Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,308 --> 00:00:18,561
Montag, 5. März 2001.
2
00:00:26,444 --> 00:00:30,031
Hallo. Ich bin Marko.
3
00:00:30,323 --> 00:00:31,824
Ich bin 30 Jahre alt,
4
00:00:31,950 --> 00:00:34,953
und vor vier Jahren,
5
00:00:35,078 --> 00:00:38,831
Ich habe meinen Abschluss als Filmregie gemacht
an der Filmakademie.
6
00:00:38,957 --> 00:00:42,544
Ich versuche es zu machen
mein erster Spielfilm.
7
00:00:43,461 --> 00:00:45,630
Vertrauen Sie mir, es ist keine leichte Aufgabe.
8
00:00:45,838 --> 00:00:47,924
Bis vor Kurzem
Ich lebte bei meinen Eltern.
9
00:00:48,049 --> 00:00:49,551
Jetzt lebe ich alleine.
10
00:00:49,676 --> 00:00:52,929
Ich vermisse all diese Abendessen nicht wirklich
mit ihren Freunden.
11
00:00:53,054 --> 00:00:57,100
Eigentlich mit der meiner Ex-Freundin
Mama und Papa.
12
00:00:57,308 --> 00:00:59,936
Meine Mutter arbeitet überhaupt nicht
da mein Vater arbeitet.
13
00:01:00,061 --> 00:01:03,106
Meine Schwester hat Sugar Daddys
und es geht ihr großartig.
14
00:01:03,314 --> 00:01:07,110
Mein Vater hat eine Firma
das Klimaanlagen verkauft.
15
00:01:07,235 --> 00:01:09,404
Es ist ihm nie in den Sinn gekommen
16
00:01:09,529 --> 00:01:11,864
um einige seiner Megabucks zu investieren
in meinen Film.
17
00:01:11,990 --> 00:01:15,952
Aber er hat mich vorgestellt
an einen seiner Schulfreunde
18
00:01:16,077 --> 00:01:17,537
Wer ist ein Filmproduzent?
19
00:01:17,745 --> 00:01:20,123
Ich habe dir gesagt, ich mag deine Sachen.
20
00:01:20,248 --> 00:01:22,917
Aber es ist zu teuer.
21
00:01:23,042 --> 00:01:25,128
Es ist nicht profitabel.
22
00:01:25,253 --> 00:01:28,965
Horror und Fantasie zahlen sich nicht aus.
23
00:01:29,090 --> 00:01:30,633
Lass mich dir einfach etwas sagen.
24
00:01:30,758 --> 00:01:33,094
Ich denke, sie werden es vielleicht zurückzahlen.
25
00:01:33,219 --> 00:01:36,472
Jeder würde ins Kino gehen
um lokale Mythologie zu beobachten.
26
00:01:36,598 --> 00:01:38,433
Menschen lieben Märchen.
Wir können auch Auslandsverkäufe tätigen.
27
00:01:38,558 --> 00:01:40,893
Die ungetauften Tage
(basierend auf der lokalen Mythologie)
28
00:01:41,019 --> 00:01:42,937
Die Welt wartet auf uns
um ihnen etwas anderes zu geben,
29
00:01:43,062 --> 00:01:44,105
etwas Besonderes.
30
00:01:44,230 --> 00:01:46,608
Damals war ich ein Vollidiot.
31
00:01:46,733 --> 00:01:51,195
Ich trug herum
mein gut verpacktes Projekt
32
00:01:51,321 --> 00:01:54,324
und wirklich jemandem geglaubt
würde mir Geld dafür geben.
33
00:01:54,449 --> 00:01:57,493
Aber die Produzenten wollten es einfach
einen berühmten Schauspieler haben
34
00:01:57,619 --> 00:02:03,082
der ein paar lustige Zeilen liefern würde
in einer Nahaufnahme, und das war's.
35
00:02:03,625 --> 00:02:07,629
Damals habe ich angefangen
eine Art Videotagebuch.
36
00:02:07,754 --> 00:02:10,548
So etwas wie
ein autobiografischer Dokumentarfilm
37
00:02:10,673 --> 00:02:13,176
über einen jungen Regisseur
Wer versucht, seinen ersten Spielfilm zu bekommen.
38
00:02:13,301 --> 00:02:16,512
Bitte schalten Sie es aus und lassen Sie uns essen.
39
00:02:16,638 --> 00:02:19,974
Wie war das Treffen?
40
00:02:20,099 --> 00:02:22,560
Schade.
41
00:02:22,685 --> 00:02:24,687
Dein lieber Freund
werde mir kein Geld geben.
42
00:02:24,812 --> 00:02:26,397
Sie sind nicht in der Lage
die Künstler verstehen.
43
00:02:26,522 --> 00:02:27,565
Ihr seid alle gleich.
44
00:02:27,690 --> 00:02:30,693
Du bist einfach so nachlässig
über Geld.
45
00:02:30,818 --> 00:02:32,236
Es ist dir scheißegal.
46
00:02:32,487 --> 00:02:38,368
Meine Ex-Freundin passte perfekt
in das Bild von mir und meiner Familie.
47
00:02:38,493 --> 00:02:41,287
Wir waren sechs Jahre zusammen
und kurz vor der Hochzeit.
48
00:02:41,412 --> 00:02:43,206
Wozu dient die Kamera?
49
00:02:44,207 --> 00:02:46,250
Um uns zu filmen.
50
00:02:47,543 --> 00:02:49,962
Wie meinst du das?
Was filmen?
51
00:02:50,088 --> 00:02:52,548
Während wir ficken.
52
00:02:52,674 --> 00:02:54,884
Auf keinen Fall. Geh weg.
Schalten Sie die Kamera sofort aus.
53
00:02:55,009 --> 00:02:56,094
Warum?
54
00:02:56,219 --> 00:02:59,514
Verpiss dich! Ich bin müde
Von deinen kindischen Tricks.
55
00:02:59,639 --> 00:03:01,391
Wann bist du endlich
wirst du erwachsen?
56
00:03:01,516 --> 00:03:04,352
Ich habe keine Ahnung
was Tanja mit mir gemacht hat
57
00:03:04,477 --> 00:03:05,937
oder was habe ich mit ihr gemacht.
58
00:03:06,062 --> 00:03:09,023
Aber solange ich Bargeld hatte,
Sie hat nicht zu viele Fragen gestellt.
59
00:03:09,857 --> 00:03:13,986
Sie hatte einen seltsamen Ehrgeiz
eines Tages Schauspielerin zu werden.
60
00:03:14,112 --> 00:03:17,990
Würdest du endlich mit dem Schießen beginnen?
bevor mein Rücken bricht?
61
00:03:19,575 --> 00:03:23,329
Nun ja, du hast darum gebeten
in meinem Werbespot, also leide jetzt.
62
00:03:23,454 --> 00:03:27,291
Sie tun dies mit Absicht
Nur um mich zu quälen, Arschloch!
63
00:03:27,417 --> 00:03:29,752
Für eine Weile,
Ich habe Werbespots gedreht.
64
00:03:29,877 --> 00:03:33,548
Seit meinem Vater musste ich das nicht mehr tun
gab mir genug Geld.
65
00:03:33,715 --> 00:03:37,760
Aber ich glaube, ich habe versucht, es zu behalten
Mein Fuß im Geschäft.
66
00:03:37,885 --> 00:03:40,263
Das habe ich auch
eine masochistische Ader in mir.
67
00:03:42,432 --> 00:03:44,183
Ich hasse Marketing.
68
00:03:44,308 --> 00:03:47,228
Ich habe damit nichts gemeinsam.
69
00:04:09,959 --> 00:04:14,922
DAS LEBEN UND DER TOD
EINER PORNO-GANG
70
00:04:18,217 --> 00:04:21,429
Aber als ich Cane traf,
Mein Leben wurde auf den Kopf gestellt.
71
00:04:21,554 --> 00:04:23,097
Sonntag, 15. November 1998.
72
00:04:23,222 --> 00:04:25,433
Cane ist ein Pornoregisseur
und ein TV-Star.
73
00:04:25,558 --> 00:04:28,144
Wir haben uns zufällig in einem Restaurant getroffen.
74
00:04:28,269 --> 00:04:30,897
Das Hauptproblem
unserer Pornoindustrie
75
00:04:31,022 --> 00:04:33,691
Niemand nimmt es ernst.
76
00:04:33,900 --> 00:04:36,152
Sie kommen zu spät zum Schießen,
die Mädchen kommen unrasiert,
77
00:04:36,277 --> 00:04:38,029
niemand achtet darauf
während eines Schusses.
78
00:04:38,154 --> 00:04:40,072
ich bin der einzige
Wer gibt sich da Mühe?
79
00:04:40,281 --> 00:04:44,160
Alter, ich ziehe das ganze Lokal
Pornoindustrie auf meinem Rücken.
80
00:04:44,285 --> 00:04:46,746
Angeblich habe ich sein Vertrauen gewonnen
sofort.
81
00:04:46,871 --> 00:04:52,627
Und schon am nächsten Tag versuchte er es
um mich in das Geschäft zu locken.
82
00:04:52,752 --> 00:04:54,754
- Hast du mir gerade einen Job angeboten?
- Ja hab ich.
83
00:04:54,879 --> 00:04:56,422
Montag, 16. November 1998.
84
00:04:56,547 --> 00:04:58,966
- Aber lassen Sie mich Ihnen etwas sagen.
- Ja?
85
00:04:59,091 --> 00:05:02,887
Kein künstlerisches Stiefmütterchen-Zeug.
Es ist ausschließlich für...
86
00:05:03,012 --> 00:05:05,723
Und du musst nach meinen Regeln spielen.
87
00:05:05,848 --> 00:05:08,100
Vergessen Sie einfach Ihre Filmschule.
88
00:05:08,226 --> 00:05:10,269
Also, was sagst du?
89
00:05:37,213 --> 00:05:38,881
Dienstag, 1. Dezember 1998.
90
00:05:39,006 --> 00:05:42,552
Ich dachte, es wäre dumm
das Angebot ablehnen.
91
00:05:42,760 --> 00:05:44,095
Ich sagte mir: „Das ist eine große Chance
92
00:05:44,220 --> 00:05:47,849
um meinen Dokumentarfilm zu platzieren
Auf dem richtigen Weg. "
93
00:05:47,974 --> 00:05:50,268
Du wirst hierher kommen
und knie nieder.
94
00:05:50,393 --> 00:05:54,522
Du wirfst einen Blick darauf und sagst ihr:
„Ma'am, ich kann kein Leck finden.“
95
00:05:54,647 --> 00:05:57,775
Du kommst hierher und sagst:
„Es leckt nicht dort, sondern hier.“
96
00:05:57,900 --> 00:06:00,361
Und du nimmst seine Hand
und lege es auf deine Fotze.
97
00:06:00,486 --> 00:06:01,654
Du ziehst deinen Schwanz raus...
98
00:06:01,779 --> 00:06:05,032
Nein, eigentlich ziehst du seinen Schwanz raus
und fange an, ihm einen zu blasen.
99
00:06:05,157 --> 00:06:09,704
Dann bläst du ihm für eine Weile einen,
und dann...
100
00:06:09,829 --> 00:06:10,955
Wir werden uns etwas einfallen lassen.
101
00:06:11,080 --> 00:06:15,209
Dragan, geh weg vom Schuss!
Bist du verrückt, Dummkopf?
102
00:06:15,334 --> 00:06:16,377
Aktion!
103
00:06:16,502 --> 00:06:19,714
Ma'am, alles sieht gut aus.
104
00:06:22,091 --> 00:06:24,010
Ich kann kein Leck finden.
105
00:06:24,135 --> 00:06:27,930
Da unten leckt es nicht,
Aber hier.
106
00:06:28,055 --> 00:06:30,266
Wir werden es reparieren.
107
00:06:30,391 --> 00:06:33,936
Lassen Sie mich Ihr Werkzeug überprüfen, Chef.
108
00:06:41,027 --> 00:06:43,321
Pera! Pera!
109
00:06:43,446 --> 00:06:45,573
Wer ist Pera?
110
00:06:45,698 --> 00:06:48,868
Derjenige, der es tun wird
Steck es mir in den Arsch.
111
00:06:56,083 --> 00:06:58,628
Pera! Stoppen! Stoppen! Warten!
112
00:06:58,753 --> 00:07:00,546
Was zum Teufel ist los mit dir?
113
00:07:00,671 --> 00:07:01,964
Du bist von Sinnen,
Blödmann?
114
00:07:02,089 --> 00:07:04,300
Warum benimmst du dich wie ein Elefant?
in einem Porzellanladen?
115
00:07:04,425 --> 00:07:06,469
Und was ist mit dir, Vogelhirn?
116
00:07:06,594 --> 00:07:08,346
Warum bläst du ihn so hart,
wie ein Verrückter?
117
00:07:08,471 --> 00:07:10,181
Willst du, dass er zu schnell abspritzt?
118
00:07:10,306 --> 00:07:10,932
EIN NEUES LEBEN
119
00:07:11,057 --> 00:07:14,477
Ich habe nicht wieder an meinem gearbeitet
Dokumentarfilm bis zum folgenden Jahr.
120
00:07:14,602 --> 00:07:17,313
Es stellte sich heraus, dass ich es wirklich war
Ich habe mich nie dafür interessiert.
121
00:07:17,438 --> 00:07:18,814
Donnerstag, 28. Oktober 1999.
122
00:07:18,940 --> 00:07:21,150
Ich habe es als Ausrede benutzt
mit Cane zu arbeiten.
123
00:07:21,275 --> 00:07:23,611
Also habe ich allen gesagt: „Verpiss dich“
124
00:07:23,736 --> 00:07:27,031
und zog um, um alleine zu leben
in einem Vorort.
125
00:07:27,156 --> 00:07:29,992
Ich wurde Pornoregisseur.
126
00:07:33,037 --> 00:07:36,457
Das Gefühl, dass ich unterging
immer tiefer
127
00:07:36,582 --> 00:07:38,209
hat meine Energie irgendwie wieder aufgeladen.
128
00:07:38,334 --> 00:07:39,043
Aktion!
