better traction for crossin' beams. 277 00:15:50,383 --> 00:15:53,220 What are you doin'? Just switch shoes with me and listen. 278 00:15:53,286 --> 00:15:55,388 Randy, this is your chance to be a hero. 279 00:15:55,455 --> 00:15:57,924 All I have to do is fail the test, then you can save the day. 280 00:15:57,991 --> 00:16:00,260 That's a great idea, Earl. 281 00:16:00,327 --> 00:16:03,030 And then after this, let's never travel again. 282 00:16:08,035 --> 00:16:10,470 All righty, now that you got the proper footwear, 283 00:16:10,537 --> 00:16:14,141 I can tell you that this plank represents the straight and narrow path... 284 00:16:14,207 --> 00:16:16,243 that you, as a husband, must follow. 285 00:16:16,309 --> 00:16:19,612 - Okay, bring on the leeches! - The what? 286 00:16:23,550 --> 00:16:27,287 Leeches. They represent-- I don't know-- hookers and stuff. 287 00:16:27,354 --> 00:16:29,322 Just don't fall in. Hit it. 288 00:16:29,389 --> 00:16:32,325 ** [ "Eye of the Tiger" ] 289 00:16:36,829 --> 00:16:40,433 [ Mouthing Word ] 290 00:16:40,500 --> 00:16:43,736 [ Earl ] I really wanted to stay up on that plank and away from those leeches a whole lot, 291 00:16:43,803 --> 00:16:46,606 but not as much as I wanted Randy to be happy. 292 00:16:46,673 --> 00:16:48,541 Damn it. 293 00:16:49,576 --> 00:16:53,446 Whoa! Whoa! Whoa! Whoopsie-daisy! 294 00:16:57,550 --> 00:16:59,486 [ Screaming ] 295 00:16:59,552 --> 00:17:02,389 Things are sucking my face! Things are sucking my face! 296 00:17:02,455 --> 00:17:04,591 That's okay. I can, uh-- [ Diego ] No. Wait, wait, Earl. 297 00:17:04,657 --> 00:17:08,461 You know what? The old me would've said one and done, right? 298 00:17:08,528 --> 00:17:12,332 But karma says two out of three! To the hot coals! 299 00:17:12,399 --> 00:17:14,501 Yeah! [ Crowd Cheering ] 300 00:17:18,138 --> 00:17:21,441 [ Earl Narrating ] To give Randy his shot, I planned on steppin' on the hot coals, 301 00:17:21,508 --> 00:17:23,143 and then steppin' right back off. 302 00:17:23,210 --> 00:17:26,879 What I didn't plan on was how hard it is to change direction on hot coals. 303 00:17:26,946 --> 00:17:29,782 [ Crowd Groans ] 304 00:17:29,849 --> 00:17:34,487 It burned like hell, but at least Randy was gonna be able to step in and be the hero. 305 00:17:36,423 --> 00:17:38,925 I'm sorry, Catalina. I guess I'm just not-- 306 00:17:38,991 --> 00:17:41,761 Earl, this is your lucky day. 307 00:17:43,796 --> 00:17:47,500 - One out of three? - To the field of rakes! 308 00:17:47,567 --> 00:17:49,402 [ Cheering ] 309 00:17:53,106 --> 00:17:55,842 [ Earl Narrating ] Diego said somethin' about the field of rakes... 310 00:17:55,908 --> 00:17:58,845 representin' the careful dance of talkin' about your wife's weight. 311 00:17:58,911 --> 00:18:02,582 But for me, it represented the last chance to help Randy. 312 00:18:05,118 --> 00:18:07,787 [ Grunts ] [ Crowd Groans ] 313 00:18:07,854 --> 00:18:09,922 Okay, that's it. I'm sorry. I'm sorry, Catalina. 314 00:18:09,989 --> 00:18:13,360 I gave him several chances, and he just keeps proving himself not worthy. 315 00:18:13,426 --> 00:18:15,962 But how am I supposed to get back to America? 316 00:18:16,028 --> 00:18:18,465 Catalina? 317 00:18:18,531 --> 00:18:21,868 Can I try and marry you? You would do that? 318 00:18:23,370 --> 00:18:25,305 To the pit of leeches! 319 00:18:25,372 --> 00:18:27,340 [ Crowd Cheering ] 320 00:18:27,407 --> 00:18:30,310 [ Earl Narrating ] I was a little worried about Randy walkin' on that thin plank, 321 00:18:30,377 --> 00:18:32,379 'cause I had seen him fall off sidewalks before. 