All language subtitles for Moana 2 (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,312 --> 00:00:05,312 [ethereal vocalization] 2 00:00:10,729 --> 00:00:12,729 [♪ upbeat music starts] 3 00:01:02,604 --> 00:01:03,604 [♪ music fades] 4 00:01:03,729 --> 00:01:04,853 - [waves sloshing] - [birds cawing] 5 00:01:04,854 --> 00:01:05,937 [squeaking] 6 00:01:09,187 --> 00:01:11,187 [♪ mellow music playing] 7 00:01:13,396 --> 00:01:14,396 - [gasping] - [squeaks] 8 00:01:14,521 --> 00:01:16,062 - [♪ intense music playing] - [panting] 9 00:01:16,229 --> 00:01:18,104 [animal growling] 10 00:01:20,646 --> 00:01:22,312 [grunting] 11 00:01:26,187 --> 00:01:28,312 [♪ triumphant music playing] 12 00:01:28,479 --> 00:01:29,771 [animal growling] 13 00:01:32,604 --> 00:01:33,687 [sighs softly] 14 00:01:33,854 --> 00:01:36,312 Almost there. Just an easy little hop. 15 00:01:36,479 --> 00:01:37,479 Kinda. 16 00:01:37,646 --> 00:01:40,311 - [squeals] - [chuckles] 17 00:01:40,312 --> 00:01:42,479 - [grunting] - [squeals] 18 00:01:42,646 --> 00:01:44,812 Hey! You wanted to come this time. 19 00:01:45,354 --> 00:01:47,062 [straining] Just a little... 20 00:01:48,146 --> 00:01:49,687 higher. [grunts] 21 00:01:50,354 --> 00:01:51,729 [panting] 22 00:01:52,354 --> 00:01:53,354 [clucks] 23 00:01:53,521 --> 00:01:54,646 Heihei? 24 00:01:54,812 --> 00:01:55,812 How? 25 00:01:57,312 --> 00:01:59,146 [♪ mellow music playing] 26 00:01:59,312 --> 00:02:00,521 [sighs softly] 27 00:02:17,604 --> 00:02:18,604 [inhales sharply] 28 00:02:18,771 --> 00:02:20,396 [conch blowing] 29 00:02:26,354 --> 00:02:27,479 Hear anything? 30 00:02:27,646 --> 00:02:28,646 [grunts] 31 00:02:29,646 --> 00:02:32,146 There's gotta be other people out here. 32 00:02:32,312 --> 00:02:33,979 Other villages... 33 00:02:34,146 --> 00:02:35,146 And one day 34 00:02:35,312 --> 00:02:37,687 - someone's gonna answer... - [conch blowing] 35 00:02:38,229 --> 00:02:39,229 [Moana gasps] 36 00:02:40,062 --> 00:02:41,479 [Heihei gurgling] 37 00:02:43,687 --> 00:02:44,687 Never change. 38 00:02:46,396 --> 00:02:47,479 Whoa, whoa, whoa! 39 00:02:49,771 --> 00:02:51,271 - [Moana sighs, chuckles] - [Heihei clucks] 40 00:02:51,937 --> 00:02:54,021 - [squealing] - [Moana grunting] 41 00:02:55,062 --> 00:02:56,562 Ow! [grunts] 42 00:02:56,729 --> 00:02:58,021 [growls in frustration] 43 00:03:04,896 --> 00:03:06,896 [♪ mysterious music playing] 44 00:03:09,271 --> 00:03:10,562 [clucking] 45 00:03:26,021 --> 00:03:27,021 [Moana sighs] 46 00:03:29,104 --> 00:03:30,146 Heihei! 47 00:03:30,979 --> 00:03:34,146 You sweet, beautiful chicken! 48 00:03:34,312 --> 00:03:35,812 Oh, this is amazing! 49 00:03:35,979 --> 00:03:37,354 [Moana squeals, laughs] 50 00:03:39,021 --> 00:03:40,021 What are you waiting for? 51 00:03:40,187 --> 00:03:41,396 Let's go home! 52 00:03:41,562 --> 00:03:43,479 [♪ upbeat music playing] 53 00:03:43,646 --> 00:03:44,687 [squeaking] 54 00:04:06,271 --> 00:04:07,521 - [Moana] We're back! - [grunts] 55 00:04:09,937 --> 00:04:12,062 ♪ Sailing from the horizon ♪ 56 00:04:12,229 --> 00:04:14,187 ♪ Back to our home Our island ♪ 57 00:04:14,354 --> 00:04:17,229 ♪ Coming into our view Beneath the morning sky ♪ 58 00:04:17,396 --> 00:04:18,396 ♪ We're back! ♪ 59 00:04:18,562 --> 00:04:20,479 ♪ From new shores We've been exploring ♪ 60 00:04:20,646 --> 00:04:22,521 ♪ Returning To tell our story ♪ 61 00:04:22,687 --> 00:04:25,604 ♪ Connected With both the land and sea ♪ 62 00:04:26,729 --> 00:04:29,479 ♪ Finally we're back! ♪ 63 00:04:29,771 --> 00:04:31,812 ♪ To who we're meant to be ♪ 64 00:04:31,979 --> 00:04:33,979 ♪ Who I'm meant to be ♪ 65 00:04:34,146 --> 00:04:38,062 ♪ Voyaging the sea! ♪ 66 00:04:39,229 --> 00:04:40,229 [chorus] ♪ We're back! ♪ 67 00:04:40,396 --> 00:04:41,771 [Tui and Sina] ♪ The village Is lush and thriving ♪ 68 00:04:41,937 --> 00:04:43,896 [kids] ♪ Weaving new kites For flying ♪ 69 00:04:44,062 --> 00:04:45,937 ♪ Building new homes And families ♪ 70 00:04:46,104 --> 00:04:47,104 ♪ Our people Just keep expanding! ♪ 71 00:04:47,271 --> 00:04:48,271 ♪ We're back! ♪ 72 00:04:48,437 --> 00:04:50,229 ♪ Let's pull the roof Higher! ♪ 73 00:04:50,396 --> 00:04:52,271 I can't wait till I retire. 74 00:04:52,437 --> 00:04:54,396 ♪ The ancestors Would be proud ♪ 75 00:04:54,562 --> 00:04:56,437 ♪ What was once Was lost has been found! ♪ 76 00:04:56,604 --> 00:04:59,437 ♪ Finally we're back! ♪ 77 00:04:59,604 --> 00:05:00,854 ♪ To who we're meant to be ♪ 78 00:05:01,021 --> 00:05:02,646 - ♪ Who we're meant to be ♪ - ♪ Who we're meant to be ♪ 79 00:05:02,812 --> 00:05:04,146 Do you have to sing? 80 00:05:04,312 --> 00:05:06,396 - ♪ Yes, we have to sing! ♪ - [groans] 81 00:05:06,562 --> 00:05:07,562 Hey, kids! 82 00:05:08,104 --> 00:05:10,812 ♪ Gather 'round If you wanna hear about ♪ 83 00:05:10,979 --> 00:05:13,062 ♪ The greatest wayfinder Of all time ♪ 84 00:05:13,229 --> 00:05:14,271 ♪ A living legend ♪ 85 00:05:14,437 --> 00:05:16,687 ♪ And she's besties With a demigod! ♪ 86 00:05:16,854 --> 00:05:17,854 Like, super besties! 87 00:05:18,021 --> 00:05:19,396 ♪ Together They saved our land ♪ 88 00:05:19,562 --> 00:05:21,521 ♪ And then, like Totally set us free! ♪ 89 00:05:21,687 --> 00:05:23,604 ♪ What's next? We'll see! ♪ 90 00:05:23,771 --> 00:05:25,354 ♪ How much better Could it be?! ♪ 91 00:05:25,521 --> 00:05:27,646 Unless, Maui was also friends with me. 92 00:05:27,812 --> 00:05:29,146 - Yeah, right. - Look! 93 00:05:29,312 --> 00:05:30,771 - She's coming! - [all cheering] 94 00:05:30,937 --> 00:05:32,771 ♪ Welcome our brave Moana! ♪ 95 00:05:32,937 --> 00:05:34,812 ♪ Ooh, I wonder What she brought us ♪ 96 00:05:34,979 --> 00:05:37,104 ♪ The new canoe Needs inspecting ♪ 97 00:05:37,271 --> 00:05:39,479 ♪ There's always Something to fix on board ♪ 98 00:05:39,646 --> 00:05:41,146 ♪ The village believes in her That's right! ♪ 99 00:05:41,312 --> 00:05:42,979 ♪ The village believes ♪ 100 00:05:43,146 --> 00:05:44,479 I made it past the reef! 101 00:05:44,646 --> 00:05:45,854 Race the chief to shore? 102 00:05:46,021 --> 00:05:48,437 Oh, Dad. It's never much of a race. 103 00:05:50,854 --> 00:05:51,896 ♪ The life is back ♪ 104 00:05:52,062 --> 00:05:53,354 - ♪ In the water ♪ - Moana! 105 00:05:53,729 --> 00:05:54,771 [whooping] 106 00:05:54,937 --> 00:05:57,229 ♪ Our people Have come out stronger ♪ 107 00:05:59,104 --> 00:06:01,062 ♪ The voyaging past we honor ♪ 108 00:06:01,229 --> 00:06:03,729 ♪ Thanks to our daughter Whoa! ♪ 109 00:06:03,896 --> 00:06:04,896 Hey! 110 00:06:05,062 --> 00:06:06,896 ♪ Sailing from the horizon ♪ 111 00:06:07,062 --> 00:06:09,021 ♪ Can't wait To reach my island ♪ 112 00:06:09,187 --> 00:06:10,854 ♪ The home I've been missing ♪ 113 00:06:11,021 --> 00:06:12,687 ♪ And the life I'm meant to lead! ♪ 114 00:06:12,854 --> 00:06:15,062 ♪ We're back! Moana, she points us to the ♪ 115 00:06:15,229 --> 00:06:17,187 ♪ Future of Motunui ♪ 116 00:06:17,396 --> 00:06:20,562 ♪ Connected With both the land and sea ♪ 117 00:06:20,729 --> 00:06:22,479 ♪ Oh, finally ♪ 118 00:06:22,646 --> 00:06:24,146 ♪ We're back ♪ 119 00:06:24,312 --> 00:06:27,562 ♪ To who we're meant to be ♪ 120 00:06:28,604 --> 00:06:31,479 ♪ Of the land and sea ♪ 121 00:06:31,646 --> 00:06:33,021 [chorus] ♪ Finally ♪ 122 00:06:33,187 --> 00:06:34,521 [chorus] ♪ We're back! ♪ 123 00:06:34,687 --> 00:06:35,937 ♪ To who we're meant to be! ♪ 124 00:06:36,104 --> 00:06:39,479 - ♪ Who we're meant to be ♪ - ♪ Who we're meant to be ♪ 125 00:06:39,646 --> 00:06:40,646 [all cheering] 126 00:06:42,646 --> 00:06:43,729 [Moana] New fruit! 127 00:06:43,896 --> 00:06:45,187 You're gonna love it. 128 00:06:45,354 --> 00:06:47,062 I don't love anything. 129 00:06:47,229 --> 00:06:49,479 [gasps] I'm gonna eat this chicken! 130 00:06:49,646 --> 00:06:50,687 - New look! - Yep. 131 00:06:50,854 --> 00:06:53,062 We even got our own Pua! 132 00:06:53,229 --> 00:06:55,396 - Oh. - His name is Bua! 133 00:06:55,562 --> 00:06:56,854 - Coming through! - Hey! Watch it! 134 00:06:57,021 --> 00:06:59,021 New canoe. How did she hold up? Lay it on me. 135 00:06:59,187 --> 00:07:01,396 I mean, it takes a bit to rotate the sail, but... 136 00:07:01,562 --> 00:07:02,729 - Got it. - No, no, no. 137 00:07:02,896 --> 00:07:03,896 - Loto, you don't... - Move. 138 00:07:04,062 --> 00:07:05,062 - [Moana] Oh! - [gasps] 139 00:07:05,229 --> 00:07:06,521 Yikes. [gasps] 140 00:07:06,687 --> 00:07:08,354 - Hey! - Hey. 141 00:07:08,521 --> 00:07:10,062 It's called a hair whip. 142 00:07:10,229 --> 00:07:11,729 Learned it from those guys. 143 00:07:13,604 --> 00:07:16,062 So, how'd it go this time? 144 00:07:16,729 --> 00:07:18,229 - You found something! - [chuckles] 145 00:07:18,396 --> 00:07:20,229 It was in a clearing! 146 00:07:20,396 --> 00:07:21,396 Which I found with a little help from... 147 00:07:21,562 --> 00:07:22,562 [clears throat] ...Heihei, 148 00:07:22,729 --> 00:07:24,979 but this isn't from our village. 149 00:07:25,146 --> 00:07:26,646 I don't even know what it's made of, 150 00:07:26,812 --> 00:07:28,562 but it's proof. 151 00:07:28,979 --> 00:07:32,021 There are other people out there. 152 00:07:32,187 --> 00:07:34,479 I don't know why we haven't found them yet, 153 00:07:34,646 --> 00:07:36,812 but, Dad, that island, 154 00:07:37,729 --> 00:07:40,562 I think that's where they're gonna be. 155 00:07:40,729 --> 00:07:43,687 I just have to figure out how to find those stars. 156 00:07:43,854 --> 00:07:44,937 - [kid screaming] - Whoa! 157 00:07:45,187 --> 00:07:46,896 [kid] Moana! 158 00:07:47,062 --> 00:07:48,062 Little sis! 159 00:07:48,229 --> 00:07:50,521 - Big sis! - Little sis! 160 00:07:50,687 --> 00:07:52,312 Big sis! 161 00:07:52,562 --> 00:07:53,562 I'm gonna get you! 162 00:07:53,729 --> 00:07:55,604 You were gone forever! 163 00:07:55,771 --> 00:07:57,271 It was three days. 164 00:07:57,437 --> 00:07:58,687 But I missed you every... 165 00:07:58,854 --> 00:08:00,854 - What did you bring me? - Bring you? 166 00:08:01,021 --> 00:08:02,812 You said you'd bring me a present. 167 00:08:02,979 --> 00:08:05,687 Huh. Well, let me see. 168 00:08:06,771 --> 00:08:08,021 Whoa. 169 00:08:08,854 --> 00:08:09,896 What's it do? 170 00:08:10,062 --> 00:08:11,729 What's it... [exclaims] 171 00:08:13,521 --> 00:08:15,229 Where are we going? 172 00:08:18,146 --> 00:08:19,146 [gasps] 173 00:08:20,062 --> 00:08:21,187 [Simea] Whoa. 174 00:08:23,146 --> 00:08:25,854 This is the place of our ancestors. 175 00:08:27,312 --> 00:08:29,729 Where I learned our people are voyagers. 176 00:08:29,896 --> 00:08:31,146 [exclaims softly] 177 00:08:31,729 --> 00:08:33,562 Where Gramma showed me who we are. 178 00:08:33,729 --> 00:08:34,729 Gramma! 179 00:08:34,896 --> 00:08:37,604 She said to grab Maui by the ear and tell him, 180 00:08:37,771 --> 00:08:39,854 "I am Moana of Motunui. 181 00:08:40,021 --> 00:08:41,437 "You will board my boat 182 00:08:41,604 --> 00:08:43,354 "and restore the heart of Te Fiti." 183 00:08:43,521 --> 00:08:45,104 [chuckles] Pretty good. 184 00:08:45,271 --> 00:08:46,271 Yeah. 185 00:08:46,437 --> 00:08:48,021 How long did it take? 186 00:08:48,187 --> 00:08:50,479 - [sighs] Few weeks. - Weeks? 187 00:08:50,646 --> 00:08:52,854 That's longer than forever. 188 00:08:53,021 --> 00:08:54,021 I know. 189 00:08:54,187 --> 00:08:56,521 But it was important. 190 00:08:56,687 --> 00:08:58,729 And, if I hadn't gone, 191 00:08:58,896 --> 00:09:00,979 I never would've become a wayfinder. 192 00:09:02,146 --> 00:09:03,646 Like our ancient chiefs. 193 00:09:03,812 --> 00:09:05,354 Like the last great navigator... 194 00:09:05,937 --> 00:09:07,604 Tautai Vasa. 195 00:09:08,187 --> 00:09:10,521 Before Maui stole Te Fiti's heart 196 00:09:10,687 --> 00:09:12,771 and we stopped voyaging... 197 00:09:12,937 --> 00:09:15,771 Tautai Vasa wanted to connect our island 198 00:09:15,937 --> 00:09:19,187 to all the people of the entire ocean. 199 00:09:19,771 --> 00:09:22,562 Because together, what we can do. 200 00:09:22,771 --> 00:09:25,187 how far we all can go, 201 00:09:26,021 --> 00:09:27,271 it's endless. 202 00:09:27,979 --> 00:09:30,521 And now that I'm a wayfinder, 203 00:09:31,062 --> 00:09:34,896 it's my job to continue what he started. 204 00:09:35,437 --> 00:09:36,979 And this... 205 00:09:37,146 --> 00:09:38,896 This is my first clue how. 206 00:09:39,646 --> 00:09:42,687 You should make Maui go, so you can stay with me! 207 00:09:42,854 --> 00:09:47,646 Well, Maui is out demigodding, but if he ever shows up, 208 00:09:47,812 --> 00:09:50,646 you grab him by the ear and tell him that. 209 00:09:51,187 --> 00:09:53,187 [♪ dramatic music playing] 210 00:09:57,812 --> 00:09:58,896 [screeching] 211 00:10:02,812 --> 00:10:04,979 Chee Hoo! 212 00:10:05,104 --> 00:10:06,521 [thunder rumbling] 213 00:10:11,562 --> 00:10:13,562 [♪ tense music playing] 214 00:10:23,437 --> 00:10:25,146 [in sing-song voice] Yoo-hoo! 215 00:10:25,312 --> 00:10:26,312 [voice echoing] 216 00:10:26,479 --> 00:10:27,812 [birds cawing] 217 00:10:29,562 --> 00:10:31,604 I'm not here to cause trouble. 218 00:10:31,771 --> 00:10:35,229 Just a super chiseled demigod passing through. 219 00:10:36,104 --> 00:10:38,187 Now, open the portal to the island, 220 00:10:38,354 --> 00:10:39,396 and I'll be on my way. 221 00:10:39,854 --> 00:10:41,312 [laughter echoing] 222 00:10:41,937 --> 00:10:43,187 [mysterious voice] And why would I risk 223 00:10:43,354 --> 00:10:45,646 breaking the rules for you 224 00:10:45,812 --> 00:10:49,021 when you've already caused my boss so much trouble? 