Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,260 --> 00:03:22,700
Amen.
2
00:03:27,670 --> 00:03:29,330
He is with God.
3
00:04:24,660 --> 00:04:29,200
The throne of the Holy See
is vacant.
4
00:04:51,260 --> 00:04:53,320
-Aldo.
-Hmm?
5
00:04:56,490 --> 00:05:00,530
Hey. Do you think that anybody
would mind if I took that?
6
00:05:00,530 --> 00:05:02,160
- As a keepsake.
- Of course. Take it.
7
00:05:02,160 --> 00:05:04,100
He would have wanted you
to have it.
8
00:05:04,100 --> 00:05:07,430
Because we used to play
quite often in the evenings.
9
00:05:07,430 --> 00:05:10,840
He said it helped him
to relax.
10
00:05:10,840 --> 00:05:12,740
- And who won?
- Oh, he did.
11
00:05:12,740 --> 00:05:15,370
He was always
eight moves ahead.
12
00:05:16,310 --> 00:05:17,670
Mm.
13
00:05:17,680 --> 00:05:19,880
Aldo, I'm sorry.
14
00:05:19,880 --> 00:05:21,780
Mm.
15
00:05:21,780 --> 00:05:23,850
What happened?
16
00:05:23,850 --> 00:05:25,280
Do you know?
17
00:05:25,280 --> 00:05:27,790
No. They say
a heart attack, but...
18
00:05:27,790 --> 00:05:30,020
There had been warnings.
19
00:05:30,020 --> 00:05:31,730
Oh, I hadn't heard that.
20
00:05:31,730 --> 00:05:34,770
Yeah. He didn't want
anyone to know.
21
00:05:34,770 --> 00:05:38,100
He was afraid that if word
got out that they would start
22
00:05:38,100 --> 00:05:41,400
circulating rumors
that he was going to resign.
23
00:05:43,070 --> 00:05:44,640
The Curia.
24
00:05:46,180 --> 00:05:47,440
Yes.
25
00:05:49,180 --> 00:05:50,340
Okay.
26
00:05:52,320 --> 00:05:53,850
Janusz.
27
00:06:00,260 --> 00:06:01,920
I know this is hard for you,
28
00:06:01,930 --> 00:06:05,490
but we will have to prepare
a-a detailed statement.
29
00:06:07,430 --> 00:06:09,830
Who discovered
the Holy Father's body?
30
00:06:11,340 --> 00:06:13,000
I did, Your Eminence.
31
00:06:13,000 --> 00:06:15,100
And then what did you do?
32
00:06:16,810 --> 00:06:20,310
I called
the Holy Father's doctor.
33
00:06:20,310 --> 00:06:21,580
Mm-hmm.
34
00:06:21,580 --> 00:06:24,480
- But it was too late.
- Mm.
35
00:06:24,480 --> 00:06:27,450
And what time was this?
36
00:06:27,450 --> 00:06:31,190
At around 11:30, Eminence.
37
00:06:32,450 --> 00:06:35,120
We would have called you
earlier, but...
38
00:06:37,860 --> 00:06:40,690
Thomas, I'm so sorry.
39
00:06:40,690 --> 00:06:42,700
I know His Holiness had
40
00:06:42,700 --> 00:06:46,000
no colleagues closer than
you and Aldo,
41
00:06:46,000 --> 00:06:48,870
but I asked Janusz
to hold off calling you.
42
00:06:48,870 --> 00:06:52,200
I wanted to ascertain
all the facts.
43
00:06:52,200 --> 00:06:54,850
You know how rumor spreads.
44
00:06:54,850 --> 00:07:00,780
I-I've prepared a time line
of His Holiness's last day.
45
00:07:00,780 --> 00:07:06,120
And these
are the Holy Father's
most recent medical records.
46
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
And who was the last to have
47
00:07:07,720 --> 00:07:09,220
a scheduled meeting with him?
48
00:07:09,220 --> 00:07:10,960
I believe
that may have been me.
49
00:07:10,960 --> 00:07:13,020
Father Wozniak,
I was the last one?
50
00:07:13,020 --> 00:07:15,660
You were, Eminence Tremblay.
51
00:07:15,660 --> 00:07:18,330
Put in all
the meetings he had that day.
52
00:07:18,330 --> 00:07:21,970
It will show how hard he was
working right to the very end.
53
00:07:21,970 --> 00:07:24,740
Well, it might look like
54
00:07:24,740 --> 00:07:28,680
we were placing a huge burden
on a sick man.
55
00:07:28,680 --> 00:07:30,880
The papacy is a huge burden.
56
00:07:30,880 --> 00:07:33,020
Especially for an older man.
57
00:07:36,050 --> 00:07:37,810
Mm.
58
00:07:37,810 --> 00:07:41,560
Well, Dean, it seems
the responsibility
for the conclave
59
00:07:41,560 --> 00:07:43,130
falls upon you.
60
00:08:02,660 --> 00:08:03,990
Seal the room.
61
00:09:41,670 --> 00:09:43,840
Security say they'd like
to test the electronic jammers
62
00:09:43,850 --> 00:09:45,110
one last time, Your Eminence.
63
00:09:45,110 --> 00:09:46,480
Well, then they'd better
be quick.
64
00:09:46,480 --> 00:09:48,850
I mean, is this
really necessary, Willi?
65
00:09:48,850 --> 00:09:50,310
Apparently so.
66
00:09:50,320 --> 00:09:52,120
They say eavesdroppers
can use lasers
67
00:09:52,120 --> 00:09:53,650
to read the vibrations
on the glass.
68
00:09:53,650 --> 00:09:55,220
Really? Well, let's hope
none of our brothers
69
00:09:55,220 --> 00:09:56,860
suffer from claustrophobia.
70
00:09:56,860 --> 00:09:58,960
And who knows how long
we're going to be in here?
71
00:09:58,960 --> 00:10:01,530
Can you reassure me that
we will be finished on time?
72
00:10:01,530 --> 00:10:03,460
They will work through
the night if they have to.
73
00:10:03,460 --> 00:10:06,000
It will be fine,
Your Eminence. It always is.
74
00:10:06,000 --> 00:10:09,830
- Italy, you know.
- I'm sorry to fuss.
75
00:10:09,830 --> 00:10:13,040
Well, Eminence,
I'd say this is a pretty fair
vision of hell.
76
00:10:13,040 --> 00:10:14,800
Well, don't be
blasphemous, Ray.
77
00:10:14,800 --> 00:10:17,010
Hell arrives tomorrow when
we bring in the cardinals.
78
00:10:18,470 --> 00:10:21,580
Now, how do I pronounce this?
79
00:10:21,580 --> 00:10:23,420
Kahl-koh, Your Eminence.
He's Indian.
80
00:10:23,420 --> 00:10:25,090
Oh, Kahl-koh. Thank you.
81
00:10:27,230 --> 00:10:32,520
Archbishop Wozniak
has asked if he might
have a word, Eminence.
82
00:10:32,520 --> 00:10:34,030
Well, I don't think
that's possible.
83
00:10:34,030 --> 00:10:35,430
The cardinals will be arriving
in an hour.
84
00:10:35,430 --> 00:10:37,770
- What's it about?
- Uh, he didn't say.
85
00:10:37,770 --> 00:10:39,360
I-I wouldn't
have brought it up.
86
00:10:39,360 --> 00:10:42,600
It's just, he seemed so upset.
87
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
Ray, we're going to be
sequestered from 6:00.
88
00:10:44,600 --> 00:10:46,040
He should've
come to me earlier.
89
00:10:46,040 --> 00:10:48,780
Yes, Your Eminence.
I'll let him know.
90
00:10:48,780 --> 00:10:51,440
No, Ray, tell him
that I will see him
91
00:10:51,440 --> 00:10:53,220
after I've met the cardinals.
92
00:10:53,220 --> 00:10:55,880
The poor fellow will be
worrying about his future.
93
00:12:51,230 --> 00:12:53,070
So how many is that, Willi?
94
00:12:53,070 --> 00:12:55,530
103, Eminence Lawrence.
95
00:12:55,530 --> 00:12:57,500
Well, I wonder
where Tedesco has got to.
96
00:12:57,500 --> 00:12:59,080
Perhaps he's not coming.
97
00:12:59,080 --> 00:13:00,540
Well, that'd be
too much to hope for.
98
00:13:03,180 --> 00:13:04,880
We could wait inside
if you prefer.
99
00:13:04,880 --> 00:13:06,250
No, let's stay out here
100
00:13:06,250 --> 00:13:07,680
and get some fresh air
while we can.
101
00:13:07,680 --> 00:13:08,950
Ah.
102
00:13:11,860 --> 00:13:14,660
Father Bellini.
103
00:13:14,660 --> 00:13:17,060
Aldo.
104
00:13:17,060 --> 00:13:19,430
- Am I the last?
- Not quite. How are you?
105
00:13:19,430 --> 00:13:22,660
Oh, well, you know,
fairly dreadful.
106
00:13:22,660 --> 00:13:24,170
- Have you seen the papers?
- Mm-hmm.
107
00:13:24,170 --> 00:13:25,760
Apparently, it's already
decided it's to be me.
108
00:13:25,760 --> 00:13:27,730
And I happen
to agree with them.
109
00:13:27,730 --> 00:13:29,930
What if I don't want it?
110
00:13:29,930 --> 00:13:32,270
No sane man
would want the papacy.
111
00:13:32,270 --> 00:13:35,280
Some of our colleagues
seem to want it.
112
00:13:35,280 --> 00:13:38,350
What if I know in my heart
that I am not worthy?
113
00:13:38,350 --> 00:13:40,350
- You are more worthy
than any of us.
- I'm not.
114
00:13:40,350 --> 00:13:42,590
Well, then tell
your supporters
not to vote for you,
115
00:13:42,590 --> 00:13:44,250
to pass the chalice.
116
00:13:44,250 --> 00:13:46,050
And let it go to him?
117
00:13:46,060 --> 00:13:48,450
I could never
live with myself.
118
00:13:50,670 --> 00:13:52,130
Eminence Tedesco.
119
00:13:53,590 --> 00:13:55,010
Dean Lawrence!
120
00:13:55,850 --> 00:13:56,930
How are you?
121
00:13:56,930 --> 00:13:58,260
I'm well, Goffredo.
122
00:13:58,500 --> 00:14:01,310
Ah. Sorry, my train
was delayed from Venice.
123
00:14:01,390 --> 00:14:03,100
- We've missed you.
- Yes.
124
00:14:03,100 --> 00:14:04,190
No doubt.
125
00:14:04,570 --> 00:14:05,940
But don't worry.
126
00:14:05,940 --> 00:14:08,280
My friends have kept me
well-informed.
127
00:14:08,270 --> 00:14:09,280
Are you well?
128
00:14:09,650 --> 00:14:10,980
Mah.
129
00:14:10,980 --> 00:14:12,420
No one is ever well
at our age, no?
130
00:14:12,490 --> 00:14:13,700
True.
131
00:14:14,080 --> 00:14:15,550
And you?
132
00:14:15,550 --> 00:14:18,550
Huh? How do you feel
with your new-- huh?--
133
00:14:18,550 --> 00:14:21,020
responsabilita?
134
00:14:23,090 --> 00:14:24,530
Everything under control?
135
00:14:24,790 --> 00:14:25,830
Yes, I believe so.
136
00:14:25,830 --> 00:14:26,920
Eminence Tedesco, may I?
137
00:14:27,030 --> 00:14:28,090
No!
138
00:14:28,090 --> 00:14:29,600
See you later.
139
00:14:29,840 --> 00:14:31,800
You're welcome.
See you later, Eminence.
140
00:14:39,140 --> 00:14:40,640
Dear Lord.
141
00:14:40,640 --> 00:14:41,810
That's enormous.
142
00:14:41,810 --> 00:14:43,940
Apparently, Pope John the 23rd
143
00:14:43,940 --> 00:14:46,310
was too fat to fit into
the biggest cassock,
144
00:14:46,320 --> 00:14:47,850
so they had to split the seam
at the back
145
00:14:47,850 --> 00:14:49,490
for him to get into it.
146
00:14:55,790 --> 00:14:58,190
You look tired.
147
00:14:58,190 --> 00:15:00,360
Well, all this is
148
00:15:00,360 --> 00:15:02,530
a duty I never thought
I'd have to perform.
149
00:15:02,530 --> 00:15:05,570
I thought he would
outlive all of us.
150
00:15:07,330 --> 00:15:09,470
We didn't part well.
151
00:15:12,910 --> 00:15:17,010
I asked for his permission
to resign as dean.
152
00:15:18,150 --> 00:15:20,180
Join an order.
153
00:15:20,180 --> 00:15:21,790
What did he say?
154
00:15:21,790 --> 00:15:23,710
He refused my resignation.
155
00:15:23,710 --> 00:15:25,710
Said some were chosen
to be shepherds
156
00:15:25,710 --> 00:15:28,890
and some to manage the farm.
157
00:15:28,890 --> 00:15:31,430
Apparently, I am a manager.
158
00:15:33,260 --> 00:15:35,930
He told me about
your crisis of faith.
159
00:15:38,000 --> 00:15:43,400
But you should know
that he had his own doubts
towards the end.
160
00:15:43,400 --> 00:15:46,300
Well, the pope had doubts
about God?
161
00:15:46,300 --> 00:15:48,300
No.
