All language subtitles for My.Babysitters.A.Vampire.S01.E12.Three.Geeks.And.A.Demon.HDTV.XviD-DH-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,730 --> 00:00:08,765 Oh! Come on, honey! Shake a tail feather. 2 00:00:12,767 --> 00:00:16,793 - Hey, Sarah! - Ethan, your babysitter's here! 3 00:00:16,827 --> 00:00:19,724 - Hey, guys! - Hi. 4 00:00:19,758 --> 00:00:23,122 Look at you all dressed up for the senior prom. Nice suit! 5 00:00:23,123 --> 00:00:25,793 Check out Miami Vice! Stylish. 6 00:00:26,327 --> 00:00:27,832 Freeze, turkey! 7 00:00:27,866 --> 00:00:31,135 Ha! Ha! Whoa! Look out. 8 00:00:31,136 --> 00:00:34,704 Ethan's mom thought it'd be fun if we wear the same thing we wore at our senior prom. 9 00:00:34,738 --> 00:00:38,610 I think it's really cool that you two are chaperoning the senior citizens' prom. 10 00:00:38,644 --> 00:00:43,685 Oh! Senior prom! I just got that. 11 00:00:45,688 --> 00:00:48,959 - So, who's ready to party? - Grandma, 12 00:00:48,993 --> 00:00:52,133 - You look... - Hot? 13 00:00:52,167 --> 00:00:55,771 Thank you, sweetie. You look a little surprised, dear. 14 00:00:55,805 --> 00:00:58,340 Can't a grandma get her groove on? 15 00:00:58,375 --> 00:01:00,509 I have no idea how to answer that. 16 00:01:02,514 --> 00:01:05,430 OK! So what do you think? 17 00:01:05,434 --> 00:01:08,621 This is the exact same dress I wore for my senior prom. 18 00:01:08,656 --> 00:01:11,693 It's a little 1981, isn't it? 19 00:01:11,727 --> 00:01:13,695 Yes, I know. That's the... point. 20 00:01:14,229 --> 00:01:16,765 Mom, I bet it looked great 30 years ago. 21 00:01:16,799 --> 00:01:19,601 Yeah, grandma could lend you something out from her closet. 22 00:01:19,635 --> 00:01:20,902 OK, maybe I should change. 23 00:01:20,936 --> 00:01:24,138 Oh no! I don't want to miss the vote for prom queen. 24 00:01:24,139 --> 00:01:26,007 I'm the 3 to 1 favorite. 25 00:01:26,041 --> 00:01:29,811 Let's drop it like it's hot. 26 00:01:29,845 --> 00:01:31,879 - OK, it's OK? - Yes, yes. Good night, 27 00:01:31,913 --> 00:01:33,615 have fun, guys! 28 00:01:34,213 --> 00:01:35,615 OK, 29 00:01:35,650 --> 00:01:37,884 The Jacuzzi Time Machine starts in t-minus 2 minutes. 30 00:01:37,918 --> 00:01:40,536 - I'll get the drinks. - I'll get the popcorn. 31 00:01:40,537 --> 00:01:41,836 Can I stay up late tonight? 32 00:01:41,837 --> 00:01:44,024 If you promise not to tell your parents that we're letting 33 00:01:44,025 --> 00:01:46,928 - you watch Jacuzzi Time Machine. - Deal! 34 00:01:49,965 --> 00:01:51,333 Hey! That's my spot! 35 00:01:51,367 --> 00:01:53,969 What? I always sit besides Ethan on movie night. 36 00:01:55,873 --> 00:02:00,742 Oh! I get it. You two want to, uh, canoodle. 37 00:02:00,776 --> 00:02:02,945 - No, we don't. - As if. 38 00:02:02,980 --> 00:02:06,748 Canoodling is the absolute last thing I wanna do. 39 00:02:06,782 --> 00:02:09,884 Well, you know, not like... the last thing in the world. 40 00:02:12,987 --> 00:02:13,988 All right! 41 00:02:19,292 --> 00:02:20,726 Whoaah! 42 00:02:24,798 --> 00:02:26,799 No, no, no, no! 43 00:02:26,834 --> 00:02:28,968 Ahhh! 44 00:02:29,003 --> 00:02:33,808 I've really got to work on my roof landings. 