All language subtitles for Jinnys.Kitchen.S01E01.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,433 --> 00:00:26,100 JINNY'S KITCHEN 2 00:00:31,734 --> 00:00:32,734 - Hello. - Hello. 3 00:00:33,166 --> 00:00:35,467 - I'm Woo Shik. - Long time no see. 4 00:00:35,467 --> 00:00:36,633 Hello. 5 00:00:36,633 --> 00:00:38,000 Hi. 6 00:00:38,000 --> 00:00:40,500 I hear you're busier than ever these days. 7 00:00:40,500 --> 00:00:42,400 No, I'm not that busy. 8 00:00:42,400 --> 00:00:43,767 If you're too busy, 9 00:00:43,767 --> 00:00:45,934 you don't have to join us this time. 10 00:00:46,633 --> 00:00:48,633 You're telling me that now? 11 00:00:48,633 --> 00:00:51,200 You made me come here just to kick me out? 12 00:00:53,100 --> 00:00:55,600 Well, let's talk first. 13 00:00:55,600 --> 00:00:58,200 - Hey, guys. - It's Yu Mi. 14 00:00:59,200 --> 00:01:01,333 - You came together. - Hey, Seo Jun. 15 00:01:03,433 --> 00:01:04,367 Oh! 16 00:01:04,367 --> 00:01:06,033 Choi Woo Shik, the busy man! 17 00:01:06,033 --> 00:01:07,600 No way... 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,734 - Why come if you're not joining us? - I wanted to say hi. 19 00:01:10,734 --> 00:01:12,400 Here, have a seat. 20 00:01:13,600 --> 00:01:16,033 - You're trying too hard. - Sit, please. 21 00:01:17,467 --> 00:01:18,934 Thought we meet in restaurant. 22 00:01:18,934 --> 00:01:22,266 I thought we could do something different from Youn's Kitchen. 23 00:01:22,266 --> 00:01:24,967 Like a franchise, as a spin-off. 24 00:01:24,967 --> 00:01:28,667 So that's basically the idea. 25 00:01:28,667 --> 00:01:31,433 The place we're going is 26 00:01:32,266 --> 00:01:33,367 in Mexico. 27 00:01:33,367 --> 00:01:35,433 It's a city called "Bacalar". 28 00:01:35,433 --> 00:01:37,233 - Bacalar? - Bacalar? 29 00:01:38,367 --> 00:01:39,967 - Bac... what? - Ever heard of it? 30 00:01:39,967 --> 00:01:42,633 We're going to a small village there 31 00:01:42,633 --> 00:01:44,900 and open a store. 32 00:02:55,200 --> 00:02:58,100 So we're opening a bed and breakfast? 33 00:02:58,100 --> 00:03:00,433 We're opening a restaurant here. 34 00:03:00,433 --> 00:03:01,967 Just a restaurant? 35 00:03:01,967 --> 00:03:03,834 Of course. 36 00:03:03,834 --> 00:03:06,667 - We can't run an accommodation. - An accommodation? 37 00:03:06,667 --> 00:03:08,800 Well, that's how I started, so... 38 00:03:08,800 --> 00:03:11,333 Preparing amenities and all... 39 00:03:11,333 --> 00:03:13,600 He used to be a bellhop, so... 40 00:03:14,000 --> 00:03:16,467 - That's how I started. - Right, you're an intern. 41 00:03:16,467 --> 00:03:17,967 I started off different. 42 00:03:17,967 --> 00:03:20,734 He was in a guesthouse so not familiar with restaurant. 43 00:03:20,900 --> 00:03:23,100 He doesn't know how to run a restaurant. 44 00:03:23,100 --> 00:03:26,033 He's right, but I feel somewhat bitter... 45 00:03:27,200 --> 00:03:28,934 We used to all laugh together... 46 00:03:28,934 --> 00:03:31,633 "Boss, did you forget about us?" 47 00:03:31,633 --> 00:03:35,266 We had a good time then, making the tteok stuff together. 48 00:03:35,266 --> 00:03:37,200 That was Youn's Stay. Move on. 49 00:03:39,867 --> 00:03:43,367 He's one dispassionate businessman. 50 00:03:43,367 --> 00:03:45,433 Oh, I forgot to tell you something. 51 00:03:45,433 --> 00:03:46,767 You know, 52 00:03:46,767 --> 00:03:48,667 you can't be vice-president forever. 53 00:03:48,667 --> 00:03:50,266 Mr. President! 54 00:03:51,033 --> 00:03:53,133 - The best Mr. President! - Mr. President! 55 00:03:53,667 --> 00:03:55,333 Goodness. 56 00:03:57,200 --> 00:03:58,633 His dimples are beaming. 57 00:03:58,633 --> 00:04:00,533 I've been waiting for this. 58 00:04:00,533 --> 00:04:03,166 Now, the last thing. 