162
00:15:48,310 --> 00:15:50,350
Never about God.
163
00:15:50,350 --> 00:15:52,940
What he had lost faith in
was the Church.
164
00:15:53,910 --> 00:15:57,150
Father Wozniak?
165
00:15:57,160 --> 00:15:58,990
In the name
of the Father, the Son
166
00:15:58,990 --> 00:16:00,650
and the Holy Ghost.
167
00:16:00,660 --> 00:16:02,180
- My last confession
was four weeks ago.
- Janusz.
168
00:16:02,180 --> 00:16:04,750
Janusz, I haven't got time
to hear your confession.
169
00:16:04,750 --> 00:16:06,860
There's still so much to do.
170
00:16:07,930 --> 00:16:09,960
Have you been drinking?
171
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
What's troubling you? Tell me.
172
00:16:15,040 --> 00:16:17,030
I should have
come to you before.
173
00:16:18,240 --> 00:16:20,010
But I promised
not to say anything.
174
00:16:20,010 --> 00:16:23,170
- Promised who?
- Cardinal Tremblay.
175
00:16:23,170 --> 00:16:25,120
Janusz, the doors close soon
and you'll have to leave.
176
00:16:25,120 --> 00:16:26,840
Now, if you promised
Cardinal Tremblay,
177
00:16:26,840 --> 00:16:28,350
then perhaps it isn't right
that you're...
178
00:16:28,350 --> 00:16:30,340
The day the pope died,
179
00:16:30,350 --> 00:16:33,050
the last person to have an
official appointment with him
180
00:16:33,060 --> 00:16:34,590
was Cardinal Tremblay.
181
00:16:34,590 --> 00:16:36,590
Yes, I know. It's on
the official time line.
182
00:16:36,590 --> 00:16:39,330
At that meeting,
the Holy Father dismissed him.
183
00:16:41,260 --> 00:16:42,420
What?
184
00:16:42,430 --> 00:16:44,160
He sacked him.
185
00:16:46,840 --> 00:16:48,600
Why?
186
00:16:48,600 --> 00:16:50,510
For gross misconduct.
187
00:16:52,410 --> 00:16:54,640
And you tell me this now?
188
00:16:54,640 --> 00:16:56,310
We're about to be
sequestered, Janusz.
189
00:16:56,310 --> 00:16:59,580
Forgive me, but it wasn't
until the last few days
190
00:16:59,580 --> 00:17:01,210
when I started to hear
the rumors.
191
00:17:01,210 --> 00:17:02,780
What rumors?
192
00:17:02,780 --> 00:17:04,590
He may be elected pope.
193
00:17:04,590 --> 00:17:07,620
Oh, and you see it
as your duty
to prevent that, do you?
194
00:17:07,620 --> 00:17:11,500
I-I no longer know
what my duty is.
195
00:17:24,280 --> 00:17:26,440
Were you there
at this meeting?
196
00:17:26,440 --> 00:17:28,100
No, Your Eminence.
197
00:17:28,100 --> 00:17:30,570
The Holy Father told me
about it afterwards,
198
00:17:30,570 --> 00:17:32,420
when we had supper.
199
00:17:32,420 --> 00:17:36,750
Did he tell you why he had
dismissed Eminence Tremblay?
200
00:17:36,750 --> 00:17:38,690
No.
201
00:17:38,690 --> 00:17:42,890
He said the reasons
would become clear
soon enough.
202
00:19:03,210 --> 00:19:05,240
Ah. Dean Lawrence.
203
00:19:06,470 --> 00:19:08,410
An issue.
204
00:19:08,410 --> 00:19:10,110
Oh, dear God.
205
00:19:10,110 --> 00:19:11,550
One of them's died?
206
00:19:11,550 --> 00:19:13,520
- I'm sorry?
- Have we lost a cardinal?
207
00:19:13,520 --> 00:19:16,410
No, Your Eminence.
We seem to have acquired one.
208
00:19:16,420 --> 00:19:17,780
I mean it literally.
209
00:19:17,780 --> 00:19:20,690
Another cardinal
has just turned up.
210
00:19:20,690 --> 00:19:22,890
Well, then we left someone
off the list.
211
00:19:22,890 --> 00:19:25,860
He was never on our list,
Eminence.
212
00:19:25,860 --> 00:19:27,960
He says he was created
in pectore.
213
00:19:27,960 --> 00:19:30,370
Oh, no, then he has to be
an imposter, surely.
214
00:19:30,370 --> 00:19:32,200
Well, that's what I thought,
Eminence.
215
00:19:32,200 --> 00:19:35,640
But Archbishop Mandorff has
spoken to him and thinks not.
216
00:19:36,800 --> 00:19:38,770
Well, what's this I'm hearing?
217
00:19:41,270 --> 00:19:43,870
His name is Vincent Benitez,
Your Eminence.
218
00:19:43,870 --> 00:19:45,980
He's the archbishop of Kabul.
219
00:19:45,980 --> 00:19:47,820
Archbishop of where?
220
00:19:47,820 --> 00:19:49,120
Kabul.
221
00:19:49,120 --> 00:19:50,880
But he is Mexican.
222
00:19:50,880 --> 00:19:52,790
The Holy Father
appointed him last year.
223
00:19:52,790 --> 00:19:55,960
Last year?
So how has this been
kept a secret for so long?
224
00:19:55,960 --> 00:19:57,960
I thought perhaps you would be
aware of his elevation.
225
00:19:57,960 --> 00:19:59,300
No, I'm not.
226
00:19:59,300 --> 00:20:01,150
Ray, ask Eminence Bellini
to join us.
227
00:20:01,160 --> 00:20:02,760
Maybe he knows
something of this.
228
00:20:02,760 --> 00:20:04,600
- Yes, Your Eminence.
- Thank you.
229
00:20:04,600 --> 00:20:07,000
He has a letter of appointment
from the pope
230
00:20:07,000 --> 00:20:09,430
addressed to
the Archdiocese of Kabul,
231
00:20:09,430 --> 00:20:11,810
which they kept secret
at the Holy Father's request.
232
00:20:11,810 --> 00:20:13,110
Mm-hmm.
233
00:20:14,450 --> 00:20:17,080
You don't think
he could have forged it?
234
00:20:17,080 --> 00:20:19,380
Uh, where is he now?
235
00:20:21,340 --> 00:20:23,110
A cardinal in Afghanistan?
236
00:20:23,110 --> 00:20:24,820
-Mm.
- It's absurd.
237
00:20:24,820 --> 00:20:26,590
How many Catholics are there
in Afghanistan?
238
00:20:26,590 --> 00:20:28,320
Uh, he was head of
the Catholic mission there
239
00:20:28,320 --> 00:20:30,960
until his elevation.
240
00:20:30,960 --> 00:20:33,320
But how can we possibly
ensure his safety?
241
00:20:33,320 --> 00:20:35,300
Well, presumably,
that's why the Holy Father
242
00:20:35,300 --> 00:20:36,830
wanted it kept a secret.
243
00:20:36,830 --> 00:20:39,930
- Well, it won't be
in pectore now.
- Mm.
244
00:20:39,930 --> 00:20:42,670
I don't think we have
any choice but to admit him.
245
00:20:42,670 --> 00:20:44,810
Wait, wait. Thomas.
246
00:20:47,140 --> 00:20:49,440
Are we sure
that the Holy Father
247
00:20:49,440 --> 00:20:52,510
was entirely competent
248
00:20:52,510 --> 00:20:54,590
when he made this appointment?
249
00:20:59,820 --> 00:21:02,830
I believe this man is
legally a cardinal, Aldo,
250
00:21:02,830 --> 00:21:07,260
and I...
I think he has a right
to take part in the election.
251
00:21:33,790 --> 00:21:36,480
Eminences, before we eat,
252
00:21:36,490 --> 00:21:39,830
I'd like to introduce, uh,
a new member of our order,
253
00:21:39,830 --> 00:21:43,190
whose existence was
not known to any of us,
254
00:21:43,190 --> 00:21:45,430
uh, until only
a few hours ago.
255
00:21:45,430 --> 00:21:49,160
This is because our brother
was made a cardinal
256
00:21:49,170 --> 00:21:52,100
by the perfectly
legitimate procedure
257
00:21:52,100 --> 00:21:55,210
known as creation in pectore.
258
00:21:55,210 --> 00:21:57,580
Now, the reason why
it had to be done this way
259
00:21:57,580 --> 00:22:01,110
is known only to God
and to the late Holy Father.
260
00:22:01,110 --> 00:22:03,020
But I think
we can guess well enough,
261
00:22:03,020 --> 00:22:07,720
as our new brother's ministry
is an extremely dangerous one.
262
00:22:07,720 --> 00:22:11,920
Welcome to our order,
Vincent Benitez,
263
00:22:11,920 --> 00:22:15,590
cardinal archbishop of Kabul.
264
00:22:32,180 --> 00:22:34,980
Eminence, please,
would you bless our meal?
265
00:22:34,990 --> 00:22:36,250
Of course.
266
00:22:38,860 --> 00:22:42,890
Bless us, O Lord,
and these, your gifts,
267
00:22:42,890 --> 00:22:45,260
which we are about to receive
from your bounty.
268
00:22:45,260 --> 00:22:46,960
Amen.
269
00:22:48,130 --> 00:22:49,750
Bless all those
270
00:22:50,920 --> 00:22:54,260
who cannot share this meal with us
271
00:22:54,680 --> 00:22:57,930
and help us, O Lord,
as we eat and drink,
272
00:22:58,220 --> 00:22:59,760
to remember the hungry,
273
00:23:00,930 --> 00:23:01,970
the thirsty,
274
00:23:03,060 --> 00:23:04,390
the sick,
275
00:23:04,730 --> 00:23:06,310
and the lonely,
276
00:23:06,650 --> 00:23:09,400
and the sisters who prepared
this food for us.
277
00:23:10,360 --> 00:23:11,690
Through Christ Our Lord,
278
00:23:12,690 --> 00:23:13,690
Amen.
279
00:23:15,720 --> 00:23:17,120
Amen.
280
00:23:17,120 --> 00:23:18,920
Please come.
281
00:23:18,920 --> 00:23:20,490
This is your...
282
00:23:20,490 --> 00:23:21,830
Here, come.
283
00:23:31,050 --> 00:23:32,050
Dean!
284
00:23:32,210 --> 00:23:33,930
Lawrence!
285
00:23:33,940 --> 00:23:35,370
Oh, I have...
286
00:23:37,810 --> 00:23:39,850
- Goffredo.
- Tommaso.
287
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
Come.
288
00:23:43,050 --> 00:23:44,820
Take some wine.
289
00:23:47,230 --> 00:23:48,230
Thank you.
290
00:23:50,030 --> 00:23:51,650
Grazie.
291
00:23:52,920 --> 00:23:54,770
You look anxious.
292
00:23:55,900 --> 00:23:57,740
And we haven't even begun yet.
293
00:24:00,600 --> 00:24:01,870
Our new brother...
294
00:24:01,950 --> 00:24:03,950
Did I hear correctly, Afghanistan?
295
00:24:03,950 --> 00:24:05,160
Yes.
296
00:24:05,160 --> 00:24:09,080
A marvelous testament to
the Universal Church,
297
00:24:09,080 --> 00:24:10,170
don't you think?
298
00:24:10,670 --> 00:24:13,130
So many men of different cultures, races,
299
00:24:13,130 --> 00:24:15,670
bound together by their faith in God.
300
00:24:16,950 --> 00:24:19,020
Hmm?
301
00:24:20,890 --> 00:24:21,890
Look around you.
302
00:24:23,430 --> 00:24:25,850
Notice how everyone gravitates
to their fellow countrymen.
303
00:24:27,270 --> 00:24:28,390
Italians over here.
304
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
Spanish speakers there
305
00:24:31,060 --> 00:24:32,650
- English there.
- Yes.
306
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
French.
307
00:24:36,670 --> 00:24:37,870
Divided by language.
308
00:24:37,870 --> 00:24:39,600
Ecco...
309
00:24:39,990 --> 00:24:42,910
When we were boys and the Tridentine Mass
310
00:24:42,910 --> 00:24:44,910
was still the only true liturgy
of the world
311
00:24:45,750 --> 00:24:48,210
we would all have been speaking Latin.
312
00:24:49,710 --> 00:24:52,580
But then your fellow liberals
insisted we get rid of that
313
00:24:52,590 --> 00:24:53,960
"dead" language.
314
00:24:56,710 --> 00:24:59,340
Without Rome, without
the tradition of Rome...
315
00:25:01,960 --> 00:25:03,300
Things fall apart.
316
00:25:04,930 --> 00:25:06,730
The center cannot hold.
317
00:25:08,980 --> 00:25:12,900
So what, the next Pope must be Italian?
318
00:25:12,900 --> 00:25:13,980
Why not?
319
00:25:13,980 --> 00:25:15,520
We haven't had an Italian Pope
for more than forty years.
320
00:25:15,530 --> 00:25:16,780
Forty years, Tommaso.
321
00:25:17,280 --> 00:25:18,740
Mm.
322
00:25:20,610 --> 00:25:23,070
Can you seriously imagine the alternative?
323
00:25:33,840 --> 00:25:38,260
Excuse me, I must circulate
amongst our brothers.
324
00:25:40,470 --> 00:25:43,050
The abyss calls out.
