All language subtitles for Muri.Ko.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,665 --> 00:00:41,167 Ah, Muri oh! 4 00:00:45,838 --> 00:00:49,508 What's up? Yeah. Small boy. 5 00:00:53,304 --> 00:00:54,889 -Well done. -Thank you. 6 00:00:56,849 --> 00:00:57,975 Ah. My Auntie! 7 00:00:58,058 --> 00:00:59,351 C'mon, everyone-- 8 00:00:59,518 --> 00:01:00,978 She's not at home. 9 00:01:01,604 --> 00:01:03,147 -Ah-ah. -Mm-hm. 10 00:01:03,481 --> 00:01:04,774 Mama, calm down. 11 00:01:04,857 --> 00:01:07,109 What do you mean she's not at home? 12 00:01:07,193 --> 00:01:09,195 Are we quarreling? 13 00:01:09,278 --> 00:01:12,573 Do you see me with sticks or cutlasses? 14 00:01:12,656 --> 00:01:13,866 I said she's not around. 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,159 She's not at home. 16 00:01:15,618 --> 00:01:17,036 You, you're not okay. 17 00:01:17,119 --> 00:01:19,371 You're not okay. 18 00:01:19,830 --> 00:01:22,666 Are you not ashamed of yourself? You disgrace me every day. 19 00:01:22,750 --> 00:01:26,587 You disgrace me in the morning, in the afternoon and in the evening. 20 00:01:26,670 --> 00:01:27,671 Are you not tired? 21 00:01:27,755 --> 00:01:29,840 Where's my thrift money? Pay me what you owe me! 22 00:01:30,132 --> 00:01:32,384 You will get your thrift money. 23 00:01:32,635 --> 00:01:33,886 There's money in here my pocket. 24 00:01:33,969 --> 00:01:35,930 That pocket is torn. It seems you've gone crazy. 25 00:01:36,013 --> 00:01:37,890 It's all the money that tore my pocket. 26 00:01:37,973 --> 00:01:40,768 And I will spend it on you until you run. 27 00:01:40,851 --> 00:01:42,520 Let me tell you something, 28 00:01:42,895 --> 00:01:47,274 until you pay the interest you owe me, 29 00:01:47,358 --> 00:01:53,864 I have seized all your belongings. 30 00:01:53,948 --> 00:01:58,160 Pickers and loaders don't fight. We stick together. 31 00:01:58,244 --> 00:01:59,453 Shay, baby. 32 00:01:59,537 --> 00:02:01,455 I just love you. I did not kill anyone. 33 00:02:01,539 --> 00:02:04,375 -Take it easy with yourself. -Is it because you love me 34 00:02:04,458 --> 00:02:06,001 -that you want to suffocate me? -Sorry. 35 00:02:06,085 --> 00:02:07,753 -Sorry. -Why do you suffocate me? 36 00:02:08,420 --> 00:02:09,922 No problem. About the money… 37 00:02:10,714 --> 00:02:12,633 Shay baby, I will send it to you. 38 00:02:13,384 --> 00:02:17,388 But… 39 00:02:17,471 --> 00:02:19,682 -What is it? -Our relationship has ended. 40 00:02:19,807 --> 00:02:21,851 -Take your smelly body out of here. -Are you referring to me this way? 41 00:02:21,976 --> 00:02:23,519 Wise man, well done. 42 00:02:23,644 --> 00:02:24,770 Come in, wise one. 43 00:02:25,437 --> 00:02:27,606 There's no chance. Pay the money you owe. Debtor. 44 00:02:27,690 --> 00:02:28,774 Shay baby. 45 00:02:28,941 --> 00:02:30,401 Muri's babe. 46 00:02:30,943 --> 00:02:32,194 Muri the picker. 47 00:02:32,611 --> 00:02:36,031 ♪ Shay baby Muri's babe the great picker ♪ 48 00:02:36,198 --> 00:02:39,994 ♪ Don't allow them matter Beside the picker, eh,eh ♪ 49 00:02:40,202 --> 00:02:41,829 -What is this? -♪ Shay baby ♪ 50 00:02:41,912 --> 00:02:44,456 ♪ Muri's babe the great picker ♪ 51 00:02:44,540 --> 00:02:47,877 ♪ Shay baby Muri's babe the great picker ♪ 52 00:02:47,960 --> 00:02:51,380 ♪ Don't allow them matter Beside the picker ♪ 53 00:02:51,463 --> 00:02:54,967 -♪ Shay baby, eh.. -Ah! 54 00:02:55,050 --> 00:02:56,635 Leave it to her! Yeah! 55 00:02:56,719 --> 00:02:57,803 What is it? Step back! 56 00:02:58,178 --> 00:02:59,430 But you know I love you. 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,140 Auntie, please let him enter. 58 00:03:01,223 --> 00:03:02,224 Enter where? No way! 59 00:03:02,349 --> 00:03:03,475 -There's no way you're coming in. -My babe 60 00:03:03,559 --> 00:03:05,477 -said I should enter. -You cannot enter! No way! 61 00:03:05,644 --> 00:03:07,855 Pay what you owe! Pay. 62 00:03:08,022 --> 00:03:09,607 Shay baby, it shouldn't be like this. 63 00:03:09,690 --> 00:03:11,567 You're just looking at me like that. Huh! 64 00:03:11,650 --> 00:03:14,028 What? Take your smelly body away from here. 65 00:03:14,320 --> 00:03:15,863 Are you deaf? Leave here! Go away! 66 00:03:17,114 --> 00:03:18,782 -No problem. -No space for you here. 67 00:03:27,207 --> 00:03:30,836 Why didn't Shay baby let me change my clothes? 68 00:03:30,961 --> 00:03:32,296 I stink like a he-goat. 69 00:03:33,130 --> 00:03:36,008 Okay! The king is here. What is happening on the streets? 70 00:03:36,508 --> 00:03:37,885 This one won't have money. 71 00:03:38,510 --> 00:03:41,263 She's carrying fake things. 72 00:03:43,515 --> 00:03:48,020 Chukwudi! I'm sure he only has a plier in his pocket. 73 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 What's happening today? 74 00:03:51,565 --> 00:03:54,568 Aunty, get out! It's 400 naira she withdrew at the POS stand. 75 00:03:55,527 --> 00:03:57,071 What's actually happening today? 76 00:03:57,154 --> 00:03:59,615 Everywhere seems dry, eh! 77 00:03:59,823 --> 00:04:00,866 I'm coming. Come 78 00:04:00,950 --> 00:04:02,993 -to this place. -Nice one! I have found my prey. 79 00:04:04,078 --> 00:04:05,913 Correct iPhone 15. 80 00:04:05,996 --> 00:04:09,083 -You can't find me? Keep coming. - C'mon, Muri, Muri… 81 00:04:09,166 --> 00:04:10,250 - Muri…- -You can see me. 82 00:04:10,918 --> 00:04:11,919 -Yes. - be smart. 83 00:04:15,005 --> 00:04:16,882 - Uh. Let go! -Hey! My bag. 84 00:04:17,007 --> 00:04:18,676 - It's gone. -Hey! My bag! 85 00:04:18,759 --> 00:04:19,802 It's gone. 86 00:04:19,927 --> 00:04:22,763 -Help me! My bag! -Thief! 87 00:04:26,308 --> 00:04:28,727 I succeeded even though I almost had an accident. 88 00:04:29,144 --> 00:04:30,270 What's this? 89 00:04:30,688 --> 00:04:33,691 Does this lady get headaches? What's she doing with Panadol? Ah-ah! 90 00:04:34,149 --> 00:04:35,859 Is there no money here? 91 00:04:37,403 --> 00:04:38,654 Ah-ah. 92 00:04:41,865 --> 00:04:45,327 Muri, you're the real deal. 93 00:04:49,498 --> 00:04:50,791 Ah-ah! 94 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 Ah-ah! 95 00:05:01,343 --> 00:05:02,469 Three thousand. 96 00:05:04,888 --> 00:05:06,974 Three thousand! With all my action. 97 00:05:08,851 --> 00:05:10,561 Ah! Muri, you're finished. 98 00:05:11,186 --> 00:05:13,313 You own is finished. Three thousand! 99 00:05:13,439 --> 00:05:17,276 Ah, oh shit. 100 00:05:18,068 --> 00:05:20,654 Three thousand. Ah-ah! 101 00:05:21,905 --> 00:05:24,450 Poverty has hugged this lady. Poverty holds her tight. 102 00:05:24,700 --> 00:05:25,909 Three thousand. 103 00:05:28,078 --> 00:05:31,373 Ah! 104 00:05:34,043 --> 00:05:35,169 -Hello? - Raski. 105 00:05:35,502 --> 00:05:36,628 Ah-ah! 106 00:05:37,046 --> 00:05:38,505 Muritala! 107 00:05:39,381 --> 00:05:42,801 Muri Mezetto! 108 00:05:43,927 --> 00:05:45,387 My brother, what's up? 109 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 What's up? 110 00:05:47,056 --> 00:05:50,017 Ah, you don't sound okay. 111 00:05:50,142 --> 00:05:51,185 What happened? 112 00:05:51,852 --> 00:05:54,563 Guy, there's nothing outside. 113 00:05:54,730 --> 00:05:56,690 I rented a bike and hit the streets. 114 00:05:56,774 --> 00:05:58,150 I snatched a bag from someone. 115 00:05:58,233 --> 00:05:59,443 Two thousand five hundred naira. 116 00:05:59,568 --> 00:06:02,029 The owner of the bike has collected 2500 and I'm left with 500. 117 00:06:02,154 --> 00:06:03,989 Muri, why are you always behaving like this? 118 00:06:04,531 --> 00:06:06,116 You're still snatching bags at Sabo. 119 00:06:06,241 --> 00:06:07,910 What is wrong with you? 120 00:06:07,993 --> 00:06:09,536 Can't I eat? 121 00:06:10,245 --> 00:06:12,498 POS is the new era. 122 00:06:12,915 --> 00:06:14,666 People don't walk around with cash anymore. 123 00:06:15,084 --> 00:06:16,168 POS. 124 00:06:16,293 --> 00:06:17,419 Look, my friend-- 125 00:06:17,503 --> 00:06:18,670 Let me blow your mind. 126 00:06:19,088 --> 00:06:20,422 Do you know what happened to Lati? 127 00:06:20,798 --> 00:06:23,801 -Yes, what happened to him? -Just because he stole 500 naira. 128 00:06:24,301 --> 00:06:26,220 500 naira. 129 00:06:26,929 --> 00:06:30,140 He stole 500 naira and he was burnt alive. 130 00:06:30,682 --> 00:06:32,476 Guy, I don't have a choice. Ah! 131 00:06:32,726 --> 00:06:34,394 What is happening, Raski? 132 00:06:34,686 --> 00:06:36,772 Spare parts is the new thing. 133 00:06:37,815 --> 00:06:42,486 If you can remove the emblem of a car, that is 2000 naira. 134 00:06:43,320 --> 00:06:46,073 If you can remove a side mirror, 135 00:06:46,156 --> 00:06:47,825 that's 5000 naira. 136 00:06:48,283 --> 00:06:50,202 -It's a lie. - You know what I'll do, 137 00:06:50,410 --> 00:06:51,954 I will help you talk to Chukwudi. 138 00:06:52,037 --> 00:06:53,330 I will help you beg Chukwudi. 139 00:06:53,872 --> 00:06:57,543 Anytime you give Chukwudi spare parts, he will give you cash. 140 00:06:57,751 --> 00:07:00,379 You will just be selling to Chukwudi, that's all. 141 00:07:00,796 --> 00:07:03,257 Let's do it. Thank you. 142 00:07:03,757 --> 00:07:06,301 Raski, let's do it. It's good of you. 143 00:07:43,172 --> 00:07:45,215 I don't have money to give this woman. 144 00:07:45,883 --> 00:07:47,176 See how this one is drinking water. 145 00:07:48,177 --> 00:07:50,679 Uh! Semiat Alatadindin. 146 00:07:50,762 --> 00:07:53,473 And I have eaten to my satisfaction. 147 00:07:53,932 --> 00:07:56,226 See how this one is eating meat. 148 00:07:56,768 --> 00:07:58,020 What will I do now? 149 00:07:58,270 --> 00:07:59,730 I don't have money. 150 00:08:00,355 --> 00:08:01,398 Muri, be wise. 151 00:08:01,481 --> 00:08:04,359 Okay, good. Show her what you're made of. 152 00:08:06,486 --> 00:08:07,487 Ah! 153 00:08:07,696 --> 00:08:11,325 Hello? My friend, what's happening? 154 00:08:12,910 --> 00:08:14,453 Which junction are you at now? 155 00:08:15,704 --> 00:08:17,206 Do you have that jay with you? 156 00:08:18,540 --> 00:08:21,877 Good, when you pass the vulcanizer, you're 100 meters away from me. 157 00:08:21,960 --> 00:08:23,086 I'm here. 158 00:08:24,087 --> 00:08:27,507 I'm eating at Semiat's place. 159 00:08:28,759 --> 00:08:30,093 Start coming! 160 00:08:30,385 --> 00:08:33,096 If you pass the vulcanizer, I'm wearing a red shirt. 161 00:08:33,180 --> 00:08:35,557 I will just wait outside and stretch my hand. When I stretch my hand-- 162 00:08:35,724 --> 00:08:37,059 Come back here. 163 00:08:37,184 --> 00:08:40,687 Ah-ah, are you under a spell? Are you under an evil influence? 164 00:08:41,521 --> 00:08:43,232 Are they playing football on your head? 165 00:08:43,315 --> 00:08:45,275 -Wait. Calm down. -Please give me my money. 166 00:08:45,359 --> 00:08:46,652 I want to go and collect it. 167 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 They are bringing it and I will bring it to you. 168 00:08:47,819 --> 00:08:49,529 What are they taking and bringing? 169 00:08:49,613 --> 00:08:50,948 Who are you telling that nonsense? 170 00:08:51,031 --> 00:08:52,658 -Pay me for the food you ate. -Calm down. 171 00:08:52,741 --> 00:08:55,077 Let me go and collect it. What if he leaves? 172 00:08:55,202 --> 00:08:56,203 -Don't let him go. -Look, 173 00:08:56,286 --> 00:08:58,538 Muri, you are looking for trouble! 174 00:08:58,622 --> 00:09:00,165 You know you've been doing it for long! 175 00:09:00,290 --> 00:09:02,918 You always come here to eat on credit! 176 00:09:03,001 --> 00:09:04,628 Do you want to send me back to the village? 177 00:09:04,753 --> 00:09:06,588 -Okay. You've caught me. -You don't have money? 178 00:09:06,713 --> 00:09:07,798 You have caught me. 179 00:09:08,048 --> 00:09:09,758 Then you will have to work for me. 180 00:09:10,300 --> 00:09:12,135 -Ah! -Yes. 181 00:09:19,017 --> 00:09:20,060 A whole Muri. 182 00:09:20,143 --> 00:09:24,314 Muri the great picker has now turned to Muri the dishwasher. 183 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Because of what? 184 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 Ah-ah, what is it? 185 00:09:35,784 --> 00:09:36,868 Get away from here. 186 00:09:38,328 --> 00:09:40,372 If it falls and breaks, it's none of my business. 187 00:09:55,345 --> 00:09:57,097 Who's calling now? 188 00:09:57,180 --> 00:09:59,016 -Thank you, my brother. -What nonsense! 189 00:10:02,436 --> 00:10:03,895 Eh, yes, what? 190 00:10:08,275 --> 00:10:11,236 What's happening there-- It's two people quarreling. 191 00:10:13,864 --> 00:10:15,365 I'm on my lunch break. 192 00:10:15,866 --> 00:10:18,076 You know I'm a detective. I'm allowed some lunch break. 193 00:10:18,160 --> 00:10:19,619 And I didn't trouble my boss this way. 194 00:10:19,703 --> 00:10:20,704 Go and settle the matter. 195 00:10:21,997 --> 00:10:23,749 If you can't settle it, call me. 196 00:10:25,334 --> 00:10:26,335 Nonsense. 197 00:10:31,798 --> 00:10:34,384 Every day, I wake up to take care of my family. 198 00:10:35,093 --> 00:10:37,971 Everyone asks why I choose Smiley Cornflakes 199 00:10:38,055 --> 00:10:39,723 as my kid's perfect breakfast. 200 00:10:40,057 --> 00:10:42,434 Well, that's because it contains every nutrient 201 00:10:42,642 --> 00:10:44,186 needed for kids to thrive. 202 00:10:45,771 --> 00:10:48,273 I love this girl too much. 203 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 I love her too much. 204 00:10:53,070 --> 00:10:55,781 You know that time when they were still at Superstar House. 205 00:10:56,198 --> 00:10:57,532 Hey… 206 00:10:59,242 --> 00:11:00,410 so different. 207 00:11:00,577 --> 00:11:02,662 I used all my salary to vote for her. 208 00:11:03,246 --> 00:11:04,498 -What? -Yes. 209 00:11:04,581 --> 00:11:07,000 I used my salary. All of it. 210 00:11:07,084 --> 00:11:08,627 Including some savings to vote for her. 211 00:11:08,752 --> 00:11:11,296 Come off it. You used what? 212 00:11:11,588 --> 00:11:12,839 -To vote for the girl. -You? 213 00:11:13,256 --> 00:11:15,092 -Yes. -You can use your money 214 00:11:15,550 --> 00:11:19,179 to vote for somebody you do not know. 215 00:11:19,763 --> 00:11:22,391 I've done what you asked me to do. 216 00:11:22,474 --> 00:11:24,309 I have washed all the plates. 217 00:11:24,976 --> 00:11:27,145 But based on what I observed, 218 00:11:28,522 --> 00:11:32,359 the plates I washed were more than the food I ate. 219 00:11:32,484 --> 00:11:34,027 -What do you mean? -So listen, you owe me 220 00:11:34,152 --> 00:11:35,737 the king food. 221 00:11:36,029 --> 00:11:37,614 Does this place look like your palace? 222 00:11:37,989 --> 00:11:39,074 Give me my phone. 223 00:11:39,574 --> 00:11:41,868 Muri, I have been warning you. 224 00:11:42,285 --> 00:11:43,453 I tell you all the time, 225 00:11:43,537 --> 00:11:45,038 the rubbish you're trying with me, 226 00:11:45,288 --> 00:11:47,040 don't try it with me Semiat again. 227 00:11:47,124 --> 00:11:48,625 It's not your family that set up this business for me. 228 00:11:48,708 --> 00:11:49,793 Give me my phone. 229 00:11:49,918 --> 00:11:51,545 I have worked for tomorrow's food. 230 00:11:51,628 --> 00:11:53,422 You owe me food for tomorrow. 231 00:11:53,505 --> 00:11:54,506 Muri signs out. 232 00:11:54,589 --> 00:11:55,715 -Look here, -One love. 233 00:11:55,841 --> 00:11:58,844 Any day you allow this young man come here to eat, 234 00:11:59,636 --> 00:12:01,263 you will lose your job. 235 00:12:02,597 --> 00:12:03,682 Madam, what did he do? 236 00:12:04,057 --> 00:12:06,351 Detective, thank you for asking. 237 00:12:06,893 --> 00:12:10,564 Ah-ah! Every time, Muri comes to my shop to eat 238 00:12:11,106 --> 00:12:12,190 but doesn't pay. 239 00:12:13,108 --> 00:12:14,901 He eats on credit every time. 240 00:12:15,944 --> 00:12:17,487 Are there other means he uses to pay you? 241 00:12:18,655 --> 00:12:20,824 Perhaps you might have some other businesses together. 242 00:12:21,241 --> 00:12:22,492 Don't be angry, I'm a detective. 243 00:12:22,576 --> 00:12:24,202 We need to ask the right questions. 