225 00:10:49,187 --> 00:10:50,521 Hey, Nalo started it. 226 00:10:50,687 --> 00:10:52,104 [mysterious voice] And you'll finish it? 227 00:10:52,521 --> 00:10:55,354 Team up with your precious human again? 228 00:10:55,521 --> 00:10:56,896 - [grunts] - [mysterious voice laughs] 229 00:10:57,604 --> 00:10:58,604 Team? 230 00:10:58,771 --> 00:11:00,021 You mean the girl with the canoe 231 00:11:00,187 --> 00:11:01,604 and that goofy little chicken? 232 00:11:01,771 --> 00:11:03,021 We weren't a team. 233 00:11:03,187 --> 00:11:04,979 I just used her to get my hook. 234 00:11:06,354 --> 00:11:08,104 Ow. Ow! 235 00:11:08,271 --> 00:11:10,229 [mysterious voice] Nalo is a god, Maui. 236 00:11:10,396 --> 00:11:12,937 If you try to reconnect the people of the ocean, 237 00:11:13,104 --> 00:11:14,187 he will destroy you. 238 00:11:14,854 --> 00:11:16,687 And then he'll destroy her too. 239 00:11:16,854 --> 00:11:19,021 This is between him and me. 240 00:11:19,187 --> 00:11:21,604 Moana has nothing to do with it. 241 00:11:21,771 --> 00:11:23,354 - [screeching] - [Maui grunts] 242 00:11:24,104 --> 00:11:28,104 Oh! You made her a wayfinder, Maui. 243 00:11:28,271 --> 00:11:31,979 So, now, she has everything to do with it. 244 00:11:32,146 --> 00:11:33,271 [growls] 245 00:11:35,854 --> 00:11:38,270 - [screeching] - [Maui yells] 246 00:11:38,271 --> 00:11:39,729 - [upbeat tune playing] - [laughter] 247 00:11:46,354 --> 00:11:48,271 Mystery island? Cool. 248 00:11:48,437 --> 00:11:49,437 - I'd like a sample of that. - [gasps] 249 00:11:49,604 --> 00:11:51,812 ♪ Moana's gonna find people ♪ 250 00:12:11,312 --> 00:12:12,687 [laughter] 251 00:12:14,729 --> 00:12:16,271 Well, eat up. 252 00:12:16,437 --> 00:12:17,771 We don't want the pork getting cold. 253 00:12:17,937 --> 00:12:18,937 [Pua whimpers] 254 00:12:19,104 --> 00:12:20,353 [Moana] Ooh. 255 00:12:20,354 --> 00:12:21,437 [Bua grunts softly] 256 00:12:21,604 --> 00:12:22,979 Gotta stop doing that. 257 00:12:23,146 --> 00:12:24,562 [Tui] Moana... 258 00:12:25,854 --> 00:12:27,896 Tonight isn't just a feast. 259 00:12:29,229 --> 00:12:30,271 Long ago, 260 00:12:30,687 --> 00:12:34,021 there was a title given to the last great wayfinder 261 00:12:34,187 --> 00:12:36,271 with dreams as big as yours. 262 00:12:37,229 --> 00:12:40,312 A sacred title, more than a chief, 263 00:12:40,479 --> 00:12:42,021 a Tautai. 264 00:12:42,187 --> 00:12:45,521 Leader, connector of the entire sea. 265 00:12:46,312 --> 00:12:47,562 My dear, 266 00:12:47,729 --> 00:12:51,396 would you honor us tonight by accepting this title? 267 00:12:52,146 --> 00:12:55,521 Our people's first Tautai in a thousand years. 268 00:12:56,187 --> 00:13:00,271 And show us all just how far we'll go. 269 00:13:21,146 --> 00:13:25,354 Tonight, we drink from our ancestors' bowl, 270 00:13:25,521 --> 00:13:27,104 as Tautai Vasa once did, 271 00:13:28,104 --> 00:13:31,479 to bestow this title on you. 272 00:13:32,146 --> 00:13:35,521 To connect to our past, our present, 273 00:13:35,687 --> 00:13:38,687 and the future that lies beyond. 274 00:13:39,437 --> 00:13:43,521 May the ancestors continue to guide us. 275 00:13:49,229 --> 00:13:50,979 - Big sis! - Shh. 276 00:13:51,146 --> 00:13:52,146 [chuckles] 277 00:13:54,229 --> 00:13:57,729 I am honored to serve our people. 278 00:13:58,687 --> 00:13:59,687 [wind blowing] 279 00:14:00,354 --> 00:14:03,187 May the ancestors continue to guide us. 280 00:14:10,479 --> 00:14:12,354 [♪ ethereal music playing] 281 00:14:13,479 --> 00:14:14,604 [gasping] 282 00:14:21,771 --> 00:14:22,896 [conch blowing] 283 00:14:25,437 --> 00:14:26,604 [Moana] Tautai Vasa. 284 00:14:27,979 --> 00:14:31,479 Motufetū should be under the stars. 285 00:14:34,187 --> 00:14:35,187 What? 286 00:14:35,354 --> 00:14:36,354 [both gasp] 287 00:14:36,521 --> 00:14:37,562 [yelps] 288 00:14:37,729 --> 00:14:39,187 [Tautai Vasa] Bind the sail! 289 00:14:39,354 --> 00:14:40,396 Lift the oar! 290 00:14:40,562 --> 00:14:41,771 - [both grunting] - [Moana gasps] 291 00:14:43,729 --> 00:14:44,937 [loud roaring] 292 00:14:45,646 --> 00:14:46,896 - [man and woman scream] - [Tautai Vasa] No! 293 00:14:47,062 --> 00:14:48,062 [Moana screams] 294 00:14:49,604 --> 00:14:50,646 [Moana gasps] 295 00:14:57,687 --> 00:14:59,687 [♪ ethereal music playing] 296 00:15:20,854 --> 00:15:22,937 Where are my people? 297 00:15:23,562 --> 00:15:24,896 [Tautai Vasa] Tautai Moana. 298 00:15:26,479 --> 00:15:30,646 This is your future if you cannot find others. 299 00:15:31,396 --> 00:15:32,937 In isolation, 300 00:15:33,104 --> 00:15:35,854 this is how your story ends. 301 00:15:36,187 --> 00:15:38,146 I don't understand. 302 00:15:38,312 --> 00:15:41,187 Returning Te Fiti's heart was the beginning. 303 00:15:41,354 --> 00:15:43,479 You must brave the storm. 304 00:15:43,646 --> 00:15:45,521 Reconnect our people. 305 00:15:45,687 --> 00:15:47,937 Find Motufetū. 306 00:15:48,104 --> 00:15:50,437 But I don't know how to reach it. 307 00:15:50,604 --> 00:15:53,062 A fire in the sky will guide you. 308 00:15:53,229 --> 00:15:56,271 Wait. I don't even know how far it is. 309 00:15:57,271 --> 00:15:59,771 Farther than I was able to go. 310 00:16:02,521 --> 00:16:04,896 Find Motufetū. 311 00:16:05,312 --> 00:16:07,479 Reconnect us all! 312 00:16:10,062 --> 00:16:12,104 - [Moana screams] - No! 313 00:16:12,271 --> 00:16:13,437 Moana! 314 00:16:16,104 --> 00:16:17,312 [gasping] 315 00:16:17,479 --> 00:16:18,896 Motufetū. 316 00:16:19,354 --> 00:16:23,021 [panting] The island I have to find is Motufetū. 317 00:16:23,771 --> 00:16:24,771 [Moni] Okay... 318 00:16:25,521 --> 00:16:27,646 Took some searching, but... 319 00:16:30,396 --> 00:16:32,146 Motufetū. 320 00:16:32,312 --> 00:16:33,729 What is it? 321 00:16:33,896 --> 00:16:35,979 An ancient island 322 00:16:36,687 --> 00:16:38,146 where the channels of the ocean 323 00:16:38,312 --> 00:16:39,646 once came together, 324 00:16:40,104 --> 00:16:43,687 connecting the people of the entire sea. 325 00:16:44,104 --> 00:16:48,104 Until it was lost. Cursed. 326 00:16:49,104 --> 00:16:50,312 Cursed? 327 00:16:50,479 --> 00:16:52,146 In a terrible storm 328 00:16:52,521 --> 00:16:55,854 of a power-hungry god, Nalo, 329 00:16:59,104 --> 00:17:01,104 who believed he'd be stronger 330 00:17:01,271 --> 00:17:04,271 by separating the people of the ocean, 331 00:17:04,437 --> 00:17:05,479 to weaken us, 332 00:17:05,937 --> 00:17:08,187 to end our story. 333 00:17:09,604 --> 00:17:11,021 Our ancestors believed 334 00:17:11,187 --> 00:17:15,187 reaching Motufetū would break Nalo's curse, 335 00:17:15,479 --> 00:17:16,937 restore the channels. 336 00:17:17,604 --> 00:17:22,312 It's the only way to bring our people together again. 337 00:17:23,937 --> 00:17:25,687 Or our story ends. 338 00:17:26,729 --> 00:17:28,687 We need to convene a council of... 339 00:17:28,854 --> 00:17:30,104 [villager] Chief! 340 00:17:30,812 --> 00:17:32,812 [♪ tense music playing] 341 00:17:40,062 --> 00:17:41,687 [villagers exclaiming] 342 00:17:52,312 --> 00:17:54,104 A fire in the sky. 343 00:17:54,729 --> 00:17:56,146 He wants me to follow it. 344 00:17:56,687 --> 00:17:58,187 To new stars. 345 00:17:58,687 --> 00:18:00,479 It could take a lifetime. 346 00:18:00,896 --> 00:18:03,396 Tautai Vasa didn't make it back at all. 347 00:18:03,562 --> 00:18:06,687 It's a call from the ancestors, Tui. 348 00:18:06,854 --> 00:18:08,687 But if we never see her again... 349 00:18:08,854 --> 00:18:09,854 [exclaims] 350 00:18:10,562 --> 00:18:13,021 What do you mean, never see you again? 351 00:18:13,229 --> 00:18:15,187 [sputters] Simea, no, I mean, that's... 352 00:18:15,354 --> 00:18:17,896 [whimpers] I don't want you to leave! 353 00:18:23,687 --> 00:18:24,687 - [Tui] Simea... - [sighs] 354 00:18:30,104 --> 00:18:31,729 Mom, this... 355 00:18:32,312 --> 00:18:34,021 [sighs] It's so fast. 356 00:18:34,312 --> 00:18:35,687 What if... [exhales deeply] 357 00:18:36,562 --> 00:18:38,562 You're a Tautai now, Moana. 358 00:18:39,729 --> 00:18:40,896 For some things, 359 00:18:42,729 --> 00:18:44,104 we never feel ready. 360 00:19:02,021 --> 00:19:06,437 ♪ I know these stars Above the ocean ♪ 361 00:19:07,354 --> 00:19:11,521 ♪ Now new skies Call me by name ♪ 362 00:19:11,687 --> 00:19:17,354 ♪ And suddenly Nothing feels the same ♪ 363 00:19:17,521 --> 00:19:22,271 ♪ I know the path That must be chosen ♪ 364 00:19:23,104 --> 00:19:25,896 ♪ But this is bigger Than before ♪ 365 00:19:26,229 --> 00:19:28,479 ♪ Winds have changed Tides turn me ♪ 366 00:19:28,646 --> 00:19:31,437 ♪ Far away from shore ♪ 367 00:19:31,604 --> 00:19:34,646 ♪ What waits for me ♪ 368 00:19:34,812 --> 00:19:37,604 ♪ Forever far from home ♪ 369 00:19:37,771 --> 00:19:40,354 ♪ From everything ♪ 370 00:19:40,521 --> 00:19:47,521 ♪ And everyone I've ever known ♪ 371 00:19:48,229 --> 00:19:51,979 ♪ What lies beyond? ♪ 372 00:19:52,146 --> 00:19:54,979 ♪ Under skies I've never seen ♪ 373 00:19:55,146 --> 00:19:57,729 ♪ Will I lose myself between ♪ 374 00:19:57,896 --> 00:20:00,562 ♪ My home and what's unknown ♪ 375 00:20:00,729 --> 00:20:04,646 ♪ If I go beyond ♪ 376 00:20:04,812 --> 00:20:07,812 ♪ Leaving all I love behind ♪ 377 00:20:07,979 --> 00:20:12,854 ♪ With the future Of our people still to find ♪ 378 00:20:13,312 --> 00:20:18,396 ♪ Can I go beyond? ♪ 379 00:20:18,937 --> 00:20:23,104 ♪ There is destiny in motion ♪ 380 00:20:23,771 --> 00:20:26,812 ♪ And it's only just begun ♪ 381 00:20:26,979 --> 00:20:30,146 ♪ Now will this life I've worked so hard for ♪ 382 00:20:30,312 --> 00:20:31,979 ♪ Come undone? ♪ 383 00:20:32,146 --> 00:20:35,354 ♪ They're calling me ♪ 384 00:20:35,729 --> 00:20:38,729 ♪ I must reply ♪ 385 00:20:38,896 --> 00:20:40,979 ♪ But if I leave ♪ 386 00:20:41,146 --> 00:20:47,896 ♪ How could I ever say goodbye? ♪ 387 00:20:49,021 --> 00:20:52,646 ♪ What lies beyond? ♪ 388 00:20:52,812 --> 00:20:55,854 ♪ On the vast uncharted sea ♪ 389 00:20:56,021 --> 00:20:58,646 ♪ Will I lose myself between ♪ 390 00:20:58,812 --> 00:21:01,312 ♪ All that we know Right here ♪ 391 00:21:01,479 --> 00:21:05,312 ♪ And what's out there Beyond ♪ 392 00:21:05,687 --> 00:21:08,604 ♪ Leaving all I love behind ♪ 393 00:21:08,771 --> 00:21:13,854 ♪ With the future Of our people still to find ♪ 394 00:21:14,021 --> 00:21:17,646 ♪ Can I go beyond? ♪ 395 00:21:19,312 --> 00:21:22,271 ♪ If I'm not here To hold her hand ♪ 396 00:21:22,687 --> 00:21:26,354 ♪ Will she grow To understand? ♪ 397 00:21:35,771 --> 00:21:36,771 Gramma! 398 00:21:39,229 --> 00:21:42,646 ♪ I'll always Be right beside you ♪ 399 00:21:43,062 --> 00:21:47,896 ♪ But perhaps You're meant for more ♪ 400 00:21:49,271 --> 00:21:52,146 Oh, what are you so worried about? 401 00:21:52,937 --> 00:21:55,479 It's not like last time. 402 00:21:55,646 --> 00:21:58,479 [chuckles] Last time, you weren't old enough 403 00:21:58,646 --> 00:22:01,271 to understand all you could lose. 404 00:22:01,437 --> 00:22:02,729 Or learn. 405 00:22:03,479 --> 00:22:06,104 But here we are. Together still. 406 00:22:06,521 --> 00:22:08,312 Just a little different. 407 00:22:09,562 --> 00:22:12,354 I can't see where your story leads, 408 00:22:13,646 --> 00:22:16,771 but we never stop choosing who we are. 409 00:22:21,646 --> 00:22:24,229 [Moana] This is bigger than Motunui. 410 00:22:24,396 --> 00:22:25,562 Bigger than us. 411 00:22:26,354 --> 00:22:29,479 So I will sail to this new sky 412 00:22:29,646 --> 00:22:33,312 to reconnect the people of the entire ocean. 413 00:22:33,687 --> 00:22:37,021 And then, I will return home. 414 00:22:37,604 --> 00:22:39,021 [villagers cheering] 415 00:22:40,937 --> 00:22:43,937 ♪ I'll go beyond ♪ 416 00:22:44,729 --> 00:22:47,354 ♪ And although I don't know when ♪ 417 00:22:47,521 --> 00:22:50,229 ♪ I will reach These sands again ♪ 418 00:22:50,396 --> 00:22:53,604 ♪ 'Cause I know who I am ♪ 419 00:22:53,771 --> 00:22:57,229 ♪ I am Moana! ♪ 420 00:22:57,396 --> 00:23:00,562 ♪ Of the land and of the sea ♪ 421 00:23:00,729 --> 00:23:05,437 ♪ And I promise That is who I'll always be ♪ 422 00:23:05,729 --> 00:23:09,021 ♪ I must go I will go ♪ 423 00:23:09,187 --> 00:23:11,062 ♪ Then we'll know ♪ 424 00:23:11,229 --> 00:23:16,062 ♪ What lies beyond! ♪ 425 00:23:20,979 --> 00:23:22,979 Moana, you need a crew. 426 00:23:23,646 --> 00:23:25,479 Heihei and Pua don't count. 427 00:23:25,646 --> 00:23:27,646 It's the other side of the ocean. 428 00:23:27,812 --> 00:23:28,979 How could I ask them to... 429 00:23:29,146 --> 00:23:33,229 Our people will rise, if you let them. 430 00:23:34,021 --> 00:23:35,479 Last time, the chicken made it. 431 00:23:35,937 --> 00:23:37,187 [clucks] 432 00:23:37,354 --> 00:23:38,354 [sighs] 433 00:23:38,979 --> 00:23:41,146 Well, then I'm gonna need a bigger canoe. 434 00:23:42,479 --> 00:23:44,354 Oh, yes! Brand-new... 435 00:23:44,521 --> 00:23:45,646 sleek, double-hulled design. 436 00:23:45,812 --> 00:23:47,937 My best canoe yet. Sweet! 437 00:23:48,104 --> 00:23:49,187 Top-of-the-line upgrades for the crew. 438 00:23:49,354 --> 00:23:50,562 Loto! 439 00:23:50,729 --> 00:23:52,854 I'd like you on the crew. 440 00:23:53,021 --> 00:23:55,437 Oh! Well, we should do better than this. 441 00:23:55,604 --> 00:23:56,604 [Moana gasps] 442 00:24:00,271 --> 00:24:02,062 A farmer? On the sea? 443 00:24:02,229 --> 00:24:04,271 We're gonna need to eat more than fish. 444 00:24:04,437 --> 00:24:07,062 You'd need irrigation. Plant propagation. 