59 00:04:03,166 --> 00:04:05,066 What food are we serving? 60 00:04:05,066 --> 00:04:07,000 Right. 61 00:04:07,000 --> 00:04:08,367 What menu are we selling? 62 00:04:09,166 --> 00:04:10,367 It's Jinny's Snack Bar. 63 00:04:10,367 --> 00:04:12,734 Oh! Snack food! 64 00:04:12,734 --> 00:04:15,066 Snack bar! 65 00:04:15,066 --> 00:04:18,300 You're really going to roll some gimbap, Yu Mi. 66 00:04:20,367 --> 00:04:21,333 What? 67 00:04:21,867 --> 00:04:24,133 - What's so funny? - A snack bar president. 68 00:04:26,166 --> 00:04:27,633 You seem a little upset... 69 00:04:27,633 --> 00:04:30,133 You just threw a wet blanket here. 70 00:04:30,734 --> 00:04:33,700 - You're the boss, though. - Right, you are. 71 00:04:33,700 --> 00:04:38,166 Those menus... It's all too hard. 72 00:04:38,166 --> 00:04:40,533 It's all hard to make. 73 00:04:40,533 --> 00:04:45,266 There are tuna gimbap and so many other kinds. 74 00:04:45,266 --> 00:04:47,667 - Squid gimbap. - Cheese gimbap. 75 00:04:47,667 --> 00:04:50,767 Exactly. The ingredient prep will require lots of work. 76 00:04:50,767 --> 00:04:54,800 It's hard to roll it nice and round. Also... 77 00:04:54,800 --> 00:04:57,033 - The cutting. - The cutting part. 78 00:04:57,033 --> 00:04:58,800 We'll need a really sharp knife. 79 00:04:58,800 --> 00:05:00,333 How do you know all that? 80 00:05:00,967 --> 00:05:04,667 I'm 50 years old, I should know such things. 81 00:05:04,667 --> 00:05:06,900 Using a knife, and cutting, it's all... 82 00:05:07,066 --> 00:05:09,000 - It's a lot of prep. - That's right. 83 00:05:09,300 --> 00:05:13,266 It might be too much work for just us here... 84 00:05:13,266 --> 00:05:16,300 So we need a new staff member. 85 00:05:16,300 --> 00:05:17,767 To tell you the truth, 86 00:05:17,967 --> 00:05:19,166 Seo Jun knows who it is. 87 00:05:19,166 --> 00:05:22,734 I spilled the beans while talking about something else. 88 00:05:22,734 --> 00:05:26,000 Which means Woo Shik probably heard about it too. 89 00:05:26,000 --> 00:05:28,200 Okay. So you hired one? 90 00:05:29,000 --> 00:05:30,500 Why don't you guess who it is. 91 00:05:30,500 --> 00:05:32,333 Our new intern was busy lately 92 00:05:32,333 --> 00:05:35,400 due to a concert everybody in Korea knows about. 93 00:05:35,400 --> 00:05:37,400 That's why he couldn't be here today. 94 00:05:37,400 --> 00:05:38,633 Oh! 95 00:05:38,633 --> 00:05:40,300 You know who I'm talking about? 96 00:05:40,300 --> 00:05:43,166 Isn't it the one held in Busan? 97 00:05:43,166 --> 00:05:45,066 I didn't know you'd be interested. 98 00:05:45,066 --> 00:05:47,900 It's making headlines everywhere. Of course, I know. 99 00:05:47,900 --> 00:05:50,033 It's on the Six O'Clock News too. 100 00:05:50,700 --> 00:05:53,433 They're close with V. 101 00:05:53,433 --> 00:05:54,767 Why do you look so upset? 102 00:05:54,767 --> 00:05:55,734 No, I... 103 00:05:55,734 --> 00:05:57,600 No, I like him. 104 00:06:03,300 --> 00:06:05,467 We didn't sell much juice today. 105 00:06:05,467 --> 00:06:06,967 - Juice? - We sold only two. 106 00:06:06,967 --> 00:06:08,934 But I had four. 107 00:06:09,800 --> 00:06:11,667 What? 108 00:06:11,667 --> 00:06:12,734 You drank our juice? 109 00:06:12,734 --> 00:06:15,066 Yes, I drank a lot of juice. 110 00:06:18,066 --> 00:06:20,834 - I was so thirsty. - Good job. 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,000 Welfare is about providing 112 00:06:23,100 --> 00:06:27,133 a good workplace environment. 113 00:06:38,433 --> 00:06:40,934 All right! Let's open the place. 114 00:06:40,934 --> 00:06:42,900 - We're opening. - Okay. 115 00:06:53,000 --> 00:06:55,667 Okay, first one is the spicy stir-fried noodles. 116 00:06:57,033 --> 00:06:59,300 Spicy stir-fried noodles and original ramyeon. 