All language subtitles for Love.Again.2023.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DoVi.HDR.H.265-APEX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,933 --> 00:00:49,094 DIN NOU ÎNDRĂGOSTITĂ 2 00:01:17,932 --> 00:01:23,932 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team - FILELIST 3 00:01:24,933 --> 00:01:28,855 - Bună. - Bună. 4 00:01:31,708 --> 00:01:35,371 - Ce faci? - Desenez, tu? 5 00:01:37,957 --> 00:01:41,299 Mă uit la o femeie superbă și cred c-ar putea fi ALEASA... 6 00:01:42,155 --> 00:01:44,577 ALEASA, zici? 7 00:01:45,939 --> 00:01:48,084 Da, dar mă tem că nu-i de nasul meu. 8 00:01:48,763 --> 00:01:51,713 Nu știi până nu încerci. 9 00:01:53,025 --> 00:01:55,716 Ai dreptate. Voi vorbi cu ea. 10 00:01:56,867 --> 00:01:59,411 Scuză-mă. Pare o nebunie, 11 00:01:59,494 --> 00:02:02,038 dar mi-ai atras atenția din capătul camerei. 12 00:02:05,041 --> 00:02:07,419 - Bună. - Bună. 13 00:02:09,211 --> 00:02:10,714 Ador mirosul tău. 14 00:02:11,423 --> 00:02:13,717 - Ți-am adus ceva. - Ce mi-ai adus? 15 00:02:13,800 --> 00:02:16,803 Oare ce ți-am adus? 16 00:02:19,639 --> 00:02:21,683 Favoritele mele! 17 00:02:21,767 --> 00:02:24,478 De ce să mănânci normal când poți mânca tropical? 18 00:02:24,561 --> 00:02:26,021 Da, tropical. 19 00:02:26,688 --> 00:02:28,982 Ce-ai acolo? Ce-ai desenat? 20 00:02:29,733 --> 00:02:30,567 Nu poți vedea încă. 21 00:02:30,650 --> 00:02:32,569 Bhoomi e în sfârșit pregătită să devină un fluture? 22 00:02:32,652 --> 00:02:35,155 Nu, se simte bine așa cum e. 23 00:02:35,238 --> 00:02:36,865 - Nu tot încercă s-o schimbi. - Bine. 24 00:02:36,948 --> 00:02:39,034 Mergem la Roxy's diseară? 25 00:02:39,117 --> 00:02:40,786 Mă gândeam... 26 00:02:41,870 --> 00:02:44,915 să stăm acasă și să gătesc? 27 00:02:44,998 --> 00:02:47,667 - Nu, mulțumesc. - Ce vrei să spui? 28 00:02:47,751 --> 00:02:51,004 Dragă, crezi că te mai las în bucătărie după data trecută? 29 00:02:51,088 --> 00:02:54,049 Stai puțin, era rețeta de branzino a mamei tale. 30 00:02:54,132 --> 00:02:56,468 - Favorita ta. - Nu știu ce era. 31 00:02:56,551 --> 00:02:58,553 Nu-ți mai gătesc niciodată. 32 00:02:58,637 --> 00:02:59,638 Mulțumesc. 33 00:03:04,101 --> 00:03:08,063 Trebuie să plec. 34 00:03:08,146 --> 00:03:09,397 - De ce? - Trebuie. 35 00:03:09,481 --> 00:03:11,108 - Am o întâlnire. - Nu pleca. 36 00:03:11,191 --> 00:03:13,026 Dragă, știi că mă voi gândi la tine. 37 00:03:13,110 --> 00:03:14,361 Vreau să-ți arăt ceva. 38 00:03:15,737 --> 00:03:17,572 Știam c-ai fost aici de la început. 39 00:03:17,656 --> 00:03:19,282 Ce sfârșit ciudat. Cum? 40 00:03:19,366 --> 00:03:21,576 Te-am simțit. 41 00:03:21,660 --> 00:03:24,788 Și te-am văzut în reflexia aia. 42 00:03:25,664 --> 00:03:27,040 La naiba, bine arăt! 43 00:03:27,124 --> 00:03:29,668 - E doar atingerea unui artist. - Ești o doamnă norocoasă. 44 00:03:29,751 --> 00:03:31,878 Sunt. Ne vedem mai târziu? 45 00:03:31,962 --> 00:03:33,630 - Te iubesc enorm. - Și eu te iubesc. 46 00:03:34,423 --> 00:03:35,757 - Pa. - Pa. 47 00:03:48,603 --> 00:03:49,604 Ai grijă! 48 00:03:51,731 --> 00:03:53,191 Doamne! 49 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 Chemați ajutor! 50 00:04:19,920 --> 00:04:23,241 DOI ANI MAI TÂRZIU... 51 00:04:26,057 --> 00:04:29,561 Sunt sora ta, cu apelul zilnic. 52 00:04:29,644 --> 00:04:32,564 Ce faci azi? Ce fac mama și tata? 53 00:04:32,647 --> 00:04:34,399 Mă suni să povestim? 54 00:04:38,028 --> 00:04:39,029 Mamă? 55 00:04:39,696 --> 00:04:42,866 Sunt tot Suzy. Nu m-ai sunat înapoi, dar nu-i nimic. 56 00:04:42,949 --> 00:04:43,825 Tată? 57 00:04:43,909 --> 00:04:46,036 Ce faci cu mama și tata seara? 58 00:04:46,119 --> 00:04:49,206 Sunt doar curioasă. Stați și vă uitați la British Bake Off? 59 00:04:53,168 --> 00:04:55,212 Știu că încă suferi, 60 00:04:55,295 --> 00:04:58,548 dar voiam să-ți spun că îmi este foarte dor de tine. 61 00:05:03,220 --> 00:05:04,846 Bună, Suzy din nou. 62 00:05:04,930 --> 00:05:08,600 Îmi plac noile picturi. Cam sumbre, totuși. Nu crezi? 63 00:05:08,683 --> 00:05:11,770 Poate ar fi bine să te întorci în oraș, la camera ta, 64 00:05:11,853 --> 00:05:14,314 care stă goală în apartamentul nostru. 65 00:05:20,278 --> 00:05:21,738 Mira, e suficient. 66 00:05:21,822 --> 00:05:24,699 Știi că nu mă pricep la cuvinte, dar John te iubea. 67 00:05:24,783 --> 00:05:27,786 Sunt sigură că n-ar fi vrut să te vadă blocată așa. 68 00:05:33,542 --> 00:05:37,671 Mama și tata își vor casa înapoi! Trebuie să vin după tine? 69 00:05:44,177 --> 00:05:46,096 - Pa, tată. - Pa, copila mea. 70 00:05:46,847 --> 00:05:49,015 - Condu cu grijă. - Așa voi face. Pa, mamă. 71 00:05:51,143 --> 00:05:53,687 Bine. Pa. 72 00:05:53,770 --> 00:05:54,688 - Pa. - Pa. 73 00:05:54,771 --> 00:05:56,064 - Ne mai vedem, mamă. - Pa. 74 00:05:56,148 --> 00:05:58,442 Spune-i lui Suzy să ne răspundă la mesaje. 75 00:05:58,525 --> 00:05:59,568 Bine. 76 00:06:35,604 --> 00:06:37,022 A ajuns! 77 00:06:40,025 --> 00:06:42,944 Nu pot să cred că încă conduci camioneta lui John. 78 00:06:44,571 --> 00:06:46,406 Încă are mirosul lui. 79 00:06:47,073 --> 00:06:48,074 Vino încoace. 80 00:06:49,534 --> 00:06:51,369 Nu, eu deasupra. 81 00:06:53,288 --> 00:06:55,415 - Sunt mai puternică. - Bine. 82 00:06:55,916 --> 00:06:57,459 Mă bucur mult că faci asta. 83 00:07:21,900 --> 00:07:22,901 La naiba. 84 00:07:28,782 --> 00:07:29,866 La naiba. 85 00:07:52,639 --> 00:07:53,849 La naiba. 86 00:08:01,606 --> 00:08:04,609 Céline Dion? 87 00:08:05,861 --> 00:08:06,862 Gen... 88 00:08:08,447 --> 00:08:11,992 Gen, "My Heart Still Goes On," acea Céline Dion? 89 00:08:12,075 --> 00:08:14,327 Prea comercial pentru tine? 90 00:08:14,411 --> 00:08:16,621 Dacă erai atent la ce spuneau copiii, 91 00:08:16,705 --> 00:08:19,833 știai că ne aflăm în mijlocul unei "Célinaissance". 92 00:08:19,916 --> 00:08:23,086 Drake se gândește să-și facă un tatuaj cu fața ei. 93 00:08:23,170 --> 00:08:25,714 - Ce? De unde știi asta? - De pe Instagram. 94 00:08:25,797 --> 00:08:28,175 Ar trebui să încep podcastul pentru ziar. 95 00:08:28,258 --> 00:08:30,469 Nu, ar trebui să pleci din biroul meu 96 00:08:30,552 --> 00:08:32,386 și să lucrezi la treaba cu Céline Dion. 97 00:08:32,471 --> 00:08:34,222 Se pare că uiți, Rob, 98 00:08:34,306 --> 00:08:36,933 c-am riscat enorm să te angajez, colegule britanic. 99 00:08:37,017 --> 00:08:39,770 De când ai fost umilit în public de către acea femeie... 100 00:08:39,852 --> 00:08:40,854 Elizabeth. 101 00:08:40,937 --> 00:08:43,523 De când Elizabeth a dat cu tine de pământ, 102 00:08:43,607 --> 00:08:48,236 cu câteva zile înainte de nunta ta, nu ai mai pus suflet în muncă. 103 00:08:49,988 --> 00:08:54,326 Céline Dion e despre a pune suflet, știi? 104 00:08:54,409 --> 00:08:56,995 Oamenii o adoră. Eu o ador. 105 00:08:57,078 --> 00:08:59,623 Așa că treci la treabă, sau găsesc pe cineva s-o facă. 106 00:09:00,248 --> 00:09:04,461 Trist, trist. 107 00:09:04,544 --> 00:09:06,379 - Glumești? - Taci. 108 00:09:06,463 --> 00:09:08,423 Doar asta am găsit. 109 00:09:10,425 --> 00:09:13,386 Sunt doar cinci. Voi pierde meciul. 110 00:09:13,970 --> 00:09:15,222 Bernard mi-a răspuns. 111 00:09:15,889 --> 00:09:17,516 S-a întors? 112 00:09:18,141 --> 00:09:19,226 Nu știu sigur. 113 00:09:19,309 --> 00:09:21,937 Dar a scris: "Ne vedem curând...". 114 00:09:22,020 --> 00:09:24,689 Și a pus emoticonul cu ochiul. Înseamnă că vrea să mă vadă. 115 00:09:24,773 --> 00:09:27,901 Nu știu ce să zic. Cred că îți pierzi vremea. 116 00:09:27,984 --> 00:09:29,736 Ce? Nu. Emoticonul cu ochiul. 117 00:09:29,820 --> 00:09:33,156 Are o semnificație mai profundă decât emoticonul normal. 118 00:09:33,240 --> 00:09:34,699 Știi ce e o nebunie, Suzy? 119 00:09:34,783 --> 00:09:37,285 Părinții noștri au muncit din greu să ne trimită la facultate, 120 00:09:37,369 --> 00:09:39,788 iar noi stăm aici și încercăm să decodăm niște emoticoane. 121 00:09:39,871 --> 00:09:43,166 A venit comanda, doamnelor. Doi burgeri Mira, în sânge. 122 00:09:43,250 --> 00:09:45,168 Stați puțin, ce e un Mira? 123 00:09:45,252 --> 00:09:48,672 Când pun cartofii în burger. 124 00:09:48,755 --> 00:09:51,007 Mo, ai numit un burger după mine? 125 00:09:51,091 --> 00:09:52,259 Desigur. 126 00:09:52,342 --> 00:09:54,803 Numesc burgerii după clienții mei favoriți. 127 00:09:54,886 --> 00:09:58,056 Mă bucur să te văd. Mi-ai lipsit mult aici. 128 00:09:58,140 --> 00:09:59,349 Tu... nu prea mult. 129 00:10:00,016 --> 00:10:01,393 Cum reziști? 130 00:10:02,436 --> 00:10:03,812 - Știi tu... - Da. 131 00:10:04,729 --> 00:10:05,897 E nevoie de mult timp. 132 00:10:06,731 --> 00:10:09,526 Da, trebuie să mai aștept. 133 00:10:09,609 --> 00:10:11,778 Nu există cronometru. 134 00:10:11,862 --> 00:10:13,029 Dumnezeu mi-e martor... 135 00:10:14,448 --> 00:10:16,199 mi-e dor de Roxy în fiecare zi. 136 00:10:17,033 --> 00:10:18,702 Și cum reziști, Mo? 137 00:10:21,705 --> 00:10:24,916 Îmi torn un pahar de vin, mă așez jos să iau cina 138 00:10:25,709 --> 00:10:27,169 și îi povestesc despre ziua mea. 139 00:10:28,128 --> 00:10:33,008 Doar pentru că nu mai e nu înseamnă că nu-i pot spune ceea ce simt. 140 00:10:33,925 --> 00:10:36,303 Gheața devine mai groasă. 141 00:10:37,345 --> 00:10:40,724 Într-o zi... îți va ține greutatea. 142 00:10:40,807 --> 00:10:41,808 Îți promit. 143 00:10:43,310 --> 00:10:46,229 Puternică din nou... 144 00:10:46,772 --> 00:10:50,192 N-am pierdut vremea degeaba... 145 00:10:50,275 --> 00:10:54,196 Cu tine... 146 00:10:57,532 --> 00:11:00,702 Dar dacă te ating cumva... 147 00:11:00,786 --> 00:11:03,622 Și mă săruți așa... 148 00:11:04,122 --> 00:11:09,711 După atâta timp, încă îmi amintesc... 149 00:11:09,795 --> 00:11:11,671 Te pot ajuta cu ceva, Lisa? 150 00:11:12,172 --> 00:11:14,591 Ești norocos. O ador pe Céline. 151 00:11:16,760 --> 00:11:19,596 Hughes a vrut să mă asigur că ai primit și tu unul. 152 00:11:20,097 --> 00:11:21,848 Nu. Am deja telefon. 153 00:11:21,932 --> 00:11:23,350 Da, ai un telefon personal. 154 00:11:23,433 --> 00:11:26,937 Acesta e un telefon de serviciu, de la noii noștri stăpâni corporativi. 155 00:11:27,020 --> 00:11:28,647 Nu vreau să am de-a face cu un alt telefon. 156 00:11:28,730 --> 00:11:31,566 Eu am luat telefonul! Ia-l și tu! Nu-i o alegere! 157 00:11:33,276 --> 00:11:34,277 Și tu? 158 00:11:37,739 --> 00:11:40,367 - Bine. Bine. - Da. Ai grijă. 159 00:11:40,450 --> 00:11:45,455 Se zvonește că Hughes urmărește tot ce spunem și facem pe telefon. 160 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 - Ce? - Da. 161 00:11:47,457 --> 00:11:50,419 Când îi vei trimite mesaj lui Jessica? 162 00:11:50,502 --> 00:11:53,255 I-am spus că o vei face. E nepoliticos s-o lași să aștepte. 163 00:11:53,338 --> 00:11:55,674 - Ți-am spus că nu caut pe cineva. - De ce nu? 164 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 Ești la vârsta potrivită. 