325
00:25:48,440 --> 00:25:50,580
It was shrewd of him
to stay away from Rome
326
00:25:50,580 --> 00:25:52,510
until today.
327
00:25:52,510 --> 00:25:54,680
One outspoken
newspaper interview
328
00:25:54,680 --> 00:25:57,580
could have written
Tedesco off.
329
00:25:57,580 --> 00:26:00,820
But instead, he will do well
tomorrow, I think.
330
00:26:00,820 --> 00:26:02,790
Which means?
331
00:26:02,790 --> 00:26:04,450
I would say...
332
00:26:04,450 --> 00:26:07,500
he's worth 15 votes
on the first ballot.
333
00:26:07,500 --> 00:26:09,200
And Bellini?
334
00:26:13,210 --> 00:26:16,440
Why do I feel like
a cow being priced
by the farmer?
335
00:26:16,440 --> 00:26:18,010
First ballot?
336
00:26:19,580 --> 00:26:22,470
Between 20 and 25.
337
00:26:22,470 --> 00:26:26,670
But it is tomorrow night
that the real work begins.
338
00:26:26,680 --> 00:26:30,990
Somehow we have to get him
a two-thirds majority.
339
00:26:32,190 --> 00:26:34,720
By "real work,"
you mean what exactly?
340
00:26:34,720 --> 00:26:36,380
But, Eminence Bellini,
341
00:26:36,380 --> 00:26:38,120
those who seek the papacy...
342
00:26:38,130 --> 00:26:40,530
I don't seek the papacy. I...
343
00:26:53,330 --> 00:26:54,710
Thank you, Sisters.
344
00:27:00,020 --> 00:27:02,010
Listen, you don't
have to do anything.
345
00:27:02,010 --> 00:27:03,710
Just leave it to us.
346
00:27:03,710 --> 00:27:06,890
Tell them I stand for
a commonsense approach
347
00:27:06,890 --> 00:27:11,060
to such issues as
gays and divorce.
348
00:27:11,060 --> 00:27:14,320
Tell them I stand for
never returning to the days
349
00:27:14,320 --> 00:27:16,860
of the Latin liturgy
350
00:27:16,860 --> 00:27:19,390
or families of ten children
because mama and papa
351
00:27:19,390 --> 00:27:20,770
didn't know any better.
352
00:27:20,770 --> 00:27:22,940
That was an ugly
and repressive time,
353
00:27:22,940 --> 00:27:24,870
and I'm glad that it's over.
354
00:27:24,880 --> 00:27:28,910
Tell them I stand for
respecting other faiths,
355
00:27:28,910 --> 00:27:33,370
for tolerating other views
within our own Church,
356
00:27:33,380 --> 00:27:35,740
and tell them that I believe
357
00:27:35,740 --> 00:27:38,350
women should play
more of a role in the Curia.
358
00:27:38,350 --> 00:27:41,520
Let's, uh...
let's not mention women.
359
00:27:41,520 --> 00:27:43,260
Why?
360
00:27:43,260 --> 00:27:46,420
Brother, I have no intention
of concealing my views
361
00:27:46,420 --> 00:27:48,530
or pretending to be anything
other than I am
362
00:27:48,530 --> 00:27:51,090
in order to sway any of
our number who are undecided.
363
00:27:51,090 --> 00:27:52,800
So...
364
00:27:52,800 --> 00:27:56,100
if you want to canvass
on my behalf,
365
00:27:56,100 --> 00:27:58,800
then make sure
that my message is clear.
366
00:27:58,800 --> 00:28:03,180
I stand for everything
that Tedesco does not.
367
00:28:06,820 --> 00:28:08,680
Okay. If you'll excuse me.
368
00:28:13,150 --> 00:28:14,480
All right.
369
00:28:14,480 --> 00:28:17,320
Rocco, you talk
to the Americans.
370
00:28:17,320 --> 00:28:19,990
Villanueva, I leave
the South Americans to you.
371
00:28:19,990 --> 00:28:22,630
Gianmarco,
you take the Africans.
372
00:28:22,630 --> 00:28:25,430
Aldo doesn't want it.
373
00:28:25,430 --> 00:28:27,830
Any of it.
374
00:28:27,840 --> 00:28:29,600
You know that, don't you?
375
00:28:29,600 --> 00:28:32,970
Of course I do.
That's why I support him.
376
00:28:32,970 --> 00:28:36,380
The men who are dangerous
are the ones who do want it.
377
00:28:44,780 --> 00:28:49,590
I'm enjoying
all this mystery, Thomas.
378
00:28:49,590 --> 00:28:53,720
And I suppose you should tell
me what you want
to talk about.
379
00:28:56,690 --> 00:28:59,700
Your last meeting
with the Holy Father.
380
00:28:59,700 --> 00:29:01,760
Oh, what about it?
381
00:29:01,760 --> 00:29:03,970
Well, I've been told
it was difficult.
382
00:29:05,210 --> 00:29:08,300
- Was it?
- Difficult? No.
383
00:29:08,300 --> 00:29:10,610
Not that I can recall.
384
00:29:10,610 --> 00:29:12,610
Well, I'm sorry
to have to ask you this, Joe,
385
00:29:12,610 --> 00:29:14,350
but to be specific, I was told
386
00:29:14,350 --> 00:29:17,090
that the Holy Father
demanded your resignation.
387
00:29:18,360 --> 00:29:19,720
What?
388
00:29:20,690 --> 00:29:22,960
That's absurd. I...
389
00:29:22,960 --> 00:29:25,290
I don't know what--
Wh-Who told you that?
390
00:29:25,290 --> 00:29:27,690
- Archbishop Wozniak.
- Why would he say
such a thing?
391
00:29:27,690 --> 00:29:31,130
So there isn't any truth
in the allegation?
392
00:29:31,130 --> 00:29:34,270
Oh, God, no, of course not.
It's absurd.
393
00:29:35,230 --> 00:29:37,000
You don't think that...
394
00:29:37,000 --> 00:29:40,540
- No, well, I-I had to ask.
- Oh, I understand, but no.
395
00:29:40,540 --> 00:29:42,740
Y-You can ask
Monsignor Morales.
396
00:29:42,750 --> 00:29:44,180
He was at the meeting.
397
00:29:44,180 --> 00:29:46,210
Well, I would,
but at the moment,
398
00:29:46,210 --> 00:29:48,040
we happen to be sequestered.
399
00:29:48,040 --> 00:29:49,350
Oh.
400
00:29:54,830 --> 00:29:56,360
Can you think
of any reason why
401
00:29:56,360 --> 00:29:59,020
Archbishop Wozniak would
circulate such a story?
402
00:29:59,020 --> 00:30:01,160
No, I can't.
403
00:30:01,160 --> 00:30:03,490
I really...
D-Do you want a coffee?
404
00:30:03,490 --> 00:30:05,100
No.
405
00:30:06,740 --> 00:30:09,200
I'm shocked.
406
00:30:09,200 --> 00:30:11,270
- He told you this himself?
- Yes.
407
00:30:17,470 --> 00:30:18,940
You don't think...
408
00:30:20,310 --> 00:30:22,240
What?
409
00:30:22,240 --> 00:30:23,710
The drinking.
410
00:30:23,710 --> 00:30:25,680
I don't like to bring it up,
but we both know
411
00:30:25,680 --> 00:30:29,590
his drinking has been
getting much heavier.
412
00:30:29,590 --> 00:30:33,400
And perhaps it's affecting
his judgment, h-his mind even.
413
00:30:35,260 --> 00:30:36,930
And...
414
00:30:36,930 --> 00:30:40,860
I know my name has been
mentioned as a future pope,
415
00:30:40,860 --> 00:30:44,030
and if the archbishop
doesn't approve of that idea,
416
00:30:44,040 --> 00:30:45,970
maybe he's...
417
00:30:47,350 --> 00:30:50,410
I don't know. I-I'm just
trying to make sense of this.
418
00:30:51,620 --> 00:30:53,580
And the poor man.
419
00:30:53,580 --> 00:30:56,780
He was shattered by
the Holy Father's death.
420
00:30:56,780 --> 00:30:57,990
Yes, indeed.
421
00:30:57,990 --> 00:31:00,150
Again, Joe, uh, my apologies.
422
00:31:00,150 --> 00:31:02,890
No, not at all.
423
00:31:02,890 --> 00:31:04,950
I completely understand.
424
00:31:06,830 --> 00:31:08,920
Um...
425
00:31:08,920 --> 00:31:11,290
What did you discuss
with the Holy Father
426
00:31:11,300 --> 00:31:12,970
in that final meeting?
427
00:31:12,970 --> 00:31:15,600
Forgive me, Thomas.
428
00:31:15,600 --> 00:31:17,670
It was a private conversation.
429
00:31:17,670 --> 00:31:19,470
And very precious.
430
00:31:19,470 --> 00:31:21,980
Those were the last words
I ever exchanged
431
00:31:21,980 --> 00:31:24,680
with the Holy Father.
432
00:31:24,680 --> 00:31:26,280
Yes, of course.
433
00:31:27,720 --> 00:31:29,690
Good night, Joe.
434
00:31:29,690 --> 00:31:31,780
Good night, Thomas.
435
00:31:44,630 --> 00:31:46,670
-Decano.
- Ah.
436
00:31:48,070 --> 00:31:50,370
Oh, we are neighbors, Joshua.
437
00:31:50,370 --> 00:31:52,470
Ah. It appears so.
438
00:31:52,470 --> 00:31:54,940
I thought
that I should, uh...
439
00:31:54,940 --> 00:31:57,880
do a little more work
on my homily for tomorrow.
440
00:31:57,880 --> 00:31:59,820
Ah, yes, of course.
441
00:31:59,820 --> 00:32:01,550
I look forward to it.
442
00:32:01,550 --> 00:32:04,550
I understand the trick is
to offend no one.
443
00:33:04,410 --> 00:33:06,780
You're a manager.
444
00:33:08,880 --> 00:33:10,210
Manage.
445
00:33:23,740 --> 00:33:25,770
Decano Lawrence?
446
00:34:36,240 --> 00:34:39,300
- Eminenza.
- Tutto bene, grazie.
447
00:35:01,860 --> 00:35:04,030
Dear Brothers in Christ,
448
00:35:05,660 --> 00:35:08,450
at this moment of great uncertainty
449
00:35:08,450 --> 00:35:10,540
in the history of the Holy Church,
450
00:35:11,120 --> 00:35:15,250
we must think first of
the late Holy Father,
451
00:35:16,040 --> 00:35:20,340
whose brilliant pontificate
was a gift from God,
452
00:35:21,050 --> 00:35:26,390
now we must ask our Lord to
send us a new Holy Father
453
00:35:26,760 --> 00:35:31,560
through the pastoral solicitude
of the cardinal fathers.
454
00:35:32,640 --> 00:35:37,230
And we must pray to God for
that loving assistance,
455
00:35:37,810 --> 00:35:39,860
and ask Him to guide us
456
00:35:40,820 --> 00:35:44,070
to the right choice.
457
00:35:50,540 --> 00:35:51,980
But you know all that.
458
00:35:54,550 --> 00:35:58,010
Let me speak from the heart
for a moment.
459
00:35:58,010 --> 00:36:01,680
Saint Paul said,
"Be subject to one another
460
00:36:01,690 --> 00:36:04,560
out of reverence for Christ."
461
00:36:04,560 --> 00:36:08,900
To work together,
to, uh, to grow together,
462
00:36:08,900 --> 00:36:11,290
we must be tolerant.
463
00:36:11,290 --> 00:36:15,470
No one person or-or faction
seeking to dominate another.
464
00:36:16,670 --> 00:36:18,400
And speaking to the Ephesians,
465
00:36:18,400 --> 00:36:22,370
who were of course a mixture
of Jews and gentiles,
466
00:36:22,370 --> 00:36:27,050
Paul reminds us
that God's gift to the Church
467
00:36:27,050 --> 00:36:28,720
is its variety.
468
00:36:28,720 --> 00:36:32,620
It is this variety, this
diversity of people and views,
469
00:36:32,620 --> 00:36:35,920
which gives our Church
its strength.
470
00:36:37,160 --> 00:36:38,930
And over
the course of many years,
471
00:36:38,930 --> 00:36:40,890
in the service of our mother
the Church, let me tell you,
472
00:36:40,900 --> 00:36:45,670
there is one sin which I have
come to fear above all others.
473
00:36:46,840 --> 00:36:48,610
Certainty.
474
00:36:51,810 --> 00:36:54,510
Certainty is
the great enemy of unity.
475
00:36:56,980 --> 00:37:00,470
Certainty is the deadly enemy
of tolerance.
476
00:37:03,020 --> 00:37:05,380
Even Christ was not certain
at the end.
477
00:37:05,490 --> 00:37:08,280
My God, My God, why have you forsaken me?
478
00:37:08,650 --> 00:37:13,590
He cried out in his agony
at the ninth hour
on the cross.
479
00:37:13,590 --> 00:37:15,800
Our faith is a living thing
480
00:37:15,800 --> 00:37:19,870
precisely because it walks
hand in hand with doubt.
481
00:37:21,230 --> 00:37:25,770
If there was only certainty
and no doubt,
482
00:37:25,770 --> 00:37:27,640
there would be no mystery.
483
00:37:29,140 --> 00:37:32,210
And therefore
no need for faith.
