Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,686 --> 00:00:50,492
-Молча сиди. Если спросят что -
отвечай только по делу.
2
00:00:53,234 --> 00:00:55,406
Здравствуйте.
-Дорожно-постовая служба,
3
00:00:55,657 --> 00:00:58,109
старший лейтенант Рязанцев.
Документы можно?
4
00:00:59,609 --> 00:01:01,259
-А мы что-то нарушили?
5
00:01:03,036 --> 00:01:04,686
-Здесь ограничение 90.
6
00:01:04,937 --> 00:01:08,477
С предельным нарушением
18 километров в час, а вы ехали 110.
7
00:01:12,844 --> 00:01:14,344
-Ясно.
8
00:01:24,172 --> 00:01:28,086
Слышь, командир,
мне пацана матери вернуть надо до шести.
9
00:01:28,337 --> 00:01:30,965
Не успеваю. Может, договоримся?
10
00:01:32,693 --> 00:01:35,116
-В разводе?
-Да, она мне его выдаёт.
11
00:01:37,876 --> 00:01:39,376
Как в прокате.
12
00:01:40,953 --> 00:01:42,453
-Пойдём в машину.
13
00:01:45,882 --> 00:01:47,382
-Здрасте.
14
00:02:04,281 --> 00:02:07,016
Командир, мы же договорились -
без протокола.
15
00:02:08,078 --> 00:02:11,555
-На угон пробью документы,
и поедете дальше.
16
00:02:17,359 --> 00:02:19,648
(напряжённая музыка)
17
00:02:25,961 --> 00:02:28,086
(шёпотом)
-Помогите, он меня украл.
18
00:02:29,734 --> 00:02:32,070
-Чего?
-Помогите, он меня украл.
19
00:02:32,844 --> 00:02:34,344
(хрипит)
20
00:02:41,445 --> 00:02:42,945
-Руки!
21
00:02:45,086 --> 00:02:46,586
Подошёл!
22
00:02:47,633 --> 00:02:49,133
Быстрей!
23
00:02:50,078 --> 00:02:51,578
Стой!
24
00:02:59,163 --> 00:03:01,055
Забирай его. Быстро!
25
00:03:05,234 --> 00:03:07,931
Пошли, пошли быстрей! Пошли в лес!
26
00:03:08,578 --> 00:03:11,258
Быстро! Бегом! Бегом!
27
00:03:11,703 --> 00:03:13,453
(три выстрела)
28
00:03:16,828 --> 00:03:20,481
-Час назад их тормознули дэпээсники.
У Волочаевки.
29
00:03:20,960 --> 00:03:23,257
-И что с ними, их задержали? Где Паша?
30
00:03:23,508 --> 00:03:27,898
-Женя напал на сотрудников, отобрал оружие,
бросил машину, сел в автобус.
31
00:03:28,594 --> 00:03:30,094
-Волочаевка.
32
00:03:31,578 --> 00:03:33,578
Он домой едет, в деревню к себе.
33
00:04:04,320 --> 00:04:05,820
-Тихо-тихо.
34
00:04:32,422 --> 00:04:35,078
Их здесь нет, но были недавно.
35
00:05:08,297 --> 00:05:10,539
(энергичная музыка)
36
00:05:51,953 --> 00:05:53,453
-Оп! Сейчас молодец.
37
00:06:12,734 --> 00:06:14,234
Только левой.
38
00:06:14,485 --> 00:06:16,321
Пузо, голова. Молодец.
39
00:06:17,876 --> 00:06:19,376
Голова, пузо.
40
00:06:19,930 --> 00:06:21,756
Так, хорошо. Ещё разок.
41
00:06:44,407 --> 00:06:45,907
Тише-тише.
42
00:07:07,352 --> 00:07:09,602
-Нет, ну можно было стену закрасить?
43
00:07:12,870 --> 00:07:14,370
-Привет.
-Привет.
44
00:07:15,417 --> 00:07:17,354
-Батя сказал, ты зайти просила.
45
00:07:17,913 --> 00:07:19,413
-Нравится?
-Ага.
46
00:07:19,831 --> 00:07:23,371
-Я сейчас рекламу по кабельному дам -
вообще народ потянется.
47
00:07:24,995 --> 00:07:26,495
-Вон там уж тянется.
48
00:07:27,964 --> 00:07:29,644
-Жень, я сама разберусь.
49
00:07:30,839 --> 00:07:32,339
-Давай.
50
00:07:32,590 --> 00:07:34,090
-День добрый!
51
00:07:34,947 --> 00:07:36,447
-Здравствуйте.
52
00:07:36,698 --> 00:07:38,502
А мы закрыты ещё, извините.
53
00:07:39,237 --> 00:07:42,714
Ребят, а кто постороннего пустил?
-Я не посторонний.
54
00:07:44,292 --> 00:07:47,792
Я тут, считай, с рождения живу.
Это ты посторонняя.
55
00:07:48,043 --> 00:07:51,592
-Приятно познакомиться.
Вы извините, у нас работы много.
56
00:07:55,377 --> 00:07:57,573
-Деловая, да?
-Есть маленько.
57
00:08:01,089 --> 00:08:02,589
-Погоняло - Кефир.
58
00:08:03,112 --> 00:08:05,237
Можешь за меня на районе спросить.
59
00:08:05,870 --> 00:08:11,364
Значит, так. Ты тут сливки снимаешь -
мне копеечку выделяешь, понятно?
60
00:08:12,870 --> 00:08:14,370
-А если нет?
61
00:08:17,135 --> 00:08:19,370
(смеётся)
-"Если нет"!