165 00:11:57,426 --> 00:11:59,761 Nu are rost să o faci când vei fi prea bătrân. 166 00:11:59,845 --> 00:12:02,013 Da, are dreptate. Lasă-mă să te ajut. 167 00:12:02,097 --> 00:12:04,766 - Nici nu mai intri pe aplicații. - Iubirea nu-i reală. 168 00:12:06,017 --> 00:12:09,312 Sunt doar niște feromoni care dispar. 169 00:12:09,396 --> 00:12:11,398 Apoi îți e frântă inima, 170 00:12:11,481 --> 00:12:13,275 spălată, călcată în picioare, 171 00:12:13,358 --> 00:12:16,653 aprinsă în fața prietenilor tăi și a familiei... 172 00:12:19,448 --> 00:12:23,702 Bună. E vreun motiv pentru care ai lăsat astea în mașină? 173 00:12:27,998 --> 00:12:29,875 Mama lui mi le-a dat. 174 00:12:32,335 --> 00:12:33,712 Dar n-am deschis cutia. 175 00:12:37,924 --> 00:12:39,926 Nu, așteaptă. 176 00:12:40,010 --> 00:12:42,262 Serios acum, au trecut doi ani. 177 00:13:03,408 --> 00:13:06,203 Dacă nu erai sora mea, îți spuneam să te calmezi, 178 00:13:06,286 --> 00:13:07,996 dar nu, înțeleg și eu. 179 00:13:25,430 --> 00:13:26,973 Orfeu și Euridice? 180 00:13:27,599 --> 00:13:30,102 Îmi punea asta mereu, 181 00:13:30,185 --> 00:13:32,771 spunând că ar merge până în iad și înapoi pentru mine. 182 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 Despre asta era piesa de teatru. 183 00:13:37,734 --> 00:13:40,987 Doamne. A fost cel mai bun. 184 00:14:02,342 --> 00:14:03,760 Dar n-a avut nicio șansă. 185 00:14:06,304 --> 00:14:11,101 Poate că nu-i prea sănătos, nu? 186 00:14:11,184 --> 00:14:12,102 Care-i problema? 187 00:14:12,185 --> 00:14:14,187 Port puloverul iubitului meu mort, 188 00:14:14,271 --> 00:14:16,731 plus inelul de logodnă pe care n-a apucat să mi-l dea. 189 00:14:24,364 --> 00:14:25,407 Vino încoace. 190 00:14:48,680 --> 00:14:49,681 Bine. 191 00:14:51,600 --> 00:14:52,893 Bine. 192 00:14:59,941 --> 00:15:00,942 Bună, John. 193 00:15:07,657 --> 00:15:10,035 E foarte ciudat. Doamne. 194 00:15:15,040 --> 00:15:16,917 Se întinde și înscrie! 195 00:15:17,000 --> 00:15:18,335 Înscrie două puncte. 196 00:15:20,420 --> 00:15:22,130 John... 197 00:15:29,429 --> 00:15:31,223 Îmi lipsești foarte mult. 198 00:15:45,362 --> 00:15:47,823 Către Barrett. 199 00:15:47,906 --> 00:15:50,450 Da! Așa. 200 00:16:05,340 --> 00:16:06,341 Da! 201 00:16:07,008 --> 00:16:08,009 Ce? 202 00:16:09,636 --> 00:16:10,637 Ce naiba? 203 00:16:19,857 --> 00:16:23,236 Inima mea e frântă. Mă doare sufletul. 204 00:16:23,575 --> 00:16:29,614 Încerc să ignor, dar o simt mereu. În gât. În inimă. Nu-mi place. 205 00:16:30,033 --> 00:16:33,948 Ar trebui să fim împreună... 206 00:16:36,371 --> 00:16:37,956 Randle. 207 00:16:38,039 --> 00:16:40,292 Randle... nu! 208 00:16:40,375 --> 00:16:43,253 O înfrângere pentru Knicks în seara asta. 209 00:16:52,473 --> 00:16:57,554 Mă gândesc zilnic la tine și mă supără locul gol din patul meu. 210 00:17:00,729 --> 00:17:01,730 - Scuze. - Scuze. 211 00:17:08,278 --> 00:17:10,405 Interesant. 212 00:17:10,489 --> 00:17:13,366 Își șterge lacrimile cu o frunză? 213 00:17:13,450 --> 00:17:16,453 Da, ar fi fost ciudat să-i fi desenat un șervețel. 214 00:17:16,536 --> 00:17:17,954 Uite ce e, Mira. 215 00:17:18,622 --> 00:17:20,749 Noi facem cărți pentru copii aici. 216 00:17:20,832 --> 00:17:22,584 Copii. Îți amintești de ei? 217 00:17:22,666 --> 00:17:26,003 Oameni micuți cărora le place să se uite la poze drăguțe și să râdă. 218 00:17:26,088 --> 00:17:28,632 Poate e mai bine să-i pregătim. 219 00:17:28,714 --> 00:17:31,343 Viața le va zdrobi inevitabil speranțele și visele. 220 00:17:31,426 --> 00:17:34,179 Ne cer să nu-i presăm pe cei creativi. 221 00:17:34,262 --> 00:17:37,432 Dar după doi ani, cred că îmi permit cu tine. 222 00:17:38,183 --> 00:17:39,976 Molly, poți să intri, te rog? 223 00:17:42,938 --> 00:17:44,064 Da, dnă Valentine? 224 00:17:44,147 --> 00:17:46,274 Mira, ea e Molly. 225 00:17:46,358 --> 00:17:47,859 - Bună. - Sunt o mare fană. 226 00:17:47,943 --> 00:17:50,445 Molly e o stagiară plătită de la NYU. 227 00:17:50,529 --> 00:17:52,030 O fată cu bursă. 228 00:17:52,114 --> 00:17:53,698 Crescută de o mamă singură. 229 00:17:53,782 --> 00:17:55,075 E uimitor. 230 00:17:55,158 --> 00:17:57,953 Își va pierde slujba dacă nu găsești o cale 231 00:17:58,036 --> 00:17:59,746 să transformi asta în ceva ce putem publica. 232 00:18:01,790 --> 00:18:04,709 Și te voi da în judecată și pentru avansul tău. 233 00:18:07,221 --> 00:18:08,455 Mulțumesc, Molly. 234 00:18:46,418 --> 00:18:47,669 Un jucător. 235 00:18:53,925 --> 00:18:54,926 Bună. 236 00:18:55,719 --> 00:18:56,720 Lisa. 237 00:18:57,596 --> 00:18:58,889 Putem vorbi? 238 00:19:00,682 --> 00:19:02,184 Undeva în privat? 239 00:19:03,226 --> 00:19:04,227 Bine. 240 00:19:12,569 --> 00:19:15,864 Îmi primul rând, să știi că mă simt flatat. 241 00:19:16,740 --> 00:19:20,744 E nevoie de mult curaj să-ți împărtășești sentimentele cu cineva... 242 00:19:20,827 --> 00:19:21,828 Ce? 243 00:19:24,164 --> 00:19:25,499 Da... 244 00:19:27,751 --> 00:19:29,544 "E o nebunie să îți vorbesc așa..." 245 00:19:32,923 --> 00:19:34,466 "Ar trebui să fim împreună..." 246 00:19:34,549 --> 00:19:36,009 Doamne. Scârbos. 247 00:19:36,093 --> 00:19:37,594 Rob, mi-ai putea fi tată. 248 00:19:37,677 --> 00:19:40,472 Am 35 de ani. 249 00:19:40,555 --> 00:19:42,307 Nu cu mult mai bătrân ca tine. 250 00:19:43,683 --> 00:19:44,684 Și sunt un tip mișto. 251 00:19:45,393 --> 00:19:46,770 Da, în fine. Credeam... 252 00:19:46,853 --> 00:19:49,481 - Nu tu mi-ai trimis mesaje? - Ce mesaje? 253 00:19:52,234 --> 00:19:56,196 Nu, eu nu filtrez așa. Eu mă pricep. 254 00:19:56,279 --> 00:19:57,781 Mi se par drăguțe. 255 00:19:58,734 --> 00:20:02,075 Îți tot miros haina, dar mirosul e tot mai slab și simt că te pierd din nou. 256 00:20:02,369 --> 00:20:03,829 E foarte trist. 257 00:20:05,071 --> 00:20:06,665 Cine îmi trimite mesajele astea? 258 00:20:06,748 --> 00:20:08,667 Cineva vrea să te înșele. 259 00:20:09,376 --> 00:20:10,752 Prin mesaje. 260 00:20:10,836 --> 00:20:14,005 Mai întâi te ademenește, iar apoi îți cere datele bancare. 261 00:20:15,966 --> 00:20:17,259 - Șterge mesajele. - Bine. 262 00:20:39,781 --> 00:20:44,161 Céline, ești mult mai populară acum, decât când ai început. 263 00:20:44,244 --> 00:20:47,247 Cum crezi c-ai reușit să rămâi relevantă așa mult timp? 264 00:20:48,248 --> 00:20:49,332 Ce întrebare. 265 00:20:49,416 --> 00:20:51,418 Te-ai oprit să te întrebi vreodată 266 00:20:51,501 --> 00:20:55,505 de ce lumea continuă să-ți citească munca de jurnalist la vârsta a doua? 267 00:20:56,423 --> 00:21:00,927 Deoarece dacă munca e bună, rămâne atemporală. Da? 268 00:21:01,011 --> 00:21:02,095 Domnișoară Dion, 269 00:21:02,179 --> 00:21:05,098 a trecut peste un deceniu de la ultimul concert din State. 270 00:21:05,182 --> 00:21:06,516 Sunt curioasă. De ce acum? 271 00:21:06,600 --> 00:21:09,144 Au fost cinci ani dificili. 272 00:21:09,227 --> 00:21:11,855 Să-mi cresc copiii după moartea tatălui lor, 273 00:21:11,938 --> 00:21:14,775 iubirea vieții mele, soțul meu, Réne. 274 00:21:15,358 --> 00:21:16,818 Și în același timp, 275 00:21:16,902 --> 00:21:19,613 n-am vrut să stau acasă supărată. 276 00:21:19,696 --> 00:21:22,850 Așa că am decis să mă pornesc la drum și să fac ce-mi place. 277 00:21:22,934 --> 00:21:24,868 - Timpul trece greu când suferi. - Mie-mi spui. 278 00:21:24,951 --> 00:21:25,994 Ce-ai spus? 279 00:21:26,578 --> 00:21:29,623 Nimic. Doar răspundeam unui mesaj. 280 00:21:29,706 --> 00:21:31,249 - Scuze. - Super. 281 00:21:31,333 --> 00:21:33,376 Poți vorbi cu prietenii tăi, dacă eu te plictisesc. 282 00:21:33,460 --> 00:21:35,504 Nu, nu-i vorba de asta... 283 00:21:36,338 --> 00:21:37,756 N-aș zice că e o prietenă. 284 00:21:39,403 --> 00:21:42,295 Aș da orice să fiu dezbrăcată lângă tine. 285 00:21:42,719 --> 00:21:44,221 Ai vreo întrebare pentru mine? 286 00:21:46,139 --> 00:21:49,101 Da, da. Sigur. 287 00:21:51,770 --> 00:21:52,604 Domnișoară Dion... 288 00:21:52,687 --> 00:21:56,024 Céline, cânți mult despre iubire. Evident. 289 00:21:56,108 --> 00:21:58,110 De exemplu, în "Asta Este", spui: 290 00:21:58,193 --> 00:22:00,570 "Când ești gata să pornești și ai îndoieli, 291 00:22:00,654 --> 00:22:03,824 nu-ți pierde speranța, iubirea vine pentru cine crede în ea." 292 00:22:03,907 --> 00:22:06,493 Dar în "Când mă îndrăgostesc" spui: 293 00:22:06,576 --> 00:22:09,913 "Într-o lume agitată, iubirea se termină... 294 00:22:11,039 --> 00:22:12,499 înainte să înceapă." 295 00:22:13,542 --> 00:22:14,960 Care-i întrebarea? 296 00:22:16,503 --> 00:22:18,880 Chiar crezi în toate lucrurile acestea pe care le cânți? 297 00:22:21,216 --> 00:22:24,052 E evident că nu știi nimic despre asta. 298 00:22:25,387 --> 00:22:26,388 Despre ce? 299 00:22:26,471 --> 00:22:27,597 Despre iubire. 300 00:22:30,642 --> 00:22:33,770 Céline, îți vei lua copiii cu tine în turneu? 301 00:22:42,070 --> 00:22:43,321 Cui îi trimiți mesaj? 302 00:22:44,823 --> 00:22:46,032 Nimănui. 303 00:22:46,116 --> 00:22:49,035 E aceeași persoană de aseară? 304 00:22:49,119 --> 00:22:50,412 Da, de fapt. 305 00:22:50,495 --> 00:22:53,540 Te asigur, nu-i ceea ce crezi. 306 00:22:53,623 --> 00:22:57,085 Mira, nu-i nimic greșit să te faci disponibilă din nou. 307 00:22:57,169 --> 00:23:00,255 Doamne, oprește-te, te rog. Nici n-aș ști de unde să încep. 308 00:23:01,673 --> 00:23:03,592 E tare că spui asta, 309 00:23:03,675 --> 00:23:06,344 deoarece sora ta, care te iubește, 310 00:23:06,428 --> 00:23:08,472 care e super și te ajută, 311 00:23:08,555 --> 00:23:11,099 ți-a deschis un cont pe o aplicație. 312 00:23:11,183 --> 00:23:12,726 Scuze, ce? 313 00:23:12,809 --> 00:23:14,561 - Urăsc aplicațiile! - Știu. 314 00:23:14,644 --> 00:23:15,854 Sunt groaznice, dar... 315 00:23:16,605 --> 00:23:19,649 ești o femeie frumoasă și tânără, cu toată viața înainte. 316 00:23:19,733 --> 00:23:22,110 Nu poți renunța la întâlniri. 317 00:23:22,194 --> 00:23:23,445 Aruncă doar o privire. 318 00:23:24,404 --> 00:23:27,699 Ce? Nu sunt pregătită. 319 00:23:31,161 --> 00:23:33,121 De ce sunt fără tricou toți? 320 00:23:33,205 --> 00:23:35,207 N-aș vorbi cu ei. 321 00:23:35,290 --> 00:23:37,626 Nu trebuie să-ți faci griji, ești pe Bumble. 322 00:23:37,709 --> 00:23:39,294 Femeia scrie prima. 323 00:23:40,462 --> 00:23:42,464 Ce? Ce părere ai? 324 00:23:43,715 --> 00:23:46,009 Nu? Dar acesta? 325 00:23:46,093 --> 00:23:48,220 Să glisăm puțin aici. 326 00:23:48,303 --> 00:23:50,722 - N-am spus s-o faci. - Așteaptă. 327 00:23:50,806 --> 00:23:53,809 E o potrivire din prima. Cine ești tu? 328 00:23:54,893 --> 00:23:56,603 E un semn. 329 00:23:56,686 --> 00:23:58,772 Să-l salutăm. 330 00:23:58,855 --> 00:24:00,398 - Să vedem ce... - Nu-i scrie. 331 00:24:00,482 --> 00:24:01,483 - Stai. - I-ai scris? 