All language subtitles for Love in the Edge of Divorce S01E27 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,921 --> 00:00:35,921 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:35,921 --> 00:00:40,921 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:40,921 --> 00:00:46,001 =Love in the Edge of Divorce= 4 00:00:46,041 --> 00:00:48,961 =Episode 27= 5 00:00:49,001 --> 00:00:51,601 (Emergency, First Aid) 6 00:00:52,981 --> 00:00:54,221 Thank you for today. 7 00:00:55,051 --> 00:00:56,541 If you hadn't arrived in time, 8 00:00:56,981 --> 00:00:58,411 I don't know what would happen. 9 00:00:59,261 --> 00:01:00,261 Xiao Yang failed today. 10 00:01:00,261 --> 00:01:01,541 He'll try to hurt you again. 11 00:01:02,221 --> 00:01:03,811 Sheng Mian, move in with me. 12 00:01:08,811 --> 00:01:10,451 Wen Zhao, what's wrong? 13 00:01:10,451 --> 00:01:11,331 Do you feel unwell? 14 00:01:11,981 --> 00:01:13,091 Yes, a little bit. 15 00:01:13,611 --> 00:01:14,891 I feel suffocated. 16 00:01:15,241 --> 00:01:16,081 I can't breathe. 17 00:01:22,701 --> 00:01:23,541 What's your problem? 18 00:01:23,971 --> 00:01:25,061 I got hit on the head. 19 00:01:25,361 --> 00:01:26,221 It aches again. 20 00:01:26,221 --> 00:01:27,141 Is it the after-effect? 21 00:01:28,141 --> 00:01:29,021 My chest is so tight. 22 00:01:29,021 --> 00:01:30,331 I can hardly breathe. 23 00:01:30,891 --> 00:01:32,331 I feel really bad. 24 00:01:32,771 --> 00:01:33,731 My chest hurts. 25 00:01:35,991 --> 00:01:37,171 I can't move my arm. 26 00:01:37,561 --> 00:01:38,661 Is it broken? 27 00:01:41,371 --> 00:01:42,331 Why can't I feel my leg? 28 00:01:43,581 --> 00:01:44,421 I... 29 00:01:44,811 --> 00:01:45,651 I... 30 00:01:45,661 --> 00:01:47,261 Am I paralyzed? 31 00:01:47,731 --> 00:01:48,941 Will I be paraplegic? 32 00:01:49,731 --> 00:01:51,091 Your CT reports have come out. 33 00:01:51,531 --> 00:01:52,371 You're both OK. 34 00:01:52,701 --> 00:01:53,611 Just some bruises. 35 00:01:53,781 --> 00:01:54,681 You need some ointment. 36 00:01:59,581 --> 00:02:00,701 Oh, Sheng Mian. 37 00:02:01,421 --> 00:02:02,261 It's getting late. 38 00:02:02,301 --> 00:02:03,141 I'll drive you home. 39 00:02:08,611 --> 00:02:09,451 OK. 40 00:02:09,821 --> 00:02:10,661 Let's go. 41 00:02:16,771 --> 00:02:17,611 Stay safe. 42 00:02:39,651 --> 00:02:41,051 Thanks for driving me back. 43 00:02:41,381 --> 00:02:42,241 It's late. 44 00:02:42,261 --> 00:02:43,101 You go home. 45 00:02:44,331 --> 00:02:45,931 OK. I'll watch to make sure you go in. 46 00:02:46,821 --> 00:02:47,661 Bye-bye. 47 00:02:47,731 --> 00:02:48,571 Bye-bye. 48 00:03:08,141 --> 00:03:09,261 Welcome home. 49 00:03:10,301 --> 00:03:11,141 How did you get in? 50 00:03:12,701 --> 00:03:14,421 We're a couple. 51 00:03:14,421 --> 00:03:16,701 I certainly walked in here. 52 00:03:18,651 --> 00:03:19,821 Don't bother about that. 53 00:03:19,821 --> 00:03:21,381 You didn't have dinner. Taste it. 54 00:03:33,731 --> 00:03:34,981 Did you make the dishes? 55 00:03:40,141 --> 00:03:40,981 Come on. 56 00:03:41,451 --> 00:03:42,291 What happened? 57 00:03:43,861 --> 00:03:44,701 Nothing. 58 00:03:44,701 --> 00:03:46,451 I cut my finger when I cooked. 