62
00:08:29,401 --> 00:08:32,909
-Правда, мам, делиться надо.
Что ты, обеднеешь, что ли?
63
00:08:34,744 --> 00:08:36,244
-"Мам"?
64
00:08:37,885 --> 00:08:40,862
Малой-то дело говорит, мама.
65
00:08:44,010 --> 00:08:45,510
-Жень...
66
00:08:48,729 --> 00:08:50,229
-Что это?
67
00:08:52,401 --> 00:08:53,901
Ты что, мудила!
68
00:08:58,542 --> 00:09:00,042
Лежать, сука!
69
00:09:07,424 --> 00:09:08,924
-Ты охерел?
70
00:09:09,596 --> 00:09:13,745
Ты знаешь, кто я такой?
-Да мне по херу, кто ты такой, ***!
71
00:09:14,057 --> 00:09:16,385
Забрал это чмо, и оба свалили!
72
00:09:17,237 --> 00:09:18,737
Быстрее, на хер!
73
00:09:21,042 --> 00:09:22,542
-Сучёныш!
74
00:09:26,401 --> 00:09:28,526
-Ну технику можно было не портить?
75
00:09:30,399 --> 00:09:31,792
-Это вместо спасибо?
76
00:09:43,251 --> 00:09:44,931
-Ну а какие дальше планы?
77
00:09:45,266 --> 00:09:46,766
-Никаких.
78
00:09:47,228 --> 00:09:50,168
Жить, радоваться.
Тебя что, Лиза покусала, что ли?
79
00:09:51,080 --> 00:09:53,017
-Ну я мать твоя, мне любопытно.
80
00:09:54,697 --> 00:09:56,947
-Что ж ты меня отцу-то отдала, мать?
81
00:09:58,236 --> 00:10:00,986
-Мне тогда показалось это
нормальной сделкой.
82
00:10:01,494 --> 00:10:03,994
-Ни хрена ты, мамань, коммерсант у меня.
83
00:10:04,845 --> 00:10:07,595
А сейчас что,
материнские чувства проснулись?
84
00:10:20,068 --> 00:10:21,755
-Я не посмотрю, что боксёр.
85
00:10:22,934 --> 00:10:24,584
По губам дам, слышишь?
86
00:10:26,114 --> 00:10:28,114
Как ты с матерью разговариваешь?
87
00:10:29,466 --> 00:10:31,041
-Ну всё, всё, извини.
88
00:10:40,112 --> 00:10:41,792
-Васька к тебе тянется.
89
00:10:43,558 --> 00:10:45,058
Ты старший.
90
00:10:45,777 --> 00:10:47,457
В его глазах вообще герой.
91
00:10:49,168 --> 00:10:51,668
-А в твоих - нет, походу. Что дальше-то?
92
00:10:53,934 --> 00:10:56,746
-Я тебя проворонила,
а его не отпущу, слышишь?
93
00:10:58,699 --> 00:11:00,379
Не тяни его в дела свои.
94
00:11:05,605 --> 00:11:07,105
-Всё?
95
00:11:10,051 --> 00:11:12,738
Мамань, давай,
мне ещё в Комсомольск пилить.
96
00:11:13,332 --> 00:11:17,579
Я к Юре устроился,
это насчёт планов на будущее.
97
00:11:41,941 --> 00:11:44,086
-Все стёкла там бронированные.
98
00:11:48,105 --> 00:11:49,605
-Здорово!
99
00:11:49,981 --> 00:11:51,481
-Здорово.
-Здорово.
100
00:11:56,637 --> 00:11:58,137
-Жень!
101
00:12:08,535 --> 00:12:10,035
-Здорово, Завал.
102
00:12:24,867 --> 00:12:26,547
Что-то негусто в этот раз.
103
00:12:28,515 --> 00:12:30,015
-Так вышло.
104
00:12:34,203 --> 00:12:37,743
-Завал, я тебя смотрящим на район поставил
за твой авторитет.
105
00:12:39,523 --> 00:12:41,960
Но если ты нормально уделять не будешь,
106
00:12:42,554 --> 00:12:44,054
с меня же спросят.
107
00:12:45,916 --> 00:12:47,416
Тот же Джем.
108
00:12:56,125 --> 00:12:58,500
-Знаешь, откуда у него такое погоняло?
109
00:13:00,179 --> 00:13:01,829
-Ну его Евгений зовут.
110
00:13:02,586 --> 00:13:04,343
Женя, Жека.
111
00:13:05,828 --> 00:13:07,328
Джем.
112
00:13:09,437 --> 00:13:10,937
-Это он так говорит?
113
00:13:11,288 --> 00:13:12,788
(смеётся)
114
00:13:13,680 --> 00:13:16,109
(настороженная музыка)
115
00:13:22,367 --> 00:13:23,867
Я с ним чалился.
116
00:13:27,390 --> 00:13:28,890
Старая история.
117
00:13:34,437 --> 00:13:35,937
Дали ему как-то
118
00:13:37,820 --> 00:13:39,500
наколку на продуктовый.
119
00:13:39,836 --> 00:13:41,679
Он там продавщицу пялил.
120
00:13:44,273 --> 00:13:46,617
Туда водки завезли, десять ящиков.
121
00:13:47,625 --> 00:13:50,804
План был взять их и слить вахтовикам.
122
00:13:52,000 --> 00:13:54,984
А на дворе 87-й, сухой закон.
123
00:13:56,383 --> 00:13:57,883
Цены во весь рост.
124
00:13:58,210 --> 00:14:00,584
Короче, тётка сигнализацию вырубила,
125
00:14:01,312 --> 00:14:04,226
Джем ночью подъезжает на каблуке,
126
00:14:06,789 --> 00:14:09,179
провода для вида ножичком чиканул.