129
00:07:40,711 --> 00:07:44,131
Und da ich nicht schießen kann
meine eigenen Filme, was zum Teufel?
130
00:07:44,507 --> 00:07:48,344
Die Bombardierung von Belgrad
April 1999.
131
00:07:52,306 --> 00:07:53,307
Eindrucksvoll!
132
00:07:53,432 --> 00:07:55,101
Aufleuchten.
133
00:07:56,143 --> 00:07:57,979
Mach weiter!
134
00:07:58,312 --> 00:07:59,897
Sonntag, 24. September 2000.
135
00:08:00,022 --> 00:08:01,732
Aber bald stieß ich darauf
meine ersten Probleme mit Cane.
136
00:08:01,857 --> 00:08:03,275
„Blaue Produktion“
Besitzer: Cane Vojvodic
137
00:08:03,401 --> 00:08:05,695
Nun, das Problem war
über den Film, den ich gedreht habe
138
00:08:05,820 --> 00:08:08,531
sein Geld verwenden
und ohne sein Wissen.
139
00:08:09,490 --> 00:08:12,743
gesellschaftspolitischer Porno-Horror
140
00:08:12,868 --> 00:08:15,204
Der Film beginnt mit einem armen Bauern
141
00:08:15,329 --> 00:08:18,416
Wer beschließt, anzufangen?
ein Unternehmen, das Sojabohnen anbaut.
142
00:08:18,541 --> 00:08:19,583
Er nimmt einen Kredit entgegen
143
00:08:19,709 --> 00:08:22,753
und kauft gentechnisch veränderte Sojabohnen
in Bulgarien
144
00:08:22,878 --> 00:08:24,922
weil es in Serbien verboten ist.
145
00:08:25,047 --> 00:08:30,094
Aber da er schlechtes Saatgut gekauft hat,
er erntet eine schlechte Ernte.
146
00:08:38,102 --> 00:08:41,939
Plötzlich füllte sich das Loch
mit dem Sperma und Zorn des Bauern,
147
00:08:42,064 --> 00:08:45,317
Eine seltsame Pflanze beginnt zu wachsen.
148
00:08:45,443 --> 00:08:47,987
Dann bleibt ein zielloser junger Mann stehen
am Straßenrand
149
00:08:48,112 --> 00:08:50,573
ein Leck nehmen.
150
00:08:50,698 --> 00:08:54,368
Er sieht das Feld des Bauern
mit der Pflanze bewachsen.
151
00:08:54,493 --> 00:08:58,372
Die Blätter der Pflanze
Erinnere ihn an Marihuana.
152
00:08:58,539 --> 00:09:01,667
Bald versucht er es zu rauchen
mit seinen Freunden.
153
00:09:01,834 --> 00:09:04,712
Die Pflanze verursacht
unglaubliche Halluzinationen.
154
00:09:05,755 --> 00:09:08,674
Der Typ wird
der heißeste Pusher der Stadt.
155
00:09:08,883 --> 00:09:11,302
Er wird sofort reich.
156
00:09:11,427 --> 00:09:13,679
Menschen entwickeln sich
eine außergewöhnliche Sucht
157
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
zu seinem eskapistischen Gras.
158
00:09:16,140 --> 00:09:20,519
Aber Ärger beginnt, wenn einige
seiner Kunden kommt es zu Lieferengpässen.
159
00:09:22,563 --> 00:09:24,023
Der fehlende Graskonsum
160
00:09:24,148 --> 00:09:27,485
verursacht körperliche Mutationen
und unkontrollierbare Aggression.
161
00:09:27,610 --> 00:09:30,154
Nun, der Drücker
muss um sein Leben kämpfen.
162
00:09:37,620 --> 00:09:40,539
Mehr oder weniger, das ist der Film.
163
00:09:40,664 --> 00:09:44,502
Leider ist Cane nicht erschienen
Sympathie für meine künstlerischen Ambitionen.
164
00:09:45,294 --> 00:09:49,423
Ich brauche nur das Grundlegendste
15-minütige Clips.
165
00:09:49,590 --> 00:09:52,343
So wie du es mit dem Pissen gemacht hast.
166
00:09:52,468 --> 00:09:54,845
Schauen Sie, es ist für einen Oscar.
167
00:09:54,970 --> 00:09:59,100
Unsere Expatriates mögen einfache Dinge,
kein künstlerisches Stiefmütterchen-Zeug.
168
00:09:59,225 --> 00:10:01,435
Sie wollen etwas Serbisches,
die grundlegenden Dinge.
169
00:10:01,560 --> 00:10:06,023
Hör zu, Cane, warum versuchen wir es nicht?
ist dem serbischen Porno einen Schritt voraus
170
00:10:06,148 --> 00:10:08,776
und unsere Ästhetik verbessern?
171
00:10:08,901 --> 00:10:14,782
Du solltest der erste Pornoproduzent sein
serbischen Porno in Europa einzuführen.
172
00:10:16,450 --> 00:10:17,701
Fickst du mich?
173
00:10:17,827 --> 00:10:21,914
Verdammt mit Canes Geld
ist ein sehr riskantes Geschäft.
174
00:10:22,039 --> 00:10:26,043
Noch mehr seit seinem Bruder,
Wer mit ihm arbeitet, ist Polizist.
175
00:10:26,168 --> 00:10:30,923
Weißt du was? Du hast
es mit Künstlern auf die leichte Schulter zu nehmen.
176
00:10:31,048 --> 00:10:34,552
Es waren viele Künstler da
unter den Studenten
177
00:10:34,677 --> 00:10:37,054
wir haben uns verprügelt
in den 90ern.
178
00:10:37,972 --> 00:10:40,850
Dienstag, 3. Oktober 2000.
179
00:10:47,022 --> 00:10:48,566
Hier kommt es.
180
00:10:56,657 --> 00:10:58,742
Was? Du kommst nicht zurück?
181
00:10:58,868 --> 00:11:02,496
Ich habe Canes Geld ausgegeben
in einem Bus voller Sex.
182
00:11:02,621 --> 00:11:03,706
Du hast gesagt, dass du es mir zurückzahlen wirst.
183
00:11:03,831 --> 00:11:06,792
Ich brauche das Geld morgen.
Ich muss seinen Film drehen.
184
00:11:07,835 --> 00:11:10,379
Ja, aber ich habe etwas anderes gefilmt.
185
00:11:12,089 --> 00:11:13,966
Du benutzt es wieder?
186
00:11:14,925 --> 00:11:17,136
Du dummer Junkie!
187
00:11:36,363 --> 00:11:40,117
Cane wird dich nie finden
in diesem Versteck.
188
00:11:40,951 --> 00:11:43,412
Mir geht es eine Weile gut.
189
00:11:44,413 --> 00:11:46,874
Es gehört deinem Freund?
190
00:11:48,000 --> 00:11:52,463
Ja, er ist ein Künstler.
Er gibt Kindern Kunstunterricht.
191
00:11:54,757 --> 00:11:56,884
Donnerstag, 5. Oktober 2000.
192
00:12:35,714 --> 00:12:37,925
Freitag, 6. Oktober 2000.
193
00:12:38,050 --> 00:12:41,762
So habe ich es verpasst
die Ereignisse vom 5. Oktober.
194
00:12:41,887 --> 00:12:44,473
Es war mir scheißegal.
195
00:12:44,598 --> 00:12:46,892
Das Einzige, woran ich gedacht habe
196
00:12:47,017 --> 00:12:51,522
war, wie man an Geld kommt
um Cane zurückzuzahlen.
197
00:12:58,904 --> 00:13:02,032
Montag, 9. Oktober 2000.
198
00:13:21,010 --> 00:13:22,636
Hey Mann!
199
00:13:46,327 --> 00:13:47,911
Mittwoch, 11. Oktober 2000.
200
00:13:48,037 --> 00:13:49,747
Ich bin geschlagen!
201
00:13:49,872 --> 00:13:53,042
Also eines Nachts, als ich ziellos war
durch die Stadt schlendern
202
00:13:53,167 --> 00:13:55,669
Ich habe mir ein Theaterstück angesehen.
203
00:13:55,794 --> 00:13:56,962
Alle haben mich verlassen!
204
00:13:57,087 --> 00:13:59,089
Auch du, Mutter,
diejenige, die mich gestillt hat.
205
00:13:59,214 --> 00:14:02,092
Genauso wie du, Bruder!
206
00:14:03,177 --> 00:14:06,055
Niemand ist hier, um mit mir zu reden!
207
00:14:06,180 --> 00:14:11,894
Nur dieses schöne Mädchen
den ich noch nie zuvor gesehen habe.
208
00:14:12,061 --> 00:14:14,396
Trink etwas Wasser, tapferer Soldat!
209
00:14:14,521 --> 00:14:16,565
Leben in Frieden!
210
00:14:24,698 --> 00:14:26,742
Una! Schau sie an!
211
00:14:26,867 --> 00:14:28,243
Hallo.
212
00:14:28,369 --> 00:14:29,745
Wie war ich?
War es brillant?
213
00:14:29,870 --> 00:14:31,955
Es war fantastisch,
aber lass uns später darüber reden.
214
00:14:32,081 --> 00:14:33,248
Das ist Marko.
215
00:14:33,374 --> 00:14:34,291
Das ist Una.
216
00:14:34,416 --> 00:14:35,793
Ich bin Marko.
217
00:14:35,918 --> 00:14:37,669
Worum geht es also in dem Film?
218
00:14:37,795 --> 00:14:39,088
Ich weiß es immer noch nicht.
219
00:14:39,213 --> 00:14:42,674
Aber ich hoffe, dass ich es bald herausfinden werde.
220
00:14:50,015 --> 00:14:52,768
Vielleicht solltest du etwas malen
dich selbst, während du hier bist.
221
00:14:52,893 --> 00:14:55,854
Überprüfen Sie das andere.
222
00:14:57,648 --> 00:14:59,900
Es ist toll.
223
00:15:00,025 --> 00:15:03,278
Während ich ihr beim Spielen zusah,
Ich habe eine Idee.
224
00:15:03,404 --> 00:15:07,699
Es wäre toll, mit dem ersten zu beginnen
Pornoschauspielhaus in Belgrad.
225
00:15:07,825 --> 00:15:12,037
Wir sollten reine Pornografie haben
auf der Bühne in künstlerischen Stücken
226
00:15:12,162 --> 00:15:14,998
Umgang mit aktuellen sozialen
und politische Themen.
227
00:15:15,124 --> 00:15:16,792
Sie war von der Idee begeistert.
228
00:15:16,917 --> 00:15:18,836
Stelle dich vor.
229
00:15:18,961 --> 00:15:20,838
Ich bin Una Savich.
230
00:15:20,963 --> 00:15:24,299
Ich bin 31 Jahre alt.
231
00:15:24,425 --> 00:15:26,844
Ich wurde in Belgrad geboren.
232
00:15:26,969 --> 00:15:29,638
Ich liebe Belgrad.
233
00:15:29,763 --> 00:15:32,015
Ich habe einen Bachelor-Abschluss in Schauspiel.
234
00:15:32,141 --> 00:15:35,144
Ich bin eine gescheiterte Schauspielerin.
235
00:15:35,269 --> 00:15:38,480
Ich spiele kleine Rollen
in irrelevanten Stücken.
236
00:15:38,605 --> 00:15:43,819
Ich habe auch meine Fotos und meinen Lebenslauf geschickt
zur Screen Extras Guild
237
00:15:43,944 --> 00:15:46,572
Sie können also auch auf mich zählen.
238
00:15:53,203 --> 00:15:58,333
Ich wünschte, ich könnte es schaffen
eine radikale Veränderung in meinem Leben.
239
00:16:01,170 --> 00:16:03,505
Ich bin mir nicht genau sicher
was es sein soll...
240
00:16:06,300 --> 00:16:08,177
aber...
241
00:16:37,581 --> 00:16:39,374
So kamen Una und ich zusammen.
242
00:16:39,500 --> 00:16:42,961
Gleich am nächsten Tag fingen wir an
um an unserem Pornoschauspielhaus zu arbeiten,
243
00:16:43,086 --> 00:16:44,963
aber... ich weiß nicht...
244
00:16:45,088 --> 00:16:47,090
Ich weiß nicht, ob irgendetwas passieren wird
Komm aus der Idee heraus, weil...
245
00:16:47,216 --> 00:16:50,552
Es ist wirklich verdammt schwer
um es in Serbien zu tun.
246
00:16:50,677 --> 00:16:53,430
Meine Geschichte beginnt eigentlich hier.
247
00:16:56,600 --> 00:16:59,186
VERSAMMLUNG
248
00:17:00,187 --> 00:17:03,023
Sonntag, 11. März 2001.
249
00:17:04,107 --> 00:17:06,151
Du bist ein totaler Wahnsinniger.
250
00:17:08,320 --> 00:17:09,738
Schau dir das an. Sehen.
251
00:17:12,032 --> 00:17:12,908
Großartig!
252
00:17:13,033 --> 00:17:15,369
Ich weiß nicht. ich habe nur
mehr Spaß beim Anschauen.
253
00:17:15,577 --> 00:17:18,455
Warum machst du dann Pornos?
254
00:17:21,792 --> 00:17:23,043
Ich habe es zu spät gemerkt.
255
00:17:25,045 --> 00:17:26,797
Ich werde alles für dich tun, Alter.
256
00:17:27,005 --> 00:17:29,049
Jetzt können Sie es tun
was immer du willst?
257
00:17:29,258 --> 00:17:31,510
Cane, dieses Arschloch,
Kannst du dir nichts mehr antun?
258
00:17:31,635 --> 00:17:32,803
Nein, Alter, ich mache
meine eigenen Entscheidungen.
259
00:17:32,928 --> 00:17:35,847
Okay, Alter, aber reinstecken
einige Actionszenen,
260
00:17:35,973 --> 00:17:37,516
damit ich meine Kampffähigkeiten unter Beweis stellen kann.
261
00:17:37,641 --> 00:17:39,393
Mach es nochmal.
262
00:17:40,352 --> 00:17:41,770
Okay, ich werde darüber nachdenken.
263
00:17:41,895 --> 00:17:43,897
Partigano, wann kommt dein neuer Film?
rauskommen?