117 00:06:59,300 --> 00:07:00,500 Let's begin. 118 00:07:01,333 --> 00:07:02,567 Good luck! 119 00:07:04,367 --> 00:07:07,734 Let me know if you need anything, Intern Kim right at your service! 120 00:07:08,934 --> 00:07:10,400 Hey! 121 00:07:10,400 --> 00:07:12,867 I'm a dishwasher from Samseong-dong. 122 00:07:18,333 --> 00:07:21,533 You're taking out the trash. Nice. 123 00:07:21,533 --> 00:07:24,467 You're now watching a human juicer. 124 00:07:28,100 --> 00:07:30,233 There's one more thing to do to be promoted. 125 00:07:30,233 --> 00:07:31,133 I'm listening. 126 00:07:31,133 --> 00:07:32,900 It's speed. 127 00:07:32,900 --> 00:07:35,100 They call it comes from experience. 128 00:07:35,100 --> 00:07:38,633 I'll never make so many ramyeons like this in my life ever again. 129 00:07:39,667 --> 00:07:41,600 - Quickly. - Okay. 130 00:07:55,433 --> 00:07:57,900 It's all doable, until we run out of ingredients. 131 00:07:57,900 --> 00:08:00,800 Our teamwork is getting better every day. 132 00:08:01,033 --> 00:08:02,867 Back in my days, we didn't have that. 133 00:08:04,166 --> 00:08:05,133 What? 134 00:08:05,133 --> 00:08:07,100 I only used knives for this before. 135 00:08:08,934 --> 00:08:13,166 Sesame oil, salt, sesame seeds. 136 00:08:18,133 --> 00:08:21,734 Carefully selected cilantro 137 00:08:21,734 --> 00:08:25,200 in fried tofu gimbap. 138 00:08:26,367 --> 00:08:30,066 I'll be a gimbap master. 139 00:08:32,066 --> 00:08:33,066 Oh, no. 140 00:08:34,433 --> 00:08:36,000 It's no biggie. 141 00:08:36,900 --> 00:08:37,934 It's going well. 142 00:08:39,333 --> 00:08:40,767 They all love spicy food. 143 00:08:41,400 --> 00:08:43,900 - We can't always have good days, you know. - Sure. 144 00:08:43,900 --> 00:08:46,934 You're so good at everything. 145 00:08:47,300 --> 00:08:51,100 - It's over 10,000. - Yes, it's over 10,000. 146 00:08:54,500 --> 00:08:57,166 I wonder what's going to happen today. 147 00:08:58,300 --> 00:08:59,767 Today's first order is in. 148 00:09:00,433 --> 00:09:01,533 We got an order. 149 00:09:02,100 --> 00:09:03,200 We got an order. 150 00:09:04,133 --> 00:09:05,133 New order. 151 00:09:05,600 --> 00:09:09,333 Okay, let's go! 152 00:09:12,900 --> 00:09:14,967 You guys have to come and order. 153 00:09:15,266 --> 00:09:17,767 Sorry, I didn't tell you. It's my fault. I'm sorry. 154 00:09:18,467 --> 00:09:20,800 โ™ช Macho, macho man โ™ช 155 00:09:23,900 --> 00:09:25,967 Tae Hyung, we need the chicken right now. 156 00:09:26,367 --> 00:09:28,000 - It's ready. - Oh, okay. 157 00:09:28,667 --> 00:09:32,500 - Anyone free by any chance? - No. 158 00:09:33,567 --> 00:09:35,066 He's our new owner now. 159 00:09:36,433 --> 00:09:39,633 It's my Korean name. Jinny's Kitchen. 160 00:09:40,800 --> 00:09:42,400 We're only selling ramyeon. 161 00:09:42,500 --> 00:09:44,467 When are we gonna make profit? 162 00:09:44,467 --> 00:09:45,834 Profit matters the most. 163 00:09:48,233 --> 00:09:51,333 We must sell the rice bowls. It's the only way to boost sales. 164 00:09:51,333 --> 00:09:53,100 We should've charged more. 165 00:09:54,033 --> 00:09:55,533 Let's put one more table. 166 00:09:55,533 --> 00:09:58,967 I thought we were saving it for the last day. 167 00:10:02,667 --> 00:10:05,867 There was an announcement from the boss. 168 00:10:06,400 --> 00:10:08,500 Until our sales go over 10,000 pesos today, 169 00:10:09,367 --> 00:10:11,066 we're not closing the restaurant. 170 00:10:12,333 --> 00:10:15,500 It's good food. Good food, okay? 171 00:10:16,033 --> 00:10:17,000 Excuse me. 172 00:10:17,800 --> 00:10:18,800 Hey! 173 00:10:19,100 --> 00:10:21,533 - We're gonna make a table for you, okay? - Yes. 174 00:10:23,767 --> 00:10:25,533 That's not the Seo Jin I know. 175 00:10:26,967 --> 00:10:31,333 - See you tonight? - Thank you. 176 00:10:36,934 --> 00:10:38,500 Do we have job titles too? 177 00:10:38,500 --> 00:10:40,800 Job titles? What was Yu Mi before? 