Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,933 --> 00:00:49,094
DIN NOU ÎNDRĂGOSTITĂ
2
00:01:17,932 --> 00:01:23,932
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team - FILELIST
3
00:01:24,933 --> 00:01:28,855
- Bună.
- Bună.
4
00:01:31,708 --> 00:01:35,371
- Ce faci?
- Desenez, tu?
5
00:01:37,957 --> 00:01:41,299
Mă uit la o femeie superbă
și cred c-ar putea fi ALEASA...
6
00:01:42,155 --> 00:01:44,577
ALEASA, zici?
7
00:01:45,939 --> 00:01:48,084
Da, dar mă tem că nu-i de nasul meu.
8
00:01:48,763 --> 00:01:51,713
Nu știi până nu încerci.
9
00:01:53,025 --> 00:01:55,716
Ai dreptate. Voi vorbi cu ea.
10
00:01:56,867 --> 00:01:59,411
Scuză-mă. Pare o nebunie,
11
00:01:59,494 --> 00:02:02,038
dar mi-ai atras atenția
din capătul camerei.
12
00:02:05,041 --> 00:02:07,419
- Bună.
- Bună.
13
00:02:09,211 --> 00:02:10,714
Ador mirosul tău.
14
00:02:11,423 --> 00:02:13,717
- Ți-am adus ceva.
- Ce mi-ai adus?
15
00:02:13,800 --> 00:02:16,803
Oare ce ți-am adus?
16
00:02:19,639 --> 00:02:21,683
Favoritele mele!
17
00:02:21,767 --> 00:02:24,478
De ce să mănânci normal
când poți mânca tropical?
18
00:02:24,561 --> 00:02:26,021
Da, tropical.
19
00:02:26,688 --> 00:02:28,982
Ce-ai acolo? Ce-ai desenat?
20
00:02:29,733 --> 00:02:30,567
Nu poți vedea încă.
21
00:02:30,650 --> 00:02:32,569
Bhoomi e în sfârșit pregătită
să devină un fluture?
22
00:02:32,652 --> 00:02:35,155
Nu, se simte bine așa cum e.
23
00:02:35,238 --> 00:02:36,865
- Nu tot încercă s-o schimbi.
- Bine.
24
00:02:36,948 --> 00:02:39,034
Mergem la Roxy's diseară?
25
00:02:39,117 --> 00:02:40,786
Mă gândeam...
26
00:02:41,870 --> 00:02:44,915
să stăm acasă și să gătesc?
27
00:02:44,998 --> 00:02:47,667
- Nu, mulțumesc.
- Ce vrei să spui?
28
00:02:47,751 --> 00:02:51,004
Dragă, crezi că te mai las în bucătărie
după data trecută?
29
00:02:51,088 --> 00:02:54,049
Stai puțin, era rețeta
de branzino a mamei tale.
30
00:02:54,132 --> 00:02:56,468
- Favorita ta.
- Nu știu ce era.
31
00:02:56,551 --> 00:02:58,553
Nu-ți mai gătesc niciodată.
32
00:02:58,637 --> 00:02:59,638
Mulțumesc.
33
00:03:04,101 --> 00:03:08,063
Trebuie să plec.
34
00:03:08,146 --> 00:03:09,397
- De ce?
- Trebuie.
35
00:03:09,481 --> 00:03:11,108
- Am o întâlnire.
- Nu pleca.
36
00:03:11,191 --> 00:03:13,026
Dragă, știi că mă voi gândi la tine.
37
00:03:13,110 --> 00:03:14,361
Vreau să-ți arăt ceva.
38
00:03:15,737 --> 00:03:17,572
Știam c-ai fost aici de la început.
39
00:03:17,656 --> 00:03:19,282
Ce sfârșit ciudat. Cum?
40
00:03:19,366 --> 00:03:21,576
Te-am simțit.
41
00:03:21,660 --> 00:03:24,788
Și te-am văzut în reflexia aia.
42
00:03:25,664 --> 00:03:27,040
La naiba, bine arăt!
43
00:03:27,124 --> 00:03:29,668
- E doar atingerea unui artist.
- Ești o doamnă norocoasă.
44
00:03:29,751 --> 00:03:31,878
Sunt. Ne vedem mai târziu?
45
00:03:31,962 --> 00:03:33,630
- Te iubesc enorm.
- Și eu te iubesc.
46
00:03:34,423 --> 00:03:35,757
- Pa.
- Pa.
47
00:03:48,603 --> 00:03:49,604
Ai grijă!
48
00:03:51,731 --> 00:03:53,191
Doamne!
49
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
Chemați ajutor!
50
00:04:19,920 --> 00:04:23,241
DOI ANI MAI TÂRZIU...
51
00:04:26,057 --> 00:04:29,561
Sunt sora ta, cu apelul zilnic.
52
00:04:29,644 --> 00:04:32,564
Ce faci azi?
Ce fac mama și tata?
53
00:04:32,647 --> 00:04:34,399
Mă suni să povestim?
54
00:04:38,028 --> 00:04:39,029
Mamă?
55
00:04:39,696 --> 00:04:42,866
Sunt tot Suzy. Nu m-ai sunat
înapoi, dar nu-i nimic.
56
00:04:42,949 --> 00:04:43,825
Tată?
57
00:04:43,909 --> 00:04:46,036
Ce faci cu mama și tata seara?
58
00:04:46,119 --> 00:04:49,206
Sunt doar curioasă.
Stați și vă uitați la British Bake Off?
59
00:04:53,168 --> 00:04:55,212
Știu că încă suferi,
60
00:04:55,295 --> 00:04:58,548
dar voiam să-ți spun că îmi
este foarte dor de tine.
61
00:05:03,220 --> 00:05:04,846
Bună, Suzy din nou.
62
00:05:04,930 --> 00:05:08,600
Îmi plac noile picturi.
Cam sumbre, totuși. Nu crezi?
63
00:05:08,683 --> 00:05:11,770
Poate ar fi bine să te întorci
în oraș, la camera ta,
64
00:05:11,853 --> 00:05:14,314
care stă goală în apartamentul nostru.
65
00:05:20,278 --> 00:05:21,738
Mira, e suficient.
66
00:05:21,822 --> 00:05:24,699
Știi că nu mă pricep la cuvinte,
dar John te iubea.
67
00:05:24,783 --> 00:05:27,786
Sunt sigură că n-ar fi vrut
să te vadă blocată așa.
68
00:05:33,542 --> 00:05:37,671
Mama și tata își vor casa înapoi!
Trebuie să vin după tine?
69
00:05:44,177 --> 00:05:46,096
- Pa, tată.
- Pa, copila mea.
70
00:05:46,847 --> 00:05:49,015
- Condu cu grijă.
- Așa voi face. Pa, mamă.
71
00:05:51,143 --> 00:05:53,687
Bine. Pa.
72
00:05:53,770 --> 00:05:54,688
- Pa.
- Pa.
73
00:05:54,771 --> 00:05:56,064
- Ne mai vedem, mamă.
- Pa.
74
00:05:56,148 --> 00:05:58,442
Spune-i lui Suzy să ne
răspundă la mesaje.
75
00:05:58,525 --> 00:05:59,568
Bine.
76
00:06:35,604 --> 00:06:37,022
A ajuns!
77
00:06:40,025 --> 00:06:42,944
Nu pot să cred că încă conduci
camioneta lui John.
78
00:06:44,571 --> 00:06:46,406
Încă are mirosul lui.
79
00:06:47,073 --> 00:06:48,074
Vino încoace.
80
00:06:49,534 --> 00:06:51,369
Nu, eu deasupra.
81
00:06:53,288 --> 00:06:55,415
- Sunt mai puternică.
- Bine.
82
00:06:55,916 --> 00:06:57,459
Mă bucur mult că faci asta.
83
00:07:21,900 --> 00:07:22,901
La naiba.
84
00:07:28,782 --> 00:07:29,866
La naiba.
85
00:07:52,639 --> 00:07:53,849
La naiba.
86
00:08:01,606 --> 00:08:04,609
Céline Dion?
87
00:08:05,861 --> 00:08:06,862
Gen...
88
00:08:08,447 --> 00:08:11,992
Gen, "My Heart Still Goes On,"
acea Céline Dion?
89
00:08:12,075 --> 00:08:14,327
Prea comercial pentru tine?
90
00:08:14,411 --> 00:08:16,621
Dacă erai atent la ce spuneau copiii,
91
00:08:16,705 --> 00:08:19,833
știai că ne aflăm
în mijlocul unei "Célinaissance".
92
00:08:19,916 --> 00:08:23,086
Drake se gândește să-și facă
un tatuaj cu fața ei.
93
00:08:23,170 --> 00:08:25,714
- Ce? De unde știi asta?
- De pe Instagram.
94
00:08:25,797 --> 00:08:28,175
Ar trebui să încep podcastul pentru ziar.
95
00:08:28,258 --> 00:08:30,469
Nu, ar trebui să pleci din biroul meu
96
00:08:30,552 --> 00:08:32,386
și să lucrezi la treaba cu Céline Dion.
97
00:08:32,471 --> 00:08:34,222
Se pare că uiți, Rob,
98
00:08:34,306 --> 00:08:36,933
c-am riscat enorm să te angajez,
colegule britanic.
99
00:08:37,017 --> 00:08:39,770
De când ai fost umilit în public
de către acea femeie...
100
00:08:39,852 --> 00:08:40,854
Elizabeth.
101
00:08:40,937 --> 00:08:43,523
De când Elizabeth a dat
cu tine de pământ,
102
00:08:43,607 --> 00:08:48,236
cu câteva zile înainte de nunta ta,
nu ai mai pus suflet în muncă.
103
00:08:49,988 --> 00:08:54,326
Céline Dion e despre a pune suflet, știi?
104
00:08:54,409 --> 00:08:56,995
Oamenii o adoră. Eu o ador.
105
00:08:57,078 --> 00:08:59,623
Așa că treci la treabă,
sau găsesc pe cineva s-o facă.
106
00:09:00,248 --> 00:09:04,461
Trist, trist.
107
00:09:04,544 --> 00:09:06,379
- Glumești?
- Taci.
108
00:09:06,463 --> 00:09:08,423
Doar asta am găsit.
109
00:09:10,425 --> 00:09:13,386
Sunt doar cinci.
Voi pierde meciul.
110
00:09:13,970 --> 00:09:15,222
Bernard mi-a răspuns.
111
00:09:15,889 --> 00:09:17,516
S-a întors?
112
00:09:18,141 --> 00:09:19,226
Nu știu sigur.
113
00:09:19,309 --> 00:09:21,937
Dar a scris: "Ne vedem curând...".
114
00:09:22,020 --> 00:09:24,689
Și a pus emoticonul cu ochiul.
Înseamnă că vrea să mă vadă.
115
00:09:24,773 --> 00:09:27,901
Nu știu ce să zic.
Cred că îți pierzi vremea.
116
00:09:27,984 --> 00:09:29,736
Ce? Nu. Emoticonul cu ochiul.
117
00:09:29,820 --> 00:09:33,156
Are o semnificație mai profundă
decât emoticonul normal.
118
00:09:33,240 --> 00:09:34,699
Știi ce e o nebunie, Suzy?
119
00:09:34,783 --> 00:09:37,285
Părinții noștri au muncit din greu
să ne trimită la facultate,
120
00:09:37,369 --> 00:09:39,788
iar noi stăm aici și încercăm
să decodăm niște emoticoane.
121
00:09:39,871 --> 00:09:43,166
A venit comanda, doamnelor.
Doi burgeri Mira, în sânge.
122
00:09:43,250 --> 00:09:45,168
Stați puțin, ce e un Mira?
123
00:09:45,252 --> 00:09:48,672
Când pun cartofii în burger.
124
00:09:48,755 --> 00:09:51,007
Mo, ai numit un burger după mine?
125
00:09:51,091 --> 00:09:52,259
Desigur.
126
00:09:52,342 --> 00:09:54,803
Numesc burgerii după
clienții mei favoriți.
127
00:09:54,886 --> 00:09:58,056
Mă bucur să te văd.
Mi-ai lipsit mult aici.
128
00:09:58,140 --> 00:09:59,349
Tu... nu prea mult.
129
00:10:00,016 --> 00:10:01,393
Cum reziști?
130
00:10:02,436 --> 00:10:03,812
- Știi tu...
- Da.
131
00:10:04,729 --> 00:10:05,897
E nevoie de mult timp.
132
00:10:06,731 --> 00:10:09,526
Da, trebuie să mai aștept.
133
00:10:09,609 --> 00:10:11,778
Nu există cronometru.
134
00:10:11,862 --> 00:10:13,029
Dumnezeu mi-e martor...
135
00:10:14,448 --> 00:10:16,199
mi-e dor de Roxy în fiecare zi.
136
00:10:17,033 --> 00:10:18,702
Și cum reziști, Mo?
137
00:10:21,705 --> 00:10:24,916
Îmi torn un pahar de vin,
mă așez jos să iau cina
138
00:10:25,709 --> 00:10:27,169
și îi povestesc despre ziua mea.
139
00:10:28,128 --> 00:10:33,008
Doar pentru că nu mai e nu înseamnă
că nu-i pot spune ceea ce simt.
140
00:10:33,925 --> 00:10:36,303
Gheața devine mai groasă.
141
00:10:37,345 --> 00:10:40,724
Într-o zi... îți va ține greutatea.
142
00:10:40,807 --> 00:10:41,808
Îți promit.
143
00:10:43,310 --> 00:10:46,229
Puternică din nou...
144
00:10:46,772 --> 00:10:50,192
N-am pierdut vremea degeaba...
145
00:10:50,275 --> 00:10:54,196
Cu tine...
146
00:10:57,532 --> 00:11:00,702
Dar dacă te ating cumva...
147
00:11:00,786 --> 00:11:03,622
Și mă săruți așa...
148
00:11:04,122 --> 00:11:09,711
După atâta timp,
încă îmi amintesc...
149
00:11:09,795 --> 00:11:11,671
Te pot ajuta cu ceva, Lisa?
150
00:11:12,172 --> 00:11:14,591
Ești norocos. O ador pe Céline.
151
00:11:16,760 --> 00:11:19,596
Hughes a vrut să mă asigur
că ai primit și tu unul.
152
00:11:20,097 --> 00:11:21,848
Nu. Am deja telefon.
153
00:11:21,932 --> 00:11:23,350
Da, ai un telefon personal.
154
00:11:23,433 --> 00:11:26,937
Acesta e un telefon de serviciu,
de la noii noștri stăpâni corporativi.
155
00:11:27,020 --> 00:11:28,647
Nu vreau să am de-a face cu un alt telefon.
156
00:11:28,730 --> 00:11:31,566
Eu am luat telefonul! Ia-l și tu!
Nu-i o alegere!
157
00:11:33,276 --> 00:11:34,277
Și tu?
158
00:11:37,739 --> 00:11:40,367
- Bine. Bine.
- Da. Ai grijă.
159
00:11:40,450 --> 00:11:45,455
Se zvonește că Hughes urmărește
tot ce spunem și facem pe telefon.
160
00:11:46,081 --> 00:11:47,374
- Ce?
- Da.
161
00:11:47,457 --> 00:11:50,419
Când îi vei trimite mesaj lui Jessica?
162
00:11:50,502 --> 00:11:53,255
I-am spus că o vei face.
E nepoliticos s-o lași să aștepte.
163
00:11:53,338 --> 00:11:55,674
- Ți-am spus că nu caut pe cineva.
- De ce nu?
164
00:11:55,757 --> 00:11:57,342
Ești la vârsta potrivită.
165
00:11:57,426 --> 00:11:59,761
Nu are rost să o faci
când vei fi prea bătrân.