127
00:14:10,687 --> 00:14:12,187
Спокойно заходит.
128
00:14:12,945 --> 00:14:14,586
И вот она, родимая.
129
00:14:15,265 --> 00:14:16,765
Грузись и вали.
130
00:14:17,336 --> 00:14:18,836
Но.
131
00:14:30,234 --> 00:14:32,742
В общем, к утру загрузился, выехал.
132
00:14:33,140 --> 00:14:35,515
И бухой впилился в патрульную машину.
133
00:14:36,906 --> 00:14:38,406
-Мусорскую?
134
00:14:39,617 --> 00:14:41,117
-Менты к нему.
135
00:14:41,437 --> 00:14:47,241
А он с сиденья - бах! Ни петь, ни рисовать.
Давай договариваться.
136
00:14:47,859 --> 00:14:49,797
Ну ему катит - они соглашаются.
137
00:14:50,695 --> 00:14:55,234
Он к багажнику, пока не передумали,
хватает ящик, ставит.
138
00:14:56,547 --> 00:14:59,312
Менты смотрят - это что, мол?
139
00:15:02,375 --> 00:15:04,937
И он смотрит - и не вдупляет:
140
00:15:05,304 --> 00:15:06,984
банки какие-то странные
141
00:15:08,593 --> 00:15:10,093
или он в говнище?
142
00:15:10,344 --> 00:15:12,593
Он у ментов спрашивает - это что, мол?
143
00:15:12,844 --> 00:15:14,344
А там
144
00:15:14,875 --> 00:15:16,375
банки с джемом.
145
00:15:17,789 --> 00:15:19,953
Он десять ящиков джема загрузил.
146
00:15:20,204 --> 00:15:21,704
(смеётся)
147
00:15:21,955 --> 00:15:23,455
Варенье спёр!
148
00:15:25,585 --> 00:15:28,359
Попутал в темноте-то по пьяни.
149
00:15:31,804 --> 00:15:33,304
-Это хорошо.
150
00:15:38,976 --> 00:15:41,876
Что ты эту историю
при мне и при Паше рассказал.
151
00:15:42,758 --> 00:15:44,758
Я тебя даже прощу на первый раз.
152
00:15:45,009 --> 00:15:47,821
Но если ещё где-нибудь
ты эту историю вякнешь
153
00:15:49,390 --> 00:15:51,070
или я вообще её услышу,
154
00:15:52,147 --> 00:15:54,647
ты за свой базар тройным кушем ответишь.
155
00:15:54,898 --> 00:15:57,398
И тогда мы посмотрим, кто вор, кто Егор.
156
00:16:09,031 --> 00:16:11,343
Слышь, Завал, замёрзни на секундочку.
157
00:16:12,172 --> 00:16:13,672
Ты в следующий раз
158
00:16:14,760 --> 00:16:17,660
вот эти две пачки на четыре умножь,
будь любезен.
159
00:16:26,906 --> 00:16:28,406
-Что, правда?
160
00:16:30,468 --> 00:16:31,968
-Да п***!
161
00:16:32,804 --> 00:16:34,617
Они с Джемом начинали вместе.
162
00:16:34,868 --> 00:16:36,841
Где теперь Джем - и где он.
163
00:16:41,132 --> 00:16:44,643
Ну что? Вроде всё на сегодня?
-Ну да.
164
00:17:07,133 --> 00:17:08,633
-Поехали.
165
00:17:37,678 --> 00:17:40,039
(сумрачная музыка)
166
00:18:05,038 --> 00:18:07,351
Даже на воле зону вокруг себя строит.
167
00:18:08,758 --> 00:18:10,258
Поехали, Паш.
168
00:18:46,530 --> 00:18:49,194
-Ну что? Как тебе?
169
00:18:51,358 --> 00:18:52,858
-Ну, похож.
170
00:18:54,882 --> 00:18:58,210
-Да не, я не про это. Мысли какие вызывает?
171
00:18:59,452 --> 00:19:00,952
-Солидный мужчина.
172
00:19:01,819 --> 00:19:05,476
-Вот. Нарисовал какого-то быка с мерсом.
173
00:19:05,812 --> 00:19:07,687
Ты бы ещё пистолет подрисовал.
174
00:19:07,938 --> 00:19:11,139
(запинаясь)
-Евгений Петрович, я же с вас,
175
00:19:11,390 --> 00:19:13,029
хотел, чтобы похоже было.
176
00:19:13,280 --> 00:19:16,400
-Если б хотел, чтобы было похоже,
нанял бы фотографа.
177
00:19:16,999 --> 00:19:18,499
Здесь же нужна эта,
178
00:19:19,429 --> 00:19:20,929
философия, глубина.
179
00:19:21,829 --> 00:19:23,404
Итог жизни всё-таки.
180
00:19:24,257 --> 00:19:26,632
Это я на могилу.
-А что случилось-то?
181
00:19:27,140 --> 00:19:30,398
-Да ничего не случилось.
Нужно быть ко всему готовым.
182
00:19:32,476 --> 00:19:34,156
При наших-то раскладах.
183
00:19:39,593 --> 00:19:41,093
-Чаю?
-Спасибо.
184
00:19:44,234 --> 00:19:46,913
-Вот ты чего себе хотел бы?
185
00:19:47,624 --> 00:19:49,124
(смеётся)
186
00:19:49,827 --> 00:19:51,515
-Да я что-то пока не думал.
187
00:19:54,116 --> 00:19:55,616
Ну...