178 00:10:40,800 --> 00:10:44,333 - General manager and chef. - Yes, for Youn's Kitchen. 179 00:10:44,333 --> 00:10:46,934 Seo Jun can be the chef now. 180 00:10:46,934 --> 00:10:49,667 What should Yu Mi do then? 181 00:10:52,233 --> 00:10:54,266 You can be Director Jung. 182 00:10:55,467 --> 00:10:57,867 - You'll be Executive Director Jung. - Oh, yes! 183 00:10:57,867 --> 00:11:00,300 Well, that's a big jump... 184 00:11:00,300 --> 00:11:03,467 That means we don't have mid-level management. 185 00:11:05,567 --> 00:11:07,867 - How much share does she hold? - Enough. 186 00:11:09,000 --> 00:11:11,767 -"How much share does she hold"? - Share? 187 00:11:11,767 --> 00:11:14,233 Otherwise, she wouldn't come to work. 188 00:11:14,233 --> 00:11:17,200 How much authority does she have? 189 00:11:17,867 --> 00:11:19,834 She's responsible for everything now. 190 00:11:19,934 --> 00:11:22,467 If something goes wrong and someone's sentenced... 191 00:11:23,867 --> 00:11:25,533 Seo Jun is the chef now. 192 00:11:25,533 --> 00:11:27,333 The senior manager and the chef. 193 00:11:27,333 --> 00:11:29,367 - The role goes down. - So much pressure. 194 00:11:29,967 --> 00:11:31,533 I only cook by recipes. 195 00:11:31,533 --> 00:11:33,900 This title gives me too much pressure. 196 00:11:34,467 --> 00:11:36,500 Then what's Woo Shik? 197 00:11:36,500 --> 00:11:39,000 He's finally not an intern anymore? 198 00:11:39,000 --> 00:11:40,934 Assistant manager. 199 00:11:40,934 --> 00:11:43,900 He has no restaurant experience, right? 200 00:11:43,900 --> 00:11:46,100 So he's an intern again? 201 00:11:46,100 --> 00:11:48,533 That's true, though. 202 00:11:48,533 --> 00:11:50,767 - Wait, no way. - It is his first time. 203 00:11:50,767 --> 00:11:52,600 There's a new guy coming and-- 204 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 Listen. 205 00:11:54,600 --> 00:11:57,433 Unless you go with us, you can't get a promotion. 206 00:11:57,433 --> 00:11:59,100 Are you joining late? 207 00:11:59,100 --> 00:12:02,066 Most likely. So far... 208 00:12:02,367 --> 00:12:04,967 - He has a point then. - He does. 209 00:12:04,967 --> 00:12:07,567 If you can't work full schedule, you're an intern. 210 00:12:07,567 --> 00:12:10,266 So the new guy and I will be the same position? 211 00:12:10,266 --> 00:12:14,533 - No, you'll be under him. - He'll be a senior to you. 212 00:12:15,900 --> 00:12:18,166 Because he'll be joining us from the start. 213 00:12:18,166 --> 00:12:19,467 You're right. 214 00:12:19,467 --> 00:12:22,433 Because he can show up the whole time. 215 00:12:23,100 --> 00:12:25,567 As a restaurant staff, he'll be senior to you. 216 00:12:26,667 --> 00:12:29,667 You guys are heartless, aren't you? 217 00:12:29,667 --> 00:12:32,233 We used to work together through thick and thin-- 218 00:12:32,233 --> 00:12:35,533 You worked in a guesthouse, not a restaurant. 219 00:12:36,300 --> 00:12:39,533 You're excluding him. You do have a point though. 220 00:12:39,533 --> 00:12:40,667 How old is Tae Hyung? 221 00:12:41,800 --> 00:12:43,767 He's younger than me. 222 00:12:43,767 --> 00:12:45,066 He was born in 1995. 223 00:12:45,900 --> 00:12:48,433 - He's very young. - He's five years younger than me. 224 00:12:48,867 --> 00:12:51,567 But now it feels like he's the eldest. 225 00:12:53,000 --> 00:12:55,600 That's why we forget how old he is. 226 00:12:55,600 --> 00:12:58,734 - You all seem the same age. - I've really never thought about 227 00:12:58,734 --> 00:13:00,633 our age difference from the get-go. 228 00:13:00,633 --> 00:13:04,000 Anyway, since he's the youngest and the newest here... 229 00:13:04,000 --> 00:13:06,166 It'll be your first time working with him. 230 00:13:06,166 --> 00:13:08,867 So I think he should meet Seo Jin at least once. 231 00:13:08,867 --> 00:13:11,367 Can we arrange a video call with him now? 232 00:13:11,367 --> 00:13:12,700 Sure. I'll try. 233 00:13:16,867 --> 00:13:18,834 - I can't see anything. Hello? - Hello. 