264
00:17:44,022 --> 00:17:46,233
Kinder, ich werde euch in den Arsch treten,
Wichser!
265
00:17:48,318 --> 00:17:50,779
Habe ich dir gesagt, dass ich angefangen habe zu arbeiten?
als Manikürist?
266
00:17:50,904 --> 00:17:55,909
Das letzte Mal, als wir ein Shooting hatten,
Sie sagten, Sie würden mit einer Diät beginnen.
267
00:17:56,034 --> 00:17:59,204
Diäten sind Mist. Und ich denke, dicke Mädchen
sind wieder im Trend.
268
00:17:59,329 --> 00:18:00,622
Woher hast du das?
269
00:18:00,747 --> 00:18:02,541
Ich habe es in einer Zeitschrift gelesen.
270
00:18:02,666 --> 00:18:05,961
Und es ist offensichtlich. Alle haben es satt
mit diesen dünnen Kleiderbügeln.
271
00:18:06,086 --> 00:18:07,838
Der ganze Stil
wurde uns von Schwuchteln aufgezwungen.
272
00:18:09,006 --> 00:18:10,382
Warum hast du das getan?
273
00:18:10,507 --> 00:18:12,884
Weil ich die Kamera liebe.
274
00:18:13,051 --> 00:18:14,720
Darinka und Rade
275
00:18:14,928 --> 00:18:16,263
Also, wie viel zahlt es?
276
00:18:16,388 --> 00:18:19,725
Ich habe dir gesagt, wir arbeiten umsonst
bis wir es schaffen.
277
00:18:19,850 --> 00:18:21,602
- Und wo ist Rade?
- Hier.
278
00:18:21,727 --> 00:18:25,480
Rade!
279
00:18:28,025 --> 00:18:31,320
NEIN! Aufleuchten!
Igor, Yelena, raus!
280
00:18:31,445 --> 00:18:33,322
Alter, ich bin dabei.
281
00:18:33,447 --> 00:18:34,823
Eindrucksvoll!
282
00:18:34,948 --> 00:18:37,659
Darf ich Sie etwas fragen?
283
00:18:37,784 --> 00:18:38,744
Ja.
284
00:18:38,869 --> 00:18:41,204
Könnten Sie uns 50 DM leihen?
bis nächsten Monat?
285
00:18:41,330 --> 00:18:42,706
Wir sind in einer schlimmen Lage, also...
286
00:18:42,831 --> 00:18:45,083
Du nimmst immer noch Heroin?
287
00:18:46,877 --> 00:18:48,587
Nur ein bisschen.
288
00:18:49,254 --> 00:18:50,589
Okay, ich leihe dir das Geld.
289
00:18:50,797 --> 00:18:52,507
Johnny und Max
290
00:18:53,091 --> 00:18:55,677
- Was? Du hast es nicht gehört?
- Was?
291
00:18:55,802 --> 00:18:58,680
Ich habe AIDS.
Ich bin aus dem Geschäft.
292
00:18:58,805 --> 00:19:00,932
Oh, das habe ich gehört.
Na und?
293
00:19:01,058 --> 00:19:03,602
Max hat auch AIDS.
Du wirst nur mit ihm arbeiten.
294
00:19:03,810 --> 00:19:06,813
Max, spielst du?
in unserem Pornospielhaus?
295
00:19:06,938 --> 00:19:08,690
Was hat Johnny gesagt?
296
00:19:08,815 --> 00:19:11,276
Johnny. Du hast
ein außergewöhnliches Werkzeug.
297
00:19:11,401 --> 00:19:13,028
Es wird uns einen Vorsprung verschaffen.
298
00:19:13,153 --> 00:19:15,364
Was sagen Sie?
Würden Sie wieder ins Geschäft einsteigen?
299
00:19:15,489 --> 00:19:17,032
Die letzte Fahrt.
300
00:19:17,157 --> 00:19:20,494
Hörst du das?
Ich werde dich reiten.
301
00:19:23,413 --> 00:19:25,666
PORNO-SPIELHAUS
302
00:19:26,124 --> 00:19:28,085
Was ist meine Haltung?
zum Thema Pornografie?
303
00:19:28,919 --> 00:19:31,797
Ich war schon immer fasziniert
durch Zerstörung.
304
00:19:31,963 --> 00:19:33,048
Montag, 2. April 2001.
305
00:19:33,173 --> 00:19:34,716
Die Zerstörung der Menschheit.
306
00:19:34,841 --> 00:19:38,345
Geistige und körperliche Zerstörung.
307
00:19:39,846 --> 00:19:44,518
Unsere Pornografie ist grob und grausam,
ohne Makeup.
308
00:19:45,435 --> 00:19:47,938
Es ist ein Kampf zwischen Eros
und Thanatos,
309
00:19:48,063 --> 00:19:49,773
wo Thanatos gewinnt.
310
00:19:49,981 --> 00:19:53,193
Thanatos demütigt Eros.
311
00:20:14,464 --> 00:20:16,299
Willkommen im Porno-Kabarett,
312
00:20:16,508 --> 00:20:20,011
das erste Pornospielhaus
des Balkans.
313
00:20:20,137 --> 00:20:24,141
Gehen Sie gemeinsam mit uns an die Grenzen.
314
00:20:24,391 --> 00:20:28,687
Wir nehmen dich mit
wo du noch nie warst.
315
00:20:28,812 --> 00:20:32,315
Wir erfüllen Ihre kühnsten Träume.
316
00:20:32,482 --> 00:20:34,776
Wir schreiben das Jahr 2010.
317
00:20:34,985 --> 00:20:36,862
Wir sind in Serbien.
318
00:20:36,987 --> 00:20:39,656
Die Serben haben Probleme
mit den südlichen Nachbarn
319
00:20:39,781 --> 00:20:41,533
die vorankommen
Richtung Norden.
320
00:20:41,742 --> 00:20:43,827
Die Serben verschwinden.
321
00:20:43,952 --> 00:20:45,829
Man sieht die Frauen
auf den Straßen
322
00:20:45,954 --> 00:20:48,123
werden immer schöner.
323
00:20:48,248 --> 00:20:49,791
Auf ihnen wächst alles.
324
00:20:49,916 --> 00:20:51,251
Vor allem Brüste.
325
00:20:51,376 --> 00:20:54,463
So tief im Inneren
sein kollektives Unbewusstes
326
00:20:54,588 --> 00:20:56,131
Die Nation kämpft gegen den Untergang.
327
00:20:56,256 --> 00:20:58,133
Wohin gehst du, Mädchen?
328
00:21:00,510 --> 00:21:01,428
Heil dir!
329
00:21:01,553 --> 00:21:04,306
Wir sind Frauen
von Planet Erotica 6.
330
00:21:04,431 --> 00:21:05,974
Es wird von Frauen regiert.
331
00:21:06,099 --> 00:21:09,436
Wir kamen nach Serbien
die Herrschaft der Frauen durchzusetzen.
332
00:21:10,187 --> 00:21:13,190
Das ist unsere kosmische Mission.
333
00:21:13,315 --> 00:21:15,650
Vorsicht, Serben.
334
00:21:15,776 --> 00:21:18,737
Das Patriarchat ist veraltet.
335
00:21:20,280 --> 00:21:22,991
Oh, bist du das, Ognjen?
Ich hätte dich fast gebumst.
336
00:21:23,116 --> 00:21:25,118
Ich wusste, dass du eine Schwuchtel bist.
337
00:21:25,243 --> 00:21:26,119
Ich, eine Schwuchtel?
338
00:21:26,244 --> 00:21:28,497
Wie sieht es mit deinem neuen Stil aus?
339
00:21:28,622 --> 00:21:32,250
Hör zu, Freund,
wir stecken tief in der Scheiße.
340
00:21:32,375 --> 00:21:33,710
Ich muss dir etwas erzählen.
341
00:21:33,919 --> 00:21:37,214
Schau dir diese beiden Wichser an.
Warum schließen Sie sich ihnen nicht an?
342
00:21:37,339 --> 00:21:39,800
Hör auf mit deinem Blödsinn und hör mir zu.
343
00:21:39,925 --> 00:21:42,928
Ich denke Außerirdische
greifen unseren Planeten an.
344
00:21:43,053 --> 00:21:44,471
Es sind Weibchen.
345
00:21:44,596 --> 00:21:47,307
Und du hast dich schick gemacht
unter ihrem Einfluss?
346
00:21:47,432 --> 00:21:48,558
Hör auf, den Narren zu spielen.
347
00:21:48,683 --> 00:21:53,188
Ich habe mich so angezogen
einem Luftzug ausweichen.
348
00:21:53,313 --> 00:21:55,565
Du bist behindert.
Warum sollte es dir scheißen?
349
00:21:55,690 --> 00:22:00,529
Wie dem auch sei, ich ging verdeckt
zu einem Alien-Treffen.
350
00:22:00,654 --> 00:22:02,113
Wie werden Frauen regieren?
351
00:22:02,239 --> 00:22:05,242
Sieh Dich um!
Es gibt immer mehr Schwuchteln.
352
00:22:05,367 --> 00:22:06,576
Sie verstecken sich nicht mehr.
353
00:22:06,701 --> 00:22:09,287
Sie nehmen alles Wichtige in Anspruch
Positionen überall.
354
00:22:09,412 --> 00:22:13,458
Auf geht's, Perverse! Es ist aus!
355
00:22:13,583 --> 00:22:15,168
Verschwinde von hier!
356
00:22:15,293 --> 00:22:17,504
Warum schaust du mich an?
Aussteigen!
357
00:22:31,560 --> 00:22:33,270
Hinsetzen.
358
00:22:35,230 --> 00:22:37,148
Ich glaube, du schuldest mir etwas Geld,
nicht wahr?
359
00:22:37,274 --> 00:22:40,277
Hey, Cane, ich werde es dir heimzahlen
aus meinem ersten Gewinn.
360
00:22:40,402 --> 00:22:42,779
Tut mir leid, es ist mir aus der Hand gefallen.
361
00:22:42,904 --> 00:22:45,156
Ich zahle es dir in einer Woche zurück, okay?
362
00:22:45,282 --> 00:22:48,785
Das ist zu lang.
Und du bist etwas spät dran.
363
00:22:48,910 --> 00:22:50,370
Ich zahle die Zinsen, kein Problem.
364
00:22:52,372 --> 00:22:54,541
Auf keinen Fall.
365
00:22:54,666 --> 00:22:58,503
Ich brauche eine stärkere Versicherung.
366
00:22:58,628 --> 00:23:01,715
Irgendwie müssen wir den Deal besiegeln.
367
00:23:01,840 --> 00:23:02,966
Was für ein Siegel?
368
00:23:03,091 --> 00:23:06,052
Eine Art Siegel,
etwas wie das...
369
00:23:11,433 --> 00:23:13,602
Arschlöcher.
370
00:23:13,727 --> 00:23:16,271
Ich werde dir den verdammten Hals brechen,
Wichser.
371
00:23:17,022 --> 00:23:19,608
Wirklich? Dann komm näher.
372
00:23:20,400 --> 00:23:21,276
Runter!
373
00:23:27,240 --> 00:23:29,409
Du hast auch meine Schauspieler gestohlen?
374
00:23:29,534 --> 00:23:32,746
Ich werde dich ficken, Motherfucker,
wenn sie nicht zurückkommen.
375
00:23:32,871 --> 00:23:35,916
Ich werde dich ficken, Motherfucker,
wenn mein Geschäft scheitert.
376
00:23:36,041 --> 00:23:38,001
Hörst du mich?
377
00:23:38,627 --> 00:23:40,587
Geh, lache.
378
00:23:40,712 --> 00:23:42,464
Lass mich dich lachen hören.
379
00:23:43,423 --> 00:23:46,217
Lach, du Muschi.
380
00:24:16,206 --> 00:24:19,250
EINE SERBISCHE TOUR
381
00:24:22,212 --> 00:24:26,091
Sonntag, 22. April 2001.
382
00:24:54,619 --> 00:24:56,204
Danke.
383
00:24:56,413 --> 00:24:58,498
Hey, gib mir mein Bier zurück.
384
00:24:58,623 --> 00:25:00,125
Wir verließen Belgrad.
385
00:25:00,250 --> 00:25:02,627
Wir werden dort für eine Weile nicht auftreten.
386
00:25:02,752 --> 00:25:06,798
Cane und sein Polizistenbruder
sind Psychopathen.
387
00:25:06,923 --> 00:25:09,175
Sie werden alles tun
um unser Leben zu vermasseln.
388
00:25:11,177 --> 00:25:12,387
Stoppen!
389
00:25:12,512 --> 00:25:14,139
Ist das sein Schnittraum?
390
00:25:14,264 --> 00:25:14,889
Ja.
391
00:25:29,362 --> 00:25:32,407
Wir beschlossen, Serbien zu bereisen.
392
00:25:32,532 --> 00:25:34,075
Wir werden in Dörfer gehen.
393
00:25:34,200 --> 00:25:37,787
Es wird interessant sein
um die Reaktionen der Landwirte zu sehen
394
00:25:37,912 --> 00:25:39,998
zu unseren sexuellen Provokationen.
395
00:25:40,123 --> 00:25:42,083
Sexualerziehung für Serben.
396
00:25:42,208 --> 00:25:44,335
Den Horizont erweitern.
397
00:25:44,461 --> 00:25:46,713
Das ist unsere Guerilla-Mission.
398
00:25:50,550 --> 00:25:51,676
PORNO-GANG
399
00:26:07,067 --> 00:26:10,779
„Die Show des ersten Serben
Porno Cabaret wurde unterbrochen.
400
00:26:10,904 --> 00:26:13,281
Die Tickets waren
an Minderjährige ausgehändigt.
401
00:26:13,406 --> 00:26:16,785
Die Show wurde nicht registriert
als Porno.
402
00:26:16,910 --> 00:26:18,620
Bla, bla, bla.
403
00:26:18,745 --> 00:26:20,038
Idioten.
404
00:26:20,163 --> 00:26:22,832
Haben Sie bemerkt, wie viele
die Show verlassen?
405
00:26:22,957 --> 00:26:24,793
Ja, habe ich.
Sie haben nichts verstanden.
406
00:26:24,918 --> 00:26:26,961
Scheiß auf Belgrad!