188
00:19:56,397 --> 00:19:58,764
"Sta, viator!" бы написал.
-Чего?
189
00:19:59,742 --> 00:20:02,682
-Древние римляне писали на могилах
"Стой, путник!"
190
00:20:05,055 --> 00:20:08,211
Ну ты что хочешь, чтобы о тебе запомнили?
191
00:20:09,687 --> 00:20:11,367
-Ну точно не про мерседес.
192
00:20:14,242 --> 00:20:15,742
Ну, чтобы люди...
193
00:20:16,890 --> 00:20:19,797
Ну, задумались - о жизни и вообще.
194
00:20:21,851 --> 00:20:25,164
-Зачем тогда эти понты?
Напиши что-нибудь вечное.
195
00:20:28,936 --> 00:20:30,585
-Давай продолжай, раз начал.
196
00:20:30,836 --> 00:20:32,516
-Мне у Ахматовой нравится:
197
00:20:32,767 --> 00:20:35,787
"Я всем прощение дарую
И в воскрешение Христа
198
00:20:36,038 --> 00:20:40,500
Меня предавших в лоб целую,
А непредавшего - в уста".
199
00:20:41,390 --> 00:20:44,094
-При чём тут воскресение-то?
-А если мужик?
200
00:20:44,345 --> 00:20:47,191
Что, тоже поцелуешь в уста сахарные?
201
00:20:59,609 --> 00:21:01,984
-"Здесь лежит добро и справедливость".
202
00:21:20,554 --> 00:21:23,077
Всю жизнь мечтал свой дом иметь.
203
00:21:25,711 --> 00:21:27,305
Тишина, покой.
204
00:21:29,109 --> 00:21:30,789
А уснуть здесь не могу.
205
00:21:33,594 --> 00:21:35,094
Тишина эта уши рвёт.
206
00:21:36,828 --> 00:21:40,531
Вот в Дзёмги один сосед сверху сверлит,
207
00:21:42,125 --> 00:21:44,242
другой бухает, орёт.
208
00:21:47,500 --> 00:21:49,233
А спишь как убитый.
209
00:21:50,953 --> 00:21:52,726
Я же дзёмгинский парень.
210
00:21:54,484 --> 00:21:58,398
Юра, говорят, Валиев у тебя
завод снова запускает?
211
00:22:00,851 --> 00:22:03,499
-Говорят.
-На хера я тебя на город поставил,
212
00:22:03,750 --> 00:22:05,430
если ты ни хера не решаешь?
213
00:22:20,273 --> 00:22:22,148
-Джем, Валиева трогать нельзя.
214
00:22:23,555 --> 00:22:26,836
У него подвязки серьёзные в Москве -
контора, Тунгус.
215
00:22:38,726 --> 00:22:41,297
-Развёл меня воров московских грохнуть,
216
00:22:42,734 --> 00:22:44,414
а сейчас ссышь по углам?
217
00:22:46,359 --> 00:22:47,859
-Там были воры, да.
218
00:22:49,992 --> 00:22:51,492
А здесь - контора.
219
00:22:53,711 --> 00:22:57,163
Они сейчас всё под себя гребут,
всю страну раком нагибают.
220
00:22:57,861 --> 00:22:59,861
Да они нас в бараний рог согнут.
221
00:23:01,211 --> 00:23:02,891
Мне что, с ними воевать?
222
00:23:05,898 --> 00:23:07,578
Таких умников было до ***.
223
00:23:09,000 --> 00:23:11,375
На них твой город стоит, на их костях.
224
00:23:13,867 --> 00:23:17,819
Джем, Комсомольск не комсомольцы строили,
а зэки.
225
00:23:19,047 --> 00:23:21,797
Его вообще по-хорошему
нужно Зэковск назвать.
226
00:23:23,617 --> 00:23:25,117
Зэковск-на-Амуре.
227
00:23:25,640 --> 00:23:27,140
-На крови.
228
00:23:28,469 --> 00:23:31,417
На костях и крови зэков этот город стоит.
229
00:23:32,492 --> 00:23:33,992
Зэковск-на-крови.
230
00:23:34,805 --> 00:23:36,485
-Я тебе так скажу, Юра.
231
00:23:38,398 --> 00:23:41,664
Они лежат - потому что вякнуть боялись.
232
00:23:43,356 --> 00:23:45,036
Шли на убой, как бараны.
233
00:23:47,320 --> 00:23:49,000
Ты мне это предлагаешь?
234
00:23:56,375 --> 00:23:59,116
Я за этот город, Юра, драться буду.
235
00:24:00,020 --> 00:24:01,520
Рвать и резать.
236
00:24:02,859 --> 00:24:04,961
Ссышь - так и скажи, сам сделаю.
237
00:24:33,810 --> 00:24:34,881
-Решу.
238
00:24:49,383 --> 00:24:51,033
Как жизнь-то семейная?
239
00:24:51,937 --> 00:24:53,437
(Женя)
-Пойдёт.
240
00:24:57,726 --> 00:24:59,664
-Семья - она от глупости держит.
241
00:25:00,718 --> 00:25:02,368
И драться есть за что.
242
00:25:04,945 --> 00:25:06,820
Пашку-то скоро дедом сделаете?
243
00:25:10,211 --> 00:25:12,023
-Да мы для себя пожить хотим.
244
00:25:20,336 --> 00:25:22,016
-А "для себя" - это как?
245
00:25:30,711 --> 00:25:33,117
Ладно, ты мне на сегодня не нужен.
246
00:25:34,930 --> 00:25:36,430
До завтра.
247
00:25:41,430 --> 00:25:42,930
ЗдорОво!