234 00:13:19,166 --> 00:13:21,367 Hello. Are you on your way up here? 235 00:13:21,367 --> 00:13:24,867 Yes, I'm on my way to Seoul now. Hello. 236 00:13:24,867 --> 00:13:26,033 Oh, I see. 237 00:13:26,033 --> 00:13:30,667 I thought you should say hi to them. That's why I called. 238 00:13:30,667 --> 00:13:32,734 All right. I'll say hi. 239 00:13:32,734 --> 00:13:36,433 One second. I'll let you talk to the boss first. 240 00:13:37,600 --> 00:13:39,033 Hello, Boss! 241 00:13:43,166 --> 00:13:45,133 I'm Kim Tae Hyung. 242 00:13:45,133 --> 00:13:46,200 Okay... 243 00:13:46,767 --> 00:13:47,800 What should I say? 244 00:13:50,633 --> 00:13:51,967 He's just an intern. 245 00:13:51,967 --> 00:13:54,266 You were so casual with Woo Shik. 246 00:13:54,266 --> 00:13:57,033 He's an intern too. Why are you careful with him? 247 00:13:57,033 --> 00:13:58,533 Anyway... 248 00:13:58,533 --> 00:13:59,834 Have a safe trip. 249 00:14:00,967 --> 00:14:03,133 - Okay, thanks. - I'll see you soon then. 250 00:14:04,633 --> 00:14:05,667 Okay. 251 00:14:05,667 --> 00:14:07,967 - He looks different. - I'm hanging up. 252 00:14:08,667 --> 00:14:09,667 Okay. 253 00:14:13,233 --> 00:14:14,900 - Oh, hey. - Hello. 254 00:14:15,233 --> 00:14:16,600 This way. 255 00:14:17,467 --> 00:14:20,033 - The others aren't here yet. - Right. They're coming. 256 00:14:20,033 --> 00:14:21,100 Right, have a seat. 257 00:14:23,934 --> 00:14:25,600 - Awkward, right? - Yes. 258 00:14:25,600 --> 00:14:27,300 You've never met Seo Jin, right? 259 00:14:27,300 --> 00:14:29,834 No, never in my life. 260 00:14:29,834 --> 00:14:31,367 But you've met Yu Mi though? 261 00:14:31,367 --> 00:14:34,967 Yes. I think I've met her a couple times. 262 00:14:34,967 --> 00:14:39,734 Then you've met everyone but Seo Jin before. 263 00:14:39,734 --> 00:14:42,066 I'm sure you'll easily fit in. 264 00:14:42,200 --> 00:14:43,667 - Hello. - Yes. Come on in. 265 00:14:45,567 --> 00:14:46,600 You're here. 266 00:14:49,433 --> 00:14:50,767 Why are you all late? 267 00:14:51,000 --> 00:14:53,166 Have a seat. Seo Jin, you can sit here. 268 00:14:53,166 --> 00:14:54,133 Should I sit here? 269 00:14:54,133 --> 00:14:56,533 Did you want to sit here? 270 00:14:58,266 --> 00:15:00,467 I'll go ahead and ask for the grill. 271 00:15:01,467 --> 00:15:07,400 Actually, the hierarchy within the staff is a hot potato right now. 272 00:15:07,400 --> 00:15:11,066 Considering that I will have to teach him a lot... 273 00:15:11,066 --> 00:15:12,600 - Like what? - Teach him what? 274 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 About Youn's Kitchen-- 275 00:15:14,400 --> 00:15:16,300 What do you know? You weren't there. 276 00:15:16,300 --> 00:15:19,400 - I still did... - It's different from a guesthouse. 277 00:15:21,000 --> 00:15:22,533 I hope we get along. 278 00:15:24,367 --> 00:15:26,367 Anyway, Tae Hyung will be senior to you. 279 00:15:26,367 --> 00:15:27,700 Not necessarily... 280 00:15:27,700 --> 00:15:30,333 He's joining the team two days earlier than you. 281 00:15:30,333 --> 00:15:33,300 I'll try to fit in within those two days. 282 00:15:33,300 --> 00:15:35,233 I'm sure you can do it. 283 00:15:38,433 --> 00:15:42,500 I took a cooking class recently. 284 00:15:42,500 --> 00:15:45,867 - Really? - And Spanish. 285 00:15:47,033 --> 00:15:48,367 A bit of Spanish... 