484
00:37:35,050 --> 00:37:38,720
Let us pray that God will
grant us a pope who doubts.
485
00:37:39,990 --> 00:37:42,350
And let him grant us
a pope who sins
486
00:37:42,350 --> 00:37:46,990
and asks for forgiveness
and who carries on.
487
00:38:46,790 --> 00:38:48,350
Dean Lawrence,
488
00:38:48,350 --> 00:38:51,690
your homily has caused
quite the stir.
489
00:38:51,690 --> 00:38:54,060
I don't think
anyone expected you to...
490
00:38:54,060 --> 00:38:55,800
What, to say
something interesting?
491
00:38:58,560 --> 00:39:01,800
- I'll have a transcript made
of the recording.
- Mm-hmm.
492
00:39:03,300 --> 00:39:06,810
If, uh...
if there's nothing else.
493
00:39:08,640 --> 00:39:11,210
- Grazie. Grazie.
- Eminence.
494
00:39:11,210 --> 00:39:12,820
Yes, um...
495
00:39:14,280 --> 00:39:16,650
I, uh, I need you
to do something for me.
496
00:39:16,650 --> 00:39:18,450
Monsignor Morales.
497
00:39:18,450 --> 00:39:21,120
I'm sure he's still in Rome.
498
00:39:21,120 --> 00:39:23,590
- Could you try and see him?
- Today? Well, I...
499
00:39:23,590 --> 00:39:25,260
Use my authority.
500
00:39:25,260 --> 00:39:27,390
I'd like to know what happened
in the final meeting
501
00:39:27,390 --> 00:39:31,100
between Cardinal Tremblay
and the Holy Father.
502
00:39:31,100 --> 00:39:32,320
What happened?
503
00:39:32,330 --> 00:39:33,970
Specifically,
did anything occur
504
00:39:33,970 --> 00:39:37,810
that might render Tremblay
unfit for the papacy?
505
00:39:42,480 --> 00:39:44,640
Of course, Your Eminence.
506
00:39:44,640 --> 00:39:46,050
Bless you.
507
00:40:23,060 --> 00:40:26,480
And I, Irumbus Cardinal Nakitanda
508
00:40:27,350 --> 00:40:31,980
I promise, I vow and I swear,
so God will help me
509
00:40:32,610 --> 00:40:37,240
and these Holy Gospels of God,
which I touch with my hand.
510
00:40:56,800 --> 00:40:58,630
Out, everyone.
511
00:42:16,420 --> 00:42:17,710
Cardinal brothers,
512
00:42:18,510 --> 00:42:21,430
we will now proceed to the first ballot.
513
00:42:22,140 --> 00:42:25,810
You will find in front of you
your ballot paper.
514
00:42:26,390 --> 00:42:30,730
On the top half is written,
I elect as Supreme Pontiff.
515
00:42:31,520 --> 00:42:35,610
Please make sure your
hand-writing is legible.
516
00:43:06,720 --> 00:43:10,640
I call as my witness Christ
the Lord who will be my judge
517
00:43:11,180 --> 00:43:14,850
that my vote is given to
the one who, before God,
518
00:43:14,850 --> 00:43:17,320
I think should be elected.
519
00:43:53,430 --> 00:43:56,400
The first vote is cast for
Cardinal Tedesco.
520
00:44:03,280 --> 00:44:06,990
The second vote is cast for
Cardinal Tedesco.
521
00:44:09,530 --> 00:44:10,870
Cardinal Tremblay.
522
00:44:14,920 --> 00:44:16,610
Cardinale Tremblay.
523
00:44:18,890 --> 00:44:21,060
Cardinale Tedesco.
524
00:44:22,990 --> 00:44:25,060
Cardinale Adeyemi.
525
00:44:27,760 --> 00:44:29,330
Cardinale Lawrence.
526
00:44:33,400 --> 00:44:35,830
Cardinale Bellini.
527
00:44:38,910 --> 00:44:40,900
Cardinale Bellini.
528
00:44:43,470 --> 00:44:45,250
Cardinale Villanueva.
529
00:44:47,590 --> 00:44:49,510
Cardinale Tremblay.
530
00:44:50,790 --> 00:44:52,680
Cardinale Adeyemi.
531
00:44:54,990 --> 00:44:57,460
Cardinale Tremblay.
532
00:44:57,460 --> 00:44:59,520
Cardinale Tedesco.
533
00:45:00,830 --> 00:45:03,000
Cardinale Bellini.
534
00:45:04,000 --> 00:45:06,200
Cardinale Adeyemi.
535
00:45:07,970 --> 00:45:10,970
And finally, Cardinal Benitez.
536
00:45:13,850 --> 00:45:18,060
The results of the first ballot are...
537
00:45:18,600 --> 00:45:21,810
Cardinal Adeyemi, twenty-one votes.
538
00:45:22,940 --> 00:45:26,110
Cardinal Tedesco, eighteen votes.
539
00:45:27,570 --> 00:45:30,700
Cardinal Bellini, seventeen votes.
540
00:45:31,370 --> 00:45:34,200
Cardinal Tremblay, sixteen votes.
541
00:45:35,080 --> 00:45:37,500
Cardinal Lawrence, five votes.
542
00:45:38,710 --> 00:45:43,670
Other cardinals assigned
a single vote, thirty-one votes.
543
00:45:57,680 --> 00:45:58,890
My brother cardinals,
544
00:45:58,890 --> 00:46:01,650
that concludes the first ballot.
545
00:46:02,520 --> 00:46:04,690
No candidate having achieved
546
00:46:04,690 --> 00:46:07,990
the necessary majority
of seventy-two votes,
547
00:46:08,360 --> 00:46:11,610
we shall adjourn for the evening,
548
00:46:11,610 --> 00:46:14,830
and resume voting in the morning.
549
00:46:15,580 --> 00:46:16,580
Thank you.
550
00:46:51,030 --> 00:46:53,110
The media have noticed
the presence of a cardinal
551
00:46:53,110 --> 00:46:55,240
who doesn't appear
on the official list, Dean,
552
00:46:55,240 --> 00:46:56,840
Cardinal Benitez,
553
00:46:56,840 --> 00:46:58,270
so I've taken the liberty
of putting together
554
00:46:58,270 --> 00:46:59,840
a draft statement.
555
00:46:59,840 --> 00:47:01,710
I've also put together
some biographical details
556
00:47:01,720 --> 00:47:03,050
for yourself.
557
00:47:03,050 --> 00:47:05,950
Ministries in Veracruz,
the Congo,
558
00:47:05,950 --> 00:47:07,780
where he established
a hospital
559
00:47:07,780 --> 00:47:11,220
for the female victims
of genocidal sexual violence
560
00:47:11,220 --> 00:47:13,430
during the first
and second wars.
561
00:47:13,430 --> 00:47:19,470
- Then Baghdad and finally
the mission in Kabul.
- Right.
562
00:47:19,470 --> 00:47:22,190
There was some question of his
resigning on health grounds,
563
00:47:22,200 --> 00:47:24,910
but apparently the Holy Father
convinced him to continue.
564
00:47:24,910 --> 00:47:26,770
He's certainly served
his ministry
565
00:47:26,770 --> 00:47:28,100
- in some terrible places.
- Yes.
566
00:47:28,110 --> 00:47:29,800
Health grounds?
567
00:47:29,800 --> 00:47:31,540
Uh, look into that,
would you, Ray?
568
00:47:31,540 --> 00:47:34,040
It's the kind of thing
the press like to get hold of.
569
00:47:34,040 --> 00:47:36,050
Of course.
570
00:47:36,050 --> 00:47:39,620
And the, um...
the other matter, the...
571
00:47:40,760 --> 00:47:42,760
Yes.
572
00:47:42,760 --> 00:47:46,420
I spoke to Monsignor Morales.
573
00:47:46,430 --> 00:47:48,820
He was emphatic
that he knows of no reason
574
00:47:48,820 --> 00:47:52,200
why Cardinal Tremblay
should not be pope.
575
00:47:53,870 --> 00:47:55,660
- Thank you.
- However,
576
00:47:55,660 --> 00:47:57,770
will you forgive me if I say
577
00:47:57,770 --> 00:48:02,070
I did not entirely believe
the good monsignor?
578
00:48:02,070 --> 00:48:03,910
He was just...
579
00:48:03,910 --> 00:48:07,350
so emphatic.
580
00:48:07,350 --> 00:48:11,190
My Spanish is quite poor,
and I may have accidentally
581
00:48:11,190 --> 00:48:13,810
given him the impression
that you had seen a document
582
00:48:13,810 --> 00:48:16,420
that contradicts that,
and he said
583
00:48:16,430 --> 00:48:20,350
you weren't to worry, that--
and his exact words were...
584
00:48:22,460 --> 00:48:25,430
A report? A report about what?
585
00:48:25,430 --> 00:48:26,840
Withdrawn when?
586
00:48:26,840 --> 00:48:29,400
That I couldn't say, Eminence.
587
00:48:31,070 --> 00:48:32,570
Mm.
588
00:48:44,380 --> 00:48:46,180
Third place.
589
00:48:46,180 --> 00:48:48,560
Not what we had hoped.
590
00:48:48,560 --> 00:48:51,190
Your sermon didn't exactly
help us, and your five votes.
591
00:48:51,190 --> 00:48:52,880
You have
far too little support
592
00:48:52,890 --> 00:48:54,530
to emerge as
a serious candidate.
593
00:48:54,530 --> 00:48:56,360
Well, my position is
an embarrassment to me.
594
00:48:56,360 --> 00:48:58,200
If I find out
who my supporters are,
595
00:48:58,200 --> 00:49:00,700
I'll plead with them
to vote for someone else.
596
00:49:00,700 --> 00:49:02,830
I'll tell them
I'll be voting for Aldo.
597
00:49:02,840 --> 00:49:04,830
All right.
598
00:49:04,830 --> 00:49:07,410
That leaves
31 votes available.
599
00:49:07,410 --> 00:49:09,940
We simply have to pick up
most of them.
600
00:49:42,110 --> 00:49:44,110
The Holy Father's turtles.
601
00:49:44,110 --> 00:49:45,780
He was very fond of them.
602
00:49:45,780 --> 00:49:47,910
A gift from Angola.
603
00:49:47,910 --> 00:49:49,610
I thought
I was imagining them.
604
00:49:49,610 --> 00:49:51,620
I love them.
They're so clever.
605
00:49:51,620 --> 00:49:55,620
Well, here they keep escaping
and being run over.
606
00:49:55,620 --> 00:49:58,150
We should go back.
The evening curfew.
607
00:50:01,090 --> 00:50:04,400
And your health,
how are you bearing up?
608
00:50:04,400 --> 00:50:06,060
My health is perfect.
Thank you.
609
00:50:06,060 --> 00:50:08,760
I only meant have you
recovered from your journey?
610
00:50:08,760 --> 00:50:10,970
- I have indeed.
- Good.
611
00:50:10,970 --> 00:50:14,700
And in the Sistine,
you found someone to vote for?
612
00:50:14,700 --> 00:50:16,940
Yes. I voted for you.
613
00:50:18,350 --> 00:50:20,050
Forgive me.
Am I not supposed to say?
614
00:50:20,050 --> 00:50:22,120
No, no, it's not that you...
615
00:50:22,120 --> 00:50:24,820
No, I'm honored,
but, my dear Vincent--
616
00:50:24,820 --> 00:50:26,810
May I call you Vincent?
617
00:50:26,810 --> 00:50:29,650
I'm not a serious candidate.
618
00:50:29,650 --> 00:50:32,120
My vocation lies
in a different...
619
00:50:34,830 --> 00:50:37,890
After the conclave,
I hope to resign as dean
620
00:50:37,890 --> 00:50:40,260
and then
leave Rome altogether.
621
00:50:40,260 --> 00:50:41,640
Why?
622
00:50:46,770 --> 00:50:50,070
I've been
experiencing difficulties.
623
00:50:50,080 --> 00:50:51,350
With your faith?
624
00:50:55,880 --> 00:50:57,390
Prayer.
625
00:51:00,010 --> 00:51:01,820
I only mention it
to illustrate
626
00:51:01,820 --> 00:51:04,790
my point that I'm in no way
worthy to be pope.
627
00:51:06,730 --> 00:51:08,160
Come.
628
00:51:19,910 --> 00:51:21,300
Aldo.
629
00:51:24,750 --> 00:51:26,140
Aldo?
630
00:51:28,590 --> 00:51:32,520
I-I feel wretched that
my-my meager tally of votes
631
00:51:32,520 --> 00:51:34,690
may have come at your expense.
632
00:51:35,760 --> 00:51:37,490
Hmm.
633
00:51:37,490 --> 00:51:40,820
I had no idea
you were so ambitious.
634
00:51:40,820 --> 00:51:43,460
Oh, that's
a ridiculous thing to say.
635
00:51:43,460 --> 00:51:44,860
Is it?
636
00:51:46,170 --> 00:51:48,170
Is it?
637
00:51:48,170 --> 00:51:50,470
I thought we had your support.
638
00:51:50,470 --> 00:51:54,670
If we liberals are not united,
Tedesco will become pope.
639
00:51:54,670 --> 00:51:56,570
You have no idea
how bad it became, Thomas.
640
00:51:56,570 --> 00:51:57,970
The way he and his circle
641
00:51:57,970 --> 00:51:59,740
attacked the Holy Father
towards the end.