59 00:03:47,541 --> 00:03:48,541 How careless. 60 00:03:59,891 --> 00:04:01,261 If I remember correctly, 61 00:04:01,731 --> 00:04:02,571 it's the bamboo shoot 62 00:04:02,701 --> 00:04:04,581 from Maqiji Restaurant. 63 00:04:04,821 --> 00:04:07,021 This is the stewed chicken from Wangtian Restaurant. 64 00:04:07,261 --> 00:04:10,181 This is the spicy pork from Tai Restaurant. 65 00:04:10,191 --> 00:04:11,061 And this. 66 00:04:11,061 --> 00:04:12,141 I also tasted it. 67 00:04:12,771 --> 00:04:14,981 So, which one is your dish? 68 00:04:16,021 --> 00:04:16,861 Sheng Mian, 69 00:04:17,701 --> 00:04:19,971 I wanted you to have hot dishes when you came back. 70 00:04:20,141 --> 00:04:22,531 So, I went to your favorite restaurants 71 00:04:22,531 --> 00:04:23,371 for signature dishes. 72 00:04:25,331 --> 00:04:26,451 And your finger? 73 00:04:26,971 --> 00:04:28,701 I indeed cooked for you. 74 00:04:28,891 --> 00:04:30,141 Then, I cut some fruit. 75 00:04:30,381 --> 00:04:31,451 It's still in the fridge. 76 00:04:36,331 --> 00:04:37,171 Where's the cut? 77 00:04:37,851 --> 00:04:38,851 I'm a man. 78 00:04:39,181 --> 00:04:40,021 Such a minor cut 79 00:04:40,211 --> 00:04:41,061 recovered very soon. 80 00:04:44,821 --> 00:04:45,661 Give it to me. 81 00:04:48,021 --> 00:04:48,861 What? 82 00:04:49,451 --> 00:04:51,211 My spare key. 83 00:04:52,941 --> 00:04:53,781 What if I don't? 84 00:04:55,851 --> 00:04:56,691 Then, I'll move away. 85 00:05:05,201 --> 00:05:06,061 Drop the act. 86 00:05:06,061 --> 00:05:07,211 The doctor said you're OK. 87 00:05:07,701 --> 00:05:09,141 Sometimes, the doctor is wrong. 88 00:05:09,141 --> 00:05:10,741 And I haven't done checkups. 89 00:05:11,091 --> 00:05:12,291 Maybe something's wrong. 90 00:05:13,741 --> 00:05:15,381 My chest hurts. 91 00:05:15,491 --> 00:05:16,501 My heart hurts. 92 00:05:16,511 --> 00:05:17,701 I can hardly breathe. 93 00:05:20,181 --> 00:05:21,381 You may have a heart problem 94 00:05:21,741 --> 00:05:23,621 because you have too many schemes. 95 00:05:26,851 --> 00:05:28,651 You act quite poorly. 96 00:05:28,651 --> 00:05:30,021 Go back and practice more. 97 00:05:30,261 --> 00:05:31,451 The doctor said you're OK. 98 00:05:31,451 --> 00:05:32,561 You just had bruises. 99 00:05:32,741 --> 00:05:33,651 You can't fool me. 100 00:05:35,651 --> 00:05:36,971 Like I said, 101 00:05:37,501 --> 00:05:39,291 I haven't done checkups. 102 00:05:39,891 --> 00:05:40,731 Since ancient times, 103 00:05:40,841 --> 00:05:42,821 no man has confessed his weakness 104 00:05:42,821 --> 00:05:44,141 in front of his romantic rival. 105 00:05:46,771 --> 00:05:48,941 A man will only let down his guard 106 00:05:48,941 --> 00:05:50,021 in front of his sweetheart. 107 00:05:51,531 --> 00:05:52,371 Fine. 108 00:05:52,581 --> 00:05:53,851 I'll call Qi Chen. 109 00:05:54,021 --> 00:05:55,291 He'll take you to the hospital 110 00:05:55,291 --> 00:05:56,451 for a full checkup. 111 00:05:57,791 --> 00:05:58,651 No need. 112 00:05:58,651 --> 00:06:00,181 I'll just lie in your bed for a while. 