407
00:26:27,087 --> 00:26:29,589
Wen interessiert das schon?
408
00:26:40,016 --> 00:26:43,895
Scheiße, sieh dir diesen Arsch an.
Es scheint wie eine Sonne.
409
00:27:04,290 --> 00:27:08,169
Mittwoch, 25. April 2001.
410
00:27:10,880 --> 00:27:12,757
- Gib mir das. Großartig.
- Achtung. Bewege es hoch.
411
00:27:16,219 --> 00:27:17,929
Hey, sei vorsichtig.
412
00:27:18,930 --> 00:27:21,391
- Soll ich es herausnehmen und...?
- Nehmen Sie es gerne heraus.
413
00:27:33,528 --> 00:27:36,614
Danke, Schwanzlutscher!
414
00:27:38,199 --> 00:27:40,535
Kann ich ein Ticket bekommen?
für die Porno-Gang?
415
00:27:40,660 --> 00:27:42,537
Das ist heftiges Ficken.
416
00:27:42,662 --> 00:27:44,664
50 Dinar.
417
00:27:51,087 --> 00:27:54,257
Willkommen zu
Das reisende Porno-Kabarett,
418
00:27:54,382 --> 00:27:57,468
das erste Pornospielhaus
auf dem Balkan.
419
00:27:57,594 --> 00:28:01,139
Gehen Sie gemeinsam mit uns an die Grenzen.
420
00:28:01,264 --> 00:28:05,018
Wir nehmen dich mit
wo du noch nie warst.
421
00:28:06,686 --> 00:28:08,146
Betreten Sie nicht mein Feld
422
00:28:08,271 --> 00:28:10,565
Scheiß auf diesen Boden.
423
00:28:10,690 --> 00:28:12,817
Du frigide Schlampe.
424
00:28:12,942 --> 00:28:16,404
Du hast mir eine schlechte Ernte beschert
dieses Jahr.
425
00:28:19,032 --> 00:28:22,035
Du frigide Schlampe.
426
00:28:30,335 --> 00:28:34,505
Du bist spät zu Hause!
Hast du deine Hure wieder besucht?
427
00:28:34,631 --> 00:28:36,758
Du dumme Frau,
Ich werde verbluten!
428
00:28:36,883 --> 00:28:39,677
Ich habe darauf gewartet, dass du mich fickst,
und schau dich an!
429
00:28:39,802 --> 00:28:42,889
Hast du deinen Schwanz vergessen?
zurück bei ihr?
430
00:28:44,057 --> 00:28:47,310
Auf ins Kabarett!
431
00:28:50,897 --> 00:28:52,649
Gib mir deinen Teller.
432
00:28:52,815 --> 00:28:53,733
Leg es runter.
433
00:28:53,858 --> 00:28:55,818
Großartig. Bravo!
434
00:29:11,918 --> 00:29:14,087
Warum hast du angefangen zu gehen?
diesen Weg entlang?
435
00:29:14,212 --> 00:29:17,799
Ich wollte mein Leben ändern.
436
00:29:17,924 --> 00:29:20,301
Bis ins Mark.
437
00:29:20,426 --> 00:29:22,387
Genau wie du gesagt hast.
438
00:29:24,138 --> 00:29:25,723
Und was ist mit dir?
439
00:29:26,474 --> 00:29:29,560
Ist es nicht besser, ein Centerfold zu sein?
440
00:29:29,686 --> 00:29:33,314
als deinen Arsch nach unten zu ziehen
die schlammigen serbischen Straßen?
441
00:29:34,774 --> 00:29:37,360
Der Schlamm ist besser, vertrau mir.
442
00:29:42,031 --> 00:29:44,951
Ich werde das weiterhin tun
nur für eine Weile.
443
00:29:45,076 --> 00:29:46,661
Dann höre ich auf.
444
00:29:46,786 --> 00:29:53,543
Hoffen wir, dass Markos Plan aufgeht
und ich beende meine Karriere ganz oben.
445
00:29:53,668 --> 00:29:56,212
Das ist nicht mein Ding.
446
00:29:56,337 --> 00:29:59,465
Ich möchte ein Zuhause haben,
eine Frau und Kinder.
447
00:29:59,590 --> 00:30:02,719
Um Oberhaupt eines Haushalts zu werden,
genau wie mein Vater.
448
00:30:02,844 --> 00:30:04,679
Gott segne seine Seele.
449
00:30:05,930 --> 00:30:08,850
Was werde ich meiner zukünftigen Frau erzählen?
das habe ich in meinem Leben getan?
450
00:30:08,975 --> 00:30:13,938
Die Mädchen meiden meinen Typ.
Sie finden uns schleimig.
451
00:30:14,063 --> 00:30:17,817
Nein, das ist nicht wahr.
Ich finde dich süß.
452
00:30:20,403 --> 00:30:22,613
- Hallo, ich bin Ceca.
- Hallo, Ceca.
453
00:30:22,739 --> 00:30:26,117
- Unterbreche ich irgendetwas?
- Nein überhaupt nicht.
454
00:30:26,242 --> 00:30:29,537
Ich bin gerade vorbeigekommen, um es dir zu sagen
Ich habe heute Abend deine Sendung gesehen.
455
00:30:29,662 --> 00:30:31,789
Es ist großartig.
456
00:30:31,914 --> 00:30:33,291
Mach weiter so.
457
00:30:33,416 --> 00:30:35,752
Danke schön.
458
00:30:35,877 --> 00:30:37,920
Bist du eine Transe, Ceca?
459
00:30:38,921 --> 00:30:41,674
Ja, aber ich mag es nicht
so heißen.
460
00:30:41,799 --> 00:30:43,217
Ich bin Ceca.
461
00:30:43,343 --> 00:30:46,262
Meistens nachts,
und tagsüber bin ich Mirko.
462
00:30:46,387 --> 00:30:47,805
Ich lebe hier in diesem Dorf.
463
00:30:47,930 --> 00:30:51,726
Bist du tagsüber genauso schön?
Wie bist du nachts?
464
00:30:51,851 --> 00:30:53,895
Johnny, lass uns schlafen gehen.
Wir müssen morgen arbeiten.
465
00:30:54,020 --> 00:30:56,022
Warte, es ist noch nicht so spät.
466
00:30:56,147 --> 00:30:56,981
Gerade jetzt, Nikola!
467
00:30:57,106 --> 00:30:59,067
Du wirst dich betrinken, und zwar morgen
Du wirst ein Nichtsnutz sein.
468
00:30:59,192 --> 00:31:00,735
Beruhige dich.
469
00:31:00,860 --> 00:31:03,029
Beruhige dich?
470
00:31:03,154 --> 00:31:04,614
Ich gehe weg.
471
00:31:04,739 --> 00:31:06,866
- Gehen.
- Schwuchtel
472
00:31:22,840 --> 00:31:26,844
Marko... wer ist dieser Mann?
473
00:31:36,521 --> 00:31:37,897
Hallo.
474
00:31:38,022 --> 00:31:39,107
Guten Abend.
475
00:31:39,232 --> 00:31:41,025
Ich bin Franz.
476
00:31:41,150 --> 00:31:43,653
Ich habe deine Sendung gesehen, sie ist großartig.
477
00:31:43,778 --> 00:31:46,155
Ich habe noch nie etwas gesehen
so schon mal.
478
00:31:46,280 --> 00:31:47,740
Ich komme aus Berlin.
479
00:31:47,865 --> 00:31:51,619
Ich bin gereist
seit 1991 rund um den Balkan.
480
00:31:51,744 --> 00:31:53,579
Es ist ein großartiger Ort.
481
00:31:53,704 --> 00:31:57,458
Eine erstaunliche Mischung
von Brutalität und Kreativität.
482
00:31:57,583 --> 00:31:59,043
Ich verfolge Ihre Arbeit.
483
00:31:59,168 --> 00:32:02,672
Du zeigst so etwas
in deinen Stücken, nicht wahr?
484
00:32:02,797 --> 00:32:04,632
Ja so ähnlich.
485
00:32:04,757 --> 00:32:06,551
Ihre Stücke sind sehr gewagt.
486
00:32:06,676 --> 00:32:10,138
Natürlich können Sie jederzeit gehen
einen Schritt weiter.
487
00:32:10,263 --> 00:32:12,348
Ich bin immer dafür, zu gehen
einen Schritt weiter.
488
00:32:12,473 --> 00:32:14,809
Dann sollten wir reden.
489
00:32:14,934 --> 00:32:17,145
Ich habe einen Platz
nicht weit von hier entfernt.
490
00:32:17,270 --> 00:32:20,064
Darf ich Sie auf einen Drink einladen?
491
00:32:20,189 --> 00:32:21,065
Im Augenblick?
492
00:32:21,190 --> 00:32:23,985
Ja, ich habe ein Auto.
493
00:32:24,110 --> 00:32:25,903
OK.
494
00:32:27,530 --> 00:32:31,909
Ich kam 1991 als Krieg hierher
Korrespondent für Die Welt.
495
00:32:32,034 --> 00:32:34,996
Ich hatte einen Vorteil
weil ich die Sprache kannte.
496
00:32:35,121 --> 00:32:39,667
Ich bin in Jugoslawien aufgewachsen.
Meine Eltern arbeiteten in der Botschaft.
497
00:32:39,792 --> 00:32:42,420
Ich bin in alle Kriegsgebiete gekommen,
auch im Kosovo,
498
00:32:42,545 --> 00:32:45,089
Verfolgung verschiedener Armeen
in der ersten Schusslinie.
499
00:32:45,214 --> 00:32:47,842
Es ist eine tolle Erfahrung.
500
00:32:47,967 --> 00:32:49,969
Du magst Extremsituationen?
501
00:32:50,094 --> 00:32:54,682
Ja. Ansonsten wahrscheinlich ich
würde deine Sachen nicht mögen.
502
00:32:54,807 --> 00:32:56,684
Du und ich, wir sind uns sehr ähnlich.
503
00:32:56,809 --> 00:32:59,061
Du bist auch
in der vordersten Schusslinie.
504
00:32:59,187 --> 00:33:02,940
In der Kunst, aber genau das ist es.
505
00:33:03,733 --> 00:33:06,068
Alles begann 1993 in Bosnien.
506
00:33:06,194 --> 00:33:10,698
Ich folgte den Mudschaheddin
die in den Lagern ankamen.
507
00:33:10,823 --> 00:33:13,242
Ich zog nach ihnen in die Schlacht.
508
00:33:13,367 --> 00:33:15,745
Ich habe regelmäßig gesendet
meine Texte nach Berlin.
509
00:33:15,870 --> 00:33:19,665
Plötzlich wurde ich angesprochen
von einer Person aus New York
510
00:33:19,790 --> 00:33:21,501
Wer hat meine Artikel gelesen?
511
00:33:21,626 --> 00:33:25,129
Er bat mich, meine Abenteuer zu filmen.
512
00:33:25,254 --> 00:33:28,591
So habe ich es gelernt
über einen geheimen Markt
513
00:33:28,716 --> 00:33:32,637
für Filme mit Kriegshorrorszenen.
514
00:33:32,762 --> 00:33:35,973
Die Käufer sind wohlhabend
und die Preise sind extrem hoch.
515
00:33:36,098 --> 00:33:37,767
Ich steckte bis zum Hals in Arbeit.
516
00:33:37,892 --> 00:33:41,145
Wie du weißt,
Diese Kriege waren sehr grausam.
517
00:33:41,270 --> 00:33:42,688
Und was machst du jetzt?
518
00:33:42,813 --> 00:33:44,482
Es gibt noch einiges zu tun,
519
00:33:44,607 --> 00:33:47,777
aber viel weniger
als während des Krieges.
520
00:33:47,902 --> 00:33:49,904
Und damals war es viel sicherer.
521
00:33:50,029 --> 00:33:52,281
Im Krieg ist das möglich
was immer du willst.
522
00:33:52,406 --> 00:33:56,994
Aber wir sind immer noch auf der Suche
einige Aufnahmen.
523
00:33:57,119 --> 00:34:00,331
Der Balkan ist immer noch bequem
für das Zeug.
524
00:34:00,456 --> 00:34:02,542
Eine gesetzlose Region.
525
00:34:30,278 --> 00:34:33,281
Sie sehen, ich habe mich verliebt
mit dem Balkan.
526
00:34:33,406 --> 00:34:36,659
Aber von der Liebe kann man nicht leben.
527
00:34:36,784 --> 00:34:42,290
Man könnte sagen, ich produziere Filme
eines bestimmten Genres.
528
00:34:42,415 --> 00:34:43,958
Das sind...
529
00:34:44,083 --> 00:34:47,795
Sie haben es wahrscheinlich gehört
über Snuff-Filme.
530
00:34:49,505 --> 00:34:55,094
Junger Mann, was würden Sie sagen
wenn ich dich bitten würde, Filme für mich zu machen?
531
00:34:55,219 --> 00:34:59,640
Sie können Schnupftabakspiele machen
und gleichzeitig filmen.
532
00:34:59,765 --> 00:35:02,435
Es gibt immer noch Pornografie,
aber es ist mit Gewalt vermischt.
533
00:35:02,560 --> 00:35:07,273
Sie können Verschwörungen und Politik haben,
denn du bist gut darin.
534
00:35:07,398 --> 00:35:13,696
Um es klar zu sagen: Sie erwarten mich
Menschen vor der Kamera töten?
535
00:35:15,281 --> 00:35:20,202
Sie machen sich wahrscheinlich Sorgen darüber
wie man Schauspieler für diese Filme findet.
536
00:35:20,328 --> 00:35:23,456
Wäre es nicht besser?
wenn sie von alleine auf dich zukommen?
537
00:35:23,581 --> 00:35:27,501
Sie sollten diejenigen sein, denen es egal ist
über ihr Leben mehr,
538
00:35:27,627 --> 00:35:29,170
Wer möchte es abschneiden?
539
00:35:29,295 --> 00:35:31,422
Und Sie und Ihre Truppe
540
00:35:31,547 --> 00:35:34,634
wären nicht die einzigen
Ich genieße das Geld, das ich dir besorge.