244 00:12:25,912 --> 00:12:28,248 Because the man I just saw looks bold. 245 00:12:54,065 --> 00:12:56,610 But I'll really love to see him this weekend. 246 00:12:56,693 --> 00:13:00,822 Hm, Chidinma we talked about this, remember? 247 00:13:01,364 --> 00:13:02,782 Allow the boy to rest 248 00:13:02,866 --> 00:13:06,036 before you carry camera and put on his face again. Okay? 249 00:13:06,161 --> 00:13:08,246 -But I really want to-- - Chidinma, 250 00:13:08,371 --> 00:13:09,706 I know you, don't I? 251 00:13:10,081 --> 00:13:11,291 I know you very well. 252 00:13:11,541 --> 00:13:14,377 Please allow him to rest. Yes! 253 00:13:14,628 --> 00:13:16,630 There's nothing wrong with creating memories, 254 00:13:17,047 --> 00:13:18,632 but I want to see my son soon though. 255 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 No problem. 256 00:13:20,967 --> 00:13:22,969 No one will take your child from you. 257 00:13:23,345 --> 00:13:25,180 Just leave him here to rest. 258 00:13:25,514 --> 00:13:27,766 Let him rest. Okay? 259 00:13:28,099 --> 00:13:29,601 Mommy, 260 00:13:30,060 --> 00:13:32,604 -who said he's not having a-- -Ma'am, we are ready for you. 261 00:13:33,063 --> 00:13:34,105 Um, Mommy, 262 00:13:34,773 --> 00:13:35,982 I'll talk to you later, okay? 263 00:13:36,066 --> 00:13:37,150 Okay. 264 00:13:37,275 --> 00:13:40,695 Give Cole my hugs and kisses. Bye. 265 00:13:40,862 --> 00:13:42,572 Okay. 266 00:13:53,667 --> 00:13:54,960 Mommy! 267 00:13:55,126 --> 00:13:57,379 They're calling you. I think you forgot something there. 268 00:13:57,504 --> 00:13:59,297 -Really? Okay. Thank you. -Yes ma. 269 00:13:59,714 --> 00:14:01,591 Thank you. What did I forget? 270 00:14:01,967 --> 00:14:04,219 Ah-ah, what could I have forgotten? 271 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 Thank you. I'm coming. 272 00:14:11,726 --> 00:14:13,895 Mama, you didn't lock your car! 273 00:14:19,442 --> 00:14:21,570 Nice one, Muri. 274 00:14:21,945 --> 00:14:23,697 Steal everything. Okay? 275 00:14:23,863 --> 00:14:25,699 Muri takes it all. 276 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 Well done. 277 00:14:28,743 --> 00:14:30,328 The great picker. Wow. 278 00:14:30,453 --> 00:14:32,289 Eh, leave it for me. 279 00:14:34,249 --> 00:14:36,209 Well done. 280 00:14:36,293 --> 00:14:37,669 Let's go, move it. 281 00:14:55,103 --> 00:14:56,646 Your gate pass, sir? 282 00:14:58,773 --> 00:15:01,026 Hey! My car! 283 00:15:01,484 --> 00:15:03,403 My car! That's my car! 284 00:15:03,695 --> 00:15:04,821 What gate pass? 285 00:15:05,280 --> 00:15:06,489 Didn't you see me drive in? 286 00:15:06,615 --> 00:15:07,741 I mean, your gate pass. 287 00:15:13,079 --> 00:15:14,205 Sorry. 288 00:15:14,331 --> 00:15:17,000 -Try to stop him! Thief! -Please, calm down. 289 00:15:17,292 --> 00:15:18,460 Stop. 290 00:15:18,543 --> 00:15:19,711 Madam, please come with me. 291 00:15:19,919 --> 00:15:21,796 Get out! Get out, idiot. 292 00:15:27,010 --> 00:15:28,386 I have escaped! 293 00:15:44,027 --> 00:15:48,406 I have escaped. 294 00:15:49,908 --> 00:15:53,036 Muri, they said you cannot be successful, but you have. 295 00:15:53,119 --> 00:15:54,412 Let me not spoil it. 296 00:15:54,871 --> 00:15:57,082 They said you cannot be successful, but you have. 297 00:15:57,332 --> 00:15:58,625 Muri for now! 298 00:15:59,167 --> 00:16:00,919 Muri forever! 299 00:16:01,044 --> 00:16:03,755 Muri with swag. 300 00:16:04,005 --> 00:16:05,006 Wow! 301 00:16:05,590 --> 00:16:07,801 The don has landed. 302 00:16:10,804 --> 00:16:13,348 Guy, if I sell this to Chukwudi, 303 00:16:13,473 --> 00:16:18,103 I should get nothing less than three million. 304 00:16:18,561 --> 00:16:20,939 When I collect the three million… 305 00:16:21,231 --> 00:16:26,236 But Chukwudi is not okay. That's the problem. 306 00:16:26,486 --> 00:16:30,615 He could say… let's just say, worst case scenario, 307 00:16:30,990 --> 00:16:32,701 two point five million. 308 00:16:34,661 --> 00:16:35,745 But I don't trust Chukwudi. 309 00:16:36,162 --> 00:16:38,123 He might cheat me. 310 00:16:38,415 --> 00:16:39,833 Let me call Raski. 311 00:16:46,131 --> 00:16:50,385 Ah-ah, who is calling me? 312 00:16:51,469 --> 00:16:52,470 Hello? 313 00:16:52,595 --> 00:16:54,305 Hello Raski, what's up? 314 00:16:54,431 --> 00:16:55,932 A big fish has landed. 315 00:16:56,266 --> 00:16:58,268 It has landed. 316 00:16:59,185 --> 00:17:01,479 - Big fish! -Ah-ah! 317 00:17:01,855 --> 00:17:02,939 Muri Moratto! 318 00:17:03,064 --> 00:17:04,858 Calm down. 319 00:17:04,983 --> 00:17:06,067 What's up? 320 00:17:06,276 --> 00:17:07,444 What is happening? Tell me. 321 00:17:07,610 --> 00:17:08,653 Guy, it's a car. 322 00:17:08,737 --> 00:17:09,821 Wait a minute. 323 00:17:09,904 --> 00:17:11,781 Ah-ah, what kind of car is it? 324 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 -Jeep! -Sport? 325 00:17:13,950 --> 00:17:15,535 Listen up, do you have someone I can meet 326 00:17:15,618 --> 00:17:18,079 that would be willing to buy it immediately? 327 00:17:18,997 --> 00:17:21,458 When I sell it, I'll give Chukwudi a hundred thousand. 328 00:17:21,541 --> 00:17:23,042 I'll give you money too. 329 00:17:23,126 --> 00:17:25,378 Alright. Don't sweat it. 330 00:17:25,754 --> 00:17:26,963 Go to Ikota. 331 00:17:27,130 --> 00:17:28,256 I'll meet you there. 332 00:17:28,506 --> 00:17:30,258 My guy, hurry. 333 00:17:30,341 --> 00:17:34,554 Bad guy who lives beside a church. 334 00:17:34,637 --> 00:17:36,181 Okay, let's do it. 335 00:17:37,682 --> 00:17:39,434 Wow, guy. 336 00:17:39,726 --> 00:17:41,770 My God, I thank you for this blessing. 337 00:17:42,103 --> 00:17:43,605 Thank you for this big blessing. 338 00:17:43,730 --> 00:17:44,981 Thank you! 339 00:17:45,106 --> 00:17:46,983 Hey, leave the road! 340 00:17:57,076 --> 00:17:58,244 None of this is my business. 341 00:17:58,328 --> 00:18:00,288 All I want is my car. Help me find my car! 342 00:18:00,455 --> 00:18:03,458 -I want my car! -What is going on? 343 00:18:03,541 --> 00:18:05,001 What's going on here? What's happening? 344 00:18:05,335 --> 00:18:07,295 Come on. This is not a market place. Ah! 345 00:18:07,712 --> 00:18:09,297 We were hearing your noise from outside. 346 00:18:09,380 --> 00:18:11,090 From outside! 347 00:18:11,174 --> 00:18:12,467 What's the problem? 348 00:18:12,550 --> 00:18:14,219 Sir, we've been trying to tell her to calm down. 349 00:18:14,302 --> 00:18:17,639 Sir! Sir, help me find my car. Please. 350 00:18:17,764 --> 00:18:20,183 -Your car. What car? -All I want is my car. 351 00:18:20,266 --> 00:18:23,019 -What happened to your car? -They stole the car. 352 00:18:23,144 --> 00:18:24,562 -They stole it. -Really? 353 00:18:24,646 --> 00:18:26,564 -They stole the car -You car… stop shouting! 354 00:18:26,648 --> 00:18:27,816 -Ah-ah! -They stole your car. 355 00:18:27,899 --> 00:18:28,900 Which-- 356 00:18:28,983 --> 00:18:31,069 If we check well, it will be be a Camry 2003. 357 00:18:31,152 --> 00:18:33,112 No, no, no! 358 00:18:33,822 --> 00:18:37,033 It's a Changan. CS55. 359 00:18:37,450 --> 00:18:39,577 Okay. Your Changan number, give it to him. 360 00:18:39,702 --> 00:18:41,371 The plate number for the-- 361 00:18:41,454 --> 00:18:42,914 Plate number! 362 00:18:43,748 --> 00:18:44,999 Um… 363 00:18:45,083 --> 00:18:46,709 Don't you don't know the plate number of your car? 364 00:18:46,835 --> 00:18:48,628 Is the car not registered? The plate number! 365 00:18:48,962 --> 00:18:50,129 Um… 366 00:18:50,296 --> 00:18:51,965 You don't know the plate number of the car! 367 00:18:52,048 --> 00:18:54,384 How are we going to find the car? 368 00:18:54,467 --> 00:18:55,885 -How? -By texting it? 369 00:18:56,010 --> 00:18:57,220 -It's my daughter's car. -Ah! 370 00:18:57,303 --> 00:18:58,680 -Your daughter-- -It belongs to my daughter. 371 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 -It's over. -Where's your daughter now? 372 00:19:00,056 --> 00:19:02,183 -My daughter's at work. -Okay. At work. 373 00:19:02,267 --> 00:19:03,935 You need to call her to come here. 374 00:19:04,018 --> 00:19:06,062 ...know a bit more of this Dinma they see on TV. 375 00:19:06,855 --> 00:19:08,273 No. They are not really 376 00:19:08,356 --> 00:19:10,066 -interested in that-- -Or do you want us to go, 377 00:19:10,149 --> 00:19:12,068 more private info like your love life-- 378 00:19:12,151 --> 00:19:14,445 -Love life? Oh my goodness -Exactly. And like who's... 379 00:19:14,571 --> 00:19:16,030 -if there's a mister-- -It's your mom. 380 00:19:16,155 --> 00:19:17,198 -My mom. Alright. -Oh, 381 00:19:17,282 --> 00:19:20,076 -mic check? Check, okay-- -Give me one second please. 382 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 Oh, no problem. 383 00:19:23,580 --> 00:19:24,581 -Hello? - Chidinma? 384 00:19:24,789 --> 00:19:27,000 - Mom? -They have stolen the car! 385 00:19:27,500 --> 00:19:28,793 What? 386 00:19:29,002 --> 00:19:30,086 How? Where? 387 00:19:32,297 --> 00:19:33,715 Where is Cole? 388 00:19:33,882 --> 00:19:35,508 Wait… 389 00:19:37,719 --> 00:19:38,928 Cole? 390 00:19:39,012 --> 00:19:40,430 Muri, the boss. 391 00:19:40,513 --> 00:19:43,349 -Muri, the big deal! -Grandma, what's going on-- 392 00:19:46,269 --> 00:19:48,813 What?! 393 00:19:48,897 --> 00:19:49,898 Ha! 394 00:19:53,735 --> 00:19:55,945 -I have to go. -What? 395 00:19:56,029 --> 00:19:58,239 Come and remove this thing. Remove this thing. I have to go. 396 00:19:58,323 --> 00:19:59,365 -What's going on? -Remove this thing. 397 00:19:59,449 --> 00:20:01,326 Quickly please! I have to go. 398 00:20:01,409 --> 00:20:02,911 -What's going on? -My son has been kidnapped. 399 00:20:03,202 --> 00:20:05,705 Oh my God! 400 00:20:05,788 --> 00:20:07,123 What's all this? 401 00:20:08,499 --> 00:20:09,542 Wait a minute. 402 00:20:09,667 --> 00:20:11,127 How did you enter this car? 403 00:20:11,336 --> 00:20:13,630 I was on my iPad since we were going to the mall. 404 00:20:14,339 --> 00:20:15,340 Where is my Grandma? 405 00:20:15,798 --> 00:20:19,302 Ah, Muri. Ah, Muri the great picker! 406 00:20:19,469 --> 00:20:22,639 Car you were supposed to… Ah, you messed up again. 407 00:20:22,722 --> 00:20:24,724 Ah! Come down! You have messed up. 408 00:20:24,807 --> 00:20:26,309 I don't know you from anywhere. Come down! 409 00:20:26,392 --> 00:20:29,520 -Wh… What are you doing? -Come down! Good boy… 410 00:20:29,604 --> 00:20:30,605 -come down. Good boy. -No. 411 00:20:30,688 --> 00:20:31,898 -Come down. Come down. -Wait. 412 00:20:32,065 --> 00:20:33,691 Come down first. Hurry up. 413 00:20:33,900 --> 00:20:35,109 -Wait. -Let me show you something. 414 00:20:35,193 --> 00:20:36,194 Come please. Hey, 415 00:20:36,277 --> 00:20:37,362 good boy. 416 00:20:37,445 --> 00:20:39,280 Stand there. Stand there first. Standing by. 417 00:20:40,031 --> 00:20:41,741 Don't stand on the road or you'll be hit by a car. 418 00:20:42,533 --> 00:20:44,077 Just stand there. 419 00:20:45,119 --> 00:20:47,956 -Is it your car? -You can't leave me here. Wait! 420 00:20:48,164 --> 00:20:49,540 It's that boy. I'm sure. 421 00:20:49,832 --> 00:20:51,751 Grandma, is this one of your pranks? 422 00:20:54,295 --> 00:20:56,965 -Choco boy! -Choco boy! Nice one! 423 00:20:57,048 --> 00:20:58,716 -Whoa! -We know you. What's up? 424 00:20:58,800 --> 00:21:01,135 -What's up? It is well with you? -Great child. Why are you 425 00:21:01,219 --> 00:21:03,638 -behaving like you're not? -Oh how are you? Stop there! 426 00:21:03,763 --> 00:21:05,556 -Don't let him go! -You can't escape! 427 00:21:05,640 --> 00:21:06,975 -You're not going anywhere. -Where do you think you're going? 428 00:21:07,266 --> 00:21:08,893 -Where are you going? -What is wrong with you? 429 00:21:09,143 --> 00:21:11,896 -Big celebrity! -What's wrong with you? I'll… I'll… 430 00:21:12,230 --> 00:21:14,232 Leave me alone! 431 00:21:14,357 --> 00:21:16,109 -Big celebrity! -Wow! 432 00:21:16,317 --> 00:21:20,113 -Great child. -My people, what is happening? 433 00:21:20,363 --> 00:21:21,406 Greetings, boss. 434 00:21:21,489 --> 00:21:24,367 -What is happening, brother? Calm down. -What's wrong with you? 435 00:21:24,659 --> 00:21:26,077 -My guys, what's going on? -See him looking like 436 00:21:26,160 --> 00:21:27,412 -Terminator. -Everybody, calm down. 437 00:21:27,662 --> 00:21:29,080 -What is that-- -Anything for us? 438 00:21:29,163 --> 00:21:31,958 -The Smoke, settle us. -Alright. Okay. C'mon. 439 00:21:32,083 --> 00:21:35,211 -The don! We hail you! -C'mon, guys, hang in there. 440 00:21:35,294 --> 00:21:36,462 -Alright, c'mon! -Guys, let's go! 441 00:21:36,587 --> 00:21:38,089 Shoo! Shoo! 442 00:21:38,172 --> 00:21:39,173 Go away. All of you. 443 00:21:39,257 --> 00:21:43,094 Hey, young man. You're just shouting. They could've taken you. 444 00:21:43,386 --> 00:21:44,637 What made you come back? 445 00:21:44,929 --> 00:21:47,515 What sort of problem is this? 446 00:21:47,598 --> 00:21:50,018 -Ah, Muri the great picker! -Where's your boss? 447 00:21:59,360 --> 00:22:02,530 Hello. I'm looking for your boss. And my mother, 448 00:22:02,613 --> 00:22:04,073 my mother and my son. Please. 449 00:22:04,157 --> 00:22:05,241 Calm down. You're in the Police station. 450 00:22:05,324 --> 00:22:07,577 Um, check cell two for that old woman who is a prostitute. 451 00:22:07,660 --> 00:22:09,829 -Maybe she's the one. -Her husband has bailed her this morning. 452 00:22:09,954 --> 00:22:11,164 Where the hell is my mother?! 453 00:22:11,247 --> 00:22:12,331 You're talking about an old woman-- 454 00:22:12,457 --> 00:22:13,958 Calm down! And stop hitting the counter. 455 00:22:14,042 --> 00:22:15,668 -Don't you see you're in Police station? -Excuse you! I'm here to-- 456 00:22:15,752 --> 00:22:17,086 -What is-- -Oh my goodness! 457 00:22:17,211 --> 00:22:18,546 Boss, do you know her? 458 00:22:19,088 --> 00:22:21,841 What… Is this you, Miss Chidinma? 459 00:22:22,508 --> 00:22:23,718 Yes. Yes, sir. 460 00:22:23,801 --> 00:22:25,053 So good to see you! 461 00:22:25,136 --> 00:22:28,181 I'm… I'm a big fan! 462 00:22:28,347 --> 00:22:29,348 You don't know her? 463 00:22:29,640 --> 00:22:30,725 This is one of the biggest 464 00:22:30,808 --> 00:22:31,809 -national treasures. -Really? 465 00:22:31,976 --> 00:22:33,144 This is a superstar! 466 00:22:33,227 --> 00:22:35,313 -Welcome, Madam. -You're in my station. 467 00:22:35,438 --> 00:22:38,232 -Yes sir. -Oh my… look please, 468 00:22:38,316 --> 00:22:39,317 we need to take a selfie. 469 00:22:39,442 --> 00:22:40,777 -No, no, no time for that. -Pose, pose, pose. 470 00:22:40,860 --> 00:22:43,362 I'm looking for my mother and my son. 471 00:22:43,446 --> 00:22:44,781 My son was kidnapped. 472 00:22:44,989 --> 00:22:47,575 My… my… He was in my car. 473 00:22:47,658 --> 00:22:49,410 He was in my car and my car was stolen. 474 00:22:49,494 --> 00:22:51,788 -And he's in the car. -My God! 475 00:22:52,121 --> 00:22:56,292 Wait. The son that was in the car that was stolen? 476 00:22:56,793 --> 00:22:57,794 Yes sir. 477 00:22:57,919 --> 00:22:59,587 -That was your son? -Yes sir. 478 00:23:00,004 --> 00:23:02,882 And the woman that is making the statement right now, that's your mother? 479 00:23:03,091 --> 00:23:05,593 -That's my mother. -Ah! Say no more. 480 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 Bring all the files! 481 00:23:06,886 --> 00:23:07,887 Okay. But Boss you said 482 00:23:07,970 --> 00:23:09,097 -we shouldn't file it. -I will break you head! 483 00:23:09,180 --> 00:23:12,558 -All the files here… Bring them out! -Look for the file. Leave the road. 484 00:23:12,642 --> 00:23:14,185 -Find file. Every file! -Find the file. 485 00:23:14,268 --> 00:23:15,269 I said, bring out the files out. 486 00:23:15,353 --> 00:23:17,021 -All hands on deck. -Boss, what kind of file? 487 00:23:17,105 --> 00:23:19,315 -We must find this child… -Boss, we'll find them. 488 00:23:19,398 --> 00:23:22,693 -and this car within the next two hours… -We'll find it now, Boss. 489 00:23:22,819 --> 00:23:24,445 -or you're dead. -My Boss, we'll find it. 490 00:23:24,529 --> 00:23:26,114 -Two hours. -You, go and fuel the car. 491 00:23:26,197 --> 00:23:28,116 -Miss Didi, come with me please. -Is the car fueled? 