248
00:26:28,035 --> 00:26:29,535
-Не поднимешься?
249
00:26:39,552 --> 00:26:42,072
Бать, а вы что как дети-то?
250
00:26:42,719 --> 00:26:44,369
Ну сколько лет прошло?
251
00:26:45,687 --> 00:26:48,023
-Я бы поднялся. Она не хочет.
252
00:26:50,195 --> 00:26:51,695
-А ты её спрашивал?
253
00:26:54,023 --> 00:26:55,523
-Нет.
254
00:26:55,914 --> 00:26:57,489
Но она давала понять.
255
00:27:01,844 --> 00:27:06,070
Женя, она что-то говорила?
-Бать! Давай, хорош уже, пойдём.
256
00:27:07,781 --> 00:27:10,414
Ну пойдём, что ты теряешь-то? Давай.
257
00:27:14,773 --> 00:27:16,617
-Жень, может, я...
-Всё.
258
00:27:18,546 --> 00:27:21,250
-Привет. Я подбросил просто.
259
00:27:21,835 --> 00:27:25,523
Я пойду.
-Я картошки нажарила, заходи, если хочешь.
260
00:27:26,797 --> 00:27:29,922
-Ну, я не жрал с утра, если честно.
В смысле не ел.
261
00:27:51,101 --> 00:27:52,601
-Добавки?
262
00:27:52,852 --> 00:27:55,109
-Да не. Что я объедать-то буду вас?
263
00:27:55,726 --> 00:27:57,914
-Да ничего не будешь, я ещё нажарю.
264
00:27:59,140 --> 00:28:00,820
-Ну давай, я соскучился.
265
00:28:05,070 --> 00:28:06,750
В смысле по готовке твоей.
266
00:28:19,383 --> 00:28:20,883
Спасибо.
267
00:28:29,023 --> 00:28:32,397
-Всё, мамань, короче, побегу я.
Там пацаны меня ещё ждут.
268
00:28:32,648 --> 00:28:34,523
-Ты куда? Я тоже пойду.
269
00:28:35,398 --> 00:28:38,590
-Бать, сиди, картошку жуй.
270
00:28:49,601 --> 00:28:52,781
Так, ну что?
-Пару минуточек, и рвём.
271
00:28:54,437 --> 00:28:55,937
Женёк, малой твой.
272
00:28:56,867 --> 00:28:58,992
-Жень! Привет!
273
00:29:00,499 --> 00:29:01,999
-Здорово!
274
00:29:02,250 --> 00:29:04,168
(смех ребят)
275
00:29:33,101 --> 00:29:36,265
(Валиев)
-Короче, ребята, мы должны эту систему...
276
00:29:36,516 --> 00:29:38,358
Смотри, он поехал уже, быстро!
277
00:29:38,609 --> 00:29:42,280
Времени нет, на расстановку,
давайте-давайте! Что так долго?
278
00:29:42,583 --> 00:29:45,902
Вот смотрите - видите, кран пошёл?
Медленно он идёт.
279
00:29:46,153 --> 00:29:49,273
Надо, чтобы здесь всё убрало.
Вот те трубы мы спилим.
280
00:29:49,524 --> 00:29:53,701
Чтоб всё это было унесено -
здесь, там, тут. Здесь всё должно висеть.
281
00:29:53,952 --> 00:29:56,639
И у нас будут темпы совсем другие, а там...
282
00:29:57,518 --> 00:29:59,967
Кто пустил?
-Ваша охрана.
283
00:30:00,490 --> 00:30:02,865
Секретарша не соединяла, пришлось так.
284
00:30:03,959 --> 00:30:05,459
-У тебя пять минут.
285
00:30:09,256 --> 00:30:11,350
-Не буду ходить вокруг да около.
286
00:30:12,170 --> 00:30:15,717
У нас на этот завод были другие планы.
Всё было на мази, пока ты не появился.
287
00:30:16,200 --> 00:30:20,217
Предлагаю один раз.
Отдаёшь завод, получаешь деньги -
288
00:30:20,967 --> 00:30:22,592
и мы просто дружим.
289
00:30:23,842 --> 00:30:25,522
-Ты кого из себя возомнил?
290
00:30:26,247 --> 00:30:28,685
Ты знаешь, что я здесь
завод восстанавливаю?
291
00:30:28,936 --> 00:30:31,692
С рабочими местами, для людей,
простых работяг.
292
00:30:31,943 --> 00:30:35,108
А ты что здесь хочешь построить?
Казино с девками?
293
00:30:35,639 --> 00:30:38,123
-Слушай, ты. Ты грудь-то не раздувай.
294
00:30:38,639 --> 00:30:42,479
Я знаю, как ты этот завод приватизировал,
кому в Москве уделяешь.
295
00:30:42,737 --> 00:30:46,744
И тебе похер и на народ, и на город.
Ты печёшься только о себе.
296
00:30:47,475 --> 00:30:51,216
Я тебя не трогал, пока ты мне под ноги
не лез. Но всё же может измениться.
297
00:30:51,467 --> 00:30:55,076
-Слушай, ты, Краб, Кальмар
или как там тебя? Головоногий.
298
00:30:55,717 --> 00:30:58,444
Вон отсюда. Вон с моей земли.
299
00:31:10,426 --> 00:31:12,590
(медленная музыка)
300
00:31:45,786 --> 00:31:47,286
(звонок телефона)
301
00:32:10,595 --> 00:32:12,095
-Да.
302
00:32:41,977 --> 00:32:43,477
-Что случилось?
303
00:32:44,242 --> 00:32:45,742
-Идти надо.