541
00:35:34,759 --> 00:35:38,387
Auch die Opfer bekommen eine Chance
sich um ihre Lieben zu kümmern
542
00:35:38,512 --> 00:35:40,848
im wesentlichen.
543
00:35:42,767 --> 00:35:45,269
Nein, Franz, bitte nicht.
Ich bin dafür nicht der Richtige.
544
00:35:45,394 --> 00:35:48,439
Ich bestehe darauf. Nimm das Geld,
keine Bedingungen.
545
00:35:48,564 --> 00:35:51,275
Aber denken Sie einfach darüber nach.
546
00:35:51,400 --> 00:35:56,864
Jeder echte Künstler sollte es erkunden
unbekannte Gebiete.
547
00:35:56,989 --> 00:36:01,243
Wenn du es akzeptierst, wirst du es werden
der erste Schnupftabakkünstler.
548
00:36:18,010 --> 00:36:21,889
Montag, 30. April 2001.
549
00:36:30,856 --> 00:36:34,902
Du frigide Schlampe. Du gabst mir
eine weitere schlechte Ernte.
550
00:36:35,194 --> 00:36:38,406
Du frigide Schlampe. Du gabst mir
eine weitere schlechte Ernte.
551
00:36:39,740 --> 00:36:44,412
Du frigide Schlampe. Du gabst mir
eine weitere schlechte Ernte.
552
00:36:46,747 --> 00:36:49,250
Hallo.
553
00:36:49,375 --> 00:36:51,585
Wir sind vom Rathaus.
554
00:36:51,711 --> 00:36:54,630
Das hätten wir gerne
ein Wort mit dir.
555
00:36:54,755 --> 00:36:56,215
Ja, bitte.
556
00:36:56,340 --> 00:37:00,511
Wir müssen Ihnen unsere Gastfreundschaft verweigern.
557
00:37:00,636 --> 00:37:01,721
Warum?
558
00:37:01,846 --> 00:37:03,222
Wir sind ein anständiges Dorf.
559
00:37:03,347 --> 00:37:09,437
Wir wollen nicht, dass unsere Kinder sich rausschleichen
Nachts und pass auf deinen Müll auf.
560
00:37:09,562 --> 00:37:11,856
Und wer bist du?
561
00:37:11,981 --> 00:37:19,196
Mich? Ich bin Milan Radulovich,
der Bürgermeister dieser Stadt.
562
00:37:19,321 --> 00:37:21,282
Bitte packen Sie ein und gehen Sie.
563
00:37:31,208 --> 00:37:36,130
- Was wollten sie?
- Nichts. Das ist Quatsch.
564
00:37:36,255 --> 00:37:39,967
- Soll ich sie versauen?
- Es ist okay.
565
00:37:40,092 --> 00:37:41,510
Soll ich mich auf den Weg machen?
566
00:37:54,064 --> 00:37:56,609
- Was machst du hier?
- Also...
567
00:37:57,693 --> 00:37:59,361
Wer hat dich geschlagen?
568
00:37:59,487 --> 00:38:01,697
Mein Vater. Vergiss es.
569
00:38:03,032 --> 00:38:04,325
Um wie viel Uhr findet die Show heute Abend statt?
570
00:38:04,450 --> 00:38:06,118
Es wird keine Show geben.
Wir verlassen diesen Ort.
571
00:38:06,243 --> 00:38:08,579
- Warum?
- Wir müssen.
572
00:38:08,704 --> 00:38:10,581
Ich bin gekommen, um zu fragen
wenn du mit uns kommen kannst.
573
00:38:10,706 --> 00:38:12,708
Einfach aus heiterem Himmel?
574
00:38:12,833 --> 00:38:16,170
Aber Sie sagten, Sie würden gerne welche machen
Schauspielkunst.
575
00:38:16,295 --> 00:38:18,923
Was hält dich hier?
576
00:38:36,482 --> 00:38:41,862
Rada, ich muss gehen.
577
00:38:47,743 --> 00:38:51,497
Papa wird dich sowieso töten
als er herausfindet, dass ich gegangen bin.
578
00:39:02,049 --> 00:39:06,262
Rada, hab keine Angst.
Wir werden uns sehen.
579
00:39:41,005 --> 00:39:42,882
Jetzt sind wir am Arsch.
580
00:39:44,675 --> 00:39:48,012
- Wo ist dieser Wichser?
- Sie werden uns die Scheiße rausschmeißen.
581
00:39:48,137 --> 00:39:49,680
Da ist er.
582
00:39:52,474 --> 00:39:53,767
Wer ist der andere?
583
00:39:53,893 --> 00:39:55,603
Aufleuchten!
Komm schon, Wichser!
584
00:39:55,728 --> 00:39:58,647
Beeil dich! Beeil dich!
585
00:40:04,069 --> 00:40:06,947
Lass uns gehen! Fahren! Fahren!
586
00:40:07,072 --> 00:40:08,365
Komm rein! Beeil dich!
587
00:40:08,490 --> 00:40:12,453
- Er hat eine Waffe!
- Fahren! Fahren!
588
00:40:12,578 --> 00:40:15,831
- Schließ die Tür! Schalten Sie es!
- Beeil dich, Marko, geh rein!
589
00:40:25,466 --> 00:40:27,134
Eindrucksvoll!
590
00:40:54,662 --> 00:40:56,664
Sonntag, 6. Mai 2001.
591
00:40:56,789 --> 00:40:58,666
Morgen bekommen wir
raus von hier.
592
00:40:58,791 --> 00:41:00,918
Wir hatten nicht viel Glück
An dieser Stelle.
593
00:41:01,043 --> 00:41:04,380
Ja. Es hat nicht geklappt
so wie wir es erwartet hatten.
594
00:41:04,505 --> 00:41:07,466
Sprich für dich.
Ich beschwere mich nicht.
595
00:41:07,591 --> 00:41:10,344
Wir haben es nicht einmal geschafft
genug Geld für Essen.
596
00:41:10,469 --> 00:41:12,137
Es macht keinen Sinn.
597
00:41:12,262 --> 00:41:14,515
Außerdem Johnny und ich
brauche Medikamente.
598
00:41:14,640 --> 00:41:16,016
Wir beenden die Therapie.
599
00:41:16,141 --> 00:41:18,268
Ja, Geschäft
läuft nicht so gut.
600
00:41:18,394 --> 00:41:20,020
Das Geschäft läuft überhaupt nicht.
601
00:41:20,145 --> 00:41:22,648
Ja, und das hatten wir
So eine tolle Zeit mit Cane?
602
00:41:22,773 --> 00:41:26,068
Man konnte nicht einmal Zigaretten kaufen
und er behandelte uns wie Tiere.
603
00:41:26,193 --> 00:41:28,821
Ich habe keine Versprechungen gemacht.
604
00:41:28,946 --> 00:41:32,199
Ich sagte, wir sollten anfangen
und sehen...
605
00:41:32,324 --> 00:41:36,620
Wem es nicht gefällt
sollte nach Belgrad zurückkehren.
606
00:41:38,497 --> 00:41:40,249
Meine Lebensgeschichte.
607
00:41:40,374 --> 00:41:42,418
Ich bin in einem abgelegenen Dorf aufgewachsen.
608
00:41:42,543 --> 00:41:43,919
Freitag, 11. Mai 2001.
609
00:41:44,044 --> 00:41:46,505
Im Winter bleibt man stecken.
610
00:41:46,630 --> 00:41:49,008
Und das nicht nur im Winter.
611
00:41:49,133 --> 00:41:53,554
Meine erste sexuelle Erfahrung
war bei einem Schaf.
612
00:41:53,679 --> 00:41:58,934
Ich habe sie nach ihr benannt
meine Lieblingssängerin, Blondie.
613
00:41:59,059 --> 00:42:02,563
Komm zu Opa
um deinen Arsch gefickt zu bekommen.
614
00:42:03,480 --> 00:42:04,857
Hol sie dir, Boss!
615
00:42:04,982 --> 00:42:06,984
Er war aufgeregt!
616
00:42:07,109 --> 00:42:10,404
Der Wichser wird einen Schlaganfall bekommen!
617
00:42:10,529 --> 00:42:12,990
Dann haben sie Blondie abgeschlachtet.
618
00:42:13,115 --> 00:42:15,701
Deshalb hasste ich meinen Vater.
619
00:42:16,535 --> 00:42:18,287
Ich habe tagelang geweint.
620
00:42:19,538 --> 00:42:22,708
Obwohl es schon vor langer Zeit passiert ist,
621
00:42:22,833 --> 00:42:24,877
Manchmal sehe ich Blondie
in meinen Träumen.
622
00:42:25,002 --> 00:42:26,295
Schlampe!
623
00:43:19,681 --> 00:43:23,227
Dienstag, 15. Mai 2001.
624
00:43:34,238 --> 00:43:36,990
Wir haben nach Ihnen gefragt.
625
00:43:41,078 --> 00:43:43,747
Du hast gemacht
Die gleiche Art von Scheiße in Belgrad.
626
00:43:44,873 --> 00:43:48,836
Du bist also hierher gezogen
vor unserer Haustür scheißen.
627
00:43:48,961 --> 00:43:50,712
Du bist ein junger Mann.
628
00:43:50,838 --> 00:43:53,632
Du solltest kreative Sachen machen
in deinem Leben statt dies,
629
00:43:53,757 --> 00:43:55,968
du Belgrader Scheißer.
630
00:43:57,136 --> 00:44:00,514
Hey, Chubby, hast du gepinkelt?
631
00:44:00,639 --> 00:44:02,307
Ja.
632
00:44:03,642 --> 00:44:06,395
Hast du einen Freund, Chubby?
633
00:44:06,520 --> 00:44:09,273
Mein Name ist Sofija
und ich habe keinen Freund.
634
00:44:09,398 --> 00:44:13,485
Warum ist ein attraktives kleines Mädchen
wie du ohne Freund?
635
00:44:20,534 --> 00:44:22,119
Was sagen Sie?
636
00:44:22,244 --> 00:44:25,497
Hast du jemals berührt?
Gibt es so etwas in deinem Leben?
637
00:44:28,917 --> 00:44:31,962
Es ist zu klein.
Ich fasse die Kleinen nicht an.
638
00:44:39,511 --> 00:44:40,554
Was ist los?
639
00:44:40,679 --> 00:44:43,140
Werden wir machen?
ein paar Knistern?
640
00:44:43,265 --> 00:44:48,604
Ihr dreckigen Wichser!
Fick dich!
641
00:44:57,237 --> 00:44:59,865
Aufleuchten!
642
00:44:59,990 --> 00:45:01,909
Komm schon, Fotzen!
643
00:45:03,952 --> 00:45:06,038
Okay, ich lasse dich gehen.
644
00:45:06,163 --> 00:45:08,999
Aber du musst gehen
mein Landkreis auf einmal.
645
00:45:09,124 --> 00:45:10,667
Ist das klar?
646
00:45:12,211 --> 00:45:13,962
Ja natürlich.
647
00:45:43,992 --> 00:45:45,661
Hör auf!
648
00:45:46,828 --> 00:45:48,413
Stoppen!
649
00:45:48,538 --> 00:45:50,290
Stoppen! Stoppen!
650
00:45:50,415 --> 00:45:52,084
Komm zurück!
651
00:45:54,169 --> 00:45:56,129
Wohin versuchst du zu gehen?
652
00:48:20,482 --> 00:48:22,734
Haben sie unser ganzes Geld gestohlen?
653
00:48:24,319 --> 00:48:25,987
Ja.
654
00:48:26,738 --> 00:48:28,657
Ich werde die Wichser ficken
wenn ich sie bekomme.
655
00:48:29,533 --> 00:48:31,118
Wir werden verhungern.
656
00:48:31,243 --> 00:48:33,495
Wo finden wir Nahrung?
657
00:48:33,620 --> 00:48:34,871
Ich kann es nicht mehr ertragen.
658
00:48:34,996 --> 00:48:37,082
Hör auf mit dem Blödsinn!
659
00:48:38,125 --> 00:48:40,836
Hey, wir werden etwas jagen.
660
00:49:02,941 --> 00:49:06,069
Habe ich den falschen Zeitpunkt für einen Besuch gewählt?
661
00:49:06,778 --> 00:49:08,905
Wie haben Sie uns hier gefunden?
662
00:49:10,115 --> 00:49:12,576
Ich kann finden, was ich will.
663
00:49:12,701 --> 00:49:15,871
Hast du über meinen Vorschlag nachgedacht?
664
00:49:15,996 --> 00:49:16,955
Ja.
665
00:49:17,080 --> 00:49:18,623
Und...?
666
00:49:20,709 --> 00:49:23,211
Woher wusstest du das
Ich werde dich nicht melden?
667
00:49:23,920 --> 00:49:28,884
Selbst wenn du es tätest, würde ich es trotzdem tun
Sei hier vor dir.
668
00:49:29,009 --> 00:49:31,970
Aber was sagst du?
über den Vorschlag?
669
00:49:33,138 --> 00:49:35,474
- Ich bin dabei.
- Großartig.
670
00:49:35,599 --> 00:49:38,143
Aber ich muss mit den anderen reden.
671
00:49:39,227 --> 00:49:41,563
Ich freue mich, mit Ihnen zusammenzuarbeiten.
672
00:49:41,688 --> 00:49:46,151
Wenn sie es akzeptieren,
dann werden wir zusammenarbeiten.
673
00:50:05,295 --> 00:50:08,256
- Ich weiß nicht. Mach was du willst.
- Ich finde es eine schreckliche Idee.
674
00:50:08,381 --> 00:50:10,467
Mir gefällt es auch nicht.
675
00:50:10,592 --> 00:50:12,302
Marko, Bruder,
Müssen wir es tun?
676
00:50:12,427 --> 00:50:16,306
Das Geld ist gut.
Mehr als gut.
677
00:50:16,431 --> 00:50:17,307
Und ihr zwei?
678
00:50:17,432 --> 00:50:19,684
Wir machen mit.
679
00:50:24,773 --> 00:50:27,442
Natürlich bleibe ich.
680
00:50:27,567 --> 00:50:28,235
Ich auch.
681
00:50:28,360 --> 00:50:30,779
Ich will einfach nicht
irgendwelche Tiere zu töten.