492 00:23:28,199 --> 00:23:29,200 Just… just um… 493 00:23:29,283 --> 00:23:31,077 -Please come to my office. Please. -Um, are you sure? 494 00:23:32,787 --> 00:23:35,957 We will find all those who did this and bring them right here! 495 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 So you don't know me? 496 00:23:38,334 --> 00:23:40,336 Who are you? 497 00:23:42,255 --> 00:23:43,339 Not even my mom? 498 00:23:44,257 --> 00:23:47,176 Who is your mother? What's my business with your mother? 499 00:23:47,260 --> 00:23:48,261 Who is your mother? 500 00:23:48,344 --> 00:23:52,765 Or is your mother… um… Okonjo Iweala? 501 00:23:53,474 --> 00:23:54,725 I don't know your mother. 502 00:23:54,976 --> 00:23:56,727 My mom is Didi. 503 00:23:57,145 --> 00:23:59,188 But she goes by Dinma now. Remember? 504 00:23:59,605 --> 00:24:02,108 I don't care if it's didi or shuku, 505 00:24:02,942 --> 00:24:04,360 or didindin . 506 00:24:06,320 --> 00:24:08,489 Do you even watch Next Superstars? 507 00:24:09,282 --> 00:24:12,034 What's that? What's my business with that? What's that? 508 00:24:12,368 --> 00:24:14,537 Is it the name of an animal, place or thing? 509 00:24:15,788 --> 00:24:20,209 Look here, young man, don't make me get angry at you. 510 00:24:20,418 --> 00:24:22,378 Don't stress me. Sit calmly and don't bother me. 511 00:24:22,670 --> 00:24:23,796 Don't stress me. 512 00:24:25,381 --> 00:24:27,466 Sit calmly. I'm thinking about money. 513 00:24:27,550 --> 00:24:28,551 How I will get money. 514 00:24:28,968 --> 00:24:30,595 How to sell this car is the only thing in my head right now. 515 00:24:30,678 --> 00:24:31,971 And you're stressing me already. 516 00:24:32,054 --> 00:24:33,139 Such senseless statement. 517 00:24:33,222 --> 00:24:34,599 "Do you know my mommy?" 518 00:24:34,765 --> 00:24:35,808 What's special about your mother? 519 00:24:35,892 --> 00:24:37,018 Do you know my own mommy? 520 00:24:37,935 --> 00:24:39,937 Do you know Muri's mother? 521 00:24:40,188 --> 00:24:41,814 Leave me alone please. 522 00:24:43,858 --> 00:24:44,942 I'm so sorry. 523 00:24:45,026 --> 00:24:46,694 I don't know how it happened, 524 00:24:46,777 --> 00:24:49,989 -he was watching his favorite TV show… -No, Mommy, it's fine. It's fine. 525 00:24:50,114 --> 00:24:51,657 Mommy, I don't blame you. 526 00:24:51,741 --> 00:24:53,201 I don't blame you. Remember your blood pressure. 527 00:24:53,284 --> 00:24:55,411 Please. Just… just be calm. 528 00:24:55,578 --> 00:24:58,789 The detective was just saying something about um-- 529 00:24:58,873 --> 00:25:01,959 Yes madam. I was just saying… 530 00:25:02,043 --> 00:25:05,129 I was just saying that um, kidnappers 531 00:25:05,213 --> 00:25:07,465 -are usually very close to the victims. -Kidnap? 532 00:25:07,548 --> 00:25:08,799 It's a crime of intimacy. 533 00:25:09,383 --> 00:25:13,846 Yes. So um, we're gonna speak to everybody. 534 00:25:14,680 --> 00:25:16,182 Including the boy's father. 535 00:25:16,265 --> 00:25:17,308 Um, you know. 536 00:25:17,475 --> 00:25:18,643 How's your relationship with him? 537 00:25:21,938 --> 00:25:26,442 Um… it's… it's rocky. 538 00:25:27,568 --> 00:25:30,363 Okay. No problem. No sweat. 539 00:25:31,030 --> 00:25:32,657 We'll bring him in for questioning. 540 00:25:32,823 --> 00:25:33,950 -Officer. -Sir. 541 00:25:34,575 --> 00:25:39,038 Please, take madam now, use that other office 542 00:25:39,163 --> 00:25:42,208 with AC and put an officer there to take her statement. 543 00:25:42,667 --> 00:25:44,293 -All correct, sir. -Okay? 544 00:25:44,418 --> 00:25:45,461 And then come back. 545 00:25:45,544 --> 00:25:47,797 You and I need to go on an assignment. 546 00:25:47,922 --> 00:25:48,965 All correct, sir. 547 00:25:49,090 --> 00:25:50,216 You are leaving? 548 00:25:50,299 --> 00:25:52,134 Uh, no my queen. I'll never leave you. 549 00:25:52,802 --> 00:25:57,098 We're just going to bring your son's father here for questioning. 550 00:25:58,391 --> 00:25:59,976 Do you know where we might find him? 551 00:26:03,771 --> 00:26:06,607 Nice. Um, his name? 552 00:26:15,116 --> 00:26:16,492 It's Banji. 553 00:26:17,243 --> 00:26:18,286 Banji Adams. 554 00:26:24,750 --> 00:26:26,002 Sure. 555 00:26:31,048 --> 00:26:33,175 It's okay. 556 00:26:37,722 --> 00:26:39,056 What's your name? 557 00:26:39,557 --> 00:26:40,599 Cole. 558 00:26:40,683 --> 00:26:42,643 -What? -Cole. 559 00:26:43,144 --> 00:26:45,730 What name do your mom and dad call you? 560 00:26:46,314 --> 00:26:47,565 I said Cole. 561 00:26:47,648 --> 00:26:49,942 Ko. Ah-ah! 562 00:26:50,943 --> 00:26:52,862 Your mom and dad named you Ko. 563 00:26:53,529 --> 00:26:55,072 Out of all the names they could've chosen. 564 00:26:55,406 --> 00:26:59,035 They didn't name you Muri, Biola, Abbey but Ko. 565 00:26:59,744 --> 00:27:01,996 Strange. Sorry, Ko. 566 00:27:02,163 --> 00:27:04,248 You don't even know how to speak English at all. 567 00:27:04,332 --> 00:27:05,875 Did you even go to school? 568 00:27:06,459 --> 00:27:09,545 Uh, I went to school up to JSS 3. 569 00:27:10,046 --> 00:27:11,922 I reached JSS 3 but didn't write the WAEC exam. 570 00:27:12,340 --> 00:27:13,382 I went to school. 571 00:27:13,549 --> 00:27:14,633 Don't think about it. 572 00:27:19,013 --> 00:27:21,932 What's funny to you? 573 00:27:22,141 --> 00:27:23,309 What's funny? 574 00:27:24,018 --> 00:27:26,896 Oh, you think it's easy to attend school? 575 00:27:36,155 --> 00:27:37,740 You guys are the best, 576 00:27:37,823 --> 00:27:42,661 my new jam just made its first entry in the top 100! 577 00:27:44,663 --> 00:27:47,625 But guys, let's take it to number one. Alright? 578 00:27:47,833 --> 00:27:51,170 I need you to stream my new jam, "Sho'wa". Let's go! 579 00:27:51,379 --> 00:27:53,589 Remember to do the TikTok dance challenge. Okay? 580 00:27:53,923 --> 00:27:57,093 TiktTk dance challenge. Okay? I love you guys! 581 00:27:57,426 --> 00:27:58,844 I love you guys, man. 582 00:28:00,054 --> 00:28:01,389 Alright, bring it. 583 00:28:01,722 --> 00:28:03,682 -It's live. -Oh, still live. 584 00:28:05,601 --> 00:28:08,687 Rose flower, I'll follow back. I love you. 585 00:28:09,230 --> 00:28:10,731 Stream my jam! 586 00:28:13,192 --> 00:28:14,318 Hey! 587 00:28:14,402 --> 00:28:15,653 Am I not allowed to park here? 588 00:28:15,736 --> 00:28:17,321 Hey! 589 00:28:18,864 --> 00:28:19,949 Banji Adams. Right? 590 00:28:25,830 --> 00:28:27,039 Who's asking? 591 00:28:27,706 --> 00:28:29,041 This is as regards what? 592 00:28:30,543 --> 00:28:31,669 What? 593 00:28:32,253 --> 00:28:33,671 I'm a musician, 594 00:28:34,088 --> 00:28:36,340 ♪ Chatting with my fans ♪ 595 00:28:37,049 --> 00:28:40,010 ♪ The police trying to harass me ♪ 596 00:28:40,594 --> 00:28:43,013 ♪ Oh yeah ♪ 597 00:28:49,562 --> 00:28:54,108 Mr. Singer, your son has been kidnapped. 598 00:28:56,777 --> 00:28:59,113 As we speak, Dinma is at the station 599 00:28:59,572 --> 00:29:01,615 with her mother giving their statements. 600 00:29:02,700 --> 00:29:03,951 And as um… 601 00:29:05,119 --> 00:29:06,829 as the father of the child, 602 00:29:06,912 --> 00:29:08,747 we need you to come with us and give your statement. 603 00:29:11,250 --> 00:29:12,460 What is it? Do you have another song? 604 00:29:14,462 --> 00:29:16,130 There will be plenty of time to sing there. 605 00:29:24,138 --> 00:29:25,139 Raski! 606 00:29:25,806 --> 00:29:27,183 Hello, Muri, where are you? 607 00:29:27,266 --> 00:29:28,267 Market is bad. 608 00:29:28,350 --> 00:29:31,687 -Boss. Sir. -Guy, don't break my glass! 609 00:29:31,812 --> 00:29:33,564 Raski, I'm in the market, where are you? 610 00:29:33,689 --> 00:29:35,524 The car you stole is a Toyota. Right? 611 00:29:36,358 --> 00:29:37,818 Um… I said it's a jeep. 612 00:29:37,902 --> 00:29:40,571 Um, Changan, Changan. 613 00:29:40,654 --> 00:29:42,448 What are you saying? Changan? 614 00:29:42,907 --> 00:29:43,949 Wait a minute, black color? 615 00:29:44,033 --> 00:29:45,618 Yes, you are right. Oh, no! 616 00:29:45,701 --> 00:29:47,745 I will punch you people. Don't break my windscreen. 617 00:29:47,828 --> 00:29:48,913 That car is a target. 618 00:29:50,122 --> 00:29:51,165 A real hot target. 619 00:29:51,290 --> 00:29:52,291 It's a lie. 620 00:29:52,583 --> 00:29:53,834 The police are searching for that car as we speak. 621 00:29:53,918 --> 00:29:55,377 There will be trouble for anyone they find it with. 622 00:29:55,711 --> 00:29:56,712 Don't you read the news? 623 00:29:56,795 --> 00:29:58,714 Raski, how am I supposed to sell this car? 624 00:29:58,797 --> 00:30:00,007 How do we do it? 625 00:30:00,424 --> 00:30:02,343 Let me just drop it here and go on my way. 626 00:30:02,426 --> 00:30:04,345 Go to Owode. Go and meet Chukwudi. 627 00:30:04,428 --> 00:30:05,513 I will call him for you. 628 00:30:05,763 --> 00:30:06,764 Uh, Chukwudi. 629 00:30:06,847 --> 00:30:08,474 Look, if you're caught with that car, 630 00:30:08,599 --> 00:30:10,851 I will join them to burn you alive. 631 00:30:11,101 --> 00:30:13,270 -What is wrong with you? - Okay, okay, okay. 632 00:31:14,331 --> 00:31:16,500 Will you tell me how you're planning to get back my son? 633 00:31:20,087 --> 00:31:21,088 Detective! 634 00:31:23,048 --> 00:31:24,466 Hey, did you smoke something? 635 00:31:26,051 --> 00:31:27,428 Look around you. 636 00:31:28,137 --> 00:31:30,723 You don't get to talk to me in that tone of voice, ever! 637 00:31:33,475 --> 00:31:36,228 Please take this nonsense away and get his statements. 638 00:31:36,353 --> 00:31:38,314 -Yes sir. -Thank you. 639 00:31:39,315 --> 00:31:41,191 Guy, come and write… 640 00:31:41,400 --> 00:31:42,401 Excuse me, Madam. 641 00:31:42,568 --> 00:31:43,736 Come and write statement. 642 00:31:45,738 --> 00:31:47,031 It's not your fault. 643 00:31:48,115 --> 00:31:50,117 -Tear a paper for this man to write. -It's the internet that is making 644 00:31:50,200 --> 00:31:51,869 very stupid people famous. 645 00:31:52,244 --> 00:31:54,997 -And I am shocked. Really shocked. -Get the paper. 646 00:31:55,873 --> 00:31:57,583 You and him? How? 647 00:31:58,167 --> 00:31:59,668 You've been playing together so hard. 648 00:32:00,210 --> 00:32:01,462 You even reproduced for him. 649 00:32:02,755 --> 00:32:05,633 When you were in the house, no one could touch the laces 650 00:32:05,716 --> 00:32:06,925 of your shoes. But… 651 00:32:07,009 --> 00:32:08,344 Ah-ah, come on! 652 00:32:08,636 --> 00:32:11,930 That is why we were very happy when you said it wasn't his. 653 00:32:12,014 --> 00:32:13,349 Can you please just go back to finding my son? 654 00:32:13,891 --> 00:32:15,643 You see all these things about Didi right? 655 00:32:16,810 --> 00:32:18,771 - I'm not surprised. -Pass me my walkie. Pass it. 656 00:32:18,854 --> 00:32:20,939 However, a proper investigation 657 00:32:21,023 --> 00:32:22,816 needs to be carried out, 658 00:32:22,900 --> 00:32:24,902 - to prove that Cole -All units, listen. 659 00:32:25,110 --> 00:32:26,862 indeed belongs to Banji. 660 00:32:26,945 --> 00:32:28,280 -All the stations around the area… - Because everyone 661 00:32:28,364 --> 00:32:29,448 - knows that all she does… -Oh my God. 662 00:32:29,657 --> 00:32:31,784 - is to use that boy for fame and money. -…where Cole was kidnapped… 663 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 - Didi… -…has been mobilized. 664 00:32:32,951 --> 00:32:33,952 - tell us the truth. -Everybody knows… 665 00:32:34,036 --> 00:32:35,412 I need updates from you. 666 00:32:35,579 --> 00:32:38,123 - And as a relationship expert that I am. -All units, updates by the minute. 667 00:32:38,248 --> 00:32:40,668 I will advised that the children stay focused. 668 00:32:40,751 --> 00:32:42,711 - Because… -You have heard the boss, right? 669 00:32:42,795 --> 00:32:45,756 Over, over! You've heard the boss. Right? 670 00:32:45,839 --> 00:32:46,924 What the hell is wrong with you? 671 00:32:47,174 --> 00:32:49,385 You! You are what is wrong with me. 672 00:32:50,803 --> 00:32:52,096 Uh? You did this, right? 673 00:32:58,060 --> 00:33:00,896 Please cut out all this pretense and all this acting that you're doing. 674 00:33:04,191 --> 00:33:05,442 -Did you do this? -No. 675 00:33:05,526 --> 00:33:08,070 It was when he entered the live video when we were recording live. 676 00:33:08,195 --> 00:33:09,655 -Sorry, when who entered what? -So you knew? 677 00:33:12,783 --> 00:33:15,494 Now my business is everybody's business. 678 00:33:15,577 --> 00:33:16,787 What kind of policing is this? 679 00:33:17,037 --> 00:33:18,122 My Queen, it wasn't me. 680 00:33:18,997 --> 00:33:22,209 -I… I … was-- -You were what? 681 00:33:22,960 --> 00:33:24,753 Rather than hover around me 682 00:33:24,837 --> 00:33:27,089 and make a mockery of the Police force, 683 00:33:27,172 --> 00:33:28,924 of the… Do your job! 684 00:33:29,508 --> 00:33:32,428 My son has been kidnapped, eh? 685 00:33:33,095 --> 00:33:34,596 This is real life. 686 00:33:35,097 --> 00:33:36,598 This is not a reality TV show. 687 00:33:43,772 --> 00:33:45,441 Come with me. 688 00:33:45,691 --> 00:33:48,777 Boss, this woman shouldn't be shouting at you like this. 689 00:33:48,902 --> 00:33:49,903 You're dead. 690 00:33:50,988 --> 00:33:54,700 And you, Banji, you're enjoying this, right? 691 00:33:55,284 --> 00:33:56,410 It's making you happy. 692 00:33:56,493 --> 00:33:58,287 -This is what you want. -What's that supposed to mean? 693 00:33:58,495 --> 00:33:59,538 Was I the one that lost our son? 694 00:33:59,621 --> 00:34:00,706 He was kidnapped. 695 00:34:00,831 --> 00:34:03,041 And where were you? Huh? 696 00:34:03,125 --> 00:34:06,211 Let me ask, no where to be found. Hmm? 697 00:34:06,295 --> 00:34:08,672 That is rich, so rich coming from somebody 698 00:34:08,756 --> 00:34:10,674 who has never ever been responsible in his life. 699 00:34:10,758 --> 00:34:12,134 You shielded me from him! 700 00:34:12,259 --> 00:34:14,845 Of course! I had to shield and protect my son. 701 00:34:15,387 --> 00:34:18,223 Protect him from people like you that will use him to chase clout. 702 00:34:20,309 --> 00:34:22,853 You've been planting a camera up the boy's nostrils 703 00:34:22,936 --> 00:34:24,229 since the day he was born! 704 00:34:24,605 --> 00:34:26,356 Look at you, pot calling kettle black! 705 00:34:26,815 --> 00:34:28,275 -You're a bastard. -You're a fool. 706 00:34:28,358 --> 00:34:30,319 -You're a heavy bastard. -Dinma, if I don't find my son… 707 00:34:30,444 --> 00:34:31,695 -What are you going to do? -I will ki… 708 00:34:31,779 --> 00:34:33,572 -Listen… Don't play with me. -You're irresponsible. 709 00:34:33,655 --> 00:34:35,032 -I will-- -Shame on both of you! 710 00:34:36,950 --> 00:34:38,786 This is not the place for this. 711 00:34:41,705 --> 00:34:43,582 If you know you want to continue like this, 712 00:34:43,665 --> 00:34:45,542 then leave the Police station! 713 00:34:45,626 --> 00:34:49,004 After all, Cole was in my custody when it happened. 714 00:34:51,006 --> 00:34:53,759 I'm sorry, Mommy. 715 00:34:54,092 --> 00:34:56,011 I'm sorry Mommy. Please. 716 00:34:56,512 --> 00:34:58,138 I think you should go home now please. 717 00:34:59,181 --> 00:35:00,224 Go where? 718 00:35:00,307 --> 00:35:01,642 My grandchild is missing. 719 00:35:01,725 --> 00:35:03,268 Mommy, he just might show up at home 720 00:35:03,352 --> 00:35:06,104 -and somebody has to be there -to receive him, please. 721 00:35:06,772 --> 00:35:07,940 Please. 722 00:35:08,023 --> 00:35:10,776 Margaret, please come and take Mommy home. 723 00:35:11,443 --> 00:35:13,779 And please monitor her blood pressure. Please. 724 00:35:39,429 --> 00:35:43,016 It has been revealed that Cole, popularly known now as Chocoboy, 725 00:35:43,392 --> 00:35:46,562 son of former housemate for the Next Superstar 726 00:35:46,645 --> 00:35:50,148 and Social Media celebrity, Didi has been kidnapped. 