113 00:06:00,891 --> 00:06:02,541 Fu Yancheng, come back! 114 00:06:05,211 --> 00:06:06,821 Fu Yancheng, why did you get in here? 115 00:06:07,261 --> 00:06:08,101 Sheng Mian, 116 00:06:08,701 --> 00:06:10,021 your bed feels so good. 117 00:06:10,021 --> 00:06:11,651 I feel all right now. 118 00:06:14,941 --> 00:06:15,781 Get up. 119 00:06:16,091 --> 00:06:17,061 You get up. 120 00:06:17,061 --> 00:06:18,581 Don't pretend to be sick. Get up. 121 00:06:23,211 --> 00:06:24,261 I'm not pretending. 122 00:06:25,141 --> 00:06:26,261 I have lovesickness. 123 00:06:33,111 --> 00:06:35,091 Your scent is my miracle cure. 124 00:06:39,061 --> 00:06:39,941 Then, smell it more. 125 00:07:03,061 --> 00:07:04,651 I contacted Chinese and foreign clients. 126 00:07:04,941 --> 00:07:06,021 They'll buy our products. 127 00:07:06,261 --> 00:07:07,451 We'll accomplish our goal. 128 00:07:11,091 --> 00:07:11,931 What's wrong? 129 00:07:12,021 --> 00:07:12,861 What's on your mind? 130 00:07:12,941 --> 00:07:14,291 My father had a wish. 131 00:07:15,261 --> 00:07:16,411 He wanted to invent 132 00:07:16,771 --> 00:07:17,611 a children's fabric 133 00:07:17,621 --> 00:07:19,261 green, breathable, and waterproof. 134 00:07:20,141 --> 00:07:21,851 But before his wish came true, 135 00:07:22,401 --> 00:07:23,241 he passed away. 136 00:07:26,651 --> 00:07:27,491 Wen Zhao, 137 00:07:27,961 --> 00:07:28,821 can we...? 138 00:07:28,821 --> 00:07:29,661 Sheng Mian, 139 00:07:29,661 --> 00:07:30,771 our top priority 140 00:07:31,141 --> 00:07:31,981 is to attain our goal 141 00:07:31,991 --> 00:07:33,211 within a month. 142 00:07:33,531 --> 00:07:35,741 It's not time to put our energy or money 143 00:07:35,891 --> 00:07:37,061 on the research. 144 00:07:38,531 --> 00:07:39,371 I see. 145 00:07:40,211 --> 00:07:41,051 Sheng Mian, 146 00:07:41,211 --> 00:07:42,051 don't worry. 147 00:07:42,261 --> 00:07:43,741 I'll help you accomplish it. 148 00:07:44,021 --> 00:07:44,861 For everything else, 149 00:07:45,331 --> 00:07:47,061 after you hold down your job, 150 00:07:47,531 --> 00:07:48,451 we'll sort it out. 151 00:07:48,741 --> 00:07:49,581 OK? 152 00:07:50,021 --> 00:07:50,861 OK. 153 00:07:50,971 --> 00:07:51,811 I'll go back to work. 154 00:07:54,841 --> 00:07:56,241 (Grandpa Fu) 155 00:07:57,971 --> 00:07:59,941 Mian, did you quarrel with Yancheng? 156 00:08:00,651 --> 00:08:03,021 The other day, he came back and took away his passport. 157 00:08:03,141 --> 00:08:04,581 He didn't tell me where he would go. 158 00:08:05,081 --> 00:08:06,821 I got information from the airlines. 159 00:08:06,941 --> 00:08:07,971 He flew to Europe 160 00:08:08,331 --> 00:08:09,581 and then North America. 161 00:08:09,591 --> 00:08:10,851 He's flying all over the world. 162 00:08:11,621 --> 00:08:12,821 Has something happened? 163 00:08:13,021 --> 00:08:15,021 When we had the video chat, everything was OK. 164 00:08:16,821 --> 00:08:17,661 Grandpa, 165 00:08:18,091 --> 00:08:18,931 don't worry. 166 00:08:19,291 --> 00:08:20,741 We're doing all right. 167 00:08:21,021 --> 00:08:22,821 He must have gone out for an emergency. 168 00:08:23,971 --> 00:08:24,811 Oh, I see. 169 00:08:24,821 --> 00:08:25,821 Glad you're all right. 170 00:08:26,621 --> 00:08:27,461 OK. 171 00:08:36,471 --> 00:08:38,891 What has Fu Yancheng been doing lately? 