332 00:24:01,566 --> 00:24:04,194 Da. Doamne, scrie înapoi. 333 00:24:05,695 --> 00:24:06,780 "Drăguță poză." 334 00:24:08,448 --> 00:24:10,200 - "Ieșim la un suc?" - Nu. 335 00:24:10,283 --> 00:24:11,868 - Nu. - Da! E super. 336 00:24:11,952 --> 00:24:14,329 Fă-o pentru mine, sora ta, 337 00:24:14,412 --> 00:24:15,705 care te iubește foarte mult. 338 00:24:15,789 --> 00:24:18,208 - Fericirea ta e și fericirea mea. - Taci. 339 00:24:18,959 --> 00:24:20,252 - Un singur pahar. - Mergi? 340 00:24:20,335 --> 00:24:21,962 - Dacă taci. - Promiți? 341 00:24:22,045 --> 00:24:23,046 Un pahar. 342 00:24:24,464 --> 00:24:26,341 - Cat de agresivă. - Știu. 343 00:24:39,646 --> 00:24:41,064 Bună, Rob. 344 00:24:41,148 --> 00:24:44,151 Îți verifici telefonul foarte des. Încă primești acele mesaje depresive? 345 00:24:44,234 --> 00:24:45,485 - Poftim? - Lisa mi-a spus. 346 00:24:45,569 --> 00:24:48,029 Nu cred că e o înșelătorie. 347 00:24:48,113 --> 00:24:48,989 Serios? 348 00:24:49,072 --> 00:24:51,491 Mai degrabă o urmăritoare nebună. 349 00:24:51,575 --> 00:24:54,244 Sau o bătrână confuză. 350 00:24:54,953 --> 00:24:57,122 Nu mă crezi? Răspunde la mesaj. 351 00:24:57,205 --> 00:24:59,499 Nu pot. E prea personal. 352 00:24:59,583 --> 00:25:01,460 Nu vreau ca persoana respectivă să se simtă rușinată. 353 00:25:03,462 --> 00:25:06,173 Bunica nebună ți-a trimis alt mesaj? 354 00:25:07,507 --> 00:25:11,261 "Ghici cine merge la îngrozitorul bar Render diseară? 355 00:25:11,344 --> 00:25:13,597 Te rog să nu mă judeci, deja mă simt vinovată. 356 00:25:13,680 --> 00:25:14,931 Și nu sunt pregătită. 357 00:25:15,015 --> 00:25:17,267 Dar cred că dacă nu mă forțez, nu voi fi niciodată." 358 00:25:17,350 --> 00:25:19,895 E un bar bun, îl știu. E bun pentru agățat. 359 00:25:19,978 --> 00:25:21,938 - Plec. - Ce? Unde? 360 00:25:22,022 --> 00:25:23,023 De ce? 361 00:25:24,107 --> 00:25:25,609 Pleci acum? De ce? 362 00:25:26,318 --> 00:25:28,320 Îmi tot spui să intru în joc. 363 00:25:28,403 --> 00:25:30,238 Da, e adevărat, 364 00:25:30,322 --> 00:25:32,908 dar sunt niște mesaje de la o străină. 365 00:25:32,991 --> 00:25:35,202 Da, dar îmi vorbesc. 366 00:25:35,285 --> 00:25:36,411 Îți vorbesc? 367 00:25:36,495 --> 00:25:39,956 Nu. Ce faci, Rob? Vorbești ca un nebun. 368 00:25:40,040 --> 00:25:43,585 Trebuie să văd cine e, bine? 369 00:25:45,796 --> 00:25:46,838 Atâta tot. 370 00:25:49,758 --> 00:25:51,384 Mergi cu el, nu? 371 00:25:53,845 --> 00:25:56,431 Da, bine. Mulțumesc. 372 00:25:57,474 --> 00:25:59,226 Crezi că e sănătos să faci asta? 373 00:25:59,309 --> 00:26:01,895 Cum vei ști cine e? 374 00:26:01,978 --> 00:26:03,105 Habar n-am. 375 00:26:03,897 --> 00:26:05,482 - Hai că poți. - E un plan bun. 376 00:26:05,565 --> 00:26:07,526 Te descurci bine. Și arăți super. 377 00:26:07,609 --> 00:26:09,486 - Simt că poți. - Nu știu dacă pot. 378 00:26:09,569 --> 00:26:11,571 - E doar un pahar. - Suzy. 379 00:26:11,655 --> 00:26:14,407 Nu, nu. Intră acolo, bine? 380 00:26:14,491 --> 00:26:17,410 Dacă nu e ce trebuie, îmi dai mesaj și te sun, 381 00:26:17,494 --> 00:26:20,038 îi spunem că e o urgență de familie. Nu-i nicio problemă. 382 00:26:20,122 --> 00:26:22,290 - Ține telefonul deschis permanent. - Jur. 383 00:26:22,374 --> 00:26:23,834 Toată noaptea. Jur pe roșu. 384 00:26:23,917 --> 00:26:26,420 Bine. O fac. 385 00:26:27,838 --> 00:26:28,839 Mira. 386 00:26:30,632 --> 00:26:31,633 Știu. 387 00:26:33,135 --> 00:26:36,513 Știi că l-am iubit pe John ca pe un frate, nu? 388 00:26:37,931 --> 00:26:43,228 Îți spun asta cu cea mai mare iubire și cel mai mare grad de respect. 389 00:26:43,311 --> 00:26:45,647 Tipul din seara asta nu trebuie să fie sufletul tău pereche. 390 00:26:45,730 --> 00:26:47,524 Nu trebuie să-l placi. 391 00:26:47,607 --> 00:26:48,900 Dacă arată bine, 392 00:26:48,984 --> 00:26:50,902 treci la acțiune. 393 00:26:50,986 --> 00:26:53,155 Nu va fi nicio acțiune. 394 00:26:53,238 --> 00:26:54,364 Crede-mă, ai nevoie de P. 395 00:26:54,448 --> 00:26:56,283 Faci să pară că am deficiența de vitamine. 396 00:26:56,366 --> 00:27:00,370 Dar ai deficiență de vitamina P. Treci la acțiune. 397 00:27:00,454 --> 00:27:02,664 Și fără întrebările tale de genul "Mai degrabă ai..." 398 00:27:02,747 --> 00:27:05,167 - Te cunosc. - Tuturor le plac întrebările mele. 399 00:27:05,250 --> 00:27:07,502 Nu-i adevărat. 400 00:27:07,586 --> 00:27:09,546 Hai că poți! 401 00:27:09,629 --> 00:27:10,630 Bine bine. 402 00:27:11,506 --> 00:27:13,592 Mira se descurcă. 403 00:27:14,468 --> 00:27:15,635 Da, bine. 404 00:27:18,305 --> 00:27:19,347 Scârbos. 405 00:27:20,390 --> 00:27:23,602 Prostia asta e echivalentul muzicii lui Cheez Whiz. 406 00:27:23,685 --> 00:27:26,897 Rob, vezi pe tipul de acolo. Dar să nu vadă că te uiți. 407 00:27:26,980 --> 00:27:27,981 Nu... 408 00:27:29,566 --> 00:27:30,609 - Da? - Ce vrei să spui? 409 00:27:30,692 --> 00:27:33,820 Poate el îți trimite mesaje. 410 00:27:33,904 --> 00:27:35,989 Spuneai că sunt de la o bunică nebună. 411 00:27:36,072 --> 00:27:37,365 Sau o vulpe argintie sensibilă. 412 00:27:37,449 --> 00:27:38,867 Are niște ochi blânzi. 413 00:27:38,950 --> 00:27:42,204 - Vrei să mergi să vorbești cu el? - De ce m-ai insulta așa, Rob? 414 00:27:42,287 --> 00:27:44,581 Eu sunt aici pentru tine. Nimeni altcineva. 415 00:27:44,664 --> 00:27:46,917 Cum poți să-mi spui asta, Rob? 416 00:27:53,673 --> 00:27:54,674 Ce? 417 00:28:00,388 --> 00:28:01,681 Stai puțin. 418 00:28:02,307 --> 00:28:04,267 - Cred c-am mai văzut-o. - Super. 419 00:28:18,657 --> 00:28:20,450 - Mira. - Da. Bună. 420 00:28:20,534 --> 00:28:21,451 Bună. 421 00:28:21,535 --> 00:28:22,619 Ia loc. 422 00:28:28,125 --> 00:28:29,835 Încă un margarita cu puține calorii. 423 00:28:31,586 --> 00:28:34,339 Toți cred că antrenamentul ține doar de corp. 424 00:28:34,423 --> 00:28:39,469 Dar nu poți face 400 de repetări... 425 00:28:40,011 --> 00:28:41,179 fără un creier. 426 00:28:42,431 --> 00:28:43,473 Ei bine... 427 00:28:43,557 --> 00:28:46,309 Nu poți face nimic fără creier. 428 00:28:47,102 --> 00:28:48,103 Tu înțelegi. 429 00:28:52,107 --> 00:28:54,359 Două martinii Ketel One. 430 00:28:54,443 --> 00:28:57,279 Din partea domnului de acolo. 431 00:28:58,989 --> 00:29:00,532 Mergi odată să vorbești cu el? 432 00:29:00,615 --> 00:29:02,200 Rob, încetează! 433 00:29:04,119 --> 00:29:05,996 Mă întorc în două minute. 434 00:29:09,499 --> 00:29:10,584 Îmi place cântecul acesta. 435 00:29:13,462 --> 00:29:14,379 Linia de bas. 436 00:29:14,921 --> 00:29:16,173 Scuză-mă puțin. 437 00:29:24,431 --> 00:29:27,684 - E totul în regulă? - Îl pun pe silențios. 438 00:29:30,771 --> 00:29:32,314 Să te întreb ceva. 439 00:29:33,273 --> 00:29:36,610 Mai degrabă ți-ai trăi toată viața... 440 00:29:37,527 --> 00:29:40,989 cu pârțuri silențioase, dar incontrolabile, 441 00:29:41,072 --> 00:29:45,368 sau cu strănuturi gălăgioase și incontrolabile? 442 00:29:46,578 --> 00:29:47,662 Cu niciuna. 443 00:29:47,746 --> 00:29:50,373 Alege una. Sau le primești pe ambele. 444 00:29:50,457 --> 00:29:51,458 Încetează. 445 00:29:53,043 --> 00:29:54,461 E prea multă tensiune. 446 00:29:56,213 --> 00:29:58,548 Am numărul lui. 447 00:29:58,632 --> 00:30:00,300 Destochează-ți telefonul. 448 00:30:00,383 --> 00:30:04,805 Să ne asigurăm că nu el îți trimite mesaje. 449 00:30:04,888 --> 00:30:06,431 Și nu e el. 450 00:30:06,515 --> 00:30:08,934 Ce bine, pentru că ne-o vom trage mai târziu. 451 00:30:09,518 --> 00:30:10,602 - Bun. - Da. 452 00:30:10,685 --> 00:30:12,312 - Merg la toaletă. - Bine. 453 00:30:14,272 --> 00:30:15,774 Doamne... 454 00:30:24,116 --> 00:30:25,117 Așteaptă. 455 00:30:26,079 --> 00:30:29,033 Cred că s-a dus la baie să facă flotări. E groaznic! 456 00:30:29,454 --> 00:30:30,956 - Ar putea fi ea. - Serios? 457 00:30:31,039 --> 00:30:32,582 - Pentru că stă pe telefon? - Da. 458 00:30:32,666 --> 00:30:34,501 El trimite mesaje. Barmanul trimite mesaje. 459 00:30:34,584 --> 00:30:37,170 Ar putea fi oricine. De unde știi că e ea? 460 00:30:38,672 --> 00:30:41,258 Tipul ăla pare să facă prea multe flotări? 461 00:30:41,341 --> 00:30:44,845 Nu, nu face prea multe. Face numărul perfect de flotări. 462 00:30:44,928 --> 00:30:47,264 Nu se distrează cu el. 463 00:30:47,973 --> 00:30:49,433 Nu, nu o face. 464 00:30:49,516 --> 00:30:52,185 Se simte foarte rău, dar ce bine că ești tu aici. 465 00:30:53,603 --> 00:30:55,230 Pleacă. 466 00:30:56,356 --> 00:30:58,716 Pun pariu că pot face flotări cu tine deasupra. 467 00:31:06,241 --> 00:31:07,451 Știi ceva, Rob? 468 00:31:09,703 --> 00:31:12,372 Nu-i o seară pierdută, știi? 469 00:31:12,456 --> 00:31:13,540 Pentru că... 470 00:31:14,708 --> 00:31:15,917 Eu voi face sex. 471 00:31:25,635 --> 00:31:28,513 Vrei s-o luăm mai încet? 472 00:31:29,055 --> 00:31:30,390 - Da. - Da? 473 00:31:30,474 --> 00:31:32,517 - Sigur. Nicio problemă. - Bine. 474 00:31:41,943 --> 00:31:43,987 Ce faci? 475 00:31:44,821 --> 00:31:45,864 O iau mai încet. 476 00:31:46,406 --> 00:31:48,200 Nu, nu la asta mă refeream. 477 00:31:49,451 --> 00:31:51,411 Stai, nu vom face sex la tine acasă? 478 00:31:51,495 --> 00:31:53,747 Nu! Când am spus asta? 479 00:31:54,581 --> 00:31:56,750 Ți-am dat semnale mixte sau ceva? 480 00:31:56,833 --> 00:32:00,087 Nu, dar nu-i nimic. Puteai să-mi fi spus mai repede. 481 00:32:00,796 --> 00:32:01,630 Bine. 482 00:32:01,713 --> 00:32:04,216 Îți cauți o altă întâlnire acum? 483 00:32:04,299 --> 00:32:06,218 Da. Da. 484 00:32:06,301 --> 00:32:09,888 Pentru că tu nu vrei să facem sex, iar eu trebuie să ard caloriile astea. 485 00:32:09,971 --> 00:32:13,266 - Băuturile aveau multe. - Știi ceva? Ieși afară. 486 00:32:13,350 --> 00:32:16,103 - Afară, acum. - Bine, bine. 487 00:32:16,186 --> 00:32:19,272 Aleargă puțin naibii! Și vei arde caloriile! 488 00:32:46,907 --> 00:32:49,622 Obișnuiam să cred că suntem singurii oameni de pe pământ. 489 00:32:50,656 --> 00:32:54,576 Atât de beți de fericire, încât pluteam. 490 00:32:55,591 --> 00:32:58,238 Îmi e dor de acel sentiment. 491 00:33:01,815 --> 00:33:03,066 Și mie îmi e dor. 492 00:33:04,359 --> 00:33:06,278 - Ești gata? - Da. 493 00:33:06,361 --> 00:33:07,362 Haide. 494 00:33:12,159 --> 00:33:14,327 Rob Burns, de la New York Chronicle. Încântat de cunoștință. 495 00:33:14,411 --> 00:33:16,204 Da, nepoliticosul cu mesajele. 496 00:33:19,291 --> 00:33:20,417 Eu sunt. 497 00:33:22,043 --> 00:33:23,503 Să-ți văd mâinile. 498 00:33:25,172 --> 00:33:26,173 - Acestea? - Te rog. 499 00:33:26,256 --> 00:33:29,176 Vino și dă-mi mâinile tale. 500 00:33:39,269 --> 00:33:42,689 Ciudat. Ai mâini foarte bărbătești. 501 00:33:43,482 --> 00:33:46,109 - Dar te comporți ca un copil. - Poftim? 