322 00:18:32,445 --> 00:18:37,917 But if it meant rescuin' Catalina, he could've danced on the head of a pin. 323 00:18:37,984 --> 00:18:41,188 [ Crowd Exclaiming ] 324 00:18:42,922 --> 00:18:44,991 - [ Cheering ] - Wow. 325 00:18:45,057 --> 00:18:47,527 Yeah. * It's the cream of the fight rising up * 326 00:18:47,594 --> 00:18:52,098 * To the challenge of our rival And the last known survivor * 327 00:18:52,165 --> 00:18:54,967 [ Earl Narrating ] And watchin' Randy cross those hot coals, 328 00:18:55,034 --> 00:18:57,604 I realized he probably wouldn't have failed gym class... 329 00:18:57,670 --> 00:18:59,572 if Catalina had gone to our high school. [ Cheering ] 330 00:18:59,639 --> 00:19:01,641 * The eye of the tiger ** 331 00:19:01,708 --> 00:19:04,143 Everything was goin' great for Randy. 332 00:19:04,211 --> 00:19:07,514 [ Crowd Shouting ] 333 00:19:09,649 --> 00:19:11,918 And even when it didn't go great, nothin' stopped him. 334 00:19:22,061 --> 00:19:23,963 Yeah! 335 00:19:24,030 --> 00:19:25,998 I did it! I did it! 336 00:19:26,065 --> 00:19:28,368 [ Crowd Groans ] 337 00:19:28,435 --> 00:19:30,503 [ Earl Narrating ] And in return for his sacrifice, 338 00:19:30,570 --> 00:19:33,506 Randy got to marry the woman he loved. 339 00:19:33,573 --> 00:19:35,975 I now pronounce you husband and wife. 340 00:19:36,042 --> 00:19:38,177 [ Cheering ] 341 00:19:38,245 --> 00:19:40,213 You're a good friend. 342 00:19:40,280 --> 00:19:43,350 [ Earl Narrating ] He thought about tellin' his new wife that he loved her, 343 00:19:43,416 --> 00:19:45,752 but he didn't want to risk ruinin' his wedding day. 344 00:19:45,818 --> 00:19:47,687 ** [ Man Singing "That's Life" In Spanish ] 345 00:19:47,754 --> 00:19:50,523 Thanks for lettin' me be the hero. 346 00:19:50,590 --> 00:19:52,959 You've been the hero all along, Randy. 347 00:19:53,025 --> 00:19:56,028 I was just gettin' in your way. 348 00:19:56,095 --> 00:19:59,198 - [ Yelps ] - [ Crowd Cheering ] 349 00:19:59,266 --> 00:20:01,868 That's so she doesn't get too full of herself. 350 00:20:01,934 --> 00:20:04,871 Oh. 351 00:20:04,937 --> 00:20:07,106 [ Earl Narrating ] Yep, it was a successful trip. 352 00:20:07,173 --> 00:20:10,943 I was feelin' happy, and not just 'cause of my airplane pills. 353 00:20:11,010 --> 00:20:13,613 I was happy 'cause I helped bring Catalina back home... 354 00:20:13,680 --> 00:20:16,849 and I helped get Randy closer to the woman he loved. 355 00:20:16,916 --> 00:20:20,320 ** [ Continues ] 356 00:20:20,387 --> 00:20:23,189 And I taught a bad guy about bein' good. 357 00:20:23,256 --> 00:20:26,293 What happened? Who took your pants? 358 00:20:26,359 --> 00:20:28,495 Oh, man, that's my thing. 359 00:20:28,561 --> 00:20:31,097 It was the same bandidos who chopped off Mario's fingers. 360 00:20:31,163 --> 00:20:34,267 - This time, they cut out his tongue. - Cut out your tongue? 361 00:20:34,334 --> 00:20:36,869 [ Garbled ] I don't want to talk about it. 362 00:20:36,936 --> 00:20:40,072 How dare they do this to my nephew in my village? 363 00:20:40,139 --> 00:20:43,109 They said because they heard you were nice now, they could do as they please. 364 00:20:43,175 --> 00:20:45,445 Did they? Okay, well, forget karma. 365 00:20:45,512 --> 00:20:49,449 New rule: Do bad things, and Diego happens! 366 00:20:50,417 --> 00:20:55,054 Wolverines! [ Gunshots ] 367 00:20:55,121 --> 00:20:57,256 [ Singer Laughing ] 30416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.