445 00:24:07,354 --> 00:24:10,562 Take even my best apprentice, you'd starve! 446 00:24:10,729 --> 00:24:12,437 Exactly. We need a master. 447 00:24:12,604 --> 00:24:14,228 Yes, you do need... You... 448 00:24:14,229 --> 00:24:15,562 Thanks, Kele! You're the best! 449 00:24:15,729 --> 00:24:16,812 Walked into that one. 450 00:24:17,646 --> 00:24:18,729 [Moana] Hey, Maui. 451 00:24:18,937 --> 00:24:20,812 It's been a while. 452 00:24:21,354 --> 00:24:24,687 Um, I don't know where you are, but... 453 00:24:25,271 --> 00:24:27,396 Oh, I could really use your help. 454 00:24:28,812 --> 00:24:29,812 [gasps] 455 00:24:30,396 --> 00:24:31,396 - Maui! - [gasps] 456 00:24:32,062 --> 00:24:35,479 - Oh. Moni. - It's both of us, actually. 457 00:24:35,854 --> 00:24:38,062 Maui and me. 458 00:24:38,229 --> 00:24:40,229 It's part of a series. 459 00:24:41,604 --> 00:24:42,646 - Wow. - [sighs] 460 00:24:42,812 --> 00:24:45,062 You know, it's too bad Maui isn't here. 461 00:24:45,229 --> 00:24:47,271 You really need someone who knows all the old stories, 462 00:24:47,437 --> 00:24:50,354 and someone who's, like, super strong, 463 00:24:50,521 --> 00:24:52,437 and has great hair and just... 464 00:24:52,604 --> 00:24:55,812 I think I know someone else kinda like that. 465 00:24:56,771 --> 00:24:58,437 [gasps] Yes! 466 00:24:59,104 --> 00:25:00,437 I'm going with Moana 467 00:25:00,604 --> 00:25:02,562 on a call from the ancestors! 468 00:25:02,729 --> 00:25:03,937 Whoo! 469 00:25:04,104 --> 00:25:07,021 Get ready for some eyewitness accounts, people! 470 00:25:08,396 --> 00:25:09,396 [exhales] 471 00:25:10,562 --> 00:25:11,562 [grunts] 472 00:25:18,062 --> 00:25:19,896 I'm coming with you. 473 00:25:21,271 --> 00:25:23,687 I'll be back as soon as I can. 474 00:25:24,187 --> 00:25:25,312 I promise. 475 00:25:26,396 --> 00:25:29,229 What if you don't come back? 476 00:25:36,437 --> 00:25:37,687 [Moana] The ocean 477 00:25:38,396 --> 00:25:39,812 is my friend. 478 00:25:39,979 --> 00:25:40,979 [♪ ethereal music playing] 479 00:25:42,479 --> 00:25:43,479 [gasps softly] 480 00:25:49,854 --> 00:25:51,562 [chuckles] Our friend. 481 00:26:01,104 --> 00:26:02,146 [Simea giggling] 482 00:26:12,271 --> 00:26:13,521 It connects us. 483 00:26:15,729 --> 00:26:16,979 [both laughing] 484 00:26:19,729 --> 00:26:22,271 So, there is nowhere 485 00:26:22,437 --> 00:26:24,062 I could ever go 486 00:26:24,229 --> 00:26:25,979 that I won't be with you. 487 00:26:34,146 --> 00:26:36,896 So, you can take a piece from home. 488 00:26:38,021 --> 00:26:39,104 [chuckles] 489 00:26:44,729 --> 00:26:46,729 - [drums beating] - [villagers singing] 490 00:27:45,687 --> 00:27:47,729 [in unison] We love you, Moana! 491 00:27:55,437 --> 00:27:57,104 You might wanna hold on. 492 00:27:57,271 --> 00:27:58,271 [Kele gasps] 493 00:27:59,021 --> 00:28:00,021 [grunts] 494 00:28:07,687 --> 00:28:09,354 [Maui] Okay, okay, okay. 495 00:28:09,521 --> 00:28:10,937 One more time. 496 00:28:11,104 --> 00:28:15,271 This is not the end of our story. 497 00:28:15,437 --> 00:28:19,229 This is not where our destiny is denied. 498 00:28:19,396 --> 00:28:22,521 Together, we rise as one! 499 00:28:22,687 --> 00:28:27,271 Together, we take our freedom! 500 00:28:27,437 --> 00:28:28,437 [voice echoing] 501 00:28:31,062 --> 00:28:32,521 That guy gets it. 502 00:28:32,687 --> 00:28:34,354 Yep. I mean you, handsome. 503 00:28:36,062 --> 00:28:38,854 Now, all you gotta do is get my hook. 504 00:28:40,187 --> 00:28:41,187 Get my hook. 505 00:28:43,562 --> 00:28:45,812 Yes! Yes! Come on. You got it. 506 00:28:46,021 --> 00:28:47,771 That's what I'm talkin' about! Yes! 507 00:28:47,937 --> 00:28:49,687 You're doing it! Higher. That's it. 508 00:28:49,854 --> 00:28:51,896 Higher! We're almost there. Just a little... 509 00:28:52,729 --> 00:28:53,854 No, no. No. 510 00:28:54,812 --> 00:28:55,812 What are you... 511 00:28:56,396 --> 00:28:58,146 [Maui grunts, coughs] 512 00:29:00,937 --> 00:29:02,187 [sputtering] 513 00:29:09,896 --> 00:29:11,437 Don't worry. Come on. 514 00:29:11,604 --> 00:29:12,937 You know me. I'll get us outta here. 515 00:29:14,271 --> 00:29:16,271 No, I don't need her to save me. 516 00:29:16,979 --> 00:29:18,021 Again. 517 00:29:19,521 --> 00:29:20,854 'Cause she'll die. 518 00:29:21,021 --> 00:29:23,604 Nalo hates humans even more than he hates me. 519 00:29:23,771 --> 00:29:26,437 And let me tell you something. He hates me a lot! 520 00:29:26,604 --> 00:29:28,312 So, the farther Curly is from any of this, 521 00:29:28,479 --> 00:29:29,521 the better. 522 00:29:29,687 --> 00:29:33,062 We're on our own! 523 00:29:33,229 --> 00:29:34,396 [grunts] 524 00:29:35,021 --> 00:29:36,146 [chuckles] Yeah, I got it. 525 00:29:36,771 --> 00:29:37,771 [sighs] 526 00:29:37,937 --> 00:29:39,229 [chuckling] 527 00:29:39,729 --> 00:29:41,562 I would let you out, but... 528 00:29:41,729 --> 00:29:44,687 Well, I'm really hoping to meet your little friend. 529 00:29:44,854 --> 00:29:46,937 I have plans for you both. [chuckles] 530 00:29:47,562 --> 00:29:49,437 What? Hey... 531 00:29:49,604 --> 00:29:51,687 - Enjoy your lunch! - [grumbles] 532 00:29:52,396 --> 00:29:53,396 [Maui grunts] 533 00:29:54,062 --> 00:29:55,062 [squeals] 534 00:29:55,229 --> 00:29:56,229 [Moana panting] 535 00:30:03,354 --> 00:30:04,354 [exhales] 536 00:30:07,812 --> 00:30:08,812 [exhales deeply] 537 00:30:09,396 --> 00:30:10,396 [gasps] 538 00:30:11,021 --> 00:30:12,021 [grunts] 539 00:30:12,729 --> 00:30:14,854 Loto! What are you doing? 540 00:30:15,021 --> 00:30:16,896 I'm making improvements. 541 00:30:17,062 --> 00:30:18,646 Okay. [gasps] 542 00:30:19,062 --> 00:30:20,812 The canoe is perfect as it is. 543 00:30:20,979 --> 00:30:22,479 [scoffs] Perfection's a myth. 544 00:30:22,646 --> 00:30:25,687 There is only failing, then learning, then death. 545 00:30:25,854 --> 00:30:26,854 [squealing] 546 00:30:27,437 --> 00:30:28,604 [both gasping] 547 00:30:28,771 --> 00:30:30,062 [Moana] Moni! The oar? 548 00:30:30,229 --> 00:30:31,687 Oh. Of course. 549 00:30:31,854 --> 00:30:33,771 That's why you're the wayfinder. 550 00:30:35,021 --> 00:30:36,021 No. No, no! 551 00:30:37,062 --> 00:30:38,187 [Moana gasps] 552 00:30:38,854 --> 00:30:40,104 [grunting] 553 00:30:40,271 --> 00:30:43,396 Guys, the entire ocean is kind of counting on us. 554 00:30:43,562 --> 00:30:45,396 So we've got to rise to the moment, 555 00:30:45,562 --> 00:30:46,562 stay on course, 556 00:30:46,729 --> 00:30:48,521 and keep everyone on the canoe. 557 00:30:49,146 --> 00:30:50,771 Wait. Where's the farmer? 558 00:30:50,937 --> 00:30:52,396 - [squeals] - [Kele] Ow! 559 00:30:53,229 --> 00:30:56,104 When will the canoe stop moving? 560 00:30:56,271 --> 00:30:58,271 Well, we're kind of on the ocean. 561 00:30:58,437 --> 00:30:59,687 [exclaiming] 562 00:30:59,854 --> 00:31:02,562 - Moni! - Loto. Moni's the other one. 563 00:31:03,062 --> 00:31:04,104 - [Moana gasps] - [Moni yelps] 564 00:31:04,729 --> 00:31:06,479 Guys, we'll never make it... [gasps] 565 00:31:07,104 --> 00:31:08,896 ...if you don't embrace the ocean! 566 00:31:09,062 --> 00:31:10,062 [Loto] You can't embrace a liquid. 567 00:31:10,229 --> 00:31:12,021 [Kele] Also, I cannot swim! 568 00:31:12,187 --> 00:31:13,437 You know it feels like you could... 569 00:31:13,604 --> 00:31:14,604 Okay. That's... 570 00:31:15,396 --> 00:31:17,104 [groans] Now everyone looks sad. 571 00:31:17,271 --> 00:31:19,812 [Kele] And whoever designed the canoe forgot a bathroom! 572 00:31:19,979 --> 00:31:21,312 [Loto] Yeah. I did the design, but we're all here. 573 00:31:21,479 --> 00:31:22,479 [Kele] Why did I say yes to this? 574 00:31:22,729 --> 00:31:24,312 I shouldn't even... 575 00:31:28,646 --> 00:31:30,396 I am unclear as to what you are doing. 576 00:31:30,562 --> 00:31:31,562 Guys! 577 00:31:31,729 --> 00:31:34,729 We wanna reach Motufetū, break Nalo's curse, 578 00:31:34,896 --> 00:31:36,812 we've gotta come together. 579 00:31:36,979 --> 00:31:39,271 Find. Our. Rhythm! 580 00:31:39,437 --> 00:31:40,771 I don't do sing-alongs! 581 00:31:40,937 --> 00:31:42,354 [Moana] We'll see about that! 582 00:31:42,687 --> 00:31:44,646 ♪ Get up And get on your feet ♪ 583 00:31:44,812 --> 00:31:46,521 ♪ It's time To live your own story ♪ 584 00:31:46,687 --> 00:31:48,312 ♪ Even if you disagree ♪ 585 00:31:48,479 --> 00:31:49,812 ♪ Trying is mandatory ♪ 586 00:31:49,979 --> 00:31:52,021 ♪ Look around ♪ 587 00:31:52,562 --> 00:31:53,937 ♪ What could Be better than this?! ♪ 588 00:31:54,104 --> 00:31:55,479 Everything's better than this. 589 00:31:55,646 --> 00:31:56,896 Ocean, if you'd be so kind. 590 00:31:57,146 --> 00:31:59,104 ♪ C'mon You just need some sun ♪ 591 00:31:59,271 --> 00:32:00,729 ♪ Ya can't stay In there forever ♪ 592 00:32:00,896 --> 00:32:02,687 ♪ You're gonna Miss all the fun ♪ 593 00:32:02,854 --> 00:32:04,271 ♪ Don't you know T'gether's better ♪ 594 00:32:04,437 --> 00:32:06,146 ♪ Can't you see? ♪ 595 00:32:06,854 --> 00:32:08,604 ♪ Nothing is better Than this!! ♪ 596 00:32:08,771 --> 00:32:09,771 I'm gonna be sick. 597 00:32:09,937 --> 00:32:11,021 Well, I know how to help that! 598 00:32:11,187 --> 00:32:12,312 [Moana and Moni] ♪ Feel the wind ♪ 599 00:32:12,479 --> 00:32:14,604 - ♪ As we're riding the waves! ♪ - [Moni] Whoo! 600 00:32:14,771 --> 00:32:17,187 ♪ The odds are we'll end up In watery graves ♪ 601 00:32:17,354 --> 00:32:18,354 - Loto! - Observation. 602 00:32:18,521 --> 00:32:20,271 ♪ Yeah We're ebbin' and flowin' ♪ 603 00:32:20,437 --> 00:32:22,146 ♪ There's no sign of slowin' ♪ 604 00:32:22,312 --> 00:32:23,854 ♪ We know where we're goin' ♪ 605 00:32:24,021 --> 00:32:27,687 ♪ So what could be better Than this? ♪ 606 00:32:27,854 --> 00:32:29,896 [Moana] ♪ What could be better Than this?! ♪ 607 00:32:30,062 --> 00:32:31,479 [Moni] ♪ (Better than this) ♪ 608 00:32:31,646 --> 00:32:33,312 [both] ♪ What could be better than ♪ 609 00:32:33,479 --> 00:32:35,771 ♪ This? ♪ 610 00:32:35,937 --> 00:32:36,979 [Moni] ♪ Woah! ♪ 611 00:32:37,146 --> 00:32:38,729 [both] ♪ We're starting To hit a stride ♪ 612 00:32:38,896 --> 00:32:40,146 ♪ I'm in for a crazy ride ♪ 613 00:32:40,312 --> 00:32:42,312 ♪ We'll be there in no time ♪ 614 00:32:42,479 --> 00:32:44,062 ♪ Because We're in this together ♪ 615 00:32:44,229 --> 00:32:46,562 ♪ Woahhh ♪ 616 00:32:46,729 --> 00:32:49,354 ♪ Nothing is better Than this! ♪ 617 00:32:49,521 --> 00:32:50,521 [Moana chuckling] 618 00:32:50,687 --> 00:32:52,979 [Kele] I think I'm going insane on the sea. 619 00:32:53,146 --> 00:32:54,271 This is so great! 620 00:32:54,437 --> 00:32:57,812 [Kele] Just give me one grain of sand and a tree. 621 00:32:58,021 --> 00:32:59,979 [Moana and Moni] ♪ Yeah We're so in the moment ♪ 622 00:33:00,146 --> 00:33:02,229 - ♪ We're rockin' and rollin' ♪ - [groaning] 623 00:33:02,396 --> 00:33:03,521 ♪ We're friends With the ocean ♪ 624 00:33:03,687 --> 00:33:07,021 ♪ So nothing is better Than this ♪ 625 00:33:07,437 --> 00:33:08,437 - Wrong. - What? 626 00:33:08,604 --> 00:33:09,604 ♪ Well... Lemme give you a correction ♪ 627 00:33:09,771 --> 00:33:10,812 ♪ Even though The song is clever ♪ 628 00:33:10,979 --> 00:33:11,979 ♪ The answer To your question ♪ 629 00:33:12,146 --> 00:33:13,146 ♪ "What could Possibly be better?" ♪ 630 00:33:13,312 --> 00:33:14,479 ♪ Technic'lly speaking Perfection's a myth ♪ 631 00:33:14,646 --> 00:33:15,646 ♪ Even though The journey's epic ♪ 632 00:33:15,812 --> 00:33:16,812 ♪ Something better Could exist ♪ 633 00:33:16,979 --> 00:33:18,229 ♪ But that's why I'm always Designing, aligning ♪ 634 00:33:18,396 --> 00:33:19,687 ♪ Combining ideas And always refining! ♪ 635 00:33:19,854 --> 00:33:21,687 ♪ I'm a real bright thinker And a genius when I tinker ♪ 636 00:33:21,854 --> 00:33:22,854 ♪ With a love Of problem solving ♪ 637 00:33:23,021 --> 00:33:24,021 ♪ As a model canoe sinker ♪ 638 00:33:24,187 --> 00:33:25,354 ♪ We're failing fantastic'lly Yes, we're a mess ♪ 639 00:33:25,521 --> 00:33:26,521 ♪ And we're messing up Drastic'lly ♪ 640 00:33:26,687 --> 00:33:27,771 ♪ Falling on your face Is the best! ♪ 641 00:33:27,937 --> 00:33:29,562 ♪ If you do it wrong Then you run another test! ♪ 642 00:33:29,729 --> 00:33:30,812 ♪ Yes! It's really simple actu'lly ♪ 643 00:33:30,979 --> 00:33:32,479 ♪ The motto of Loto 'Till her very last breath ♪ 644 00:33:32,646 --> 00:33:34,729 ♪ There's really only failing Then learning, then death! ♪ 645 00:33:37,187 --> 00:33:38,187 [Heihei groans] 646 00:33:40,771 --> 00:33:42,146 [Loto] Whoa! 647 00:33:42,312 --> 00:33:43,312 Whoa! 648 00:33:43,812 --> 00:33:45,646 ♪ What could be better Than this? ♪ 649 00:33:45,812 --> 00:33:47,521 ♪ Literally nothing Better than this! ♪ 650 00:33:47,687 --> 00:33:48,937 ♪ What could be better Than this? ♪ 651 00:33:49,104 --> 00:33:50,229 ♪ Really truly Nothing better than this! ♪ 652 00:33:50,396 --> 00:33:51,396 Come on, Kele. 653 00:33:51,562 --> 00:33:52,562 - The ocean's our friend. - [gasps] 654 00:33:52,729 --> 00:33:54,229 ♪ We're starting To understand! ♪ 655 00:33:54,396 --> 00:33:55,937 Just take me back to land! 656 00:33:56,104 --> 00:33:58,062 ♪ We'll get to that island ♪ 657 00:33:58,229 --> 00:33:59,854 ♪ Even if it's taking Forever ♪ 658 00:34:00,021 --> 00:34:01,979 ♪ Woahhh! ♪ 659 00:34:02,437 --> 00:34:05,104 ♪ Nothing is better Than this! ♪ 660 00:34:05,312 --> 00:34:07,021 Everybody now! 661 00:34:07,187 --> 00:34:08,854 - ♪ Feel the air ♪ - ♪ In our hair ♪ 662 00:34:09,021 --> 00:34:10,646 - ♪ Watch us soar ♪ - ♪ Man the oar ♪ 663 00:34:10,812 --> 00:34:14,312 - ♪ Going where ♪ - ♪ No one's gone before! ♪ 664 00:34:14,479 --> 00:34:16,062 ♪ Woah! ♪ 665 00:34:16,229 --> 00:34:20,229 ♪ What could be better Than this?! ♪ 666 00:34:20,396 --> 00:34:21,437 You've got it, Kele! 667 00:34:21,604 --> 00:34:23,187 ♪ Woah... ♪ 668 00:34:23,396 --> 00:34:29,104 ♪ What could be better than ♪ 669 00:34:29,896 --> 00:34:30,896 [loud explosion] 670 00:34:31,937 --> 00:34:37,271 ♪ This!!!!! ♪ 671 00:34:40,479 --> 00:34:41,479 [Loto] Um... 672 00:34:44,062 --> 00:34:46,854 Isn't that what we were supposed to follow? 