727 00:36:04,204 --> 00:36:05,998 What is the Police doing here again for Christ sake? 728 00:36:06,081 --> 00:36:10,085 I thought I avoided them on the express. 729 00:36:10,168 --> 00:36:12,254 They are still here. What is happening? 730 00:36:19,303 --> 00:36:22,055 Muri, hope you have not passed the wrong road? 731 00:36:22,139 --> 00:36:26,977 Hope you have not stolen the wrong thing? Stay composed. 732 00:36:34,693 --> 00:36:36,278 Ko, 733 00:36:36,653 --> 00:36:37,988 look, don't come down from the car. 734 00:36:38,864 --> 00:36:40,657 Do you understand? Don't come down. 735 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 If you come down, those boys will carry you. 736 00:36:43,493 --> 00:36:45,162 If they carry you I can't save you again. 737 00:36:45,245 --> 00:36:46,288 Do you understand? 738 00:36:46,371 --> 00:36:47,372 Just sit down. I'm coming. 739 00:36:47,497 --> 00:36:49,458 I'm coming now. You hear me? 740 00:36:50,042 --> 00:36:51,043 Good boy. 741 00:37:22,741 --> 00:37:24,952 -Can't you see? -Leave me alone. 742 00:37:49,768 --> 00:37:52,187 Hey! Guys, guys! This is the car we've been looking for! 743 00:37:52,270 --> 00:37:53,897 Here! 744 00:37:56,608 --> 00:37:58,068 Come on, move! 745 00:38:09,788 --> 00:38:11,623 We got a report from a patrol man 746 00:38:11,707 --> 00:38:14,209 that they saw a car that looked exactly like yours. 747 00:38:14,292 --> 00:38:15,419 So why didn't they stop it? 748 00:38:15,502 --> 00:38:16,753 Now, that part is not clear. 749 00:38:16,878 --> 00:38:18,005 Okay so what do we do now? 750 00:38:18,088 --> 00:38:19,464 We'll just keep searching. 751 00:38:19,548 --> 00:38:20,590 We won't give up. 752 00:38:22,509 --> 00:38:23,635 Just thought to tell you. 753 00:38:41,611 --> 00:38:43,238 Why are you even doing this? 754 00:38:44,281 --> 00:38:45,532 Doing what? 755 00:38:45,615 --> 00:38:46,616 Stealing. 756 00:38:47,034 --> 00:38:48,618 You know there are better ways to make money. 757 00:38:49,202 --> 00:38:50,287 I don't understand. 758 00:38:51,246 --> 00:38:54,416 Do you think, um… 759 00:38:55,125 --> 00:38:58,336 Do you think everyone has a good life? 760 00:38:58,628 --> 00:39:00,505 Look, it's not everybody. 761 00:39:00,589 --> 00:39:04,092 If I had a choice… if I had a choice, 762 00:39:04,176 --> 00:39:05,427 I won't be doing this. 763 00:39:05,719 --> 00:39:06,887 I won't be doing this. 764 00:39:07,888 --> 00:39:10,515 There's no work on the streets. 765 00:39:10,599 --> 00:39:13,060 Everything is messed up. 766 00:39:13,560 --> 00:39:15,103 Do you understand? And I have a mother. 767 00:39:15,312 --> 00:39:17,814 I have three sisters and a girlfriend. 768 00:39:18,190 --> 00:39:20,817 Huh? You have a girlfriend! 769 00:39:21,193 --> 00:39:22,486 Ah-ah, what is wrong with you? 770 00:39:23,236 --> 00:39:25,572 Who do you think I am? I have a girlfriend. 771 00:39:25,655 --> 00:39:27,199 Shay baby. Muri's babe. 772 00:39:27,824 --> 00:39:28,950 The great picker. 773 00:39:29,326 --> 00:39:31,411 Does your girlfriend know you steal to give her money? 774 00:39:33,663 --> 00:39:36,917 Look here, young man, get some sense. 775 00:39:37,000 --> 00:39:38,043 Mind your business. 776 00:39:38,126 --> 00:39:39,878 Are you listening? Mind your business. 777 00:39:39,961 --> 00:39:42,714 Look here, hey! Don't let me get angry at you. 778 00:39:43,006 --> 00:39:44,091 Post this? 779 00:39:44,299 --> 00:39:45,717 You can post it now. Post it. 780 00:39:46,426 --> 00:39:48,220 Boss, we're also trending number one on Twitter. 781 00:39:48,428 --> 00:39:50,055 -Number one? -"Sho'wa" is trending 782 00:39:50,138 --> 00:39:52,766 -number one. I'm on it. -Retweet. 783 00:39:52,849 --> 00:39:56,144 Post, like, comment. Tell them to stream. 784 00:39:56,228 --> 00:39:59,189 Major blogs. 785 00:39:59,272 --> 00:40:01,983 -Just for, like, for free? -Your song is doing well. 786 00:40:05,779 --> 00:40:06,822 Why are you here? 787 00:40:09,866 --> 00:40:10,867 Excuse me? 788 00:40:11,701 --> 00:40:13,036 You've given your statement. 789 00:40:14,287 --> 00:40:15,330 You're free to go. 790 00:40:17,791 --> 00:40:19,668 Dinma… 791 00:40:22,170 --> 00:40:24,131 You did not want me to keep this pregnancy 792 00:40:24,214 --> 00:40:28,635 because you didn't want it to dim your "star". 793 00:40:29,928 --> 00:40:31,763 Don't you get tired of this thing, huh? 794 00:40:32,764 --> 00:40:34,766 Okay, I did what I had to do. 795 00:40:35,100 --> 00:40:39,020 You left. You left when it mattered the most. 796 00:40:39,563 --> 00:40:41,148 And then you waltz back in 797 00:40:41,231 --> 00:40:43,567 when you saw the roses were falling in on us. 798 00:40:43,650 --> 00:40:47,445 Because somehow, your life was a mess and you needed me. 799 00:40:49,281 --> 00:40:51,408 What? Needed you? 800 00:40:51,616 --> 00:40:53,326 You see, I don't care for all of that. 801 00:40:53,618 --> 00:40:54,995 I don't. 802 00:40:55,078 --> 00:40:58,039 What I cannot wrap my head around… 803 00:40:59,541 --> 00:41:02,085 is how you would use a situation like this 804 00:41:03,044 --> 00:41:07,090 to resurrect your non-existent dead career. 805 00:41:07,465 --> 00:41:08,717 Something that you should not even 806 00:41:08,800 --> 00:41:11,136 be thinking about right at this point in time. 807 00:41:11,219 --> 00:41:12,971 It's not what you should be doing. 808 00:41:15,932 --> 00:41:17,058 Using your PA. 809 00:41:17,809 --> 00:41:19,269 Checking retweets! 810 00:41:21,897 --> 00:41:23,523 Get out! Get out! 811 00:41:32,282 --> 00:41:33,366 And you can leave too. 812 00:41:34,451 --> 00:41:35,619 Mr. Man, you can leave. 813 00:41:47,047 --> 00:41:49,716 Cole is my son. 814 00:41:51,551 --> 00:41:52,761 I'm not going anywhere. 815 00:41:54,721 --> 00:41:56,014 If you don't like it, 816 00:41:58,058 --> 00:41:59,226 you can leave. 817 00:42:09,569 --> 00:42:11,780 So, what's the plan? 818 00:42:12,197 --> 00:42:13,531 I don't understand. 819 00:42:13,907 --> 00:42:15,116 What do you mean plan? 820 00:42:15,200 --> 00:42:16,701 Who is planning with you? 821 00:42:16,952 --> 00:42:17,953 Which plan? 822 00:42:18,703 --> 00:42:23,124 As in, you stole a car and kidnapped me. 823 00:42:23,750 --> 00:42:26,294 Look here! What's that your name? 824 00:42:26,836 --> 00:42:28,421 Look, don't implicate me. 825 00:42:28,505 --> 00:42:31,258 You will not implicate yourself. Who is kidnapped? 826 00:42:31,549 --> 00:42:32,717 I didn't kidnap you. 827 00:42:33,093 --> 00:42:35,428 I picked a car and you were in it. 828 00:42:36,096 --> 00:42:38,098 I have business with the car not you. 829 00:42:38,306 --> 00:42:40,100 Please, don't implicate me. 830 00:42:40,183 --> 00:42:43,687 Was I not the one who saved you from those thugs? 831 00:42:44,521 --> 00:42:45,814 Was I not the one who saved you? 832 00:42:45,981 --> 00:42:47,899 When the Police stopped us, why didn't you run? 833 00:42:48,692 --> 00:42:50,735 Huh? When we stopped at the Police checkpoint, 834 00:42:51,069 --> 00:42:53,905 you could have run, but you stayed put 835 00:42:53,989 --> 00:42:56,741 because you believe it's your mother's car. 836 00:42:57,200 --> 00:42:58,743 Don't say what you don't know. 837 00:42:58,827 --> 00:43:00,453 Be sensible. 838 00:43:01,371 --> 00:43:02,872 It's because 839 00:43:03,456 --> 00:43:08,086 I don't want people to be taking my pictures and autographs. 840 00:43:09,754 --> 00:43:11,715 You're not that popular, please. 841 00:43:12,132 --> 00:43:15,176 -You're not popular. -Oh really? 842 00:43:15,260 --> 00:43:18,305 -Oh really? -Oh God, my iPad is dead. 843 00:43:18,513 --> 00:43:20,098 I could have shown you some pictures, 844 00:43:20,390 --> 00:43:23,101 -and videos. -False. Forget that nonsense. 845 00:43:23,768 --> 00:43:25,020 You're not… Do you know Pasu? 846 00:43:25,478 --> 00:43:28,648 You don't know Pasu but Pasu knows Muri. 847 00:43:29,941 --> 00:43:32,193 Pasu doesn't know you so you're not popular. 848 00:43:32,819 --> 00:43:35,196 Stop feeling like you're popular. 849 00:43:35,322 --> 00:43:37,407 If you're popular, you're rich. What is it? 850 00:43:37,490 --> 00:43:41,411 They have deceived this one. 851 00:44:04,351 --> 00:44:07,896 ] 852 00:44:22,452 --> 00:44:23,661 I don't want to fight anymore. 853 00:44:28,291 --> 00:44:29,876 Berate me all you want… 854 00:44:32,879 --> 00:44:34,464 I deserve it. 855 00:44:37,175 --> 00:44:38,218 I do. 856 00:44:42,055 --> 00:44:43,139 But we shouldn't be fighting. 857 00:44:44,974 --> 00:44:45,975 Not now. 858 00:44:51,564 --> 00:44:52,857 I'm just… 859 00:44:56,778 --> 00:44:58,363 I'm just scared for my baby. 860 00:45:03,284 --> 00:45:04,953 I don't know where he is. 861 00:45:09,791 --> 00:45:11,751 I don't know what he's dealing with. 862 00:45:15,880 --> 00:45:17,966 I don't know if he's hurt. 863 00:45:24,305 --> 00:45:25,598 What if they kill him? 864 00:45:25,682 --> 00:45:27,600 No, no, no. Don't say that. 865 00:45:27,976 --> 00:45:30,311 Shh. Don't say that. 866 00:45:31,604 --> 00:45:33,356 Only positive thoughts. 867 00:45:35,400 --> 00:45:37,068 Okay? 868 00:45:38,236 --> 00:45:40,196 Cole is a smart boy. 869 00:45:41,614 --> 00:45:42,699 He'll be fine. 870 00:45:44,993 --> 00:45:46,119 How do you know? 871 00:45:46,703 --> 00:45:49,164 -How do you know? -Shh. I just know. 872 00:45:49,914 --> 00:45:51,040 I just know. 873 00:45:53,001 --> 00:45:54,252 You raised him right. 874 00:45:56,963 --> 00:45:58,339 We'll find him, 875 00:45:58,548 --> 00:45:59,924 safe and sound. 876 00:46:03,094 --> 00:46:04,304 Okay? 877 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 Okay. 878 00:46:08,683 --> 00:46:10,685 Come here. 879 00:46:11,269 --> 00:46:13,062 It's okay. 880 00:46:14,731 --> 00:46:18,443 It's okay. 881 00:46:25,116 --> 00:46:26,409 I'm hungry. 882 00:46:26,659 --> 00:46:28,912 You're hungry. 883 00:46:29,662 --> 00:46:33,625 Alright look in your Grandma's shopping bag. 884 00:46:33,708 --> 00:46:35,710 You'll find soap and bleach. 885 00:46:35,835 --> 00:46:38,213 Maybe you should eat soap and wash it down with bleach, 886 00:46:38,296 --> 00:46:40,006 to be full and be happy. 887 00:46:40,507 --> 00:46:42,550 You're hungry. What do you want me to do about your hunger? You're hungry. 888 00:46:42,634 --> 00:46:44,427 Am I not hungry too? 889 00:46:44,928 --> 00:46:46,387 Please stop playing. 890 00:46:46,513 --> 00:46:47,889 I'm really hungry. 891 00:46:47,972 --> 00:46:49,599 Who's playing with this one? 892 00:46:52,769 --> 00:46:59,484 I'm hungry! I'm hungry! I'm hungry! 893 00:47:01,611 --> 00:47:03,738 -I'm hungry! I'm hungry! -Alright. 894 00:47:03,821 --> 00:47:08,326 I have heard. Don't shout at me. 895 00:47:08,535 --> 00:47:10,912 Check inside the bag, your Grandma must have bought you biscuits. 896 00:47:11,079 --> 00:47:12,455 Are there no biscuits there? 897 00:47:13,039 --> 00:47:14,541 Huh? 898 00:47:14,749 --> 00:47:18,836 Look around the car, if you find any loose change, I'll buy biscuits for you. 899 00:47:19,546 --> 00:47:22,340 Grandma always encourages a cashless lifestyle. 900 00:47:22,423 --> 00:47:24,676 What did you say? I'm not sure you're hungry. 901 00:47:24,759 --> 00:47:25,760 You're not hungry. 902 00:47:25,843 --> 00:47:28,429 Because if you're hungry, you'll not be speaking big grammar. 903 00:47:28,513 --> 00:47:32,016 -You'll speak what I can understand. -She doesn't carry cash. 904 00:47:32,267 --> 00:47:33,643 She doesn't carry cash. 905 00:47:33,893 --> 00:47:36,604 Me too, I don't carry cash because I don't have any money. 906 00:47:36,688 --> 00:47:37,855 So, you're gonna be hungry. 907 00:47:37,981 --> 00:47:39,399 -Check there. -Check where? 908 00:47:39,482 --> 00:47:40,900 -There. -Ooh! What's all… 909 00:47:43,486 --> 00:47:45,363 Alright, two thousand five hundred. 910 00:47:45,613 --> 00:47:47,073 Or how much is this? 2500. 911 00:47:47,156 --> 00:47:48,408 Alright, what do you wanna eat? 912 00:47:48,908 --> 00:47:50,952 -Chicken and chips. -Chicken and chi… 913 00:47:51,494 --> 00:47:54,372 Cole has been… has been kidnapped, 914 00:47:55,164 --> 00:47:57,208 and please we need your help to find him. 915 00:47:59,252 --> 00:48:00,795 -So please If you have… -You're enjoying your food. 916 00:48:00,920 --> 00:48:02,255 -any information… -English boy, hope you're enjoying it. 917 00:48:02,338 --> 00:48:03,840 kindly contact the Police. 918 00:48:03,923 --> 00:48:05,967 -Mm-hmm. -The information below 919 00:48:06,342 --> 00:48:07,885 has the color of the car, 920 00:48:08,386 --> 00:48:10,513 make of the car and the plate number. 921 00:48:11,222 --> 00:48:15,351 We're also offering a reward of ten million naira 922 00:48:16,019 --> 00:48:18,646 to anyone who has information 923 00:48:18,730 --> 00:48:20,607 that will lead us to finding Cole. 924 00:48:22,609 --> 00:48:23,610 Ye-yeah. 925 00:48:24,652 --> 00:48:25,653 Thank you. 926 00:48:25,945 --> 00:48:26,946 Thank you. 927 00:48:27,363 --> 00:48:28,656 Thank you very much. 928 00:48:35,830 --> 00:48:36,873 Ten million naira? 929 00:48:37,749 --> 00:48:42,962 Even the five million naira is a struggle for me. 930 00:48:43,046 --> 00:48:46,466 I just thought that if we put a little boost, it would help-- 931 00:48:46,549 --> 00:48:51,012 Dinma… listen... We can't… my life on social media is not… 932 00:48:51,179 --> 00:48:53,264 -I don't have… I can't-- -Banji, 933 00:48:54,557 --> 00:48:55,850 I know you don't have it 934 00:48:56,351 --> 00:48:57,852 or any money for that matter. 935 00:48:58,311 --> 00:48:59,479 I know. 936 00:49:01,814 --> 00:49:03,232 So, do you have ten million naira? 937 00:49:04,150 --> 00:49:05,234 For my son? 938 00:49:07,528 --> 00:49:10,198 For Cole? Yes, I do. 939 00:49:10,698 --> 00:49:11,699 Hurry, hurry. 940 00:49:11,908 --> 00:49:12,909 Don't waste time. 941 00:49:12,992 --> 00:49:14,702 I don't have time for nonsense. Hurry. 942 00:49:14,911 --> 00:49:15,912 Where's the toilet? 943 00:49:15,995 --> 00:49:17,914 Which toilet? Go and defecate there. Please. 944 00:49:18,039 --> 00:49:19,207 Huh? I can't use that. 945 00:49:19,290 --> 00:49:20,291 It's not hygienic. 946 00:49:20,375 --> 00:49:22,794 It's not hygienic. 947 00:49:22,877 --> 00:49:23,920 Go and defecate there. 948 00:49:24,045 --> 00:49:25,672 Even your mom and dad have defecated in the bush once. 949 00:49:25,755 --> 00:49:26,756 Go and do your thing there. 950 00:49:26,839 --> 00:49:28,174 What is wrong with you? 951 00:49:29,008 --> 00:49:30,802 Don't you know it's manure? 952 00:49:36,391 --> 00:49:38,476 If you defecate here, 953 00:49:38,810 --> 00:49:40,019 you know that it's fertilizer. 954 00:49:40,311 --> 00:49:42,021 All these trees will grow. 955 00:49:42,271 --> 00:49:43,648 Take, use it to clean your bum. 956 00:49:43,815 --> 00:49:45,233 I can't use this. 957 00:49:46,192 --> 00:49:47,860 Besides, I've never used it before. 958 00:49:48,069 --> 00:49:49,320 There's toilet paper in the car. 959 00:49:49,404 --> 00:49:50,655 Just go get that one. 960 00:49:51,823 --> 00:49:52,907 You're not truly pressed. 961 00:49:53,032 --> 00:49:54,033 Ow! 962 00:49:54,117 --> 00:49:56,285 Hurry up so a snake doesn't bite your buttock. 963 00:49:56,452 --> 00:49:58,663 -Huh? -Hey, do your thing. 964 00:49:58,746 --> 00:50:00,915 No snake. I've told the snake to leave. 965 00:50:03,167 --> 00:50:04,377 Please bring the toilet paper! 966 00:50:04,460 --> 00:50:06,379 Stop shouting, please. 967 00:50:06,754 --> 00:50:12,218 Ah! Jesus! 968 00:50:20,309 --> 00:50:23,104 Mm-m. What did you eat? Ah-ah! 969 00:50:23,312 --> 00:50:26,941 -Take. Hmm. -Is it not the… 970 00:50:27,024 --> 00:50:32,029 Mm-hm. Is that okay? 971 00:50:32,321 --> 00:50:35,742 Ah! Oh! Oh, thank you Lord. 972 00:50:40,663 --> 00:50:43,666 Hurry. Enter the car. Let's leave. 973 00:50:47,670 --> 00:50:49,380 Ah! 974 00:50:53,134 --> 00:50:55,011 Uh, God. 975 00:50:58,097 --> 00:50:59,599 What's all this? 976 00:51:01,976 --> 00:51:03,102 Oh God, I'm in trouble. 