166
00:11:59,845 --> 00:12:02,013
Da, are dreptate.
Lasă-mă să te ajut.
167
00:12:02,097 --> 00:12:04,766
- Nici nu mai intri pe aplicații.
- Iubirea nu-i reală.
168
00:12:06,017 --> 00:12:09,312
Sunt doar niște feromoni
care dispar.
169
00:12:09,396 --> 00:12:11,398
Apoi îți e frântă inima,
170
00:12:11,481 --> 00:12:13,275
spălată, călcată în picioare,
171
00:12:13,358 --> 00:12:16,653
aprinsă în fața prietenilor
tăi și a familiei...
172
00:12:19,448 --> 00:12:23,702
Bună. E vreun motiv pentru care
ai lăsat astea în mașină?
173
00:12:27,998 --> 00:12:29,875
Mama lui mi le-a dat.
174
00:12:32,335 --> 00:12:33,712
Dar n-am deschis cutia.
175
00:12:37,924 --> 00:12:39,926
Nu, așteaptă.
176
00:12:40,010 --> 00:12:42,262
Serios acum, au trecut doi ani.
177
00:13:03,408 --> 00:13:06,203
Dacă nu erai sora mea,
îți spuneam să te calmezi,
178
00:13:06,286 --> 00:13:07,996
dar nu, înțeleg și eu.
179
00:13:25,430 --> 00:13:26,973
Orfeu și Euridice?
180
00:13:27,599 --> 00:13:30,102
Îmi punea asta mereu,
181
00:13:30,185 --> 00:13:32,771
spunând că ar merge până în iad
și înapoi pentru mine.
182
00:13:35,232 --> 00:13:37,651
Despre asta era piesa de teatru.
183
00:13:37,734 --> 00:13:40,987
Doamne. A fost cel mai bun.
184
00:14:02,342 --> 00:14:03,760
Dar n-a avut nicio șansă.
185
00:14:06,304 --> 00:14:11,101
Poate că nu-i prea sănătos, nu?
186
00:14:11,184 --> 00:14:12,102
Care-i problema?
187
00:14:12,185 --> 00:14:14,187
Port puloverul iubitului meu mort,
188
00:14:14,271 --> 00:14:16,731
plus inelul de logodnă pe care
n-a apucat să mi-l dea.
189
00:14:24,364 --> 00:14:25,407
Vino încoace.
190
00:14:48,680 --> 00:14:49,681
Bine.
191
00:14:51,600 --> 00:14:52,893
Bine.
192
00:14:59,941 --> 00:15:00,942
Bună, John.
193
00:15:07,657 --> 00:15:10,035
E foarte ciudat. Doamne.
194
00:15:15,040 --> 00:15:16,917
Se întinde și înscrie!
195
00:15:17,000 --> 00:15:18,335
Înscrie două puncte.
196
00:15:20,420 --> 00:15:22,130
John...
197
00:15:29,429 --> 00:15:31,223
Îmi lipsești foarte mult.
198
00:15:45,362 --> 00:15:47,823
Către Barrett.
199
00:15:47,906 --> 00:15:50,450
Da! Așa.
200
00:16:05,340 --> 00:16:06,341
Da!
201
00:16:07,008 --> 00:16:08,009
Ce?
202
00:16:09,636 --> 00:16:10,637
Ce naiba?
203
00:16:19,857 --> 00:16:23,236
Inima mea e frântă.
Mă doare sufletul.
204
00:16:23,575 --> 00:16:29,614
Încerc să ignor, dar o simt mereu.
În gât. În inimă. Nu-mi place.
205
00:16:30,033 --> 00:16:33,948
Ar trebui să fim împreună...
206
00:16:36,371 --> 00:16:37,956
Randle.
207
00:16:38,039 --> 00:16:40,292
Randle... nu!
208
00:16:40,375 --> 00:16:43,253
O înfrângere pentru Knicks
în seara asta.
209
00:16:52,473 --> 00:16:57,554
Mă gândesc zilnic la tine
și mă supără locul gol din patul meu.
210
00:17:00,729 --> 00:17:01,730
- Scuze.
- Scuze.
211
00:17:08,278 --> 00:17:10,405
Interesant.
212
00:17:10,489 --> 00:17:13,366
Își șterge lacrimile cu o frunză?
213
00:17:13,450 --> 00:17:16,453
Da, ar fi fost ciudat
să-i fi desenat un șervețel.
214
00:17:16,536 --> 00:17:17,954
Uite ce e, Mira.
215
00:17:18,622 --> 00:17:20,749
Noi facem cărți pentru copii aici.
216
00:17:20,832 --> 00:17:22,584
Copii. Îți amintești de ei?
217
00:17:22,666 --> 00:17:26,003
Oameni micuți cărora le place
să se uite la poze drăguțe și să râdă.
218
00:17:26,088 --> 00:17:28,632
Poate e mai bine să-i pregătim.
219
00:17:28,714 --> 00:17:31,343
Viața le va zdrobi inevitabil
speranțele și visele.
220
00:17:31,426 --> 00:17:34,179
Ne cer să nu-i presăm pe cei creativi.
221
00:17:34,262 --> 00:17:37,432
Dar după doi ani,
cred că îmi permit cu tine.
222
00:17:38,183 --> 00:17:39,976
Molly, poți să intri, te rog?
223
00:17:42,938 --> 00:17:44,064
Da, dnă Valentine?
224
00:17:44,147 --> 00:17:46,274
Mira, ea e Molly.
225
00:17:46,358 --> 00:17:47,859
- Bună.
- Sunt o mare fană.
226
00:17:47,943 --> 00:17:50,445
Molly e o stagiară plătită de la NYU.
227
00:17:50,529 --> 00:17:52,030
O fată cu bursă.
228
00:17:52,114 --> 00:17:53,698
Crescută de o mamă singură.
229
00:17:53,782 --> 00:17:55,075
E uimitor.
230
00:17:55,158 --> 00:17:57,953
Își va pierde slujba
dacă nu găsești o cale
231
00:17:58,036 --> 00:17:59,746
să transformi asta în ceva
ce putem publica.
232
00:18:01,790 --> 00:18:04,709
Și te voi da în judecată
și pentru avansul tău.
233
00:18:07,221 --> 00:18:08,455
Mulțumesc, Molly.
234
00:18:46,418 --> 00:18:47,669
Un jucător.
235
00:18:53,925 --> 00:18:54,926
Bună.
236
00:18:55,719 --> 00:18:56,720
Lisa.
237
00:18:57,596 --> 00:18:58,889
Putem vorbi?
238
00:19:00,682 --> 00:19:02,184
Undeva în privat?
239
00:19:03,226 --> 00:19:04,227
Bine.
240
00:19:12,569 --> 00:19:15,864
Îmi primul rând,
să știi că mă simt flatat.
241
00:19:16,740 --> 00:19:20,744
E nevoie de mult curaj să-ți
împărtășești sentimentele cu cineva...
242
00:19:20,827 --> 00:19:21,828
Ce?
243
00:19:24,164 --> 00:19:25,499
Da...
244
00:19:27,751 --> 00:19:29,544
"E o nebunie să îți vorbesc așa..."
245
00:19:32,923 --> 00:19:34,466
"Ar trebui să fim împreună..."
246
00:19:34,549 --> 00:19:36,009
Doamne. Scârbos.
247
00:19:36,093 --> 00:19:37,594
Rob, mi-ai putea fi tată.
248
00:19:37,677 --> 00:19:40,472
Am 35 de ani.
249
00:19:40,555 --> 00:19:42,307
Nu cu mult mai bătrân ca tine.
250
00:19:43,683 --> 00:19:44,684
Și sunt un tip mișto.
251
00:19:45,393 --> 00:19:46,770
Da, în fine. Credeam...
252
00:19:46,853 --> 00:19:49,481
- Nu tu mi-ai trimis mesaje?
- Ce mesaje?
253
00:19:52,234 --> 00:19:56,196
Nu, eu nu filtrez așa.
Eu mă pricep.
254
00:19:56,279 --> 00:19:57,781
Mi se par drăguțe.
255
00:19:58,734 --> 00:20:02,075
Îți tot miros haina, dar mirosul e tot
mai slab și simt că te pierd din nou.
256
00:20:02,369 --> 00:20:03,829
E foarte trist.
257
00:20:05,071 --> 00:20:06,665
Cine îmi trimite mesajele astea?
258
00:20:06,748 --> 00:20:08,667
Cineva vrea să te înșele.
259
00:20:09,376 --> 00:20:10,752
Prin mesaje.
260
00:20:10,836 --> 00:20:14,005
Mai întâi te ademenește,
iar apoi îți cere datele bancare.
261
00:20:15,966 --> 00:20:17,259
- Șterge mesajele.
- Bine.
262
00:20:39,781 --> 00:20:44,161
Céline, ești mult mai populară acum,
decât când ai început.
263
00:20:44,244 --> 00:20:47,247
Cum crezi c-ai reușit să rămâi
relevantă așa mult timp?
264
00:20:48,248 --> 00:20:49,332
Ce întrebare.
265
00:20:49,416 --> 00:20:51,418
Te-ai oprit să te întrebi vreodată
266
00:20:51,501 --> 00:20:55,505
de ce lumea continuă să-ți citească
munca de jurnalist la vârsta a doua?
267
00:20:56,423 --> 00:21:00,927
Deoarece dacă munca e bună,
rămâne atemporală. Da?
268
00:21:01,011 --> 00:21:02,095
Domnișoară Dion,
269
00:21:02,179 --> 00:21:05,098
a trecut peste un deceniu
de la ultimul concert din State.
270
00:21:05,182 --> 00:21:06,516
Sunt curioasă. De ce acum?
271
00:21:06,600 --> 00:21:09,144
Au fost cinci ani dificili.
272
00:21:09,227 --> 00:21:11,855
Să-mi cresc copiii după
moartea tatălui lor,
273
00:21:11,938 --> 00:21:14,775
iubirea vieții mele, soțul meu, Réne.
274
00:21:15,358 --> 00:21:16,818
Și în același timp,
275
00:21:16,902 --> 00:21:19,613
n-am vrut să stau acasă supărată.
276
00:21:19,696 --> 00:21:22,850
Așa că am decis să mă pornesc
la drum și să fac ce-mi place.
277
00:21:22,934 --> 00:21:24,868
- Timpul trece greu când suferi.
- Mie-mi spui.
278
00:21:24,951 --> 00:21:25,994
Ce-ai spus?
279
00:21:26,578 --> 00:21:29,623
Nimic. Doar răspundeam unui mesaj.
280
00:21:29,706 --> 00:21:31,249
- Scuze.
- Super.
281
00:21:31,333 --> 00:21:33,376
Poți vorbi cu prietenii tăi,
dacă eu te plictisesc.
282
00:21:33,460 --> 00:21:35,504
Nu, nu-i vorba de asta...
283
00:21:36,338 --> 00:21:37,756
N-aș zice că e o prietenă.
284
00:21:39,403 --> 00:21:42,295
Aș da orice să fiu dezbrăcată lângă tine.
285
00:21:42,719 --> 00:21:44,221
Ai vreo întrebare pentru mine?
286
00:21:46,139 --> 00:21:49,101
Da, da. Sigur.
287
00:21:51,770 --> 00:21:52,604
Domnișoară Dion...
288
00:21:52,687 --> 00:21:56,024
Céline, cânți mult despre iubire. Evident.
289
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
De exemplu, în "Asta Este", spui:
290
00:21:58,193 --> 00:22:00,570
"Când ești gata să pornești
și ai îndoieli,
291
00:22:00,654 --> 00:22:03,824
nu-ți pierde speranța,
iubirea vine pentru cine crede în ea."
292
00:22:03,907 --> 00:22:06,493
Dar în "Când mă îndrăgostesc" spui:
293
00:22:06,576 --> 00:22:09,913
"Într-o lume agitată, iubirea se termină...
294
00:22:11,039 --> 00:22:12,499
înainte să înceapă."
295
00:22:13,542 --> 00:22:14,960
Care-i întrebarea?
296
00:22:16,503 --> 00:22:18,880
Chiar crezi în toate lucrurile
acestea pe care le cânți?
297
00:22:21,216 --> 00:22:24,052
E evident că nu știi nimic despre asta.
298
00:22:25,387 --> 00:22:26,388
Despre ce?
299
00:22:26,471 --> 00:22:27,597
Despre iubire.
300
00:22:30,642 --> 00:22:33,770
Céline, îți vei lua copiii
cu tine în turneu?
301
00:22:42,070 --> 00:22:43,321
Cui îi trimiți mesaj?
302
00:22:44,823 --> 00:22:46,032
Nimănui.
303
00:22:46,116 --> 00:22:49,035
E aceeași persoană de aseară?
304
00:22:49,119 --> 00:22:50,412
Da, de fapt.
305
00:22:50,495 --> 00:22:53,540
Te asigur, nu-i ceea ce crezi.
306
00:22:53,623 --> 00:22:57,085
Mira, nu-i nimic greșit
să te faci disponibilă din nou.
307
00:22:57,169 --> 00:23:00,255
Doamne, oprește-te, te rog.
Nici n-aș ști de unde să încep.
308
00:23:01,673 --> 00:23:03,592
E tare că spui asta,
309
00:23:03,675 --> 00:23:06,344
deoarece sora ta, care te iubește,
310
00:23:06,428 --> 00:23:08,472
care e super și te ajută,
311
00:23:08,555 --> 00:23:11,099
ți-a deschis un cont pe o aplicație.
312
00:23:11,183 --> 00:23:12,726
Scuze, ce?
313
00:23:12,809 --> 00:23:14,561
- Urăsc aplicațiile!
- Știu.
314
00:23:14,644 --> 00:23:15,854
Sunt groaznice, dar...
315
00:23:16,605 --> 00:23:19,649
ești o femeie frumoasă și tânără,
cu toată viața înainte.
316
00:23:19,733 --> 00:23:22,110
Nu poți renunța la întâlniri.
317
00:23:22,194 --> 00:23:23,445
Aruncă doar o privire.
318
00:23:24,404 --> 00:23:27,699
Ce? Nu sunt pregătită.
319
00:23:31,161 --> 00:23:33,121
De ce sunt fără tricou toți?
320
00:23:33,205 --> 00:23:35,207
N-aș vorbi cu ei.
321
00:23:35,290 --> 00:23:37,626
Nu trebuie să-ți faci griji,
ești pe Bumble.
322
00:23:37,709 --> 00:23:39,294
Femeia scrie prima.
323
00:23:40,462 --> 00:23:42,464
Ce? Ce părere ai?
324
00:23:43,715 --> 00:23:46,009
Nu? Dar acesta?
325
00:23:46,093 --> 00:23:48,220
Să glisăm puțin aici.
326
00:23:48,303 --> 00:23:50,722
- N-am spus s-o faci.
- Așteaptă.
327
00:23:50,806 --> 00:23:53,809
E o potrivire din prima.
Cine ești tu?
328
00:23:54,893 --> 00:23:56,603
E un semn.
329
00:23:56,686 --> 00:23:58,772
Să-l salutăm.
330
00:23:58,855 --> 00:24:00,398
- Să vedem ce...
- Nu-i scrie.
331
00:24:00,482 --> 00:24:01,483
- Stai.
- I-ai scris?
332
00:24:01,566 --> 00:24:04,194
Da. Doamne, scrie înapoi.
333
00:24:05,695 --> 00:24:06,780
"Drăguță poză."
334
00:24:08,448 --> 00:24:10,200
- "Ieșim la un suc?"
- Nu.
335
00:24:10,283 --> 00:24:11,868
- Nu.
- Da! E super.
336
00:24:11,952 --> 00:24:14,329
Fă-o pentru mine, sora ta,
337
00:24:14,412 --> 00:24:15,705
care te iubește foarte mult.