673 00:34:47,021 --> 00:34:48,771 Uh... Let's... [chuckles nervously] 674 00:34:48,937 --> 00:34:51,521 Nobody panic. I'm sure... 675 00:34:51,687 --> 00:34:53,687 this happened for a reason. 676 00:34:53,854 --> 00:34:55,437 Yeah, it's probably a good thing, right? 677 00:34:55,604 --> 00:34:56,770 - [all gasping] - [squealing] 678 00:34:56,771 --> 00:34:57,854 [Kele] Hey! 679 00:34:59,187 --> 00:35:00,812 Moni! Grab the oar! 680 00:35:00,979 --> 00:35:02,354 I'm trying. 681 00:35:02,521 --> 00:35:04,604 Something's wrong with the canoe! 682 00:35:04,771 --> 00:35:06,937 It is not the canoe. It's the current! 683 00:35:07,104 --> 00:35:08,104 What? 684 00:35:10,146 --> 00:35:11,812 Hey, ocean. [gasps] 685 00:35:12,229 --> 00:35:14,521 So, I kinda wasn't given a lot of directions 686 00:35:14,687 --> 00:35:16,229 other than "follow the comet." 687 00:35:16,396 --> 00:35:18,604 So, if you're telling me to change course, 688 00:35:18,854 --> 00:35:21,145 a little thumbs-up would be super awesome. 689 00:35:21,146 --> 00:35:22,687 [Moana and Kele gasp] 690 00:35:22,854 --> 00:35:23,896 [Kele] Land? 691 00:35:25,521 --> 00:35:27,729 Land! 692 00:35:28,146 --> 00:35:29,687 [Moni] It's Motufetū! 693 00:35:31,146 --> 00:35:32,604 We found it. 694 00:35:33,229 --> 00:35:34,812 - Really quickly. - [distant shouting] 695 00:35:34,979 --> 00:35:36,771 Do I hear people? 696 00:35:39,854 --> 00:35:41,312 That's no island. 697 00:35:42,229 --> 00:35:43,271 And those 698 00:35:43,979 --> 00:35:45,021 aren't people. 699 00:35:46,479 --> 00:35:48,271 - Kakam... - Mora? 700 00:35:51,396 --> 00:35:52,771 We've gotta go! 701 00:35:52,937 --> 00:35:54,229 [all gasping] 702 00:35:54,854 --> 00:35:56,021 [gasping] 703 00:35:56,187 --> 00:35:57,812 [gasps, grunts] 704 00:35:59,104 --> 00:36:00,146 [both grunting] 705 00:36:00,312 --> 00:36:02,312 [♪ dramatic music playing] 706 00:36:08,021 --> 00:36:09,937 [Kele] This is so embarrassing. 707 00:36:10,104 --> 00:36:12,687 A farmer murdered by coconuts. 708 00:36:13,854 --> 00:36:16,521 Oh. So, they're just ignoring us? 709 00:36:16,687 --> 00:36:18,771 That's good. Isn't it? Is it... Is that good? 710 00:36:31,604 --> 00:36:32,604 [all grunting] 711 00:36:42,354 --> 00:36:44,354 Okay. You guys? 712 00:36:44,521 --> 00:36:45,562 [whimpering] 713 00:36:45,729 --> 00:36:47,021 Cargo hold. 714 00:36:47,979 --> 00:36:49,354 [grunts] 715 00:36:58,854 --> 00:37:00,021 [Loto exclaims] 716 00:37:00,187 --> 00:37:02,854 She's using centrifugal force to increase our velocity. 717 00:37:03,021 --> 00:37:04,687 Moana! 718 00:37:08,979 --> 00:37:10,146 [grunts] 719 00:37:11,354 --> 00:37:12,354 [whimpers] 720 00:37:14,562 --> 00:37:16,729 Ha! Bye-bye. 721 00:37:16,896 --> 00:37:18,396 Thanks for the ride! [grunts] 722 00:37:19,062 --> 00:37:20,062 [gasps] 723 00:37:25,521 --> 00:37:26,521 [exhales wearily] 724 00:37:27,229 --> 00:37:28,229 [all chittering] 725 00:37:28,896 --> 00:37:29,979 Bring it on, coco... 726 00:37:30,146 --> 00:37:31,146 [darts thwacking] 727 00:37:31,896 --> 00:37:33,104 [weakly] Nuts. 728 00:37:34,646 --> 00:37:35,646 [Kele laughing] 729 00:37:37,021 --> 00:37:38,812 [all groaning] 730 00:37:40,271 --> 00:37:41,271 [clucking] 731 00:37:42,729 --> 00:37:45,061 [Moana] Whoa. Whoa, whoa. Listen to me! 732 00:37:45,062 --> 00:37:47,479 We are on a sacred voyage! 733 00:37:47,646 --> 00:37:48,979 You will release us. 734 00:37:50,271 --> 00:37:51,479 Wait. Wait! 735 00:37:56,687 --> 00:37:57,687 [yelling] 736 00:37:58,229 --> 00:37:59,604 - [all yelling] - [♪ cheerful music playing] 737 00:38:00,562 --> 00:38:02,396 [grunting] Ow! 738 00:38:02,562 --> 00:38:03,896 - [exclaiming] - Ow, ow, ow! 739 00:38:04,437 --> 00:38:06,396 Whoa. What are you doing? 740 00:38:10,979 --> 00:38:12,062 [grunts] 741 00:38:12,229 --> 00:38:14,062 [slurring] What is happening? 742 00:38:24,646 --> 00:38:26,437 Uh... That is... 743 00:38:26,604 --> 00:38:27,604 [clears throat] 744 00:38:27,771 --> 00:38:28,812 Fanfic. 745 00:38:28,979 --> 00:38:32,104 You dolt. They're asking if you drew it, 746 00:38:32,271 --> 00:38:35,812 'cause they want you to translate that picture. 747 00:38:36,187 --> 00:38:37,187 Oh! 748 00:38:38,937 --> 00:38:39,979 Oh. 749 00:38:40,729 --> 00:38:43,812 Oh. Your home island 750 00:38:46,104 --> 00:38:48,562 is in the same sea as Motufetū. 751 00:38:50,062 --> 00:38:52,271 And when Nalo divided the ocean 752 00:38:52,437 --> 00:38:54,479 to weaken the people of the sea, 753 00:38:55,104 --> 00:38:58,937 your ancestors were disconnected from their home. 754 00:39:00,479 --> 00:39:03,604 But you thought you'd finally found the way back 755 00:39:03,771 --> 00:39:05,646 when you ran into this giant clam. 756 00:39:06,979 --> 00:39:12,062 And now, you're worried you'll stay separated forever. 757 00:39:14,146 --> 00:39:15,437 This whole time, 758 00:39:16,146 --> 00:39:19,062 they've just been trying to get home. 759 00:39:19,229 --> 00:39:20,229 [♪ somber music playing] 760 00:39:21,521 --> 00:39:25,812 But if we help you defeat the clam, 761 00:39:26,187 --> 00:39:28,062 you'll help us reach Motufetū. 762 00:39:30,604 --> 00:39:31,604 Together. 763 00:39:31,771 --> 00:39:34,812 Hello? We're still jelly! 764 00:39:34,979 --> 00:39:36,896 How're we gonna beat that? 765 00:39:37,062 --> 00:39:39,812 Floppy can't even wiggle a finger. 766 00:39:39,979 --> 00:39:42,729 Well, our muscles are full of neurotoxin, so... 767 00:39:42,896 --> 00:39:44,687 Wait. Wait. Hang on. 768 00:39:44,854 --> 00:39:46,896 A clam is basically one giant muscle. 769 00:39:47,062 --> 00:39:48,604 So, we get close enough with that stuff, 770 00:39:48,771 --> 00:39:49,771 shoot it in the ganglion, 771 00:39:49,937 --> 00:39:52,604 it's goodnight clam, hello Motufetū. 772 00:39:52,771 --> 00:39:54,646 [gasps] Do you think that'll work? 773 00:39:56,271 --> 00:39:57,354 [clacking] 774 00:40:00,687 --> 00:40:03,354 Oh. You want us to do it. 775 00:40:03,521 --> 00:40:04,521 [groans] 776 00:40:04,687 --> 00:40:07,146 It'd be easier if we're not jelly. 777 00:40:08,271 --> 00:40:10,187 Ooh. Don't worry. They can fix that. 778 00:40:10,354 --> 00:40:11,687 How? [gasps] 779 00:40:12,187 --> 00:40:13,187 [gasps] 780 00:40:14,271 --> 00:40:15,271 [♪ dramatic music playing] 781 00:40:18,229 --> 00:40:19,646 [Kele] What is that? 782 00:40:20,312 --> 00:40:21,396 [growling softly] 783 00:40:22,354 --> 00:40:25,062 [muffled grunting] 784 00:40:27,729 --> 00:40:29,354 [both gasping] 785 00:40:31,354 --> 00:40:32,354 [squeals] 786 00:40:35,937 --> 00:40:37,896 [laughing] 787 00:40:39,062 --> 00:40:40,354 Tastes like coconut. 788 00:40:40,479 --> 00:40:42,479 It just went right over the top of us, didn't it? 789 00:40:42,646 --> 00:40:45,562 Okay, where do we get the toxin for the clam? 790 00:40:52,937 --> 00:40:53,979 A dream from both ends. 791 00:40:54,146 --> 00:40:55,146 [Moni retching] 792 00:40:57,521 --> 00:40:58,562 - [grunting] - [loud roaring] 793 00:41:01,562 --> 00:41:02,562 [Loto gasping] 794 00:41:03,021 --> 00:41:04,604 Come on. We gotta go! 795 00:41:13,979 --> 00:41:15,396 [grunts softly] What? 796 00:41:16,312 --> 00:41:19,354 [grunting] We made a deal. 797 00:41:19,521 --> 00:41:20,521 We take out the clam, 798 00:41:20,687 --> 00:41:24,187 and then you're helping us get to Motufetū. 799 00:41:25,271 --> 00:41:26,437 You are small but mighty. 800 00:41:26,604 --> 00:41:27,812 [thudding] 801 00:41:29,312 --> 00:41:30,479 [gasping] 802 00:41:31,146 --> 00:41:32,146 [groans] 803 00:41:35,312 --> 00:41:36,812 [clacking] 804 00:41:36,979 --> 00:41:37,979 [Moni] Whoa. 805 00:41:38,896 --> 00:41:41,729 I think it's a warriors' salute, 806 00:41:41,896 --> 00:41:43,312 to show us respect. 807 00:41:43,896 --> 00:41:45,104 [clacking in unison] 808 00:41:48,687 --> 00:41:51,396 [Kele] Or it's goodbye in case we croak. 809 00:41:54,604 --> 00:41:55,604 [groaning] 810 00:41:55,771 --> 00:41:57,271 Wow. 811 00:41:57,812 --> 00:41:58,812 [clucking] 812 00:42:00,229 --> 00:42:01,937 [Kele] How do we shoot the ganglion 813 00:42:02,229 --> 00:42:03,979 if we don't know what it looks like? 814 00:42:04,146 --> 00:42:05,896 [Loto] I think we're gonna know 815 00:42:06,062 --> 00:42:08,146 what a ganglion looks like when we see it. 816 00:42:11,396 --> 00:42:12,396 [Loto] Yeah. 817 00:42:12,562 --> 00:42:14,687 So, I just... [makes playful sound] 818 00:42:14,854 --> 00:42:17,646 And Motufetū, here we come? 819 00:42:17,979 --> 00:42:19,603 Mission accomplished. 820 00:42:19,604 --> 00:42:20,687 - [gasps] - [creaking] 821 00:42:22,687 --> 00:42:23,687 [all gasping] 822 00:42:24,312 --> 00:42:25,562 No. No, no, no! 823 00:42:25,729 --> 00:42:26,729 [yells in frustration] 824 00:42:27,396 --> 00:42:28,562 And this is why 825 00:42:28,729 --> 00:42:30,521 you always have a backup. [gasps] 826 00:42:32,521 --> 00:42:33,854 - And a third. - [Kele yelps] 827 00:42:36,104 --> 00:42:37,729 Well, a fourth would be lunacy. 828 00:42:37,896 --> 00:42:38,937 [creaking] 829 00:42:39,104 --> 00:42:40,728 [all shouting] 830 00:42:40,729 --> 00:42:43,104 [all grunting and yelling] 831 00:42:44,187 --> 00:42:45,687 - [yelling] - [panicked clucking] 832 00:42:46,521 --> 00:42:47,771 [grunting, yelling] 833 00:42:48,812 --> 00:42:50,104 - [all yelling] - [grunts] 834 00:42:50,896 --> 00:42:51,896 [Moana gasps] 835 00:42:54,687 --> 00:42:56,729 - [all screaming] - [Moana] No! 836 00:42:59,521 --> 00:43:00,521 [gasps] 837 00:43:02,979 --> 00:43:04,562 - [♪ triumphant music plays] - [yelling] 838 00:43:06,187 --> 00:43:07,187 [rumbling] 839 00:43:09,354 --> 00:43:10,979 Chee Hoo! 840 00:43:11,479 --> 00:43:13,187 [♪ dramatic music playing] 841 00:43:15,937 --> 00:43:17,312 [gasps, grunts] 842 00:43:17,479 --> 00:43:18,937 We gotta get out! 843 00:43:19,271 --> 00:43:20,271 [Moana gasps] 844 00:43:22,271 --> 00:43:23,771 [panting, straining] 845 00:43:34,937 --> 00:43:36,187 [clacking] 846 00:43:36,812 --> 00:43:39,021 Wait! What are you... Hey! No... 847 00:43:39,187 --> 00:43:40,437 [all screaming] 848 00:43:48,062 --> 00:43:49,062 [chitters sadly] 849 00:43:49,771 --> 00:43:51,229 [shrieking] 850 00:43:51,396 --> 00:43:52,562 [all screaming] 851 00:43:59,479 --> 00:44:01,646 - [Moana] Moni! Moni! - [Moni] Moana! 852 00:44:01,812 --> 00:44:03,271 Moana! 853 00:44:05,437 --> 00:44:06,729 [all screaming] 854 00:44:09,146 --> 00:44:10,146 [grunting] 855 00:44:11,437 --> 00:44:12,479 [groans] 856 00:44:13,812 --> 00:44:16,021 [screaming] 857 00:44:16,187 --> 00:44:17,271 [Kele groaning] 858 00:44:20,604 --> 00:44:21,687 [Moni] Moana? 859 00:44:22,562 --> 00:44:23,562 Moana? 860 00:44:23,729 --> 00:44:24,729 [voice echoing] 861 00:44:25,187 --> 00:44:26,729 [Loto] Gotta say, I enjoyed that. 862 00:44:26,896 --> 00:44:28,896 [groaning] Kakamora! 863 00:44:29,062 --> 00:44:31,396 You did this! [grunts] 864 00:44:34,104 --> 00:44:35,521 [whimpers] 865 00:44:36,979 --> 00:44:38,687 Made an assumption there. 866 00:44:39,937 --> 00:44:41,104 - [roaring] - [all screaming] 867 00:44:46,187 --> 00:44:47,521 [sputtering] 868 00:44:53,646 --> 00:44:54,812 [exhaling in relief] 869 00:44:58,437 --> 00:44:59,562 [Loto] Fascinating. 870 00:44:59,729 --> 00:45:00,979 It's like an acid. 871 00:45:02,771 --> 00:45:03,771 - [crackling] - [gasping] 872 00:45:03,937 --> 00:45:04,937 [all screaming] 873 00:45:07,979 --> 00:45:10,021 [all grunting] 874 00:45:14,187 --> 00:45:15,771 Can I get a Chee Hoo? 875 00:45:16,687 --> 00:45:17,771 - Oh, yeah! - [whimpering] 876 00:45:17,937 --> 00:45:19,646 [Maui grunts, whoops] 877 00:45:19,812 --> 00:45:23,854 [laughs] Now, I just gotta get my baby. 878 00:45:26,437 --> 00:45:27,854 [grunting] 879 00:45:29,479 --> 00:45:30,479 [straining] 880 00:45:31,271 --> 00:45:32,271 - [chuckles] - [exclaims] 881 00:45:32,437 --> 00:45:33,437 [Maui gasps, grunts] 882 00:45:33,604 --> 00:45:35,562 [excitedly] Maui! 883 00:45:36,104 --> 00:45:38,437 - [gasps] The tattoo moves. - [Maui] Hey. 884 00:45:38,604 --> 00:45:39,812 - [Moni] The tattoo moves! - [Maui] Ow. No. No, no, no. 885 00:45:39,979 --> 00:45:41,479 Listen to me. I am a demigod... 886 00:45:42,146 --> 00:45:43,146 - Lucky! - Stop it! 887 00:45:43,312 --> 00:45:44,354 I want to be slapped by the tattoo. 888 00:45:44,521 --> 00:45:45,646 - [Maui] Hey! - [all grunting] 889 00:45:45,812 --> 00:45:47,728 Okay. Rule number one... 890 00:45:47,729 --> 00:45:48,812 No. 891 00:45:49,021 --> 00:45:50,521 Just... Okay. Someone... 892 00:45:50,687 --> 00:45:52,521 Guys, could you please just roll me back? 893 00:45:52,687 --> 00:45:53,687 - I'll roll you back! - [Maui] No, no, no. 894 00:45:53,854 --> 00:45:54,854 Not him. 895 00:45:55,187 --> 00:45:56,187 [Moni whimpering in excitement] 896 00:45:56,354 --> 00:45:59,021 This is what happens when you meet your heroes. 897 00:45:59,187 --> 00:46:01,104 Oh! I know, right? 