977 00:51:03,186 --> 00:51:06,355 Your defecation is taking too long. 978 00:51:06,564 --> 00:51:08,816 God have mercy on me. 979 00:51:08,941 --> 00:51:10,860 What kind of problem is this? 980 00:51:12,445 --> 00:51:14,322 This boy should not die in my hands. 981 00:51:15,031 --> 00:51:17,325 Ah Muri. 982 00:51:17,700 --> 00:51:19,160 Muri, you've dulled yourself. 983 00:51:19,535 --> 00:51:20,870 You should have left him on the street. 984 00:51:21,037 --> 00:51:22,955 What's wrong with you? Are you okay? Ah. 985 00:51:23,206 --> 00:51:24,332 Ko, sorry. 986 00:51:25,917 --> 00:51:28,085 Alright, sorry. 987 00:51:28,169 --> 00:51:30,004 Alright, come. 988 00:51:30,087 --> 00:51:31,172 Sorry. 989 00:51:31,255 --> 00:51:36,469 I'll take you to the chemist. They'll give you medicine. 990 00:51:36,552 --> 00:51:38,554 Alright, sorry. Ko, sorry. 991 00:51:40,598 --> 00:51:41,933 Who is here? 992 00:51:42,016 --> 00:51:43,100 Pharmacist! 993 00:51:43,184 --> 00:51:45,770 -Who's here? -What do you want? 994 00:51:45,853 --> 00:51:46,979 What's wrong with your son? 995 00:51:47,104 --> 00:51:49,148 He's got diarrhoea and vomiting. Just give me tetracycline? 996 00:51:49,273 --> 00:51:50,775 Oh no. I cannot just give you tetracycline. 997 00:51:50,858 --> 00:51:53,986 -What is wrong with him? -He's got diarrhoea and vomiting. 998 00:51:54,070 --> 00:51:55,488 Okay. 999 00:51:55,696 --> 00:51:56,781 Let him sit down. 1000 00:51:57,198 --> 00:51:58,199 Sorry, sorrry Ko. 1001 00:51:58,282 --> 00:51:59,283 -Sorry. Just sit back, okay? -Sorry. 1002 00:51:59,367 --> 00:52:02,537 Just sit back. Okay? Sorry. 1003 00:52:02,662 --> 00:52:04,330 Sorry. For how long? How many times? 1004 00:52:04,413 --> 00:52:06,457 Um, he started with diarrhoea after we ate amala. 1005 00:52:06,541 --> 00:52:08,584 -Sorry. -He ate and started with diarrhoea. 1006 00:52:08,668 --> 00:52:11,254 It's been up to six times. And he has vomited like three times. 1007 00:52:11,337 --> 00:52:13,297 Okay. I will need to give him ORS 1008 00:52:13,381 --> 00:52:15,216 for him to regain the water he has lost. 1009 00:52:15,299 --> 00:52:16,551 Which one is ORS? 1010 00:52:16,634 --> 00:52:18,302 It would be expensive. 1011 00:52:18,386 --> 00:52:19,804 -It's not expensive. -Just give him Tetracycline. 1012 00:52:19,887 --> 00:52:21,013 Sir, it's just hundred naira. 1013 00:52:21,097 --> 00:52:22,890 I'll give you for free. It's okay. Uhn? Calm down. 1014 00:52:23,641 --> 00:52:26,310 -Ah, thank you. -Okay? Just calm down. 1015 00:52:26,978 --> 00:52:28,145 Sorry. 1016 00:52:28,229 --> 00:52:29,313 Sorry, I'm coming now. 1017 00:52:29,438 --> 00:52:30,606 Sorry. 1018 00:52:30,731 --> 00:52:32,817 -I'm coming. I'm coming. -Rest your head. Sorry. 1019 00:52:32,984 --> 00:52:34,485 -Sorry. Hold this for me. -Sorry. 1020 00:52:34,652 --> 00:52:35,862 -Mm. -You're a strong man. 1021 00:52:35,945 --> 00:52:37,655 -Sorry. -You'll drink it now and feel good. 1022 00:52:37,738 --> 00:52:38,990 -Sorry. -Sorry. 1023 00:52:39,574 --> 00:52:42,410 Okay? Alright. Shake it. 1024 00:52:42,535 --> 00:52:44,453 -Should I shake it? -Yes. Shake it. 1025 00:52:44,912 --> 00:52:49,000 Okay. Sorry. 1026 00:52:49,834 --> 00:52:51,002 Drink it little by little. 1027 00:52:51,085 --> 00:52:53,421 When you get home too, you should drink it little by little. 1028 00:52:53,880 --> 00:52:56,549 -Careful. Don't choke him. -Sorry. 1029 00:52:56,716 --> 00:52:58,259 Alright. Sorry. 1030 00:52:58,384 --> 00:52:59,802 -Sit back. -My guy, sorry. 1031 00:52:59,927 --> 00:53:02,722 -You're a strong man. -Uh, it could be food poisoning. 1032 00:53:02,805 --> 00:53:04,682 Ah-ah! Food poisoning? How? 1033 00:53:04,765 --> 00:53:06,392 I also ate the amala. 1034 00:53:06,601 --> 00:53:08,352 Uh… just because you gave birth to him 1035 00:53:08,436 --> 00:53:09,896 doesn't mean your bodies are the same. Right? 1036 00:53:09,979 --> 00:53:11,188 Okay. It's not strictly so. 1037 00:53:11,314 --> 00:53:13,316 It's not strictly so. Don't worry, he'll be okay. 1038 00:53:14,150 --> 00:53:15,484 Let him sip it little by little. 1039 00:53:15,776 --> 00:53:16,986 You're a strong man. 1040 00:53:17,069 --> 00:53:24,076 God help me. My sister, can I get water to wash his body? 1041 00:53:24,869 --> 00:53:25,995 -Um… -Let me bathe him. 1042 00:53:26,078 --> 00:53:27,580 No problem. I'm coming. 1043 00:53:27,914 --> 00:53:29,665 -You won't be implicated. -Let him keep sipping. I'm coming. 1044 00:53:29,790 --> 00:53:30,791 God will not disappoint you. 1045 00:53:31,042 --> 00:53:33,002 -Amen. -You're a strong man, Ko. Look at me. 1046 00:53:33,085 --> 00:53:35,046 -Sorry. -Sorry. 1047 00:53:35,129 --> 00:53:37,131 -Okay. -Here's the water. Sorry. 1048 00:53:37,381 --> 00:53:40,134 Stand up. Sorry. 1049 00:53:40,343 --> 00:53:43,012 -Sorry. Carry him. -Let's go. 1050 00:53:43,179 --> 00:53:44,972 -Should I follow you? -Yes. Thank you. 1051 00:53:45,139 --> 00:53:46,891 -Careful. Sorry. -Sorry. 1052 00:53:47,058 --> 00:53:48,976 -Sorry. -Very strong man. Sorry. 1053 00:53:49,352 --> 00:53:51,270 Detective. 1054 00:53:51,604 --> 00:53:52,813 Yes Miss. 1055 00:53:53,814 --> 00:53:55,733 When last did you handle a case like this? 1056 00:53:59,070 --> 00:54:00,863 Hmm. A few months ago. 1057 00:54:02,573 --> 00:54:03,616 But I must tell you, 1058 00:54:04,200 --> 00:54:05,284 it didn't end well. 1059 00:54:07,161 --> 00:54:09,705 But for many reasons. 1060 00:54:12,124 --> 00:54:13,292 You need to have faith. 1061 00:54:14,961 --> 00:54:16,796 I don't know. 1062 00:54:18,047 --> 00:54:21,384 How do you believe in the same person, 1063 00:54:22,843 --> 00:54:26,097 who can stop all this from happening but still let it happen? How? 1064 00:54:28,849 --> 00:54:30,559 Fair enough. 1065 00:54:31,352 --> 00:54:33,521 But it's the same thing as being hopeful. 1066 00:54:34,605 --> 00:54:38,526 And in my experience I've found that many times, 1067 00:54:39,318 --> 00:54:40,778 hope is much more than enough. 1068 00:54:43,155 --> 00:54:44,740 Let's remain hopeful. 1069 00:54:48,494 --> 00:54:51,622 Only God knows where the innocent boy is like this, huh? 1070 00:54:52,540 --> 00:54:54,834 The real issue is why she chose to sleep 1071 00:54:54,917 --> 00:54:56,836 with Bjay of all people! 1072 00:54:57,294 --> 00:54:58,379 What's wrong with sleeping with Bjay? 1073 00:54:58,504 --> 00:55:00,131 So if you're given the opportunity, won't you? 1074 00:55:00,548 --> 00:55:01,549 No. 1075 00:55:02,174 --> 00:55:03,467 Oh please. 1076 00:55:06,387 --> 00:55:07,471 -Good evening. -Good evening. 1077 00:55:07,555 --> 00:55:08,556 What do you want to buy? 1078 00:55:08,639 --> 00:55:09,932 The usual. But for my friend. 1079 00:55:10,641 --> 00:55:11,767 One minute. 1080 00:55:12,476 --> 00:55:14,311 -Did you see it? -Yeah, I saw it. 1081 00:55:19,567 --> 00:55:20,735 That's Cole. 1082 00:55:22,486 --> 00:55:23,946 Such a sweet boy. 1083 00:55:24,196 --> 00:55:25,239 I know, right? 1084 00:55:27,366 --> 00:55:28,909 Is that Didi's son? 1085 00:55:29,535 --> 00:55:31,162 Jesus! The one that they're looking for! 1086 00:55:31,245 --> 00:55:32,788 -Wow, didn't you know? -Ah. 1087 00:55:32,997 --> 00:55:35,082 -Where have you been? -I'm in trouble. 1088 00:55:35,166 --> 00:55:36,500 He was bathing outside here. 1089 00:55:36,751 --> 00:55:39,670 Hah! He was bathing here. 1090 00:55:39,920 --> 00:55:41,380 -The boy… -What's going on? 1091 00:55:41,464 --> 00:55:43,215 The boy that they're looking for just left. 1092 00:55:43,549 --> 00:55:44,925 He just left here not too long ago. 1093 00:55:45,051 --> 00:55:48,137 -Are you sure? -Yes. I even gave him ORS to use. 1094 00:55:48,220 --> 00:55:49,555 See the ORS. I gave him ORS. 1095 00:55:49,638 --> 00:55:50,723 He was bathing outside. 1096 00:55:50,806 --> 00:55:53,267 -And you're sure? -Yes. 1097 00:55:53,684 --> 00:55:56,270 Just call the police! 1098 00:55:56,604 --> 00:55:57,855 Call Didi! 1099 00:55:57,938 --> 00:56:00,274 There's a ten million naira reward to find him. 1100 00:56:00,399 --> 00:56:02,151 -Exactly. Ten million. -What did you say? 1101 00:56:02,234 --> 00:56:06,155 Ten million. Where's my phone? 1102 00:56:10,076 --> 00:56:11,535 What car did he come here with? 1103 00:56:11,994 --> 00:56:13,037 Did he come here with a car? 1104 00:56:13,120 --> 00:56:15,664 Car… I did not notice. 1105 00:56:15,873 --> 00:56:16,874 Oh God. 1106 00:56:17,166 --> 00:56:19,460 He just came in here to buy medicine for him. 1107 00:56:19,752 --> 00:56:20,878 Medicine? 1108 00:56:21,087 --> 00:56:22,338 Cole can't just take any medicine. 1109 00:56:22,463 --> 00:56:23,714 What drug did you sell to them? 1110 00:56:23,839 --> 00:56:25,007 He was vomiting and stooling 1111 00:56:25,091 --> 00:56:26,217 so I give him ORS. 1112 00:56:26,300 --> 00:56:27,510 It sounded like food poisoning 1113 00:56:27,635 --> 00:56:28,761 -from the way he was describing it. -Jesus. 1114 00:56:28,969 --> 00:56:30,137 What did he give my boy to eat? 1115 00:56:30,221 --> 00:56:32,181 It's okay. Did you get his name? 1116 00:56:32,807 --> 00:56:33,808 Something? 1117 00:56:34,266 --> 00:56:35,351 I did not ask 1118 00:56:35,434 --> 00:56:37,520 but I told him to give him water to clean his system. 1119 00:56:38,479 --> 00:56:39,980 Clean his system? 1120 00:56:40,272 --> 00:56:41,273 How was he when he left? 1121 00:56:41,607 --> 00:56:42,983 He'll be fine, okay? 1122 00:56:44,276 --> 00:56:47,113 Did he say anything about where they were going? 1123 00:56:48,030 --> 00:56:49,115 I don't know. 1124 00:56:49,198 --> 00:56:50,658 He just… He rushed in here with the boy. 1125 00:56:50,741 --> 00:56:52,159 He even bathed him outside. 1126 00:56:52,493 --> 00:56:53,744 What?! 1127 00:56:56,539 --> 00:56:57,790 That's strange. 1128 00:56:57,873 --> 00:56:59,041 For a kidnapper. 1129 00:56:59,667 --> 00:57:01,710 -Even for a thief. -Hm. 1130 00:57:01,836 --> 00:57:03,045 He vomited all over his body so, 1131 00:57:03,129 --> 00:57:05,422 he asked me for water to bathe him. 1132 00:57:05,506 --> 00:57:07,299 I gave him water. He went outside to bathe him. 1133 00:57:07,883 --> 00:57:10,177 Oh God, what did he do to my boy? 1134 00:57:11,428 --> 00:57:12,429 God. 1135 00:57:12,763 --> 00:57:14,181 I even thought he was the boy's father 1136 00:57:14,265 --> 00:57:15,683 with the way he was behaving. 1137 00:57:15,766 --> 00:57:17,977 What?! No! He's not his father. 1138 00:57:18,561 --> 00:57:20,521 I'm so sorry. Sorry. 1139 00:57:22,773 --> 00:57:23,983 Can I get a selfie? 1140 00:57:25,651 --> 00:57:28,320 Sorry ma. Sorry. 1141 00:57:28,779 --> 00:57:33,325 Hey, this CCTV, are they working? 1142 00:57:33,492 --> 00:57:35,161 -Yes sir. They are. -All of them. 1143 00:57:35,244 --> 00:57:37,288 -Oh well, I'll need to see the footage. -Yes. Over there sir. 1144 00:57:37,413 --> 00:57:38,581 -Right here? -Yes sir. 1145 00:57:38,664 --> 00:57:40,249 Cool. 1146 00:57:41,542 --> 00:57:45,713 Um… 1147 00:57:47,840 --> 00:57:50,384 -Let's see. -Mm. 1148 00:57:51,177 --> 00:57:52,970 That's Cole! That's my boy! 1149 00:57:53,095 --> 00:57:55,014 -Is that him? -Yes. That is Cole. 1150 00:57:55,181 --> 00:57:56,223 He must be the kidnapper. 1151 00:57:57,016 --> 00:57:58,017 He must… 1152 00:57:58,267 --> 00:57:59,310 So, it's you. 1153 00:58:00,978 --> 00:58:02,021 You know him? 1154 00:58:04,773 --> 00:58:06,066 I know him. 1155 00:58:06,901 --> 00:58:09,111 I always knew he was up to no good. 1156 00:58:15,367 --> 00:58:16,744 God in heaven. 1157 00:58:18,704 --> 00:58:21,832 What kind of trouble have I found myself in for Christ's sake? 1158 00:58:21,916 --> 00:58:25,836 Sorry. Sorry, Ko. Sorry. 1159 00:58:25,920 --> 00:58:29,048 Sorry. 1160 00:58:31,008 --> 00:58:32,718 I'm in trouble. 1161 00:58:35,846 --> 00:58:38,182 What kind of trouble have I found myself? 1162 00:58:39,308 --> 00:58:41,268 Can't I steal a car in peace? 1163 00:58:47,524 --> 00:58:49,401 What kind of problem have I found myself? 1164 00:58:50,778 --> 00:58:53,405 If this boy dies in my hands, I will go to prison. Straight. 1165 00:58:54,615 --> 00:58:55,824 Straight to prison. 1166 00:58:57,326 --> 00:58:58,327 Uh… 1167 00:59:00,287 --> 00:59:02,706 Uh no. This one is not good. 1168 00:59:05,918 --> 00:59:07,711 Uh, 1169 00:59:07,795 --> 00:59:09,546 it will not be well with you, Raski. 1170 00:59:09,713 --> 00:59:14,468 Because I was easily snatching purses and wallets, 1171 00:59:15,427 --> 00:59:16,971 he said I should go and steal a car. 1172 00:59:19,473 --> 00:59:21,684 Now I'm responsible for someone's child. 1173 00:59:21,809 --> 00:59:23,435 What if he dies under my watch? 1174 00:59:26,939 --> 00:59:27,940 Sorry, Ko. 1175 00:59:28,816 --> 00:59:30,317 Sorry, okay? Sorry. 1176 00:59:35,406 --> 00:59:36,991 Or I should leave him here and go. 1177 00:59:37,074 --> 00:59:42,079 I'll go to Police station and report that I found a child in a car. 1178 00:59:44,707 --> 00:59:46,959 They will arrest me. 1179 00:59:50,504 --> 00:59:53,424 Or should I leave him in the car and disappear? 1180 00:59:53,507 --> 00:59:55,259 -Hey. -Hmm? 1181 00:59:55,342 --> 00:59:57,261 My stomach hurts. 1182 00:59:57,344 --> 00:59:58,345 Rub your stomach. 1183 00:59:58,470 --> 00:59:59,680 You're a strong man. 1184 00:59:59,763 --> 01:00:01,515 Sorry. 1185 01:00:01,890 --> 01:00:05,978 Lord, if you get me out of this problem I put myself into, 1186 01:00:06,603 --> 01:00:10,065 honestly, I'll become a pastor. 1187 01:00:11,108 --> 01:00:13,610 I will worship you. I'll preach. 1188 01:00:13,777 --> 01:00:15,738 I will become a pastor, 1189 01:00:15,821 --> 01:00:18,699 or I'll be a loader. Or a conductor. 1190 01:00:18,824 --> 01:00:20,826 Sorry, Ko. Oh boy. 1191 01:00:21,618 --> 01:00:23,912 I don't understand. Even you, Ko. 1192 01:00:25,372 --> 01:00:28,417 Food that we normally eat on the street 1193 01:00:28,500 --> 01:00:32,421 to be strong and survive, you ate it and started throwing up, 1194 01:00:32,504 --> 01:00:35,049 stooling and farting. Sorry. 1195 01:00:35,215 --> 01:00:36,592 Ah, street! 1196 01:00:37,134 --> 01:00:40,679 Ah! Street! 1197 01:00:41,305 --> 01:00:45,976 God please. 1198 01:00:46,060 --> 01:00:48,103 I will count my loss. Please. 1199 01:00:48,896 --> 01:00:50,647 Let this boy not die on my hands. 1200 01:00:51,148 --> 01:00:53,317 Let him not die. 1201 01:00:55,194 --> 01:00:57,154 Sorry, Ko. Strong man. 1202 01:00:57,237 --> 01:00:59,782 Sorry. It's daybreak already. Sorry. 1203 01:01:14,922 --> 01:01:20,135 Chukwu, it seems you have a call. 1204 01:01:23,222 --> 01:01:24,223 Really? 1205 01:01:24,348 --> 01:01:25,349 Yes. 1206 01:01:27,309 --> 01:01:28,310 Who is the person? 1207 01:01:28,852 --> 01:01:30,145 I can't see a face. 1208 01:01:31,563 --> 01:01:33,690 You didn't see a face and yet you brought the phone to me. 1209 01:01:35,025 --> 01:01:36,193 Give it to me. 1210 01:01:37,820 --> 01:01:39,279 Thank you. 1211 01:01:40,739 --> 01:01:43,951 This useless boy has come again. 1212 01:01:47,037 --> 01:01:48,497 Muri! 1213 01:01:50,541 --> 01:01:52,251 Muri, where's my money? 1214 01:01:52,584 --> 01:01:56,296 Did Raski not tell you? I'm driving the car to you. 1215 01:01:56,547 --> 01:01:57,631 Chukwuchukwu. 1216 01:01:59,091 --> 01:02:02,094 As the car is now a target… 1217 01:02:02,845 --> 01:02:05,013 - Okay? -don't pass through the express. 1218 01:02:05,305 --> 01:02:06,849 Okay. I won't pass the express. 1219 01:02:06,932 --> 01:02:08,308 So, you don't get an injury. 1220 01:02:08,392 --> 01:02:10,144 - Okay. Alright. -Don't take the express. 1221 01:02:10,227 --> 01:02:13,188 I'm coming. Just a hundred meters away. I'm coming. 1222 01:02:13,355 --> 01:02:16,525 Alright then, you've not… Touch my neck. 1223 01:02:17,234 --> 01:02:18,777 You're too much. 1224 01:02:19,069 --> 01:02:21,280 Even in the Bible, that's how it is. 1225 01:02:27,536 --> 01:02:28,954 Cole. This is Cole. 1226 01:02:29,037 --> 01:02:33,500 Quiet! 