642
00:51:59,740 --> 00:52:01,980
The smears,
the leaks to the press.
643
00:52:01,980 --> 00:52:03,650
It was savage.
644
00:52:03,650 --> 00:52:07,520
He fought him every single day
of his pontificate.
645
00:52:07,520 --> 00:52:08,820
And now that he's dead,
646
00:52:08,820 --> 00:52:12,160
he wants to destroy
his life's work.
647
00:52:12,160 --> 00:52:14,530
If Tedesco becomes pope,
648
00:52:14,530 --> 00:52:17,560
he will undo
60 years of progress.
649
00:52:17,560 --> 00:52:19,400
Y-You talk as if you are
the only alternative.
650
00:52:19,400 --> 00:52:22,270
- Well...
- But Adeyemi has
the wind behind him.
651
00:52:22,270 --> 00:52:23,930
- Adeyemi? Adeyemi?
- Mm-hmm.
652
00:52:23,930 --> 00:52:25,710
The man who believes
that homosexuals should be
653
00:52:25,710 --> 00:52:28,940
sent to prison in this world
and hell in the next?
654
00:52:28,940 --> 00:52:32,610
Adeyemi's not the answer
to anything, and you know it.
655
00:52:32,610 --> 00:52:34,010
If you want
to defeat Tedesco...
656
00:52:34,010 --> 00:52:36,080
"Defeat"?
This is a conclave, Aldo.
657
00:52:36,080 --> 00:52:37,180
It's not a war.
658
00:52:37,180 --> 00:52:39,250
It is a war!
659
00:52:39,250 --> 00:52:42,620
And you have to commit
to a side!
660
00:52:47,790 --> 00:52:49,960
Save your precious doubts
for your prayers.
661
00:52:52,730 --> 00:52:54,290
You can't seriously believe
662
00:52:54,290 --> 00:52:57,100
that I have the slightest
desire to become pope.
663
00:52:57,100 --> 00:52:59,240
Oh, come on!
664
00:52:59,240 --> 00:53:01,270
Every cardinal
has that desire.
665
00:53:01,270 --> 00:53:03,580
Every cardinal, deep down,
has already chosen the name
666
00:53:03,580 --> 00:53:05,700
by which he would like
his papacy to be known.
667
00:53:05,710 --> 00:53:07,780
Well, I haven't.
668
00:53:08,840 --> 00:53:10,750
Deny it if you like.
669
00:53:10,750 --> 00:53:13,990
But search your heart,
and then tell me it isn't so.
670
00:55:16,160 --> 00:55:20,080
The results of the second ballot are...
671
00:55:20,620 --> 00:55:24,250
Cardinal Adeyemi, thirty-four votes.
672
00:55:25,790 --> 00:55:28,460
Cardinal Tedesco, twenty-five votes.
673
00:55:30,510 --> 00:55:33,300
Cardinal Bellini, eighteen votes.
674
00:55:35,010 --> 00:55:38,180
Cardinal Tremblay, sixteen votes.
675
00:55:40,140 --> 00:55:43,100
Cardinal Lawrence, nine votes.
676
00:55:44,690 --> 00:55:47,230
Cardinal Benitez, two votes.
677
00:55:54,280 --> 00:55:59,200
My brothers, in accordance with
the Apostolic Constitution
678
00:55:59,200 --> 00:56:02,960
we proceed immediately to the next vote.
679
00:56:03,330 --> 00:56:04,460
Thank you.
680
00:56:12,550 --> 00:56:16,220
The results of the third ballot are...
681
00:56:16,720 --> 00:56:20,390
Cardinal Adeyemi, fifty-two votes.
682
00:56:21,970 --> 00:56:24,520
Cardinal Tedesco, thirty votes.
683
00:56:25,350 --> 00:56:27,770
Cardinal Tremblay, ten votes.
684
00:56:29,150 --> 00:56:30,360
Cardinal Bellini...
685
00:56:43,870 --> 00:56:44,870
Brothers.
686
00:56:45,410 --> 00:56:46,420
Please.
687
00:56:47,790 --> 00:56:48,790
Thank you.
688
00:56:51,300 --> 00:56:54,130
Cardinal Bellini, nine votes.
689
00:56:55,300 --> 00:56:57,840
Cardinal Lawrence, five votes.
690
00:56:59,050 --> 00:57:01,970
Cardinal Benitez, four votes.
691
00:57:20,230 --> 00:57:22,300
Well, I take it
something has happened.
692
00:57:22,300 --> 00:57:23,830
There's been an explosion,
Your Eminence,
693
00:57:23,830 --> 00:57:25,300
in the Piazza Barberini.
694
00:57:25,300 --> 00:57:27,870
- A bomb?
- It's unclear at the moment.
695
00:57:27,870 --> 00:57:29,230
There are injuries.
696
00:57:29,240 --> 00:57:31,510
No talk of fatalities, though.
697
00:57:31,510 --> 00:57:32,810
We must say nothing
698
00:57:32,810 --> 00:57:34,470
to the cardinal electors
about this, Ray.
699
00:57:34,470 --> 00:57:37,080
We are sequestered,
and they must be shielded
700
00:57:37,080 --> 00:57:40,380
from all news that may
influence their judgment.
701
00:57:40,380 --> 00:57:42,760
- You understand?
- Of course, Your Eminence.
702
00:57:53,930 --> 00:57:56,070
This is exactly
what I believe.
703
00:57:56,070 --> 00:57:57,870
What am I supposed
to tell them in Milan
704
00:57:57,870 --> 00:58:02,870
when they start to discover
our new pope's social views?
705
00:58:02,870 --> 00:58:05,410
Tell your
congregation that they
should celebrate
706
00:58:05,410 --> 00:58:09,610
the first African pope
in the history of the Church.
707
00:58:09,620 --> 00:58:12,350
If Adeyemi was white,
708
00:58:12,350 --> 00:58:15,590
we'd be all condemning him as
more reactionary than Tedesco.
709
00:58:15,590 --> 00:58:16,750
Just only because
he's not white...
710
00:58:16,760 --> 00:58:18,790
It's too late for all that.
711
00:58:18,790 --> 00:58:20,690
It's too late.
712
00:58:28,970 --> 00:58:30,630
What happened?
713
00:58:49,830 --> 00:58:51,380
Oh, good afternoon, sister.
714
00:58:51,380 --> 00:58:53,130
I would like
to speak to the nun
715
00:58:53,130 --> 00:58:55,060
- who dropped her tray
just now.
- She's safe with me.
716
00:58:55,060 --> 00:58:56,920
I'm dealing with
the situation, Dean.
717
00:58:56,920 --> 00:59:00,130
I'm sure you are,
Sister Agnes,
but I must see her myself.
718
00:59:00,130 --> 00:59:01,830
I hardly think a dropped tray
719
00:59:01,830 --> 00:59:03,730
should concern the dean
of the College of Cardinals.
720
00:59:03,740 --> 00:59:05,270
Even so, I...
721
00:59:05,270 --> 00:59:08,070
The welfare of the sister
is my responsibility.
722
00:59:08,070 --> 00:59:10,470
And this conclave is mine.
723
00:59:21,690 --> 00:59:23,720
Please sit, my child.
724
00:59:26,700 --> 00:59:29,150
My name is Cardinal Lawrence.
725
00:59:29,160 --> 00:59:30,350
How are you feeling?
726
00:59:30,360 --> 00:59:31,800
She's feeling much better.
727
00:59:31,800 --> 00:59:33,630
Could you tell me your name?
728
00:59:33,630 --> 00:59:35,600
Shanumi. Her name is Shanumi.
729
00:59:35,600 --> 00:59:37,530
Please, please do sit down.
730
00:59:37,530 --> 00:59:39,100
I-I really think
it would be better
731
00:59:39,100 --> 00:59:40,830
if you let me deal
with the situation...
732
00:59:40,830 --> 00:59:43,800
Would you be so good as to
leave us now, Sister Agnes?
733
01:00:06,500 --> 01:00:09,230
Sister Shanumi,
734
01:00:09,230 --> 01:00:11,170
I want you to understand
that, first of all,
735
01:00:11,170 --> 01:00:13,980
you are not
in any kind of trouble.
736
01:00:13,980 --> 01:00:16,210
The fact of the matter is
that I have a responsibility
737
01:00:16,210 --> 01:00:20,880
before God to ensure
that the decisions
that we make here
738
01:00:20,880 --> 01:00:23,750
are the right ones.
739
01:00:23,750 --> 01:00:27,210
Now, it's important
you tell me anything
that is in your heart
740
01:00:27,210 --> 01:00:28,820
or that is troubling you,
741
01:00:28,820 --> 01:00:32,720
insofar as it relates
to Cardinal Adeyemi.
742
01:00:35,060 --> 01:00:36,930
Can you do that for me?
743
01:00:41,030 --> 01:00:42,770
Even if I give you
my assurance
744
01:00:42,770 --> 01:00:45,400
it will go no further
than this room?
745
01:00:58,550 --> 01:01:01,620
Would you like me to hear
your confession?
746
01:01:12,660 --> 01:01:14,330
I'll be ready
in a moment, Dean.
747
01:01:44,100 --> 01:01:46,470
- Shouldn't we be going?
- In a moment.
748
01:01:46,470 --> 01:01:48,100
That sounds ominous.
749
01:01:53,340 --> 01:01:55,010
If this is about
the incident downstairs,
750
01:01:55,010 --> 01:01:57,150
I have no desire
to talk about it.
751
01:02:00,920 --> 01:02:03,010
I am the victim
of a disgraceful plot
752
01:02:03,010 --> 01:02:04,980
to ruin my reputation.
753
01:02:04,980 --> 01:02:08,790
Someone brought
that woman here
and staged this melodrama.
754
01:02:08,790 --> 01:02:10,450
She'd never left
Nigeria before,
755
01:02:10,460 --> 01:02:12,620
and suddenly she's here
in the Casa Santa Marta...
756
01:02:12,620 --> 01:02:15,420
Well, with respect, Joshua,
how she came here is secondary
757
01:02:15,430 --> 01:02:18,420
to the issue of
your relationship with her.
758
01:02:18,430 --> 01:02:20,830
I have no relationship to her!
759
01:02:22,530 --> 01:02:24,370
I hadn't set eyes on her
in 30 years
760
01:02:24,370 --> 01:02:27,700
until she turned up
outside my room last night!
761
01:02:32,720 --> 01:02:34,580
It was a lapse, Dean.
762
01:02:36,080 --> 01:02:37,550
A lapse.
763
01:02:39,150 --> 01:02:41,220
"Let God grant us
a pope who sins
764
01:02:41,220 --> 01:02:43,610
and asks forgiveness
and carries on."
765
01:02:43,620 --> 01:02:45,230
- Your words.
- And the child?
766
01:02:46,430 --> 01:02:47,990
The child?
767
01:02:56,900 --> 01:02:59,240
The child was raised
in a Christian household.
768
01:02:59,240 --> 01:03:01,670
And to this day,
he has no idea
who his father is,
769
01:03:01,680 --> 01:03:04,340
if indeed it is me.
770
01:03:04,340 --> 01:03:05,840
That is the child.
771
01:03:07,780 --> 01:03:09,650
We were very young.
772
01:03:09,650 --> 01:03:11,380
No, no, no, Joshua.
773
01:03:11,380 --> 01:03:14,660
She was very young.
She was 19 years old.
774
01:03:14,660 --> 01:03:17,180
- You were 30.
- Thomas.
775
01:03:17,180 --> 01:03:18,690
Thomas.
776
01:03:18,690 --> 01:03:20,860
Listen to me. Please.
777
01:03:23,430 --> 01:03:25,700
I sensed the presence of
the Holy Spirit this morning,
778
01:03:25,700 --> 01:03:27,240
I swear it.
779
01:03:28,430 --> 01:03:30,440
I am ready
to take this burden.
780
01:03:31,800 --> 01:03:34,740
D-Does a single...
single mistake 30 years ago
781
01:03:34,740 --> 01:03:36,210
disqualify me?
782
01:03:38,210 --> 01:03:40,610
Thomas, please.
I was a different man.
783
01:03:42,620 --> 01:03:44,880
Please, I-I beg you,
d-do not use this to ruin me.
784
01:03:44,880 --> 01:03:47,220
Joshua, that thought's
not worthy of you.
785
01:03:47,220 --> 01:03:50,550
Shanumi will say nothing
to protect her son.
786
01:03:50,550 --> 01:03:53,260
And I am bound by
the vows of the confessional.
787
01:03:56,520 --> 01:03:58,260
So I still have hope.
788
01:03:58,260 --> 01:03:59,560
No.
789
01:04:03,430 --> 01:04:06,370
There is no hope.
790
01:04:06,370 --> 01:04:08,370
After such a public scene,
there will be rumors,
791
01:04:08,370 --> 01:04:10,980
and you know
what the Curia is like.
792
01:04:10,980 --> 01:04:12,640
Nothing terrifies
our colleagues more than
793
01:04:12,640 --> 01:04:16,750
the thought
of yet more sexual scandals.
794
01:04:18,580 --> 01:04:21,160
I am more sorry
than I can say.
795
01:04:23,030 --> 01:04:25,190
You will never be pope.
796
01:04:29,590 --> 01:04:31,330
You must begin again.