304
00:32:53,180 --> 00:32:55,243
(мрачная музыка)
305
00:34:04,548 --> 00:34:06,048
-Ты что тут?
306
00:34:06,299 --> 00:34:08,275
(мрачная музыка)
307
00:34:13,251 --> 00:34:14,931
-За рулём с нами поедет.
308
00:34:52,595 --> 00:34:54,673
-Кого исполняем-то?
-Депутата.
309
00:34:55,493 --> 00:34:57,306
Валиев с охраной, всего трое.
310
00:34:57,712 --> 00:34:59,362
На трассе к аэропорту.
311
00:35:05,788 --> 00:35:07,288
Ты чего замёрз?
312
00:35:08,774 --> 00:35:10,274
-Я это делать не буду.
313
00:35:10,525 --> 00:35:13,025
-Ты будешь делать то, что я сказал.
-Нет.
314
00:35:14,368 --> 00:35:15,943
Это отец моего друга.
315
00:35:21,001 --> 00:35:25,352
-Женька, но ты меня не можешь
сейчас кинуть. Никак.
316
00:35:26,922 --> 00:35:29,047
Ты вспомни, что я для тебя сделал.
317
00:35:30,337 --> 00:35:32,876
-Я помню, батя.
-Что это, на хер, за улыбки?
318
00:35:33,735 --> 00:35:37,079
Тебя когда сжечь пытались за бабу твою,
кто тебя вытащил?
319
00:35:37,813 --> 00:35:42,013
Ты всегда знал - я ради вас на это пошёл.
И что, ты меня сейчас кинешь?
320
00:35:42,876 --> 00:35:45,501
-Это мой друг.
-Ты давно его, ***, видел?
321
00:35:52,079 --> 00:35:53,579
Ладно.
322
00:35:56,321 --> 00:35:57,821
Один пойду.
323
00:35:59,477 --> 00:36:03,040
Если со мной что случится,
о матери позаботься и о брате.
324
00:36:04,493 --> 00:36:07,970
Они, если что, на тебе теперь.
325
00:36:08,985 --> 00:36:10,485
-Бать.
326
00:36:15,173 --> 00:36:16,673
Я с тобой.
327
00:36:58,993 --> 00:37:00,673
Что, план какой у нас?
328
00:37:02,954 --> 00:37:04,454
-У них в 12 самолёт.
329
00:37:06,181 --> 00:37:08,454
Уже едут или скоро выедут.
330
00:37:10,321 --> 00:37:11,821
На дороге остановим.
331
00:37:29,618 --> 00:37:32,790
-Что делать будем? До аэропорта минут 20.
332
00:37:33,508 --> 00:37:37,860
-Не 20. Там впереди ГАИ.
Либо сейчас их делать, либо вообще забыть.
333
00:37:38,821 --> 00:37:40,321
-Сейчас.
334
00:37:40,868 --> 00:37:43,056
-Сейчас красиво сделаем, держитесь.
335
00:38:00,953 --> 00:38:02,453
-Закрой окно!
336
00:38:02,704 --> 00:38:04,590
-Закрой дверь!
-Делаю, делаю!
337
00:38:09,259 --> 00:38:10,759
-Женя, броня!
338
00:38:15,946 --> 00:38:17,626
-Что делать? Валить надо!
339
00:38:18,438 --> 00:38:20,088
-Давай назад!
-Делаю я!
340
00:38:20,488 --> 00:38:21,988
-Давай поехали!
341
00:38:22,892 --> 00:38:24,392
-Бать, хорош, хорош!
342
00:38:36,017 --> 00:38:37,517
Есть!
343
00:39:08,782 --> 00:39:10,767
(звонок телефона)
344
00:39:34,446 --> 00:39:37,407
(Ильяс)
-Пап, я был занят, прости, не мог взять.
345
00:39:39,360 --> 00:39:40,860
-А...
346
00:39:41,111 --> 00:39:45,352
Это полковник милиции Лисицын
Владислав Анатольевич. С кем я говорю?
347
00:39:45,603 --> 00:39:47,391
(звуки аэропорта)
348
00:39:48,477 --> 00:39:51,040
-Это телефон моего отца. Почему он у вас?
349
00:39:53,235 --> 00:39:55,329
-Равиль Маратович - ваш отец?
350
00:39:55,626 --> 00:39:57,126
-Ну да.
351
00:39:58,181 --> 00:39:59,890
-Как мне к вам обращаться?
352
00:40:00,141 --> 00:40:03,657
-Ильяс. Он должен был сегодня прилететь,
почему у вас его телефон?
353
00:40:03,908 --> 00:40:05,408
-Ильяс Равильевич...
354
00:40:08,665 --> 00:40:11,507
От всей души приношу вам соболезнования.
355
00:40:11,758 --> 00:40:14,547
Ваш отец погиб.
356
00:40:38,540 --> 00:40:40,040
-Здорово, братан.
357
00:40:44,376 --> 00:40:45,876
-Дай пиво.
358
00:40:47,048 --> 00:40:49,488
-Слыхал? Валиева грохнули.
359
00:40:52,626 --> 00:40:54,399
-Да ну, на хер! Когда?
360
00:40:55,774 --> 00:40:58,313
-Сегодня, на трассе.
361
00:40:59,282 --> 00:41:00,782
В аэропорт ехал.
362
00:41:01,219 --> 00:41:02,719
-Во сколько?
363
00:41:03,142 --> 00:41:04,792
-Да хрен знает. Утром.
364
00:41:06,220 --> 00:41:07,720
Из автомата.
365
00:41:08,501 --> 00:41:10,001
Всех наглухо, ***.