1227 01:02:39,590 --> 01:02:41,175 -See the Cole. -Sir, this is Cole. 1228 01:02:42,551 --> 01:02:43,719 Quiet! 1229 01:02:43,802 --> 01:02:44,803 This is Cole. 1230 01:02:44,970 --> 01:02:46,013 What's wrong? 1231 01:02:46,138 --> 01:02:49,057 -Officer, this is the real Cole. -He looks like him. This is Cole. 1232 01:02:49,183 --> 01:02:50,851 Oh I see. So, everybody is Cole. 1233 01:02:50,934 --> 01:02:53,770 -Look here, me too I'm Cole. -He's Cole. 1234 01:02:53,937 --> 01:02:55,689 -Don't make me hit your heads. -This is the real Cole. 1235 01:02:56,356 --> 01:02:58,734 Officer, let me see that picture of the real Cole. 1236 01:02:58,942 --> 01:03:02,946 -"I'm Cole". I'm also Cole. -See his face. 1237 01:03:03,864 --> 01:03:05,741 -So this is the real Cole. -Yes sir. 1238 01:03:06,825 --> 01:03:08,994 -Look at his face, sir. -Okay. Hold this for me. 1239 01:03:09,745 --> 01:03:12,039 This is the real Cole sir. 1240 01:03:12,122 --> 01:03:13,499 Hey, shh! 1241 01:03:14,333 --> 01:03:15,918 Ah-ah, this is not Cole. 1242 01:03:16,502 --> 01:03:17,544 This is Kola. 1243 01:03:17,628 --> 01:03:18,879 -No. -What's your name? 1244 01:03:19,379 --> 01:03:20,714 -Kola… Cole. -You see it? 1245 01:03:20,797 --> 01:03:22,382 -Okay… -It's a lie! I'm Cole. 1246 01:03:22,508 --> 01:03:25,886 -If you er… -I am Cole. 1247 01:03:26,553 --> 01:03:29,723 -Really? -Officer, see the real Cole. 1248 01:03:30,474 --> 01:03:33,685 -What? Please, please. -Officer, see the real Cole. 1249 01:03:33,769 --> 01:03:35,896 -Cole, see him. -You can't be Cole. Jesus! 1250 01:04:07,010 --> 01:04:10,055 Ah-ah! This is Muri. 1251 01:04:10,264 --> 01:04:11,682 Where can we find him? 1252 01:04:13,141 --> 01:04:15,102 -You're looking for Muri? -Yes. 1253 01:04:15,227 --> 01:04:17,145 Has Muri caused another trouble 1254 01:04:17,229 --> 01:04:18,480 like he always does? 1255 01:04:19,273 --> 01:04:20,649 What did he steal this time? 1256 01:04:20,899 --> 01:04:21,984 He stole a child. 1257 01:04:22,943 --> 01:04:23,944 Whose child? 1258 01:04:24,194 --> 01:04:27,155 -He kidnapped these people's child. -Come again, Mr. Police. 1259 01:04:27,406 --> 01:04:30,284 I said he kidnapped this wonderful people-- 1260 01:04:30,367 --> 01:04:31,535 Come off it, please! 1261 01:04:32,536 --> 01:04:34,288 What nonsense are you saying? 1262 01:04:34,371 --> 01:04:35,914 Muri does everything. 1263 01:04:36,248 --> 01:04:40,544 We know he's a petty thief. 1264 01:04:40,752 --> 01:04:43,213 But Muri cannot kidnap a child. 1265 01:04:43,422 --> 01:04:45,299 -Say something else. -Thank you for your witness. 1266 01:04:45,424 --> 01:04:47,009 -But where is he?! -Where is he? 1267 01:04:47,092 --> 01:04:50,053 -Bring him out! -Don't shout on my head. 1268 01:04:50,262 --> 01:04:51,513 Or do I look like Muri? 1269 01:04:51,597 --> 01:04:52,598 Madam? 1270 01:04:52,931 --> 01:04:54,099 Ah-ah! 1271 01:04:55,976 --> 01:04:58,061 Wait a minute, detective. 1272 01:04:58,895 --> 01:05:01,648 Ah-ah! Isn't this that girl? 1273 01:05:02,190 --> 01:05:04,109 -What's that? -I said it! 1274 01:05:04,192 --> 01:05:06,570 Semiat, your head is in the right place. 1275 01:05:06,653 --> 01:05:10,282 I said it. Is it not this girl? 1276 01:05:10,616 --> 01:05:12,159 The one we watch on TV? 1277 01:05:13,243 --> 01:05:20,042 I knew it. Mr. Detective, are you and this girl not together? 1278 01:05:21,084 --> 01:05:22,127 -What do you mean? -Should I say it? 1279 01:05:22,210 --> 01:05:23,211 What nonsense are you talking about? 1280 01:05:23,295 --> 01:05:26,173 I will expose you. There's no secrets with me. 1281 01:05:26,381 --> 01:05:29,343 Did you not say you wanted to marry this girl? 1282 01:05:29,926 --> 01:05:30,969 Um… 1283 01:05:31,219 --> 01:05:32,262 Hold it… 1284 01:05:33,347 --> 01:05:35,265 -Hold it… See… -You see? 1285 01:05:35,807 --> 01:05:40,312 Look, she's joking. Shut up! Where's he? 1286 01:05:40,395 --> 01:05:41,396 -Wait! Stop shouting. -Do I look like a joke 1287 01:05:41,480 --> 01:05:44,191 -to you? -Are you joking with us? 1288 01:05:45,067 --> 01:05:46,818 Ah! 1289 01:05:48,570 --> 01:05:51,907 Okay. Do you know Malaika street? 1290 01:05:52,115 --> 01:05:53,992 -Yes? -Do you know Shalewa? 1291 01:05:54,951 --> 01:05:56,161 Don't you know Shalewa? 1292 01:05:56,244 --> 01:05:57,954 -Um-- -The hairdresser that makes hair. 1293 01:05:58,288 --> 01:06:00,082 Okay. Thank you very much for your help. Let's go, everyone. 1294 01:06:00,248 --> 01:06:01,625 Quickly. 1295 01:06:01,833 --> 01:06:04,294 I'm hungry but you ate all the food. 1296 01:06:04,586 --> 01:06:05,587 Enter the car quickly. 1297 01:06:09,591 --> 01:06:10,801 Ah! 1298 01:06:13,011 --> 01:06:14,429 Where did you find bread and sardine? 1299 01:06:15,430 --> 01:06:17,683 Ko, where did you see bread and sardine. Speak up now! 1300 01:06:18,809 --> 01:06:20,977 From the place we bought bread and tea. 1301 01:06:21,937 --> 01:06:24,648 -Ko, you stole. -No, no, no. It's not like that. No! 1302 01:06:24,773 --> 01:06:27,150 I'm in trouble. Ko, you have become a thief. 1303 01:06:27,526 --> 01:06:28,527 You've started stealing. 1304 01:06:29,653 --> 01:06:31,154 How would… Ah-ah! 1305 01:06:32,114 --> 01:06:35,575 Ko, why did you steal bread and sardine from the seller? 1306 01:06:36,159 --> 01:06:38,745 For you. You didn't eat and I knew you were hungry. 1307 01:06:38,829 --> 01:06:40,622 Hey! Is that why you stole? 1308 01:06:41,832 --> 01:06:44,126 Is that why you stole bread and sardine? 1309 01:06:44,835 --> 01:06:50,632 So, now it's bad when I steal but it's good when you steal. 1310 01:06:50,757 --> 01:06:53,510 Ko, if I punch you… 1311 01:06:54,094 --> 01:06:55,595 Ah-ah?! 1312 01:06:56,346 --> 01:07:00,142 Oh, do you think I want to wake up every morning and go about stealing? 1313 01:07:00,851 --> 01:07:05,522 No, you think a fresh Muri like me desires to continue stealing? 1314 01:07:06,565 --> 01:07:09,609 Look here, Ko, everybody has a choice. 1315 01:07:09,943 --> 01:07:11,069 You have a choice. I have a choice. 1316 01:07:11,153 --> 01:07:13,196 I have made my own choice. 1317 01:07:13,405 --> 01:07:15,657 I steal to survive. You have a choice. 1318 01:07:15,907 --> 01:07:17,367 Why would you steal bread and sardine? 1319 01:07:17,451 --> 01:07:18,577 Do you want to go to prison? 1320 01:07:19,619 --> 01:07:22,122 You have a very bright future. 1321 01:07:22,205 --> 01:07:23,582 You future is bright. 1322 01:07:24,624 --> 01:07:26,001 You can't be… 1323 01:07:26,084 --> 01:07:28,211 Look, don't make me say the wrong thing. Go and return it! 1324 01:07:28,670 --> 01:07:31,506 I should… I should… 1325 01:07:31,590 --> 01:07:33,049 I will… I will give you a blow. 1326 01:07:33,133 --> 01:07:36,136 Let's go back. Why would you steal bread and sardine? 1327 01:07:36,720 --> 01:07:38,597 Come on! 1328 01:07:39,598 --> 01:07:41,516 Um, please come. Go. C'mon. 1329 01:07:42,517 --> 01:07:45,353 Um… Aboki. 1330 01:07:45,437 --> 01:07:46,438 How are you? 1331 01:07:46,730 --> 01:07:51,026 Please come. Tell him. Speak! 1332 01:07:51,610 --> 01:07:53,612 Speak, please. 1333 01:07:54,112 --> 01:07:59,159 Don't be offended. My son carried bread and sardine… 1334 01:07:59,242 --> 01:08:00,911 He stole bread and sardine. 1335 01:08:00,994 --> 01:08:02,704 -Wow! -I asked him to return it. 1336 01:08:03,079 --> 01:08:04,831 Is it not because you don't have anything to eat? 1337 01:08:04,915 --> 01:08:06,374 And I know you don't have the money. 1338 01:08:06,458 --> 01:08:07,834 That's why I took it. 1339 01:08:10,003 --> 01:08:11,838 Your father is a good man. 1340 01:08:12,756 --> 01:08:17,093 If all the parents in the world train their children 1341 01:08:17,177 --> 01:08:20,138 like this, the world would be a better place. 1342 01:08:21,932 --> 01:08:26,603 Little boy, come. Don't steal again. Do you hear me? 1343 01:08:29,523 --> 01:08:31,566 What do you say? Uh? 1344 01:08:31,691 --> 01:08:34,903 -I'm sorry -Speak up! 1345 01:08:36,404 --> 01:08:39,115 -No problem. -Thank you. Don't be offended. 1346 01:08:39,199 --> 01:08:43,370 Wait, let me fry you small egg and bread 1347 01:08:43,662 --> 01:08:45,664 because sardine is expensive. 1348 01:08:46,832 --> 01:08:48,959 Well done, my friend. Alright. 1349 01:08:49,042 --> 01:08:52,462 Ko, why are you crying? 1350 01:08:52,546 --> 01:08:53,713 Look at me. 1351 01:08:53,922 --> 01:08:55,382 -Take. -Ko. Ko, hey! 1352 01:08:55,549 --> 01:08:59,177 Well done, my friend. Don't put too much salt. 1353 01:08:59,553 --> 01:09:01,179 Look here, why are you crying? 1354 01:09:01,596 --> 01:09:04,224 See, Ko, look at me. 1355 01:09:04,307 --> 01:09:07,227 Please. I don't want to look at your eyes. 1356 01:09:07,310 --> 01:09:09,521 Please! Please, start going. 1357 01:09:09,729 --> 01:09:11,815 Okay. I'm sorry but do you have his number? 1358 01:09:11,898 --> 01:09:15,402 Ah-ah! I have his mother's and father's numbers. 1359 01:09:15,485 --> 01:09:17,153 His sister's number and house number. 1360 01:09:17,237 --> 01:09:18,780 I have the numbers of everyone in their house. 1361 01:09:19,030 --> 01:09:20,657 Please, can you help us call him? We need to call him 1362 01:09:20,782 --> 01:09:22,200 so we can track him down. 1363 01:09:22,367 --> 01:09:25,662 Wait a minute, I hope it's not that he stole something from you? 1364 01:09:25,912 --> 01:09:27,414 It's a bit worse than that. 1365 01:09:27,956 --> 01:09:29,541 He kidnapped their son. 1366 01:09:33,795 --> 01:09:34,838 What's so funny? 1367 01:09:36,840 --> 01:09:38,341 I'm finished, oh sorry, 1368 01:09:38,425 --> 01:09:39,968 Muri is finished. 1369 01:09:44,931 --> 01:09:48,143 Sorry. I don't know. Madam, please. 1370 01:09:48,226 --> 01:09:51,187 -It's very serious. -Stop it, please. 1371 01:09:51,271 --> 01:09:54,941 -Look at the mother. -I thought you said you're an officer, 1372 01:09:55,025 --> 01:09:56,651 when did you start doing comedy? 1373 01:09:57,068 --> 01:09:59,237 Muri kidnapped a child… Sorry Madam, 1374 01:09:59,321 --> 01:10:02,240 did he kidnap your son or steal your son's toy? 1375 01:10:02,365 --> 01:10:05,911 -He kidnapped my son. -Muri! 1376 01:10:05,994 --> 01:10:09,956 It's not as though he's a serious criminal. 1377 01:10:10,040 --> 01:10:13,084 Muri is not like that. 1378 01:10:13,585 --> 01:10:17,547 For example, you spread 38 heads of corn, he steals three. 1379 01:10:17,631 --> 01:10:19,925 Or if you sell biscuits, he steals some. 1380 01:10:20,175 --> 01:10:21,468 Or you're selling sachet water. 1381 01:10:21,551 --> 01:10:24,012 The other day, he stole zobo drink from one Michael's mom. 1382 01:10:24,095 --> 01:10:26,181 Is that the person you you said kidnapped your son? 1383 01:10:26,264 --> 01:10:28,391 He is a fool but he still reasons. 1384 01:10:28,475 --> 01:10:29,809 -He can't kidnap a child. -Please. 1385 01:10:29,935 --> 01:10:31,144 It's my son. 1386 01:10:31,227 --> 01:10:32,562 It's my son we're talking about. 1387 01:10:32,646 --> 01:10:34,189 That is the mother. That is the father. 1388 01:10:34,272 --> 01:10:36,608 Help us call him, please. Call him. 1389 01:10:36,733 --> 01:10:38,818 -Please. Help us to call him. -You're not joking? 1390 01:10:38,944 --> 01:10:41,571 -Please. -If I call him now, what do I say? 1391 01:10:41,655 --> 01:10:43,490 What will I say is the reason for the call? 1392 01:10:43,782 --> 01:10:45,659 We're just trying to know where he is. 1393 01:10:46,117 --> 01:10:47,160 So should I still call him? 1394 01:10:47,243 --> 01:10:48,745 But you will come to the station. 1395 01:10:48,954 --> 01:10:50,914 Help us call him so we can track him. 1396 01:10:51,331 --> 01:10:54,709 Why… why… why do I have to be at the station? 1397 01:10:54,793 --> 01:10:56,419 Because, did I steal? 1398 01:10:56,503 --> 01:10:59,005 -You're not under arrest. -Did I kill? Did I commit murder? 1399 01:10:59,255 --> 01:11:00,382 We came to ask for your help. 1400 01:11:00,465 --> 01:11:03,301 -I… see… I don't… I… -The reward is ten million naira. 1401 01:11:08,098 --> 01:11:10,892 Why have you been standing behind all this while? 1402 01:11:10,976 --> 01:11:12,894 You're supposed to be in front. 1403 01:11:13,395 --> 01:11:15,230 Why have you been standing at the back? Ten million. 1404 01:11:15,313 --> 01:11:16,398 You want to call him? 1405 01:11:16,481 --> 01:11:18,733 Actually, Me… I… I don't have credit. 1406 01:11:18,858 --> 01:11:20,443 -But I will borrow it. -No, don't worry. 1407 01:11:20,610 --> 01:11:21,820 We'll provide credit for you. 1408 01:11:21,903 --> 01:11:25,073 -Sis, I will be back. -Alright. Don't be long. 1409 01:11:25,407 --> 01:11:27,617 -Sorry. Alright. Good luck. -I'm working with the police. 1410 01:11:28,576 --> 01:11:29,577 No, no, no. 1411 01:11:38,128 --> 01:11:39,129 Ah-ah! 1412 01:11:39,838 --> 01:11:41,464 Ko, you're still crying. 1413 01:11:43,049 --> 01:11:44,968 Alright, sorry Ko. 1414 01:11:45,051 --> 01:11:46,594 Sorry that I made you cry. 1415 01:11:47,595 --> 01:11:48,638 Are you listening? 1416 01:11:49,014 --> 01:11:52,976 Ko. Ko, you know I would not support you stealing. 1417 01:11:53,685 --> 01:11:55,854 It's not good. What is not good is not good. 1418 01:11:56,354 --> 01:11:57,605 Do you understand? 1419 01:11:58,815 --> 01:12:00,400 It's not good. Alright, sorry. 1420 01:12:01,067 --> 01:12:03,987 Or have you ever stolen meat from your mommy's pot? 1421 01:12:05,280 --> 01:12:06,906 Have you stolen meat from your mommy's pot? 1422 01:12:07,365 --> 01:12:12,912 Huh? Choko Ko! 1423 01:12:13,955 --> 01:12:16,416 Alright, sorry. Alright, do like this, Ko. 1424 01:12:16,958 --> 01:12:17,959 One love. 1425 01:12:18,543 --> 01:12:20,795 Peace out. Well done. 1426 01:12:21,504 --> 01:12:24,215 Choko Ko. 1427 01:12:25,050 --> 01:12:26,885 Let's reverse. This car is good. 1428 01:12:27,635 --> 01:12:29,929 Alright. Away, away. 1429 01:12:43,610 --> 01:12:44,694 Hello, Shay baby. 1430 01:12:44,778 --> 01:12:46,654 Why are you calling me? 1431 01:12:46,780 --> 01:12:48,865 You heard I'm about to blow, yeah? 1432 01:12:49,324 --> 01:12:50,617 - That's why you wanna start being clingy. -Somebody come to my rescue! 1433 01:12:51,076 --> 01:12:52,702 Can you see that you're not okay? 1434 01:12:52,786 --> 01:12:55,497 This guy is joking. Me, clingy? 1435 01:12:55,580 --> 01:12:58,625 I don't understand. Am I a bedbug? Or what? 1436 01:12:58,708 --> 01:13:00,001 You're an unfortunate person. 1437 01:13:00,126 --> 01:13:03,046 Can you see the rubbish I'm experiencing because of you? 1438 01:13:03,171 --> 01:13:06,549 Huh? Humor me, latest criminal in town. 1439 01:13:06,633 --> 01:13:09,511 -They said you stole a car. - Is that why you called me? 1440 01:13:09,636 --> 01:13:11,096 Is that why you're calling me? 1441 01:13:11,346 --> 01:13:15,558 - Get off my phone. -Nothing good will come your way. 1442 01:13:15,683 --> 01:13:17,352 And even if it does, you will not prosper. 1443 01:13:17,519 --> 01:13:20,605 And if you do prosper, you will not have peace. 1444 01:13:20,688 --> 01:13:21,981 You will not have joy in your life. 1445 01:13:22,107 --> 01:13:24,025 You will never relax in peace. Everybody in your house, 1446 01:13:24,109 --> 01:13:28,613 that congratulated your parents when they gave birth to you will suffer. 1447 01:13:28,822 --> 01:13:30,031 You will suffer. 1448 01:13:30,406 --> 01:13:31,574 Are you mad? 1449 01:13:31,699 --> 01:13:35,954 I'm running around for things I know nothing about. 1450 01:13:36,162 --> 01:13:37,163 Are you mad? 1451 01:13:37,247 --> 01:13:38,248 Remember we've broken up. 1452 01:13:38,331 --> 01:13:41,126 Get off my phone. Fool. 1453 01:13:42,418 --> 01:13:45,505 Me, fool? Ah! I have suffered! 1454 01:13:45,797 --> 01:13:48,299 Get off the phone, fool! 1455 01:13:48,383 --> 01:13:50,176 Why all the insults? Huh? 1456 01:13:51,469 --> 01:13:53,096 You asked me to make this nonsense call. 1457 01:13:53,179 --> 01:13:54,639 Please what's all this rubbish? 1458 01:13:54,848 --> 01:13:55,849 Please. 