682
00:50:30,904 --> 00:50:36,660
Wenn diese Filme überhaupt stattfinden,
Alle Schauspieler werden Freiwillige sein.
683
00:50:36,785 --> 00:50:40,956
Diejenigen, die schon
beschloss, es trotzdem zu beenden.
684
00:50:41,081 --> 00:50:43,750
Und wenn wir uns in allem einig sind,
Franz wird uns das erste schicken.
685
00:50:45,377 --> 00:50:47,754
Es gibt nichts, wovor man Angst haben muss.
686
00:50:47,879 --> 00:50:50,090
Bilden Sie Ihr eigenes Urteil.
687
00:50:50,215 --> 00:50:51,967
Wer bleiben will
Sollte bleiben,
688
00:50:52,092 --> 00:50:54,678
und die anderen dürfen gehen
nach Belgrad gerade jetzt.
689
00:50:54,803 --> 00:50:56,471
Du wirst bezahlt.
690
00:50:56,596 --> 00:50:59,808
Ich habe etwas Startkapital bekommen
von Franz.
691
00:51:15,073 --> 00:51:16,366
Mittwoch, 6. Juni 2001.
692
00:51:16,491 --> 00:51:18,118
Alles scheint so unglaublich.
693
00:51:18,243 --> 00:51:20,620
Und erschreckend.
694
00:51:20,745 --> 00:51:23,456
Was ist, wenn jemand wirklich zustimmt?
695
00:51:25,166 --> 00:51:28,211
Du und ich haben beschlossen, zu gehen
den ganzen Weg bis zum Ende,
696
00:51:28,336 --> 00:51:31,089
noch bevor wir uns trafen.
697
00:51:32,757 --> 00:51:37,262
Wir sind gespannt darauf
angesichts des Grauens.
698
00:51:37,929 --> 00:51:40,890
Wir werden ein paar Filme drehen.
699
00:51:41,016 --> 00:51:42,642
Wir nehmen das Geld.
700
00:51:42,767 --> 00:51:44,519
Ich werde viel Geld verlangen.
701
00:51:44,644 --> 00:51:46,396
Er ist reich, das habe ich gesehen.
702
00:51:47,772 --> 00:51:52,652
Dann können wir nach Belgrad zurückkehren
und das Richtige tun.
703
00:52:13,548 --> 00:52:15,133
Woher kommst du?
704
00:52:15,258 --> 00:52:17,969
Aus dem nächsten Dorf.
705
00:52:18,094 --> 00:52:20,388
Ich möchte sehen, wie es aussieht.
706
00:52:20,972 --> 00:52:22,599
Ich liebe Filme.
707
00:52:23,892 --> 00:52:27,103
Du weißt, dass du gehen musst
bis zum Ende?
708
00:52:30,065 --> 00:52:33,860
Ich meine, es wird dir wehtun.
709
00:52:40,367 --> 00:52:43,787
Hat Franz es dir gesagt?
Geht es um das Geld für deine Leute?
710
00:52:44,287 --> 00:52:46,998
Ich habe nur eine Mutter.
711
00:52:47,123 --> 00:52:49,167
Ich möchte keinen Cent geben
zu dieser Schlampe.
712
00:54:08,163 --> 00:54:09,706
Gehen!
713
00:56:38,605 --> 00:56:40,148
Niemand hat die Truppe verlassen.
714
00:56:42,233 --> 00:56:44,068
Am Anfang war es schwer.
715
00:56:44,235 --> 00:56:47,614
Wir haben fast nicht miteinander geredet.
716
00:56:48,865 --> 00:56:52,410
Aber nachdem der Schock nachgelassen hatte,
wir sind zu unserem früheren Leben zurückgekehrt.
717
00:56:56,706 --> 00:56:59,500
Die Stücke waren still
Unser Hauptgeschäft.
718
00:57:00,919 --> 00:57:03,671
Eine Chance für Schnupftabak ergab sich selten.
719
00:57:13,056 --> 00:57:15,975
Als ich mit diesem Film angefangen habe...
720
00:57:18,019 --> 00:57:20,647
Ich hatte nicht die geringste Ahnung
wie weit würde es mich bringen.
721
00:57:33,618 --> 00:57:37,288
Donnerstag, 28. Juni 2001.
722
00:57:47,882 --> 00:57:50,385
Wie viel kostet es?
723
00:57:50,510 --> 00:57:53,179
Hoffmann kostet 25 DM.
724
00:57:53,304 --> 00:57:56,182
Ein halbes Gramm Smack kostet 10 DM.
725
00:57:56,307 --> 00:57:58,267
Ein Gramm kostet 15 DM.
726
00:57:58,393 --> 00:58:01,354
Kokain kostet 150 DM, ist aber rein.
727
00:58:01,479 --> 00:58:05,692
Ein E kostet 10 DM, 5 Tabletten kosten 40 DM.
728
00:58:05,817 --> 00:58:07,235
Wow, du hast die Preise erhöht.
729
00:58:07,360 --> 00:58:11,364
Warum beschwert ihr euch, Leute?
Wenigstens hast du jetzt etwas Geld.
730
00:58:11,489 --> 00:58:13,074
Okay, gib es mir.
731
00:58:13,199 --> 00:58:16,536
Komm schon, Rade,
Mach nicht meine ganze Crew high.
732
00:58:16,661 --> 00:58:19,455
Worüber redest du?
Es wird sie einfach besser machen.
733
00:59:02,749 --> 00:59:05,334
Dieser hier wird uns stoned machen.
734
00:59:25,229 --> 00:59:27,940
Dieses Ding zwischen uns,
es wird nicht funktionieren.
735
00:59:28,066 --> 00:59:29,609
Warum?
736
00:59:29,734 --> 00:59:31,736
Ich bin krank.
737
00:59:33,237 --> 00:59:36,199
Nun, ich hatte nicht vor, ewig zu leben.
738
00:59:59,263 --> 01:00:01,599
Was hast du im Wald gemacht?
739
01:00:01,724 --> 01:00:03,017
Pilze sammeln.
740
01:00:03,142 --> 01:00:04,519
Heißt es so?
741
01:00:04,644 --> 01:00:06,729
Warum zum Teufel kümmert es dich
Was haben wir gemacht?
742
01:00:06,854 --> 01:00:09,482
Gib mir eine Pause.
743
01:00:10,983 --> 01:00:12,151
Was hast du gefilmt?
744
01:00:12,276 --> 01:00:14,570
Ich habe nur die Natur gefilmt.
745
01:00:18,866 --> 01:00:20,827
Ein dreckiger Zwitter!
746
01:00:20,952 --> 01:00:23,496
Hey, bist du verrückt?
Hör auf, entspann dich!
747
01:00:23,621 --> 01:00:25,081
Ich werde dich ficken, Wichser!
748
01:00:28,459 --> 01:00:31,295
He)', Leute, hört auf!
749
01:00:31,796 --> 01:00:32,839
Hure!
750
01:00:36,968 --> 01:00:41,139
Ceca, tu es nicht.
Ceca, nicht.
751
01:00:42,557 --> 01:00:44,559
Was machst du, Arschloch?
752
01:01:04,996 --> 01:01:08,374
Probieren Sie das Gebäck.
Ein Pilz-Special.
753
01:01:13,254 --> 01:01:15,214
Ihr habt euch versammelt
ein paar tolle Pilze, Alter.
754
01:02:28,829 --> 01:02:30,831
Es fiel mir schwer, bevor wir uns unterhielten.
755
01:02:33,918 --> 01:02:35,836
Ich auch.
756
01:02:38,256 --> 01:02:41,092
Ich hoffe, dass du mir jetzt vertraust.
757
01:02:43,844 --> 01:02:48,683
Wir werden nie wieder getrennt sein.
Nicht einmal für eine Sekunde.
758
01:02:48,808 --> 01:02:51,018
Nein, das werden wir nicht.
759
01:03:02,363 --> 01:03:06,158
Latif Aga reist die Straße entlang
760
01:03:06,284 --> 01:03:10,538
Wir werden von Säure verführt
761
01:03:18,337 --> 01:03:22,091
Sonntag, 2. September 2001.
762
01:03:27,388 --> 01:03:29,640
Schau, wie süß sie sind.
763
01:03:29,765 --> 01:03:31,517
Ja.
764
01:03:31,642 --> 01:03:33,519
Ich würde gerne Kinder haben.
765
01:03:33,644 --> 01:03:35,521
Was ist mit dir?
766
01:03:35,646 --> 01:03:37,523
NEIN.
767
01:03:37,648 --> 01:03:40,401
Du bist so ahnungslos.
768
01:04:08,596 --> 01:04:13,351
Mein Name ist Stevan Savich.
769
01:04:13,517 --> 01:04:17,646
Ich wurde 1968 in Kragujevac geboren.
770
01:04:18,189 --> 01:04:21,567
Als ich 3 Jahre alt war
wir sind nach Frankreich gezogen.
771
01:04:21,692 --> 01:04:30,785
Wir, die Serben in Frankreich, waren dazu in der Lage
serbische Nachrichten hören und ansehen
772
01:04:30,910 --> 01:04:34,580
und unter ihrem Einfluss,
Ich beschloss, nach Serbien zurückzukehren.
773
01:04:34,705 --> 01:04:38,584
Und ich ging
zum kroatischen Schlachtfeld.
774
01:04:39,377 --> 01:04:44,090
Gleich als ich dort ankam, wurde ich gedrillt
Scharfschütze werden.
775
01:04:44,215 --> 01:04:48,302
Ich habe einen Spitznamen, Terrier,
776
01:04:48,427 --> 01:04:55,101
weil ich regungslos liegen konnte
48 Stunden lang warten und auf ein Opfer warten.
777
01:04:56,310 --> 01:04:59,271
Ich habe gepisst und geschissen
in meiner Unterwäsche.
778
01:04:59,397 --> 01:05:04,693
Ich erinnere mich an eine Szene aus
der Beginn des Krieges in Kroatien.
779
01:05:06,070 --> 01:05:07,780
Wir gingen in einen Innenhof.
780
01:05:09,824 --> 01:05:13,577
Es gab ein Eisenbett im Hof
781
01:05:14,495 --> 01:05:16,580
und ein nacktes Mädchen
782
01:05:18,457 --> 01:05:24,255
wurde darauf gespannt.
Sie war bereits vergewaltigt worden.
783
01:05:27,466 --> 01:05:34,974
Ihr Kopf wurde abgeschnitten...
und auf ein Tablett neben dem Bett stellen.
784
01:05:36,600 --> 01:05:42,398
Nach den Kriegen
Ich bin in dieses Dorf gezogen
785
01:05:42,523 --> 01:05:48,988
wo ich mit einer Frau und zwei Kindern lebe
Töchter, Ivana und Sanja.
786
01:05:50,322 --> 01:05:54,201
Ich sterbe an Leberkrebs.
787
01:05:54,326 --> 01:06:01,709
Ich habe es als Konsequenz bekommen
dass ich zuerst AIDS habe.
788
01:06:01,834 --> 01:06:04,795
Und ich bekam AIDS auf dem Schlachtfeld
von einer Nadel.
789
01:06:04,920 --> 01:06:09,550
Du hast mich gefragt, ob ich Reue empfinde.
790
01:06:13,929 --> 01:06:19,894
Ich habe... Zivilisten getötet...
791
01:06:20,478 --> 01:06:23,522
Ich habe Soldaten getötet...
792
01:06:26,192 --> 01:06:28,486
Ich habe Frauen und Kinder getötet.
793
01:06:29,945 --> 01:06:31,489
Ich empfinde Reue.
794
01:06:33,073 --> 01:06:35,075
Ich empfinde Reue.
795
01:06:41,123 --> 01:06:45,753
Zumindest das Geld für diesen Film
796
01:06:45,878 --> 01:06:50,758
wird ihnen helfen, rauszukommen
von tiefer Armut.
797
01:06:50,883 --> 01:06:54,637
Es wird das einzig Gute sein
ihr Vater hat es jemals für sie getan.
798
01:07:07,316 --> 01:07:09,235
Aktion!
799
01:07:20,496 --> 01:07:22,540
Hallo, Soldat!
800
01:07:22,665 --> 01:07:25,459
Du scheinst einsam zu sein.
801
01:07:25,584 --> 01:07:27,336
Hallo, Hübsche.
802
01:07:27,461 --> 01:07:30,714
Was macht dir Sorgen?
803
01:07:30,839 --> 01:07:33,717
Ich bin zu weit weg von zu Hause.
804
01:07:33,842 --> 01:07:36,512
Ich habe meine Frau und meine Kinder nicht gesehen
seit drei Jahren.
805
01:07:36,637 --> 01:07:40,099
Ich kann Ihnen helfen und ablenken
deine Gedanken weg von ihnen.
806
01:07:40,224 --> 01:07:43,561
Ich bin talentiert darin, Soldaten zu heilen.
807
01:07:43,686 --> 01:07:48,232
Kannst du mir helfen, den Krieg zu vergessen?
808
01:07:48,357 --> 01:07:49,900
Natürlich.
809
01:07:50,025 --> 01:07:52,361
Ich bin die Herrin der Nacht.
810
01:07:52,486 --> 01:07:55,447
Nachts bin ich allmächtig.
811
01:09:05,809 --> 01:09:06,935
Schieß los.
812
01:09:09,897 --> 01:09:12,024
Schieß los! Du verdammte fette Schlampe,
Schieß los!
813
01:09:43,138 --> 01:09:45,182
Stoppen!
814
01:09:52,314 --> 01:09:54,149
Sofija!
815
01:09:55,901 --> 01:09:58,445
Sofija!
816
01:09:58,570 --> 01:10:00,322
Sofija, wo bist du?
817
01:10:00,447 --> 01:10:02,700
Sofija!
818
01:10:03,575 --> 01:10:05,828
Sofija!
819
01:10:06,995 --> 01:10:08,038
Was ist passiert?
820
01:10:08,163 --> 01:10:09,957
Ich kann Sofija nicht finden.
821
01:10:10,082 --> 01:10:13,919
Komm schon, sie ist gerade zum Pinkeln rausgegangen.
Warum flippen Sie aus?
822
01:10:14,044 --> 01:10:16,588
Sofija! Wo bist du?