338
00:24:15,789 --> 00:24:18,208
- Fericirea ta e și fericirea mea.
- Taci.
339
00:24:18,959 --> 00:24:20,252
- Un singur pahar.
- Mergi?
340
00:24:20,335 --> 00:24:21,962
- Dacă taci.
- Promiți?
341
00:24:22,045 --> 00:24:23,046
Un pahar.
342
00:24:24,464 --> 00:24:26,341
- Cat de agresivă.
- Știu.
343
00:24:39,646 --> 00:24:41,064
Bună, Rob.
344
00:24:41,148 --> 00:24:44,151
Îți verifici telefonul foarte des.
Încă primești acele mesaje depresive?
345
00:24:44,234 --> 00:24:45,485
- Poftim?
- Lisa mi-a spus.
346
00:24:45,569 --> 00:24:48,029
Nu cred că e o înșelătorie.
347
00:24:48,113 --> 00:24:48,989
Serios?
348
00:24:49,072 --> 00:24:51,491
Mai degrabă o urmăritoare nebună.
349
00:24:51,575 --> 00:24:54,244
Sau o bătrână confuză.
350
00:24:54,953 --> 00:24:57,122
Nu mă crezi? Răspunde la mesaj.
351
00:24:57,205 --> 00:24:59,499
Nu pot. E prea personal.
352
00:24:59,583 --> 00:25:01,460
Nu vreau ca persoana respectivă
să se simtă rușinată.
353
00:25:03,462 --> 00:25:06,173
Bunica nebună ți-a trimis alt mesaj?
354
00:25:07,507 --> 00:25:11,261
"Ghici cine merge la îngrozitorul
bar Render diseară?
355
00:25:11,344 --> 00:25:13,597
Te rog să nu mă judeci,
deja mă simt vinovată.
356
00:25:13,680 --> 00:25:14,931
Și nu sunt pregătită.
357
00:25:15,015 --> 00:25:17,267
Dar cred că dacă nu mă forțez,
nu voi fi niciodată."
358
00:25:17,350 --> 00:25:19,895
E un bar bun, îl știu.
E bun pentru agățat.
359
00:25:19,978 --> 00:25:21,938
- Plec.
- Ce? Unde?
360
00:25:22,022 --> 00:25:23,023
De ce?
361
00:25:24,107 --> 00:25:25,609
Pleci acum? De ce?
362
00:25:26,318 --> 00:25:28,320
Îmi tot spui să intru în joc.
363
00:25:28,403 --> 00:25:30,238
Da, e adevărat,
364
00:25:30,322 --> 00:25:32,908
dar sunt niște mesaje de la o străină.
365
00:25:32,991 --> 00:25:35,202
Da, dar îmi vorbesc.
366
00:25:35,285 --> 00:25:36,411
Îți vorbesc?
367
00:25:36,495 --> 00:25:39,956
Nu. Ce faci, Rob?
Vorbești ca un nebun.
368
00:25:40,040 --> 00:25:43,585
Trebuie să văd cine e, bine?
369
00:25:45,796 --> 00:25:46,838
Atâta tot.
370
00:25:49,758 --> 00:25:51,384
Mergi cu el, nu?
371
00:25:53,845 --> 00:25:56,431
Da, bine. Mulțumesc.
372
00:25:57,474 --> 00:25:59,226
Crezi că e sănătos să faci asta?
373
00:25:59,309 --> 00:26:01,895
Cum vei ști cine e?
374
00:26:01,978 --> 00:26:03,105
Habar n-am.
375
00:26:03,897 --> 00:26:05,482
- Hai că poți.
- E un plan bun.
376
00:26:05,565 --> 00:26:07,526
Te descurci bine.
Și arăți super.
377
00:26:07,609 --> 00:26:09,486
- Simt că poți.
- Nu știu dacă pot.
378
00:26:09,569 --> 00:26:11,571
- E doar un pahar.
- Suzy.
379
00:26:11,655 --> 00:26:14,407
Nu, nu. Intră acolo, bine?
380
00:26:14,491 --> 00:26:17,410
Dacă nu e ce trebuie,
îmi dai mesaj și te sun,
381
00:26:17,494 --> 00:26:20,038
îi spunem că e o urgență de familie.
Nu-i nicio problemă.
382
00:26:20,122 --> 00:26:22,290
- Ține telefonul deschis permanent.
- Jur.
383
00:26:22,374 --> 00:26:23,834
Toată noaptea. Jur pe roșu.
384
00:26:23,917 --> 00:26:26,420
Bine. O fac.
385
00:26:27,838 --> 00:26:28,839
Mira.
386
00:26:30,632 --> 00:26:31,633
Știu.
387
00:26:33,135 --> 00:26:36,513
Știi că l-am iubit pe John
ca pe un frate, nu?
388
00:26:37,931 --> 00:26:43,228
Îți spun asta cu cea mai mare iubire
și cel mai mare grad de respect.
389
00:26:43,311 --> 00:26:45,647
Tipul din seara asta nu trebuie
să fie sufletul tău pereche.
390
00:26:45,730 --> 00:26:47,524
Nu trebuie să-l placi.
391
00:26:47,607 --> 00:26:48,900
Dacă arată bine,
392
00:26:48,984 --> 00:26:50,902
treci la acțiune.
393
00:26:50,986 --> 00:26:53,155
Nu va fi nicio acțiune.
394
00:26:53,238 --> 00:26:54,364
Crede-mă, ai nevoie de P.
395
00:26:54,448 --> 00:26:56,283
Faci să pară că am deficiența de vitamine.
396
00:26:56,366 --> 00:27:00,370
Dar ai deficiență de vitamina P.
Treci la acțiune.
397
00:27:00,454 --> 00:27:02,664
Și fără întrebările tale de genul
"Mai degrabă ai..."
398
00:27:02,747 --> 00:27:05,167
- Te cunosc.
- Tuturor le plac întrebările mele.
399
00:27:05,250 --> 00:27:07,502
Nu-i adevărat.
400
00:27:07,586 --> 00:27:09,546
Hai că poți!
401
00:27:09,629 --> 00:27:10,630
Bine bine.
402
00:27:11,506 --> 00:27:13,592
Mira se descurcă.
403
00:27:14,468 --> 00:27:15,635
Da, bine.
404
00:27:18,305 --> 00:27:19,347
Scârbos.
405
00:27:20,390 --> 00:27:23,602
Prostia asta e echivalentul
muzicii lui Cheez Whiz.
406
00:27:23,685 --> 00:27:26,897
Rob, vezi pe tipul de acolo.
Dar să nu vadă că te uiți.
407
00:27:26,980 --> 00:27:27,981
Nu...
408
00:27:29,566 --> 00:27:30,609
- Da?
- Ce vrei să spui?
409
00:27:30,692 --> 00:27:33,820
Poate el îți trimite mesaje.
410
00:27:33,904 --> 00:27:35,989
Spuneai că sunt de la o bunică nebună.
411
00:27:36,072 --> 00:27:37,365
Sau o vulpe argintie sensibilă.
412
00:27:37,449 --> 00:27:38,867
Are niște ochi blânzi.
413
00:27:38,950 --> 00:27:42,204
- Vrei să mergi să vorbești cu el?
- De ce m-ai insulta așa, Rob?
414
00:27:42,287 --> 00:27:44,581
Eu sunt aici pentru tine.
Nimeni altcineva.
415
00:27:44,664 --> 00:27:46,917
Cum poți să-mi spui asta, Rob?
416
00:27:53,673 --> 00:27:54,674
Ce?
417
00:28:00,388 --> 00:28:01,681
Stai puțin.
418
00:28:02,307 --> 00:28:04,267
- Cred c-am mai văzut-o.
- Super.
419
00:28:18,657 --> 00:28:20,450
- Mira.
- Da. Bună.
420
00:28:20,534 --> 00:28:21,451
Bună.
421
00:28:21,535 --> 00:28:22,619
Ia loc.
422
00:28:28,125 --> 00:28:29,835
Încă un margarita cu puține calorii.
423
00:28:31,586 --> 00:28:34,339
Toți cred că antrenamentul
ține doar de corp.
424
00:28:34,423 --> 00:28:39,469
Dar nu poți face 400 de repetări...
425
00:28:40,011 --> 00:28:41,179
fără un creier.
426
00:28:42,431 --> 00:28:43,473
Ei bine...
427
00:28:43,557 --> 00:28:46,309
Nu poți face nimic fără creier.
428
00:28:47,102 --> 00:28:48,103
Tu înțelegi.
429
00:28:52,107 --> 00:28:54,359
Două martinii Ketel One.
430
00:28:54,443 --> 00:28:57,279
Din partea domnului de acolo.
431
00:28:58,989 --> 00:29:00,532
Mergi odată să vorbești cu el?
432
00:29:00,615 --> 00:29:02,200
Rob, încetează!
433
00:29:04,119 --> 00:29:05,996
Mă întorc în două minute.
434
00:29:09,499 --> 00:29:10,584
Îmi place cântecul acesta.
435
00:29:13,462 --> 00:29:14,379
Linia de bas.
436
00:29:14,921 --> 00:29:16,173
Scuză-mă puțin.
437
00:29:24,431 --> 00:29:27,684
- E totul în regulă?
- Îl pun pe silențios.
438
00:29:30,771 --> 00:29:32,314
Să te întreb ceva.
439
00:29:33,273 --> 00:29:36,610
Mai degrabă ți-ai trăi toată viața...
440
00:29:37,527 --> 00:29:40,989
cu pârțuri silențioase, dar incontrolabile,
441
00:29:41,072 --> 00:29:45,368
sau cu strănuturi gălăgioase
și incontrolabile?
442
00:29:46,578 --> 00:29:47,662
Cu niciuna.
443
00:29:47,746 --> 00:29:50,373
Alege una. Sau le primești pe ambele.
444
00:29:50,457 --> 00:29:51,458
Încetează.
445
00:29:53,043 --> 00:29:54,461
E prea multă tensiune.
446
00:29:56,213 --> 00:29:58,548
Am numărul lui.
447
00:29:58,632 --> 00:30:00,300
Destochează-ți telefonul.
448
00:30:00,383 --> 00:30:04,805
Să ne asigurăm că nu el
îți trimite mesaje.
449
00:30:04,888 --> 00:30:06,431
Și nu e el.
450
00:30:06,515 --> 00:30:08,934
Ce bine, pentru că ne-o vom
trage mai târziu.
451
00:30:09,518 --> 00:30:10,602
- Bun.
- Da.
452
00:30:10,685 --> 00:30:12,312
- Merg la toaletă.
- Bine.
453
00:30:14,272 --> 00:30:15,774
Doamne...
454
00:30:24,116 --> 00:30:25,117
Așteaptă.
455
00:30:26,079 --> 00:30:29,033
Cred că s-a dus la baie să facă flotări.
E groaznic!
456
00:30:29,454 --> 00:30:30,956
- Ar putea fi ea.
- Serios?
457
00:30:31,039 --> 00:30:32,582
- Pentru că stă pe telefon?
- Da.
458
00:30:32,666 --> 00:30:34,501
El trimite mesaje.
Barmanul trimite mesaje.
459
00:30:34,584 --> 00:30:37,170
Ar putea fi oricine.
De unde știi că e ea?
460
00:30:38,672 --> 00:30:41,258
Tipul ăla pare să facă
prea multe flotări?
461
00:30:41,341 --> 00:30:44,845
Nu, nu face prea multe.
Face numărul perfect de flotări.
462
00:30:44,928 --> 00:30:47,264
Nu se distrează cu el.
463
00:30:47,973 --> 00:30:49,433
Nu, nu o face.
464
00:30:49,516 --> 00:30:52,185
Se simte foarte rău,
dar ce bine că ești tu aici.
465
00:30:53,603 --> 00:30:55,230
Pleacă.
466
00:30:56,356 --> 00:30:58,716
Pun pariu că pot face flotări
cu tine deasupra.
467
00:31:06,241 --> 00:31:07,451
Știi ceva, Rob?
468
00:31:09,703 --> 00:31:12,372
Nu-i o seară pierdută, știi?
469
00:31:12,456 --> 00:31:13,540
Pentru că...
470
00:31:14,708 --> 00:31:15,917
Eu voi face sex.
471
00:31:25,635 --> 00:31:28,513
Vrei s-o luăm mai încet?
472
00:31:29,055 --> 00:31:30,390
- Da.
- Da?
473
00:31:30,474 --> 00:31:32,517
- Sigur. Nicio problemă.
- Bine.
474
00:31:41,943 --> 00:31:43,987
Ce faci?
475
00:31:44,821 --> 00:31:45,864
O iau mai încet.
476
00:31:46,406 --> 00:31:48,200
Nu, nu la asta mă refeream.
477
00:31:49,451 --> 00:31:51,411
Stai, nu vom face sex
la tine acasă?
478
00:31:51,495 --> 00:31:53,747
Nu! Când am spus asta?
479
00:31:54,581 --> 00:31:56,750
Ți-am dat semnale mixte sau ceva?
480
00:31:56,833 --> 00:32:00,087
Nu, dar nu-i nimic.
Puteai să-mi fi spus mai repede.
481
00:32:00,796 --> 00:32:01,630
Bine.
482
00:32:01,713 --> 00:32:04,216
Îți cauți o altă întâlnire acum?
483
00:32:04,299 --> 00:32:06,218
Da. Da.
484
00:32:06,301 --> 00:32:09,888
Pentru că tu nu vrei să facem sex,
iar eu trebuie să ard caloriile astea.
485
00:32:09,971 --> 00:32:13,266
- Băuturile aveau multe.
- Știi ceva? Ieși afară.
486
00:32:13,350 --> 00:32:16,103
- Afară, acum.
- Bine, bine.
487
00:32:16,186 --> 00:32:19,272
Aleargă puțin naibii!
Și vei arde caloriile!
488
00:32:46,907 --> 00:32:49,622
Obișnuiam să cred că suntem
singurii oameni de pe pământ.
489
00:32:50,656 --> 00:32:54,576
Atât de beți de fericire,
încât pluteam.
490
00:32:55,591 --> 00:32:58,238
Îmi e dor de acel sentiment.
491
00:33:01,815 --> 00:33:03,066
Și mie îmi e dor.
492
00:33:04,359 --> 00:33:06,278
- Ești gata?
- Da.
493
00:33:06,361 --> 00:33:07,362
Haide.
494
00:33:12,159 --> 00:33:14,327
Rob Burns, de la New York Chronicle.
Încântat de cunoștință.
495
00:33:14,411 --> 00:33:16,204
Da, nepoliticosul cu mesajele.
496
00:33:19,291 --> 00:33:20,417
Eu sunt.
497
00:33:22,043 --> 00:33:23,503
Să-ți văd mâinile.
498
00:33:25,172 --> 00:33:26,173
- Acestea?
- Te rog.
499
00:33:26,256 --> 00:33:29,176
Vino și dă-mi mâinile tale.
500
00:33:39,269 --> 00:33:42,689
Ciudat. Ai mâini foarte bărbătești.
501
00:33:43,482 --> 00:33:46,109
- Dar te comporți ca un copil.
- Poftim?
502
00:33:47,235 --> 00:33:49,905
- Nu mă comport ca un copil.
- Să te întreb ceva.
503
00:33:49,988 --> 00:33:53,116
- Și vreau să fii complet sincer.
- Bine.
504
00:33:53,950 --> 00:33:55,535
Ești un fan al muzicii mele?
505
00:33:57,579 --> 00:33:59,164
- Da.
- Mincinosule.
506
00:33:59,247 --> 00:34:01,583
- De ce spui asta?
- Nu știi cum s-o asculți.
507
00:34:01,666 --> 00:34:03,335
Fără supărare.