502 00:33:47,235 --> 00:33:49,905 - Nu mă comport ca un copil. - Să te întreb ceva. 503 00:33:49,988 --> 00:33:53,116 - Și vreau să fii complet sincer. - Bine. 504 00:33:53,950 --> 00:33:55,535 Ești un fan al muzicii mele? 505 00:33:57,579 --> 00:33:59,164 - Da. - Mincinosule. 506 00:33:59,247 --> 00:34:01,583 - De ce spui asta? - Nu știi cum s-o asculți. 507 00:34:01,666 --> 00:34:03,335 Fără supărare. 508 00:34:04,294 --> 00:34:05,128 Céline. 509 00:34:05,212 --> 00:34:07,422 Dacă luăm versurile tale... 510 00:34:08,507 --> 00:34:11,217 "Dacă îți aud respirația, simt că pot să zbor..." 511 00:34:12,094 --> 00:34:14,471 Te-a făcut vreodată cineva să te simți așa? 512 00:34:16,473 --> 00:34:20,018 Ai făcut vreodată pe cineva să se simtă așa? 513 00:34:23,063 --> 00:34:24,397 Ai făcut, așa-i? 514 00:34:25,815 --> 00:34:26,817 Îmi dau seama. 515 00:34:27,359 --> 00:34:28,400 Așa credeam. 516 00:34:30,070 --> 00:34:31,446 Acum ceva vreme, dar... 517 00:34:34,616 --> 00:34:35,784 N-a fost să fie. 518 00:34:36,743 --> 00:34:38,245 Și te-ai simțit blocat de-atunci? 519 00:34:38,911 --> 00:34:39,996 De unde știi? 520 00:34:42,081 --> 00:34:44,583 Pentru că semeni cu o lenjerie uzată. 521 00:34:49,214 --> 00:34:51,716 Stai drept. Stai drept. 522 00:34:51,800 --> 00:34:54,261 Omule, ești cu Céline Dion! 523 00:34:54,344 --> 00:34:55,971 - Bine. - Bine, dle Lenjerie. 524 00:34:56,596 --> 00:34:58,640 Ai pe cineva în viața ta acum? 525 00:35:04,396 --> 00:35:07,065 Cred că am sentimente pentru o persoană pe care nici n-am cunoscut-o încă. 526 00:35:07,149 --> 00:35:09,901 Ești mai interesant decât pari. Continuă. 527 00:35:49,024 --> 00:35:50,025 La naiba. 528 00:36:12,422 --> 00:36:15,092 Simt că am ajuns s-o cunosc prin aceste mesaje. 529 00:36:16,927 --> 00:36:18,845 Poate că mă amăgesc singur. 530 00:36:18,929 --> 00:36:21,181 Mesajele pe care le primești au o semnificație. 531 00:36:21,264 --> 00:36:23,600 Lucruri de genul nu se întâmplă aleatoriu. 532 00:36:24,476 --> 00:36:25,894 Trebuie să verifici. 533 00:36:25,977 --> 00:36:26,978 Serios? 534 00:36:28,021 --> 00:36:31,024 Nu crezi că e o nebunie să te îndrăgostești de cineva așa? 535 00:36:31,108 --> 00:36:34,611 S-ar putea să fie o nebunie, dar iubirea nu respectă mereu regulile. 536 00:36:34,694 --> 00:36:36,863 Ia-mă exemplu pe mine. 537 00:36:37,489 --> 00:36:39,991 René a fost managerul meu întreaga mea carieră. 538 00:36:40,075 --> 00:36:43,036 Dar nu m-am gândit altfel la el... 539 00:36:43,703 --> 00:36:45,455 până într-o noapte în Dublin. 540 00:36:47,541 --> 00:36:49,042 Ce s-a întâmplat în Dublin? 541 00:36:49,543 --> 00:36:51,920 Eram acolo pentru concursul Eurovision 542 00:36:52,003 --> 00:36:54,131 și era noaptea dinainte de finală. 543 00:36:54,589 --> 00:36:57,843 Eram pe cale să merg la culcare în camera de hotel. 544 00:36:57,926 --> 00:37:01,555 René mi-a urat noapte bună și m-a sărutat pe obraji. 545 00:37:01,638 --> 00:37:02,973 La fel ca întotdeauna. 546 00:37:05,559 --> 00:37:09,938 Dar în noaptea aceea, s-a oprit și s-a uitat la buzele mele... 547 00:37:11,148 --> 00:37:14,901 și mi-a dat un sărut mic și dulce. 548 00:37:16,528 --> 00:37:17,904 În acel moment... 549 00:37:18,655 --> 00:37:24,286 sărutul acela a fost răspunsul a tot ce simțeam adânc în inima mea. 550 00:37:25,287 --> 00:37:29,458 De parcă acel sărut a deblocat un secret din inimele noastre. 551 00:37:31,543 --> 00:37:32,711 Am fost a lui. 552 00:37:34,796 --> 00:37:36,006 Iar el a meu. 553 00:37:38,759 --> 00:37:42,512 Iubirea are un plan pentru fiecare dintre noi. 554 00:37:43,430 --> 00:37:45,849 Cred că acest mesaje fac parte din planul tău. 555 00:37:49,478 --> 00:37:50,520 S-a terminat timpul. 556 00:37:53,106 --> 00:37:54,483 N-am început interviul. 557 00:37:54,566 --> 00:37:57,277 Întoarce-te la mine ca bărbat și mai încercăm o dată. 558 00:37:57,360 --> 00:37:59,905 - Da, am 35 de ani. - Atunci, încă ai timp. 559 00:38:00,697 --> 00:38:02,199 Iubirea necesită curaj. 560 00:38:02,282 --> 00:38:06,244 Deschide-te Universului și el va alerga spre tine, Rob Burns. 561 00:38:06,328 --> 00:38:07,329 Bine. 562 00:38:21,495 --> 00:38:26,188 Credeam că mă va ajuta dacă îți scriu, dar îngreunează totul. Mă simt blocată. 563 00:38:28,954 --> 00:38:32,202 Poate n-a fost o idee bună. Am nevoie de o pauză... 564 00:38:32,813 --> 00:38:33,814 Nu. 565 00:38:35,607 --> 00:38:37,567 Nu, nu. 566 00:38:39,319 --> 00:38:40,320 Bună, Rob. 567 00:38:41,196 --> 00:38:42,197 Rob? 568 00:38:58,588 --> 00:38:59,589 Înghețată vegană. 569 00:38:59,673 --> 00:39:02,050 Ce-i aia? Sunt revoltat. 570 00:39:14,980 --> 00:39:16,022 Foarte sexi. 571 00:39:17,858 --> 00:39:18,859 Rob? 572 00:39:20,360 --> 00:39:21,194 Ești bine? 573 00:39:22,487 --> 00:39:28,160 Doar eu cu mine 574 00:39:28,827 --> 00:39:30,412 Nu vreau 575 00:39:30,495 --> 00:39:34,499 Să fiu doar eu cu mine 576 00:39:35,417 --> 00:39:37,794 Nu mai 577 00:39:38,587 --> 00:39:43,675 Doar eu cu mine 578 00:39:44,801 --> 00:39:46,428 Nu vreau să fiu 579 00:39:46,511 --> 00:39:51,308 Doar eu cu mine 580 00:39:51,391 --> 00:39:53,185 Nu mai 581 00:40:10,955 --> 00:40:12,992 Nu te mai uita la telefon, prietene! 582 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 Doamne. 583 00:40:20,253 --> 00:40:21,254 Bine. 584 00:40:23,006 --> 00:40:24,091 - Bill, dă-mi-l. - Nu. 585 00:40:24,174 --> 00:40:26,802 Trebuie să treci peste. Nu e ceva sănătos. 586 00:40:29,429 --> 00:40:30,764 Dă-mi-l. 587 00:40:33,141 --> 00:40:34,893 - Billy. - Nu, nu. 588 00:40:34,976 --> 00:40:37,395 - Dă-mi telefonul. - Nu. Nu mă urmări. 589 00:40:37,479 --> 00:40:38,396 Nu te urmăresc. 590 00:40:38,480 --> 00:40:40,357 - Dă-mi telefonul! - Ajută-mă, Lisa! 591 00:40:40,440 --> 00:40:41,775 Lisa, sună la Resurse Umane. 592 00:40:41,858 --> 00:40:43,944 - Dă-mi-l! - Calmează-te, bine? 593 00:40:44,027 --> 00:40:45,654 Calmează-te. Respiră, bine? 594 00:40:45,737 --> 00:40:49,032 Nici nu știi dacă e de la ea, bine? 595 00:40:51,451 --> 00:40:53,453 Dar e de la ea. Așteaptă. 596 00:40:59,626 --> 00:41:01,002 N-are niciun sens. 597 00:41:08,385 --> 00:41:10,762 "Acolo unde nu sunt cuvinte descurajatoare, 598 00:41:11,346 --> 00:41:13,515 este doar bucurie și dorință." 599 00:41:15,600 --> 00:41:17,519 E din Orfeu și Euridice. 600 00:41:18,562 --> 00:41:21,731 Piesa de teatru? De Gluck? Rulează la Manhattan Opera House. 601 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 - Scuze. Mergi la teatru acum? - Nu mă cunoști. 602 00:41:26,111 --> 00:41:27,446 Iluminează-mă, te rog. 603 00:41:28,572 --> 00:41:31,324 Orfeu călătorește în Hades ca să-și recupereze soția moartă. 604 00:41:31,408 --> 00:41:33,743 Și primește permisiunea să se întoarcă cu ea pe Pământ, 605 00:41:33,827 --> 00:41:38,081 cu condiția să nu-i privească fața până ies din Hades. 606 00:41:38,165 --> 00:41:40,876 - De ce? - Nu știu. Zeii sunt nemernici. 607 00:41:40,959 --> 00:41:44,421 În fine, Orfeu nu se poate abține să o privească pe Euridice, 608 00:41:44,504 --> 00:41:48,341 pentru că oamenii sunt slabi, iar iubirea ne prostește pe toți. 609 00:41:48,425 --> 00:41:50,761 Așa că o pierde din nou. 610 00:41:51,720 --> 00:41:53,054 Merg s-o văd. 611 00:41:53,805 --> 00:41:57,642 - De ce? - Evident, înseamnă ceva pentru ea. 612 00:41:58,268 --> 00:42:01,062 Bine. Dar de unde știi că ea merge? 613 00:42:01,146 --> 00:42:03,315 Și dacă merge, nu știi când. 614 00:42:04,524 --> 00:42:06,276 Voi continua să merg până apare. 615 00:42:07,444 --> 00:42:08,904 Vei continua să mergi? 616 00:42:09,571 --> 00:42:12,324 E o mare nebunie. 617 00:42:14,659 --> 00:42:15,660 Da. 618 00:42:16,745 --> 00:42:18,121 Da, dar cum spunea ea... 619 00:42:19,831 --> 00:42:21,625 iubirea ne prostește pe toți. 620 00:43:42,399 --> 00:43:46,769 N-am găsit-o, dar cred că ador opera? 621 00:44:18,241 --> 00:44:19,242 Te cunosc? 622 00:44:20,243 --> 00:44:21,077 Eu... 623 00:44:23,497 --> 00:44:24,581 Nu știu sigur. 624 00:44:25,749 --> 00:44:28,668 - Scuze. - Toți ne uităm după străini. 625 00:44:29,544 --> 00:44:31,421 Nu cunosc multă lume. 626 00:44:32,214 --> 00:44:34,633 - Bine. - Văd că preferăm papucii confortabili. 627 00:44:37,594 --> 00:44:40,555 Jordani 1, văd. Eu prefer modelul 11. 628 00:44:41,431 --> 00:44:44,309 Ce tare, îi am și eu... 629 00:44:45,185 --> 00:44:46,812 Îi am acasă. 630 00:44:46,895 --> 00:44:50,148 Drăguț. Nu i-am luat azi că nu se potriveau cu ținuta. 631 00:44:50,232 --> 00:44:51,233 Nu. 632 00:44:54,653 --> 00:44:58,406 - Ți-a plăcut spectacolul? - Da. 633 00:44:58,490 --> 00:45:00,867 Foarte mult, de fapt. Ție? 634 00:45:02,160 --> 00:45:04,329 Da. Mi s-a părut... 635 00:45:06,248 --> 00:45:07,374 încrezător. 636 00:45:07,457 --> 00:45:08,875 Încrezător? 637 00:45:09,376 --> 00:45:10,710 - Serios? - Da. 638 00:45:10,794 --> 00:45:14,756 Există multă durere și suferință, dar în final iubirea învinge. 639 00:45:14,840 --> 00:45:17,843 Nu există bucurie fără luptă, ele merg mână în mână. 640 00:45:19,094 --> 00:45:21,388 Ai credință. Și mergi înainte. 641 00:45:23,181 --> 00:45:25,434 Cel puțin, asta am văzut eu. 642 00:45:25,517 --> 00:45:26,935 E foarte ciudat. 643 00:45:27,727 --> 00:45:30,689 Am văzut piesa de foarte multe ori, dar n-am privit-o niciodată așa. 644 00:45:31,356 --> 00:45:33,859 Cred că depinde cum o interpretezi. 645 00:45:34,985 --> 00:45:36,278 - Da. - Da. 646 00:45:37,904 --> 00:45:39,573 Vrei numărul meu? 647 00:45:40,657 --> 00:45:43,952 Dacă vrei să mai vorbim despre piesa, sau despre Jordani. 648 00:45:46,037 --> 00:45:48,039 - Sigur. - Bine. 649 00:45:52,794 --> 00:45:54,337 Eu sunt Rob. Rob Burns. 650 00:45:55,046 --> 00:45:57,466 Bună, Rob Burns. Eu sunt Mira Ray. 651 00:45:59,092 --> 00:46:00,343 - Bună. - Bună. 652 00:46:03,847 --> 00:46:07,267 - E numărul meu personal. - Câte numere mai ai? 653 00:46:07,350 --> 00:46:10,479 Doar unul. Pentru muncă. 654 00:46:12,105 --> 00:46:16,693 - Desigur. - Nu mai suntem străini. 655 00:46:18,904 --> 00:46:20,030 Așa se pare. 656 00:46:25,410 --> 00:46:28,622 - Îmi cer scuze. - Nu-i nimic. 657 00:46:42,417 --> 00:46:44,151 Acesta e numărul meu. 658 00:46:49,030 --> 00:46:53,785 "Unde nu sunt cuvinte descurajatoare, este doar bucurie și dorință." 659 00:46:55,291 --> 00:46:58,933 Acesta e numărul meu. 660 00:47:13,792 --> 00:47:14,793 Cărți pentru copii. 661 00:47:17,712 --> 00:47:18,713 Ce tare. 662 00:47:55,986 --> 00:47:59,599 Am întâlnit pe cineva interesant la operă aseară. 663 00:48:00,381 --> 00:48:02,943 Cred că l-ai plăcea. 664 00:48:08,305 --> 00:48:09,347 Am vorbit. 665 00:48:09,890 --> 00:48:11,641 Aseară. La operă. 666 00:48:11,725 --> 00:48:14,644 Bravo! 667 00:48:14,728 --> 00:48:16,813 - Da! - Nu cred! 668 00:48:16,897 --> 00:48:19,399 E adevărat. Și ghiciți ce. 669 00:48:19,483 --> 00:48:20,609 Ea crede... 670 00:48:22,819 --> 00:48:24,362 că sunt interesant. 