45 00:02:33,842 --> 00:02:35,710 Rory? Ugh! 46 00:02:37,780 --> 00:02:41,216 ♪ She's the girl next door. ♪ 47 00:02:41,251 --> 00:02:44,420 ♪ Nice, but not ♪ ♪ in a heart that's pure.. ♪ 48 00:02:44,454 --> 00:02:47,956 ♪ She's the girl next door. ♪ 49 00:02:47,991 --> 00:02:52,729 ♪ Just for me. ♪ 50 00:02:52,763 --> 00:02:55,865 ♪ What you get ♪ ♪ is what you see. ♪ 51 00:02:55,900 --> 00:02:59,170 ♪ No more ♪ ♪ "Maybe It's Maybelline" ♪ 52 00:02:59,204 --> 00:03:05,343 ♪ She can give you ♪ ♪ Everything you need. ♪ 53 00:03:05,378 --> 00:03:08,647 ♪ She's the girl next door. ♪ 54 00:03:09,281 --> 00:03:12,751 ♪ Nice, but not ♪ ♪ in a heart that's pure. ♪ 55 00:03:12,785 --> 00:03:15,721 ♪ She's the girl next door. ♪ 56 00:03:15,755 --> 00:03:19,826 ♪ Just for me. ♪ 57 00:03:19,827 --> 00:03:26,967 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 58 00:03:26,968 --> 00:03:29,136 They just whirlpooled into the '80s. 59 00:03:29,137 --> 00:03:32,838 Their legwarmers are all wet. My favorite part is coming up. 60 00:03:32,873 --> 00:03:35,875 How do you know? It's all static. 61 00:03:35,909 --> 00:03:37,477 'Cause we're 92 minutes in. 62 00:03:37,512 --> 00:03:40,179 He knows this movie off by heart. 63 00:03:40,213 --> 00:03:41,714 That's really pathetic. 64 00:03:41,749 --> 00:03:44,816 - I'm so bored! - Hey! 65 00:03:44,851 --> 00:03:46,786 If you hadn't knocked out the satellite dish, 66 00:03:46,820 --> 00:03:49,855 we'd all be enjoying Jacuzzi Time Machine right now. 67 00:03:49,890 --> 00:03:52,690 Think grandma is making out with her boyfriend right now? 68 00:03:52,692 --> 00:03:53,960 - Ugh! - Jane. 69 00:03:53,994 --> 00:03:55,630 - Come on! - Ewww! 70 00:03:55,664 --> 00:03:57,632 Don't you have some cards? 71 00:03:58,166 --> 00:04:00,867 My parents might have some old board games in the basement. 72 00:04:02,870 --> 00:04:04,838 OK, we've got Math-a-lot Village. 73 00:04:04,872 --> 00:04:07,608 Too much math. 74 00:04:07,642 --> 00:04:09,910 - Word Strike? - Requires spelling. 75 00:04:09,944 --> 00:04:12,779 Got anything in a nice non-educational flavour? 76 00:04:12,814 --> 00:04:14,781 Oh! Check this out! 77 00:04:14,816 --> 00:04:16,318 Spirit Speaker. 78 00:04:16,419 --> 00:04:20,821 "Host a séance and make contact with the spirit world." 79 00:04:23,974 --> 00:04:24,975 Now we're talking! 80 00:04:24,976 --> 00:04:27,725 Let's meet up with some honeys from the other side. 81 00:04:27,726 --> 00:04:29,005 What's a séance? 82 00:04:29,006 --> 00:04:31,664 It's like a ritual conducted to make contact with spirits. 83 00:04:31,665 --> 00:04:33,327 Dead spirits! 84 00:04:33,328 --> 00:04:34,704 Those things give me the creeps. 85 00:04:34,705 --> 00:04:36,704 I thought they were banned from toy stores. 86 00:04:36,705 --> 00:04:38,973 This one looks seriously old. 87 00:04:39,008 --> 00:04:40,975 I don't think we should mess with it, guys. 88 00:04:41,010 --> 00:04:42,811 What's the big deal? It's just a board game. 89 00:04:42,846 --> 00:04:45,280 It's what it represents that scares me. 90 00:04:45,315 --> 00:04:48,616 Oh, come on! Just one little game? 91 00:04:48,650 --> 00:04:51,752 - Unless you're scared. - Yeah, I'm a chicken. 