898 00:46:01,271 --> 00:46:02,396 [grunts] 899 00:46:02,562 --> 00:46:03,562 Okay. 900 00:46:03,729 --> 00:46:06,562 Rule number one. You never saw me like this. 901 00:46:06,729 --> 00:46:08,437 Even though I still look very cool. 902 00:46:08,604 --> 00:46:10,146 You look like a kidney stone. 903 00:46:10,312 --> 00:46:11,937 And you look like someone who would know what that is. 904 00:46:12,104 --> 00:46:13,562 - [chuckles] - [Maui] Now... 905 00:46:14,521 --> 00:46:15,521 [Maui grunts] 906 00:46:16,396 --> 00:46:18,729 Well, hello, Bacon. 907 00:46:18,896 --> 00:46:21,271 Okay. I feel like there's some backstory 908 00:46:21,437 --> 00:46:22,812 that I need to get caught up on. 909 00:46:22,979 --> 00:46:24,104 - Oh. Um... - Actually, you know what? 910 00:46:24,271 --> 00:46:25,271 Scratch that. 911 00:46:25,437 --> 00:46:26,896 I don't wanna get attached if y'all... 912 00:46:27,062 --> 00:46:28,062 [mimicking choking] 913 00:46:28,229 --> 00:46:29,271 [chuckles] You know what I mean? 914 00:46:29,437 --> 00:46:30,437 Which you guys won't. 915 00:46:30,604 --> 00:46:31,604 You're not gonna do that. 916 00:46:31,771 --> 00:46:32,895 I don't even know why I said that. 917 00:46:32,896 --> 00:46:34,812 The point is, there's some serious god stuff 918 00:46:34,979 --> 00:46:35,979 going down... 919 00:46:36,646 --> 00:46:37,646 [Maui grunts] 920 00:46:38,229 --> 00:46:39,937 [sighs] So, I'mma go handle my business. 921 00:46:42,854 --> 00:46:44,896 [♪ triumphant music playing] 922 00:46:45,062 --> 00:46:46,062 [grunts] 923 00:46:48,312 --> 00:46:49,562 [whimpering] 924 00:46:51,146 --> 00:46:52,896 All right. Be back in a bit. 925 00:46:53,062 --> 00:46:55,146 Until then, stay alive, talk to no one. 926 00:46:55,312 --> 00:46:57,687 And, if you see a crazy bat lady, run. 927 00:46:57,854 --> 00:46:58,937 She is the worst. 928 00:46:59,104 --> 00:47:00,604 Stay away, or you will die. 929 00:47:00,812 --> 00:47:02,729 Be good. Maui, out! 930 00:47:04,604 --> 00:47:05,646 Boat snack! 931 00:47:06,604 --> 00:47:07,604 Boat snack. 932 00:47:09,479 --> 00:47:10,854 Where's Moana? 933 00:47:13,354 --> 00:47:14,437 [groans] 934 00:47:18,687 --> 00:47:19,729 [Moana] Simea? 935 00:47:19,896 --> 00:47:21,521 Simea! Oh! 936 00:47:22,021 --> 00:47:24,104 How are you here? 937 00:47:24,271 --> 00:47:25,437 I'm not. 938 00:47:25,604 --> 00:47:28,396 You got sucked inside a giant clam 939 00:47:28,604 --> 00:47:30,312 and our story will end 940 00:47:30,479 --> 00:47:34,271 'cause now, you'll never help the people of the ocean 941 00:47:34,437 --> 00:47:36,354 and your ancestors will be, like, 942 00:47:36,521 --> 00:47:41,604 "Moana, we hate you forever. Forever. Forever." 943 00:47:41,771 --> 00:47:42,896 [gasps] 944 00:47:43,646 --> 00:47:44,853 - Huh? - [screeches] 945 00:47:44,854 --> 00:47:46,771 [grunting] 946 00:47:53,312 --> 00:47:54,562 - [screeching] - [Moana panting] 947 00:47:59,354 --> 00:48:00,646 [grunting, gasping] 948 00:48:01,312 --> 00:48:02,312 [screeching] 949 00:48:04,229 --> 00:48:05,271 I got this. 950 00:48:05,729 --> 00:48:07,312 I got this. 951 00:48:07,479 --> 00:48:08,937 - [softly] You got this. - [gasps] 952 00:48:09,771 --> 00:48:10,937 - [chuckling] - [gasping] 953 00:48:11,937 --> 00:48:13,145 Relax. 954 00:48:13,146 --> 00:48:14,562 I don't bite. 955 00:48:14,729 --> 00:48:15,729 Peka might. 956 00:48:17,646 --> 00:48:20,062 It's been a while since I've seen a wayfinder. 957 00:48:20,229 --> 00:48:21,271 [gasps] 958 00:48:21,437 --> 00:48:22,521 Love the oar. 959 00:48:22,729 --> 00:48:24,062 Would you like to see me use it? 960 00:48:24,229 --> 00:48:25,937 Ooh. Feisty. 961 00:48:26,687 --> 00:48:29,146 Well, we have that in common, Moana. 962 00:48:30,021 --> 00:48:33,437 The human who's "got all the gods talking"! 963 00:48:35,396 --> 00:48:36,979 - [chuckling] - Who are you? 964 00:48:37,146 --> 00:48:38,146 Matangi. 965 00:48:38,312 --> 00:48:41,146 Guardian of this little slice of paradise. 966 00:48:41,312 --> 00:48:43,062 - Oh! - Hmm. 967 00:48:43,229 --> 00:48:45,521 You live here? 968 00:48:45,687 --> 00:48:46,896 Not by choice. 969 00:48:47,062 --> 00:48:49,562 Maui never mentioned me? 970 00:48:50,104 --> 00:48:53,021 Oh! Probably too busy playing with his tattoo. 971 00:48:53,229 --> 00:48:54,354 - [Moana] Huh? - [chuckles] 972 00:48:55,604 --> 00:48:57,187 Well, come on, then. 973 00:48:58,229 --> 00:49:01,187 Um, I'm not going anywhere with you. 974 00:49:01,354 --> 00:49:02,437 - I need to... - Get outta here, 975 00:49:02,604 --> 00:49:05,771 break Nalo's curse, find Motufetū. 976 00:49:05,937 --> 00:49:07,062 Here to help. 977 00:49:07,229 --> 00:49:09,229 You know the way to Motufetū? 978 00:49:09,396 --> 00:49:10,937 You think you can only get somewhere 979 00:49:11,104 --> 00:49:12,479 if you know the way? 980 00:49:12,646 --> 00:49:15,187 [scoffs] That's kinda what wayfinding is. 981 00:49:15,354 --> 00:49:16,479 - Ugh! - [bats screeching] 982 00:49:16,979 --> 00:49:18,729 So much to learn. 983 00:49:19,646 --> 00:49:21,104 [panting, gasping] 984 00:49:22,312 --> 00:49:26,062 A true wayfinder doesn't know the path at all. 985 00:49:26,229 --> 00:49:27,562 That's the whole point. 986 00:49:27,729 --> 00:49:31,479 To find your way to what's never been found. 987 00:49:31,646 --> 00:49:33,646 If you wanna break Nalo's curse, 988 00:49:33,812 --> 00:49:35,979 you gotta stop playing it safe, sis. 989 00:49:36,146 --> 00:49:37,604 Get a little lost. 990 00:49:38,729 --> 00:49:40,729 Why would I listen to anything you say? 991 00:49:40,896 --> 00:49:44,187 Because Nalo trapped me, too. 992 00:49:45,687 --> 00:49:48,062 I want you to beat Nalo, 993 00:49:48,229 --> 00:49:50,812 'cause then, I'll be free. 994 00:49:51,187 --> 00:49:52,271 What? 995 00:49:55,646 --> 00:49:59,062 ♪ I've been stuck A thousand years... ♪ 996 00:49:59,229 --> 00:50:02,687 ♪ Just fading Wading through the fears... ♪ 997 00:50:03,437 --> 00:50:07,979 ♪ This giant clam Gets real old, my dear ♪ 998 00:50:08,146 --> 00:50:09,979 ♪ So come real close, ♪ 999 00:50:10,687 --> 00:50:12,979 ♪ I'll let you know ♪ 1000 00:50:13,146 --> 00:50:17,979 ♪ How you can Get out of here... ♪ 1001 00:50:18,271 --> 00:50:21,396 There's always another way to get where you need to go. 1002 00:50:21,937 --> 00:50:26,687 You just have to think a little different. 1003 00:50:27,479 --> 00:50:28,854 Different how? 1004 00:50:29,021 --> 00:50:30,104 Glad you asked. 1005 00:50:30,271 --> 00:50:32,354 - [♪ music intensifies] - [whooping] 1006 00:50:32,521 --> 00:50:34,354 ♪ Get lost! Cut loose! ♪ 1007 00:50:34,521 --> 00:50:36,229 - ♪ And lose your way! ♪ - [gasps] 1008 00:50:36,396 --> 00:50:39,437 ♪ There ain't no fun In holdin' back, babe ♪ 1009 00:50:39,604 --> 00:50:43,437 ♪ You gotta enjoy the thrill Of livin' dangerously ♪ 1010 00:50:43,604 --> 00:50:45,354 ♪ You've got a long, long way To go ♪ 1011 00:50:45,521 --> 00:50:47,271 ♪ Keep playin' safe You'll never know ♪ 1012 00:50:47,437 --> 00:50:50,937 ♪ The rules Are ours to break! ♪ 1013 00:50:51,104 --> 00:50:52,104 ♪ Come on, babe! ♪ 1014 00:50:52,271 --> 00:50:53,771 - ♪ It's time to get lost ♪ - [gasps] 1015 00:50:54,646 --> 00:50:57,021 [scoffs] That is terrible advice. 1016 00:50:57,312 --> 00:50:59,854 Mmm. Then you're not listening. 1017 00:51:00,146 --> 00:51:02,896 ♪ Take a look around ♪ 1018 00:51:03,521 --> 00:51:05,312 ♪ Not right and left But up and down! ♪ 1019 00:51:05,479 --> 00:51:07,354 ♪ 'Cause on the edge It's all about ♪ 1020 00:51:07,521 --> 00:51:09,812 ♪ Living bold and free ♪ 1021 00:51:11,021 --> 00:51:12,562 ♪ Expand your mind to see ♪ 1022 00:51:12,729 --> 00:51:14,646 ♪ And put your trust in me Because ♪ 1023 00:51:14,812 --> 00:51:16,271 ♪ You've got potential ♪ 1024 00:51:16,437 --> 00:51:17,979 ♪ To travel the distance ♪ 1025 00:51:18,146 --> 00:51:19,854 ♪ I've been existential ♪ 1026 00:51:20,021 --> 00:51:21,646 ♪ And lost to existence ♪ 1027 00:51:21,812 --> 00:51:23,479 ♪ And there is no map ♪ 1028 00:51:23,646 --> 00:51:25,479 ♪ To your destination ♪ 1029 00:51:25,646 --> 00:51:30,146 ♪ No explanation To solve this equation ♪ 1030 00:51:30,646 --> 00:51:31,937 [vocalizing] 1031 00:51:34,021 --> 00:51:36,062 ♪ We gotta get lost! Cut loose! ♪ 1032 00:51:36,229 --> 00:51:37,979 ♪ And lose our way! ♪ 1033 00:51:38,146 --> 00:51:41,271 ♪ There ain't no fun In holdin' back, babe ♪ 1034 00:51:41,437 --> 00:51:45,187 ♪ You gotta enjoy the thrill Of livin' dangerously ♪ 1035 00:51:45,354 --> 00:51:47,187 ♪ You got a long, long way To go ♪ 1036 00:51:47,354 --> 00:51:48,979 ♪ Keep playin' safe You'll never know ♪ 1037 00:51:49,146 --> 00:51:52,646 ♪ The rules Are ours to break! ♪ 1038 00:51:52,812 --> 00:51:56,021 ♪ Whaddya say? Look... ♪ 1039 00:51:56,354 --> 00:51:59,521 ♪ Don't you know How good you have it? ♪ 1040 00:51:59,687 --> 00:52:02,729 ♪ You're all That's stopping you ♪ 1041 00:52:03,229 --> 00:52:06,729 ♪ For me I'm stuck like static ♪ 1042 00:52:06,896 --> 00:52:08,479 ♪ Can you imagine? ♪ 1043 00:52:08,646 --> 00:52:10,562 ♪ A life this tragic In the gloom! ♪ 1044 00:52:10,729 --> 00:52:13,937 ♪ You've got a chance So take it ♪ 1045 00:52:14,104 --> 00:52:17,812 ♪ I know you're scared But life's unfair! ♪ 1046 00:52:17,979 --> 00:52:22,604 ♪ It's full of choices Big and small ♪ 1047 00:52:22,771 --> 00:52:24,312 ♪ But trust the fall ♪ 1048 00:52:24,479 --> 00:52:27,979 ♪ And you can have it all! ♪ 1049 00:52:28,146 --> 00:52:29,812 ♪ Get lost! Cut loose! ♪ 1050 00:52:30,021 --> 00:52:31,646 ♪ And lose your way! ♪ 1051 00:52:31,812 --> 00:52:35,312 ♪ There ain't no fun In holdin' back, babe ♪ 1052 00:52:35,479 --> 00:52:38,979 ♪ (You gotta) Enjoy the thrill Of livin' dangerously ♪ 1053 00:52:39,146 --> 00:52:40,771 ♪ You got a long long way To go ♪ 1054 00:52:40,937 --> 00:52:42,562 ♪ Keep playin' safe You'll never know ♪ 1055 00:52:42,729 --> 00:52:47,978 ♪ The rules Are ours to break! ♪ 1056 00:52:47,979 --> 00:52:51,728 ♪ Get lost! Hah! ♪ 1057 00:52:51,729 --> 00:52:54,896 ♪ Get lost! No! ♪ 1058 00:52:56,229 --> 00:52:58,354 There's always another way, Moana. 1059 00:52:59,062 --> 00:53:00,229 What are you gonna do? 1060 00:53:03,896 --> 00:53:04,896 Get lost. 1061 00:53:05,229 --> 00:53:10,604 ♪ Woah! Get lost! ♪ 1062 00:53:11,062 --> 00:53:12,062 - [♪ song ends] - [grunts] 1063 00:53:12,937 --> 00:53:14,354 [panting] 1064 00:53:22,271 --> 00:53:24,271 [♪ ethereal music playing] 1065 00:53:34,312 --> 00:53:36,104 There's always another way. 1066 00:53:36,604 --> 00:53:38,312 Portal of the gods. 1067 00:53:39,146 --> 00:53:41,729 Won't get you all the way to Motufetū. 1068 00:53:41,896 --> 00:53:44,604 But it'll shorten the commute for you and your crew 1069 00:53:44,854 --> 00:53:46,771 and Mr. Coconut Oil. 1070 00:53:46,937 --> 00:53:47,979 Who's Mr... 1071 00:53:48,771 --> 00:53:49,979 - [Maui exclaims] - Ugh. 1072 00:53:50,146 --> 00:53:52,187 Always has to make an entrance. 1073 00:53:52,687 --> 00:53:54,271 - Maui! - Do not fear! 1074 00:53:54,437 --> 00:53:57,104 You have been rescued! Whoo! 1075 00:53:57,271 --> 00:53:59,354 [Moana speaking other language] 1076 00:54:09,187 --> 00:54:10,646 [exclaiming] 1077 00:54:11,687 --> 00:54:13,437 She opened it? 1078 00:54:13,937 --> 00:54:15,937 [♪ dramatic music playing] 1079 00:54:19,229 --> 00:54:20,646 [all exclaiming] 1080 00:54:21,396 --> 00:54:23,146 [all gasping] 1081 00:54:25,521 --> 00:54:27,646 [grunting] This was your plan, 1082 00:54:27,812 --> 00:54:29,187 to keep me in a snot cave 1083 00:54:29,354 --> 00:54:30,604 because you want us to go together? 1084 00:54:30,771 --> 00:54:34,021 Well, I certainly did not keep you for the conversation. 1085 00:54:34,187 --> 00:54:35,187 Huh? Wait! 1086 00:54:35,354 --> 00:54:36,479 [chuckles] 1087 00:54:36,646 --> 00:54:38,479 Well, shall we? 1088 00:54:41,562 --> 00:54:43,979 You can't leave? 1089 00:54:44,521 --> 00:54:46,271 Break Nalo's curse... 1090 00:54:46,771 --> 00:54:49,479 and maybe, one day, we'll see each other again. 1091 00:54:50,354 --> 00:54:53,562 Remember, there's always another way 1092 00:54:54,062 --> 00:54:56,604 even if you have to get lost to find it. 1093 00:54:57,271 --> 00:54:59,271 Good luck, Tautai Moana. 1094 00:55:00,312 --> 00:55:01,562 You got this. 1095 00:55:02,854 --> 00:55:04,062 [chuckles] 1096 00:55:07,854 --> 00:55:09,104 [sighs] 1097 00:55:09,562 --> 00:55:12,312 If Nalo finds out I helped, we'll die by lightning. 1098 00:55:12,479 --> 00:55:13,479 [grunts] 1099 00:55:14,271 --> 00:55:15,979 - Maui looked good. - [retches] 1100 00:55:17,187 --> 00:55:18,895 [chuckling] Whoa. Whoa. 1101 00:55:18,896 --> 00:55:20,270 - [grunts] Whoa! - [others laughing] 1102 00:55:20,271 --> 00:55:21,354 I'm kissing the pig! 1103 00:55:21,521 --> 00:55:22,521 Happy, happy, happy! Hey, hey! 1104 00:55:22,687 --> 00:55:24,854 We're in a portal of the gods! 1105 00:55:25,437 --> 00:55:26,521 [whooping] 1106 00:55:26,687 --> 00:55:28,729 You guys! Together again! 1107 00:55:28,896 --> 00:55:30,187 Plus Maui. Wait, wait. 1108 00:55:30,354 --> 00:55:31,354 Where's Maui? 1109 00:55:31,521 --> 00:55:32,521 'Sup, Curly? 1110 00:55:32,687 --> 00:55:33,771 Maui! [chuckles] 1111 00:55:33,937 --> 00:55:35,062 [Moana straining] 1112 00:55:36,354 --> 00:55:37,937 Could've told me we're doin' new outfits. 1113 00:55:38,104 --> 00:55:39,104 Been rockin' leaves on my cheeks 1114 00:55:39,271 --> 00:55:40,271 for a thousand years. 