508
00:34:04,294 --> 00:34:05,128
Céline.
509
00:34:05,212 --> 00:34:07,422
Dacă luăm versurile tale...
510
00:34:08,507 --> 00:34:11,217
"Dacă îți aud respirația,
simt că pot să zbor..."
511
00:34:12,094 --> 00:34:14,471
Te-a făcut vreodată cineva
să te simți așa?
512
00:34:16,473 --> 00:34:20,018
Ai făcut vreodată pe cineva
să se simtă așa?
513
00:34:23,063 --> 00:34:24,397
Ai făcut, așa-i?
514
00:34:25,815 --> 00:34:26,817
Îmi dau seama.
515
00:34:27,359 --> 00:34:28,400
Așa credeam.
516
00:34:30,070 --> 00:34:31,446
Acum ceva vreme, dar...
517
00:34:34,616 --> 00:34:35,784
N-a fost să fie.
518
00:34:36,743 --> 00:34:38,245
Și te-ai simțit blocat de-atunci?
519
00:34:38,911 --> 00:34:39,996
De unde știi?
520
00:34:42,081 --> 00:34:44,583
Pentru că semeni cu
o lenjerie uzată.
521
00:34:49,214 --> 00:34:51,716
Stai drept. Stai drept.
522
00:34:51,800 --> 00:34:54,261
Omule, ești cu Céline Dion!
523
00:34:54,344 --> 00:34:55,971
- Bine.
- Bine, dle Lenjerie.
524
00:34:56,596 --> 00:34:58,640
Ai pe cineva în viața ta acum?
525
00:35:04,396 --> 00:35:07,065
Cred că am sentimente pentru o persoană
pe care nici n-am cunoscut-o încă.
526
00:35:07,149 --> 00:35:09,901
Ești mai interesant decât pari.
Continuă.
527
00:35:49,024 --> 00:35:50,025
La naiba.
528
00:36:12,422 --> 00:36:15,092
Simt că am ajuns s-o cunosc
prin aceste mesaje.
529
00:36:16,927 --> 00:36:18,845
Poate că mă amăgesc singur.
530
00:36:18,929 --> 00:36:21,181
Mesajele pe care le primești
au o semnificație.
531
00:36:21,264 --> 00:36:23,600
Lucruri de genul
nu se întâmplă aleatoriu.
532
00:36:24,476 --> 00:36:25,894
Trebuie să verifici.
533
00:36:25,977 --> 00:36:26,978
Serios?
534
00:36:28,021 --> 00:36:31,024
Nu crezi că e o nebunie
să te îndrăgostești de cineva așa?
535
00:36:31,108 --> 00:36:34,611
S-ar putea să fie o nebunie,
dar iubirea nu respectă mereu regulile.
536
00:36:34,694 --> 00:36:36,863
Ia-mă exemplu pe mine.
537
00:36:37,489 --> 00:36:39,991
René a fost managerul meu
întreaga mea carieră.
538
00:36:40,075 --> 00:36:43,036
Dar nu m-am gândit altfel la el...
539
00:36:43,703 --> 00:36:45,455
până într-o noapte în Dublin.
540
00:36:47,541 --> 00:36:49,042
Ce s-a întâmplat în Dublin?
541
00:36:49,543 --> 00:36:51,920
Eram acolo pentru concursul Eurovision
542
00:36:52,003 --> 00:36:54,131
și era noaptea dinainte de finală.
543
00:36:54,589 --> 00:36:57,843
Eram pe cale să merg la culcare
în camera de hotel.
544
00:36:57,926 --> 00:37:01,555
René mi-a urat noapte bună
și m-a sărutat pe obraji.
545
00:37:01,638 --> 00:37:02,973
La fel ca întotdeauna.
546
00:37:05,559 --> 00:37:09,938
Dar în noaptea aceea,
s-a oprit și s-a uitat la buzele mele...
547
00:37:11,148 --> 00:37:14,901
și mi-a dat un sărut mic și dulce.
548
00:37:16,528 --> 00:37:17,904
În acel moment...
549
00:37:18,655 --> 00:37:24,286
sărutul acela a fost răspunsul a tot
ce simțeam adânc în inima mea.
550
00:37:25,287 --> 00:37:29,458
De parcă acel sărut a deblocat
un secret din inimele noastre.
551
00:37:31,543 --> 00:37:32,711
Am fost a lui.
552
00:37:34,796 --> 00:37:36,006
Iar el a meu.
553
00:37:38,759 --> 00:37:42,512
Iubirea are un plan pentru
fiecare dintre noi.
554
00:37:43,430 --> 00:37:45,849
Cred că acest mesaje fac
parte din planul tău.
555
00:37:49,478 --> 00:37:50,520
S-a terminat timpul.
556
00:37:53,106 --> 00:37:54,483
N-am început interviul.
557
00:37:54,566 --> 00:37:57,277
Întoarce-te la mine ca bărbat
și mai încercăm o dată.
558
00:37:57,360 --> 00:37:59,905
- Da, am 35 de ani.
- Atunci, încă ai timp.
559
00:38:00,697 --> 00:38:02,199
Iubirea necesită curaj.
560
00:38:02,282 --> 00:38:06,244
Deschide-te Universului
și el va alerga spre tine, Rob Burns.
561
00:38:06,328 --> 00:38:07,329
Bine.
562
00:38:21,495 --> 00:38:26,188
Credeam că mă va ajuta dacă îți scriu,
dar îngreunează totul. Mă simt blocată.
563
00:38:28,954 --> 00:38:32,202
Poate n-a fost o idee bună.
Am nevoie de o pauză...
564
00:38:32,813 --> 00:38:33,814
Nu.
565
00:38:35,607 --> 00:38:37,567
Nu, nu.
566
00:38:39,319 --> 00:38:40,320
Bună, Rob.
567
00:38:41,196 --> 00:38:42,197
Rob?
568
00:38:58,588 --> 00:38:59,589
Înghețată vegană.
569
00:38:59,673 --> 00:39:02,050
Ce-i aia? Sunt revoltat.
570
00:39:14,980 --> 00:39:16,022
Foarte sexi.
571
00:39:17,858 --> 00:39:18,859
Rob?
572
00:39:20,360 --> 00:39:21,194
Ești bine?
573
00:39:22,487 --> 00:39:28,160
Doar eu cu mine
574
00:39:28,827 --> 00:39:30,412
Nu vreau
575
00:39:30,495 --> 00:39:34,499
Să fiu doar eu cu mine
576
00:39:35,417 --> 00:39:37,794
Nu mai
577
00:39:38,587 --> 00:39:43,675
Doar eu cu mine
578
00:39:44,801 --> 00:39:46,428
Nu vreau să fiu
579
00:39:46,511 --> 00:39:51,308
Doar eu cu mine
580
00:39:51,391 --> 00:39:53,185
Nu mai
581
00:40:10,955 --> 00:40:12,992
Nu te mai uita la telefon, prietene!
582
00:40:17,709 --> 00:40:18,710
Doamne.
583
00:40:20,253 --> 00:40:21,254
Bine.
584
00:40:23,006 --> 00:40:24,091
- Bill, dă-mi-l.
- Nu.
585
00:40:24,174 --> 00:40:26,802
Trebuie să treci peste.
Nu e ceva sănătos.
586
00:40:29,429 --> 00:40:30,764
Dă-mi-l.
587
00:40:33,141 --> 00:40:34,893
- Billy.
- Nu, nu.
588
00:40:34,976 --> 00:40:37,395
- Dă-mi telefonul.
- Nu. Nu mă urmări.
589
00:40:37,479 --> 00:40:38,396
Nu te urmăresc.
590
00:40:38,480 --> 00:40:40,357
- Dă-mi telefonul!
- Ajută-mă, Lisa!
591
00:40:40,440 --> 00:40:41,775
Lisa, sună la Resurse Umane.
592
00:40:41,858 --> 00:40:43,944
- Dă-mi-l!
- Calmează-te, bine?
593
00:40:44,027 --> 00:40:45,654
Calmează-te. Respiră, bine?
594
00:40:45,737 --> 00:40:49,032
Nici nu știi dacă e de la ea, bine?
595
00:40:51,451 --> 00:40:53,453
Dar e de la ea. Așteaptă.
596
00:40:59,626 --> 00:41:01,002
N-are niciun sens.
597
00:41:08,385 --> 00:41:10,762
"Acolo unde nu sunt
cuvinte descurajatoare,
598
00:41:11,346 --> 00:41:13,515
este doar bucurie și dorință."
599
00:41:15,600 --> 00:41:17,519
E din Orfeu și Euridice.
600
00:41:18,562 --> 00:41:21,731
Piesa de teatru? De Gluck?
Rulează la Manhattan Opera House.
601
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
- Scuze. Mergi la teatru acum?
- Nu mă cunoști.
602
00:41:26,111 --> 00:41:27,446
Iluminează-mă, te rog.
603
00:41:28,572 --> 00:41:31,324
Orfeu călătorește în Hades
ca să-și recupereze soția moartă.
604
00:41:31,408 --> 00:41:33,743
Și primește permisiunea să se întoarcă
cu ea pe Pământ,
605
00:41:33,827 --> 00:41:38,081
cu condiția să nu-i privească fața
până ies din Hades.
606
00:41:38,165 --> 00:41:40,876
- De ce?
- Nu știu. Zeii sunt nemernici.
607
00:41:40,959 --> 00:41:44,421
În fine, Orfeu nu se poate abține
să o privească pe Euridice,
608
00:41:44,504 --> 00:41:48,341
pentru că oamenii sunt slabi,
iar iubirea ne prostește pe toți.
609
00:41:48,425 --> 00:41:50,761
Așa că o pierde din nou.
610
00:41:51,720 --> 00:41:53,054
Merg s-o văd.
611
00:41:53,805 --> 00:41:57,642
- De ce?
- Evident, înseamnă ceva pentru ea.
612
00:41:58,268 --> 00:42:01,062
Bine. Dar de unde știi că ea merge?
613
00:42:01,146 --> 00:42:03,315
Și dacă merge, nu știi când.
614
00:42:04,524 --> 00:42:06,276
Voi continua să merg până apare.
615
00:42:07,444 --> 00:42:08,904
Vei continua să mergi?
616
00:42:09,571 --> 00:42:12,324
E o mare nebunie.
617
00:42:14,659 --> 00:42:15,660
Da.
618
00:42:16,745 --> 00:42:18,121
Da, dar cum spunea ea...
619
00:42:19,831 --> 00:42:21,625
iubirea ne prostește pe toți.
620
00:43:42,399 --> 00:43:46,769
N-am găsit-o, dar cred că ador opera?
621
00:44:18,241 --> 00:44:19,242
Te cunosc?
622
00:44:20,243 --> 00:44:21,077
Eu...
623
00:44:23,497 --> 00:44:24,581
Nu știu sigur.
624
00:44:25,749 --> 00:44:28,668
- Scuze.
- Toți ne uităm după străini.
625
00:44:29,544 --> 00:44:31,421
Nu cunosc multă lume.
626
00:44:32,214 --> 00:44:34,633
- Bine.
- Văd că preferăm papucii confortabili.
627
00:44:37,594 --> 00:44:40,555
Jordani 1, văd.
Eu prefer modelul 11.
628
00:44:41,431 --> 00:44:44,309
Ce tare, îi am și eu...
629
00:44:45,185 --> 00:44:46,812
Îi am acasă.
630
00:44:46,895 --> 00:44:50,148
Drăguț. Nu i-am luat azi
că nu se potriveau cu ținuta.
631
00:44:50,232 --> 00:44:51,233
Nu.
632
00:44:54,653 --> 00:44:58,406
- Ți-a plăcut spectacolul?
- Da.
633
00:44:58,490 --> 00:45:00,867
Foarte mult, de fapt. Ție?
634
00:45:02,160 --> 00:45:04,329
Da. Mi s-a părut...
635
00:45:06,248 --> 00:45:07,374
încrezător.
636
00:45:07,457 --> 00:45:08,875
Încrezător?
637
00:45:09,376 --> 00:45:10,710
- Serios?
- Da.
638
00:45:10,794 --> 00:45:14,756
Există multă durere și suferință,
dar în final iubirea învinge.
639
00:45:14,840 --> 00:45:17,843
Nu există bucurie fără luptă,
ele merg mână în mână.
640
00:45:19,094 --> 00:45:21,388
Ai credință. Și mergi înainte.
641
00:45:23,181 --> 00:45:25,434
Cel puțin, asta am văzut eu.
642
00:45:25,517 --> 00:45:26,935
E foarte ciudat.
643
00:45:27,727 --> 00:45:30,689
Am văzut piesa de foarte multe ori,
dar n-am privit-o niciodată așa.
644
00:45:31,356 --> 00:45:33,859
Cred că depinde cum o interpretezi.
645
00:45:34,985 --> 00:45:36,278
- Da.
- Da.
646
00:45:37,904 --> 00:45:39,573
Vrei numărul meu?
647
00:45:40,657 --> 00:45:43,952
Dacă vrei să mai vorbim despre piesa,
sau despre Jordani.
648
00:45:46,037 --> 00:45:48,039
- Sigur.
- Bine.
649
00:45:52,794 --> 00:45:54,337
Eu sunt Rob. Rob Burns.
650
00:45:55,046 --> 00:45:57,466
Bună, Rob Burns. Eu sunt Mira Ray.
651
00:45:59,092 --> 00:46:00,343
- Bună.
- Bună.
652
00:46:03,847 --> 00:46:07,267
- E numărul meu personal.
- Câte numere mai ai?
653
00:46:07,350 --> 00:46:10,479
Doar unul. Pentru muncă.
654
00:46:12,105 --> 00:46:16,693
- Desigur.
- Nu mai suntem străini.
655
00:46:18,904 --> 00:46:20,030
Așa se pare.
656
00:46:25,410 --> 00:46:28,622
- Îmi cer scuze.
- Nu-i nimic.
657
00:46:42,417 --> 00:46:44,151
Acesta e numărul meu.
658
00:46:49,030 --> 00:46:53,785
"Unde nu sunt cuvinte descurajatoare,
este doar bucurie și dorință."
659
00:46:55,291 --> 00:46:58,933
Acesta e numărul meu.
660
00:47:13,792 --> 00:47:14,793
Cărți pentru copii.
661
00:47:17,712 --> 00:47:18,713
Ce tare.
662
00:47:55,986 --> 00:47:59,599
Am întâlnit pe cineva
interesant la operă aseară.
663
00:48:00,381 --> 00:48:02,943
Cred că l-ai plăcea.
664
00:48:08,305 --> 00:48:09,347
Am vorbit.
665
00:48:09,890 --> 00:48:11,641
Aseară. La operă.
666
00:48:11,725 --> 00:48:14,644
Bravo!
667
00:48:14,728 --> 00:48:16,813
- Da!
- Nu cred!
668
00:48:16,897 --> 00:48:19,399
E adevărat. Și ghiciți ce.
669
00:48:19,483 --> 00:48:20,609
Ea crede...
670
00:48:22,819 --> 00:48:24,362
că sunt interesant.
671
00:48:24,446 --> 00:48:26,698
Serios? De unde știi?
672
00:48:26,782 --> 00:48:29,242
I-a scris iubitului ei mort
despre mine.
673
00:48:29,326 --> 00:48:31,661
- I-am găsit profilul de Facebook.
- Ce?
674
00:48:33,997 --> 00:48:37,125
Da. Lui îi trimitea mesaje
în tot acest timp.
675
00:48:37,209 --> 00:48:39,461
Probabil că eu am primit numărului lui.
676
00:48:39,544 --> 00:48:42,672
Nu-i prea bine.
677
00:48:44,758 --> 00:48:47,594
Doamne, ea e.