366
00:41:12,524 --> 00:41:14,860
(мрачная музыка)
367
00:41:40,868 --> 00:41:44,102
-Короче, подойдёте к этому типу,
скажете, что от меня.
368
00:41:44,353 --> 00:41:46,603
Начнёт рычать - п*** дайте. Понятно?
369
00:41:48,047 --> 00:41:49,547
Давайте.
370
00:41:54,625 --> 00:41:56,617
(мямлит невнятно)
371
00:41:56,868 --> 00:41:58,368
Пшёл на хер отсюда!
372
00:42:09,876 --> 00:42:11,376
(сигнал машины)
373
00:42:15,048 --> 00:42:18,618
-Ить твою налево! Что за цирк такой?
374
00:42:19,454 --> 00:42:20,954
Кеф!
375
00:42:22,352 --> 00:42:24,117
Товарищ осведомитель!
376
00:42:25,345 --> 00:42:27,524
Младший лейтенант Кефирчиков!
377
00:42:27,775 --> 00:42:29,275
-Что ты орёшь там?
378
00:42:29,526 --> 00:42:32,095
-В ведомости распишись за зарплату!
379
00:42:36,595 --> 00:42:39,685
-Что тебе надо?
-"Что тебе надо"! А что ты бегаешь?
380
00:42:39,936 --> 00:42:42,436
Хочешь тихо? Садись в машину, поговорим.
381
00:42:43,310 --> 00:42:44,810
А можем так.
382
00:42:45,061 --> 00:42:47,186
(кричит)
Товарищ старший лейтенант!
383
00:42:47,437 --> 00:42:49,500
Разрешите поздравить вас...
-Тихо!
384
00:42:49,751 --> 00:42:51,431
-...с очередным званием!
385
00:43:02,134 --> 00:43:04,634
-Давай по-быстрому.
-Так от тебя зависит.
386
00:43:05,306 --> 00:43:07,181
Ответ, вопрос - и разбежались.
387
00:43:07,718 --> 00:43:11,610
Что, говорят, ты с Лихим-младшим
зарубился, да?
388
00:43:12,767 --> 00:43:14,946
-Не было такого.
-Хорош мне гнать тут!
389
00:43:15,197 --> 00:43:16,697
-Хорош тебе!
390
00:43:20,188 --> 00:43:23,337
-Слушай, серьёзно,
если я говорю - наверняка знаю.
391
00:43:24,212 --> 00:43:25,962
Ладно, пролистнули страницу.
392
00:43:26,446 --> 00:43:28,485
Что зарубился?
-Да ничего.
393
00:43:29,649 --> 00:43:32,368
В магаз зашёл рассмотреть, что там да как.
394
00:43:32,766 --> 00:43:34,446
Он на меня быковать стал.
395
00:43:35,212 --> 00:43:37,087
-А что он такой борзый?
-Я ***!
396
00:43:37,898 --> 00:43:39,398
-И с кем двигается?
397
00:43:40,282 --> 00:43:41,932
-С Завалом спецовским.
398
00:43:43,595 --> 00:43:45,915
-Дальше что?
-Ничего.
399
00:43:46,649 --> 00:43:52,766
-То есть тебе в табло напихали, а ты
почухал дальше, как ни в чём не бывало?
400
00:43:53,102 --> 00:43:55,376
Без обид?
-Слышь, ***, я неправ был.
401
00:43:56,655 --> 00:43:58,155
-Так, ладно, Кеф.
402
00:44:04,181 --> 00:44:05,681
По-быстрому, говоришь?
403
00:44:07,063 --> 00:44:09,563
Я тебе покажу, что значит "по-быстрому".
404
00:44:11,493 --> 00:44:15,718
Зона тебя не напугает - сам туда рвёшься,
в компанию блатных и смелых.
405
00:44:15,969 --> 00:44:20,938
Но если я тебя буду повестками
тягать к себе через участкового.
406
00:44:21,552 --> 00:44:23,531
И на улице с тобой пересекаться,
407
00:44:23,782 --> 00:44:26,828
чтобы все видели, что мы вместе,
каждый божий день.
408
00:44:27,079 --> 00:44:29,767
А в параллель начну кентов твоих принимать.
409
00:44:30,423 --> 00:44:34,173
Одного за другим, раз за разом, по кругу.
410
00:44:34,649 --> 00:44:36,149
Как ты думаешь,
411
00:44:37,368 --> 00:44:39,181
быстро они дважды два сложат?
412
00:44:40,860 --> 00:44:43,813
Через месяц, я тебе отвечаю,
413
00:44:45,548 --> 00:44:48,235
вся Хабара будет знать,
что ты под мусорами.
414
00:44:48,813 --> 00:44:50,493
-Да тебе не поверит никто.
415
00:44:52,782 --> 00:44:54,282
-А мы проверим.
416
00:44:54,533 --> 00:44:56,346
Конечно, получится подлиннее.
417
00:44:57,907 --> 00:44:59,482
Ты же покороче хотел.
418
00:45:01,126 --> 00:45:02,626
-Ну ты гад.
419
00:45:04,587 --> 00:45:06,462
-Как ты разговариваешь, псина?
420
00:45:12,149 --> 00:45:13,649
-Я его видел.
421
00:45:13,992 --> 00:45:15,492
-В смысле видел?
422
00:45:16,180 --> 00:45:17,930
Из тебя клещами тащить надо?
423
00:45:18,384 --> 00:45:20,540
Ты маякни. Я умею.
424
00:45:25,119 --> 00:45:26,821
(без звука)
425
00:45:40,767 --> 00:45:43,009
(мрачная музыка)
426
00:45:55,633 --> 00:45:57,524
(шум машины)
427
00:46:45,039 --> 00:46:46,539
-Тихо, тихо!