797
01:04:33,870 --> 01:04:36,440
But you are a good man.
798
01:04:38,470 --> 01:04:40,630
I know you to be a good man,
799
01:04:40,630 --> 01:04:43,100
and you will find a way
to atone.
800
01:05:03,860 --> 01:05:06,630
Will you pray with me?
801
01:05:08,870 --> 01:05:10,870
Yes, of course.
802
01:06:28,210 --> 01:06:31,830
The results of the fifth ballot are...
803
01:06:33,340 --> 01:06:36,050
Cardinal Tremblay, forty votes.
804
01:06:37,590 --> 01:06:40,380
Cardinal Tedesco, thirty-four votes.
805
01:06:42,140 --> 01:06:44,850
Cardinal Bellini, thirteen votes.
806
01:06:46,850 --> 01:06:49,480
Cardinal Lawrence, eleven votes.
807
01:06:51,310 --> 01:06:54,190
Cardinal Adeyemi, nine votes.
808
01:06:55,440 --> 01:06:58,320
Cardinal Benitez, six votes.
809
01:07:01,280 --> 01:07:02,320
My brothers...
810
01:07:03,410 --> 01:07:05,790
My brothers, that concludes
the fifth ballot.
811
01:07:06,790 --> 01:07:10,040
No candidate having achieved
the necessary majority
812
01:07:10,870 --> 01:07:13,500
we shall resume voting tomorrow morning.
813
01:07:28,840 --> 01:07:30,580
Yes, Ray?
814
01:07:30,580 --> 01:07:33,310
The incident
this morning,
Your Eminence.
815
01:07:33,310 --> 01:07:35,140
I have more information if...
816
01:07:35,140 --> 01:07:38,310
No, I, too, must be shielded
from any knowledge which could
817
01:07:38,310 --> 01:07:41,750
act as an interference in
the process of this conclave.
818
01:07:41,750 --> 01:07:43,990
Of course, Your Eminence.
819
01:07:43,990 --> 01:07:46,490
- Anything else?
- Uh...
820
01:07:46,490 --> 01:07:48,790
Oh. Cardinal Benitez.
821
01:07:48,790 --> 01:07:50,330
- His health problems.
- Mm-hmm.
822
01:07:50,330 --> 01:07:52,330
He was issued
a round-trip ticket to Geneva,
823
01:07:52,330 --> 01:07:55,990
paid for by
the pope's own account.
824
01:07:55,990 --> 01:07:58,170
I checked
his visa application.
825
01:07:58,170 --> 01:08:01,540
The purpose for travel was
given as "medical treatment."
826
01:08:01,540 --> 01:08:05,440
Anyways, whatever it was,
it can't have been serious.
827
01:08:05,440 --> 01:08:06,950
The ticket was canceled.
He never went.
828
01:08:06,950 --> 01:08:09,240
All right. Thank you.
829
01:08:16,820 --> 01:08:19,490
Forgive me, Your Eminence.
830
01:08:19,490 --> 01:08:22,720
I know you said we should
forget about the matter
831
01:08:22,720 --> 01:08:25,330
- of the withdrawn report.
- Yes.
832
01:08:25,330 --> 01:08:27,630
But I-I wondered,
833
01:08:27,630 --> 01:08:31,440
in light
of Cardinal Tremblay's
current position...
834
01:08:33,070 --> 01:08:35,170
...I-I could see
if I could find out...
835
01:08:35,170 --> 01:08:36,840
No, no,
I'm not a witchfinder.
836
01:08:36,840 --> 01:08:39,340
It's not my job
to go hunting for secrets
837
01:08:39,340 --> 01:08:41,180
in my colleagues' pasts.
838
01:08:46,420 --> 01:08:47,750
Forgive me.
839
01:08:49,290 --> 01:08:50,860
Please,
no more investigations.
840
01:08:50,860 --> 01:08:52,250
I...
841
01:08:53,430 --> 01:08:55,460
...think we've heard
enough secrets.
842
01:09:00,400 --> 01:09:03,230
Let God's will be done.
843
01:09:03,230 --> 01:09:04,900
Yes, of course.
844
01:09:04,900 --> 01:09:06,770
Good night then,
Your Eminence.
845
01:09:29,160 --> 01:09:31,030
Well,
is this really necessary?
846
01:09:31,030 --> 01:09:34,760
I feel as if I'm at some
American political convention.
847
01:09:34,770 --> 01:09:36,970
Well, it isn't
going to take long.
848
01:09:36,970 --> 01:09:39,470
Our friend here doesn't have
sufficient support
849
01:09:39,470 --> 01:09:41,240
amongst our colleagues
to be elected pope.
850
01:09:41,240 --> 01:09:43,070
Well, it isn't over yet.
851
01:09:43,070 --> 01:09:45,680
Well, I'm afraid,
as far as I'm concerned,
it is.
852
01:09:47,280 --> 01:09:49,610
So, now the question arises:
853
01:09:49,610 --> 01:09:52,110
If I can't win,
854
01:09:52,110 --> 01:09:55,850
whom do I advise my supporters
to vote for?
855
01:09:58,120 --> 01:10:00,790
Thomas, I am
no more an enthusiast
856
01:10:00,790 --> 01:10:03,230
for Tremblay than you are.
857
01:10:03,230 --> 01:10:05,130
But we have to face
the fact that...
858
01:10:19,350 --> 01:10:21,680
We have to face the fact
859
01:10:21,680 --> 01:10:23,780
that he has demonstrated
broad appeal.
860
01:10:25,280 --> 01:10:28,110
- Maybe he'll be
a unifying force.
- No, no.
861
01:10:28,120 --> 01:10:30,590
- What?
- Is this what
we're reduced to?
862
01:10:30,590 --> 01:10:34,190
Considering
the least worst option?
863
01:10:34,200 --> 01:10:36,420
But the field has narrowed.
864
01:10:36,420 --> 01:10:39,030
If we don't change our vote,
we will be here for weeks.
865
01:10:39,030 --> 01:10:41,160
And that's exactly
what Tedesco wants.
866
01:10:41,160 --> 01:10:43,830
We had a pope
who was in the Hitler Youth
867
01:10:43,830 --> 01:10:45,130
and fought for the Nazis.
868
01:10:45,130 --> 01:10:46,700
We had popes
accused of colluding
869
01:10:46,700 --> 01:10:48,770
with communists and fascists.
870
01:10:48,770 --> 01:10:50,840
We had popes
who have ignored reports
871
01:10:50,840 --> 01:10:52,810
of most appalling
sexual abuse of children!
872
01:10:52,810 --> 01:10:54,720
Shh. Okay, shush.
873
01:10:55,710 --> 01:10:57,380
We take the point.
874
01:10:57,380 --> 01:11:00,480
The point is
we will never find a candidate
875
01:11:00,480 --> 01:11:03,490
who doesn't have any kind
of black mark against them.
876
01:11:03,490 --> 01:11:05,620
We're mortal men.
877
01:11:05,620 --> 01:11:07,820
We serve an ideal.
878
01:11:07,820 --> 01:11:10,320
We cannot always be ideal.
879
01:11:17,030 --> 01:11:18,540
Then we're agreed.
880
01:11:18,540 --> 01:11:22,200
We urge all our supporters
to back Tremblay.
881
01:11:24,050 --> 01:11:25,500
Good.
882
01:11:33,590 --> 01:11:35,720
The other night,
you were kind enough
883
01:11:35,720 --> 01:11:38,820
to say that
you had voted for me.
884
01:11:38,820 --> 01:11:40,990
Now, I don't know
if you've continued to do so,
885
01:11:40,990 --> 01:11:45,560
but if you have, then I must
repeat my plea to you to stop.
886
01:11:46,700 --> 01:11:48,530
Why?
887
01:11:48,530 --> 01:11:52,830
Well, firstly, I lack
the spiritual depth
to be pope.
888
01:11:52,840 --> 01:11:55,200
Secondly,
I couldn't possibly win.
889
01:11:55,200 --> 01:11:58,270
A long, drawn-out conclave
would be seen by the media
890
01:11:58,270 --> 01:12:01,280
as proof that
the Church is in crisis.
891
01:12:01,280 --> 01:12:03,740
You have come
to ask me to vote
for Cardinal Tremblay?
892
01:12:03,740 --> 01:12:07,210
Yes, I have and to urge
your supporters
to do the same.
893
01:12:07,220 --> 01:12:09,110
Cardinal Tremblay already
spoke to me about this.
894
01:12:09,110 --> 01:12:11,350
Oh, well, I'm sure he has.
895
01:12:11,350 --> 01:12:14,550
You want me to vote for a man
you see as ambitious?
896
01:12:16,290 --> 01:12:19,620
I do not want to see
Tedesco as pope.
897
01:12:19,620 --> 01:12:23,200
He would take our Church back
to-to an earlier era.
898
01:12:23,200 --> 01:12:25,540
I'm sorry,
but I cannot vote for a man
899
01:12:25,540 --> 01:12:28,710
unless I deem him
the most worthy to be pope.
900
01:12:28,710 --> 01:12:31,910
And for me,
that is not Tremblay.
901
01:12:31,910 --> 01:12:33,210
It's you.
902
01:12:33,210 --> 01:12:35,810
I don't want your vote!
903
01:12:35,810 --> 01:12:39,080
Nevertheless, you have it.
904
01:13:11,310 --> 01:13:15,790
Sister Shanumi is
on her way home to Nigeria.
905
01:13:15,790 --> 01:13:18,350
There was a flight to Lagos
this evening,
906
01:13:18,350 --> 01:13:22,090
and I thought it was best
for everyone if she was on it.
907
01:13:22,090 --> 01:13:25,630
How did
Sister Shanumi
come to be in Rome?
908
01:13:25,630 --> 01:13:27,190
I received notification
909
01:13:27,200 --> 01:13:29,630
from the office
of the Superioress General
910
01:13:29,630 --> 01:13:31,930
that she would be joining us.
911
01:13:31,940 --> 01:13:34,100
The arrangement
were made in Paris.
912
01:13:34,100 --> 01:13:35,670
You should ask Rue de Bac,
Your Eminence.
913
01:13:35,670 --> 01:13:37,340
I would except, of course,
914
01:13:37,340 --> 01:13:40,480
I am sequestered for
the duration of the conclave.
915
01:13:40,480 --> 01:13:42,540
Then you should
ask them afterwards.
916
01:13:44,050 --> 01:13:47,380
Uh, the information is
of value to me now.
917
01:13:52,190 --> 01:13:56,060
Sister Agnes, I know that you
were close to the Holy Father.
918
01:13:56,060 --> 01:14:00,130
When I tried
to resign as dean,
he wouldn't let me.
919
01:14:00,130 --> 01:14:05,000
I couldn't understand
why at the time,
but now I think I do.
920
01:14:06,840 --> 01:14:09,140
I think the Holy Father
knew he was dying,
921
01:14:09,140 --> 01:14:14,420
and for some reason, he wanted
me to run this conclave.
922
01:14:14,420 --> 01:14:16,950
Which is what
I'm trying to do.
923
01:14:19,850 --> 01:14:20,950
For him.
924
01:15:19,310 --> 01:15:22,410
I would like you
to withdrawyour name
from the next ballot.
925
01:15:23,920 --> 01:15:26,580
You are not the right man
to be pope.
926
01:15:26,590 --> 01:15:28,650
Well, 40 of our colleagues
927
01:15:28,660 --> 01:15:30,150
would disagree with you
on that.
928
01:15:30,150 --> 01:15:32,420
That's because
they don't know you as I do.
929
01:15:34,250 --> 01:15:37,090
This is sad, Thomas.
930
01:15:37,090 --> 01:15:38,920
I shall pray for you.
931
01:15:38,920 --> 01:15:41,970
I know there was some kind of
report into your activities.
932
01:15:41,970 --> 01:15:43,960
I know the Holy Father
raised the matter with you
933
01:15:43,960 --> 01:15:45,460
hours before he died
934
01:15:45,470 --> 01:15:47,300
and that he dismissed you
from all your posts,
935
01:15:47,300 --> 01:15:49,400
and I know that
somehow you discovered
936
01:15:49,400 --> 01:15:52,410
Adeyemi's surrender
to temptation 30 years ago
937
01:15:52,410 --> 01:15:54,440
and that you arranged
for the woman involved
938
01:15:54,440 --> 01:15:56,920
to be brought to Rome
with the express intention
939
01:15:56,920 --> 01:15:59,950
of destroying Adeyemi's
chances of becoming pope.
940
01:15:59,950 --> 01:16:01,350
I deny that accusation.
941
01:16:01,350 --> 01:16:03,420
Well, you deny asking
our superioress
942
01:16:03,420 --> 01:16:05,690
to transfer
one of her sisters to Rome?
943
01:16:05,690 --> 01:16:08,190
No. I asked her.
944
01:16:08,190 --> 01:16:10,430
- But not on my own behalf.
- Well, on whose behalf, then?
945
01:16:10,430 --> 01:16:12,160
The Holy Father's.
946
01:16:12,160 --> 01:16:14,330
Oh, you would libel
the Holy Father
in his own home?
947
01:16:14,340 --> 01:16:16,370
It isn't libel.
948
01:16:16,370 --> 01:16:18,200
It's the truth.
949
01:16:18,200 --> 01:16:20,630
The Holy Father gave me
the name of a sister
950
01:16:20,640 --> 01:16:24,370
and asked me to make a private
request to bring her to Rome.