286 00:15:48,700 --> 00:15:50,133 What did you do? 287 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 As the boss said earlier, 288 00:15:53,000 --> 00:15:56,100 don't try too hard. 289 00:15:57,533 --> 00:16:00,100 Our boss doesn't like that. 290 00:16:01,300 --> 00:16:03,033 Do we know who's in charge of what? 291 00:16:03,033 --> 00:16:05,000 She's in charge of gimbap 292 00:16:05,000 --> 00:16:06,867 and Seo Jun's in charge of the rest. 293 00:16:06,867 --> 00:16:08,834 And you'll be serving. 294 00:16:08,834 --> 00:16:10,734 You'll be assisting both of them. 295 00:16:10,734 --> 00:16:15,000 Tae Hyung, you'll be helping us with the prep 296 00:16:15,000 --> 00:16:18,166 and also serve tables outside. 297 00:16:18,166 --> 00:16:21,433 So I'm a regular employee and he's an intern? 298 00:16:23,033 --> 00:16:25,200 That's a very good point, Tae Hyung. 299 00:16:25,200 --> 00:16:27,767 That's what the CEO has to decide. 300 00:16:27,767 --> 00:16:29,934 Let's say we're all there. 301 00:16:29,934 --> 00:16:33,367 What if I get everything in one day? 302 00:16:34,700 --> 00:16:36,000 Like this. 303 00:16:36,000 --> 00:16:36,934 Then I... 304 00:16:36,934 --> 00:16:38,800 Even though nobody taught you? 305 00:16:38,800 --> 00:16:40,266 Yes. 306 00:16:41,066 --> 00:16:43,000 "Seรฑorita." 307 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Sorry, I don't... 308 00:16:54,100 --> 00:16:55,133 It's sorry. 309 00:16:55,133 --> 00:16:56,467 See? That won't happen. 310 00:16:56,467 --> 00:16:59,934 My gosh. That was hilarious. 311 00:17:03,533 --> 00:17:08,533 Then how long will we be working? 312 00:17:09,066 --> 00:17:13,133 - Of course. The working hours. - You can ask him about that. 313 00:17:13,633 --> 00:17:15,367 He'll have all the answers. 314 00:17:15,367 --> 00:17:18,934 If we get super busy from day one, 315 00:17:19,834 --> 00:17:21,133 - do we get days off? - No. 316 00:17:21,133 --> 00:17:24,800 He'll keep the store open for longer then. 317 00:17:24,800 --> 00:17:27,767 He's changed since he became boss. 318 00:17:31,633 --> 00:17:33,867 It's like Dr. Jekyll and Mr. Hyde. 319 00:17:36,567 --> 00:17:38,133 Things are going quite well. 320 00:17:38,133 --> 00:17:41,567 He's suddenly looking happy. 321 00:17:41,567 --> 00:17:43,200 What's going on? 322 00:17:43,200 --> 00:17:44,533 Why aren't we busy? 323 00:17:44,533 --> 00:17:46,567 You said people are crazy for K-food. 324 00:17:47,367 --> 00:17:48,834 Crazy, my foot. 325 00:17:48,834 --> 00:17:50,867 We just got a reservation. 326 00:17:50,867 --> 00:17:53,767 He's not the dude I knew before. He's a boss now. 327 00:17:53,767 --> 00:17:56,033 He's not the same dude I used to know. 328 00:18:01,800 --> 00:18:04,433 Great to see you. 329 00:18:04,433 --> 00:18:08,233 So you need to learn how to make corn dogs, 330 00:18:08,233 --> 00:18:09,900 gimbap, and... 331 00:18:09,900 --> 00:18:11,500 tteokbokki. 332 00:18:11,500 --> 00:18:14,834 They are all highly specialized menus. 333 00:18:16,166 --> 00:18:17,533 Can we change the menu now? 334 00:18:19,567 --> 00:18:21,433 It's the most basic one. 335 00:18:21,433 --> 00:18:23,533 Push it all the way through. 336 00:18:23,533 --> 00:18:25,033 What's next? 337 00:18:25,033 --> 00:18:26,600 - The batter. - That's right. 338 00:18:26,600 --> 00:18:28,300 What's most important here is 339 00:18:28,300 --> 00:18:30,100 to make it as quickly as possible. 340 00:18:30,100 --> 00:18:32,834 - Oh, this is hard. - Tough, right? 341 00:18:32,834 --> 00:18:36,000 This is the perfect consistency. 342 00:18:36,000 --> 00:18:38,166 Which is harder to make? Gimbap? Corndogs? 343 00:18:38,166 --> 00:18:40,500 I think gimbap is ten times harder. 344 00:18:41,800 --> 00:18:44,967 Since you'll be cooking for non-Koreans, 345 00:18:44,967 --> 00:18:46,934 I suggest adding fresh veggies inside. 