671 00:48:24,446 --> 00:48:26,698 Serios? De unde știi? 672 00:48:26,782 --> 00:48:29,242 I-a scris iubitului ei mort despre mine. 673 00:48:29,326 --> 00:48:31,661 - I-am găsit profilul de Facebook. - Ce? 674 00:48:33,997 --> 00:48:37,125 Da. Lui îi trimitea mesaje în tot acest timp. 675 00:48:37,209 --> 00:48:39,461 Probabil că eu am primit numărului lui. 676 00:48:39,544 --> 00:48:42,672 Nu-i prea bine. 677 00:48:44,758 --> 00:48:47,594 Doamne, ea e. Mă sună chiar acum. 678 00:48:55,268 --> 00:48:57,270 - Nu răspunde. - Lasă-i un mesaj. 679 00:48:57,354 --> 00:48:59,856 - Ce mă fac? - Răspunde, Rob. 680 00:48:59,940 --> 00:49:02,984 - Răspunde! Acum! - Răspunde! 681 00:49:03,068 --> 00:49:05,654 - Rob, serios. Nu mai rezist. - Răspunde la telefon. 682 00:49:06,571 --> 00:49:07,405 Yo! 683 00:49:11,576 --> 00:49:15,288 Bună. Sunt Mira Ray. 684 00:49:15,372 --> 00:49:17,040 De aseară de la operă. 685 00:49:17,124 --> 00:49:19,292 Da, bună! 686 00:49:21,169 --> 00:49:23,797 - Ce mai faci? - Bine. 687 00:49:24,840 --> 00:49:26,967 Dar tu? Sper că nu te deranjez. 688 00:49:27,050 --> 00:49:32,347 Nu, nu. Eu sunt la lucru. Dar nu mă deranjezi deloc. 689 00:49:32,431 --> 00:49:35,308 Lucrez să trăiesc, știi tu, nu trăiesc să lucrez. 690 00:49:36,351 --> 00:49:38,979 Sunt critic muzical pentru The Chronicle. 691 00:49:39,062 --> 00:49:41,314 Ce tare. E critic muzical. 692 00:49:41,398 --> 00:49:42,774 Ce frumoasă e vremea. 693 00:49:43,733 --> 00:49:47,696 Ador o zi liniștită de iarnă în New York. 694 00:49:49,072 --> 00:49:51,116 Da, îmi place vremea. 695 00:49:51,616 --> 00:49:54,703 A fost foarte bună? 696 00:49:55,370 --> 00:49:57,831 Eram curios, tu mănânci? 697 00:49:58,540 --> 00:49:59,708 M-a întrebat dacă mănânc. 698 00:50:00,959 --> 00:50:03,879 Adică, știu că mănânci. Presupun c-o faci. 699 00:50:03,962 --> 00:50:05,797 Dar unora nu le place mâncarea. 700 00:50:05,881 --> 00:50:08,341 Mănâncă doar ca să nu moară. 701 00:50:08,425 --> 00:50:10,594 Dar eu ador mâncarea. 702 00:50:10,677 --> 00:50:12,888 Nu mă mai satur de ea. Dacă nu sunt sătul. 703 00:50:12,971 --> 00:50:15,474 Atunci mă opresc. 704 00:50:18,894 --> 00:50:22,230 Da, dar eram curios dacă vrei să mănânci? 705 00:50:22,314 --> 00:50:23,315 Cu mine? 706 00:50:27,110 --> 00:50:28,278 Diseară. 707 00:50:29,070 --> 00:50:32,073 Da. Și eu ador mâncarea. 708 00:50:34,785 --> 00:50:36,328 Îți plac cheeseburgerii? 709 00:50:36,411 --> 00:50:40,916 Glumești? Ador cheeseburgerii. 710 00:50:41,792 --> 00:50:45,253 Știu un loc drăguț numit Roxy's. 711 00:50:46,755 --> 00:50:49,633 Vrei să ne vedem acolo, să zicem la 19:00? 712 00:50:49,716 --> 00:50:50,842 Da. 713 00:50:51,676 --> 00:50:54,554 Perfect. La 19:00. Timpul meu favorit să mănânc. 714 00:50:56,306 --> 00:50:58,517 - Bine. - Ne vedem acolo. 715 00:50:58,600 --> 00:50:59,601 Ne vedem. 716 00:51:01,895 --> 00:51:03,563 N-am cuvinte. 717 00:51:06,691 --> 00:51:08,985 Doamne. Felicitări. 718 00:51:09,069 --> 00:51:12,322 Ai o întâlnire normală. Fără aplicații. 719 00:51:12,405 --> 00:51:14,574 Mergem să mâncăm cheeseburgeri la 19:00. 720 00:51:14,658 --> 00:51:16,034 În 45 de minute. 721 00:51:16,118 --> 00:51:18,537 Perfect. Îi poți spune despre mesaje în persoană. 722 00:51:18,620 --> 00:51:20,914 Dar dacă o fac, nu va mai vorbi cu mine. 723 00:51:22,124 --> 00:51:23,875 - Adevărul doare. - Rob. 724 00:51:23,959 --> 00:51:26,128 Poți veni la mine în birou, te rog? 725 00:51:27,838 --> 00:51:29,673 De fapt, dle, sunt cam ocupat. 726 00:51:30,382 --> 00:51:32,551 Era o întrebare retorică. Acum! 727 00:51:39,558 --> 00:51:42,060 Cum e articolul cu Céline Dion? 728 00:51:42,144 --> 00:51:43,812 Bine. Foarte bine. 729 00:51:44,438 --> 00:51:45,939 Ai pregătit ceva să citesc? 730 00:51:47,691 --> 00:51:50,152 Încă nu, dar în curând. 731 00:51:50,235 --> 00:51:55,824 Ciudat, pentru că am observat câteva mesaje interesante pe telefonul tău. 732 00:51:55,907 --> 00:51:56,992 Poftim? 733 00:52:00,036 --> 00:52:02,080 Nici nu știu de unde să încep. 734 00:52:02,664 --> 00:52:04,416 "Inima mea e frântă. 735 00:52:04,499 --> 00:52:07,544 Și am o durere în suflet." 736 00:52:09,045 --> 00:52:11,339 Nu par să aibă legătură cu munca. 737 00:52:11,423 --> 00:52:12,632 Sunt... 738 00:52:15,469 --> 00:52:16,470 versuri din melodii. 739 00:52:18,722 --> 00:52:20,599 De la Céline Dion. 740 00:52:26,521 --> 00:52:30,400 Pare că aveți o conexiune, dacă îți trimite versuri. 741 00:52:30,484 --> 00:52:31,526 Da. 742 00:52:33,028 --> 00:52:37,199 - Țin versurile lui Céline în mână. - Da. 743 00:52:37,282 --> 00:52:39,701 Eu și soția mea am dansat pe "Have You Ever Been in Love" 744 00:52:39,785 --> 00:52:40,619 la nunta noastră. 745 00:52:41,536 --> 00:52:43,830 Nu e o melodie cunoscută, dle. Nu știam. 746 00:53:14,277 --> 00:53:17,364 - Bună. - Bună. Scuze c-am întârziat. 747 00:53:17,447 --> 00:53:20,283 Nu-i nimic. Mă bucur c-ai reușit. 748 00:53:20,367 --> 00:53:21,368 Da. 749 00:53:24,663 --> 00:53:25,831 Da. 750 00:53:28,583 --> 00:53:29,835 Frumoși adidași. 751 00:53:29,918 --> 00:53:31,294 I-am luat pentru tine. 752 00:53:31,378 --> 00:53:32,546 Mă simt onorat. 753 00:53:32,629 --> 00:53:33,797 Numărul 1. 754 00:53:34,589 --> 00:53:35,841 Bună alegere. 755 00:53:35,924 --> 00:53:37,384 Da, mulțumesc. 756 00:53:39,511 --> 00:53:41,221 - Ai așteptat... - A fost... 757 00:53:42,889 --> 00:53:46,476 - A durat mult... - Continuă. Scuze. 758 00:53:48,603 --> 00:53:50,272 - Continuă. - Voiam să spun... 759 00:53:51,982 --> 00:53:53,650 că abia așteptam. 760 00:53:55,861 --> 00:54:00,907 Am simțit aseară la operă că parcă te cunosc. 761 00:54:01,533 --> 00:54:02,534 Da, eu... 762 00:54:04,494 --> 00:54:06,830 Da, am fost... 763 00:54:10,208 --> 00:54:12,002 Mă scuzi puțin? 764 00:54:12,085 --> 00:54:13,503 - Ești bine? - Da. 765 00:54:17,257 --> 00:54:19,593 Nu-i momentul potrivit să-i spun. 766 00:54:20,385 --> 00:54:22,846 În curând. Dar nu acum. 767 00:54:24,389 --> 00:54:25,724 Ești bine. 768 00:54:27,350 --> 00:54:28,351 Da. 769 00:54:39,654 --> 00:54:41,531 - M-am întors. - Așa e. 770 00:54:42,282 --> 00:54:43,325 Ești bine? 771 00:54:44,451 --> 00:54:45,994 - Da. - Bine. 772 00:54:47,370 --> 00:54:48,705 Arată super. 773 00:54:48,789 --> 00:54:51,374 Scuze, ți-am comandat eu. E cel mai bun din oraș. 774 00:54:52,000 --> 00:54:53,835 - Începem? - Da. 775 00:54:55,212 --> 00:54:56,338 Doamne. 776 00:54:56,421 --> 00:54:57,964 - Nu cred. - Ce? 777 00:54:58,048 --> 00:54:59,091 Mereu faci așa? 778 00:55:00,425 --> 00:55:02,344 - Cum? - Pui cartofi în el? 779 00:55:03,053 --> 00:55:04,054 Da. 780 00:55:05,597 --> 00:55:07,182 E cea mai bună cale. 781 00:55:07,265 --> 00:55:08,850 - Așa-i? - Da. 782 00:55:08,934 --> 00:55:10,060 - Noroc. - Noroc. 783 00:55:15,899 --> 00:55:17,400 Mai am o întrebare pentru tine. 784 00:55:19,861 --> 00:55:22,781 Mai degrabă ai avea zece pisici, 785 00:55:22,864 --> 00:55:25,534 sau un papagal pe umăr 22 de ore pe zi. 786 00:55:27,953 --> 00:55:29,329 Ce fel de întrebare e asta? 787 00:55:32,874 --> 00:55:34,334 Doar... 788 00:55:34,418 --> 00:55:35,419 O pasăre. 789 00:55:36,002 --> 00:55:37,504 Aș alege de fiecare dată. 790 00:55:38,255 --> 00:55:39,631 Nu înțeleg pisicile. 791 00:55:39,714 --> 00:55:41,466 Într-un moment sunt drăguțe, iar în celălalt... 792 00:55:41,550 --> 00:55:43,093 - Îți scot ochii. - Exact. 793 00:55:43,176 --> 00:55:44,928 - Sunt malefice. - Imprevizibile. 794 00:55:45,011 --> 00:55:46,847 Da. De acord. 795 00:55:46,930 --> 00:55:48,181 Aleg papagalul pirat. 796 00:55:51,560 --> 00:55:52,894 E amuzant să vorbesc cu tine. 797 00:55:52,978 --> 00:55:55,063 Mulțumesc. Accentul face toată treaba. 798 00:55:57,315 --> 00:55:58,316 Pot să întreb... 799 00:55:58,400 --> 00:55:59,401 Da. 800 00:56:02,612 --> 00:56:03,738 Inelul tău. 801 00:56:07,451 --> 00:56:08,952 Scuze. 802 00:56:09,035 --> 00:56:10,579 - Trebuia să-l dau jos. - Nu. 803 00:56:10,662 --> 00:56:12,289 Cumva... 804 00:56:14,833 --> 00:56:18,795 N-am vrut să încep cu: "Bună, iubitul meu e mort." 805 00:56:19,337 --> 00:56:21,631 Eram foarte îndrăgostiți, 806 00:56:21,715 --> 00:56:25,177 iar el a cumpărat un inel, dar n-a apucat să mă ceară. 807 00:56:27,345 --> 00:56:28,430 Îmi pare rău. 808 00:56:29,639 --> 00:56:31,433 Am fost logodit. 809 00:56:32,559 --> 00:56:34,394 Ce s-a întâmplat? 810 00:56:34,478 --> 00:56:35,645 Nu știu. 811 00:56:36,605 --> 00:56:38,940 S-a decis că nu mai dorește. 812 00:56:39,608 --> 00:56:40,817 Cu o săptămână înainte de nuntă. 813 00:56:41,443 --> 00:56:43,445 - Doamne. - Partea proastă e că... 814 00:56:47,032 --> 00:56:49,493 am rămas cu atâtea întrebări. 815 00:56:51,995 --> 00:56:55,749 Sincer, cred c-am exagerat încercând să aflu ce s-a întâmplat. 816 00:56:56,374 --> 00:56:57,918 Și ai aflat până la urmă? 817 00:57:01,338 --> 00:57:04,132 Iubirea e un mister. 818 00:57:06,551 --> 00:57:08,595 Și într-o lume neliniștită ca asta, 819 00:57:12,099 --> 00:57:13,391 se poate sfârși... 820 00:57:14,810 --> 00:57:16,061 înainte să înceapă. 821 00:57:17,229 --> 00:57:18,230 Ești amuzant. 822 00:57:19,523 --> 00:57:20,732 Haide. 823 00:57:21,483 --> 00:57:22,484 Bine. 824 00:57:28,740 --> 00:57:30,283 Bine, încă una. 825 00:57:31,284 --> 00:57:33,745 Mai degrabă ai spune tot ce simți, 826 00:57:33,829 --> 00:57:36,498 sau n-ai vorbi deloc? 827 00:57:40,919 --> 00:57:42,212 Ce? Nu cred. 828 00:57:42,295 --> 00:57:44,339 Ce? Ce? 829 00:57:45,424 --> 00:57:48,927 Vrei să spui că tu ai alege să spui tot ce gândești? 830 00:57:49,010 --> 00:57:51,221 Da. Deja o fac. 831 00:57:51,304 --> 00:57:52,764 Bine, la ce te gândești acum? 832 00:57:58,603 --> 00:58:00,230 Cred că ești foarte drăguț. 833 00:58:05,318 --> 00:58:07,988 De ce îți plac întrebările astea atât de mult? 834 00:58:09,281 --> 00:58:13,743 Pentru că poți afla repede foarte multe despre cineva. 835 00:58:18,331 --> 00:58:22,878 Crezi că te-ai putea îndrăgosti de cineva doar prin cuvinte? 836 00:58:26,757 --> 00:58:28,550 Da, sigur. 837 00:58:29,509 --> 00:58:31,219 Dar știi cum se spune. 838 00:58:31,303 --> 00:58:34,055 Acțiunile vorbesc mai tare decât cuvintele. 839 00:58:35,056 --> 00:58:38,810 Ce zici de aceste acțiuni? 840 00:58:40,812 --> 00:58:42,814 Ce... dansăm? 841 00:58:42,898 --> 00:58:46,401 - Mă lași cu mâna întinsă? - Nu, nu. Nu știu ce să fac. 842 00:58:49,237 --> 00:58:50,238 Bine. 843 00:58:52,866 --> 00:58:54,826 - Ce elegant. - Mulțumesc. 844 00:58:54,910 --> 00:58:56,953 Chiar simți muzica asta, așa-i? 845 00:58:57,037 --> 00:58:58,914 Da. Cântă melodia mea preferată. 846 00:58:58,997 --> 00:58:59,831 Bine. 847 00:59:11,468 --> 00:59:13,178 Știi că s-a oprit, nu? 848 00:59:15,764 --> 00:59:18,642 Încă aud muzica. 849 00:59:42,874 --> 00:59:45,043 Mereu ți-a plăcut așa mult muzica? 850 00:59:45,127 --> 00:59:46,336 Da, cu siguranță. 