92 00:04:51,787 --> 00:04:54,756 Bawk-bawk! Jane and I are gonna go play dress up. 93 00:04:54,790 --> 00:04:56,791 Try not to make a mess. 94 00:04:59,662 --> 00:05:01,896 Man! She has got to loosen up. 95 00:05:01,931 --> 00:05:04,099 Well, what do you say, girls, 96 00:05:04,133 --> 00:05:06,901 up for a little supernatural action? 97 00:05:14,844 --> 00:05:17,712 Ugh... Are the dishtowels really necessary? 98 00:05:17,747 --> 00:05:19,715 Do you want this to work or not? 99 00:05:19,749 --> 00:05:22,218 OK. Did this at a sleepover once. 100 00:05:22,253 --> 00:05:25,621 Everybody, two fingers on their respective corners. 101 00:05:25,655 --> 00:05:28,824 Now, all we have to do is just summon a spirit and ask it a question. 102 00:05:28,858 --> 00:05:31,360 Maybe Sarah was right. I don't think we should mess with this thing. 103 00:05:31,361 --> 00:05:34,130 We don't know who or what is out there in the ether. 104 00:05:34,131 --> 00:05:36,182 Look, we're hanging out with vampires. 105 00:05:36,183 --> 00:05:38,184 We've taken down zombies. 106 00:05:38,185 --> 00:05:40,403 We pruned a haunted tree last month. 107 00:05:41,437 --> 00:05:43,105 What's a little voice from beyond? 108 00:05:43,139 --> 00:05:46,108 Point taken, but we're reading the rules first. 109 00:05:46,143 --> 00:05:48,143 Fine, Mom. 110 00:05:48,178 --> 00:05:50,178 OK. 111 00:05:50,213 --> 00:05:53,148 "Rule number 1; Never play alone. 112 00:05:53,182 --> 00:05:56,251 "Rule number 2; Always finish your session 113 00:05:56,286 --> 00:05:59,321 "by saying goodbye and waiting for the spirit to leave the board. 114 00:05:59,356 --> 00:06:02,391 "Rule number 3; Do not remove fingers from the board 115 00:06:02,425 --> 00:06:04,393 "until the spirit has been properly dismissed. 116 00:06:04,428 --> 00:06:07,096 Failure to do so can have catastrophic results." 117 00:06:07,130 --> 00:06:11,300 Whoa... Catastrophic results. 118 00:06:11,334 --> 00:06:13,335 - Come on, this is serious. - What, uh, OK. 119 00:06:14,870 --> 00:06:17,839 "Rule number 4; Never ask is there's anyone out there 120 00:06:17,840 --> 00:06:18,840 "who wants to talk to us? 121 00:06:18,841 --> 00:06:22,344 As such an open invitation tends to attract evil entities." 122 00:06:22,878 --> 00:06:23,845 Got it? 123 00:06:23,880 --> 00:06:26,215 Sweet! All right, I'll start. 124 00:06:28,385 --> 00:06:29,354 All right. 125 00:06:29,685 --> 00:06:32,354 Oh, great séance board! 126 00:06:33,189 --> 00:06:35,257 Are there any friendly, 127 00:06:35,291 --> 00:06:38,427 gentle, preferably hot... 128 00:06:38,961 --> 00:06:40,663 - Hot! Hee! Hee! Hee! - ...spirits who would like 129 00:06:40,664 --> 00:06:42,198 to hang with us dudes? 130 00:06:46,001 --> 00:06:49,271 Yes! Sweet! 131 00:06:49,905 --> 00:06:52,207 Now what? Ask it a question. 132 00:06:52,741 --> 00:06:55,343 Right. Uhh... 133 00:06:55,377 --> 00:06:58,446 Are you a chick spirit? 