951
01:16:24,370 --> 01:16:28,480
I have no idea why,
and now you have chosen to...
952
01:16:31,920 --> 01:16:34,020
You should be careful, Thomas.
953
01:16:35,990 --> 01:16:39,980
Your own ambition
has not gone unnoticed.
954
01:16:39,990 --> 01:16:44,160
This might be seen
as a tactic to blacken
the name of a rival.
955
01:16:44,160 --> 01:16:45,890
Well, that's
a despicable accusation.
956
01:16:45,890 --> 01:16:47,960
Is it?
957
01:16:47,960 --> 01:16:50,330
I wonder...
958
01:16:50,330 --> 01:16:53,970
if you really are
so very reluctant
959
01:16:53,970 --> 01:16:56,600
to have the chalice
passed to you.
960
01:17:01,550 --> 01:17:05,020
I shall pretend this
conversation never took place.
961
01:17:09,920 --> 01:17:11,960
But it has taken place!
962
01:23:25,900 --> 01:23:28,040
It's the report
on the activities of Tremblay.
963
01:23:28,040 --> 01:23:30,570
It's an overwhelming
prima facie case
964
01:23:30,570 --> 01:23:32,570
that he is guilty of simony,
which of course
965
01:23:32,570 --> 01:23:34,270
is an offense stipulated
in the Holy Scriptures...
966
01:23:34,280 --> 01:23:36,310
I'm aware of
what simony is. Thank you.
967
01:23:36,310 --> 01:23:38,080
He only obtained all those
votes in the first ballot
968
01:23:38,080 --> 01:23:40,210
because he bought them.
969
01:23:40,210 --> 01:23:44,320
Cardenas, Diene,
Figarella, Baptiste.
970
01:23:44,320 --> 01:23:46,110
And all this
in the last 12 months
971
01:23:46,110 --> 01:23:48,650
when he must have guessed
the Holy Father's pontificate
972
01:23:48,650 --> 01:23:50,150
was-was coming to an end.
973
01:23:50,150 --> 01:23:51,950
How do we know that
this money wasn't used
974
01:23:51,950 --> 01:23:54,230
for completely
legitimate purposes?
975
01:23:54,230 --> 01:23:56,690
Because I've seen
no bank statements.
976
01:23:57,770 --> 01:23:59,230
Dear God.
977
01:23:59,230 --> 01:24:02,440
Seems the Holy Father
was spying on all of us.
978
01:24:04,040 --> 01:24:05,800
He didn't trust anyone.
979
01:24:07,040 --> 01:24:08,870
Where did you get this?
980
01:24:09,850 --> 01:24:11,600
You broke the seals.
981
01:24:11,610 --> 01:24:13,080
I felt I didn't have a choice.
982
01:24:13,080 --> 01:24:15,110
I suspected Tremblay
983
01:24:15,110 --> 01:24:18,850
of bringing
that poor woman from Africa
to embarrass Adeyemi.
984
01:24:18,850 --> 01:24:21,410
You must continue
with your candidacy, Aldo.
985
01:24:27,060 --> 01:24:28,530
Put them back.
986
01:24:29,900 --> 01:24:30,960
Put them back.
987
01:24:30,960 --> 01:24:32,830
Or burn them or...
988
01:24:32,830 --> 01:24:35,130
Just put them back.
989
01:24:35,130 --> 01:24:37,500
I could never become pope
in these circumstances.
990
01:24:37,510 --> 01:24:39,870
A stolen document,
the smearing
of a brother cardinal?
991
01:24:39,870 --> 01:24:42,270
I'd be
the Richard Nixon of popes.
992
01:24:42,280 --> 01:24:43,970
Then stay clear of this.
Leave it to me.
993
01:24:43,970 --> 01:24:45,840
I'm willing to handle
the consequences.
994
01:24:45,840 --> 01:24:48,440
You know who's gonna benefit
most from this?
995
01:24:48,440 --> 01:24:50,380
Tedesco.
996
01:24:50,380 --> 01:24:52,340
The whole basis
of his candidacy
997
01:24:52,340 --> 01:24:55,220
is that the Holy Father
led the Church to disaster
998
01:24:55,220 --> 01:24:57,550
by his attempts at reform.
999
01:24:57,550 --> 01:25:00,050
If you reveal this report,
1000
01:25:00,050 --> 01:25:02,720
it isn't Tremblay's reputation
that's going to suffer.
1001
01:25:02,720 --> 01:25:05,020
It's the Church's.
1002
01:25:05,030 --> 01:25:08,290
Accusing the Curia
of institutional corruption.
1003
01:25:08,290 --> 01:25:12,660
I thought we were here
to serve God, not the Curia.
1004
01:25:12,660 --> 01:25:14,410
Oh, don't be naive.
1005
01:25:19,380 --> 01:25:20,840
Put them back.
1006
01:25:23,020 --> 01:25:25,150
And have Tremblay as pope?
1007
01:25:25,150 --> 01:25:26,750
We've had worse.
1008
01:25:32,130 --> 01:25:33,560
What has he offered you?
1009
01:25:35,460 --> 01:25:37,360
Secretary of state?
1010
01:25:43,270 --> 01:25:46,940
Five times I cast my vote
for you, Aldo.
1011
01:25:48,410 --> 01:25:49,970
But I was wrong.
1012
01:25:51,200 --> 01:25:54,140
You lack the courage required
to be pope.
1013
01:26:10,760 --> 01:26:13,630
I will do that for you,
Your Eminence.
1014
01:26:13,630 --> 01:26:14,930
Oh.
1015
01:26:20,670 --> 01:26:23,140
How many copies
do you require?
1016
01:26:23,140 --> 01:26:24,970
Uh, 108.
1017
01:26:42,960 --> 01:26:47,000
You are responsible
for this, I believe.
1018
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
No, Eminence. You are.
1019
01:26:50,570 --> 01:26:54,400
This report
is entirely mendacious!
1020
01:26:54,400 --> 01:26:57,430
It would never have seen
the light of day
if you had not
1021
01:26:57,440 --> 01:27:00,340
broken into the Holy Father's
apartment to remove it!
1022
01:27:00,340 --> 01:27:03,310
If the report is mendacious,
then why did the Holy Father,
1023
01:27:03,310 --> 01:27:06,610
in his last official act
as pope, ask you to resign?
1024
01:27:06,610 --> 01:27:08,590
He did no such thing.
1025
01:27:08,590 --> 01:27:10,790
As Monsignor Morales,
who was at the meeting...
1026
01:27:10,790 --> 01:27:14,290
And yet Archbishop Wozniak
insists the Holy Father...
1027
01:27:14,300 --> 01:27:16,260
The Holy Father,
may his name be numbered
1028
01:27:16,260 --> 01:27:17,760
among the high priests,
1029
01:27:17,760 --> 01:27:21,360
was a sick man
toward the end of his life,
1030
01:27:21,360 --> 01:27:25,600
as those of us who saw him
regularly can attest.
1031
01:27:27,220 --> 01:27:29,840
If I may join this amiable dialogue.
1032
01:27:29,840 --> 01:27:31,380
I want to remind you that
1033
01:27:31,390 --> 01:27:34,850
the names of eight cardinals
have been obscured.
1034
01:27:35,710 --> 01:27:36,880
Blacked out!
1035
01:27:37,060 --> 01:27:39,350
I assume the dean can tell us
who they are?
1036
01:27:39,350 --> 01:27:40,980
Let them tell us themselves
1037
01:27:41,400 --> 01:27:42,400
here and now.
1038
01:27:43,020 --> 01:27:44,440
Here and now!
1039
01:27:44,820 --> 01:27:47,190
If Cardinal Tremblay
requested their votes
1040
01:27:47,190 --> 01:27:48,600
in return for the money...
1041
01:27:48,650 --> 01:27:49,860
No, I won't do that.
1042
01:27:51,830 --> 01:27:54,890
Let each man examine
his conscience as I have.
1043
01:27:56,670 --> 01:28:00,000
I have no desire to create
bitterness in this conclave,
1044
01:28:00,000 --> 01:28:03,540
and I will be happy
to stand down as dean.
1045
01:28:07,350 --> 01:28:11,210
You see? You see?
1046
01:28:11,210 --> 01:28:13,420
Eminenze!
1047
01:28:13,420 --> 01:28:15,510
Eminenze!
1048
01:28:17,450 --> 01:28:19,560
Eminences.
1049
01:28:19,560 --> 01:28:22,920
Although we sisters are
supposed to be invisible,
1050
01:28:22,930 --> 01:28:27,230
God has nevertheless given us
eyes and ears.
1051
01:28:27,230 --> 01:28:29,270
I know what prompted
the dean of the College
1052
01:28:29,270 --> 01:28:32,870
to enter
the Holy Father's rooms.
1053
01:28:32,870 --> 01:28:35,280
He was concerned
that the sister from my order
1054
01:28:35,280 --> 01:28:38,240
that made
that regrettable scene
1055
01:28:38,240 --> 01:28:42,850
might have been
brought to Rome
with the deliberate intention
1056
01:28:42,850 --> 01:28:45,380
of embarrassing
a member of this conclave.
1057
01:28:46,820 --> 01:28:49,750
His suspicions were correct.
1058
01:28:49,750 --> 01:28:52,620
She was indeed here
at the specific request
1059
01:28:52,620 --> 01:28:55,160
of Cardinal Tremblay.
1060
01:29:13,680 --> 01:29:16,050
My brothers,
1061
01:29:16,050 --> 01:29:18,210
it's true.
1062
01:29:18,210 --> 01:29:21,350
But the Holy Father
asked me to.
1063
01:29:22,860 --> 01:29:26,720
I had no knowledge
who this woman was,
1064
01:29:26,720 --> 01:29:28,290
I swear to you.
1065
01:29:33,170 --> 01:29:34,220
Judas.
1066
01:29:34,840 --> 01:29:36,010
Traitor.
1067
01:30:07,130 --> 01:30:09,660
Seems that we're running
out of favorites.
1068
01:30:13,230 --> 01:30:15,030
You must take over
the supervision
1069
01:30:15,030 --> 01:30:17,070
of this election, Aldo.
1070
01:30:18,140 --> 01:30:20,510
Oh, no, thank you.
1071
01:30:21,850 --> 01:30:23,850
You are steering
this conclave.
1072
01:30:25,390 --> 01:30:28,620
Exactly where, I do not know.
1073
01:30:28,620 --> 01:30:31,650
But that firm hand of yours
has its admirers.
1074
01:30:37,490 --> 01:30:41,000
Thomas, I've come to ask
for your forgiveness.
1075
01:30:45,030 --> 01:30:47,570
I had the temerity
1076
01:30:47,570 --> 01:30:51,300
to tell you
to examine your heart,
1077
01:30:51,300 --> 01:30:54,050
when all the time,
it was my own that...
1078
01:30:59,880 --> 01:31:01,380
It's shameful.
1079
01:31:03,350 --> 01:31:06,760
To be this age
and still not know yourself.
1080
01:31:06,760 --> 01:31:09,930
Ambition,
the moth of holiness.
1081
01:31:13,890 --> 01:31:15,230
I'm sorry.
1082
01:31:19,910 --> 01:31:24,110
So, perhaps it's time
you decided upon a name.
1083
01:31:26,470 --> 01:31:29,010
As the next most senior member
of this conclave,
1084
01:31:29,010 --> 01:31:30,520
it will fall to me to ask you
1085
01:31:30,520 --> 01:31:32,710
how you wish
to be known as pope.
1086
01:31:35,120 --> 01:31:36,620
For better or for worse,
1087
01:31:36,620 --> 01:31:38,930
it would seem
that Tremblay is finished.
1088
01:31:40,800 --> 01:31:43,520
This is a contest
between Tedesco and you.
1089
01:31:43,520 --> 01:31:45,800
You're the only one
who can stop him now.
1090
01:31:53,410 --> 01:31:54,730
John.
1091
01:31:56,410 --> 01:31:58,240
I would choose John.
1092
01:34:33,770 --> 01:34:35,130
Everyone has been taken back
1093
01:34:35,130 --> 01:34:37,530
to the Casa Santa Marta,
Your Eminence.
1094
01:34:37,530 --> 01:34:41,530
No one was seriously hurt.
Some cuts, that's all.
1095
01:34:41,530 --> 01:34:43,930
Outside in the city,
how bad is it?
1096
01:34:57,820 --> 01:34:59,260
Oh, dear God.
1097
01:35:03,620 --> 01:35:06,420
At 11:20 this morning,
1098
01:35:06,420 --> 01:35:08,130
a car bomb exploded in
1099
01:35:08,130 --> 01:35:10,730
the Piazza del Risorgimento.
1100
01:35:10,730 --> 01:35:14,470
Shortly afterwards, as people
were fleeing the scene,
1101
01:35:14,470 --> 01:35:17,470
an individual with explosives
strapped to his body
1102
01:35:17,470 --> 01:35:19,470
detonated himself.
1103
01:35:19,470 --> 01:35:21,400
There are reports
of further attacks
1104
01:35:21,410 --> 01:35:24,480
in Leuven and Munich.
1105
01:35:24,480 --> 01:35:27,650
The current death
toll stands...
1106
01:35:27,650 --> 01:35:28,950
at 52.