851 00:59:46,420 --> 00:59:49,798 Mama umplea casa de muzică când eram mic. 852 00:59:50,590 --> 00:59:52,217 - Punea de toate. - Serios? 853 00:59:52,300 --> 00:59:53,927 Clasică, rock, 854 00:59:54,636 --> 00:59:57,055 tradițională scoțiană, jazz. 855 00:59:57,139 --> 00:59:59,724 - E foarte tare. - Da, era tare. 856 00:59:59,808 --> 01:00:01,476 Dar tu? Ce îți place? 857 01:00:01,560 --> 01:00:03,895 Îmi place hip-hop. E genul meu favorit. 858 01:00:03,979 --> 01:00:05,063 - Da? - Da. 859 01:00:05,147 --> 01:00:07,274 Cardi B în fiecare zi. 860 01:00:07,357 --> 01:00:10,026 - Ai auzit de ea? - Te prinde rapid. 861 01:00:15,115 --> 01:00:16,116 Ce e? 862 01:00:19,327 --> 01:00:20,328 Te plac. 863 01:00:25,167 --> 01:00:26,209 Și eu pe tine. 864 01:00:30,547 --> 01:00:31,548 Mira... 865 01:00:36,553 --> 01:00:37,804 Trebuie să-ți spun ceva. 866 01:00:37,888 --> 01:00:38,889 Ce? 867 01:00:46,229 --> 01:00:48,440 Nu vreau ca întâlnirea asta să se termine. 868 01:00:49,566 --> 01:00:52,652 Cine spune că trebuie? 869 01:00:53,570 --> 01:00:56,406 E dimineață acum. 870 01:00:56,490 --> 01:00:58,074 Ceea ce e o nebunie. 871 01:01:00,327 --> 01:01:02,621 Da, așa e. 872 01:01:05,040 --> 01:01:07,876 A fost o noapte bună... 873 01:01:09,044 --> 01:01:11,213 Ne mai vedem. Scrie-mi. 874 01:01:12,005 --> 01:01:13,006 Ne vedem. 875 01:01:14,591 --> 01:01:15,884 Sau... 876 01:01:17,094 --> 01:01:19,096 Dacă tot suntem copii nebuni... 877 01:01:20,639 --> 01:01:24,518 Am putea să ne întoarcem acasă, să facem duș, să ne schimbăm, 878 01:01:24,601 --> 01:01:29,106 și să ne vedem diseară la mine să pregătim cina? 879 01:01:29,189 --> 01:01:30,982 Da, sună bine. 880 01:01:31,066 --> 01:01:32,984 - Da? - Te avertizez, nu știu găti bine. 881 01:01:33,068 --> 01:01:34,861 Perfect. Nici eu. 882 01:01:37,531 --> 01:01:39,449 Bine, pe diseară. 883 01:01:39,533 --> 01:01:40,534 Pe diseară. 884 01:02:11,022 --> 01:02:13,817 - Delicioase. - Compania aceea și-a dorit să eșuăm. 885 01:02:13,900 --> 01:02:15,402 Absolut. 886 01:02:16,111 --> 01:02:18,447 Și suntem și bucătari groaznici. 887 01:02:20,365 --> 01:02:26,830 Raportul cereale-lapte din acest bol de cereale cu scorțișoară e perfect. 888 01:02:28,039 --> 01:02:29,291 Mulțumesc, bunule domn. 889 01:02:30,292 --> 01:02:31,293 - Noroc. - Noroc. 890 01:02:34,880 --> 01:02:35,881 Știii... 891 01:02:36,715 --> 01:02:38,258 Aș învăța să gătesc pentru tine. 892 01:02:52,898 --> 01:02:54,191 Cum a murit? 893 01:02:58,653 --> 01:02:59,988 A fost un șofer beat. 894 01:03:01,990 --> 01:03:03,158 În mijlocul zilei. 895 01:03:06,912 --> 01:03:08,246 Au trecut doi ani. 896 01:03:09,247 --> 01:03:10,707 Dar încă nu-mi vine să cred. 897 01:03:13,251 --> 01:03:15,545 - Scuze... - Nu, nu. 898 01:03:16,505 --> 01:03:19,883 Nu te poți pregăti pentru așa ceva, așa-i? 899 01:03:20,634 --> 01:03:24,096 Eram sigură că vom îmbătrâni împreună. 900 01:03:26,473 --> 01:03:28,809 Acum doar eu o fac. 901 01:03:29,518 --> 01:03:31,144 El a rămas la fel. 902 01:03:33,230 --> 01:03:34,606 Aceeași ochi. 903 01:03:35,649 --> 01:03:39,736 Aceeași voce, același zâmbet. 904 01:03:41,988 --> 01:03:43,657 Exact cum îmi amintesc. 905 01:03:46,284 --> 01:03:48,036 Doar eu mă schimb. 906 01:03:51,289 --> 01:03:53,166 Destul despre mine. 907 01:03:54,793 --> 01:03:58,171 Spune-mi despre tine. 908 01:03:58,255 --> 01:03:59,548 Ce îți mai place? 909 01:04:00,757 --> 01:04:01,758 În afară de muzică. 910 01:04:03,635 --> 01:04:04,970 E ușor. 911 01:04:06,555 --> 01:04:07,556 Ador baschetul. 912 01:04:08,140 --> 01:04:09,391 Ne-am putea juca cândva. 913 01:04:10,100 --> 01:04:11,101 Mi-ar plăcea. 914 01:04:12,394 --> 01:04:15,480 Dar ești bună? 915 01:04:16,898 --> 01:04:19,651 Vei vedea, domnule. 916 01:04:23,447 --> 01:04:25,073 Chiar îmi place vocea ta. 917 01:04:27,451 --> 01:04:30,245 Mai spune-mi de ce îți place baschetul. 918 01:04:30,328 --> 01:04:33,039 Simt că pot învăța mai multe 919 01:04:33,123 --> 01:04:35,500 jucând baschet zece minute cu cineva, 920 01:04:35,584 --> 01:04:38,670 decât vorbind o oră. 921 01:04:39,421 --> 01:04:41,047 Cum lucrează cu alți oameni. 922 01:04:41,131 --> 01:04:42,507 În opoziție. 923 01:04:43,508 --> 01:04:45,886 Și nu vreau să par prea grandios, 924 01:04:47,929 --> 01:04:50,182 dar simt că jocul se reprezintă singur. 925 01:04:51,308 --> 01:04:53,351 Toți oamenii din locuri diferite... 926 01:04:54,853 --> 01:04:56,480 adunați să joace același joc. 927 01:04:58,482 --> 01:05:00,484 Culturi, rase diferite. 928 01:05:00,567 --> 01:05:02,569 Nu contează de unde ești. 929 01:05:04,905 --> 01:05:05,906 Da. 930 01:05:07,115 --> 01:05:13,538 E ceea ce face țara asta... 931 01:05:21,463 --> 01:05:22,798 Așa frumoasă. 932 01:06:11,346 --> 01:06:12,347 Ei bine... 933 01:06:17,310 --> 01:06:18,145 Bună. 934 01:06:20,730 --> 01:06:21,731 Bună. 935 01:06:26,653 --> 01:06:27,654 Bună? 936 01:06:37,372 --> 01:06:39,332 Nu te speria. Sunt prieten cu sora ta. 937 01:06:39,416 --> 01:06:41,877 - Doarme și n-am știut ce să fac. - Ce? 938 01:06:41,960 --> 01:06:45,172 Doamne, tu ești... 939 01:06:46,089 --> 01:06:48,425 - Rob de la operă. - Da. 940 01:06:48,508 --> 01:06:51,178 Sunt Rob de la operă. 941 01:06:51,261 --> 01:06:53,472 - Tu trebuie să fii Suzy. - Da. 942 01:06:53,555 --> 01:06:54,848 A adormit? 943 01:06:54,931 --> 01:06:56,433 - Da. - Iar tu... 944 01:06:57,100 --> 01:06:59,644 ai decis să stai pe canapea? 945 01:06:59,728 --> 01:07:02,355 Am vrut să mă asigur că e bine. 946 01:07:02,439 --> 01:07:03,607 Da. 947 01:07:03,690 --> 01:07:06,193 Scuze că ți-am tăiat respirația. 948 01:07:06,276 --> 01:07:07,235 Nu-i nimic. 949 01:07:07,819 --> 01:07:08,820 Vrei o bere? 950 01:07:08,904 --> 01:07:10,071 Da. 951 01:07:20,791 --> 01:07:22,167 Da, eu... 952 01:07:29,800 --> 01:07:32,719 Și-a scris întregul album pe iPhone. 953 01:07:32,803 --> 01:07:33,762 E tare. 954 01:07:34,471 --> 01:07:35,305 Bună! 955 01:07:36,014 --> 01:07:37,974 - Bună! - Bună. 956 01:07:38,058 --> 01:07:40,602 Uite! Ruladă, cafea. Cafea, ruladă. 957 01:07:40,685 --> 01:07:43,230 Rob le-a cumpărat. 958 01:07:44,106 --> 01:07:45,190 Ce drăguț. 959 01:07:49,194 --> 01:07:51,488 Trebuie să merg la Soul Cycle. 960 01:07:51,571 --> 01:07:55,534 E ceea ce fac duminica. Scuze, nu pot... 961 01:07:55,617 --> 01:07:57,452 Da, și eu trebuie să plec. 962 01:07:57,536 --> 01:07:58,620 Nu, nu pleca! 963 01:07:58,703 --> 01:08:01,456 Rămâi și termină-ți micul dejun. 964 01:08:01,540 --> 01:08:02,415 Bea-ți cafeaua. 965 01:08:05,043 --> 01:08:06,294 Ne vedem mai târziu. 966 01:08:07,421 --> 01:08:09,631 Scrie-mi. Îți scriu eu. Bine. 967 01:08:14,553 --> 01:08:17,764 Soul Cycle e un cult. 968 01:08:45,250 --> 01:08:48,670 Probă. Unu, doi. 969 01:08:50,087 --> 01:08:51,923 Curaj 970 01:08:52,006 --> 01:08:56,678 Nu mă părăsi acum 971 01:08:58,180 --> 01:09:00,098 Am nevoie de tine 972 01:09:00,182 --> 01:09:04,560 Să mă scapi de îndoieli 973 01:09:06,145 --> 01:09:09,941 Privesc către ceva nou 974 01:09:10,024 --> 01:09:13,944 Dar tu mă poți ajuta 975 01:09:14,029 --> 01:09:15,947 Curaj 976 01:09:16,031 --> 01:09:20,410 Nu mă părăsi acum 977 01:09:23,788 --> 01:09:25,791 Rob? Ce-ai pățit? 978 01:09:27,209 --> 01:09:28,335 Nimic, doar... 979 01:09:31,087 --> 01:09:34,131 - Ce vrei să spui? - Pari mai strălucitor. 980 01:09:34,216 --> 01:09:36,009 Mai concentrat. 981 01:09:36,093 --> 01:09:38,095 Stai chiar și mai drept. 982 01:09:39,470 --> 01:09:41,139 Ai vorbit cu persoana necunoscută? 983 01:09:41,223 --> 01:09:45,310 Nu mai e necunoscută. 984 01:09:46,520 --> 01:09:48,854 Vino, să vorbim puțin. 985 01:09:48,939 --> 01:09:51,483 Cu cât o cunosc mai bine, cu atât o plac mai mult. 986 01:09:51,566 --> 01:09:55,278 Dar încă e blocată la vechiul iubit. 987 01:09:56,696 --> 01:09:58,281 Care e mort. 988 01:09:58,365 --> 01:09:59,616 E o problemă mare. 989 01:10:02,369 --> 01:10:03,537 Cum o cheamă? 990 01:10:04,162 --> 01:10:05,163 Mira. 991 01:10:08,041 --> 01:10:09,251 Mira Ray. 992 01:10:09,918 --> 01:10:12,963 Mira Ray, cea care scrie cărțile cu omida? 993 01:10:13,713 --> 01:10:14,881 Le-ai citit? 994 01:10:15,966 --> 01:10:18,718 Am trei copii, normal că da. Sunt superbe. 995 01:10:19,594 --> 01:10:20,929 Ce părere ai? 996 01:10:22,222 --> 01:10:23,390 Vorbești serios? 997 01:10:24,099 --> 01:10:26,059 Nu-mi place. Ce fac acolo? 998 01:10:26,143 --> 01:10:27,853 Parcă aș sta în iad. 999 01:10:28,437 --> 01:10:31,773 Conceptul trebuie să fie mai mare, mai strălucitor. 1000 01:10:31,857 --> 01:10:33,316 Mai vesel. 1001 01:10:33,400 --> 01:10:34,401 Da? 1002 01:10:42,909 --> 01:10:47,164 Céline, poate că cer prea mult, dar am o idee. 1003 01:10:59,009 --> 01:11:00,093 Bună. 1004 01:11:00,177 --> 01:11:01,178 Mira Ray? 1005 01:11:01,720 --> 01:11:03,722 Bună, sunt Céline Dion. 1006 01:11:04,598 --> 01:11:06,975 Sigur. Iar eu sunt Mariah Carey. 1007 01:11:09,770 --> 01:11:11,730 Nu renunța, fată 1008 01:11:11,813 --> 01:11:14,733 Iubirea vine la cine crede 1009 01:11:14,816 --> 01:11:16,401 Și chiar sunt eu 1010 01:11:16,485 --> 01:11:17,527 Da. 1011 01:11:20,197 --> 01:11:21,698 Doamne. Bună. 1012 01:11:21,782 --> 01:11:23,366 Chiar ești tu. 1013 01:11:24,242 --> 01:11:26,244 De unde ai numărul meu? 1014 01:11:26,745 --> 01:11:28,830 Am conexiunile mele. 1015 01:11:30,874 --> 01:11:32,584 Cu ce te pot ajuta? 1016 01:11:33,418 --> 01:11:36,213 Sunt o mare fană. 1017 01:11:36,296 --> 01:11:38,131 A mea? 1018 01:11:39,007 --> 01:11:42,302 A cărților tale cu omida încăpățânată. 1019 01:11:43,345 --> 01:11:44,805 Doamne. Serios? 1020 01:11:46,932 --> 01:11:49,768 Mă simt onorată. Mulțumesc mult. 1021 01:11:49,851 --> 01:11:51,269 Ești liberă acum? 1022 01:11:52,270 --> 01:11:55,148 Mereu mi-am dorit s-o întâlnesc pe creatoarea cărților Bhoomi. 1023 01:11:56,149 --> 01:11:57,651 Mi-au plăcut foarte mult. 1024 01:12:03,448 --> 01:12:05,158 Chiar îmi place prezența ta. 1025 01:12:06,743 --> 01:12:10,372 Și mie îmi place prezența ta. 1026 01:12:10,455 --> 01:12:12,916 Prezența ta e... 1027 01:12:14,251 --> 01:12:16,795 A trecut ceva vreme de la ultima carte Bhoomi. 1028 01:12:18,046 --> 01:12:19,673 Da, am fost... 1029 01:12:19,756 --> 01:12:21,925 Ai dori să-mi proiectezi posterul pentru turneul meu? 1030 01:12:22,884 --> 01:12:24,010 Vorbești serios? 1031 01:12:24,094 --> 01:12:27,556 Expresia mea spune altceva? 1032 01:12:28,265 --> 01:12:31,852 Mă simt onorată să mă iei în considerare. 1033 01:12:31,935 --> 01:12:33,353 Vreau ceva măreț. 1034 01:12:34,479 --> 01:12:37,274 Și știu că poți s-o faci. 1035 01:12:41,403 --> 01:12:43,947 Vreau să văd câteva idei la sfârșitul săptămânii. 1036 01:12:44,448 --> 01:12:45,949 Da. Desigur. 1037 01:12:46,032 --> 01:12:47,033 Super. 1038 01:12:47,742 --> 01:12:48,743 Ciao. 1039 01:12:51,827 --> 01:12:55,905 Trimite-mi poză cu tatuajul când e gata. 1040 01:12:56,126 --> 01:12:56,960 Da. 1041 01:12:57,603 --> 01:12:58,730 Sigur! 