1115 00:55:40,854 --> 00:55:42,229 I can't believe you're here! 1116 00:55:42,396 --> 00:55:43,937 Hey, buddy. I missed ya. 1117 00:55:44,104 --> 00:55:45,646 [laughs] Yeah. 1118 00:55:46,521 --> 00:55:47,521 Oh. [clears throat] Sorry. 1119 00:55:47,687 --> 00:55:48,771 That was weird. Was that weird? 1120 00:55:48,937 --> 00:55:51,479 [exclaims] This is the greatest day of my life. 1121 00:55:53,271 --> 00:55:55,729 [chuckles] Love this guy. Not creeping me out at all. 1122 00:55:56,146 --> 00:55:57,312 Can I talk to you for a second? 1123 00:55:57,479 --> 00:56:00,104 - [grunts] - Pua! This is Pua. 1124 00:56:00,271 --> 00:56:01,479 Ooh. And did you meet the Kakamora? 1125 00:56:01,646 --> 00:56:02,646 I thought he'd do us in on the clam, 1126 00:56:02,812 --> 00:56:04,021 but it turns out he was super great 1127 00:56:04,187 --> 00:56:06,437 'cause otherwise, I never would have met Matangi, 1128 00:56:06,604 --> 00:56:07,604 who's great, by the way, 1129 00:56:07,771 --> 00:56:08,812 - and found you, and now... - [Maui] Curly! 1130 00:56:08,979 --> 00:56:10,521 ...we're gonna break Nalo's curse together and... 1131 00:56:11,396 --> 00:56:12,896 Sorry. You go. 1132 00:56:13,437 --> 00:56:14,729 You're all gonna die. 1133 00:56:15,396 --> 00:56:16,812 [sputters, laughs] 1134 00:56:17,354 --> 00:56:18,354 What? 1135 00:56:18,562 --> 00:56:19,562 What? 1136 00:56:19,729 --> 00:56:22,396 Nalo didn't just hide Motufetū in a storm. 1137 00:56:22,562 --> 00:56:24,354 He hid it in a monster storm 1138 00:56:24,521 --> 00:56:26,437 in a cursed ocean you can't escape from 1139 00:56:26,604 --> 00:56:29,479 and then sunk it to the bottom of the sea. 1140 00:56:29,646 --> 00:56:31,604 Which means a human can't reach it. 1141 00:56:31,771 --> 00:56:33,437 So, unless I break the curse, 1142 00:56:33,604 --> 00:56:35,396 you just bought a one-way ticket to deadsville, 1143 00:56:35,562 --> 00:56:36,562 which is why I didn't want you 1144 00:56:36,729 --> 00:56:37,729 coming out in the first place 1145 00:56:37,896 --> 00:56:39,021 'cause now you're stuck 1146 00:56:39,187 --> 00:56:41,604 and you're gonna die, your crew's gonna die, 1147 00:56:41,771 --> 00:56:43,396 and this time, so is the chicken. 1148 00:56:44,979 --> 00:56:45,979 [screaming] 1149 00:56:50,646 --> 00:56:51,646 But... 1150 00:56:51,812 --> 00:56:52,896 it's great to see you. 1151 00:56:53,562 --> 00:56:54,937 And we're here. 1152 00:56:56,896 --> 00:56:58,979 [all screaming] 1153 00:57:00,937 --> 00:57:02,187 [panting] 1154 00:57:05,896 --> 00:57:08,812 [Moana chuckles] Good one, Maui, 1155 00:57:09,354 --> 00:57:13,187 but this place looks perfectly nice. 1156 00:57:13,812 --> 00:57:15,146 [gasps] And look! 1157 00:57:15,646 --> 00:57:16,854 The constellation! 1158 00:57:17,021 --> 00:57:18,771 It's right there! 1159 00:57:20,146 --> 00:57:21,146 Guys... 1160 00:57:21,896 --> 00:57:25,146 The ancestors wouldn't have called if we couldn't do this. 1161 00:57:25,312 --> 00:57:26,771 Unless it was a butt dial. 1162 00:57:27,229 --> 00:57:29,062 That'll make sense in 2,000 years. 1163 00:57:29,229 --> 00:57:31,146 Tautai Vasa said reaching Motufetū 1164 00:57:31,312 --> 00:57:34,062 is the only way to give our people a future. 1165 00:57:34,229 --> 00:57:35,479 If he knows so much, 1166 00:57:35,646 --> 00:57:37,062 how come he didn't tell you it was... 1167 00:57:37,229 --> 00:57:38,771 [whistles] ...sunk? 1168 00:57:38,937 --> 00:57:42,979 Because he told me to follow the fire in the sky. 1169 00:57:43,146 --> 00:57:45,021 And that led me straight to you. 1170 00:57:45,187 --> 00:57:47,312 - [sighs] - [Moana] Which makes sense, 1171 00:57:47,479 --> 00:57:49,771 'cause if Nalo thinks he's stronger 1172 00:57:49,937 --> 00:57:51,271 by keeping people apart... 1173 00:57:51,437 --> 00:57:53,979 Then maybe the way to break his curse 1174 00:57:54,146 --> 00:57:55,187 is by coming together. 1175 00:57:55,354 --> 00:57:58,187 You lift the island, and I step on it. 1176 00:57:58,812 --> 00:58:01,187 "Maui and Moana, together again! 1177 00:58:01,437 --> 00:58:02,854 - "They're so amazing!" - [chuckles] 1178 00:58:03,021 --> 00:58:04,187 This is gonna work. 1179 00:58:04,354 --> 00:58:05,562 Right, ocean? 1180 00:58:07,187 --> 00:58:08,187 Ocean? 1181 00:58:13,062 --> 00:58:14,271 [♪ somber music playing] 1182 00:58:14,729 --> 00:58:15,729 [Maui] Moana... 1183 00:58:16,312 --> 00:58:18,271 The ocean 1184 00:58:18,437 --> 00:58:20,021 cannot help you here. 1185 00:58:21,312 --> 00:58:22,312 [Moana breathing heavily] 1186 00:58:26,729 --> 00:58:28,062 Gramma! 1187 00:58:29,896 --> 00:58:34,104 Actually, I believe that's a welcome gift 1188 00:58:35,562 --> 00:58:36,562 from Nalo. 1189 00:58:36,729 --> 00:58:37,812 [♪ tense music playing] 1190 00:58:38,354 --> 00:58:39,521 [all gasping] 1191 00:58:42,646 --> 00:58:43,937 [screeching] 1192 00:58:45,979 --> 00:58:47,521 [Maui] Hmm. 1193 00:58:51,312 --> 00:58:52,312 [yelps] 1194 00:58:52,854 --> 00:58:54,229 - [screeches] - [Maui grunts] 1195 00:58:55,479 --> 00:58:56,771 Take that, sucka! 1196 00:58:58,021 --> 00:59:00,229 Humans, get to your positions, work together, 1197 00:59:00,396 --> 00:59:02,062 and let's do this! 1198 00:59:02,229 --> 00:59:03,229 [all grunting] 1199 00:59:03,396 --> 00:59:04,396 - [clucks] - [squeals] 1200 00:59:04,771 --> 00:59:05,812 We really gotta talk about 1201 00:59:05,979 --> 00:59:07,146 - your recruiting process. - [chuckles nervously] 1202 00:59:07,312 --> 00:59:08,312 [all screaming] 1203 00:59:08,604 --> 00:59:10,271 Gramps! Down below. 1204 00:59:11,812 --> 00:59:13,146 - Hate these guys. - [yelps] 1205 00:59:13,312 --> 00:59:14,521 Hey! I'm an elder. 1206 00:59:14,687 --> 00:59:15,771 And I'm 3,000 years old. 1207 00:59:16,271 --> 00:59:17,979 Which makes me elder-er. 1208 00:59:19,604 --> 00:59:21,312 Just gotta outrun 'em till sunrise. 1209 00:59:21,604 --> 00:59:22,979 Oh. Are they nocturnal? 1210 00:59:23,146 --> 00:59:26,687 Uh, sure. Chee Hoo! 1211 00:59:28,354 --> 00:59:29,562 Oh, yeah! 1212 00:59:35,271 --> 00:59:36,312 Whoo! 1213 00:59:38,229 --> 00:59:41,146 Did he just wink at us? [whooping] 1214 00:59:43,521 --> 00:59:44,562 [Loto] Behind us! 1215 00:59:45,104 --> 00:59:46,104 Hang on! 1216 00:59:46,229 --> 00:59:48,229 [Loto] Moana, we can't turn that tight with this sail. 1217 00:59:48,396 --> 00:59:50,104 - It'll work! - [all scream] 1218 00:59:52,479 --> 00:59:54,104 - Moana! [gasps] - [creature snarls] 1219 00:59:54,937 --> 00:59:56,354 [both scream] 1220 00:59:56,521 --> 00:59:58,104 - Moni! - [gasps] 1221 01:00:00,104 --> 01:00:01,729 Moana! Moana! 1222 01:00:02,354 --> 01:00:03,396 Moni! 1223 01:00:06,396 --> 01:00:07,687 No! The oar! 1224 01:00:08,187 --> 01:00:10,146 - [roaring] - [both gasp] 1225 01:00:15,229 --> 01:00:16,354 [roaring] 1226 01:00:18,354 --> 01:00:19,354 [panting] 1227 01:00:22,687 --> 01:00:24,479 Moni! 1228 01:00:27,187 --> 01:00:28,354 [grunts] 1229 01:00:33,479 --> 01:00:34,687 Moni... 1230 01:00:35,729 --> 01:00:37,271 [panting] 1231 01:00:38,021 --> 01:00:40,021 [♪ mellow music playing] 1232 01:00:51,479 --> 01:00:52,604 [sighs] 1233 01:01:02,312 --> 01:01:03,312 [clucks] 1234 01:01:06,646 --> 01:01:08,354 We'll figure this out. 1235 01:01:09,062 --> 01:01:10,479 - The ancestors... - [Loto] Moana... 1236 01:01:20,562 --> 01:01:22,521 Tautai Vasa's canoe... 1237 01:01:25,396 --> 01:01:26,562 [Maui clears throat] 1238 01:01:27,396 --> 01:01:30,771 Uh, it's a bad time to say, "I told you so," 1239 01:01:31,104 --> 01:01:32,271 so I'm not gonna do that 1240 01:01:32,437 --> 01:01:33,646 'cause that would make you feel worse. 1241 01:01:33,812 --> 01:01:35,604 - Just... - But I believe in you. 1242 01:01:36,021 --> 01:01:38,062 No one else does. [chuckles] There you go. 1243 01:01:38,229 --> 01:01:39,812 Walk it off, champ. What? 1244 01:01:39,979 --> 01:01:41,229 I was being nice. 1245 01:01:41,646 --> 01:01:42,687 Ow. Ow! 1246 01:01:42,854 --> 01:01:44,437 No purple nurples. Stop. Ow! 1247 01:01:44,604 --> 01:01:45,979 Okay, I'll talk to her! 1248 01:01:52,687 --> 01:01:54,229 I know, Maui. 1249 01:01:55,396 --> 01:01:56,979 It's just... 1250 01:01:57,479 --> 01:01:58,521 [sighs] 1251 01:01:59,271 --> 01:02:01,812 Every time I think I know 1252 01:02:01,979 --> 01:02:03,979 what I'm supposed to do, 1253 01:02:04,687 --> 01:02:06,687 everything changes. 1254 01:02:07,479 --> 01:02:08,604 I can't... 1255 01:02:09,604 --> 01:02:11,229 Moni almost died! 1256 01:02:13,687 --> 01:02:18,354 If I'm the reason our people's story just ends... 1257 01:02:21,896 --> 01:02:23,145 This is serious! 1258 01:02:23,146 --> 01:02:24,646 Is something distracting you? 1259 01:02:25,229 --> 01:02:27,228 Maybe breaking the curse is like you said, 1260 01:02:27,229 --> 01:02:28,436 we gotta work together. 1261 01:02:28,437 --> 01:02:29,770 I pull it from the sea, 1262 01:02:29,771 --> 01:02:32,604 but a human has to land on its shores. 1263 01:02:38,271 --> 01:02:39,521 Look, I get it. 1264 01:02:39,687 --> 01:02:41,646 No one likes sucking at their job. 1265 01:02:41,812 --> 01:02:44,062 [scoffs] Why are you even here? 1266 01:02:44,229 --> 01:02:45,271 [Maui] Because... 1267 01:02:46,437 --> 01:02:47,562 Because... 1268 01:02:48,354 --> 01:02:49,896 I've been low before. 1269 01:02:50,937 --> 01:02:54,021 And I couldn't see a way forward. 1270 01:02:55,437 --> 01:02:57,062 And then someone came along. 1271 01:02:58,271 --> 01:02:59,937 Someone who I underestimated. 1272 01:03:00,646 --> 01:03:02,771 And she lifted me up. 1273 01:03:05,396 --> 01:03:07,604 I haven't done anything right 1274 01:03:08,104 --> 01:03:09,729 since I left my island. 1275 01:03:09,979 --> 01:03:10,979 Hey... 1276 01:03:11,646 --> 01:03:14,062 There is a way out. 1277 01:03:14,229 --> 01:03:15,312 You wanna get through it? 1278 01:03:15,646 --> 01:03:17,812 You just gotta Chee Hoo it. 1279 01:03:18,312 --> 01:03:19,604 You are so bad at this. 1280 01:03:19,771 --> 01:03:21,229 I'm the best at this. 1281 01:03:21,562 --> 01:03:23,479 I was a human, but now, 1282 01:03:23,646 --> 01:03:25,146 I'm a demigod. 1283 01:03:25,312 --> 01:03:27,187 You never know what's next. 1284 01:03:27,354 --> 01:03:28,521 Yeah, I do. 1285 01:03:28,687 --> 01:03:30,354 Nalo's monster storm! 1286 01:03:30,521 --> 01:03:31,604 Well, you wanna get through it? 1287 01:03:31,771 --> 01:03:32,771 Stop trying... [yelps] 1288 01:03:32,937 --> 01:03:33,937 ♪ Here's the thing... ♪ 1289 01:03:34,104 --> 01:03:35,271 ♪ You're down in the dumps ♪ 1290 01:03:35,437 --> 01:03:36,646 ♪ You think you're way off Your game ♪ 1291 01:03:36,812 --> 01:03:38,479 ♪ But you can turn it around Come on ♪ 1292 01:03:38,646 --> 01:03:39,854 ♪ Remember your name! ♪ 1293 01:03:40,021 --> 01:03:41,604 ♪ Don't waste All this energy ♪ 1294 01:03:41,771 --> 01:03:43,146 ♪ 'Cause you got the remedy ♪ 1295 01:03:43,271 --> 01:03:45,312 ♪ And I know your legacy! ♪ 1296 01:03:45,979 --> 01:03:47,396 ♪ You've got Greatness inside ♪ 1297 01:03:47,562 --> 01:03:48,896 ♪ And you just Gotta believe ♪ 1298 01:03:49,062 --> 01:03:50,312 ♪ You think You don't have the tricks ♪ 1299 01:03:50,479 --> 01:03:52,021 ♪ But they're right Up your sleeve ♪ 1300 01:03:52,187 --> 01:03:53,687 ♪ These waters Are threatening ♪ 1301 01:03:53,854 --> 01:03:55,271 ♪ But you bring The reckoning ♪ 1302 01:03:55,437 --> 01:03:57,937 ♪ So drop all the fear And the questioning ♪ 1303 01:03:58,104 --> 01:03:59,312 ♪ I need a... Can I get a... ♪ 1304 01:03:59,479 --> 01:04:00,854 ♪ CHEE HOO? ♪ 1305 01:04:01,021 --> 01:04:02,437 ♪ Who are you... Who are you... ♪ 1306 01:04:02,604 --> 01:04:03,979 - ♪ Who are you ♪ - ♪ Gonna be? ♪ 1307 01:04:04,146 --> 01:04:05,396 ♪ You're gonna, you're gonna ♪ 1308 01:04:05,562 --> 01:04:06,937 - ♪ A-make some ♪ - ♪ History ♪ 1309 01:04:07,104 --> 01:04:08,396 ♪ Come on-a Moana ♪ 1310 01:04:08,562 --> 01:04:10,104 ♪ Go get your destiny ♪ 1311 01:04:10,271 --> 01:04:11,521 ♪ Could I get a... Can I get a... ♪ 1312 01:04:11,687 --> 01:04:13,062 ♪ Can I get a... CHEE HOO?! ♪ 1313 01:04:13,229 --> 01:04:14,604 - ♪ You gotta ♪ - ♪ You wanna ♪ 1314 01:04:14,771 --> 01:04:16,146 ♪ You needa level up ♪ 1315 01:04:16,312 --> 01:04:17,646 - ♪ Go show 'em ♪ - ♪ Go show 'em ♪ 1316 01:04:17,812 --> 01:04:19,312 ♪ Tell 'em enough's enough ♪ 1317 01:04:19,479 --> 01:04:20,771 ♪ Come on-a Moana ♪ 1318 01:04:20,937 --> 01:04:22,187 ♪ Go get your destiny ♪ 1319 01:04:22,354 --> 01:04:23,771 ♪ Can I get a... Lemme hear a... ♪ 1320 01:04:23,937 --> 01:04:25,645 ♪ Can I get a CHEE HOO?! ♪ 1321 01:04:25,646 --> 01:04:26,854 [screaming] 1322 01:04:27,646 --> 01:04:28,687 ♪ Here's the deal... ♪ 1323 01:04:28,854 --> 01:04:31,354 ♪ That bullying storm god Skips leg day for real ♪ 1324 01:04:31,521 --> 01:04:34,604 ♪ Can you imagine the legend This epic voyage reveals? ♪ 1325 01:04:34,771 --> 01:04:36,354 ♪ You think That it's doomsday?! ♪ 1326 01:04:36,562 --> 01:04:37,771 ♪ To me it's just Tuesday ♪ 1327 01:04:37,937 --> 01:04:39,062 ♪ You know I don't come to play ♪ 1328 01:04:39,229 --> 01:04:40,396 ♪ Come to play ♪ 1329 01:04:40,771 --> 01:04:41,771 ♪ And you're clever ♪ 1330 01:04:41,937 --> 01:04:42,937 ♪ I never give you Enough credit ♪ 1331 01:04:43,104 --> 01:04:44,604 ♪ And under pressure You measure up! ♪ 1332 01:04:44,771 --> 01:04:45,979 ♪ You even taught me A lesson! Heh, ♪ 1333 01:04:46,437 --> 01:04:47,854 ♪ I'm not surprised You learned from the best! ♪ 1334 01:04:48,021 --> 01:04:49,396 ♪ Takes a whole lot But count me impressed! ♪ 1335 01:04:49,562 --> 01:04:51,021 ♪ Can't give