172 00:08:43,111 --> 00:08:44,261 Why would I think of him? 173 00:08:45,141 --> 00:08:46,261 (I always wanted) 174 00:08:46,411 --> 00:08:48,021 (to draw the line with him.) 175 00:08:48,411 --> 00:08:49,981 (Now, I finally get what I want.) 176 00:08:50,291 --> 00:08:51,411 (I should be happy.) 177 00:08:52,591 --> 00:08:55,601 ♪The sky is enormous♪ 178 00:08:55,861 --> 00:08:58,691 ♪The sun melts the stars♪ 179 00:08:58,771 --> 00:09:00,101 (Michelle Corp) 180 00:09:00,101 --> 00:09:02,341 (developed a new kind of fabric) 181 00:09:02,341 --> 00:09:04,051 (green, breathable, and waterproof,) 182 00:09:04,741 --> 00:09:05,891 (and filed a patent.) 183 00:09:05,891 --> 00:09:09,001 ♪It's no longer bustling♪ 184 00:09:09,161 --> 00:09:11,921 ♪Eternal or transient♪ 185 00:09:12,131 --> 00:09:15,351 ♪It's all about you♪ 186 00:09:15,531 --> 00:09:20,491 ♪You, it was always you♪ 187 00:09:20,961 --> 00:09:23,841 ♪It's not a secret♪ 188 00:09:23,841 --> 00:09:28,411 ♪It was only you♪ 189 00:09:28,791 --> 00:09:33,961 ♪I listen to you, watch you, and follow you♪ 190 00:09:34,571 --> 00:09:35,411 Do you miss me? 191 00:09:35,621 --> 00:09:36,461 You... 192 00:09:37,461 --> 00:09:42,091 ♪My life starts to shine♪ 193 00:09:42,161 --> 00:09:47,441 ♪I dream of you, think of you, and love you♪ 194 00:09:47,601 --> 00:09:50,951 ♪You're who you are, so...♪ 195 00:09:52,891 --> 00:09:53,811 Is this what you want? 196 00:09:57,261 --> 00:09:58,981 How do you know I want this? 197 00:09:59,381 --> 00:10:01,341 I know everything I want to know. 198 00:10:01,561 --> 00:10:02,411 I had a hard time 199 00:10:02,411 --> 00:10:03,571 to get this fabric for you. 200 00:10:04,021 --> 00:10:04,861 Check if this is it. 201 00:10:08,991 --> 00:10:12,211 ♪Time never stops♪ 202 00:10:12,461 --> 00:10:15,521 ♪It fluctuates like a wave♪ 203 00:10:15,741 --> 00:10:18,761 ♪You always make ripples♪ 204 00:10:18,761 --> 00:10:21,751 ♪I keep smoothing them♪ 205 00:10:22,281 --> 00:10:25,391 ♪The poem between lovers♪ 206 00:10:25,671 --> 00:10:28,811 ♪Lingers in my mind♪ 207 00:10:28,991 --> 00:10:31,241 ♪It's about destiny and miracle♪ 208 00:10:31,261 --> 00:10:32,651 You haven't said if you miss me. 209 00:10:33,931 --> 00:10:34,771 Yes. 210 00:10:36,051 --> 00:10:37,811 I almost forgot you. 211 00:10:40,921 --> 00:10:43,501 ♪It's not a secret♪ 212 00:10:45,221 --> 00:10:46,691 I guess it's time to relive the past 213 00:10:46,691 --> 00:10:48,101 and remind you of everything. 214 00:10:48,791 --> 00:10:54,061 ♪I dream of you, think of you, and love you♪ 215 00:10:54,171 --> 00:10:57,161 ♪Nobody but you♪ 216 00:10:57,591 --> 00:11:02,261 ♪Gives me such a great life♪ 217 00:11:02,291 --> 00:11:05,501 ♪You're the only one I need♪ 218 00:11:05,501 --> 00:11:08,931 ♪You're the only one I want♪ 219 00:11:08,931 --> 00:11:12,191 ♪You're the only one I see♪ 220 00:11:12,191 --> 00:11:14,521 ♪You're the only one I dream♪ 221 00:11:14,771 --> 00:11:15,931 I can hardly breathe. 222 00:11:16,931 --> 00:11:18,411 Then, I'll give you mouth-to-mouth. 223 00:11:20,291 --> 00:11:21,131 Stop it. 224 00:11:21,261 --> 00:11:22,771 I have an important meeting tomorrow. 