Mă sună chiar acum.
678
00:48:55,268 --> 00:48:57,270
- Nu răspunde.
- Lasă-i un mesaj.
679
00:48:57,354 --> 00:48:59,856
- Ce mă fac?
- Răspunde, Rob.
680
00:48:59,940 --> 00:49:02,984
- Răspunde! Acum!
- Răspunde!
681
00:49:03,068 --> 00:49:05,654
- Rob, serios. Nu mai rezist.
- Răspunde la telefon.
682
00:49:06,571 --> 00:49:07,405
Yo!
683
00:49:11,576 --> 00:49:15,288
Bună. Sunt Mira Ray.
684
00:49:15,372 --> 00:49:17,040
De aseară de la operă.
685
00:49:17,124 --> 00:49:19,292
Da, bună!
686
00:49:21,169 --> 00:49:23,797
- Ce mai faci?
- Bine.
687
00:49:24,840 --> 00:49:26,967
Dar tu? Sper că nu te deranjez.
688
00:49:27,050 --> 00:49:32,347
Nu, nu. Eu sunt la lucru.
Dar nu mă deranjezi deloc.
689
00:49:32,431 --> 00:49:35,308
Lucrez să trăiesc, știi tu,
nu trăiesc să lucrez.
690
00:49:36,351 --> 00:49:38,979
Sunt critic muzical pentru The Chronicle.
691
00:49:39,062 --> 00:49:41,314
Ce tare. E critic muzical.
692
00:49:41,398 --> 00:49:42,774
Ce frumoasă e vremea.
693
00:49:43,733 --> 00:49:47,696
Ador o zi liniștită de iarnă în New York.
694
00:49:49,072 --> 00:49:51,116
Da, îmi place vremea.
695
00:49:51,616 --> 00:49:54,703
A fost foarte bună?
696
00:49:55,370 --> 00:49:57,831
Eram curios, tu mănânci?
697
00:49:58,540 --> 00:49:59,708
M-a întrebat dacă mănânc.
698
00:50:00,959 --> 00:50:03,879
Adică, știu că mănânci.
Presupun c-o faci.
699
00:50:03,962 --> 00:50:05,797
Dar unora nu le place mâncarea.
700
00:50:05,881 --> 00:50:08,341
Mănâncă doar ca să nu moară.
701
00:50:08,425 --> 00:50:10,594
Dar eu ador mâncarea.
702
00:50:10,677 --> 00:50:12,888
Nu mă mai satur de ea.
Dacă nu sunt sătul.
703
00:50:12,971 --> 00:50:15,474
Atunci mă opresc.
704
00:50:18,894 --> 00:50:22,230
Da, dar eram curios dacă
vrei să mănânci?
705
00:50:22,314 --> 00:50:23,315
Cu mine?
706
00:50:27,110 --> 00:50:28,278
Diseară.
707
00:50:29,070 --> 00:50:32,073
Da. Și eu ador mâncarea.
708
00:50:34,785 --> 00:50:36,328
Îți plac cheeseburgerii?
709
00:50:36,411 --> 00:50:40,916
Glumești? Ador cheeseburgerii.
710
00:50:41,792 --> 00:50:45,253
Știu un loc drăguț numit Roxy's.
711
00:50:46,755 --> 00:50:49,633
Vrei să ne vedem acolo,
să zicem la 19:00?
712
00:50:49,716 --> 00:50:50,842
Da.
713
00:50:51,676 --> 00:50:54,554
Perfect. La 19:00.
Timpul meu favorit să mănânc.
714
00:50:56,306 --> 00:50:58,517
- Bine.
- Ne vedem acolo.
715
00:50:58,600 --> 00:50:59,601
Ne vedem.
716
00:51:01,895 --> 00:51:03,563
N-am cuvinte.
717
00:51:06,691 --> 00:51:08,985
Doamne. Felicitări.
718
00:51:09,069 --> 00:51:12,322
Ai o întâlnire normală.
Fără aplicații.
719
00:51:12,405 --> 00:51:14,574
Mergem să mâncăm cheeseburgeri la 19:00.
720
00:51:14,658 --> 00:51:16,034
În 45 de minute.
721
00:51:16,118 --> 00:51:18,537
Perfect. Îi poți spune despre
mesaje în persoană.
722
00:51:18,620 --> 00:51:20,914
Dar dacă o fac,
nu va mai vorbi cu mine.
723
00:51:22,124 --> 00:51:23,875
- Adevărul doare.
- Rob.
724
00:51:23,959 --> 00:51:26,128
Poți veni la mine în birou, te rog?
725
00:51:27,838 --> 00:51:29,673
De fapt, dle, sunt cam ocupat.
726
00:51:30,382 --> 00:51:32,551
Era o întrebare retorică. Acum!
727
00:51:39,558 --> 00:51:42,060
Cum e articolul cu Céline Dion?
728
00:51:42,144 --> 00:51:43,812
Bine. Foarte bine.
729
00:51:44,438 --> 00:51:45,939
Ai pregătit ceva să citesc?
730
00:51:47,691 --> 00:51:50,152
Încă nu, dar în curând.
731
00:51:50,235 --> 00:51:55,824
Ciudat, pentru că am observat câteva
mesaje interesante pe telefonul tău.
732
00:51:55,907 --> 00:51:56,992
Poftim?
733
00:52:00,036 --> 00:52:02,080
Nici nu știu de unde să încep.
734
00:52:02,664 --> 00:52:04,416
"Inima mea e frântă.
735
00:52:04,499 --> 00:52:07,544
Și am o durere în suflet."
736
00:52:09,045 --> 00:52:11,339
Nu par să aibă legătură cu munca.
737
00:52:11,423 --> 00:52:12,632
Sunt...
738
00:52:15,469 --> 00:52:16,470
versuri din melodii.
739
00:52:18,722 --> 00:52:20,599
De la Céline Dion.
740
00:52:26,521 --> 00:52:30,400
Pare că aveți o conexiune,
dacă îți trimite versuri.
741
00:52:30,484 --> 00:52:31,526
Da.
742
00:52:33,028 --> 00:52:37,199
- Țin versurile lui Céline în mână.
- Da.
743
00:52:37,282 --> 00:52:39,701
Eu și soția mea am dansat pe
"Have You Ever Been in Love"
744
00:52:39,785 --> 00:52:40,619
la nunta noastră.
745
00:52:41,536 --> 00:52:43,830
Nu e o melodie cunoscută, dle.
Nu știam.
746
00:53:14,277 --> 00:53:17,364
- Bună.
- Bună. Scuze c-am întârziat.
747
00:53:17,447 --> 00:53:20,283
Nu-i nimic. Mă bucur c-ai reușit.
748
00:53:20,367 --> 00:53:21,368
Da.
749
00:53:24,663 --> 00:53:25,831
Da.
750
00:53:28,583 --> 00:53:29,835
Frumoși adidași.
751
00:53:29,918 --> 00:53:31,294
I-am luat pentru tine.
752
00:53:31,378 --> 00:53:32,546
Mă simt onorat.
753
00:53:32,629 --> 00:53:33,797
Numărul 1.
754
00:53:34,589 --> 00:53:35,841
Bună alegere.
755
00:53:35,924 --> 00:53:37,384
Da, mulțumesc.
756
00:53:39,511 --> 00:53:41,221
- Ai așteptat...
- A fost...
757
00:53:42,889 --> 00:53:46,476
- A durat mult...
- Continuă. Scuze.
758
00:53:48,603 --> 00:53:50,272
- Continuă.
- Voiam să spun...
759
00:53:51,982 --> 00:53:53,650
că abia așteptam.
760
00:53:55,861 --> 00:54:00,907
Am simțit aseară la operă
că parcă te cunosc.
761
00:54:01,533 --> 00:54:02,534
Da, eu...
762
00:54:04,494 --> 00:54:06,830
Da, am fost...
763
00:54:10,208 --> 00:54:12,002
Mă scuzi puțin?
764
00:54:12,085 --> 00:54:13,503
- Ești bine?
- Da.
765
00:54:17,257 --> 00:54:19,593
Nu-i momentul potrivit să-i spun.
766
00:54:20,385 --> 00:54:22,846
În curând. Dar nu acum.
767
00:54:24,389 --> 00:54:25,724
Ești bine.
768
00:54:27,350 --> 00:54:28,351
Da.
769
00:54:39,654 --> 00:54:41,531
- M-am întors.
- Așa e.
770
00:54:42,282 --> 00:54:43,325
Ești bine?
771
00:54:44,451 --> 00:54:45,994
- Da.
- Bine.
772
00:54:47,370 --> 00:54:48,705
Arată super.
773
00:54:48,789 --> 00:54:51,374
Scuze, ți-am comandat eu.
E cel mai bun din oraș.
774
00:54:52,000 --> 00:54:53,835
- Începem?
- Da.
775
00:54:55,212 --> 00:54:56,338
Doamne.
776
00:54:56,421 --> 00:54:57,964
- Nu cred.
- Ce?
777
00:54:58,048 --> 00:54:59,091
Mereu faci așa?
778
00:55:00,425 --> 00:55:02,344
- Cum?
- Pui cartofi în el?
779
00:55:03,053 --> 00:55:04,054
Da.
780
00:55:05,597 --> 00:55:07,182
E cea mai bună cale.
781
00:55:07,265 --> 00:55:08,850
- Așa-i?
- Da.
782
00:55:08,934 --> 00:55:10,060
- Noroc.
- Noroc.
783
00:55:15,899 --> 00:55:17,400
Mai am o întrebare pentru tine.
784
00:55:19,861 --> 00:55:22,781
Mai degrabă ai avea zece pisici,
785
00:55:22,864 --> 00:55:25,534
sau un papagal pe umăr
22 de ore pe zi.
786
00:55:27,953 --> 00:55:29,329
Ce fel de întrebare e asta?
787
00:55:32,874 --> 00:55:34,334
Doar...
788
00:55:34,418 --> 00:55:35,419
O pasăre.
789
00:55:36,002 --> 00:55:37,504
Aș alege de fiecare dată.
790
00:55:38,255 --> 00:55:39,631
Nu înțeleg pisicile.
791
00:55:39,714 --> 00:55:41,466
Într-un moment sunt drăguțe,
iar în celălalt...
792
00:55:41,550 --> 00:55:43,093
- Îți scot ochii.
- Exact.
793
00:55:43,176 --> 00:55:44,928
- Sunt malefice.
- Imprevizibile.
794
00:55:45,011 --> 00:55:46,847
Da. De acord.
795
00:55:46,930 --> 00:55:48,181
Aleg papagalul pirat.
796
00:55:51,560 --> 00:55:52,894
E amuzant să vorbesc cu tine.
797
00:55:52,978 --> 00:55:55,063
Mulțumesc. Accentul face toată treaba.
798
00:55:57,315 --> 00:55:58,316
Pot să întreb...
799
00:55:58,400 --> 00:55:59,401
Da.
800
00:56:02,612 --> 00:56:03,738
Inelul tău.
801
00:56:07,451 --> 00:56:08,952
Scuze.
802
00:56:09,035 --> 00:56:10,579
- Trebuia să-l dau jos.
- Nu.
803
00:56:10,662 --> 00:56:12,289
Cumva...
804
00:56:14,833 --> 00:56:18,795
N-am vrut să încep cu:
"Bună, iubitul meu e mort."
805
00:56:19,337 --> 00:56:21,631
Eram foarte îndrăgostiți,
806
00:56:21,715 --> 00:56:25,177
iar el a cumpărat un inel,
dar n-a apucat să mă ceară.
807
00:56:27,345 --> 00:56:28,430
Îmi pare rău.
808
00:56:29,639 --> 00:56:31,433
Am fost logodit.
809
00:56:32,559 --> 00:56:34,394
Ce s-a întâmplat?
810
00:56:34,478 --> 00:56:35,645
Nu știu.
811
00:56:36,605 --> 00:56:38,940
S-a decis că nu mai dorește.
812
00:56:39,608 --> 00:56:40,817
Cu o săptămână înainte de nuntă.
813
00:56:41,443 --> 00:56:43,445
- Doamne.
- Partea proastă e că...
814
00:56:47,032 --> 00:56:49,493
am rămas cu atâtea întrebări.
815
00:56:51,995 --> 00:56:55,749
Sincer, cred c-am exagerat
încercând să aflu ce s-a întâmplat.
816
00:56:56,374 --> 00:56:57,918
Și ai aflat până la urmă?
817
00:57:01,338 --> 00:57:04,132
Iubirea e un mister.
818
00:57:06,551 --> 00:57:08,595
Și într-o lume neliniștită ca asta,
819
00:57:12,099 --> 00:57:13,391
se poate sfârși...
820
00:57:14,810 --> 00:57:16,061
înainte să înceapă.
821
00:57:17,229 --> 00:57:18,230
Ești amuzant.
822
00:57:19,523 --> 00:57:20,732
Haide.
823
00:57:21,483 --> 00:57:22,484
Bine.
824
00:57:28,740 --> 00:57:30,283
Bine, încă una.
825
00:57:31,284 --> 00:57:33,745
Mai degrabă ai spune tot ce simți,
826
00:57:33,829 --> 00:57:36,498
sau n-ai vorbi deloc?
827
00:57:40,919 --> 00:57:42,212
Ce? Nu cred.
828
00:57:42,295 --> 00:57:44,339
Ce? Ce?
829
00:57:45,424 --> 00:57:48,927
Vrei să spui că tu ai alege
să spui tot ce gândești?
830
00:57:49,010 --> 00:57:51,221
Da. Deja o fac.
831
00:57:51,304 --> 00:57:52,764
Bine, la ce te gândești acum?
832
00:57:58,603 --> 00:58:00,230
Cred că ești foarte drăguț.
833
00:58:05,318 --> 00:58:07,988
De ce îți plac întrebările
astea atât de mult?
834
00:58:09,281 --> 00:58:13,743
Pentru că poți afla repede foarte
multe despre cineva.
835
00:58:18,331 --> 00:58:22,878
Crezi că te-ai putea îndrăgosti
de cineva doar prin cuvinte?
836
00:58:26,757 --> 00:58:28,550
Da, sigur.
837
00:58:29,509 --> 00:58:31,219
Dar știi cum se spune.
838
00:58:31,303 --> 00:58:34,055
Acțiunile vorbesc mai tare
decât cuvintele.
839
00:58:35,056 --> 00:58:38,810
Ce zici de aceste acțiuni?
840
00:58:40,812 --> 00:58:42,814
Ce... dansăm?
841
00:58:42,898 --> 00:58:46,401
- Mă lași cu mâna întinsă?
- Nu, nu. Nu știu ce să fac.
842
00:58:49,237 --> 00:58:50,238
Bine.
843
00:58:52,866 --> 00:58:54,826
- Ce elegant.
- Mulțumesc.
844
00:58:54,910 --> 00:58:56,953
Chiar simți muzica asta, așa-i?
845
00:58:57,037 --> 00:58:58,914
Da. Cântă melodia mea preferată.
846
00:58:58,997 --> 00:58:59,831
Bine.
847
00:59:11,468 --> 00:59:13,178
Știi că s-a oprit, nu?
848
00:59:15,764 --> 00:59:18,642
Încă aud muzica.
849
00:59:42,874 --> 00:59:45,043
Mereu ți-a plăcut așa mult muzica?
850
00:59:45,127 --> 00:59:46,336
Da, cu siguranță.
851
00:59:46,420 --> 00:59:49,798
Mama umplea casa de muzică
când eram mic.
852
00:59:50,590 --> 00:59:52,217
- Punea de toate.
- Serios?
853
00:59:52,300 --> 00:59:53,927
Clasică, rock,
854
00:59:54,636 --> 00:59:57,055
tradițională scoțiană, jazz.