428
00:46:46,790 --> 00:46:49,351
(Зозуляк, пьяным голосом)
-Ёперный театр!
429
00:46:49,602 --> 00:46:51,102
-Вставай!
430
00:46:58,016 --> 00:46:59,766
Иди сюда, садись.
431
00:47:08,867 --> 00:47:11,483
О-па! Откуда дровишки?
432
00:47:12,609 --> 00:47:14,672
Наследство американского дядюшки?
433
00:47:15,508 --> 00:47:17,008
-Люди несут.
434
00:47:19,828 --> 00:47:21,328
Раньше складывал.
435
00:47:23,094 --> 00:47:25,656
Но сегодня повод есть.
436
00:47:32,695 --> 00:47:34,195
-Ты же не пьёшь.
437
00:47:37,383 --> 00:47:40,141
-У нас свидетель, Игорёк!
438
00:47:43,117 --> 00:47:45,141
В день убийства Валиева
439
00:47:45,781 --> 00:47:47,601
отец и сын Лиховцевы
440
00:47:48,030 --> 00:47:49,530
с оружием
441
00:47:50,476 --> 00:47:51,976
сели в машину
442
00:47:53,070 --> 00:47:54,586
за час до убийства.
443
00:47:55,234 --> 00:47:58,117
Верь моей чуйке - это они.
444
00:47:59,171 --> 00:48:03,031
-"Лиховцев Павел Евгеньевич, 1962 г. р.
445
00:48:03,891 --> 00:48:08,766
В 81-м отсидел за хулиганку два года,
в 91-м переехал в Хабаровск
446
00:48:09,875 --> 00:48:11,805
и устроился в контору Киселя".
447
00:48:12,719 --> 00:48:15,922
А через месяц уже переехал в трёшку,
448
00:48:16,406 --> 00:48:19,218
которой до этого владел -
как ты думаешь, кто?
449
00:48:19,469 --> 00:48:21,044
Наш дорогой Юра Краб.
450
00:48:21,295 --> 00:48:24,380
-Это же сразу после заварухи с Тянами!
-Ага.
451
00:48:25,383 --> 00:48:28,016
-Уверен, ему и за моих жирно перепало.
452
00:48:28,945 --> 00:48:32,890
Иномарка или дача, а?
453
00:48:33,453 --> 00:48:35,141
Или они, наверное, дешевле?
454
00:48:36,265 --> 00:48:38,390
Или всё же дороже, ты как думаешь?
455
00:48:39,858 --> 00:48:41,358
А?
456
00:48:44,258 --> 00:48:45,758
-Охотник, егерь.
457
00:48:46,195 --> 00:48:47,796
Хорошо владеет оружием.
458
00:48:48,047 --> 00:48:49,547
Наш пассажир.
459
00:48:50,905 --> 00:48:52,405
-Восемь лет!
460
00:48:54,372 --> 00:48:57,522
Восемь грёбаных лет я этого ждал!
461
00:48:57,773 --> 00:49:00,297
-Тихо, тихо, может, хватит уже?
462
00:49:06,445 --> 00:49:07,945
Всё, иди сюда. Иди.
463
00:49:10,749 --> 00:49:12,249
Садись.
464
00:49:19,594 --> 00:49:21,844
Но здесь нам этого сделать не дадут.
465
00:49:23,101 --> 00:49:24,601
Я в Москву поеду.
466
00:49:25,452 --> 00:49:26,952
-Нету времени.
467
00:49:27,554 --> 00:49:32,437
Этот Кеф, свидетель -
он же как яблоко гнилое: надави, и брызнет.
468
00:49:33,343 --> 00:49:36,016
Его сейчас паковать надо и раскручивать!
469
00:49:37,508 --> 00:49:41,421
-Если мы с этим в прокуратуру пойдём,
его точно прикопают.
470
00:49:41,898 --> 00:49:43,473
И нас с тобой заодно.
471
00:49:47,617 --> 00:49:49,117
Стоп.
472
00:49:50,500 --> 00:49:54,562
Но кто сказал, что дело нужно
именно здесь заводить?
473
00:49:56,202 --> 00:49:57,702
-В смысле?
474
00:49:59,711 --> 00:50:01,555
-Подожди. Сейчас.
475
00:50:03,147 --> 00:50:05,359
Запрос по деятельности структур,
476
00:50:06,851 --> 00:50:11,203
предположительно связанных
с криминальной группировкой "Общак".
477
00:50:13,702 --> 00:50:16,390
Городская прокуратура
Комсомольска-на-Амуре.
478
00:50:17,195 --> 00:50:19,656
-Да, я знаю, там мужик этот...
479
00:50:20,468 --> 00:50:23,640
Еврей!
-Да, Т. С. Шапиро некий.
480
00:50:24,023 --> 00:50:26,898
Он их годами долбит -
правда, без результатов.
481
00:50:27,773 --> 00:50:29,273
Едем к нему завтра.
482
00:50:29,664 --> 00:50:32,062
Он заводит дело, и ты по его запросу
483
00:50:32,625 --> 00:50:34,767
тут же закрываешь Кефа
484
00:50:35,250 --> 00:50:37,820
и обоих Лиховцевых. Сразу.
485
00:50:38,937 --> 00:50:40,625
И начинаем их раскручивать.
486
00:50:42,445 --> 00:50:43,945
-Ты же понимаешь,
487
00:50:45,562 --> 00:50:47,273
что мне облажаться никак?
488
00:50:49,414 --> 00:50:51,094
Перед девчонками своими.
43836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.