134 00:06:59,480 --> 00:07:02,149 Yes! Oh, a chick! Right on! 135 00:07:05,285 --> 00:07:07,187 Will the world end in the year 2012 136 00:07:07,221 --> 00:07:10,124 as the Mayans predicted? 137 00:07:10,658 --> 00:07:12,359 Oh, no! 138 00:07:13,894 --> 00:07:17,230 Darn it! Then we have to study for my final exams. 139 00:07:17,264 --> 00:07:21,434 Is there intelligent life on other planets? 140 00:07:21,468 --> 00:07:23,436 Ah, she doesn't know. 141 00:07:23,970 --> 00:07:25,371 Does she know what "the force" is? 142 00:07:25,906 --> 00:07:28,274 Has she transcended the space-time continuum? 143 00:07:28,809 --> 00:07:30,277 Has she ever met a Borg? 144 00:07:31,311 --> 00:07:33,447 Are all 3 of you geeks? 145 00:07:33,481 --> 00:07:36,383 Hmm, pretty much, yeah. I've got one! 146 00:07:37,418 --> 00:07:39,420 Will we be cool? 147 00:07:40,454 --> 00:07:42,422 No. 148 00:07:42,456 --> 00:07:45,458 Not even in college? 149 00:07:45,492 --> 00:07:48,294 Tsk! Ever? 150 00:07:49,730 --> 00:07:51,831 OK, this is lame. 151 00:07:51,865 --> 00:07:54,700 I'm sure you were a hottie back when you had legs. 152 00:07:54,735 --> 00:07:57,769 But you're officially dismissed, Chiquita! Goodbye! 153 00:08:01,874 --> 00:08:03,908 - Let's go get a snack. - Good idea. 154 00:08:03,943 --> 00:08:06,778 Wait, guys! Come back! 155 00:08:06,812 --> 00:08:10,883 - You're on your own, dude. - We haven't talked to any Babylonian babes yet. 156 00:08:14,788 --> 00:08:18,592 Hey, 'sup. Is anyone out there? 157 00:08:27,835 --> 00:08:30,603 Oh, oh, oh! 158 00:08:31,638 --> 00:08:33,872 Rory, what did you do? 159 00:08:33,907 --> 00:08:35,908 Guys! What are you doing down there? 160 00:08:35,942 --> 00:08:37,909 Nothing! 161 00:08:37,943 --> 00:08:40,845 Tell me you did not play alone. 162 00:08:40,879 --> 00:08:43,747 Are you nuts? 163 00:08:45,918 --> 00:08:48,753 I think there's somebody here... 164 00:08:52,690 --> 00:08:54,791 Are you the hot, 165 00:08:54,825 --> 00:08:57,760 but brutally honest ghost babe we recently conversed with? 166 00:08:58,795 --> 00:08:59,963 No. 167 00:09:00,997 --> 00:09:02,565 Didn't think so. 168 00:09:02,599 --> 00:09:04,867 OK, it's getting weird... 169 00:09:04,902 --> 00:09:07,670 Uh, guys? I think it's trying to tell us something, 170 00:09:07,704 --> 00:09:10,606 but I don't know what. It may be another language. 171 00:09:10,640 --> 00:09:12,674 Yeah! Like evil speak. 172 00:09:12,709 --> 00:09:14,676 OK, I know it's not cool 173 00:09:14,710 --> 00:09:16,811 for a dude to be freaked out, 174 00:09:16,845 --> 00:09:20,715 but I am a freaked-out dude right now! 175 00:09:20,749 --> 00:09:22,716 You played alone. 176 00:09:22,751 --> 00:09:24,885 Rory, it's the number one rule! Never play alone! 177 00:09:24,920 --> 00:09:27,722 OK! OK! What do we do? 178 00:09:27,756 --> 00:09:29,658 I don't know. It's going crazy! 179 00:09:29,693 --> 00:09:32,895 OK. OK. Let's all just put our hands on the board. 180 00:09:32,930 --> 00:09:34,864 - Right! You first. - Why me? 181 00:09:34,899 --> 00:09:36,933 This is your idea. 182 00:09:36,968 --> 00:09:39,637 1, 2, 183 00:09:40,171 --> 00:09:41,240 3! 