855
00:59:57,139 --> 00:59:59,724
- E foarte tare.
- Da, era tare.
856
00:59:59,808 --> 01:00:01,476
Dar tu? Ce îți place?
857
01:00:01,560 --> 01:00:03,895
Îmi place hip-hop.
E genul meu favorit.
858
01:00:03,979 --> 01:00:05,063
- Da?
- Da.
859
01:00:05,147 --> 01:00:07,274
Cardi B în fiecare zi.
860
01:00:07,357 --> 01:00:10,026
- Ai auzit de ea?
- Te prinde rapid.
861
01:00:15,115 --> 01:00:16,116
Ce e?
862
01:00:19,327 --> 01:00:20,328
Te plac.
863
01:00:25,167 --> 01:00:26,209
Și eu pe tine.
864
01:00:30,547 --> 01:00:31,548
Mira...
865
01:00:36,553 --> 01:00:37,804
Trebuie să-ți spun ceva.
866
01:00:37,888 --> 01:00:38,889
Ce?
867
01:00:46,229 --> 01:00:48,440
Nu vreau ca întâlnirea asta
să se termine.
868
01:00:49,566 --> 01:00:52,652
Cine spune că trebuie?
869
01:00:53,570 --> 01:00:56,406
E dimineață acum.
870
01:00:56,490 --> 01:00:58,074
Ceea ce e o nebunie.
871
01:01:00,327 --> 01:01:02,621
Da, așa e.
872
01:01:05,040 --> 01:01:07,876
A fost o noapte bună...
873
01:01:09,044 --> 01:01:11,213
Ne mai vedem. Scrie-mi.
874
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
Ne vedem.
875
01:01:14,591 --> 01:01:15,884
Sau...
876
01:01:17,094 --> 01:01:19,096
Dacă tot suntem copii nebuni...
877
01:01:20,639 --> 01:01:24,518
Am putea să ne întoarcem acasă,
să facem duș, să ne schimbăm,
878
01:01:24,601 --> 01:01:29,106
și să ne vedem diseară la mine
să pregătim cina?
879
01:01:29,189 --> 01:01:30,982
Da, sună bine.
880
01:01:31,066 --> 01:01:32,984
- Da?
- Te avertizez, nu știu găti bine.
881
01:01:33,068 --> 01:01:34,861
Perfect. Nici eu.
882
01:01:37,531 --> 01:01:39,449
Bine, pe diseară.
883
01:01:39,533 --> 01:01:40,534
Pe diseară.
884
01:02:11,022 --> 01:02:13,817
- Delicioase.
- Compania aceea și-a dorit să eșuăm.
885
01:02:13,900 --> 01:02:15,402
Absolut.
886
01:02:16,111 --> 01:02:18,447
Și suntem și bucătari groaznici.
887
01:02:20,365 --> 01:02:26,830
Raportul cereale-lapte din acest bol
de cereale cu scorțișoară e perfect.
888
01:02:28,039 --> 01:02:29,291
Mulțumesc, bunule domn.
889
01:02:30,292 --> 01:02:31,293
- Noroc.
- Noroc.
890
01:02:34,880 --> 01:02:35,881
Știii...
891
01:02:36,715 --> 01:02:38,258
Aș învăța să gătesc pentru tine.
892
01:02:52,898 --> 01:02:54,191
Cum a murit?
893
01:02:58,653 --> 01:02:59,988
A fost un șofer beat.
894
01:03:01,990 --> 01:03:03,158
În mijlocul zilei.
895
01:03:06,912 --> 01:03:08,246
Au trecut doi ani.
896
01:03:09,247 --> 01:03:10,707
Dar încă nu-mi vine să cred.
897
01:03:13,251 --> 01:03:15,545
- Scuze...
- Nu, nu.
898
01:03:16,505 --> 01:03:19,883
Nu te poți pregăti
pentru așa ceva, așa-i?
899
01:03:20,634 --> 01:03:24,096
Eram sigură că vom îmbătrâni împreună.
900
01:03:26,473 --> 01:03:28,809
Acum doar eu o fac.
901
01:03:29,518 --> 01:03:31,144
El a rămas la fel.
902
01:03:33,230 --> 01:03:34,606
Aceeași ochi.
903
01:03:35,649 --> 01:03:39,736
Aceeași voce, același zâmbet.
904
01:03:41,988 --> 01:03:43,657
Exact cum îmi amintesc.
905
01:03:46,284 --> 01:03:48,036
Doar eu mă schimb.
906
01:03:51,289 --> 01:03:53,166
Destul despre mine.
907
01:03:54,793 --> 01:03:58,171
Spune-mi despre tine.
908
01:03:58,255 --> 01:03:59,548
Ce îți mai place?
909
01:04:00,757 --> 01:04:01,758
În afară de muzică.
910
01:04:03,635 --> 01:04:04,970
E ușor.
911
01:04:06,555 --> 01:04:07,556
Ador baschetul.
912
01:04:08,140 --> 01:04:09,391
Ne-am putea juca cândva.
913
01:04:10,100 --> 01:04:11,101
Mi-ar plăcea.
914
01:04:12,394 --> 01:04:15,480
Dar ești bună?
915
01:04:16,898 --> 01:04:19,651
Vei vedea, domnule.
916
01:04:23,447 --> 01:04:25,073
Chiar îmi place vocea ta.
917
01:04:27,451 --> 01:04:30,245
Mai spune-mi de ce îți place baschetul.
918
01:04:30,328 --> 01:04:33,039
Simt că pot învăța mai multe
919
01:04:33,123 --> 01:04:35,500
jucând baschet zece minute cu cineva,
920
01:04:35,584 --> 01:04:38,670
decât vorbind o oră.
921
01:04:39,421 --> 01:04:41,047
Cum lucrează cu alți oameni.
922
01:04:41,131 --> 01:04:42,507
În opoziție.
923
01:04:43,508 --> 01:04:45,886
Și nu vreau să par prea grandios,
924
01:04:47,929 --> 01:04:50,182
dar simt că jocul se reprezintă singur.
925
01:04:51,308 --> 01:04:53,351
Toți oamenii din locuri diferite...
926
01:04:54,853 --> 01:04:56,480
adunați să joace același joc.
927
01:04:58,482 --> 01:05:00,484
Culturi, rase diferite.
928
01:05:00,567 --> 01:05:02,569
Nu contează de unde ești.
929
01:05:04,905 --> 01:05:05,906
Da.
930
01:05:07,115 --> 01:05:13,538
E ceea ce face țara asta...
931
01:05:21,463 --> 01:05:22,798
Așa frumoasă.
932
01:06:11,346 --> 01:06:12,347
Ei bine...
933
01:06:17,310 --> 01:06:18,145
Bună.
934
01:06:20,730 --> 01:06:21,731
Bună.
935
01:06:26,653 --> 01:06:27,654
Bună?
936
01:06:37,372 --> 01:06:39,332
Nu te speria.
Sunt prieten cu sora ta.
937
01:06:39,416 --> 01:06:41,877
- Doarme și n-am știut ce să fac.
- Ce?
938
01:06:41,960 --> 01:06:45,172
Doamne, tu ești...
939
01:06:46,089 --> 01:06:48,425
- Rob de la operă.
- Da.
940
01:06:48,508 --> 01:06:51,178
Sunt Rob de la operă.
941
01:06:51,261 --> 01:06:53,472
- Tu trebuie să fii Suzy.
- Da.
942
01:06:53,555 --> 01:06:54,848
A adormit?
943
01:06:54,931 --> 01:06:56,433
- Da.
- Iar tu...
944
01:06:57,100 --> 01:06:59,644
ai decis să stai pe canapea?
945
01:06:59,728 --> 01:07:02,355
Am vrut să mă asigur că e bine.
946
01:07:02,439 --> 01:07:03,607
Da.
947
01:07:03,690 --> 01:07:06,193
Scuze că ți-am tăiat respirația.
948
01:07:06,276 --> 01:07:07,235
Nu-i nimic.
949
01:07:07,819 --> 01:07:08,820
Vrei o bere?
950
01:07:08,904 --> 01:07:10,071
Da.
951
01:07:20,791 --> 01:07:22,167
Da, eu...
952
01:07:29,800 --> 01:07:32,719
Și-a scris întregul album pe iPhone.
953
01:07:32,803 --> 01:07:33,762
E tare.
954
01:07:34,471 --> 01:07:35,305
Bună!
955
01:07:36,014 --> 01:07:37,974
- Bună!
- Bună.
956
01:07:38,058 --> 01:07:40,602
Uite! Ruladă, cafea. Cafea, ruladă.
957
01:07:40,685 --> 01:07:43,230
Rob le-a cumpărat.
958
01:07:44,106 --> 01:07:45,190
Ce drăguț.
959
01:07:49,194 --> 01:07:51,488
Trebuie să merg la Soul Cycle.
960
01:07:51,571 --> 01:07:55,534
E ceea ce fac duminica.
Scuze, nu pot...
961
01:07:55,617 --> 01:07:57,452
Da, și eu trebuie să plec.
962
01:07:57,536 --> 01:07:58,620
Nu, nu pleca!
963
01:07:58,703 --> 01:08:01,456
Rămâi și termină-ți micul dejun.
964
01:08:01,540 --> 01:08:02,415
Bea-ți cafeaua.
965
01:08:05,043 --> 01:08:06,294
Ne vedem mai târziu.
966
01:08:07,421 --> 01:08:09,631
Scrie-mi. Îți scriu eu. Bine.
967
01:08:14,553 --> 01:08:17,764
Soul Cycle e un cult.
968
01:08:45,250 --> 01:08:48,670
Probă. Unu, doi.
969
01:08:50,087 --> 01:08:51,923
Curaj
970
01:08:52,006 --> 01:08:56,678
Nu mă părăsi acum
971
01:08:58,180 --> 01:09:00,098
Am nevoie de tine
972
01:09:00,182 --> 01:09:04,560
Să mă scapi de îndoieli
973
01:09:06,145 --> 01:09:09,941
Privesc către ceva nou
974
01:09:10,024 --> 01:09:13,944
Dar tu mă poți ajuta
975
01:09:14,029 --> 01:09:15,947
Curaj
976
01:09:16,031 --> 01:09:20,410
Nu mă părăsi acum
977
01:09:23,788 --> 01:09:25,791
Rob? Ce-ai pățit?
978
01:09:27,209 --> 01:09:28,335
Nimic, doar...
979
01:09:31,087 --> 01:09:34,131
- Ce vrei să spui?
- Pari mai strălucitor.
980
01:09:34,216 --> 01:09:36,009
Mai concentrat.
981
01:09:36,093 --> 01:09:38,095
Stai chiar și mai drept.
982
01:09:39,470 --> 01:09:41,139
Ai vorbit cu persoana necunoscută?
983
01:09:41,223 --> 01:09:45,310
Nu mai e necunoscută.
984
01:09:46,520 --> 01:09:48,854
Vino, să vorbim puțin.
985
01:09:48,939 --> 01:09:51,483
Cu cât o cunosc mai bine,
cu atât o plac mai mult.
986
01:09:51,566 --> 01:09:55,278
Dar încă e blocată la vechiul iubit.
987
01:09:56,696 --> 01:09:58,281
Care e mort.
988
01:09:58,365 --> 01:09:59,616
E o problemă mare.
989
01:10:02,369 --> 01:10:03,537
Cum o cheamă?
990
01:10:04,162 --> 01:10:05,163
Mira.
991
01:10:08,041 --> 01:10:09,251
Mira Ray.
992
01:10:09,918 --> 01:10:12,963
Mira Ray, cea care scrie
cărțile cu omida?
993
01:10:13,713 --> 01:10:14,881
Le-ai citit?
994
01:10:15,966 --> 01:10:18,718
Am trei copii, normal că da.
Sunt superbe.
995
01:10:19,594 --> 01:10:20,929
Ce părere ai?
996
01:10:22,222 --> 01:10:23,390
Vorbești serios?
997
01:10:24,099 --> 01:10:26,059
Nu-mi place. Ce fac acolo?
998
01:10:26,143 --> 01:10:27,853
Parcă aș sta în iad.
999
01:10:28,437 --> 01:10:31,773
Conceptul trebuie să fie mai mare,
mai strălucitor.
1000
01:10:31,857 --> 01:10:33,316
Mai vesel.
1001
01:10:33,400 --> 01:10:34,401
Da?
1002
01:10:42,909 --> 01:10:47,164
Céline, poate că cer prea mult,
dar am o idee.
1003
01:10:59,009 --> 01:11:00,093
Bună.
1004
01:11:00,177 --> 01:11:01,178
Mira Ray?
1005
01:11:01,720 --> 01:11:03,722
Bună, sunt Céline Dion.
1006
01:11:04,598 --> 01:11:06,975
Sigur. Iar eu sunt Mariah Carey.
1007
01:11:09,770 --> 01:11:11,730
Nu renunța, fată
1008
01:11:11,813 --> 01:11:14,733
Iubirea vine la cine crede
1009
01:11:14,816 --> 01:11:16,401
Și chiar sunt eu
1010
01:11:16,485 --> 01:11:17,527
Da.
1011
01:11:20,197 --> 01:11:21,698
Doamne. Bună.
1012
01:11:21,782 --> 01:11:23,366
Chiar ești tu.
1013
01:11:24,242 --> 01:11:26,244
De unde ai numărul meu?
1014
01:11:26,745 --> 01:11:28,830
Am conexiunile mele.
1015
01:11:30,874 --> 01:11:32,584
Cu ce te pot ajuta?
1016
01:11:33,418 --> 01:11:36,213
Sunt o mare fană.
1017
01:11:36,296 --> 01:11:38,131
A mea?
1018
01:11:39,007 --> 01:11:42,302
A cărților tale cu omida încăpățânată.
1019
01:11:43,345 --> 01:11:44,805
Doamne. Serios?
1020
01:11:46,932 --> 01:11:49,768
Mă simt onorată.
Mulțumesc mult.
1021
01:11:49,851 --> 01:11:51,269
Ești liberă acum?
1022
01:11:52,270 --> 01:11:55,148
Mereu mi-am dorit s-o întâlnesc
pe creatoarea cărților Bhoomi.
1023
01:11:56,149 --> 01:11:57,651
Mi-au plăcut foarte mult.
1024
01:12:03,448 --> 01:12:05,158
Chiar îmi place prezența ta.
1025
01:12:06,743 --> 01:12:10,372
Și mie îmi place prezența ta.
1026
01:12:10,455 --> 01:12:12,916
Prezența ta e...
1027
01:12:14,251 --> 01:12:16,795
A trecut ceva vreme
de la ultima carte Bhoomi.
1028
01:12:18,046 --> 01:12:19,673
Da, am fost...
1029
01:12:19,756 --> 01:12:21,925
Ai dori să-mi proiectezi posterul
pentru turneul meu?
1030
01:12:22,884 --> 01:12:24,010
Vorbești serios?
1031
01:12:24,094 --> 01:12:27,556
Expresia mea spune altceva?
1032
01:12:28,265 --> 01:12:31,852
Mă simt onorată să mă iei în considerare.
1033
01:12:31,935 --> 01:12:33,353
Vreau ceva măreț.
1034
01:12:34,479 --> 01:12:37,274
Și știu că poți s-o faci.
1035
01:12:41,403 --> 01:12:43,947
Vreau să văd câteva idei
la sfârșitul săptămânii.
1036
01:12:44,448 --> 01:12:45,949
Da. Desigur.
1037
01:12:46,032 --> 01:12:47,033
Super.
1038
01:12:47,742 --> 01:12:48,743
Ciao.
1039
01:12:51,827 --> 01:12:55,905
Trimite-mi poză cu tatuajul
când e gata.