823
01:10:19,216 --> 01:10:22,261
Sofija!
824
01:10:23,721 --> 01:10:25,723
Sofija!
825
01:10:27,099 --> 01:10:28,308
Sofija!
826
01:10:32,229 --> 01:10:35,649
Sofija, geht es dir gut?
827
01:10:37,234 --> 01:10:39,611
Wir haben stundenlang nach dir gesucht.
828
01:10:39,737 --> 01:10:43,907
Ich bin gerade spazieren gegangen.
829
01:10:44,032 --> 01:10:47,411
Es ist so ein wunderschöner Morgen.
830
01:11:24,031 --> 01:11:27,868
Dienstag, 4. September 2001.
831
01:11:32,664 --> 01:11:35,083
Hallo, ich bin Strahinja Pantich
832
01:11:35,209 --> 01:11:37,669
aus der Abteilung
von Blut- und Sexualdelikten.
833
01:11:37,795 --> 01:11:41,507
Hallo Herr Strahinja,
Ich habe dich erwartet.
834
01:11:42,382 --> 01:11:44,343
Wir haben ihn heute Morgen gefunden.
835
01:11:44,510 --> 01:11:46,595
Es ist wahrscheinlich eine Sekte.
836
01:11:46,720 --> 01:11:48,806
Es ist keine Sekte.
837
01:11:48,931 --> 01:11:51,725
Sie sind nur ein Haufen Perverser.
838
01:12:11,203 --> 01:12:14,915
Leute, lasst uns hier verschwinden.
839
01:12:15,040 --> 01:12:16,917
Wir haben genug Geld.
840
01:12:17,125 --> 01:12:19,878
Lass uns gehen, solange wir noch Köpfe haben
Auf unseren Schultern, Jungs.
841
01:12:20,003 --> 01:12:23,715
Johnny, bitte lass uns nach Hause gehen!
Bitte, bitte, lasst uns nach Hause gehen!
842
01:12:23,841 --> 01:12:27,302
Marko, bitte, lass uns nach Hause gehen!
843
01:13:22,482 --> 01:13:24,151
Mittwoch, 5. September 2001.
844
01:13:24,276 --> 01:13:26,445
Igor, Schatz, hier ist Mama.
845
01:13:26,570 --> 01:13:29,698
Geht es euch gut?
846
01:13:29,823 --> 01:13:32,618
Papa und ich kommen bald nach Hause.
847
01:13:32,743 --> 01:13:34,995
Wir versprechen.
848
01:13:36,663 --> 01:13:38,999
Ja, Schatz, das werden wir.
849
01:13:39,708 --> 01:13:42,252
Hör auf zu weinen, Schatz.
850
01:13:42,377 --> 01:13:44,838
Igor, tu das nicht, Schatz.
851
01:13:48,008 --> 01:13:49,635
Ich wurde hier geboren.
852
01:13:49,760 --> 01:13:52,346
Wirst du ihnen Hallo sagen?
853
01:13:53,931 --> 01:13:56,058
NEIN.
854
01:14:00,854 --> 01:14:03,023
Ich bin mit den Aufnahmen sehr zufrieden.
855
01:14:03,231 --> 01:14:05,317
Ich liebe das Geständnis
vor seinem Tod.
856
01:14:05,442 --> 01:14:06,485
Es ist eine ausgezeichnete Idee.
857
01:14:06,610 --> 01:14:09,571
Wir sollten es wieder verwenden.
858
01:14:09,696 --> 01:14:13,075
Wie hat die Crew reagiert?
zum Ganzen?
859
01:14:13,200 --> 01:14:15,535
Exzellent. Exzellent.
860
01:14:15,661 --> 01:14:19,414
Ich bin froh
weil ich eine tolle Idee habe.
861
01:14:19,539 --> 01:14:22,459
Einige meiner Kunden
aus Europa und Amerika
862
01:14:22,584 --> 01:14:27,631
wäre daran interessiert, zuzuschauen
eine Ihrer Snuff-Shows live.
863
01:14:27,756 --> 01:14:32,094
Wir sollten einfach einen Termin vereinbaren
und Platz und ich werde sie rüberbringen.
864
01:14:32,219 --> 01:14:34,513
Fünf oder sechs davon, nicht mehr.
865
01:14:34,638 --> 01:14:37,516
Natürlich wären sie es
viel mehr bezahlen.
866
01:14:52,614 --> 01:14:55,951
SCHNUPFTABAK
PAPIER
867
01:15:13,176 --> 01:15:16,930
Freitag, 7. September 2001.
868
01:15:24,646 --> 01:15:29,067
Lass mich vergessen
dass der Tod überall um uns herum ist.
869
01:15:37,034 --> 01:15:41,163
Gott schütze dich.
Opa kam zu Besuch.
870
01:15:41,288 --> 01:15:44,958
Ich habe dir etwas zu essen mitgebracht
und Erfrischungen.
871
01:15:45,167 --> 01:15:50,589
Dragane, bist du das? Dragane?
872
01:15:50,714 --> 01:15:53,425
Ich bin es, Opa. Da ich bin.
873
01:15:55,635 --> 01:15:59,139
Was machst du hier?
874
01:15:59,264 --> 01:16:00,849
Hast du uns gestern Abend nicht beobachtet?
875
01:16:00,974 --> 01:16:03,602
Ja, habe ich.
876
01:16:03,727 --> 01:16:05,228
Und ich habe die ganze Zeit nachgedacht
877
01:16:05,353 --> 01:16:08,940
wie dieser Typ die gleiche Stimme hat
wie unser Dragan.
878
01:16:09,983 --> 01:16:13,779
Milojko ist der einzige coole Charakter
aus meinem Dorf.
879
01:16:13,904 --> 01:16:14,738
Lass uns gehen.
880
01:16:16,573 --> 01:16:18,742
Da ist dieser Typ, Komnenko.
881
01:16:18,867 --> 01:16:20,744
Er belästigt das ganze Dorf.
882
01:16:20,869 --> 01:16:22,579
Jeder hat Angst vor ihm.
883
01:16:22,704 --> 01:16:25,624
Er ist so ein schleimiges Stück Scheiße.
884
01:16:25,749 --> 01:16:28,210
Er kam dreimal ins Gefängnis.
885
01:16:28,335 --> 01:16:33,340
Zweimal wegen Vergewaltigung und einmal wegen Mordes.
886
01:16:33,465 --> 01:16:36,051
Aber sie ließen ihn sofort frei
aus Mangel an Beweisen.
887
01:16:36,176 --> 01:16:38,970
Die Leute laufen vor ihm davon.
888
01:16:39,096 --> 01:16:42,891
Er betrinkt sich
und dann belästigt er jeden.
889
01:16:43,016 --> 01:16:49,648
Vor ein paar Tagen versuchte er, ihn zu vergewaltigen
Milankos Tochter.
890
01:17:00,033 --> 01:17:01,034
Das ist er.
891
01:17:24,057 --> 01:17:25,267
Können wir noch einmal von vorne beginnen?
892
01:17:25,392 --> 01:17:26,476
Auf keinen Fall.
893
01:17:26,601 --> 01:17:27,519
Hey, lass es uns noch einmal machen.
894
01:17:27,644 --> 01:17:29,354
Ich werde dir preisgünstige Medikamente besorgen,
Lass es uns einfach noch einmal machen.
895
01:17:29,479 --> 01:17:30,564
Marko, können wir das schaffen?
896
01:17:30,689 --> 01:17:32,816
NEIN.
897
01:17:32,941 --> 01:17:34,734
Aktion!
898
01:18:05,849 --> 01:18:07,684
Holz!
899
01:18:09,311 --> 01:18:13,023
Stoppen! Stoppen! Stoppen!
900
01:18:13,148 --> 01:18:15,817
Eindrucksvoll! Eindrucksvoll!
901
01:18:15,942 --> 01:18:17,444
Gehen Sie schnell dorthin und machen Sie eine Nahaufnahme
seines Kopfes. Beeil dich!
902
01:18:22,866 --> 01:18:26,411
Polizei! Inspektor Pantich spricht!
903
01:18:26,536 --> 01:18:28,872
Legen Sie Ihre Arme nieder
und auf dem Boden liegen.
904
01:18:28,997 --> 01:18:30,874
Strahinja, Wichser.
905
01:18:30,999 --> 01:18:35,629
Ich wiederhole: Legt eure Waffen nieder
und auf dem Boden liegen.
906
01:18:35,754 --> 01:18:39,132
Stopp! Hören Sie jetzt auf!
907
01:18:48,141 --> 01:18:51,061
Komm schon, geh rein! Komm rein!
908
01:20:45,175 --> 01:20:49,137
Dienstag, 11. September 2001.
909
01:20:49,262 --> 01:20:52,891
Es ist großartig. Es ist wirklich großartig.
910
01:21:08,281 --> 01:21:10,450
Du musst etwas essen.
911
01:21:10,575 --> 01:21:11,785
So kann es nicht weitergehen.
912
01:21:38,436 --> 01:21:40,522
Sind Sie ein Gläubiger?
913
01:21:41,481 --> 01:21:43,358
Ich weiß nicht.
914
01:21:43,483 --> 01:21:45,568
Ich glaube, ich glaube nicht.
915
01:21:45,693 --> 01:21:47,570
Du denkst?
916
01:21:51,116 --> 01:21:56,913
Wenn ich versuche zu begreifen
woran ich glaube...
917
01:21:57,956 --> 01:22:02,669
Für mich sieht es so aus, als wäre es mein eigenes Bild,
918
01:22:04,379 --> 01:22:08,425
aber irgendwie vergrößert.
919
01:22:19,811 --> 01:22:24,899
St. Nikola ist ein Beschützer von
Reisende.
920
01:22:27,193 --> 01:22:29,028
Danke schön.
921
01:22:29,154 --> 01:22:31,072
Pass auf dich auf, mein Sohn.
922
01:22:31,197 --> 01:22:36,327
Und merke dir,
Du wirst niemals allein sein.
923
01:22:46,463 --> 01:22:48,423
Ich bleibe.
924
01:22:49,340 --> 01:22:51,384
Warum?
925
01:22:54,846 --> 01:22:56,848
Ich hatte einen Traum.
926
01:22:57,515 --> 01:23:00,059
Was meinst du damit, dass du bleibst?
927
01:23:02,437 --> 01:23:04,772
Wovon hast du geträumt?
928
01:23:07,859 --> 01:23:09,402
Ihre Action-Karriere ist also vorbei.
929
01:23:09,611 --> 01:23:13,198
Ja. Es ist deine Schuld.
930
01:23:14,199 --> 01:23:18,411
Bruder. Viel Glück euch allen.
931
01:23:18,536 --> 01:23:20,455
Dir auch.
932
01:23:49,400 --> 01:23:53,321
Sonntag, 23. September 2001.
933
01:24:21,266 --> 01:24:22,892
Marko!
934
01:24:23,017 --> 01:24:24,394
Marko, komm raus!
935
01:25:21,242 --> 01:25:25,079
Mittwoch, 28. November 2001.
936
01:26:03,409 --> 01:26:05,620
Es ist nutzlos. Es startet nicht.
937
01:26:06,537 --> 01:26:09,082
Ich weiss nicht, was falsch ist.
938
01:26:10,541 --> 01:26:12,919
Wir müssen zu einem Mechaniker.
939
01:26:25,973 --> 01:26:28,893
Morgen bringen wir Sie zum Arzt.
940
01:26:29,018 --> 01:26:31,521
Es ist zu riskant. Sie werden uns fangen.
941
01:26:31,646 --> 01:26:34,941
Du musst einen Arzt aufsuchen.
Schau dich an, du siehst aus wie...
942
01:26:36,651 --> 01:26:38,736
Was?
943
01:26:39,654 --> 01:26:41,447
Scheisse.
944
01:26:55,461 --> 01:26:57,964
Hey, das wird dir helfen
sicher.
945
01:26:58,172 --> 01:26:59,966
Kein Grund, Angst zu haben.
946
01:27:00,091 --> 01:27:02,260
Gib mir deine kleine Hand.
947
01:27:02,385 --> 01:27:04,679
Jetzt lass mich deine kleine Ader finden.
948
01:27:15,398 --> 01:27:17,191
Danke schön.
949
01:27:42,175 --> 01:27:46,095
Montag, 30. November 2001.
950
01:27:50,433 --> 01:27:55,605
Ich bin Krsta Novakovich,
ein Bauer aus diesem Dorf.
951
01:27:55,772 --> 01:27:57,774
Und das ist meine Familie.
952
01:27:58,441 --> 01:27:59,901
Mein Sohn, Milan.
953
01:28:00,026 --> 01:28:01,486
Meine Frau.
954
01:28:01,611 --> 01:28:03,029
Meine Schwiegertochter.
955
01:28:04,113 --> 01:28:07,617
Und das ist meine Enkelin Slavica.
956
01:28:07,742 --> 01:28:10,661
Die Ärzte sagen, dass sie es nicht hat
viel Zeit übrig.
957
01:28:10,787 --> 01:28:13,372
Sie ist taub
und fast völlig blind.
958
01:28:14,457 --> 01:28:17,543
Wir haben versucht, sie zu heilen
in jeder erdenklichen Weise.
959
01:28:17,752 --> 01:28:20,004
Weder Kräuter
noch halfen Heilerinnen.
960
01:28:20,129 --> 01:28:21,672
Ich war auch im Kloster Ostrog.
961
01:28:21,798 --> 01:28:27,428
Nichts hilft. Die Leute sagen, es ist ein
Folge des Bombenangriffs,
962
01:28:27,553 --> 01:28:33,267
von sogenanntem „Uran“
Das wurde hier fallen gelassen.
963
01:28:33,392 --> 01:28:36,854
Das Land, ganz unten
zum Fluss, ist verschmutzt.
964
01:28:36,979 --> 01:28:39,732
Und sie spielte normalerweise dort.
965
01:28:39,857 --> 01:28:43,486
Deshalb auch diese Kühe
fing an zu leuchten.
966
01:28:43,611 --> 01:28:48,449
Das ist ein Kalb meiner Lieblingskuh,
Belka.
967
01:28:48,574 --> 01:28:51,452
Sie ist vor einem Monat gestorben.