184 00:09:44,875 --> 00:09:46,943 I think it worked. 185 00:09:49,947 --> 00:09:52,615 Or we just really ticked it off. 186 00:09:52,650 --> 00:09:54,984 It's trying to spell something. Look. 187 00:09:57,955 --> 00:10:00,957 - "Hands off." - Hands off what? The board? 188 00:10:01,492 --> 00:10:03,960 "Yes"! Yes, yes, it said yes. 189 00:10:03,995 --> 00:10:06,663 What do we do? 190 00:10:06,698 --> 00:10:08,765 Take your hands off the board! 191 00:10:11,736 --> 00:10:14,839 That's the number 2 rule; Do not take your hands off the board 192 00:10:14,873 --> 00:10:17,908 unless the ghost says goodbye, or it can escape the spirit realm. 193 00:10:17,942 --> 00:10:20,811 - But it told us to let go. - Of course it did. It's a ghost 194 00:10:20,845 --> 00:10:22,847 stuck in the Netherlands, and now it wants out! 195 00:10:22,881 --> 00:10:26,017 - I think you mean netherworld. - Yeah, that. 196 00:10:33,792 --> 00:10:35,994 Ghosts in your bodies? 197 00:10:36,928 --> 00:10:37,995 It's not in mine. 198 00:10:38,030 --> 00:10:40,998 I would definitely feel it if it was in mine. 199 00:10:41,033 --> 00:10:42,934 Ah! I don't feel any different. 200 00:10:42,968 --> 00:10:46,804 Maybe it never left the board. Grab that. 201 00:10:50,809 --> 00:10:52,743 OK. 202 00:10:52,777 --> 00:10:54,678 No more séances. Ever! 203 00:10:54,712 --> 00:10:57,814 Got no problem with tha... Whoa! 204 00:11:01,752 --> 00:11:05,789 Hey... Sarah... 205 00:11:05,823 --> 00:11:08,892 I don't know what your babysitter has done to herself, but I like it. 206 00:11:08,927 --> 00:11:12,762 Does anyone else think that Sarah seems a little... different? 207 00:11:22,675 --> 00:11:25,710 Nah! 208 00:11:27,713 --> 00:11:29,915 OK. Maybe I see what you're getting at. 209 00:11:39,993 --> 00:11:42,961 I've never seen a girl eat like that. 210 00:11:45,765 --> 00:11:47,633 Sarah, why don't we just... 211 00:11:49,969 --> 00:11:52,804 Oh! Definitely not Sarah. Are you thinking what I'm thinking? 212 00:11:52,839 --> 00:11:54,940 The ghost that escaped from the séance board... 213 00:11:54,974 --> 00:11:57,777 - Found a body it liked. - Can't say I blame it. 214 00:11:57,811 --> 00:11:59,879 You gotta admit, she looks like a lot more fun. 215 00:12:01,748 --> 00:12:04,651 Yeah, if she wasn't trashing my house! 216 00:12:04,685 --> 00:12:07,653 Oh no! No! No! Not the cake! Please don't! 217 00:12:07,688 --> 00:12:10,590 Please, my mom just made that cake for her book club tomorrow. 218 00:12:10,624 --> 00:12:13,826 She researched recipes all week. Please. 219 00:12:15,963 --> 00:12:19,598 I like her style. 220 00:12:19,633 --> 00:12:21,834 Ethan, where's Sarah? 221 00:12:21,868 --> 00:12:23,969 We think she's possessed by a ghost from the Netherlands. 222 00:12:24,003 --> 00:12:26,638 Rory! 223 00:12:26,673 --> 00:12:30,010 She's just getting you guys a snack. Be right up. 224 00:12:32,014 --> 00:12:34,782 - I have got to try that cake. - Benny! 225 00:12:34,816 --> 00:12:37,918 What? It's not like your mom can feed it to her book ladies now. 226 00:12:39,452 --> 00:12:41,621 OK, it's your cake. 227 00:12:41,656 --> 00:12:42,822 I get it. 228 00:12:42,857 --> 00:12:45,992 Sarah, Sarah, are you in there? 