346 00:18:46,934 --> 00:18:49,567 And serve it with a dipping sauce. 347 00:18:49,567 --> 00:18:50,633 Fried tofu. 348 00:18:51,433 --> 00:18:53,266 Now, it's time to roll it. 349 00:18:53,266 --> 00:18:57,900 The moment you start rolling, you know it's 90 percent done. 350 00:18:59,133 --> 00:19:00,066 Okay. 351 00:19:00,166 --> 00:19:02,734 Oh, no. It fell apart. 352 00:19:02,734 --> 00:19:03,633 What do I do? 353 00:19:03,633 --> 00:19:06,333 - No, no. - You're good. 354 00:19:06,333 --> 00:19:08,934 Once you get flustered, you're doomed. 355 00:19:16,367 --> 00:19:18,700 Lettuce and perilla leaves... 356 00:19:19,467 --> 00:19:22,200 Prep the common ingredients first and... 357 00:19:22,200 --> 00:19:24,033 Being senior or not... 358 00:19:24,033 --> 00:19:26,467 There's no time to discuss that. 359 00:19:28,934 --> 00:19:30,533 Can't you come a little earlier? 360 00:19:32,033 --> 00:19:33,867 300, 400. 361 00:19:41,600 --> 00:19:44,233 Will we ever get to see our rooms? 362 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 I got it. 363 00:20:12,266 --> 00:20:14,367 - It's huge. - It'll fit everything. 364 00:20:17,734 --> 00:20:19,300 I can't believe they all fit in. 365 00:20:20,767 --> 00:20:22,367 Hey, help me out. 366 00:20:24,500 --> 00:20:27,133 Why is your bag so heavy? 367 00:20:27,133 --> 00:20:28,934 I brought only one bag. 368 00:20:31,433 --> 00:20:32,967 Thank you. 369 00:20:36,266 --> 00:20:38,166 I hope it's okay for me to sit in the back. 370 00:20:38,500 --> 00:20:40,567 - Where else would you sit? - In the front? 371 00:20:40,567 --> 00:20:43,433 - What? Why would you? - In the front... 372 00:20:43,533 --> 00:20:46,867 - It's a bit cold. - I'll get the navi for you. 373 00:20:47,800 --> 00:20:49,867 - Should I start the car? - Yes, let's go. 374 00:20:51,967 --> 00:20:52,800 This car is big. 375 00:20:57,033 --> 00:20:59,700 Tae Hyung, you can drive with one hand if you want. 376 00:20:59,700 --> 00:21:03,567 You don't have to be so nervous, holding it with both hands. 377 00:21:03,567 --> 00:21:06,100 Let me know if anything bothers you. 378 00:21:06,100 --> 00:21:08,467 Your posture bothers me. 379 00:21:10,633 --> 00:21:13,233 He's a model driver. 380 00:21:13,233 --> 00:21:15,233 He's the perfect model driver. 381 00:21:16,367 --> 00:21:18,133 Wow, so pretty clouds. 382 00:21:19,533 --> 00:21:21,433 Fascinating. 383 00:21:23,667 --> 00:21:26,367 Bacalar. I just saw the name. 384 00:21:27,700 --> 00:21:29,166 We're five minutes away. 385 00:21:29,166 --> 00:21:31,367 Isn't that the lake? I think it is. 386 00:21:31,367 --> 00:21:33,567 - Oh, I see it. - It's the lake. 387 00:21:35,400 --> 00:21:37,233 - Do you see it? - This must be it. 388 00:21:39,266 --> 00:21:41,000 It's got the color of the sea. 389 00:21:41,000 --> 00:21:42,667 It's emerald green. 390 00:22:21,800 --> 00:22:24,800 I feel like we won't sell any gimbap here. 391 00:22:26,233 --> 00:22:28,633 There must be a town in there. 392 00:22:28,633 --> 00:22:30,233 You think? 393 00:22:36,400 --> 00:22:38,033 This place is so secluded. 394 00:22:38,033 --> 00:22:40,834 How can we run a restaurant where there are no people? 395 00:22:40,834 --> 00:22:43,367 I don't see any human beings. 396 00:22:43,367 --> 00:22:45,100 Who's gonna come here to eat? 397 00:22:47,300 --> 00:22:49,266 We can do it like Three Meals a Day. 398 00:22:50,767 --> 00:22:53,967 What kind of... There's no way we can do business here. 399 00:22:59,200 --> 00:23:01,767 Wait, Tae Hyung. 400 00:23:05,900 --> 00:23:08,100 - Just go straight. - Go straight? 401 00:23:08,600 --> 00:23:10,400 Go straight and around. 402 00:23:11,967 --> 00:23:15,166 This neighborhood is cute. 403 00:23:16,767 --> 00:23:19,266 There are quite some people in the restaurants. 