1459 01:13:56,599 --> 01:13:58,351 But you didn't tell him what we agreed. 1460 01:13:58,977 --> 01:14:00,770 Yes, what did we agree? 1461 01:14:00,937 --> 01:14:03,273 What did we agree on? Someone that has pending curses from me. 1462 01:14:03,356 --> 01:14:09,445 And I've had the opportunity to say some of it and they will come to pass. 1463 01:14:10,405 --> 01:14:11,656 Call him back. 1464 01:14:12,073 --> 01:14:13,950 Do you have a gun? 1465 01:14:14,033 --> 01:14:15,785 Captain America. Put a gun to my head. 1466 01:14:15,869 --> 01:14:19,539 -Call him back. -What is wrong with you?! 1467 01:14:19,622 --> 01:14:21,666 Move back! What is… 1468 01:14:21,749 --> 01:14:23,751 Please, don't shout at me. 1469 01:14:23,835 --> 01:14:26,713 You're a star in your area and I am a star in my area too. 1470 01:14:26,796 --> 01:14:30,175 If you come to my area. Number one, One and only Shaly baby. 1471 01:14:30,341 --> 01:14:31,759 You and who? What's that? 1472 01:14:31,926 --> 01:14:35,847 If it's not negligence, what is a child doing alone in a car? 1473 01:14:35,930 --> 01:14:38,266 What's all that carelessness? 1474 01:14:38,349 --> 01:14:39,893 I'll call him back once. 1475 01:14:40,852 --> 01:14:41,853 Once again. 1476 01:14:45,190 --> 01:14:49,235 What did I tell you? I said he's an unfortunate person. 1477 01:14:49,402 --> 01:14:53,323 -He didn't pick up. -Oh, what is all this?! 1478 01:14:54,073 --> 01:14:59,579 Where are you? 1479 01:14:59,662 --> 01:15:02,290 -Excuse me, Mr. Police. -Hmm. 1480 01:15:02,415 --> 01:15:06,085 This area that you circled, which area is that? 1481 01:15:06,252 --> 01:15:08,004 These are the possible places he can be. 1482 01:15:08,588 --> 01:15:14,177 -Really? -Um, Ado, Atan, Owode… 1483 01:15:14,260 --> 01:15:17,180 -Owode. -Hmm. 1484 01:15:18,097 --> 01:15:20,016 What? Do you something we don't? 1485 01:15:20,391 --> 01:15:24,103 No. I don't know anything about Owode. 1486 01:15:24,187 --> 01:15:25,396 Please, don't implicate me. 1487 01:15:25,688 --> 01:15:28,066 Look, if you continue to refuse to help us, 1488 01:15:28,650 --> 01:15:31,236 do you know I can get you arrested for obstruction of justice? 1489 01:15:31,319 --> 01:15:32,320 -Ah-ah! -You'll sleep in a cell. 1490 01:15:32,403 --> 01:15:33,446 It will not be well with you. 1491 01:15:33,529 --> 01:15:36,658 If you ever talk while I'm talking, those words would be your last. 1492 01:15:37,075 --> 01:15:38,368 It means you have been called to glory. 1493 01:15:38,701 --> 01:15:40,578 Please I will call a lawyer now. 1494 01:15:40,745 --> 01:15:42,622 Please this is about my son. 1495 01:15:42,789 --> 01:15:44,999 Please. 1496 01:15:45,833 --> 01:15:49,796 If not because of this woman, I won't intervene. 1497 01:15:50,630 --> 01:15:52,590 Look, nobody knows tomorrow. 1498 01:15:52,715 --> 01:15:54,676 That's why I want to help you. 1499 01:16:06,938 --> 01:16:08,189 They're calling you. 1500 01:16:08,690 --> 01:16:11,150 What do you mean, "They are calling me?" What happened? 1501 01:16:11,234 --> 01:16:12,819 -Who is calling? -Collect this from me. 1502 01:16:12,902 --> 01:16:15,613 Ah-ah! Don't let it fall into the well. What do you mean, "They are calling me?" 1503 01:16:16,197 --> 01:16:20,243 Who is "they" calling me? Is that why you're frowning? 1504 01:16:20,326 --> 01:16:22,620 It's Muri's wife that is calling. It's Shalewa calling. 1505 01:16:22,954 --> 01:16:24,080 -Put it on speaker. -Ah-ah! 1506 01:16:25,456 --> 01:16:27,000 Okay. 1507 01:16:28,293 --> 01:16:29,335 Hello Shalewa. 1508 01:16:29,419 --> 01:16:32,422 Raski, Raski. Quick one… 1509 01:16:32,755 --> 01:16:38,761 -Chukwudi's place is at Owode, right? -What is really happening? 1510 01:16:39,095 --> 01:16:42,223 Raski, talk to me. Please. 1511 01:16:42,348 --> 01:16:46,227 Shalewa, what is really happening? I don't want trouble. 1512 01:16:46,311 --> 01:16:50,064 -What happened? - Where exactly does Chukwudi stay? 1513 01:16:50,148 --> 01:16:54,027 -That's what I'm asking. Answer me. -Shalewa, let me tell you something, 1514 01:16:54,610 --> 01:16:58,114 Muri loves you. He loves you a lot. 1515 01:16:58,740 --> 01:17:00,700 Ah-ah! Don't get into trouble. 1516 01:17:00,825 --> 01:17:05,538 -Don't get into trouble. What happened? -Okay. 1517 01:17:05,663 --> 01:17:06,956 So, I don't love him, right? 1518 01:17:07,040 --> 01:17:10,084 I don't love him yet I've been up and about because of him. 1519 01:17:10,251 --> 01:17:11,419 Tell me the place, please. 1520 01:17:11,711 --> 01:17:12,712 Okay. 1521 01:17:12,795 --> 01:17:14,589 Do you have a pen and paper with you? 1522 01:17:18,384 --> 01:17:20,261 Why are you driving so slow? 1523 01:17:20,803 --> 01:17:24,265 Ah Ko, this car must not scratch. 1524 01:17:25,141 --> 01:17:32,106 If it scratches, it will ruin things. 1525 01:17:32,440 --> 01:17:33,566 My money will be reduced. 1526 01:17:33,691 --> 01:17:35,401 And my money cannot be reduced. 1527 01:17:38,988 --> 01:17:41,282 What do you want to use that money to do anyways? 1528 01:17:41,366 --> 01:17:43,326 You're just being childish. 1529 01:17:44,243 --> 01:17:49,332 First of all, I'll give Chuwkudi his money because I owe him some. 1530 01:17:49,916 --> 01:17:51,042 Do you understand me? 1531 01:17:51,667 --> 01:17:52,794 I'll give him his money first. 1532 01:17:53,878 --> 01:17:58,466 I'll then use what's left to buy a korope bus. 1533 01:17:58,716 --> 01:18:00,718 Wait, what did you say? 1534 01:18:00,802 --> 01:18:03,596 Did you say ko…? 1535 01:18:03,763 --> 01:18:06,974 Korope. Say ko, 1536 01:18:07,225 --> 01:18:08,226 Ko 1537 01:18:08,351 --> 01:18:10,186 -Ro -Ro 1538 01:18:10,395 --> 01:18:11,854 Pe 1539 01:18:11,938 --> 01:18:12,939 Pi. 1540 01:18:13,523 --> 01:18:14,816 Korope. 1541 01:18:15,358 --> 01:18:18,194 -Koropi. -You're not intelligent. 1542 01:18:18,277 --> 01:18:19,654 You cannot know anything. 1543 01:18:19,737 --> 01:18:23,825 Anyway, I will buy two korope buses for my friend and I. 1544 01:18:25,243 --> 01:18:27,453 That's like ten thousand each day. 1545 01:18:27,703 --> 01:18:29,831 So, if I collect ten thousand each day… 1546 01:18:30,373 --> 01:18:32,834 Look where you're going, don't scratch my car. 1547 01:18:33,459 --> 01:18:35,378 If I collect like ten thousand each day, 1548 01:18:35,878 --> 01:18:38,381 I'll remove two thousand to buy fuel. 1549 01:18:38,548 --> 01:18:43,302 The remaining five thousand, I'll give my mother, 1550 01:18:43,386 --> 01:18:46,013 my sisters and Shay baby. 1551 01:18:46,389 --> 01:18:48,141 That's my girlfriend. You can't have girlfriend. 1552 01:18:48,224 --> 01:18:50,643 You're too young to have a girlfriend. Don't have a girlfriend. 1553 01:18:50,726 --> 01:18:51,811 You think I don't know that already? 1554 01:18:51,936 --> 01:18:53,646 We have arrived at the place. 1555 01:18:54,856 --> 01:18:56,190 We have arrived. 1556 01:19:16,252 --> 01:19:21,632 Easy. Relax. 1557 01:19:34,854 --> 01:19:38,232 When you sell this car, what will happen to me? 1558 01:19:39,567 --> 01:19:43,362 Will you just dump me on the road or you'll take me back to my mom? 1559 01:19:57,251 --> 01:19:59,378 I have brought it. The container has landed. 1560 01:19:59,921 --> 01:20:02,298 Freshly baked, you can cut like a cake. 1561 01:20:02,798 --> 01:20:03,799 I have arrived. 1562 01:20:03,883 --> 01:20:05,635 Come on. Why are you calling me? 1563 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 -Muri! -I can hear you. 1564 01:20:07,803 --> 01:20:09,138 You don't pick calls here. 1565 01:20:09,305 --> 01:20:10,765 I don't plan to answer the call. 1566 01:20:10,848 --> 01:20:13,226 I'm here to collect my money. 1567 01:20:13,518 --> 01:20:14,519 Chukwudi! 1568 01:20:14,644 --> 01:20:16,062 With the way it is… 1569 01:20:16,145 --> 01:20:17,980 -Yeah? -drop my money. 1570 01:20:18,898 --> 01:20:21,192 Uh, Chukwudi, on these streets? 1571 01:20:21,275 --> 01:20:23,819 You know your money is in the sale of this car. 1572 01:20:23,903 --> 01:20:25,947 As it is, your money is in it. 1573 01:20:26,489 --> 01:20:30,284 This car you're seeing is estimated at, 1574 01:20:30,368 --> 01:20:36,707 give or take, five million. 1575 01:20:37,041 --> 01:20:41,504 But because of our relationship, give me two million. 1576 01:20:41,671 --> 01:20:43,589 -And then we move from there. -What did you say? 1577 01:20:43,881 --> 01:20:45,007 Ignore him. 1578 01:20:45,091 --> 01:20:47,093 Did you call this car two million? 1579 01:20:47,760 --> 01:20:49,637 This thing, did you call it two million? 1580 01:20:50,054 --> 01:20:54,433 This is a Changan CS55 and you're calling this two million. 1581 01:20:54,809 --> 01:20:58,437 This is 360 degree camera parking assist 1582 01:20:58,521 --> 01:21:02,441 which means this car can park on its own and you call this baby two million? 1583 01:21:05,778 --> 01:21:07,989 Chukwu, you have heard the update, 1584 01:21:08,072 --> 01:21:11,867 -the price has changed to three million. -Hey! Keep quiet. 1585 01:21:12,493 --> 01:21:15,288 You've been yapping like a parrot since you came in here. 1586 01:21:15,371 --> 01:21:18,583 -Guy, I'm selling a product. -You sing like a canary. Are you bird? 1587 01:21:18,666 --> 01:21:22,044 -Relax. -Chukwu, you see this small boy, 1588 01:21:22,128 --> 01:21:24,714 -his face is all over the internet. -What's your problem? 1589 01:21:24,797 --> 01:21:25,798 Why would you price this car… 1590 01:21:25,881 --> 01:21:27,592 -Hey, stop! you see.. -They say he's been kidnapped. 1591 01:21:27,675 --> 01:21:29,427 -There's ten million on his head. -I'm gonna carry you, throw you in the… 1592 01:21:29,552 --> 01:21:31,137 -Look at it. -I'm gonna carry you into the 1593 01:21:31,220 --> 01:21:34,307 car and throw the key away. Relax. 1594 01:21:34,432 --> 01:21:36,392 -Ten million. -Did you hear what I'm saying? 1595 01:21:36,475 --> 01:21:38,978 Hey, Ko, it's not everything you see you say. 1596 01:21:39,061 --> 01:21:41,981 -Do you hear me?Listen… -We'll do it as usual… 1597 01:21:42,189 --> 01:21:44,400 -So that… -A stitch in time, saves nine. 1598 01:21:44,525 --> 01:21:46,110 saves nine. 1599 01:21:46,235 --> 01:21:47,236 We'll re-strategize. 1600 01:21:47,320 --> 01:21:49,030 That's what we should do. 1601 01:21:49,488 --> 01:21:53,117 -Muri! -My Boss, Chukwudi. Give me money! 1602 01:21:53,200 --> 01:21:55,620 ♪ Give me the money ♪ 1603 01:21:55,703 --> 01:21:57,830 -Muri. -Yeah? 1604 01:21:57,955 --> 01:22:02,335 As I speak to you, this boy is bad news. 1605 01:22:02,877 --> 01:22:07,506 -The Police is searching for him. -I'm in trouble. 1606 01:22:07,590 --> 01:22:13,012 -♪ It's been exposed ♪ -♪ It's been exposed ♪ 1607 01:22:13,304 --> 01:22:16,891 -♪ Muri don't go and it's been exposed ♪ -♪ It's been exposed ♪ 1608 01:22:16,974 --> 01:22:18,559 The boy is not a problem. Okay, face the other side. 1609 01:22:18,643 --> 01:22:21,187 The boy is not our business here. Let's just talk 1610 01:22:21,270 --> 01:22:23,773 -about this car so I can go. -Your face is on the internet. 1611 01:22:24,273 --> 01:22:26,484 Your face is also exposed. 1612 01:22:26,817 --> 01:22:28,402 -Me, Muri? -Chukwu, explain to him. 1613 01:22:28,569 --> 01:22:30,154 -It's bad news. -It's bad news. 1614 01:22:30,237 --> 01:22:31,489 The Police are searching for this boy. 1615 01:22:33,574 --> 01:22:36,285 So it's better like this… 1616 01:22:38,621 --> 01:22:39,914 The Police should come… 1617 01:22:41,374 --> 01:22:42,625 and arrest you. 1618 01:22:42,708 --> 01:22:45,544 I'll give you the three million you're asking for. 1619 01:22:45,628 --> 01:22:50,591 -Confirmed. -But you'd be headed straight to prison. 1620 01:22:51,008 --> 01:22:52,218 That's the truth. 1621 01:22:53,135 --> 01:22:56,347 Three to five years imprisonment for you. While I keep your three million for you. 1622 01:22:56,430 --> 01:23:00,726 When you're released, guy, you'll collect your three million. 1623 01:23:01,602 --> 01:23:03,104 Enough for you to start life afresh. 1624 01:23:03,229 --> 01:23:06,107 You won't go there to suffer, nor to serve. 1625 01:23:06,190 --> 01:23:08,150 You're just going to enjoy 1626 01:23:08,234 --> 01:23:10,986 because our boys are there. Even Larry will protect you. 1627 01:23:11,112 --> 01:23:12,446 You will come out to collect your money. 1628 01:23:12,571 --> 01:23:16,200 Hold on… Muri can't go to prison. Guy wait. 1629 01:23:16,283 --> 01:23:20,162 Wait a minute, let's do it this way, 1630 01:23:20,329 --> 01:23:22,289 boss, 1631 01:23:23,332 --> 01:23:26,252 carry the car but give me five thousand 1632 01:23:26,752 --> 01:23:29,255 so Ko and I can go with a public transport. 1633 01:23:29,338 --> 01:23:30,548 Go and get your bag let's go. 1634 01:23:30,673 --> 01:23:33,259 If you take a step, I'll shoot you. 1635 01:23:33,342 --> 01:23:35,553 -You will get more from the others. -Thoroughly! 1636 01:23:35,636 --> 01:23:37,513 -I will shoot and the other will respond. -Thoroughly! 1637 01:23:37,596 --> 01:23:38,931 Do you think we're joking here? 1638 01:23:39,098 --> 01:23:43,310 -Relax. Guy it's not… God, I'm in trouble. -Chukwu, 1639 01:23:43,394 --> 01:23:44,687 let's do this thing quickly. 1640 01:23:44,937 --> 01:23:46,689 -There's money on the boy's head. -What will I do now? 1641 01:23:47,314 --> 01:23:48,607 There's no time. 1642 01:23:48,733 --> 01:23:51,152 Let me gun this man down. 1643 01:23:51,360 --> 01:23:54,029 Let's take the boy and get the ten million. 1644 01:23:56,574 --> 01:23:59,243 -Because a stitch in time saves nine. -…saves nine. 1645 01:23:59,326 --> 01:24:01,454 -When we do it quickly… -Everything falls in place. 1646 01:24:01,537 --> 01:24:02,621 And then we see what happens. 1647 01:24:02,705 --> 01:24:04,582 -And then we see what happens. -Yes, then we see what happens. 1648 01:24:04,707 --> 01:24:06,333 -Chukwuchukwu! -And then we see what happens. 1649 01:24:06,500 --> 01:24:08,169 -Uncle Muri. -Wait! Chukwuchukwu. 1650 01:24:08,252 --> 01:24:10,129 -Uncle Muri, I need to go ease myself. -Oh God! 1651 01:24:10,212 --> 01:24:11,714 Please. Uncle Muri please. 1652 01:24:11,797 --> 01:24:13,257 Can I go ease myself please? 1653 01:24:13,340 --> 01:24:15,217 Please I need to go ease myself. Please. 1654 01:24:15,301 --> 01:24:17,595 Boss, do you have a toilet here? Where's your toilet please? 1655 01:24:17,803 --> 01:24:19,472 What's this guy's problem? 1656 01:24:19,555 --> 01:24:24,268 So, after everything we have said, toilet… To defeacate is your priority. 1657 01:24:24,351 --> 01:24:26,479 -It's for the boy. -Hey, stand aside! 1658 01:24:26,562 --> 01:24:27,688 -Go, go now. -Go that way! 1659 01:24:27,772 --> 01:24:28,773 -Follow me, please. -To avoid trouble… 1660 01:24:28,856 --> 01:24:30,191 -Oh no, Ko! -Please! 1661 01:24:30,441 --> 01:24:32,234 -Please. -Give me five thousand so I can leave. 1662 01:24:32,318 --> 01:24:33,402 This thing is taking too long. 1663 01:24:33,486 --> 01:24:39,492 Go, go! Go, Ko. 1664 01:24:40,826 --> 01:24:42,119 Leave the door! 1665 01:24:42,203 --> 01:24:43,496 You're frustrating me. 1666 01:24:43,579 --> 01:24:45,289 Go to the toilet. 1667 01:24:45,372 --> 01:24:47,958 -Go and ease yourself. -Wait. 1668 01:24:48,292 --> 01:24:50,169 I don't actually want to ease myself. Okay? 1669 01:24:50,461 --> 01:24:52,671 I just said that to talk to you without them here. 1670 01:24:53,380 --> 01:24:55,883 Ko, I will punch you. 1671 01:24:55,966 --> 01:24:57,343 Talk to me, what… 1672 01:24:57,593 --> 01:24:59,303 Wait, wait. Wait! 1673 01:24:59,845 --> 01:25:02,306 Please. My grandma speaks Igbo to me. 1674 01:25:02,389 --> 01:25:04,642 -And so? -So I understand what they were saying. 