229 00:12:47,995 --> 00:12:51,031 Elok hesse Sarah. 230 00:12:54,903 --> 00:12:57,772 Stop! Stop, OK? 231 00:12:57,806 --> 00:12:59,807 Put down 232 00:12:59,841 --> 00:13:02,910 - the trophy. - Dude, it's just a bowling trophy. 233 00:13:02,945 --> 00:13:06,680 No. It's the only trophy my dad has ever won... ever. 234 00:13:08,783 --> 00:13:10,751 Argh! 235 00:13:10,785 --> 00:13:13,954 OK, that's it! This party is over! 236 00:13:13,988 --> 00:13:15,956 I command you to return to the board 237 00:13:15,991 --> 00:13:17,991 and go back to wherever it is you came from. 238 00:13:20,228 --> 00:13:22,796 Big mistake. 239 00:13:31,971 --> 00:13:32,806 Jane! 240 00:13:34,809 --> 00:13:38,612 - Jane, Jane, are you OK? - Jane, where are you, Jane? 241 00:13:39,646 --> 00:13:40,781 It's empty. 242 00:13:40,815 --> 00:13:44,919 Uh, guys? I think I know where she is. 243 00:13:45,953 --> 00:13:47,789 Ahhh! 244 00:13:51,606 --> 00:13:54,776 - What the heck was that? - A guess? 245 00:13:54,810 --> 00:13:56,911 I'd say some kind of demon has taken over Sarah's body. 246 00:13:57,446 --> 00:13:59,648 This was a bad idea. 247 00:13:59,682 --> 00:14:01,650 I told you, a séance was a bad idea. 248 00:14:01,685 --> 00:14:02,918 It was your idea. 249 00:14:02,953 --> 00:14:06,789 OK, now is not the time to be throwing blame around, Ethan. 250 00:14:06,824 --> 00:14:10,693 But, while we're on the topic, I'm not the one who invited Casper the psycho ghost in. 251 00:14:10,727 --> 00:14:13,863 - It was an accident! - OK, let's assess. 252 00:14:13,897 --> 00:14:17,432 We've an evil demon who's taken possession of a fledgling vampire's body, 253 00:14:17,466 --> 00:14:20,735 who has trapped your little sister inside your bedroom. 254 00:14:20,769 --> 00:14:22,870 - Right. - Right. 255 00:14:22,905 --> 00:14:24,905 Well, then, there's only one thing to do... 256 00:14:53,871 --> 00:14:55,738 What's it doing? 257 00:14:55,773 --> 00:14:58,041 It's changing my status... 258 00:15:00,010 --> 00:15:03,814 ...to "Jamming with my babysitter in my Star Trek jammies". 259 00:15:03,848 --> 00:15:05,816 Burn! 260 00:15:05,850 --> 00:15:09,787 Woah! Ah! 261 00:15:09,821 --> 00:15:13,892 OK, we're not leaving... 262 00:15:13,926 --> 00:15:15,894 ...until you give me my sister back. 263 00:15:27,007 --> 00:15:29,910 - What is this stuff? - I don't know. 264 00:15:29,944 --> 00:15:32,212 I feel so dirty. 265 00:15:32,247 --> 00:15:33,813 Wait, it's ectoplasm! 266 00:15:33,848 --> 00:15:36,849 The physical manifestation of paranormal energy. 267 00:15:36,883 --> 00:15:38,918 - Oh, cool! - Ho! Ho! Ho! 268 00:15:38,952 --> 00:15:41,053 Check this out. It's an EMF app 269 00:15:41,088 --> 00:15:44,857 that I jury-rigged to detect paranormal activity. 270 00:15:44,892 --> 00:15:48,060 Whoa! These are some high readings you got here. 271 00:15:48,495 --> 00:15:49,362 OK. 272 00:15:49,397 --> 00:15:52,298 - Well, I'll be leaving now. - No. 273 00:15:52,332 --> 00:15:54,233 No, we have to think this through. 