1040
01:12:56,126 --> 01:12:56,960
Da.
1041
01:12:57,603 --> 01:12:58,730
Sigur!
1042
01:13:02,549 --> 01:13:03,550
Bună.
1043
01:13:04,593 --> 01:13:06,261
Ce faci acum?
1044
01:13:06,344 --> 01:13:10,140
Céline Dion mă sună aleatoriu
1045
01:13:10,223 --> 01:13:13,018
și spune că vrea să-i proiectez
posterul pentru turneu.
1046
01:13:13,101 --> 01:13:15,479
Tocmai o întâlnisem. Ce?
1047
01:13:16,396 --> 01:13:19,191
Dacă te deschizi Universului,
acesta aleargă spre tine.
1048
01:13:19,274 --> 01:13:21,234
Da, dar e o nebunie.
1049
01:13:21,318 --> 01:13:23,403
E o nebunie, da.
1050
01:13:23,487 --> 01:13:25,238
Bine, uite...
1051
01:13:25,322 --> 01:13:27,741
Îmi cer scuze că am dispărut ieri.
1052
01:13:27,824 --> 01:13:29,743
Nu, nu e...
1053
01:13:29,826 --> 01:13:31,703
Așa îmi cer scuze, bine?
1054
01:13:32,579 --> 01:13:33,580
Uite.
1055
01:13:34,247 --> 01:13:35,248
Ce e?
1056
01:13:35,332 --> 01:13:38,418
Șampanie, într-o doză.
Pentru că suntem clasici.
1057
01:13:38,502 --> 01:13:39,795
Ce sărbătorim?
1058
01:13:41,963 --> 01:13:42,964
Schimbarea.
1059
01:13:44,674 --> 01:13:45,842
De asemenea...
1060
01:13:46,551 --> 01:13:48,887
Cred că e momentul potrivit...
1061
01:13:50,806 --> 01:13:53,642
să vedem ce fel de persoană ești.
1062
01:13:53,725 --> 01:13:55,393
- Da.
- Bine.
1063
01:13:55,477 --> 01:13:57,395
- Ești gata să îmi spui...
- Înțeleg.
1064
01:13:57,479 --> 01:13:58,522
Totul despre tine?
1065
01:13:58,605 --> 01:13:59,731
- Da.
- Haide.
1066
01:13:59,815 --> 01:14:01,608
- Să mergem.
- Pe aici.
1067
01:14:05,570 --> 01:14:07,572
Nu-i corect, ai trișat.
1068
01:14:07,656 --> 01:14:09,866
Nu ești singurul fan Knicks
de pe terenul ăsta.
1069
01:14:11,660 --> 01:14:12,661
Bine.
1070
01:14:13,662 --> 01:14:14,663
Ce e?
1071
01:14:15,747 --> 01:14:18,500
- Mă lași să arunc?
- Da, ești cam ruginit.
1072
01:14:19,084 --> 01:14:20,293
- Haide.
- Bine.
1073
01:14:23,046 --> 01:14:24,798
Ia te uită. Câtă încredere.
1074
01:14:24,881 --> 01:14:26,216
Îmi place.
1075
01:14:26,299 --> 01:14:27,551
- Cine înscrie câștigă.
- Bine.
1076
01:14:28,301 --> 01:14:29,386
Ești pregătit să pierzi?
1077
01:14:29,469 --> 01:14:30,470
Niciodată.
1078
01:14:31,346 --> 01:14:33,723
- Putem face să fie mai interesant?
- La ce te gândești?
1079
01:14:34,599 --> 01:14:35,725
Dacă câștig...
1080
01:14:36,685 --> 01:14:38,186
ne întoarcem la tine acasă.
1081
01:14:39,229 --> 01:14:40,939
Și pot să fac ce vreau cu tine.
1082
01:14:42,232 --> 01:14:43,400
Și dacă câștig eu?
1083
01:14:44,568 --> 01:14:46,278
Îți pot găti din nou.
1084
01:15:14,723 --> 01:15:15,891
Bună dimineața.
1085
01:15:18,643 --> 01:15:19,644
Bună dimineața.
1086
01:15:30,739 --> 01:15:31,865
La naiba.
1087
01:15:31,948 --> 01:15:32,949
Ce e?
1088
01:15:34,743 --> 01:15:37,704
Trebuie să fiu la redacție
în 15 minute.
1089
01:15:39,498 --> 01:15:40,499
Serios?
1090
01:15:44,252 --> 01:15:45,253
Nu.
1091
01:15:51,301 --> 01:15:52,385
Scuze.
1092
01:15:56,348 --> 01:15:57,682
Bine.
1093
01:15:57,766 --> 01:15:59,059
Mă duc să mă pregătesc.
1094
01:16:00,227 --> 01:16:01,478
Bine.
1095
01:16:16,701 --> 01:16:19,121
Când mă atingi așa
1096
01:16:19,830 --> 01:16:21,873
Și eu te țin așa
1097
01:16:25,377 --> 01:16:30,340
E mai mult de-atât
1098
01:16:31,174 --> 01:16:34,302
- Dragă, dragă, dragă...
- Dragă, dragă.
1099
01:16:34,386 --> 01:16:36,930
Dar când te ating așa...
1100
01:16:38,211 --> 01:16:40,842
- Unde ești?
- Tocmai...
1101
01:16:43,418 --> 01:16:46,409
m-am trezit la Rob.
1102
01:16:48,250 --> 01:16:49,377
Ai luat vitamina P!
1103
01:16:50,444 --> 01:16:52,988
Când mă atingi așa
1104
01:16:53,613 --> 01:16:55,782
Și eu te țin așa
1105
01:16:56,908 --> 01:16:59,286
A trecut așa mult timp
1106
01:16:59,369 --> 01:17:03,081
Dar încă îmi amintesc
1107
01:17:58,261 --> 01:17:59,446
Mira, eu...
1108
01:18:02,474 --> 01:18:05,268
Mira, așteaptă.
Te rog, nu înțelegi.
1109
01:18:06,019 --> 01:18:08,480
Știu că trebuia să-ți spun.
Voiam să-ți spun.
1110
01:18:08,563 --> 01:18:10,357
Voiam să-ți spun, dar...
1111
01:18:10,440 --> 01:18:14,069
Dar n-am știut cum.
Circumstanțele au fost incredibile.
1112
01:18:14,152 --> 01:18:16,238
Mi-ai citit toate mesajele pentru John?
1113
01:18:17,489 --> 01:18:19,407
Și m-ai mințit în tot acest timp.
1114
01:18:21,368 --> 01:18:22,369
De ce?
1115
01:18:23,328 --> 01:18:25,914
Pentru că ești un ciudat
sau doar un nemernic?
1116
01:18:25,997 --> 01:18:27,749
Niciuna, ambele sunt alegeri rele.
1117
01:18:27,833 --> 01:18:31,294
Dar m-am temut că vei înceta
să vorbești cu mine dacă știi adevărul...
1118
01:18:31,378 --> 01:18:35,006
- Mira, sentimentele mele sunt reale.
- Tu mi l-ai luat pe John.
1119
01:18:36,258 --> 01:18:38,760
Nu ți l-am luat.
El nu mai e.
1120
01:18:42,764 --> 01:18:44,015
John nu mai e.
1121
01:18:48,770 --> 01:18:51,940
Îmi pare foarte rău.
N-am vrut să afli așa.
1122
01:18:52,023 --> 01:18:54,651
- Voiam să-ți spun înainte...
- Înainte să ce?
1123
01:18:56,027 --> 01:18:57,529
Înainte să te culci cu mine?
1124
01:19:01,450 --> 01:19:04,161
Dacă ai vreo decență,
îmi vei șterge numărul
1125
01:19:04,244 --> 01:19:05,495
și nu mă vei mai suna niciodată.
1126
01:19:05,579 --> 01:19:06,705
- Mira, eu...
- Rămas bun, Rob.
1127
01:19:08,123 --> 01:19:09,249
Îți doresc o viață frumoasă.
1128
01:19:28,643 --> 01:19:30,228
Knicks preia avantajul...
1129
01:19:58,993 --> 01:20:04,566
Mira, îmi pare foarte rău...
1130
01:20:12,414 --> 01:20:15,996
Mira, îmi pare FOARTE RĂU.
1131
01:20:31,915 --> 01:20:34,000
Se pare că Mo și-a găsit o doamnă.
1132
01:20:35,127 --> 01:20:36,128
Da.
1133
01:20:37,754 --> 01:20:39,089
- Mo.
- Bună.
1134
01:20:42,134 --> 01:20:43,135
Cine-i prietena ta?
1135
01:20:43,760 --> 01:20:45,804
E Jane. O cunosc de mult timp.
1136
01:20:45,887 --> 01:20:47,347
- De mult timp?
- De două zile.
1137
01:20:48,807 --> 01:20:51,685
- Doamne. Sunteți împreună?
- Mira m-a inspirat.
1138
01:20:52,936 --> 01:20:56,148
- Ce-am făcut eu?
- Te-am văzut cu acel Rob...
1139
01:20:56,231 --> 01:20:57,149
Nu, ascultă-mă.
1140
01:20:57,232 --> 01:21:00,026
După ce am rămas singur aseară,
m-am așezat pe scaun.
1141
01:21:01,528 --> 01:21:03,405
Am turnat două shot-uri
pentru mine și Roxy.
1142
01:21:04,114 --> 01:21:05,949
Și le-am băut pe amândouă,
ca întotdeauna.
1143
01:21:06,032 --> 01:21:08,535
Am aprins o lumânare
și i-am spui lui Roxy:
1144
01:21:08,618 --> 01:21:10,829
"Mereu voi fi soțul tău,
1145
01:21:10,912 --> 01:21:14,166
dar ce îmi lipsește
din toată inima...
1146
01:21:14,249 --> 01:21:16,042
e să împărtășesc un banc cu cineva
1147
01:21:16,126 --> 01:21:17,919
când mă simt supărat."
1148
01:21:18,545 --> 01:21:21,089
Morții nu sunt prea amuzanți.
1149
01:21:22,507 --> 01:21:23,550
Deci...
1150
01:21:25,010 --> 01:21:26,011
Mulțumesc.
1151
01:21:32,851 --> 01:21:33,977
Ce putem face?
1152
01:21:35,979 --> 01:21:37,022
Nimic.
1153
01:21:37,981 --> 01:21:39,649
Nimic. Rob a stricat totul.
1154
01:21:41,485 --> 01:21:43,028
Ce era să fac?
1155
01:21:43,111 --> 01:21:45,739
Trebuia să-i spui ceva din prima.
1156
01:21:45,822 --> 01:21:47,365
Ce era să-i fi spus?
1157
01:21:48,325 --> 01:21:50,535
"Scuze, aș dori să te cunosc,
1158
01:21:50,619 --> 01:21:54,623
pentru că primesc mesajele tale
pentru iubitul tău mort.
1159
01:21:54,706 --> 01:21:56,666
Ți-aș fi spus ceva mai devreme,
1160
01:21:56,750 --> 01:21:58,710
dar n-am vrut să îți iau posibilitatea
1161
01:21:58,794 --> 01:22:00,378
de a păstra legătura cu el.
1162
01:22:00,462 --> 01:22:02,923
Știu că e cea mai ciudată cale
să cunoști pe cineva
1163
01:22:03,006 --> 01:22:04,966
și înțeleg dacă vrei să ne oprim.
1164
01:22:05,050 --> 01:22:07,052
Dar n-am vrut să începem cu o minciună."
1165
01:22:07,761 --> 01:22:08,762
Da. Exact.
1166
01:22:09,387 --> 01:22:10,764
La naiba.
1167
01:22:11,515 --> 01:22:12,849
Ar fi putut funcționa.
1168
01:22:13,850 --> 01:22:15,227
Ce faci acum?
1169
01:22:15,852 --> 01:22:16,978
Nu știu.
1170
01:22:18,772 --> 01:22:22,484
Nu pot s-o sun și nu am
cum să dau de ea.
1171
01:22:25,070 --> 01:22:26,238
Nasol.
1172
01:22:40,168 --> 01:22:41,420
Care e termenul limită?
1173
01:22:42,003 --> 01:22:42,879
De ce?
1174
01:22:42,963 --> 01:22:45,048
Nu-mi place privirea ta. Rob!
1175
01:22:45,674 --> 01:22:47,884
Ce stresant e.
1176
01:22:47,968 --> 01:22:49,428
Unde mergi? Rob?
1177
01:22:49,511 --> 01:22:52,222
- Te poți calma?
- Rob!
1178
01:23:04,260 --> 01:23:06,538
Ai văzut asta?
"Mesaje pentru Mira"
1179
01:23:07,988 --> 01:23:09,072
Să fiu a naibii!
1180
01:23:10,407 --> 01:23:11,241
Ce e?
1181
01:23:11,324 --> 01:23:13,994
Bernard mi-a trimis asta
și m-a întrebat dacă am văzut.
1182
01:23:21,585 --> 01:23:22,711
Nu vreau să citesc.
1183
01:23:31,470 --> 01:23:32,721
"Mesaje pentru Mira...
1184
01:23:34,055 --> 01:23:35,432
- De Rob Burns."
- Încetează.
1185
01:23:36,433 --> 01:23:39,603
"Trebuia să fie un articol
despre Céline Dion,
1186
01:23:39,686 --> 01:23:41,646
care își continuă primul tur american
1187
01:23:41,730 --> 01:23:44,399
după mai bine de zece ani,
la Barclays Center în acest weekend.
1188
01:23:44,483 --> 01:23:47,694
Misiunea mea a fost s-o fac să se
deschidă, să aflu cine e cu adevărat.
1189
01:23:47,778 --> 01:23:49,654
Din păcate, n-am reușit.
1190
01:23:49,738 --> 01:23:52,365
În schimb, dră Dion m-a făcut
pe mine să mă deschid.
1191
01:23:53,241 --> 01:23:57,162
Când mi-a spus că nu sunt capabil
să-i aud muzica, m-am enervat.
1192
01:23:57,245 --> 01:24:00,999
Ce era de auzit? Niște versuri
sentimentale despre viață și iubire?
1193
01:24:01,082 --> 01:24:03,668
N-aveam loc de astfel de aberații
în viața mea, deoarece...
1194
01:24:03,752 --> 01:24:05,420
Știam că iubirea este un mit.
1195
01:24:05,504 --> 01:24:07,631
O amăgire comună a două persoane,
1196
01:24:07,714 --> 01:24:09,925
care se putea sfârși de îndată
ce una își schimbă părerea.
1197
01:24:10,008 --> 01:24:11,510
Apoi, am primit mesajele tale.
1198
01:24:11,593 --> 01:24:15,013
Încet, am început să realizez
că Céline avea dreptate.
1199
01:24:15,097 --> 01:24:17,808
N-am putut să aud muzica,
deoarece inima mea renunțase la iubire.
1200
01:24:17,891 --> 01:24:21,103
Știu că nu mie ai vrut să-mi trimiți
gândurile și sentimentele tale intime,
1201
01:24:21,186 --> 01:24:22,020
dar ai făcut-o.
1202
01:24:22,104 --> 01:24:24,815
Și am greșit foarte mult
că nu ți-am spus de la început.
1203
01:24:24,898 --> 01:24:27,109
Și nu merit o a doua șansă.
1204
01:24:27,192 --> 01:24:29,945
Dar, datorită ție,
pot să aud muzica din nou.
1205
01:24:30,028 --> 01:24:32,739
O aud în sunetul vocii tale,
când îmi rostești numele.
1206
01:24:32,823 --> 01:24:36,118
În râsul tău când îmi adresezi
ridicolele tale întrebări "mai degrabă".
1207
01:24:36,201 --> 01:24:39,412
Și în respirația ta ușoară
înainte să adormi.