225 00:11:23,291 --> 00:11:24,141 I'll go get prepared. 226 00:11:25,061 --> 00:11:31,571 ♪The only dream I dream is always you♪ 227 00:11:32,151 --> 00:11:34,781 ♪You♪ 228 00:11:35,371 --> 00:11:42,341 ♪The one and only♪ 229 00:11:43,461 --> 00:11:45,341 Ms. Sheng has worked for only half a month. 230 00:11:45,411 --> 00:11:46,461 But our sales 231 00:11:46,461 --> 00:11:47,501 have increased by 25%. 232 00:11:47,931 --> 00:11:49,501 I believe under her guidance, 233 00:11:49,741 --> 00:11:52,141 our company will go through a new peak. 234 00:11:53,651 --> 00:11:55,501 Then, Ms. Sheng, please explain 235 00:11:55,771 --> 00:11:57,621 why we have more orders 236 00:11:58,741 --> 00:12:00,171 but a far lower annual rate. 237 00:12:00,811 --> 00:12:02,501 I spent some money 238 00:12:02,741 --> 00:12:04,981 on Michelle's patented fabric 239 00:12:05,201 --> 00:12:06,381 to fulfill Dad's wish. 240 00:12:06,691 --> 00:12:07,771 You bought a patent? 241 00:12:07,991 --> 00:12:09,461 Do you know how much it costs? 242 00:12:09,571 --> 00:12:11,101 You don't own this company alone. 243 00:12:11,341 --> 00:12:12,381 Don't make everyone 244 00:12:12,381 --> 00:12:13,381 pay for your idea. 245 00:12:13,561 --> 00:12:14,811 It's not a month yet. 246 00:12:15,101 --> 00:12:17,361 Sheng Mian is still in charge. 247 00:12:18,891 --> 00:12:19,731 In my opinion, 248 00:12:19,951 --> 00:12:20,811 it's time for her 249 00:12:20,811 --> 00:12:21,981 to quit her job now. 250 00:12:23,101 --> 00:12:24,381 I dare you. 251 00:12:41,261 --> 00:12:44,461 ♪Cross the border of the rain♪ 252 00:12:44,741 --> 00:12:47,901 ♪To sunny days you've experienced♪ 253 00:12:49,021 --> 00:12:51,821 ♪As a light shines♪ 254 00:12:52,301 --> 00:12:55,621 ♪I think of your gentle prophecy♪ 255 00:12:56,381 --> 00:12:59,661 ♪You'll beat everything♪ 256 00:13:00,181 --> 00:13:03,261 ♪And come all the way to me♪ 257 00:13:03,981 --> 00:13:05,661 ♪In the fairy tale world♪ 258 00:13:05,941 --> 00:13:07,501 ♪The sweet story♪ 259 00:13:07,701 --> 00:13:09,621 ♪Will last forever♪ 260 00:13:10,661 --> 00:13:14,261 ♪When beautiful things disappear♪ 261 00:13:14,461 --> 00:13:18,301 ♪When the world is sleepless♪ 262 00:13:18,301 --> 00:13:22,061 ♪Will you dream of meeting again?♪ 263 00:13:22,341 --> 00:13:25,661 ♪Or will you pity our separation?♪ 264 00:13:25,861 --> 00:13:29,661 ♪I break into the page where you are on♪ 265 00:13:29,741 --> 00:13:33,341 ♪When the wind blows in the seaside forest♪ 266 00:13:33,501 --> 00:13:37,221 ♪Half of the moon lights up the other half of the world♪ 267 00:13:37,341 --> 00:13:40,941 ♪Someday you and I have never been♪ 268 00:13:41,221 --> 00:13:44,981 ♪I unknowingly turn the page you're on♪ 269 00:13:44,981 --> 00:13:48,821 ♪Half of the fairy tale will disappear before it's done♪ 270 00:13:48,821 --> 00:13:52,221 ♪The eternal story in my mind♪ 271 00:13:52,381 --> 00:13:56,341 ♪Turns out to be unfinished♪ 272 00:13:56,341 --> 00:14:01,341 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 273 00:13:56,341 --> 00:14:06,341 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 16307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.