274 00:15:54,268 --> 00:15:56,569 What would the Ghostbusters do? 275 00:15:56,603 --> 00:15:59,272 Well, they use streams of lightning plasma 276 00:15:59,306 --> 00:16:01,307 to suck ghosts into their containment boxes. 277 00:16:01,341 --> 00:16:04,511 - Do we have any of that stuff? - No. All we have that sucks is a vacuum. 278 00:16:04,545 --> 00:16:08,514 My dad has a leaf blower that we could kick into reverse. Nothing strong enough 279 00:16:08,549 --> 00:16:11,217 to hold a spirit as nasty as this though. 280 00:16:11,251 --> 00:16:14,420 Well, there is one thing I know of that can suck up spirits and hold them. 281 00:16:17,724 --> 00:16:21,193 Once we suck the soul out, we'll need a place to contain it. 282 00:16:21,228 --> 00:16:23,195 The cubile animus? 283 00:16:23,230 --> 00:16:26,165 Seriously, this is a really bad idea. 284 00:16:26,200 --> 00:16:28,467 I mean if a séance was bad, this is a seriously, 285 00:16:28,502 --> 00:16:31,303 majorly messed up bad idea! 286 00:16:31,837 --> 00:16:34,306 Are you gonna help us or what? 287 00:16:34,341 --> 00:16:36,442 Are you really sure we should be doing this? 288 00:16:42,383 --> 00:16:45,352 My lucky... Borg cube! 289 00:16:48,289 --> 00:16:50,391 Oh, come on! My star projector? 290 00:16:50,425 --> 00:16:52,226 That was a gift! 291 00:16:54,530 --> 00:16:58,466 She better not throw my limited edition Heckbot super flyer. 292 00:16:58,500 --> 00:17:01,135 Dig! 293 00:17:05,874 --> 00:17:07,342 Let's do this! 294 00:17:08,377 --> 00:17:11,378 OK, stop throwing my stuff! 295 00:17:16,984 --> 00:17:18,452 Hey, Ethan! 296 00:17:18,486 --> 00:17:21,421 Why did you just text me one of your baby pictures? 297 00:17:21,456 --> 00:17:24,156 Aww! 298 00:17:24,191 --> 00:17:27,493 She just e-mailed this to the entire school. 299 00:17:27,527 --> 00:17:29,495 Oh, that's it. 300 00:17:30,529 --> 00:17:32,331 This is on! 301 00:17:41,474 --> 00:17:43,442 OK, I've secured the cubile animus. 302 00:17:43,476 --> 00:17:45,543 All right! Let's get your little sister back. 303 00:17:45,578 --> 00:17:47,546 OK, let her rip! 304 00:17:51,082 --> 00:17:52,184 Go again. 305 00:17:52,718 --> 00:17:53,852 Did you check the fuel? 306 00:17:53,887 --> 00:17:57,756 Yes, I checked the fuel. I already told you twice. I filled it up. 307 00:17:57,790 --> 00:18:01,256 Uh, maybe the couplings you made for the tubing are malfunctioning. 308 00:18:01,260 --> 00:18:04,161 Oh, here we go. So, everything I built is faulty. 309 00:18:04,162 --> 00:18:06,129 Everything you built is golden. 310 00:18:06,164 --> 00:18:08,431 - I don't like your tone. - Oh, really? 311 00:18:08,466 --> 00:18:11,168 Yes, really! You always get defensive whenever-. 312 00:18:11,169 --> 00:18:13,204 Defensive!? - Yes. Defensive! You're pulling 313 00:18:13,205 --> 00:18:16,675 that card right now? I am... - GUYS! GUYS! 314 00:18:16,709 --> 00:18:18,743 Did you try the power switch? 315 00:18:25,050 --> 00:18:26,484 Yeah! 316 00:18:26,485 --> 00:18:28,988 Oh-ho-ho! Nice going! 317 00:18:29,022 --> 00:18:32,992 All right! Let's bag us a demon! 318 00:18:36,496 --> 00:18:39,931 Hey! I like what you've done with the place. 