1042 01:13:02,549 --> 01:13:03,550 Bună. 1043 01:13:04,593 --> 01:13:06,261 Ce faci acum? 1044 01:13:06,344 --> 01:13:10,140 Céline Dion mă sună aleatoriu 1045 01:13:10,223 --> 01:13:13,018 și spune că vrea să-i proiectez posterul pentru turneu. 1046 01:13:13,101 --> 01:13:15,479 Tocmai o întâlnisem. Ce? 1047 01:13:16,396 --> 01:13:19,191 Dacă te deschizi Universului, acesta aleargă spre tine. 1048 01:13:19,274 --> 01:13:21,234 Da, dar e o nebunie. 1049 01:13:21,318 --> 01:13:23,403 E o nebunie, da. 1050 01:13:23,487 --> 01:13:25,238 Bine, uite... 1051 01:13:25,322 --> 01:13:27,741 Îmi cer scuze că am dispărut ieri. 1052 01:13:27,824 --> 01:13:29,743 Nu, nu e... 1053 01:13:29,826 --> 01:13:31,703 Așa îmi cer scuze, bine? 1054 01:13:32,579 --> 01:13:33,580 Uite. 1055 01:13:34,247 --> 01:13:35,248 Ce e? 1056 01:13:35,332 --> 01:13:38,418 Șampanie, într-o doză. Pentru că suntem clasici. 1057 01:13:38,502 --> 01:13:39,795 Ce sărbătorim? 1058 01:13:41,963 --> 01:13:42,964 Schimbarea. 1059 01:13:44,674 --> 01:13:45,842 De asemenea... 1060 01:13:46,551 --> 01:13:48,887 Cred că e momentul potrivit... 1061 01:13:50,806 --> 01:13:53,642 să vedem ce fel de persoană ești. 1062 01:13:53,725 --> 01:13:55,393 - Da. - Bine. 1063 01:13:55,477 --> 01:13:57,395 - Ești gata să îmi spui... - Înțeleg. 1064 01:13:57,479 --> 01:13:58,522 Totul despre tine? 1065 01:13:58,605 --> 01:13:59,731 - Da. - Haide. 1066 01:13:59,815 --> 01:14:01,608 - Să mergem. - Pe aici. 1067 01:14:05,570 --> 01:14:07,572 Nu-i corect, ai trișat. 1068 01:14:07,656 --> 01:14:09,866 Nu ești singurul fan Knicks de pe terenul ăsta. 1069 01:14:11,660 --> 01:14:12,661 Bine. 1070 01:14:13,662 --> 01:14:14,663 Ce e? 1071 01:14:15,747 --> 01:14:18,500 - Mă lași să arunc? - Da, ești cam ruginit. 1072 01:14:19,084 --> 01:14:20,293 - Haide. - Bine. 1073 01:14:23,046 --> 01:14:24,798 Ia te uită. Câtă încredere. 1074 01:14:24,881 --> 01:14:26,216 Îmi place. 1075 01:14:26,299 --> 01:14:27,551 - Cine înscrie câștigă. - Bine. 1076 01:14:28,301 --> 01:14:29,386 Ești pregătit să pierzi? 1077 01:14:29,469 --> 01:14:30,470 Niciodată. 1078 01:14:31,346 --> 01:14:33,723 - Putem face să fie mai interesant? - La ce te gândești? 1079 01:14:34,599 --> 01:14:35,725 Dacă câștig... 1080 01:14:36,685 --> 01:14:38,186 ne întoarcem la tine acasă. 1081 01:14:39,229 --> 01:14:40,939 Și pot să fac ce vreau cu tine. 1082 01:14:42,232 --> 01:14:43,400 Și dacă câștig eu? 1083 01:14:44,568 --> 01:14:46,278 Îți pot găti din nou. 1084 01:15:14,723 --> 01:15:15,891 Bună dimineața. 1085 01:15:18,643 --> 01:15:19,644 Bună dimineața. 1086 01:15:30,739 --> 01:15:31,865 La naiba. 1087 01:15:31,948 --> 01:15:32,949 Ce e? 1088 01:15:34,743 --> 01:15:37,704 Trebuie să fiu la redacție în 15 minute. 1089 01:15:39,498 --> 01:15:40,499 Serios? 1090 01:15:44,252 --> 01:15:45,253 Nu. 1091 01:15:51,301 --> 01:15:52,385 Scuze. 1092 01:15:56,348 --> 01:15:57,682 Bine. 1093 01:15:57,766 --> 01:15:59,059 Mă duc să mă pregătesc. 1094 01:16:00,227 --> 01:16:01,478 Bine. 1095 01:16:16,701 --> 01:16:19,121 Când mă atingi așa 1096 01:16:19,830 --> 01:16:21,873 Și eu te țin așa 1097 01:16:25,377 --> 01:16:30,340 E mai mult de-atât 1098 01:16:31,174 --> 01:16:34,302 - Dragă, dragă, dragă... - Dragă, dragă. 1099 01:16:34,386 --> 01:16:36,930 Dar când te ating așa... 1100 01:16:38,211 --> 01:16:40,842 - Unde ești? - Tocmai... 1101 01:16:43,418 --> 01:16:46,409 m-am trezit la Rob. 1102 01:16:48,250 --> 01:16:49,377 Ai luat vitamina P! 1103 01:16:50,444 --> 01:16:52,988 Când mă atingi așa 1104 01:16:53,613 --> 01:16:55,782 Și eu te țin așa 1105 01:16:56,908 --> 01:16:59,286 A trecut așa mult timp 1106 01:16:59,369 --> 01:17:03,081 Dar încă îmi amintesc 1107 01:17:58,261 --> 01:17:59,446 Mira, eu... 1108 01:18:02,474 --> 01:18:05,268 Mira, așteaptă. Te rog, nu înțelegi. 1109 01:18:06,019 --> 01:18:08,480 Știu că trebuia să-ți spun. Voiam să-ți spun. 1110 01:18:08,563 --> 01:18:10,357 Voiam să-ți spun, dar... 1111 01:18:10,440 --> 01:18:14,069 Dar n-am știut cum. Circumstanțele au fost incredibile. 1112 01:18:14,152 --> 01:18:16,238 Mi-ai citit toate mesajele pentru John? 1113 01:18:17,489 --> 01:18:19,407 Și m-ai mințit în tot acest timp. 1114 01:18:21,368 --> 01:18:22,369 De ce? 1115 01:18:23,328 --> 01:18:25,914 Pentru că ești un ciudat sau doar un nemernic? 1116 01:18:25,997 --> 01:18:27,749 Niciuna, ambele sunt alegeri rele. 1117 01:18:27,833 --> 01:18:31,294 Dar m-am temut că vei înceta să vorbești cu mine dacă știi adevărul... 1118 01:18:31,378 --> 01:18:35,006 - Mira, sentimentele mele sunt reale. - Tu mi l-ai luat pe John. 1119 01:18:36,258 --> 01:18:38,760 Nu ți l-am luat. El nu mai e. 1120 01:18:42,764 --> 01:18:44,015 John nu mai e. 1121 01:18:48,770 --> 01:18:51,940 Îmi pare foarte rău. N-am vrut să afli așa. 1122 01:18:52,023 --> 01:18:54,651 - Voiam să-ți spun înainte... - Înainte să ce? 1123 01:18:56,027 --> 01:18:57,529 Înainte să te culci cu mine? 1124 01:19:01,450 --> 01:19:04,161 Dacă ai vreo decență, îmi vei șterge numărul 1125 01:19:04,244 --> 01:19:05,495 și nu mă vei mai suna niciodată. 1126 01:19:05,579 --> 01:19:06,705 - Mira, eu... - Rămas bun, Rob. 1127 01:19:08,123 --> 01:19:09,249 Îți doresc o viață frumoasă. 1128 01:19:28,643 --> 01:19:30,228 Knicks preia avantajul... 1129 01:19:58,993 --> 01:20:04,566 Mira, îmi pare foarte rău... 1130 01:20:12,414 --> 01:20:15,996 Mira, îmi pare FOARTE RĂU. 1131 01:20:31,915 --> 01:20:34,000 Se pare că Mo și-a găsit o doamnă. 1132 01:20:35,127 --> 01:20:36,128 Da. 1133 01:20:37,754 --> 01:20:39,089 - Mo. - Bună. 1134 01:20:42,134 --> 01:20:43,135 Cine-i prietena ta? 1135 01:20:43,760 --> 01:20:45,804 E Jane. O cunosc de mult timp. 1136 01:20:45,887 --> 01:20:47,347 - De mult timp? - De două zile. 1137 01:20:48,807 --> 01:20:51,685 - Doamne. Sunteți împreună? - Mira m-a inspirat. 1138 01:20:52,936 --> 01:20:56,148 - Ce-am făcut eu? - Te-am văzut cu acel Rob... 1139 01:20:56,231 --> 01:20:57,149 Nu, ascultă-mă. 1140 01:20:57,232 --> 01:21:00,026 După ce am rămas singur aseară, m-am așezat pe scaun. 1141 01:21:01,528 --> 01:21:03,405 Am turnat două shot-uri pentru mine și Roxy. 1142 01:21:04,114 --> 01:21:05,949 Și le-am băut pe amândouă, ca întotdeauna. 1143 01:21:06,032 --> 01:21:08,535 Am aprins o lumânare și i-am spui lui Roxy: 1144 01:21:08,618 --> 01:21:10,829 "Mereu voi fi soțul tău, 1145 01:21:10,912 --> 01:21:14,166 dar ce îmi lipsește din toată inima... 1146 01:21:14,249 --> 01:21:16,042 e să împărtășesc un banc cu cineva 1147 01:21:16,126 --> 01:21:17,919 când mă simt supărat." 1148 01:21:18,545 --> 01:21:21,089 Morții nu sunt prea amuzanți. 1149 01:21:22,507 --> 01:21:23,550 Deci... 1150 01:21:25,010 --> 01:21:26,011 Mulțumesc. 1151 01:21:32,851 --> 01:21:33,977 Ce putem face? 1152 01:21:35,979 --> 01:21:37,022 Nimic. 1153 01:21:37,981 --> 01:21:39,649 Nimic. Rob a stricat totul. 1154 01:21:41,485 --> 01:21:43,028 Ce era să fac? 1155 01:21:43,111 --> 01:21:45,739 Trebuia să-i spui ceva din prima. 1156 01:21:45,822 --> 01:21:47,365 Ce era să-i fi spus? 1157 01:21:48,325 --> 01:21:50,535 "Scuze, aș dori să te cunosc, 1158 01:21:50,619 --> 01:21:54,623 pentru că primesc mesajele tale pentru iubitul tău mort. 1159 01:21:54,706 --> 01:21:56,666 Ți-aș fi spus ceva mai devreme, 1160 01:21:56,750 --> 01:21:58,710 dar n-am vrut să îți iau posibilitatea 1161 01:21:58,794 --> 01:22:00,378 de a păstra legătura cu el. 1162 01:22:00,462 --> 01:22:02,923 Știu că e cea mai ciudată cale să cunoști pe cineva 1163 01:22:03,006 --> 01:22:04,966 și înțeleg dacă vrei să ne oprim. 1164 01:22:05,050 --> 01:22:07,052 Dar n-am vrut să începem cu o minciună." 1165 01:22:07,761 --> 01:22:08,762 Da. Exact. 1166 01:22:09,387 --> 01:22:10,764 La naiba. 1167 01:22:11,515 --> 01:22:12,849 Ar fi putut funcționa. 1168 01:22:13,850 --> 01:22:15,227 Ce faci acum? 1169 01:22:15,852 --> 01:22:16,978 Nu știu. 1170 01:22:18,772 --> 01:22:22,484 Nu pot s-o sun și nu am cum să dau de ea. 1171 01:22:25,070 --> 01:22:26,238 Nasol. 1172 01:22:40,168 --> 01:22:41,420 Care e termenul limită? 1173 01:22:42,003 --> 01:22:42,879 De ce? 1174 01:22:42,963 --> 01:22:45,048 Nu-mi place privirea ta. Rob! 1175 01:22:45,674 --> 01:22:47,884 Ce stresant e. 1176 01:22:47,968 --> 01:22:49,428 Unde mergi? Rob? 1177 01:22:49,511 --> 01:22:52,222 - Te poți calma? - Rob! 1178 01:23:04,260 --> 01:23:06,538 Ai văzut asta? "Mesaje pentru Mira" 1179 01:23:07,988 --> 01:23:09,072 Să fiu a naibii! 1180 01:23:10,407 --> 01:23:11,241 Ce e? 1181 01:23:11,324 --> 01:23:13,994 Bernard mi-a trimis asta și m-a întrebat dacă am văzut. 1182 01:23:21,585 --> 01:23:22,711 Nu vreau să citesc. 1183 01:23:31,470 --> 01:23:32,721 "Mesaje pentru Mira... 1184 01:23:34,055 --> 01:23:35,432 - De Rob Burns." - Încetează. 1185 01:23:36,433 --> 01:23:39,603 "Trebuia să fie un articol despre Céline Dion, 1186 01:23:39,686 --> 01:23:41,646 care își continuă primul tur american 1187 01:23:41,730 --> 01:23:44,399 după mai bine de zece ani, la Barclays Center în acest weekend. 1188 01:23:44,483 --> 01:23:47,694 Misiunea mea a fost s-o fac să se deschidă, să aflu cine e cu adevărat. 1189 01:23:47,778 --> 01:23:49,654 Din păcate, n-am reușit. 1190 01:23:49,738 --> 01:23:52,365 În schimb, dră Dion m-a făcut pe mine să mă deschid. 1191 01:23:53,241 --> 01:23:57,162 Când mi-a spus că nu sunt capabil să-i aud muzica, m-am enervat. 1192 01:23:57,245 --> 01:24:00,999 Ce era de auzit? Niște versuri sentimentale despre viață și iubire? 1193 01:24:01,082 --> 01:24:03,668 N-aveam loc de astfel de aberații în viața mea, deoarece... 1194 01:24:03,752 --> 01:24:05,420 Știam că iubirea este un mit. 1195 01:24:05,504 --> 01:24:07,631 O amăgire comună a două persoane, 1196 01:24:07,714 --> 01:24:09,925 care se putea sfârși de îndată ce una își schimbă părerea. 1197 01:24:10,008 --> 01:24:11,510 Apoi, am primit mesajele tale. 1198 01:24:11,593 --> 01:24:15,013 Încet, am început să realizez că Céline avea dreptate. 1199 01:24:15,097 --> 01:24:17,808 N-am putut să aud muzica, deoarece inima mea renunțase la iubire. 1200 01:24:17,891 --> 01:24:21,103 Știu că nu mie ai vrut să-mi trimiți gândurile și sentimentele tale intime, 1201 01:24:21,186 --> 01:24:22,020 dar ai făcut-o. 1202 01:24:22,104 --> 01:24:24,815 Și am greșit foarte mult că nu ți-am spus de la început. 1203 01:24:24,898 --> 01:24:27,109 Și nu merit o a doua șansă. 1204 01:24:27,192 --> 01:24:29,945 Dar, datorită ție, pot să aud muzica din nou. 1205 01:24:30,028 --> 01:24:32,739 O aud în sunetul vocii tale, când îmi rostești numele. 1206 01:24:32,823 --> 01:24:36,118 În râsul tău când îmi adresezi ridicolele tale întrebări "mai degrabă". 1207 01:24:36,201 --> 01:24:39,412 Și în respirația ta ușoară înainte să adormi. 