968
01:28:51,577 --> 01:28:53,830
Es ist so geboren.
969
01:28:53,955 --> 01:28:57,834
Ich wollte es nicht töten.
Es tat mir leid.
970
01:28:57,959 --> 01:29:00,837
Ich habe meine Kuh Belka sehr geliebt.
971
01:29:00,962 --> 01:29:06,050
Das Geld, das ich bekommen werde
für diesen Film
972
01:29:06,175 --> 01:29:09,762
Wir werden es verwenden, um Slavica zu heilen.
973
01:29:09,887 --> 01:29:14,851
In Russland gibt es einen Arzt
Wer sagt, dass es heilbar ist?
974
01:29:14,976 --> 01:29:16,936
Also werden wir es versuchen.
975
01:29:17,061 --> 01:29:18,104
Wenn Gott uns hilft...
976
01:29:18,229 --> 01:29:21,190
Hilf uns, Gott,
und Gottes Heilige.
977
01:29:38,040 --> 01:29:40,543
Du liebst mich nicht mehr?
978
01:29:41,252 --> 01:29:43,754
Es hat nichts
damit zu tun.
979
01:29:43,880 --> 01:29:46,173
Ich habe keine Lust auf Sex.
980
01:29:51,846 --> 01:29:54,098
Du wirst diesen Bauern nicht töten.
981
01:29:54,223 --> 01:29:55,892
Warum?
982
01:29:56,017 --> 01:29:57,143
Wir brauchen Geld.
983
01:29:57,268 --> 01:29:58,603
Er braucht auch Geld.
984
01:29:58,728 --> 01:30:01,856
Du wirst ihm Geld geben,
aber du wirst ihn nicht töten.
985
01:30:01,981 --> 01:30:03,399
Nicht er, er ist anders.
986
01:30:03,524 --> 01:30:04,609
Anders?
987
01:30:04,734 --> 01:30:06,319
Er hat niemandem wehgetan.
988
01:30:06,444 --> 01:30:10,114
Oh ja? Und bist du Gott?
um zu beurteilen, wer schuldig ist und wer nicht?
989
01:30:10,323 --> 01:30:13,117
Und was soll ich Franz sagen?
990
01:30:13,242 --> 01:30:14,327
Scheiß auf Franz!
991
01:30:14,452 --> 01:30:17,955
Una, er ist ein übler Mistkerl.
Er kann uns einfach so verarschen.
992
01:30:18,080 --> 01:30:20,917
Auch nicht vergessen
über unsere zukünftigen Auftritte.
993
01:30:23,002 --> 01:30:25,963
Verstehst du das nicht?
Was passiert mit uns?
994
01:30:27,048 --> 01:30:29,300
Siehst du nicht, wohin wir gehen?
995
01:30:30,426 --> 01:30:32,386
Wir müssen das stoppen.
996
01:30:32,511 --> 01:30:34,180
Was ist daran falsch, Una?
997
01:30:34,305 --> 01:30:37,183
Tod und Sex
sind eine perfekte Kombination.
998
01:30:37,308 --> 01:30:41,062
Sie sind miteinander verbunden,
genau wie wir beide.
999
01:30:43,189 --> 01:30:46,192
Du bist ein ohnmächtiger Verlierer.
1000
01:31:59,140 --> 01:32:03,144
Samstag, 1. Dezember 2001.
1001
01:33:39,824 --> 01:33:41,784
Du musst gehen. Du bist aufgeflogen!
1002
01:33:41,909 --> 01:33:42,701
Scheiße!
1003
01:33:42,827 --> 01:33:45,204
Motherfucker!
Was für ein schrecklicher Zeitpunkt!
1004
01:33:45,329 --> 01:33:47,957
Können wir es einfach zu Ende bringen?
Wir sind fast fertig.
1005
01:33:48,082 --> 01:33:50,417
Nein. Das ist Ihre letzte Chance
fliehen.
1006
01:33:50,543 --> 01:33:52,878
Okay, dann lass uns gehen.
1007
01:33:53,629 --> 01:33:57,216
Was zur Hölle machst du?
Warum beendest du es nicht?
1008
01:33:57,424 --> 01:33:59,426
Halt die Klappe, alter Mann!
Es ist Ihr Glückstag.
1009
01:34:54,273 --> 01:34:57,693
Marko, wir möchten
um dir etwas zu sagen.
1010
01:34:58,277 --> 01:35:00,821
Wir steigen aus dem Geschäft aus.
1011
01:35:00,946 --> 01:35:03,490
Wir fahren zurück nach Belgrad.
1012
01:35:03,616 --> 01:35:06,535
Warum?
1013
01:35:06,660 --> 01:35:09,371
Wir können es nicht mehr tun.
1014
01:35:10,998 --> 01:35:19,506
Wir sind auf diesen Ausflug gegangen, um zu ficken
und nicht zu töten.
1015
01:35:19,715 --> 01:35:24,553
Okay. Wir gehen schlafen
in diesem Motel.
1016
01:35:24,678 --> 01:35:26,931
- Okay.
- Bußgeld.
1017
01:36:03,926 --> 01:36:05,469
Una hat uns verlassen.
1018
01:36:05,594 --> 01:36:07,388
Wie kann sie uns das antun?
1019
01:36:07,513 --> 01:36:09,682
Dumme verdammte Schlampe!
1020
01:36:09,807 --> 01:36:11,308
Nennen Sie ihre Namen nicht.
1021
01:36:11,433 --> 01:36:16,355
Okay. Konntest du nicht
irgendetwas darüber?
1022
01:36:17,314 --> 01:36:19,400
Wir bleiben in Kontakt.
1023
01:36:20,442 --> 01:36:24,154
Ich hoffe, Sie planen nicht
Dinge vermasseln.
1024
01:36:24,989 --> 01:36:27,116
Warnst du mich?
1025
01:36:27,241 --> 01:36:29,326
Nein, ich frage nur.
1026
01:36:29,451 --> 01:36:32,037
Und zu sagen, dass es so sein würde
eine dumme Sache.
1027
01:36:32,162 --> 01:36:33,747
Ich habe meine Leute überall.
1028
01:36:33,872 --> 01:36:36,542
Du würdest es nicht glauben
einige der Orte, an denen sie sind.
1029
01:36:36,667 --> 01:36:38,919
Ich bin froh, es jetzt zu wissen.
1030
01:36:39,044 --> 01:36:41,255
Sei schlau, Junge.
1031
01:36:41,380 --> 01:36:43,549
Ich glaube an Sie.
1032
01:36:47,970 --> 01:36:50,306
ZURÜCKKEHREN
1033
01:36:54,476 --> 01:36:58,397
Montag, 11. März 2002.
1034
01:37:00,774 --> 01:37:03,569
POLIZEI AUF DER SPUR DER PORNO-GANG!
1035
01:38:17,434 --> 01:38:21,355
Dienstag, 9. Mai 2002.
1036
01:38:26,193 --> 01:38:27,903
Vanja?
1037
01:38:31,698 --> 01:38:34,243
Okay, wir sehen uns in einer Stunde.
1038
01:38:44,294 --> 01:38:46,004
Sofija fuhr.
1039
01:38:46,130 --> 01:38:47,423
Scheint, als wäre sie betrunken gewesen.
1040
01:38:47,548 --> 01:38:51,427
Das Auto fiel von einer Klippe,
und sie starben alle auf der Stelle.
1041
01:38:51,552 --> 01:38:56,181
Ich sollte mit ihnen gehen,
aber ich wurde krank, also blieb ich.
1042
01:38:58,308 --> 01:39:00,310
Wann ist die Beerdigung?
1043
01:39:00,477 --> 01:39:02,146
Morgen.
1044
01:39:13,615 --> 01:39:16,034
Jetzt sind es nur noch du und ich.
1045
01:39:16,869 --> 01:39:18,787
Was ist mit Una?
1046
01:39:21,123 --> 01:39:23,250
Sie schied aus dem Spiel aus.
1047
01:40:01,955 --> 01:40:03,373
Hallo Vanja, hier ist Marko.
1048
01:40:04,791 --> 01:40:05,751
Was ist los?
1049
01:40:07,461 --> 01:40:09,713
Nein, ich habe sie nicht gefunden.
1050
01:40:10,964 --> 01:40:13,926
Hören Sie, ich bekomme das Geld
von Franz bald,
1051
01:40:14,051 --> 01:40:15,928
also bringe ich es dir.
1052
01:40:16,053 --> 01:40:17,763
Ja.
1053
01:40:18,889 --> 01:40:21,600
Vanja, das ist nicht der Grund
Ich habe dich angerufen.
1054
01:40:24,228 --> 01:40:27,814
Ich habe gehört, dass du arbeitest
wieder mit Cane.
1055
01:40:28,524 --> 01:40:30,400
Ja.
1056
01:40:30,526 --> 01:40:31,652
Na, weißt du was?
1057
01:40:31,777 --> 01:40:35,405
Jetzt, wo ich sein Geld habe,
Ich würde es ihm gerne zurückzahlen.
1058
01:40:35,531 --> 01:40:37,241
Ja.
1059
01:40:38,575 --> 01:40:42,120
Hoffentlich erwischt es seinen Bruder
von meinem Rücken.
1060
01:40:42,246 --> 01:40:48,502
Sag ihm nicht, dass ich vorbeikomme,
oder er stellt mir vielleicht eine Falle.
1061
01:41:10,148 --> 01:41:11,567
Wo bist du, Alter?
1062
01:41:11,692 --> 01:41:12,943
Marko?
1063
01:41:13,068 --> 01:41:14,987
Warum bittest du mich nicht hereinzukommen?
1064
01:41:15,112 --> 01:41:18,115
Komm rein, komm rein.
1065
01:41:44,725 --> 01:41:47,060
Hallo, Inspektor.
1066
01:41:52,691 --> 01:41:54,443
Ich werde ihm die Kehle durchschneiden.
1067
01:42:06,580 --> 01:42:10,042
Vanja. Vanja, es tut mir leid.
1068
01:42:10,167 --> 01:42:12,127
Nein das ist in Ordnung.
1069
01:42:13,378 --> 01:42:15,380
Endlich habe ich auch jemanden getötet.
1070
01:42:48,372 --> 01:42:51,333
Freitag, 5. Juni 2002.
1071
01:42:52,668 --> 01:42:55,087
Was für eine Scheiße ist los?
1072
01:42:55,212 --> 01:42:57,381
Ich muss bitte um eine Pause bitten.
1073
01:43:00,634 --> 01:43:01,843
Was glaubst du wer du bist?
1074
01:43:01,968 --> 01:43:04,721
Du bist kein Star
uns so zu verarschen.
1075
01:43:11,645 --> 01:43:14,481
Ich sehe, es geht dir gut.
Ist das eine Hauptrolle?
1076
01:43:48,557 --> 01:43:50,892
Lass 'uns hier abhauen.
1077
01:43:51,017 --> 01:43:53,061
Das ist der Grund, warum ich hierher gekommen bin.
1078
01:44:00,193 --> 01:44:02,571
Wo gehen wir hin?
1079
01:44:02,696 --> 01:44:04,698
Wir gehen zurück.
1080
01:44:09,870 --> 01:44:12,581
DER LETZTE SCHNUPFTABAK
1081
01:44:22,799 --> 01:44:27,971
Oh, liebe Vögel,
Ihr seid wieder zusammengekommen, oder?
1082
01:44:30,724 --> 01:44:34,144
Hey, ich habe das Kalb wirklich geliebt
mit sechs Beinen.
1083
01:44:34,269 --> 01:44:35,687
Ich habe eine neue Idee.
1084
01:44:35,812 --> 01:44:39,691
Wir sollten Freaks in Serbien filmen,
sowohl Menschen als auch Tiere.
1085
01:44:39,816 --> 01:44:43,904
Ich bin sicher, wir finden ein Publikum
auch dazu einen runterholen.
1086
01:44:44,029 --> 01:44:47,282
Dies kann gleichzeitig erfolgen
mit Schnupftabak.
1087
01:44:47,407 --> 01:44:48,867
Aber lassen Sie mich zum Kernpunkt kommen.
1088
01:44:48,992 --> 01:44:51,870
Ich konnte eine Gruppe zusammenstellen
der Herren für die Show wieder.
1089
01:44:51,995 --> 01:44:54,456
Dieses Mal werden wir gehen
in einen gesicherten Unterschlupf.
1090
01:44:54,581 --> 01:44:56,500
Sie werden uns nicht finden können.
1091
01:44:56,625 --> 01:44:58,585
Wo ist das Geld?
1092
01:44:59,211 --> 01:45:00,879
Hier ist es.
1093
01:45:07,093 --> 01:45:08,303
Du scheinst etwas nervös zu sein?
1094
01:45:09,262 --> 01:45:11,890
Ja, ein bisschen.
1095
01:45:12,015 --> 01:45:13,767
Bringen Sie Ihre Leute jetzt zusammen.
1096
01:45:13,892 --> 01:45:16,144
Ich habe die Show geplant
Für die nächste Woche.
1097
01:45:16,269 --> 01:45:19,022
Wir steigen aus dem Geschäft aus.
1098
01:45:46,466 --> 01:45:51,346
Wir schicken das Geld
an die Kinder von Rade und Darinka.
1099
01:45:54,057 --> 01:45:56,560
Und jetzt werde ich dich mitnehmen
an einen romantischen Ort.
1100
01:45:58,395 --> 01:46:00,897
Eine Hochzeitsreise?
1101
01:46:01,022 --> 01:46:02,983
So ähnlich.
1102
01:47:35,241 --> 01:47:38,411
Dies war einst ein römisches Heiligtum.
1103
01:47:40,372 --> 01:47:43,333
Ich hatte vor, hier meinen Film zu drehen
einmal.
1104
01:47:51,424 --> 01:47:55,220
Ich habe das Gefühl, dass ich mein Leben verschwendet habe.
1105
01:48:01,643 --> 01:48:04,354
Ich wünschte, ich könnte wiedergeboren werden.
1106
01:48:11,945 --> 01:48:14,072
Mir ist kalt.
1107
01:48:49,357 --> 01:48:52,277
Du und ich, wir sind ewige Reisende.
87140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.