319 00:18:42,768 --> 00:18:44,802 Those are some kind of demonic symbols. 320 00:18:46,939 --> 00:18:49,740 Is it wrong that I still think she's hot? 321 00:18:51,744 --> 00:18:54,979 OK, you're gonna give me back my sister and get in that board, or else! 322 00:18:55,513 --> 00:18:57,481 Or else? 323 00:18:57,515 --> 00:19:01,452 Or else, we're gonna take care of this Whitechapel style! 324 00:19:01,486 --> 00:19:06,490 Yeah! You tell him! 325 00:19:06,525 --> 00:19:10,428 - All right, hot or not, let's waste this demon! - Yeah, pull it! 326 00:19:13,898 --> 00:19:16,867 Jane, run! 327 00:19:16,901 --> 00:19:20,837 - Come on! - Ah! Ah! 328 00:19:22,807 --> 00:19:24,175 Ah! Demon of the night, 329 00:19:24,209 --> 00:19:26,277 Get the heck into this leaf blower! 330 00:19:32,284 --> 00:19:34,418 Keep sucking! 331 00:19:43,396 --> 00:19:46,198 Ah! Ha! Ha! Ha! Woo! 332 00:19:46,233 --> 00:19:48,200 Yeah! Whoa! Yeah, take that! 333 00:19:48,235 --> 00:19:51,404 - Teach you to come into my house! - Exactly! 334 00:19:51,438 --> 00:19:53,539 Whoa! 335 00:19:53,573 --> 00:19:57,376 Oww! My head. What happened? 336 00:19:57,410 --> 00:19:59,410 It was Rory's fault. 337 00:19:59,445 --> 00:20:01,479 I heard that. 338 00:20:13,759 --> 00:20:15,793 Hey, Mom! Hey, Dad! 339 00:20:15,828 --> 00:20:17,762 - Hey, guys! - Hey! 340 00:20:17,796 --> 00:20:19,630 How was the senior prom? 341 00:20:19,665 --> 00:20:23,067 Well, it was a little slower than I remember. 342 00:20:23,102 --> 00:20:24,269 Where's grandma? 343 00:20:24,303 --> 00:20:26,337 The captain of the lawn bowling team took 344 00:20:26,371 --> 00:20:29,273 her to the Pancake Palace for the midnight buffet. 345 00:20:29,308 --> 00:20:32,277 I don't know where she gets her energy. I'm going to bed. 346 00:20:32,311 --> 00:20:34,412 - I'll be right up. - OK. 347 00:20:34,447 --> 00:20:38,116 So, I understand you're the new president 348 00:20:38,150 --> 00:20:40,251 of the Whitechapel Justin Bieber fan club. 349 00:20:41,286 --> 00:20:42,153 What? 350 00:20:42,188 --> 00:20:44,155 Rory's parents were working the dessert table. 351 00:20:44,190 --> 00:20:47,092 They showed us your status update. Are you, um, 352 00:20:47,126 --> 00:20:49,194 sure you want to sign up for figure skating? 353 00:20:49,228 --> 00:20:53,465 OK, Dad. Thanks. Nothing to worry about. 354 00:20:54,499 --> 00:20:56,269 OK. Good night. 355 00:20:58,053 --> 00:20:59,571 Justin Bieber. Really? 356 00:20:59,606 --> 00:21:02,141 It wasn't me, remember? 357 00:21:02,675 --> 00:21:04,277 Did you take care of the cubile animus? 358 00:21:04,911 --> 00:21:06,279 Yeah, I hid it really well. 359 00:21:06,313 --> 00:21:09,415 That thing is never gonna bother us again. 360 00:21:17,416 --> 00:21:25,099 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 361 00:21:25,100 --> 00:21:28,201 ♪ She's the girl next door. ♪ 362 00:21:29,236 --> 00:21:31,338 ♪ Nice but not in a heart ♪ ♪ that's pure. ♪ 363 00:21:32,372 --> 00:21:35,041 ♪ She's the girl next door. ♪ 364 00:21:36,076 --> 00:21:39,212 ♪ Just for me. ♪ 25575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.