1208 01:24:39,496 --> 01:24:41,373 Știu că iubirea este reală, 1209 01:24:41,456 --> 01:24:43,083 deoarece m-am îndrăgostit de tine. 1210 01:24:43,166 --> 01:24:44,918 Și dacă ai putea să mă ierți... 1211 01:24:45,001 --> 01:24:47,879 Îți promit că voi face orice e necesar să-ți recâștig încrederea. 1212 01:24:47,963 --> 01:24:49,923 Este o nouă zi pentru mine, Mira. 1213 01:24:50,006 --> 01:24:51,842 Unde era întuneric, acum e lumină. 1214 01:24:51,925 --> 01:24:54,761 Unde era durere, acum e bucurie. 1215 01:24:54,845 --> 01:24:58,056 Unde era slăbiciune, mi-am găsit puterea. 1216 01:24:59,266 --> 01:25:01,601 Și nu îmi e frică să spun lumii... 1217 01:25:02,477 --> 01:25:05,021 Că m-a atins un înger cu iubire. 1218 01:25:06,148 --> 01:25:09,776 Vino să ne întâlnim diseară în locul unde am învățat să aud muzica din nou. 1219 01:25:11,153 --> 01:25:13,155 "Te rog să mai acorzi o șansă. 1220 01:25:13,697 --> 01:25:16,124 Te rog să-mi mai acorzi mie o șansă." 1221 01:25:27,502 --> 01:25:30,046 Serios? Ne ascultă? 1222 01:25:30,130 --> 01:25:31,298 Céline Dion. 1223 01:25:32,507 --> 01:25:35,093 Ce e cu viața ta acum? 1224 01:25:36,386 --> 01:25:37,387 Doar... 1225 01:25:40,056 --> 01:25:41,433 - Alo? - În primul rând, 1226 01:25:41,516 --> 01:25:44,644 vreau să știi că nu Rob m-a pus să te sun. 1227 01:25:46,396 --> 01:25:49,149 - Sigur. - Știi că mi-am pierdut soțul, da? 1228 01:25:49,232 --> 01:25:51,401 A fost prima și singura mea iubire. 1229 01:25:51,943 --> 01:25:53,528 Îmi pare foarte rău. 1230 01:25:53,612 --> 01:25:56,990 René m-a mințit o dată înainte să ne căsătorim. 1231 01:25:57,073 --> 01:25:57,991 Da? 1232 01:25:58,533 --> 01:25:59,618 Da. 1233 01:25:59,701 --> 01:26:00,994 În legătură cu Seal (focă). 1234 01:26:01,077 --> 01:26:01,953 Animalul... 1235 01:26:02,037 --> 01:26:04,164 Cântărețul, Seal. Desigur. 1236 01:26:04,247 --> 01:26:05,707 S-a întâmplat în 1991, 1237 01:26:05,791 --> 01:26:09,002 iar Seal, cântărețul, 1238 01:26:09,086 --> 01:26:10,796 își publicase primul album. 1239 01:26:10,879 --> 01:26:13,632 Îmi doream foarte mult să cânt un duet cu el, 1240 01:26:13,715 --> 01:26:16,051 dar René mi-a spus că n-ar fi prea interesat. 1241 01:26:16,134 --> 01:26:17,552 René era gelos. 1242 01:26:17,636 --> 01:26:19,846 Nu mă voia în preajma lui Seal. 1243 01:26:19,930 --> 01:26:21,932 Te-ai supărat că a mințit? 1244 01:26:22,015 --> 01:26:23,433 Normal că da. 1245 01:26:23,517 --> 01:26:25,811 Dar am rezolvat lucrurile. 1246 01:26:25,894 --> 01:26:28,605 Asta faci când ești îndrăgostit. 1247 01:26:28,688 --> 01:26:30,482 Rezolvi lucrurile. 1248 01:26:30,565 --> 01:26:34,694 Iar René a fost de acord să spele vasele pentru tot restul vieții. 1249 01:26:34,778 --> 01:26:36,863 - Vă spălați singuri vasele? - Nu. 1250 01:26:36,947 --> 01:26:40,575 Nu prea spălăm vase. Dar înțelegi ideea? 1251 01:26:44,246 --> 01:26:47,582 Sunt puțin confuză. 1252 01:26:47,666 --> 01:26:49,442 Uite ce e, Mira. 1253 01:26:48,625 --> 01:26:51,253 Nu-mi prea pasă dacă tu și Rob rămâneți împreună. 1254 01:26:51,837 --> 01:26:52,838 Nu? 1255 01:26:53,964 --> 01:26:57,008 Nu. Îmi pasă doar de tine. 1256 01:26:58,760 --> 01:26:59,794 Acum... 1257 01:27:00,178 --> 01:27:01,680 Cum stai cu posterul meu? 1258 01:27:02,639 --> 01:27:04,224 Lucrez la el. 1259 01:27:05,809 --> 01:27:07,436 Ți-ai pierdut mințile? 1260 01:27:07,519 --> 01:27:08,854 Acesta e un ziar. 1261 01:27:08,937 --> 01:27:12,232 Nu un serviciu de întâlniri. 1262 01:27:12,315 --> 01:27:14,484 Ce le voi spune editorilor noștri? 1263 01:27:15,110 --> 01:27:16,611 Cum vor reacționa? 1264 01:27:16,695 --> 01:27:18,405 Sunt oameni serioși. 1265 01:27:19,156 --> 01:27:23,326 Ai riscat întreaga reputație a ziarului! 1266 01:27:24,994 --> 01:27:30,826 Rob, e cel mai neprofesionist comportament 1267 01:27:31,209 --> 01:27:35,422 pe care l-am văzut în viața mea! 1268 01:27:35,505 --> 01:27:37,799 Nu! 1269 01:27:37,883 --> 01:27:40,635 - Idiotul naibii! - "BRAVO." 1270 01:27:40,719 --> 01:27:42,804 Trebuie să-i fac să creadă că te calc în picioare. 1271 01:27:42,888 --> 01:27:45,849 Altfel vor încerca toți să publice povești despre viața lor personală. 1272 01:27:47,017 --> 01:27:48,727 Nu te suport! 1273 01:27:48,810 --> 01:27:51,730 - Credeai că nu te prind? - Pardon? 1274 01:27:51,813 --> 01:27:53,815 Ce? Nu-mi vorbi înapoi! 1275 01:27:53,899 --> 01:27:56,234 - Bravo. Foarte emoționant articol. - Mulțumesc. 1276 01:27:56,318 --> 01:28:00,947 Te-ai descurcat foarte bine. Îți voi oferi propriul podcast. 1277 01:28:02,991 --> 01:28:04,493 Ce? Serios? 1278 01:28:05,994 --> 01:28:07,120 E super. 1279 01:28:07,913 --> 01:28:10,665 Trebuie s-o câștigi înapoi. 1280 01:28:10,749 --> 01:28:12,417 Va urma un articol superb. 1281 01:28:12,501 --> 01:28:14,419 Ți-ai recuperat inima, Rob. 1282 01:28:14,503 --> 01:28:15,504 Bravo. 1283 01:28:16,254 --> 01:28:17,589 Mulțumesc, șefu'. 1284 01:28:18,673 --> 01:28:20,175 - Acum ieși afară! - Bine. 1285 01:28:30,560 --> 01:28:33,688 N-am realizat că va fi ultimul mesaj pe care ți-l trimit. 1286 01:28:35,941 --> 01:28:37,234 Ce-ai fi trimis? 1287 01:28:38,318 --> 01:28:39,319 Nu știu. 1288 01:28:41,530 --> 01:28:44,199 "Te iubesc. Pentru totdeauna." 1289 01:28:46,034 --> 01:28:49,746 Sau poate un cadou din The Notebook. 1290 01:28:49,830 --> 01:28:50,997 Un cadou din The Notebook. 1291 01:28:54,709 --> 01:28:55,877 Ce prostesc. 1292 01:28:59,548 --> 01:29:01,633 Ce mă fac acum, John? 1293 01:29:03,969 --> 01:29:04,970 Cred... 1294 01:29:06,263 --> 01:29:08,682 că trebuie să-ți continui viața. 1295 01:29:10,225 --> 01:29:11,726 Îți e ușor s-o spui. 1296 01:29:13,353 --> 01:29:14,354 Tu ești mort. 1297 01:29:14,438 --> 01:29:15,439 Așa e. 1298 01:29:17,190 --> 01:29:19,443 De ce vorbești cu mine? 1299 01:29:24,030 --> 01:29:25,574 Îmi e foarte dor de tine. 1300 01:29:25,657 --> 01:29:26,741 Și mie de tine. 1301 01:29:30,412 --> 01:29:32,038 Dar știi că vreau să zbori, nu? 1302 01:30:41,900 --> 01:30:43,068 E aici? 1303 01:30:43,151 --> 01:30:47,239 Nu. Nu știu unde e și nu răspunde la telefon. 1304 01:30:48,573 --> 01:30:49,574 Bine. 1305 01:30:50,534 --> 01:30:51,668 Așteaptă. 1306 01:30:52,244 --> 01:30:53,912 Vino să vezi ceva. 1307 01:31:08,051 --> 01:31:09,136 E frumos. 1308 01:31:19,646 --> 01:31:22,023 Cred că trece în sfârșit peste. 1309 01:31:24,151 --> 01:31:25,485 Și mă bucur pentru ea. 1310 01:31:27,362 --> 01:31:28,738 Îmi pare rău, tipule. 1311 01:31:31,700 --> 01:31:36,163 Uneori oamenii nu sunt pe aceeași frecvență, știi? 1312 01:31:36,746 --> 01:31:37,747 Da. 1313 01:31:51,928 --> 01:31:55,557 Stai, asta e. Suzy, e... 1314 01:31:55,640 --> 01:31:57,267 - Ce e? - Mulțumesc. 1315 01:31:57,350 --> 01:31:59,436 Da, sigur. Oricând. Mă bucur... 1316 01:32:00,645 --> 01:32:02,481 Bine. Ne vedem mai târziu. 1317 01:32:08,987 --> 01:32:09,988 Mulțumesc. 1318 01:32:38,225 --> 01:32:39,226 Mira! 1319 01:33:05,070 --> 01:33:07,070 Unde te grăbești așa? 1320 01:33:13,552 --> 01:33:14,553 Mira! 1321 01:33:27,816 --> 01:33:30,819 Începusem să mă întreb dacă te-ai răzgândit. 1322 01:33:31,403 --> 01:33:34,698 - Scuze. Am fost în parc. - Mi-am dat seama. 1323 01:33:36,032 --> 01:33:40,162 Suzy mi-a trimis o mie de mesaje că să-mi spună. 1324 01:33:41,788 --> 01:33:43,540 Am câteva condiții, Rob. 1325 01:33:45,709 --> 01:33:46,752 Desigur. 1326 01:33:47,377 --> 01:33:51,798 În primul rând, fără alte minciuni. 1327 01:33:52,466 --> 01:33:55,093 N-o voi mai face niciodată. 1328 01:33:55,177 --> 01:33:58,430 Vreau adevărul gol-goluț de fiecare dată. 1329 01:33:58,513 --> 01:34:01,099 Chiar și dacă e groaznic și dureros. 1330 01:34:01,975 --> 01:34:04,352 În special dacă e așa. 1331 01:34:05,520 --> 01:34:07,898 Pentru că asta-i viața, știi? 1332 01:34:07,981 --> 01:34:10,066 Dacă nu putem rezolva împreună, 1333 01:34:10,150 --> 01:34:12,944 atunci care-i rostul? 1334 01:34:14,154 --> 01:34:15,155 Da. 1335 01:34:16,490 --> 01:34:17,949 Mereu îl voi iubi pe John. 1336 01:34:18,492 --> 01:34:19,493 Știu. 1337 01:34:22,954 --> 01:34:24,372 Mereu îmi va fi dor de el. 1338 01:34:26,625 --> 01:34:27,626 Știu. 1339 01:34:30,462 --> 01:34:33,924 Și nu știu cum se va schimba durerea asta cu timpul... 1340 01:34:34,883 --> 01:34:37,302 dar mereu va fi o parte din mine. 1341 01:34:42,349 --> 01:34:43,558 Înțeleg. 1342 01:34:46,144 --> 01:34:47,312 Înțelegi. 1343 01:34:48,939 --> 01:34:49,940 Știu asta. 1344 01:34:51,775 --> 01:34:53,652 Și apreciez enorm. 1345 01:34:55,320 --> 01:34:56,321 Altceva? 1346 01:34:58,782 --> 01:35:02,577 Va trebui să înveți să gătești, dacă eu nu știu. 1347 01:35:03,411 --> 01:35:04,996 O să iau lecții de azi. 1348 01:35:06,790 --> 01:35:08,625 Și Céline a spus că trebuie să speli vasele. 1349 01:35:08,708 --> 01:35:10,085 Desigur. 1350 01:35:10,168 --> 01:35:12,003 Orice spune Céline. 1351 01:35:12,087 --> 01:35:13,088 Altceva? 1352 01:35:14,840 --> 01:35:15,841 Da. 1353 01:35:15,924 --> 01:35:17,008 Sărută-mă. 1354 01:35:18,009 --> 01:35:19,010 Bine. 1355 01:35:20,011 --> 01:35:26,011 Traducerea și adaptarea: LionKing09 playSUBS Team - FILELIST 1356 01:39:47,279 --> 01:39:51,616 Bună și bun venit la noul nostru podcast, "Mai Degrabă", 1357 01:39:51,700 --> 01:39:53,827 cu mine, gazda voastră, Rob Burns. 1358 01:39:53,910 --> 01:39:56,455 Unde discutăm cele mai ciudate lucruri 1359 01:39:56,538 --> 01:39:58,582 cu artiștii voștri favoriți. 1360 01:39:58,665 --> 01:40:02,210 Fără alte prezentări, să-i urăm venit primei noastre musafire. 1361 01:40:02,294 --> 01:40:04,671 Ea este foarte talentată, 1362 01:40:04,755 --> 01:40:08,925 o compozitoare cu multiple fațete, extraordinară, 1363 01:40:09,009 --> 01:40:11,803 filosoafă, cupidon, 1364 01:40:11,887 --> 01:40:13,138 iar lista poate continua. 1365 01:40:13,221 --> 01:40:17,726 Vă rugăm s-o aplaudați pe nimeni alta... 1366 01:40:17,809 --> 01:40:19,895 domnișoara Céline Dion! 1367 01:40:20,937 --> 01:40:23,064 Mulțumesc, mulțumesc. 1368 01:40:23,148 --> 01:40:24,608 Céline, bine ai venit. 1369 01:40:24,691 --> 01:40:26,985 Înainte să trecem la lucrurile mai interesante, 1370 01:40:27,068 --> 01:40:29,488 am o întrebare pentru tine. 1371 01:40:29,571 --> 01:40:32,032 Mai degrabă ai avea zece pisici, 1372 01:40:32,115 --> 01:40:35,202 sau un papagal care stă pe capul tău 22 de ore pe zi? 1373 01:40:37,245 --> 01:40:39,080 Aleg papagalul. 1374 01:40:40,290 --> 01:40:41,875 - Răspuns corect. - Da! 1375 01:40:41,958 --> 01:40:44,961 Céline, vrem să discutăm despre noul tău turneu. 1376 01:40:45,045 --> 01:40:47,464 - Noul album. Noile schimbări. - Da. 1377 01:40:47,547 --> 01:40:49,049 Noua Céline Dion. 1378 01:40:50,050 --> 01:40:54,050 www.filelist.io 1379 1:40:55,000 --> 1:41:00,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 96977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.