1208
01:24:39,496 --> 01:24:41,373
Știu că iubirea este reală,
1209
01:24:41,456 --> 01:24:43,083
deoarece m-am îndrăgostit de tine.
1210
01:24:43,166 --> 01:24:44,918
Și dacă ai putea să mă ierți...
1211
01:24:45,001 --> 01:24:47,879
Îți promit că voi face orice e necesar
să-ți recâștig încrederea.
1212
01:24:47,963 --> 01:24:49,923
Este o nouă zi pentru mine, Mira.
1213
01:24:50,006 --> 01:24:51,842
Unde era întuneric, acum e lumină.
1214
01:24:51,925 --> 01:24:54,761
Unde era durere, acum e bucurie.
1215
01:24:54,845 --> 01:24:58,056
Unde era slăbiciune,
mi-am găsit puterea.
1216
01:24:59,266 --> 01:25:01,601
Și nu îmi e frică să spun lumii...
1217
01:25:02,477 --> 01:25:05,021
Că m-a atins un înger cu iubire.
1218
01:25:06,148 --> 01:25:09,776
Vino să ne întâlnim diseară în locul
unde am învățat să aud muzica din nou.
1219
01:25:11,153 --> 01:25:13,155
"Te rog să mai acorzi o șansă.
1220
01:25:13,697 --> 01:25:16,124
Te rog să-mi mai acorzi mie o șansă."
1221
01:25:27,502 --> 01:25:30,046
Serios? Ne ascultă?
1222
01:25:30,130 --> 01:25:31,298
Céline Dion.
1223
01:25:32,507 --> 01:25:35,093
Ce e cu viața ta acum?
1224
01:25:36,386 --> 01:25:37,387
Doar...
1225
01:25:40,056 --> 01:25:41,433
- Alo?
- În primul rând,
1226
01:25:41,516 --> 01:25:44,644
vreau să știi că nu Rob
m-a pus să te sun.
1227
01:25:46,396 --> 01:25:49,149
- Sigur.
- Știi că mi-am pierdut soțul, da?
1228
01:25:49,232 --> 01:25:51,401
A fost prima și singura mea iubire.
1229
01:25:51,943 --> 01:25:53,528
Îmi pare foarte rău.
1230
01:25:53,612 --> 01:25:56,990
René m-a mințit o dată
înainte să ne căsătorim.
1231
01:25:57,073 --> 01:25:57,991
Da?
1232
01:25:58,533 --> 01:25:59,618
Da.
1233
01:25:59,701 --> 01:26:00,994
În legătură cu Seal (focă).
1234
01:26:01,077 --> 01:26:01,953
Animalul...
1235
01:26:02,037 --> 01:26:04,164
Cântărețul, Seal. Desigur.
1236
01:26:04,247 --> 01:26:05,707
S-a întâmplat în 1991,
1237
01:26:05,791 --> 01:26:09,002
iar Seal, cântărețul,
1238
01:26:09,086 --> 01:26:10,796
își publicase primul album.
1239
01:26:10,879 --> 01:26:13,632
Îmi doream foarte mult
să cânt un duet cu el,
1240
01:26:13,715 --> 01:26:16,051
dar René mi-a spus
că n-ar fi prea interesat.
1241
01:26:16,134 --> 01:26:17,552
René era gelos.
1242
01:26:17,636 --> 01:26:19,846
Nu mă voia în preajma lui Seal.
1243
01:26:19,930 --> 01:26:21,932
Te-ai supărat că a mințit?
1244
01:26:22,015 --> 01:26:23,433
Normal că da.
1245
01:26:23,517 --> 01:26:25,811
Dar am rezolvat lucrurile.
1246
01:26:25,894 --> 01:26:28,605
Asta faci când ești îndrăgostit.
1247
01:26:28,688 --> 01:26:30,482
Rezolvi lucrurile.
1248
01:26:30,565 --> 01:26:34,694
Iar René a fost de acord să spele
vasele pentru tot restul vieții.
1249
01:26:34,778 --> 01:26:36,863
- Vă spălați singuri vasele?
- Nu.
1250
01:26:36,947 --> 01:26:40,575
Nu prea spălăm vase.
Dar înțelegi ideea?
1251
01:26:44,246 --> 01:26:47,582
Sunt puțin confuză.
1252
01:26:47,666 --> 01:26:49,442
Uite ce e, Mira.
1253
01:26:48,625 --> 01:26:51,253
Nu-mi prea pasă dacă tu
și Rob rămâneți împreună.
1254
01:26:51,837 --> 01:26:52,838
Nu?
1255
01:26:53,964 --> 01:26:57,008
Nu. Îmi pasă doar de tine.
1256
01:26:58,760 --> 01:26:59,794
Acum...
1257
01:27:00,178 --> 01:27:01,680
Cum stai cu posterul meu?
1258
01:27:02,639 --> 01:27:04,224
Lucrez la el.
1259
01:27:05,809 --> 01:27:07,436
Ți-ai pierdut mințile?
1260
01:27:07,519 --> 01:27:08,854
Acesta e un ziar.
1261
01:27:08,937 --> 01:27:12,232
Nu un serviciu de întâlniri.
1262
01:27:12,315 --> 01:27:14,484
Ce le voi spune editorilor noștri?
1263
01:27:15,110 --> 01:27:16,611
Cum vor reacționa?
1264
01:27:16,695 --> 01:27:18,405
Sunt oameni serioși.
1265
01:27:19,156 --> 01:27:23,326
Ai riscat întreaga reputație a ziarului!
1266
01:27:24,994 --> 01:27:30,826
Rob, e cel mai neprofesionist
comportament
1267
01:27:31,209 --> 01:27:35,422
pe care l-am văzut în viața mea!
1268
01:27:35,505 --> 01:27:37,799
Nu!
1269
01:27:37,883 --> 01:27:40,635
- Idiotul naibii!
- "BRAVO."
1270
01:27:40,719 --> 01:27:42,804
Trebuie să-i fac să creadă
că te calc în picioare.
1271
01:27:42,888 --> 01:27:45,849
Altfel vor încerca toți să publice
povești despre viața lor personală.
1272
01:27:47,017 --> 01:27:48,727
Nu te suport!
1273
01:27:48,810 --> 01:27:51,730
- Credeai că nu te prind?
- Pardon?
1274
01:27:51,813 --> 01:27:53,815
Ce? Nu-mi vorbi înapoi!
1275
01:27:53,899 --> 01:27:56,234
- Bravo. Foarte emoționant articol.
- Mulțumesc.
1276
01:27:56,318 --> 01:28:00,947
Te-ai descurcat foarte bine.
Îți voi oferi propriul podcast.
1277
01:28:02,991 --> 01:28:04,493
Ce? Serios?
1278
01:28:05,994 --> 01:28:07,120
E super.
1279
01:28:07,913 --> 01:28:10,665
Trebuie s-o câștigi înapoi.
1280
01:28:10,749 --> 01:28:12,417
Va urma un articol superb.
1281
01:28:12,501 --> 01:28:14,419
Ți-ai recuperat inima, Rob.
1282
01:28:14,503 --> 01:28:15,504
Bravo.
1283
01:28:16,254 --> 01:28:17,589
Mulțumesc, șefu'.
1284
01:28:18,673 --> 01:28:20,175
- Acum ieși afară!
- Bine.
1285
01:28:30,560 --> 01:28:33,688
N-am realizat că va fi ultimul
mesaj pe care ți-l trimit.
1286
01:28:35,941 --> 01:28:37,234
Ce-ai fi trimis?
1287
01:28:38,318 --> 01:28:39,319
Nu știu.
1288
01:28:41,530 --> 01:28:44,199
"Te iubesc. Pentru totdeauna."
1289
01:28:46,034 --> 01:28:49,746
Sau poate un cadou din The Notebook.
1290
01:28:49,830 --> 01:28:50,997
Un cadou din The Notebook.
1291
01:28:54,709 --> 01:28:55,877
Ce prostesc.
1292
01:28:59,548 --> 01:29:01,633
Ce mă fac acum, John?
1293
01:29:03,969 --> 01:29:04,970
Cred...
1294
01:29:06,263 --> 01:29:08,682
că trebuie să-ți continui viața.
1295
01:29:10,225 --> 01:29:11,726
Îți e ușor s-o spui.
1296
01:29:13,353 --> 01:29:14,354
Tu ești mort.
1297
01:29:14,438 --> 01:29:15,439
Așa e.
1298
01:29:17,190 --> 01:29:19,443
De ce vorbești cu mine?
1299
01:29:24,030 --> 01:29:25,574
Îmi e foarte dor de tine.
1300
01:29:25,657 --> 01:29:26,741
Și mie de tine.
1301
01:29:30,412 --> 01:29:32,038
Dar știi că vreau să zbori, nu?
1302
01:30:41,900 --> 01:30:43,068
E aici?
1303
01:30:43,151 --> 01:30:47,239
Nu. Nu știu unde e și nu
răspunde la telefon.
1304
01:30:48,573 --> 01:30:49,574
Bine.
1305
01:30:50,534 --> 01:30:51,668
Așteaptă.
1306
01:30:52,244 --> 01:30:53,912
Vino să vezi ceva.
1307
01:31:08,051 --> 01:31:09,136
E frumos.
1308
01:31:19,646 --> 01:31:22,023
Cred că trece în sfârșit peste.
1309
01:31:24,151 --> 01:31:25,485
Și mă bucur pentru ea.
1310
01:31:27,362 --> 01:31:28,738
Îmi pare rău, tipule.
1311
01:31:31,700 --> 01:31:36,163
Uneori oamenii nu sunt
pe aceeași frecvență, știi?
1312
01:31:36,746 --> 01:31:37,747
Da.
1313
01:31:51,928 --> 01:31:55,557
Stai, asta e. Suzy, e...
1314
01:31:55,640 --> 01:31:57,267
- Ce e?
- Mulțumesc.
1315
01:31:57,350 --> 01:31:59,436
Da, sigur. Oricând. Mă bucur...
1316
01:32:00,645 --> 01:32:02,481
Bine. Ne vedem mai târziu.
1317
01:32:08,987 --> 01:32:09,988
Mulțumesc.
1318
01:32:38,225 --> 01:32:39,226
Mira!
1319
01:33:05,070 --> 01:33:07,070
Unde te grăbești așa?
1320
01:33:13,552 --> 01:33:14,553
Mira!
1321
01:33:27,816 --> 01:33:30,819
Începusem să mă întreb
dacă te-ai răzgândit.
1322
01:33:31,403 --> 01:33:34,698
- Scuze. Am fost în parc.
- Mi-am dat seama.
1323
01:33:36,032 --> 01:33:40,162
Suzy mi-a trimis o mie de mesaje
că să-mi spună.
1324
01:33:41,788 --> 01:33:43,540
Am câteva condiții, Rob.
1325
01:33:45,709 --> 01:33:46,752
Desigur.
1326
01:33:47,377 --> 01:33:51,798
În primul rând, fără alte minciuni.
1327
01:33:52,466 --> 01:33:55,093
N-o voi mai face niciodată.
1328
01:33:55,177 --> 01:33:58,430
Vreau adevărul gol-goluț
de fiecare dată.
1329
01:33:58,513 --> 01:34:01,099
Chiar și dacă e groaznic și dureros.
1330
01:34:01,975 --> 01:34:04,352
În special dacă e așa.
1331
01:34:05,520 --> 01:34:07,898
Pentru că asta-i viața, știi?
1332
01:34:07,981 --> 01:34:10,066
Dacă nu putem rezolva împreună,
1333
01:34:10,150 --> 01:34:12,944
atunci care-i rostul?
1334
01:34:14,154 --> 01:34:15,155
Da.
1335
01:34:16,490 --> 01:34:17,949
Mereu îl voi iubi pe John.
1336
01:34:18,492 --> 01:34:19,493
Știu.
1337
01:34:22,954 --> 01:34:24,372
Mereu îmi va fi dor de el.
1338
01:34:26,625 --> 01:34:27,626
Știu.
1339
01:34:30,462 --> 01:34:33,924
Și nu știu cum se va schimba
durerea asta cu timpul...
1340
01:34:34,883 --> 01:34:37,302
dar mereu va fi o parte din mine.
1341
01:34:42,349 --> 01:34:43,558
Înțeleg.
1342
01:34:46,144 --> 01:34:47,312
Înțelegi.
1343
01:34:48,939 --> 01:34:49,940
Știu asta.
1344
01:34:51,775 --> 01:34:53,652
Și apreciez enorm.
1345
01:34:55,320 --> 01:34:56,321
Altceva?
1346
01:34:58,782 --> 01:35:02,577
Va trebui să înveți să gătești,
dacă eu nu știu.
1347
01:35:03,411 --> 01:35:04,996
O să iau lecții de azi.
1348
01:35:06,790 --> 01:35:08,625
Și Céline a spus că trebuie
să speli vasele.
1349
01:35:08,708 --> 01:35:10,085
Desigur.
1350
01:35:10,168 --> 01:35:12,003
Orice spune Céline.
1351
01:35:12,087 --> 01:35:13,088
Altceva?
1352
01:35:14,840 --> 01:35:15,841
Da.
1353
01:35:15,924 --> 01:35:17,008
Sărută-mă.
1354
01:35:18,009 --> 01:35:19,010
Bine.
1355
01:35:20,011 --> 01:35:26,011
Traducerea și adaptarea: LionKing09
playSUBS Team - FILELIST
1356
01:39:47,279 --> 01:39:51,616
Bună și bun venit la noul
nostru podcast, "Mai Degrabă",
1357
01:39:51,700 --> 01:39:53,827
cu mine, gazda voastră, Rob Burns.
1358
01:39:53,910 --> 01:39:56,455
Unde discutăm cele mai ciudate lucruri
1359
01:39:56,538 --> 01:39:58,582
cu artiștii voștri favoriți.
1360
01:39:58,665 --> 01:40:02,210
Fără alte prezentări,
să-i urăm venit primei noastre musafire.
1361
01:40:02,294 --> 01:40:04,671
Ea este foarte talentată,
1362
01:40:04,755 --> 01:40:08,925
o compozitoare cu multiple fațete,
extraordinară,
1363
01:40:09,009 --> 01:40:11,803
filosoafă, cupidon,
1364
01:40:11,887 --> 01:40:13,138
iar lista poate continua.
1365
01:40:13,221 --> 01:40:17,726
Vă rugăm s-o aplaudați pe nimeni alta...
1366
01:40:17,809 --> 01:40:19,895
domnișoara Céline Dion!
1367
01:40:20,937 --> 01:40:23,064
Mulțumesc, mulțumesc.
1368
01:40:23,148 --> 01:40:24,608
Céline, bine ai venit.
1369
01:40:24,691 --> 01:40:26,985
Înainte să trecem la lucrurile
mai interesante,
1370
01:40:27,068 --> 01:40:29,488
am o întrebare pentru tine.
1371
01:40:29,571 --> 01:40:32,032
Mai degrabă ai avea zece pisici,
1372
01:40:32,115 --> 01:40:35,202
sau un papagal care stă pe capul tău
22 de ore pe zi?
1373
01:40:37,245 --> 01:40:39,080
Aleg papagalul.
1374
01:40:40,290 --> 01:40:41,875
- Răspuns corect.
- Da!
1375
01:40:41,958 --> 01:40:44,961
Céline, vrem să discutăm despre
noul tău turneu.
1376
01:40:45,045 --> 01:40:47,464
- Noul album. Noile schimbări.
- Da.
1377
01:40:47,547 --> 01:40:49,049
Noua Céline Dion.
1378
01:40:50,050 --> 01:40:54,050
www.filelist.io
1379
1:40:55,000 --> 1:41:00,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
96977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.