up now You got me invested! ♪ 1336 01:04:51,187 --> 01:04:53,895 ♪ Not many humans that I call a bestie! ♪ 1337 01:04:53,896 --> 01:04:55,687 ♪ CHEE HOO! ♪ 1338 01:04:55,854 --> 01:04:57,271 ♪ Who are you... Who are you... ♪ 1339 01:04:57,437 --> 01:04:58,812 ♪ Who are you gonna be? ♪ 1340 01:04:58,979 --> 01:05:00,229 ♪ You're gonna, you're gonna ♪ 1341 01:05:00,396 --> 01:05:01,771 ♪ A-make some history ♪ 1342 01:05:01,937 --> 01:05:03,229 - ♪ Come on-a ♪ - ♪ Moana ♪ 1343 01:05:03,396 --> 01:05:04,937 ♪ Go get your destiny ♪ 1344 01:05:05,104 --> 01:05:06,104 ♪ Could I get a... Could I get a... ♪ 1345 01:05:06,271 --> 01:05:07,896 ♪ CHEE HOO?! ♪ 1346 01:05:13,479 --> 01:05:16,562 ♪ It's my turn to give A motivational speech ♪ 1347 01:05:16,729 --> 01:05:19,521 ♪ It's your job to finally Practice what you preach ♪ 1348 01:05:19,687 --> 01:05:21,562 ♪ Because of you I'm a better me ♪ 1349 01:05:21,729 --> 01:05:24,521 ♪ And I didn't even think That was a possibility! ♪ 1350 01:05:24,687 --> 01:05:26,521 ♪ You got me Out of mess after mess ♪ 1351 01:05:26,687 --> 01:05:27,979 ♪ Demigod in distress ♪ 1352 01:05:28,146 --> 01:05:29,437 ♪ But now The roles are reversed ♪ 1353 01:05:29,604 --> 01:05:30,771 ♪ You're being Put to the test ♪ 1354 01:05:30,937 --> 01:05:31,937 ♪ It's fine 'Cause we gotta plan ♪ 1355 01:05:32,104 --> 01:05:33,104 ♪ For breaking the curse ♪ 1356 01:05:33,271 --> 01:05:34,312 ♪ And even though Odds couldn't be worse ♪ 1357 01:05:34,479 --> 01:05:36,021 ♪ I'm making a bet On the bravest and greatest ♪ 1358 01:05:36,187 --> 01:05:38,187 ♪ Of wayfinders I've ever met! ♪ 1359 01:05:42,354 --> 01:05:43,354 [♪ groovy tune playing] 1360 01:05:44,021 --> 01:05:45,312 ♪ Who are you... Who are you... ♪ 1361 01:05:45,479 --> 01:05:46,979 ♪ Who are you gonna be? ♪ 1362 01:05:47,146 --> 01:05:48,354 ♪ You're gonna, you're gonna ♪ 1363 01:05:48,521 --> 01:05:49,896 ♪ A-make some history ♪ 1364 01:05:50,062 --> 01:05:51,437 ♪ Come on-a Moana ♪ 1365 01:05:51,604 --> 01:05:52,771 ♪ Go get your destiny ♪ 1366 01:05:52,937 --> 01:05:54,396 ♪ Can I get a... 'Cause I need a... ♪ 1367 01:05:54,562 --> 01:05:56,021 ♪ Lemme hear a... CHEE HOO! ♪ 1368 01:05:56,187 --> 01:05:57,521 ♪ You gotta, you wanna ♪ 1369 01:05:57,687 --> 01:05:59,146 ♪ It's time to level up! ♪ 1370 01:05:59,312 --> 01:06:00,479 ♪ Go show 'em, go show 'em ♪ 1371 01:06:00,646 --> 01:06:02,146 ♪ Tell 'em enough's enough! ♪ 1372 01:06:02,312 --> 01:06:03,604 ♪ Come on-a Moana ♪ 1373 01:06:03,771 --> 01:06:05,229 ♪ Go get your destiny ♪ 1374 01:06:05,396 --> 01:06:06,479 ♪ Can I get a... Lemme hear a... ♪ 1375 01:06:06,687 --> 01:06:08,146 ♪ CHEE HOO! ♪ 1376 01:06:08,312 --> 01:06:09,687 ♪ Moana! Come on-a ♪ 1377 01:06:09,854 --> 01:06:11,062 ♪ Unlock your destiny ♪ 1378 01:06:11,229 --> 01:06:12,687 ♪ Lemme hear ya Make 'em fear ya ♪ 1379 01:06:12,854 --> 01:06:14,146 ♪ Can I get a... CHEE HOO! ♪ 1380 01:06:14,312 --> 01:06:15,937 ♪ Come on-a Moana ♪ 1381 01:06:16,104 --> 01:06:17,271 ♪ Go find your destiny ♪ 1382 01:06:17,437 --> 01:06:18,687 ♪ Can I get a... Lemme hear a... ♪ 1383 01:06:18,854 --> 01:06:21,104 - ♪ CHEE HOO! ♪ - ♪ CHEE HOO! ♪ 1384 01:06:25,562 --> 01:06:26,562 [Maui chuckles] 1385 01:06:26,729 --> 01:06:27,937 Go get 'em, princess. 1386 01:06:28,104 --> 01:06:29,104 Still not a princess. 1387 01:06:29,271 --> 01:06:31,146 Well, a lot of people think you are. 1388 01:06:34,646 --> 01:06:35,687 [Moana] Uh... 1389 01:06:37,104 --> 01:06:38,937 I know what I've asked of you 1390 01:06:39,104 --> 01:06:40,646 is a lot... 1391 01:06:41,271 --> 01:06:43,187 that our canoe is in 1392 01:06:43,354 --> 01:06:44,437 really rough shape, 1393 01:06:45,062 --> 01:06:49,729 but I believe that, together, we... 1394 01:06:56,146 --> 01:06:58,146 [♪ mellow music playing] 1395 01:07:09,354 --> 01:07:11,854 [Loto] We found a way to fix it. 1396 01:07:12,104 --> 01:07:14,062 With a little help from the ancestors, yeah. 1397 01:07:14,646 --> 01:07:16,604 I did the decorations. 1398 01:07:17,104 --> 01:07:18,646 - We used the chicken. - [clucks] 1399 01:07:19,687 --> 01:07:21,062 Respect. 1400 01:07:21,604 --> 01:07:23,187 [distant thunder rumbles] 1401 01:07:25,604 --> 01:07:27,812 Nalo wants to end our story. 1402 01:07:28,396 --> 01:07:30,271 But we're not letting that happen. 1403 01:07:30,729 --> 01:07:31,896 We just have to outsmart him, 1404 01:07:32,062 --> 01:07:34,521 find some new tricks he's never seen before. 1405 01:07:34,854 --> 01:07:38,229 Well, I have been working on some ideas. 1406 01:07:38,479 --> 01:07:40,604 Also, we do have a demigod. 1407 01:07:41,062 --> 01:07:42,646 Sure, he's a little scruffy, 1408 01:07:42,854 --> 01:07:44,396 but, you know, better than nothing. 1409 01:07:44,562 --> 01:07:45,812 I think you look great. 1410 01:07:45,979 --> 01:07:49,437 Okay. We sail to the heart of Nalo's storm. 1411 01:07:50,396 --> 01:07:54,062 Once I raise the island, you all have to get to it. 1412 01:07:55,229 --> 01:07:58,187 It'll be harder than anything we've faced before. 1413 01:07:58,354 --> 01:07:59,479 So, if anyone wants to... 1414 01:08:03,396 --> 01:08:08,562 I spent my whole life learning our people's stories. 1415 01:08:10,021 --> 01:08:13,104 Because of you, I get to live one. 1416 01:08:15,604 --> 01:08:16,937 All right, then. 1417 01:08:18,104 --> 01:08:19,479 Let's break a curse. 1418 01:08:23,312 --> 01:08:24,312 [Maui] Yeah. 1419 01:08:24,479 --> 01:08:25,896 [exhales] Been a while 1420 01:08:26,062 --> 01:08:27,812 since I pulled an island from the sea. 1421 01:08:29,229 --> 01:08:30,646 I know I have to bend at the knees. 1422 01:08:31,479 --> 01:08:32,687 I have great posture. 1423 01:08:32,854 --> 01:08:34,562 You know what? You, armpit. 1424 01:08:36,396 --> 01:08:37,646 [laughing] 1425 01:08:37,812 --> 01:08:38,937 [Kele laughing] 1426 01:08:39,437 --> 01:08:40,687 He's growing on me. 1427 01:08:41,604 --> 01:08:42,687 Like a wart. 1428 01:08:42,854 --> 01:08:44,062 [chuckles] That's beautiful. 1429 01:08:44,229 --> 01:08:45,562 [Moana] Okay, we do this, 1430 01:08:46,146 --> 01:08:47,229 we make it home. 1431 01:08:48,937 --> 01:08:49,937 [Maui] Curly. 1432 01:08:56,604 --> 01:08:57,604 It's a storm. 1433 01:08:57,771 --> 01:09:00,354 Just a really big one. [chuckles nervously] 1434 01:09:01,062 --> 01:09:02,146 [thunderclap] 1435 01:09:04,021 --> 01:09:06,021 [♪ dramatic music playing] 1436 01:09:17,396 --> 01:09:19,896 Well, now I kind of miss the lava monster. 1437 01:09:21,646 --> 01:09:22,812 [lightning crackles] 1438 01:09:24,979 --> 01:09:27,437 [Moni] Um, that's a big wave. 1439 01:09:30,729 --> 01:09:31,812 We can go around it. 1440 01:09:31,979 --> 01:09:33,354 Everyone, get to your positions! 1441 01:09:33,521 --> 01:09:35,271 Be ready to switch it up. 1442 01:09:36,562 --> 01:09:37,854 You, smart-stuff, 1443 01:09:38,229 --> 01:09:39,771 you might wanna check the sundial. 1444 01:09:39,937 --> 01:09:41,187 Why? What time is it? 1445 01:09:41,354 --> 01:09:43,354 - It's Maui time! - It's Maui time! 1446 01:09:43,521 --> 01:09:44,562 - Whoo! - [Maui clicks tongue] 1447 01:09:44,729 --> 01:09:48,104 Let's lift an island and show this windbag who's boss! 1448 01:09:48,271 --> 01:09:49,271 Yeah! 1449 01:09:49,437 --> 01:09:51,271 Bring the thunder! 1450 01:09:51,437 --> 01:09:52,979 [Moni whooping] 1451 01:09:53,146 --> 01:09:54,312 [thunderclap] 1452 01:09:55,812 --> 01:09:57,271 [Moana] I mean, it's kinda fun, right? 1453 01:09:57,521 --> 01:09:59,312 Chee Hoo! 1454 01:09:59,479 --> 01:10:00,687 [Maui laughing] 1455 01:10:02,187 --> 01:10:03,187 [grunts] 1456 01:10:03,354 --> 01:10:04,854 Yeah! Whoo! 1457 01:10:05,021 --> 01:10:06,479 - [grunts] - [gasps] 1458 01:10:08,354 --> 01:10:09,354 [Maui] Booyah! 1459 01:10:11,604 --> 01:10:13,396 [Moana] Switch it up, we're going over. 1460 01:10:13,562 --> 01:10:15,021 - Loto? - On it! 1461 01:10:15,187 --> 01:10:16,187 [straining] 1462 01:10:18,729 --> 01:10:19,812 [all grunting] 1463 01:10:24,979 --> 01:10:26,771 - [Kele] Eat it, Nalo! - [all cheering] 1464 01:10:28,104 --> 01:10:29,187 [Maui grunts] 1465 01:10:31,937 --> 01:10:33,229 Yeah, how 'bout this? 1466 01:10:33,604 --> 01:10:34,687 Wait, what? 1467 01:10:36,729 --> 01:10:37,729 [screeches] 1468 01:10:40,604 --> 01:10:41,937 [grunts] Yeah! 1469 01:10:43,771 --> 01:10:44,771 Count it! 1470 01:10:45,729 --> 01:10:46,937 [laughing] 1471 01:10:47,646 --> 01:10:49,521 [yelling] 1472 01:10:50,562 --> 01:10:51,729 Oh, come on! 1473 01:10:51,896 --> 01:10:53,312 [gasps, grunts] 1474 01:10:54,604 --> 01:10:55,729 They keep coming for us! 1475 01:10:55,896 --> 01:10:57,354 We gotta turn! Guys? 1476 01:11:01,562 --> 01:11:02,562 [all grunt] 1477 01:11:03,687 --> 01:11:04,896 [sail snapping] 1478 01:11:05,062 --> 01:11:06,354 [gasps, grunts] 1479 01:11:09,812 --> 01:11:11,021 No, no, no. 1480 01:11:14,146 --> 01:11:16,146 - [Maui grunts] - [Moana] Maui! 1481 01:11:16,437 --> 01:11:19,104 It's okay. I got half of 'em. Scoreboard. 1482 01:11:20,729 --> 01:11:21,729 - [wind howling] - [both gasp] 1483 01:11:26,562 --> 01:11:27,854 Well, Nalo's a cheater. 1484 01:11:29,271 --> 01:11:31,021 And a coward for... 1485 01:11:31,187 --> 01:11:33,687 avoiding... you know. 1486 01:11:33,937 --> 01:11:36,437 He doesn't care about you. 1487 01:11:36,604 --> 01:11:38,062 Oh, he cares about me. 1488 01:11:38,479 --> 01:11:42,854 I'm saying it's humans he wants to stop... us. 1489 01:11:43,021 --> 01:11:45,312 Why are you smiling? 1490 01:11:45,562 --> 01:11:46,896 'Cause we can use it. 1491 01:11:47,062 --> 01:11:48,812 Distract Nalo, let him come after us 1492 01:11:48,979 --> 01:11:50,812 while Maui reaches the center 1493 01:11:50,979 --> 01:11:52,479 and lifts the island. 1494 01:11:52,646 --> 01:11:54,437 - We switch it up. - Okay. 1495 01:11:54,604 --> 01:11:57,104 Curly, you couldn't outmaneuver the storm before. 1496 01:11:57,271 --> 01:11:58,604 How you gonna do it now? 1497 01:11:58,771 --> 01:12:00,271 I think I have figured it out. 1498 01:12:01,396 --> 01:12:03,937 I will need to chop the mast. 1499 01:12:06,146 --> 01:12:07,729 If you keep coming back to help us, 1500 01:12:08,062 --> 01:12:10,021 we'll never break Nalo's curse. 1501 01:12:11,312 --> 01:12:13,437 We can draw the storm, Maui. 1502 01:12:14,021 --> 01:12:15,229 It's the only way. 1503 01:12:24,271 --> 01:12:26,187 Go as fast as you can. 1504 01:12:27,854 --> 01:12:30,187 Uh, look, I could pull up a million islands, 1505 01:12:30,354 --> 01:12:33,646 but, if you're not there to land on them, then... 1506 01:12:36,979 --> 01:12:38,521 See you out there, Maui. 1507 01:12:40,229 --> 01:12:41,812 I'll see ya out there, Moana. 1508 01:12:42,396 --> 01:12:43,646 [Maui clears throat] 1509 01:12:44,812 --> 01:12:46,521 Bacon, Eggs... 1510 01:12:47,021 --> 01:12:48,021 [clucks] 1511 01:12:48,187 --> 01:12:49,937 [grunting] 1512 01:12:50,854 --> 01:12:52,146 Giant hawk! 1513 01:12:53,146 --> 01:12:54,521 [all gasp] 1514 01:12:55,187 --> 01:12:56,312 So serious. 1515 01:12:56,896 --> 01:12:58,312 See ya on the island! 1516 01:12:59,937 --> 01:13:01,604 [♪ dramatic music playing] 1517 01:13:06,479 --> 01:13:07,478 Loto! 1518 01:13:07,479 --> 01:13:08,562 Move! 1519 01:13:09,271 --> 01:13:10,312 - [Loto grunts] - [creaking] 1520 01:13:14,187 --> 01:13:16,604 The spinny thing is coming! 1521 01:13:16,771 --> 01:13:18,562 [Loto grunting] 1522 01:13:19,479 --> 01:13:21,104 Probably should have prototyped this. 1523 01:13:22,062 --> 01:13:23,354 Bingo bango! 1524 01:13:24,021 --> 01:13:25,104 [both gasping] 1525 01:13:26,312 --> 01:13:27,312 [straining] 1526 01:13:28,104 --> 01:13:29,104 [laughing] 1527 01:13:30,312 --> 01:13:31,396 [whooping] 1528 01:13:33,229 --> 01:13:35,312 Loto! You're a genius. 1529 01:13:35,479 --> 01:13:37,604 Well, I couldn't have done it without Moni. 1530 01:13:44,187 --> 01:13:45,187 [grunts] 1531 01:13:51,187 --> 01:13:52,187 [straining] 1532 01:13:56,521 --> 01:13:57,687 [lightning crackling] 1533 01:14:01,646 --> 01:14:02,687 [grunts] 1534 01:14:04,104 --> 01:14:05,104 [grunting] 1535 01:14:08,104 --> 01:14:09,479 [straining] 1536 01:14:09,812 --> 01:14:10,812 [gasps] 1537 01:14:13,312 --> 01:14:14,354 Hold on! 1538 01:14:16,187 --> 01:14:17,396 [all yelling] 1539 01:14:17,562 --> 01:14:18,646 [straining] 1540 01:14:22,521 --> 01:14:23,521 [straining] 1541 01:14:23,687 --> 01:14:25,354 Not a lot of leverage! 1542 01:14:27,021 --> 01:14:28,521 [straining] 1543 01:14:32,062 --> 01:14:33,062 [all gasping] 1544 01:14:33,229 --> 01:14:34,687 He found Motufetū! 1545 01:14:37,021 --> 01:14:38,771 Nalo knows he found it. [gasps] 1546 01:14:39,187 --> 01:14:40,854 The curse won't be broken till we reach the island. 1547 01:14:40,979 --> 01:14:42,562 We still have to reach the island! 1548 01:14:42,812 --> 01:14:43,812 Go! 1549 01:14:46,229 --> 01:14:47,437 [grunting] 1550 01:14:48,687 --> 01:14:51,229 [straining] Little busy. 1551 01:14:52,062 --> 01:14:53,854 - [lightning crackling] - [gasps] 1552 01:14:54,437 --> 01:14:55,437 [Kele and Moni gasp] 1553 01:14:55,604 --> 01:14:56,854 [Loto] It's another wave. 1554 01:14:57,104 --> 01:14:58,396 [Moana] We need more speed. 1555 01:15:01,104 --> 01:15:02,479 We have to drop weight. 