1675 01:25:05,100 --> 01:25:06,727 Nice one. How much do they want to pay? 1676 01:25:07,102 --> 01:25:08,729 They want to kill you and kidnap me. 1677 01:25:10,105 --> 01:25:12,650 -Huh? -They want to kill you and kidnap me. 1678 01:25:12,983 --> 01:25:14,193 They'll take me away. 1679 01:25:16,987 --> 01:25:18,280 Ah-ah! 1680 01:25:19,114 --> 01:25:22,368 Chukwchukwu wants to kill me. 1681 01:25:22,451 --> 01:25:23,452 Yes. 1682 01:25:24,954 --> 01:25:26,121 And they're going to take me away. 1683 01:25:26,372 --> 01:25:27,623 Muri! Chukwu… 1684 01:25:28,332 --> 01:25:31,877 Chukwu, this thing has taken too long. 1685 01:25:38,050 --> 01:25:43,138 Okay, okay... go, go. 1686 01:25:43,514 --> 01:25:46,350 -Ko, when I run, you run. -I run. 1687 01:25:46,475 --> 01:25:50,271 Go and check on that guy. 1688 01:25:50,354 --> 01:25:51,981 See what they're doing. 1689 01:25:53,148 --> 01:25:54,149 No problem. 1690 01:25:55,109 --> 01:25:58,028 Do it quickly. 1691 01:26:02,032 --> 01:26:03,158 Do it quickly. 1692 01:26:05,077 --> 01:26:06,370 What did you say? 1693 01:26:07,037 --> 01:26:11,709 -The guy and the boy have moved. -Ijoba! 1694 01:26:14,253 --> 01:26:16,297 I saw it in a vision. 1695 01:26:16,881 --> 01:26:18,048 I even dreamt about it. 1696 01:26:19,383 --> 01:26:24,221 Chukwu, that guy has swindled you. 1697 01:26:31,812 --> 01:26:33,522 -Hey! -Problem! 1698 01:26:33,731 --> 01:26:36,191 -Hey! -Problem! 1699 01:26:36,275 --> 01:26:38,569 Listen up, there's an alien in town. 1700 01:26:39,778 --> 01:26:41,697 He's with a little boy. 1701 01:26:42,615 --> 01:26:44,950 And we can't sit and watch with pepper in our eyes. 1702 01:26:45,034 --> 01:26:46,702 -Right? -Right! 1703 01:26:46,785 --> 01:26:49,288 -Hey! -Problem! 1704 01:26:49,622 --> 01:26:54,209 As I speak to you now, go and find him! 1705 01:26:54,376 --> 01:26:55,461 Kill him! 1706 01:27:52,476 --> 01:27:53,477 Choco boy! 1707 01:27:55,813 --> 01:27:56,814 Choco boy. 1708 01:27:56,897 --> 01:27:58,148 Shhh. 1709 01:27:58,273 --> 01:28:00,442 Mom Choco… Mommy see choco boy. 1710 01:28:00,567 --> 01:28:02,486 Eh! Choco boy, what happened? 1711 01:28:02,569 --> 01:28:03,654 -There are some… -Men. 1712 01:28:03,737 --> 01:28:05,698 Men that want to kidnap Choco boy. 1713 01:28:05,781 --> 01:28:07,282 -Uh, kidnappers? -Yes. 1714 01:28:07,700 --> 01:28:08,784 You know what you'll do now? 1715 01:28:08,951 --> 01:28:10,619 Go to the back of this house, 1716 01:28:10,703 --> 01:28:12,830 turn back this way, you will see the bush. 1717 01:28:12,913 --> 01:28:14,373 -Okay. -Then enter the bush. 1718 01:28:14,456 --> 01:28:16,875 From bush, you will go to the express. 1719 01:28:16,959 --> 01:28:19,128 -I'm in trouble. -Wait. 1720 01:28:43,861 --> 01:28:45,195 If you move, you die! 1721 01:28:50,200 --> 01:28:51,243 Hey! 1722 01:28:51,326 --> 01:28:53,662 -Uncle Muri! -Hey! 1723 01:28:55,122 --> 01:28:56,373 Uncle Muri! 1724 01:29:00,502 --> 01:29:02,463 Muri, you can't tell me you don't know how things are done. 1725 01:29:02,796 --> 01:29:05,340 You can't tell me that! Leave me! 1726 01:29:11,430 --> 01:29:12,514 No! 1727 01:29:23,525 --> 01:29:24,526 And who is that? 1728 01:29:26,945 --> 01:29:30,074 Who are they?! Hey! 1729 01:29:30,282 --> 01:29:32,242 -Drop your weapon! -Drop that gun down! 1730 01:29:32,326 --> 01:29:34,328 Drop your weapon! 1731 01:29:34,411 --> 01:29:36,705 -Drop your weapon, drop your weapon! -Drop it now! 1732 01:29:36,830 --> 01:29:38,999 I said drop your weapon! 1733 01:29:42,419 --> 01:29:43,629 Where's Cole? 1734 01:29:44,379 --> 01:29:46,090 -Eh! -Where's Cole? 1735 01:29:46,173 --> 01:29:47,382 -Guns! -Where's my son? 1736 01:29:47,591 --> 01:29:48,926 -Guns! -Stay back! 1737 01:29:49,176 --> 01:29:50,803 -I don't care! Where's Cole? -Where's the boy? 1738 01:29:52,846 --> 01:29:53,972 Did you see anyone here? 1739 01:29:55,099 --> 01:29:56,225 Did you find anybody here? 1740 01:29:56,433 --> 01:29:58,268 We see the car. But we don't see the boy. 1741 01:29:58,477 --> 01:30:03,148 -There's nobody here! -Where's Cole? 1742 01:30:03,232 --> 01:30:09,738 Hey! Madam! Madam has fainted! 1743 01:30:09,822 --> 01:30:14,034 -Dinma! Help me! -Problem! Where's Muri? 1744 01:30:41,019 --> 01:30:44,481 You can go. 1745 01:30:45,190 --> 01:30:46,191 It's okay. 1746 01:30:48,944 --> 01:30:51,488 -Do you want to hit me? -Boss man. 1747 01:30:51,572 --> 01:30:55,784 How are you? How's work today? Where are your particulars? 1748 01:30:56,243 --> 01:30:57,828 What are you carrying? 1749 01:30:59,496 --> 01:31:01,582 Don't worry. Let me check for myself. 1750 01:31:20,267 --> 01:31:21,268 Sir. 1751 01:31:21,685 --> 01:31:22,728 Yes? 1752 01:31:22,811 --> 01:31:25,981 Reports coming to me from the radio is that we have good news. 1753 01:31:26,523 --> 01:31:27,524 We have seen the boy. 1754 01:31:27,649 --> 01:31:29,318 Boy. What about Muri? 1755 01:31:29,735 --> 01:31:30,819 We caught him as well, sir. 1756 01:31:30,903 --> 01:31:32,154 -In the station? -Yes sir. 1757 01:31:32,529 --> 01:31:36,950 Nice job. Your boy is here. 1758 01:31:37,034 --> 01:31:38,452 -Huh? -Let's go get your boy. 1759 01:31:38,535 --> 01:31:40,204 -We'll see the boy. We've found the boy. -You found him? 1760 01:31:40,287 --> 01:31:42,164 -Detective! -We found your boy. 1761 01:31:42,247 --> 01:31:44,291 Where is he? Where? 1762 01:31:44,374 --> 01:31:48,629 -Oh yeah! Yeah, yes. -Detective, are you sure? 1763 01:31:48,795 --> 01:31:49,880 We have seen Cole! 1764 01:31:49,963 --> 01:31:51,798 Well done. Nice work. 1765 01:32:04,102 --> 01:32:05,103 Oh! Cole! 1766 01:32:05,437 --> 01:32:06,438 -Cole! -Mommy! 1767 01:32:06,897 --> 01:32:08,732 You're an unfortunate human being. 1768 01:32:08,815 --> 01:32:12,444 -Ah! -My baby. 1769 01:32:12,736 --> 01:32:15,030 Muri, you kidnapped a whole child. 1770 01:32:15,155 --> 01:32:17,950 -Police, do your worst. -What are you doing? 1771 01:32:18,116 --> 01:32:21,453 -You're sick in the head. -Leave me. 1772 01:32:21,536 --> 01:32:23,789 You! 1773 01:32:23,872 --> 01:32:25,207 They're beating me. Elbow! 1774 01:32:25,290 --> 01:32:26,667 -She hit me with an elbow! -Hey! Why are you fighting here? 1775 01:32:26,750 --> 01:32:27,751 What's going on here? 1776 01:32:27,876 --> 01:32:29,753 -Let it be. -They're hitting me with elbows. 1777 01:32:29,878 --> 01:32:32,589 Hey, hey, hey! 1778 01:32:32,756 --> 01:32:35,259 -Remove your hand! -You are fighting in the station. 1779 01:32:35,425 --> 01:32:37,052 What's happening here? What's happening? 1780 01:32:37,636 --> 01:32:39,054 He kidnapped my son! 1781 01:32:39,137 --> 01:32:42,724 No, Mom! Uncle Muri didn't kidnap me. 1782 01:32:42,849 --> 01:32:44,559 -Are you sure? -Yes. 1783 01:32:44,643 --> 01:32:46,228 He saved me and protected me. 1784 01:32:46,561 --> 01:32:47,604 Welcome, sir. 1785 01:32:51,525 --> 01:32:52,651 So, let me get this straight. 1786 01:32:53,443 --> 01:32:57,614 The other day, you were at Semiat's canteen, 1787 01:32:57,698 --> 01:32:58,907 where you ate and refused to pay. 1788 01:32:59,032 --> 01:33:00,158 -Is he lying? -Hmm? 1789 01:33:00,742 --> 01:33:01,827 You steal food. 1790 01:33:02,536 --> 01:33:03,704 Now you graduated. 1791 01:33:04,371 --> 01:33:05,580 You now steal children. 1792 01:33:05,956 --> 01:33:10,210 -You kidnapped a child. -Mr. Police, I did not kidnap the child. 1793 01:33:10,294 --> 01:33:12,254 -I didn't kidnap the boy. -Did I give him to you? 1794 01:33:12,337 --> 01:33:13,547 Sir, truthfully I… 1795 01:33:13,630 --> 01:33:15,674 Ko, did I… I didn't kidnap him. 1796 01:33:15,799 --> 01:33:16,842 -Stop lying! -Poke him. 1797 01:33:16,925 --> 01:33:18,427 Wait! 1798 01:33:19,177 --> 01:33:20,887 You have to trust him. 1799 01:33:21,179 --> 01:33:23,432 For real? 1800 01:33:23,849 --> 01:33:28,520 Mom, you see, he carried me off from the road 1801 01:33:28,729 --> 01:33:31,315 and since then he has been taking care of me. 1802 01:33:32,107 --> 01:33:35,235 -Stockholm syndrome. -In fact, this morning, 1803 01:33:35,861 --> 01:33:39,197 when I was so hungry, he bought me bread 1804 01:33:39,489 --> 01:33:43,535 and tea even though he didn't have any money. 1805 01:33:44,036 --> 01:33:48,332 We even had to beg a truck to bring us here. 1806 01:33:48,415 --> 01:33:51,209 -And when some bad guys wanted to-- -Bad guys? 1807 01:33:51,293 --> 01:33:55,464 Yes. Wanted to take me away, he stood up for me, 1808 01:33:56,465 --> 01:33:57,632 even though they offered him money. 1809 01:33:57,883 --> 01:33:58,884 I didn't take it. 1810 01:33:59,259 --> 01:34:04,514 He didn't, even though he needed it to pay his girlfriend. 1811 01:34:05,015 --> 01:34:07,851 Uh, my husband, stand up. 1812 01:34:07,934 --> 01:34:10,896 [in English I owe you an apology. I'm so sorry. 1813 01:34:19,613 --> 01:34:21,323 Thank you. 1814 01:34:21,948 --> 01:34:24,659 Sorry, my husband. Hmm? Sorry, okay? 1815 01:34:24,785 --> 01:34:26,620 Sorry. You have suffered a lot. 1816 01:34:27,704 --> 01:34:32,167 Madam Didi, you know we have an eye witness statement 1817 01:34:32,667 --> 01:34:36,922 that they saw this man at the pharmacy with this boy. 1818 01:34:37,255 --> 01:34:39,132 Please don't bring that up. 1819 01:34:39,216 --> 01:34:41,093 What eye witness is that? 1820 01:34:41,176 --> 01:34:45,472 You have started. The Police has started. 1821 01:34:45,722 --> 01:34:47,516 We also have CCTV footage of him… 1822 01:34:47,599 --> 01:34:50,519 The child said he wasn't kidnapped. 1823 01:34:50,977 --> 01:34:52,646 And I've said the same thing from the beginning. 1824 01:34:52,854 --> 01:34:55,148 You see Muri, he can do everything, 1825 01:34:55,357 --> 01:34:58,485 like stealing 50 naira or 1000 1826 01:34:58,819 --> 01:35:00,862 but not to kidnap a whole child. 1827 01:35:00,946 --> 01:35:03,198 When it's not like I don't know him. 1828 01:35:03,281 --> 01:35:05,409 My love. My heart. 1829 01:35:05,492 --> 01:35:07,369 My joy. The one after my heart. 1830 01:35:07,452 --> 01:35:09,162 My happiness. My life. 1831 01:35:09,246 --> 01:35:12,374 And you're here saying he kidnapped someone. 1832 01:35:12,457 --> 01:35:14,084 He didn't kidnap anybody. 1833 01:35:14,793 --> 01:35:17,003 Please, this is not the time to talk anyhow. 1834 01:35:17,671 --> 01:35:21,675 I'm gonna ask you, for your own sake, be quiet now. 1835 01:35:22,384 --> 01:35:24,261 Nobody can scare you. 1836 01:35:25,095 --> 01:35:27,139 Hey, Code, did he kidnap you? 1837 01:35:27,514 --> 01:35:31,059 No, it's Cole. Not Code. 1838 01:35:31,601 --> 01:35:33,895 -But no, he didn't. -Oh. 1839 01:35:34,187 --> 01:35:36,148 Did you hear that? He said he wasn't kidnapped. 1840 01:35:36,231 --> 01:35:38,233 What other evidence do you want? 1841 01:35:38,316 --> 01:35:40,068 Where did you see the worthless witness? 1842 01:35:40,277 --> 01:35:42,028 I'm not going to say it one more time, 1843 01:35:43,321 --> 01:35:44,823 shut up. 1844 01:35:47,367 --> 01:35:50,829 Tell me the truth, did he kidnap you? 1845 01:35:51,621 --> 01:35:53,248 No, Mom. He didn't. 1846 01:35:53,832 --> 01:35:54,875 He's innocent. 1847 01:35:56,460 --> 01:35:59,087 Detective, my son doesn't lie. 1848 01:35:59,421 --> 01:36:00,881 I believe him. 1849 01:36:01,339 --> 01:36:03,633 He's a great guy. He's a good boy. 1850 01:36:04,426 --> 01:36:05,802 He's trying to help him. 1851 01:36:05,886 --> 01:36:08,597 You know, at least, he stole the car. 1852 01:36:08,680 --> 01:36:09,764 How do we know? 1853 01:36:09,848 --> 01:36:11,641 We found the car with the thugs. 1854 01:36:11,850 --> 01:36:12,934 They say he brought it there. 1855 01:36:13,018 --> 01:36:15,645 Detective. Please. 1856 01:36:16,771 --> 01:36:18,815 Thank you very much for finding our son. 1857 01:36:20,025 --> 01:36:22,027 It's been a long 24 hours. 1858 01:36:22,194 --> 01:36:23,487 We just want to take him home. 1859 01:36:23,570 --> 01:36:26,198 Look at him. Our boy is tired! Please. 1860 01:36:27,908 --> 01:36:28,992 Please. 1861 01:36:29,743 --> 01:36:31,119 Okay. You can go. 1862 01:36:34,539 --> 01:36:37,083 Remove the cuffs. 1863 01:36:37,792 --> 01:36:39,002 Hey, give me that key. 1864 01:36:40,545 --> 01:36:41,963 Evil doers. 1865 01:36:45,133 --> 01:36:46,885 I'm sorry for all the things I said. 1866 01:36:47,344 --> 01:36:48,345 It's okay. 1867 01:36:49,221 --> 01:36:50,472 You shouldn't be the one saying sorry. 1868 01:36:51,473 --> 01:36:53,099 You're the glue that binds us together. 1869 01:36:55,143 --> 01:36:56,853 I should be the one saying sorry. 1870 01:36:57,187 --> 01:37:00,941 And um, thank you for being a great mom to him. 1871 01:37:05,862 --> 01:37:06,947 Let's go. 1872 01:37:07,030 --> 01:37:10,408 Excuse me, Mommy Ko. Daddy Ko. 1873 01:37:11,535 --> 01:37:13,453 Sorry. 1874 01:37:14,579 --> 01:37:17,791 They said there's a ten million naira reward. 1875 01:37:20,001 --> 01:37:23,755 I'm not asking for ten million. 1876 01:37:23,838 --> 01:37:26,675 -Can I at least get five million? -Uh! 1877 01:37:26,841 --> 01:37:30,554 Calm down. Even if we get one million, isn't that fine? 1878 01:37:30,637 --> 01:37:32,931 Shut up and let's go. 1879 01:37:33,014 --> 01:37:35,016 -Shameless person. -You don't want 20 million? 1880 01:37:35,934 --> 01:37:37,936 Sir, alright. Transport fare. 1881 01:37:38,019 --> 01:37:40,105 Let's just collect transport fare and we'll be on our way. 1882 01:37:43,858 --> 01:37:44,901 Here's your key. 1883 01:37:52,033 --> 01:37:53,535 How come you have the key? 1884 01:37:54,202 --> 01:37:55,453 We have caught him. 1885 01:37:57,539 --> 01:37:59,791 How did you get the key? 1886 01:38:03,587 --> 01:38:04,838 Do you want to hear it from the stick? 1887 01:38:05,964 --> 01:38:12,053 Um, it's Ko that gave it to me. 1888 01:38:12,262 --> 01:38:16,224 Oh, wow! What about how you told us 1889 01:38:16,349 --> 01:38:20,520 that you ran away from the kidnappers who he said had the key. 1890 01:38:21,646 --> 01:38:23,023 -Detective. -What? 1891 01:38:23,106 --> 01:38:24,649 Why are you asking all these questions? 1892 01:38:24,733 --> 01:38:26,234 We're not pressing any charges. 1893 01:38:26,359 --> 01:38:29,321 I know. But stealing is a crime against the state. 1894 01:38:30,322 --> 01:38:31,823 I appreciate you being kind 1895 01:38:32,616 --> 01:38:34,409 but you know a crime has been committed here. 1896 01:38:35,410 --> 01:38:38,330 And we've spent the last few hours just… 1897 01:38:38,455 --> 01:38:40,206 In too much because of you. 1898 01:38:40,498 --> 01:38:42,375 I'll give you two options. One of two options. 1899 01:38:43,043 --> 01:38:46,087 In the spirit of what's going on here… 1900 01:38:46,171 --> 01:38:50,300 One, let me investigate this guy thoroughly 1901 01:38:50,383 --> 01:38:53,011 about how he came about that car key. 1902 01:38:53,720 --> 01:38:58,516 Which I know for sure he would not survive it. 1903 01:38:58,683 --> 01:39:00,268 Or he can just spend a night in jail. 1904 01:39:00,477 --> 01:39:01,770 A night in jail. 1905 01:39:02,812 --> 01:39:04,064 Wait. Wait. 1906 01:39:04,147 --> 01:39:08,985 Uncle Muri, I just wanted to say thank you for all you've done for me. 1907 01:39:10,195 --> 01:39:11,696 I really had fun with you. 1908 01:39:15,700 --> 01:39:16,701 Strong man. 1909 01:39:18,370 --> 01:39:20,121 Cole, just because the person is nice 1910 01:39:20,205 --> 01:39:22,290 doesn't mean they haven't committed crimes. 1911 01:39:22,374 --> 01:39:23,583 Remember that. 1912 01:39:26,252 --> 01:39:27,504 Armed robbers are nice too. 1913 01:39:30,715 --> 01:39:35,679 -Go inside! -My husband, don't worry. 1914 01:39:35,804 --> 01:39:39,557 A lot of big people in the society also went to prison. 1915 01:39:39,683 --> 01:39:41,518 Prison is not a big deal. 1916 01:39:41,601 --> 01:39:43,853 -Go inside. -One day, one week or one year, 1917 01:39:43,937 --> 01:39:45,647 I will still be here for you. And I know you want 1918 01:39:45,730 --> 01:39:49,984 to implicate him but I will not take it easy with you. 1919 01:39:50,735 --> 01:39:51,736 It won't happen. 1920 01:39:51,861 --> 01:39:54,781 With a girlfriend like you, now I know why he's a criminal. 1921 01:39:57,534 --> 01:39:59,577 Welcome to the relaunch of Choco milk. 1922 01:39:59,661 --> 01:40:01,496 With our brand ambassador, Choco boy 1923 01:40:01,705 --> 01:40:04,082 and his sidekick, Choco Bobo. 130144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.