1107
01:35:30,480 --> 01:35:32,550
Hundreds have been injured.
1108
01:35:33,030 --> 01:35:34,040
Well then.
1109
01:35:34,450 --> 01:35:38,870
Here at last we see the result of
the doctrine of relativism
1110
01:35:39,170 --> 01:35:42,540
so beloved by our liberal brothers!
1111
01:35:44,550 --> 01:35:48,930
A relativism that sees all
faiths and passing fancies
1112
01:35:49,380 --> 01:35:51,180
accorded equal weight.
1113
01:35:51,760 --> 01:35:53,550
So that now, when we look
around us, we see the homeland
1114
01:35:53,550 --> 01:35:55,390
of the Holy Roman Catholic Church
1115
01:35:56,220 --> 01:35:59,230
dotted with the mosques and minarets
1116
01:35:59,230 --> 01:36:00,440
of the prophet Muhammad!
1117
01:36:00,920 --> 01:36:02,320
- You should be ashamed.
- Ashamed?
1118
01:36:02,320 --> 01:36:04,690
- Ashamed.
- We should all be ashamed!
1119
01:36:04,730 --> 01:36:08,570
We tolerate Islam in our land,
1120
01:36:08,990 --> 01:36:10,530
but they revile us in theirs.
1121
01:36:10,530 --> 01:36:13,870
We nourish them in our homelands.
1122
01:36:14,830 --> 01:36:16,200
But they exterminate us.
1123
01:36:16,200 --> 01:36:19,370
How long will we persist in this weakness?
1124
01:36:19,370 --> 01:36:22,040
They are literally at our walls right now.
1125
01:36:22,040 --> 01:36:25,460
What we need now is a leader
who understands
1126
01:36:25,460 --> 01:36:29,340
that we are facing a true religious war.
1127
01:36:29,720 --> 01:36:31,010
Do not touch me!
1128
01:36:32,800 --> 01:36:34,510
Yes, a religious war.
1129
01:36:34,640 --> 01:36:37,560
We need a leader who will
put a stop to the drift
1130
01:36:37,560 --> 01:36:40,560
that has gone on almost ceaselessly
for the past fifty years.
1131
01:36:40,560 --> 01:36:42,850
How long will we have to
persist in this weakness,
1132
01:36:42,850 --> 01:36:43,940
how long?
1133
01:36:43,940 --> 01:36:45,980
We need a leader...
1134
01:36:46,400 --> 01:36:49,160
...who fights these animals!
1135
01:36:54,440 --> 01:36:57,100
Is this the man
you want to lead us?
1136
01:36:57,100 --> 01:36:59,210
My brother cardinal.
1137
01:37:01,240 --> 01:37:02,850
My brother cardinal.
1138
01:37:09,280 --> 01:37:11,260
With respect...
1139
01:37:13,390 --> 01:37:15,430
...what do you know about war?
1140
01:37:18,630 --> 01:37:21,460
I carried out my ministry
in the Congo.
1141
01:37:21,460 --> 01:37:23,470
In Baghdad, in Kabul.
1142
01:37:25,340 --> 01:37:28,200
I've seen the lines
of the dead and wounded,
1143
01:37:28,200 --> 01:37:30,440
Christian and Muslim.
1144
01:37:33,510 --> 01:37:37,050
When you say we have to fight,
1145
01:37:37,050 --> 01:37:39,110
what is it you think
we're fighting?
1146
01:37:40,420 --> 01:37:42,040
You think
it's those deluded men
1147
01:37:42,050 --> 01:37:45,190
who have carried out
these terrible acts today?
1148
01:37:46,350 --> 01:37:47,520
No, my brother.
1149
01:37:48,380 --> 01:37:49,750
The thing you're fighting is here...
1150
01:37:51,960 --> 01:37:53,670
inside each and every one of us,
1151
01:37:54,430 --> 01:37:56,720
if we give in to hate now,
1152
01:37:58,470 --> 01:37:59,850
if we speak of "sides"
1153
01:38:00,180 --> 01:38:02,930
instead of speaking
for every man and woman.
1154
01:38:05,310 --> 01:38:07,400
This is my first time here, amongst you,
1155
01:38:07,900 --> 01:38:09,730
and I suppose it will be my last.
1156
01:38:12,190 --> 01:38:14,570
Forgive me, but these last few days
1157
01:38:14,570 --> 01:38:17,370
we have shown ourselves to be
small petty men,
1158
01:38:19,660 --> 01:38:21,910
we have seemed concerned
only with ourselves,
1159
01:38:23,450 --> 01:38:24,460
with Rome,
1160
01:38:24,910 --> 01:38:26,620
with these elections, with power.
1161
01:38:29,170 --> 01:38:31,000
But these things are not the Church.
1162
01:38:33,130 --> 01:38:34,760
The Church is not tradition.
1163
01:38:35,880 --> 01:38:37,550
The Church is not the past.
1164
01:38:40,100 --> 01:38:42,600
The Church is what we do next.
1165
01:40:16,780 --> 01:40:17,820
We pray,
1166
01:40:18,070 --> 01:40:22,240
O Father, so that we may guide
1167
01:40:22,240 --> 01:40:25,780
and watch over Your Church.
1168
01:40:25,790 --> 01:40:27,620
Give to us, Your servants,
1169
01:40:27,620 --> 01:40:31,370
the blessings of intelligence,
truth and peace,
1170
01:40:31,830 --> 01:40:36,290
so that we may strive to know
Your will,
1171
01:40:36,300 --> 01:40:40,300
and serve You with total dedication.
1172
01:40:43,340 --> 01:40:45,260
For Christ our Lord.
1173
01:40:45,530 --> 01:40:47,000
Amen.
1174
01:42:09,390 --> 01:42:11,430
Bellini.
1175
01:42:20,260 --> 01:42:22,470
Benitez.
1176
01:42:27,400 --> 01:42:29,040
Lawrence.
1177
01:42:31,410 --> 01:42:33,140
Tedesco.
1178
01:42:35,570 --> 01:42:37,070
Lawrence.
1179
01:43:36,060 --> 01:43:41,190
Do you accept your canonical
election as Supreme Pontiff?
1180
01:43:49,820 --> 01:43:55,620
Do you accept your canonical
election as Supreme Pontiff?
1181
01:44:03,420 --> 01:44:04,420
I accept.
1182
01:44:07,510 --> 01:44:09,680
And by what name do you wish to be called?
1183
01:44:14,810 --> 01:44:16,180
Innocent.
1184
01:44:49,450 --> 01:44:51,180
Monsignor.
1185
01:44:51,180 --> 01:44:53,380
I'm sorry to interrupt.
1186
01:44:54,380 --> 01:44:55,850
Ray.
1187
01:44:57,920 --> 01:45:00,260
I think you should gather up
the cardinals' notes.
1188
01:45:00,260 --> 01:45:01,920
The sooner we light the stove,
1189
01:45:01,930 --> 01:45:04,630
the sooner the world will know
we have a new pope.
1190
01:45:06,960 --> 01:45:08,560
What is it?
1191
01:45:10,200 --> 01:45:12,060
It wasn't...
1192
01:45:12,060 --> 01:45:14,070
wasn't the outcome I expected.
1193
01:45:14,070 --> 01:45:16,240
No, but it's wonderful
all the same.
1194
01:45:18,040 --> 01:45:19,610
If it's my position
you're worried about,
1195
01:45:19,610 --> 01:45:23,210
I can reassure you
I feel nothing but relief.
1196
01:45:23,210 --> 01:45:25,420
Our new Holy Father will make
a much better pope
1197
01:45:25,420 --> 01:45:27,480
than I would ever have done.
1198
01:45:33,290 --> 01:45:36,290
I wonder if I could have
a word in private.
1199
01:45:38,290 --> 01:45:40,960
I should have told you
this morning when I found out,
1200
01:45:40,960 --> 01:45:43,270
but with everything that--
1201
01:45:43,270 --> 01:45:45,440
and I didn't dream
1202
01:45:45,440 --> 01:45:47,360
that Cardinal Benitez
would become...
1203
01:45:47,360 --> 01:45:50,110
Ray, please tell me
what's troubling you.
1204
01:45:52,810 --> 01:45:54,770
I found out...
1205
01:45:54,770 --> 01:45:56,780
Switzerland.
1206
01:45:56,780 --> 01:45:58,980
Cardinal Benitez's trip
to Switzerland.
1207
01:45:58,980 --> 01:46:02,580
Switzerland. The-the hospital
in Geneva, yes?
1208
01:46:03,850 --> 01:46:06,090
It wasn't a hospital.
1209
01:46:06,090 --> 01:46:07,930
It was a clinic.
1210
01:46:10,330 --> 01:46:12,160
A clinic for what?
1211
01:46:25,390 --> 01:46:27,520
Eminence, His Holiness won't get robed.
1212
01:46:27,520 --> 01:46:28,610
With permission.
1213
01:46:34,480 --> 01:46:37,120
- May I speak to you alone?
- Of course.
1214
01:46:37,160 --> 01:46:38,530
Gentlemen, let's clear the room.
1215
01:46:46,700 --> 01:46:48,700
I was waiting for you to come.
1216
01:46:48,700 --> 01:46:50,600
You must tell me
about this treatment
1217
01:46:50,600 --> 01:46:52,630
at the clinic in Geneva.
1218
01:46:53,740 --> 01:46:56,110
- Must I, Dean?
- Yes, you must.
1219
01:46:56,110 --> 01:46:58,940
Within the hour, you'll be the
most famous man in the world,
1220
01:46:58,940 --> 01:47:00,840
so please tell me.
1221
01:47:00,840 --> 01:47:03,720
What is your situation?
1222
01:47:05,420 --> 01:47:08,210
My situation, as you put it,
1223
01:47:08,210 --> 01:47:11,690
is the same as when
I was ordained a priest.
1224
01:47:11,690 --> 01:47:13,820
And when
I was made a cardinal.
1225
01:47:13,820 --> 01:47:15,790
But the treatment in Geneva?
1226
01:47:15,790 --> 01:47:18,230
There was no treatment.
1227
01:47:18,230 --> 01:47:19,900
I considered it.
1228
01:47:19,900 --> 01:47:22,190
I prayed for guidance
and decided against it.
1229
01:47:22,200 --> 01:47:25,000
But what would it have been,
this treatment?
1230
01:47:27,200 --> 01:47:30,880
It was called
a laparoscopic hysterectomy.
1231
01:48:17,590 --> 01:48:19,550
You have to understand.
1232
01:48:21,320 --> 01:48:23,530
When I was a child,
there was no way of knowing
1233
01:48:23,530 --> 01:48:28,430
my situation was
more complicated.
1234
01:48:28,430 --> 01:48:33,600
And life in the seminary is,
as you know,
a very modest one.
1235
01:48:36,110 --> 01:48:39,240
The truth is, there simply
was no reason to think
1236
01:48:39,240 --> 01:48:42,080
I was physically different
from the other young men.
1237
01:48:43,240 --> 01:48:46,240
Then, in my late 30s,
1238
01:48:46,250 --> 01:48:50,120
I had a surgery
to remove my appendix.
1239
01:48:51,450 --> 01:48:54,620
And that was
when the doctors discovered
1240
01:48:54,620 --> 01:48:56,950
that I had a uterus.
1241
01:48:56,950 --> 01:48:59,460
And ovaries.
1242
01:48:59,460 --> 01:49:02,830
Some would say
my chromosomes would define me
1243
01:49:02,830 --> 01:49:05,390
as being a woman.
1244
01:49:05,390 --> 01:49:09,270
And yet I'm also
as you see me.
1245
01:49:20,310 --> 01:49:22,950
It was a very
dark time for me.
1246
01:49:22,950 --> 01:49:25,120
I felt as if
my entire life as a priest
1247
01:49:25,120 --> 01:49:28,950
had been lived
in a state of sin.
1248
01:49:28,950 --> 01:49:32,460
Of course, I offered
my resignation
to the Holy Father.
1249
01:49:32,460 --> 01:49:35,030
I flew to Rome,
and I told him everything.
1250
01:49:37,470 --> 01:49:38,800
He knew?
1251
01:49:39,970 --> 01:49:42,670
Yes. He knew.
1252
01:49:42,670 --> 01:49:45,300
And he thought it acceptable
for you to continue
1253
01:49:45,300 --> 01:49:48,670
as an ordained minister?
1254
01:49:48,680 --> 01:49:52,440
We considered surgery
to remove the female parts
of my body.
1255
01:49:52,440 --> 01:49:54,950
But the night before
I was due to fly,
1256
01:49:54,950 --> 01:49:58,350
I realized I was mistaken.
1257
01:49:58,350 --> 01:50:00,720
I was who I had always been.
1258
01:50:03,100 --> 01:50:06,190
It seemed to me more of a sin
to change his handiwork
1259
01:50:06,190 --> 01:50:08,530
than to leave my body
as it was.
1260
01:50:10,770 --> 01:50:13,830
So you are still, um...
1261
01:50:15,610 --> 01:50:19,210
I am what God made me.
1262
01:50:19,210 --> 01:50:23,540
And perhaps
it is my difference
that will make me more useful.
1263
01:50:25,620 --> 01:50:27,750
I think again of your sermon.
1264
01:50:29,760 --> 01:50:32,920
I know what it is to exist
1265
01:50:32,920 --> 01:50:35,850
between
the world's certainties.
91942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.