1556 01:15:03,187 --> 01:15:04,187 [grunting] 1557 01:15:06,479 --> 01:15:07,479 [Moni grunts] 1558 01:15:10,146 --> 01:15:11,146 Come on, kid! 1559 01:15:12,146 --> 01:15:13,396 [Moni] Hang on! 1560 01:15:13,562 --> 01:15:14,562 [Moana] Turn! 1561 01:15:14,729 --> 01:15:15,937 Turn! 1562 01:15:20,396 --> 01:15:21,604 [all screaming] 1563 01:15:23,979 --> 01:15:25,646 - [all grunting] - Lift it! 1564 01:15:26,187 --> 01:15:27,187 [grunts] 1565 01:15:32,604 --> 01:15:33,729 [lightning crackling] 1566 01:15:36,104 --> 01:15:37,896 - [Maui grunts] - No! 1567 01:15:38,062 --> 01:15:39,146 [Maui groans] 1568 01:15:39,687 --> 01:15:41,146 [straining] 1569 01:15:41,312 --> 01:15:43,062 Maui! 1570 01:15:44,812 --> 01:15:45,812 [Maui straining] 1571 01:15:53,812 --> 01:15:55,146 Maui... 1572 01:16:00,604 --> 01:16:01,604 [♪ music fades] 1573 01:16:01,771 --> 01:16:03,187 [all screaming] 1574 01:16:08,812 --> 01:16:09,812 [gasps] 1575 01:16:10,437 --> 01:16:11,687 [Moana] Maui! 1576 01:16:12,729 --> 01:16:13,729 No! 1577 01:16:13,896 --> 01:16:15,521 [♪ somber music playing] 1578 01:16:26,437 --> 01:16:28,104 - [grunts] - [Moni] Moana! 1579 01:16:30,146 --> 01:16:31,187 [Kele] We're lost! 1580 01:16:31,354 --> 01:16:32,479 [Loto] I don't know what to do! 1581 01:16:32,646 --> 01:16:33,896 [Moni] There's no way out! 1582 01:16:36,187 --> 01:16:37,853 [Loto] I can't... 1583 01:16:37,854 --> 01:16:38,936 There's a-- 1584 01:16:38,937 --> 01:16:40,229 There's no way! 1585 01:16:45,771 --> 01:16:47,104 There's another way. 1586 01:16:48,062 --> 01:16:50,146 There's always another way. 1587 01:16:51,854 --> 01:16:53,562 There's another way to reach the island! 1588 01:16:53,854 --> 01:16:54,854 There's another way! 1589 01:16:55,021 --> 01:16:56,896 - [Kele] No! Moana, you can't! - [Moni] It's too far! 1590 01:16:57,062 --> 01:16:58,104 - Find Maui! - [Loto] Moana! 1591 01:16:58,271 --> 01:16:59,395 No! Moana! 1592 01:16:59,396 --> 01:17:01,479 [♪ dramatic music playing] 1593 01:17:50,271 --> 01:17:51,271 [♪ music fades] 1594 01:18:01,812 --> 01:18:03,479 [♪ exultant music playing] 1595 01:18:11,229 --> 01:18:12,354 [all gasp] 1596 01:18:14,062 --> 01:18:15,104 [gasps weakly] 1597 01:18:17,729 --> 01:18:18,729 Moana? 1598 01:18:19,104 --> 01:18:20,146 Moana! 1599 01:18:20,562 --> 01:18:21,562 [grunts] 1600 01:18:24,979 --> 01:18:26,979 [♪ tense music playing] 1601 01:18:45,104 --> 01:18:46,729 [♪ mellow music playing] 1602 01:18:48,604 --> 01:18:49,812 [sighs] 1603 01:18:51,396 --> 01:18:52,437 Moana... 1604 01:18:52,979 --> 01:18:53,979 Moana. 1605 01:18:55,521 --> 01:18:58,062 [sputtering] Moana, you can't. 1606 01:19:07,854 --> 01:19:08,854 Please... 1607 01:19:13,729 --> 01:19:14,812 Please. 1608 01:19:16,021 --> 01:19:17,187 [sobbing] 1609 01:19:21,104 --> 01:19:23,104 [singing in other language] 1610 01:19:54,396 --> 01:19:56,396 [singing in other language] 1611 01:20:08,021 --> 01:20:10,021 [all singing in other language] 1612 01:20:15,937 --> 01:20:17,937 [singing in other language] 1613 01:20:48,604 --> 01:20:49,604 [gasps] 1614 01:20:54,229 --> 01:20:56,229 [♪ ethereal music playing] 1615 01:21:59,729 --> 01:22:01,312 Together still. 1616 01:22:02,729 --> 01:22:04,437 Just a little different. 1617 01:22:16,021 --> 01:22:19,271 ♪ We'll go beyond ♪ 1618 01:22:19,729 --> 01:22:22,396 ♪ And we'll reach it Side by side ♪ 1619 01:22:23,062 --> 01:22:25,229 ♪ We are rising With the tide ♪ 1620 01:22:25,562 --> 01:22:28,229 ♪ No shore left unexplored ♪ 1621 01:22:28,396 --> 01:22:32,271 ♪ Racing toward beyond ♪ 1622 01:22:32,604 --> 01:22:35,687 ♪ Where we all begin again ♪ 1623 01:22:35,854 --> 01:22:40,521 ♪ Where our sky and Our horizon never end ♪ 1624 01:22:40,896 --> 01:22:42,396 ♪ We can rise ♪ 1625 01:22:42,562 --> 01:22:44,146 ♪ We will rise ♪ 1626 01:22:44,312 --> 01:22:45,729 ♪ We will rise ♪ 1627 01:22:45,896 --> 01:22:51,104 ♪ We will go beyond ♪ 1628 01:22:54,646 --> 01:22:55,812 [conch blowing] 1629 01:23:05,854 --> 01:23:06,854 - [Loto gasps] - [Moni] Wow! 1630 01:23:21,229 --> 01:23:22,271 [sighs] 1631 01:23:23,479 --> 01:23:24,812 [Maui grunts, chuckles] 1632 01:23:25,312 --> 01:23:26,396 You leveled up. 1633 01:23:27,479 --> 01:23:28,521 [Moana chuckles] Yeah. 1634 01:23:29,229 --> 01:23:32,479 Uh... So, does this mean... 1635 01:23:32,646 --> 01:23:35,312 Yes. My tattoos are still cooler than yours. 1636 01:23:38,104 --> 01:23:39,937 - [others laughing] - [Kele] Happy dance! 1637 01:23:42,062 --> 01:23:43,229 [Loto] That was such a crazy... 1638 01:23:43,896 --> 01:23:45,562 And then... Hang on. Oh, wow! 1639 01:23:45,729 --> 01:23:46,771 Yeah. 1640 01:23:46,937 --> 01:23:49,396 Moana! You're alive! 1641 01:23:50,979 --> 01:23:52,854 [Moni exclaiming] 1642 01:23:53,896 --> 01:23:55,562 Ocean! [laughing] 1643 01:23:56,104 --> 01:23:57,104 I missed you. 1644 01:23:57,562 --> 01:23:59,604 [Maui] Come on. Come on, now. Little bit more. 1645 01:24:01,312 --> 01:24:03,854 Raisin' an island really works up an appetite. 1646 01:24:04,271 --> 01:24:05,521 Oh, you smell so good. 1647 01:24:06,854 --> 01:24:07,854 [sighs] 1648 01:24:11,937 --> 01:24:13,937 [♪ triumphant music playing] 1649 01:24:16,271 --> 01:24:18,479 It's Motunui. 1650 01:24:19,062 --> 01:24:20,104 Home. 1651 01:24:21,271 --> 01:24:22,562 [chittering] 1652 01:24:23,104 --> 01:24:24,646 That one's his. 1653 01:24:25,812 --> 01:24:27,604 I now speak Kakamora. 1654 01:24:28,729 --> 01:24:30,812 [Loto] There's so much out there. 1655 01:24:31,271 --> 01:24:32,396 [Moana] Yeah. 1656 01:24:32,979 --> 01:24:34,479 And who knows? 1657 01:24:34,979 --> 01:24:38,479 - Maybe one day, we'll find... - [conch blowing] 1658 01:24:41,187 --> 01:24:42,187 [sputters] 1659 01:24:43,937 --> 01:24:45,562 I'm gonna need you to stop doing that. 1660 01:24:46,229 --> 01:24:47,437 [conch blowing] 1661 01:24:50,146 --> 01:24:51,771 [♪ soulful music playing] 1662 01:25:04,729 --> 01:25:05,729 People? 1663 01:25:06,604 --> 01:25:08,187 It's people! 1664 01:25:14,021 --> 01:25:15,604 [all laughing] 1665 01:25:23,562 --> 01:25:25,229 - [conch blowing] - [Moana gasps] 1666 01:25:30,771 --> 01:25:31,979 [conch blowing] 1667 01:25:34,437 --> 01:25:35,979 [♪ triumphant music playing] 1668 01:25:46,396 --> 01:25:47,604 [squeaking] 1669 01:25:54,854 --> 01:25:55,854 [giggles] 1670 01:25:56,021 --> 01:25:57,229 - [bird screeches] - [gasps] 1671 01:25:58,271 --> 01:25:59,271 [Maui grunts] 1672 01:26:01,187 --> 01:26:04,104 Boom! Nailed it. [chuckles] 1673 01:26:04,729 --> 01:26:06,104 Ugh. This is a mess. 1674 01:26:06,437 --> 01:26:07,437 You're welcome. 1675 01:26:08,812 --> 01:26:10,312 Hey, how's it going? 1676 01:26:11,354 --> 01:26:12,521 Awesome hair whip. 1677 01:26:12,687 --> 01:26:16,146 All right. Guys, I'm looking for a Simea. 1678 01:26:16,687 --> 01:26:17,687 Hi. 1679 01:26:17,854 --> 01:26:19,354 Is there a Simea here? 1680 01:26:19,521 --> 01:26:20,771 - [Simea clears throat] - Huh? 1681 01:26:25,771 --> 01:26:27,437 - [grunts] - I'm Simea. 1682 01:26:27,604 --> 01:26:28,854 [chuckles] You're her, all right. 1683 01:26:29,521 --> 01:26:31,271 Uh, let me just, um... 1684 01:26:32,062 --> 01:26:33,146 [Moanabe 1 gasps] Maui! 1685 01:26:33,312 --> 01:26:35,812 [chuckles] Moanabes! Hold that a sec! 1686 01:26:36,479 --> 01:26:37,479 [grunting] 1687 01:26:38,896 --> 01:26:40,062 I thought you'd be bigger. 1688 01:26:40,229 --> 01:26:42,271 Yeah. Like, a lot bigger. 1689 01:26:42,437 --> 01:26:45,187 Okay. Your sister sent me 1690 01:26:45,479 --> 01:26:47,229 with a present for ya. 1691 01:26:47,646 --> 01:26:49,146 Straight from Motufetū. 1692 01:26:49,687 --> 01:26:50,896 Wow. 1693 01:26:53,271 --> 01:26:54,729 What's it do? 1694 01:26:58,687 --> 01:27:00,979 [Moana] Little sis! 1695 01:27:01,146 --> 01:27:02,146 [gasps] 1696 01:27:02,312 --> 01:27:04,104 - Big sis! - [Maui chuckles] 1697 01:27:04,271 --> 01:27:05,646 [Moana laughing] 1698 01:27:10,187 --> 01:27:11,979 Little sis! 1699 01:27:13,062 --> 01:27:15,479 Big sis! 1700 01:27:16,396 --> 01:27:17,729 [laughing] 1701 01:27:18,354 --> 01:27:20,354 [♪ cheerful music continues] 1702 01:27:32,937 --> 01:27:34,437 I like what you brought me. 1703 01:27:35,729 --> 01:27:38,396 We may have brought a little more. 1704 01:27:51,562 --> 01:27:52,562 [♪ music fades] 1705 01:27:52,729 --> 01:27:54,729 [♪ mellow music playing] 1706 01:28:00,854 --> 01:28:02,271 [whispering] This is just the beginning. 1707 01:28:02,437 --> 01:28:03,771 [chuckles] 1708 01:28:03,937 --> 01:28:05,146 [♪ cheerful music resumes] 1709 01:28:11,146 --> 01:28:13,479 ♪ We set a course to find ♪ 1710 01:28:13,646 --> 01:28:18,146 ♪ A brand new island Everywhere we roam ♪ 1711 01:28:20,021 --> 01:28:21,521 ♪ We keep our island In our mind ♪ 1712 01:28:21,687 --> 01:28:22,854 Boat snack! 1713 01:28:23,021 --> 01:28:24,146 ♪ And when it's time To find home ♪ 1714 01:28:24,312 --> 01:28:25,312 Boat snack upgrade. 1715 01:28:25,771 --> 01:28:28,937 ♪ We know the way ♪ 1716 01:28:29,104 --> 01:28:32,229 ♪ We are explorers Reading every sign ♪ 1717 01:28:32,396 --> 01:28:35,229 ♪ We tell the stories Of our elders ♪ 1718 01:28:35,396 --> 01:28:38,771 ♪ In a never-ending chain ♪ 1719 01:28:39,187 --> 01:28:42,021 ♪ We keep our island In our mind ♪ 1720 01:28:42,187 --> 01:28:44,396 ♪ And when it's time To find home ♪ 1721 01:28:44,562 --> 01:28:47,562 ♪ We know the way ♪ 1722 01:28:58,812 --> 01:29:00,312 [Maui] Chee Hoo! 1723 01:29:03,562 --> 01:29:05,854 ♪ We know the way ♪ 1724 01:29:17,979 --> 01:29:19,979 [♪ upbeat music playing] 1725 01:29:31,271 --> 01:29:35,811 ♪ I know these stars Above the ocean ♪ 1726 01:29:35,812 --> 01:29:39,520 ♪ Now new skies Call me by name ♪ 1727 01:29:39,521 --> 01:29:43,187 ♪ And suddenly Nothing feels the same ♪ 1728 01:29:43,312 --> 01:29:47,146 ♪ I know the path That must be chosen ♪ 1729 01:29:48,312 --> 01:29:50,686 ♪ But this is bigger Than before ♪ 1730 01:29:50,687 --> 01:29:52,895 ♪ Winds have changed Tides turn me ♪ 1731 01:29:52,896 --> 01:29:55,686 ♪ Far away from shore ♪ 1732 01:29:55,687 --> 01:29:58,561 ♪ What waits for me... ♪ 1733 01:29:58,562 --> 01:30:01,645 ♪ Forever far from home ♪ 1734 01:30:01,646 --> 01:30:05,270 ♪ From everything And everyone I've ♪ 1735 01:30:05,271 --> 01:30:08,729 ♪ Ever known ♪ 1736 01:30:11,479 --> 01:30:14,770 ♪ What lies beyond? ♪ 1737 01:30:14,771 --> 01:30:17,687 {\an8}♪ Under skies I've never seen ♪ 1738 01:30:17,812 --> 01:30:20,353 {\an8}♪ Will I lose myself between ♪ 1739 01:30:20,354 --> 01:30:23,020 ♪ My home and what's unknown ♪ 1740 01:30:23,021 --> 01:30:26,562 ♪ If I go beyond ♪ 1741 01:30:27,271 --> 01:30:30,145 ♪ Leaving all I love behind ♪ 1742 01:30:30,146 --> 01:30:34,895 ♪ With the future Of our people still to find ♪ 1743 01:30:34,896 --> 01:30:39,521 ♪ Can I go beyond? ♪ 1744 01:30:40,521 --> 01:30:44,811 {\an8}♪ There is destiny in motion ♪ 1745 01:30:44,812 --> 01:30:47,770 {\an8}♪ And it's only just begun ♪ 1746 01:30:47,771 --> 01:30:50,645 ♪ Now will this life I've worked so hard for ♪ 1747 01:30:50,646 --> 01:30:52,561 ♪ Come undone ♪ 1748 01:30:52,562 --> 01:30:55,520 ♪ They're calling me ♪ 1749 01:30:55,521 --> 01:31:01,061 ♪ I must reply But if I leave ♪ 1750 01:31:01,062 --> 01:31:05,021 ♪ How could I ever Say goodbye? ♪ 1751 01:31:08,479 --> 01:31:12,103 ♪ I'll go beyond ♪ 1752 01:31:12,104 --> 01:31:15,145 ♪ And although I don't know when ♪ 1753 01:31:15,146 --> 01:31:17,436 ♪ I will reach These sands again ♪ 1754 01:31:17,437 --> 01:31:20,228 ♪ 'Cause I know who I am ♪ 1755 01:31:20,229 --> 01:31:24,229 ♪ I am Moana! ♪ 1756 01:31:24,354 --> 01:31:26,978 ♪ Of the land and of the sea ♪ 1757 01:31:26,979 --> 01:31:31,646 ♪ And I promise That is who I'll always be ♪ 1758 01:31:32,229 --> 01:31:33,436 ♪ I must go ♪ 1759 01:31:33,437 --> 01:31:35,020 ♪ I will go ♪ 1760 01:31:35,021 --> 01:31:36,936 ♪ Then we'll know ♪ 1761 01:31:36,937 --> 01:31:40,396 {\an8}♪ What lies beyond! ♪ 1762 01:31:43,646 --> 01:31:45,396 - [thunderclap] - [screeches] 1763 01:31:48,396 --> 01:31:49,395 [Matangi] Hmm. 1764 01:31:49,396 --> 01:31:53,979 A human should never have been able to reach Motufetū 1765 01:31:54,312 --> 01:31:56,437 or break my curse. 1766 01:31:56,604 --> 01:31:57,687 Well... 1767 01:31:57,854 --> 01:32:01,479 I, of course, have no idea how she did it. 1768 01:32:02,062 --> 01:32:03,062 - [lightning crackles] - [groans] 1769 01:32:03,229 --> 01:32:06,146 Nalo, I paid my debt. We are finished. 1770 01:32:08,229 --> 01:32:09,271 No. 1771 01:32:09,437 --> 01:32:11,562 We're just getting started. 1772 01:32:11,937 --> 01:32:13,396 [♪ ominous music playing] 1773 01:32:13,562 --> 01:32:15,562 [maniacal laughter] 1774 01:32:17,646 --> 01:32:20,562 Oh. Sorry. Are we not doing evil laughs? 1775 01:32:20,729 --> 01:32:22,104 - Didn't realize. - Mmm. 1776 01:32:22,354 --> 01:32:25,312 [straining] Just that she humiliated me as well. 1777 01:32:25,479 --> 01:32:27,687 I completely relate to what 1778 01:32:27,854 --> 01:32:28,979 - you're feeling right now. - [sighing] 1779 01:32:29,146 --> 01:32:30,436 If you ever wanna talk about... 1780 01:32:30,437 --> 01:32:31,562 - [thunderclap] - Ow! 1781 01:32:33,229 --> 01:32:35,646 Okay. Too soon. Do you wanna hear a song? 1782 01:32:35,812 --> 01:32:38,021 I've got a new one. It's called Funky Crab Legs. 1783 01:32:38,187 --> 01:32:40,687 ♪ Funky crab legs Funky crab legs ♪ 1784 01:32:40,854 --> 01:32:43,937 ♪ One, two, three, four, five Six, seven, eight, nine, ten ♪ 1785 01:32:44,104 --> 01:32:46,187 Something like that. Good for counting. 1786 01:32:46,187 --> 01:32:51,187 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1787 01:32:46,187 --> 01:32:56,187 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 112408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.