404 00:23:19,266 --> 00:23:20,834 In the restaurants? 405 00:23:20,834 --> 00:23:23,066 I guess they're in there to avoid the heat. 406 00:23:31,700 --> 00:23:34,000 I feel like our restaurant will be around here. 407 00:23:34,233 --> 00:23:36,233 - Oh, yea? - This is a one way. 408 00:23:36,900 --> 00:23:39,400 - Oh, construction... - Is it here? 409 00:23:39,934 --> 00:23:41,233 It's too nice! 410 00:23:46,100 --> 00:23:47,433 No, that's a hotel. 411 00:24:02,934 --> 00:24:05,967 "Jinny's Kitchen." 412 00:24:05,967 --> 00:24:08,033 - Let's go. - Let's just go. 413 00:24:08,033 --> 00:24:10,266 - Go, go. It's here. - Wait... 414 00:24:12,800 --> 00:24:16,500 Go, go. It's here. 415 00:24:20,233 --> 00:24:23,800 Did you see Seo Jin's face? 416 00:24:23,800 --> 00:24:27,300 - No, I didn't get to see it. - Not me. 417 00:24:27,300 --> 00:24:29,367 The location is great. 418 00:24:30,266 --> 00:24:32,066 The location is horrible. 419 00:24:32,066 --> 00:24:33,867 It's right next to a hotel. 420 00:24:42,400 --> 00:24:45,400 - I think it's here. - Thank you for driving. 421 00:25:16,066 --> 00:25:17,333 Seriously? 422 00:25:17,333 --> 00:25:19,734 Hey, look! 423 00:25:19,734 --> 00:25:21,800 - Bicycles! - Bicycles! 424 00:25:21,800 --> 00:25:23,867 A swimming pool! 425 00:25:23,867 --> 00:25:25,567 A flamingo! 426 00:25:33,767 --> 00:25:35,300 This is all part of the lake? 427 00:26:06,033 --> 00:26:06,867 Is it salty? 428 00:26:07,600 --> 00:26:08,800 I haven't tasted it yet. 429 00:26:09,900 --> 00:26:11,200 The water isn't that cold. 430 00:26:12,567 --> 00:26:13,533 It's not salty. 431 00:26:17,900 --> 00:26:19,633 All right, let's see. 432 00:26:20,400 --> 00:26:22,767 Let's see... 433 00:26:22,867 --> 00:26:24,233 Is this a cucumber? 434 00:26:30,867 --> 00:26:32,867 Tae Hyung, have you practiced chopping? 435 00:26:32,867 --> 00:26:35,500 - I learned how to do this. - Oh, with the shredder? 436 00:26:35,967 --> 00:26:37,400 How many should I roll now? 437 00:26:37,867 --> 00:26:38,934 Not to many. 438 00:27:25,033 --> 00:27:26,467 But it was 1 to 1. 439 00:27:29,633 --> 00:27:31,533 For the best consistency... 440 00:27:35,900 --> 00:27:37,767 All right. Now just a bit more water... 441 00:27:44,367 --> 00:27:45,767 I think you got it. 442 00:27:47,033 --> 00:27:48,600 Yes, that's it. 443 00:27:48,967 --> 00:27:54,266 It was 1,200g of batter mix and 850g of water. 444 00:27:55,233 --> 00:27:58,667 Man, looks like it's gonna take some time. 445 00:27:58,667 --> 00:28:01,166 This can't be done so quick. 446 00:28:09,767 --> 00:28:12,767 I never thought I'd ever see Tae Hyung cook. 447 00:28:13,834 --> 00:28:16,200 You should cook for your parents too. 448 00:28:16,200 --> 00:28:18,600 "Mom, just sit there. I'll do it for you." 449 00:28:18,600 --> 00:28:20,934 "Just stay there." 450 00:28:27,300 --> 00:28:28,800 Should I try rolling one? 451 00:28:29,100 --> 00:28:31,433 Nicely and smoothly. 452 00:28:32,934 --> 00:28:34,600 Stop trying to read my face. 453 00:28:34,600 --> 00:28:36,433 I didn't. I was just looking. 454 00:28:36,433 --> 00:28:38,367 I was just showing you how to do it. 455 00:28:38,367 --> 00:28:40,066 All right. 456 00:28:40,533 --> 00:28:42,633 Go like this and swiftly with the rice... 457 00:28:45,567 --> 00:28:47,600 You're making me nervous. 458 00:28:47,600 --> 00:28:49,133 Yu Mi, you can do it. 459 00:28:52,066 --> 00:28:53,467 Two pieces of lettuce. 460 00:28:53,467 --> 00:28:56,066 Create a wall with the radish. 461 00:28:56,066 --> 00:28:58,300 And put much more fried tofu than you think. 462 00:28:59,266 --> 00:29:01,266 - It'll be huge. - Isn't that too much? 463 00:29:01,266 --> 00:29:02,233 No, it isn't. 464 00:29:02,233 --> 00:29:04,266 I need to put lots of carrots too. 465 00:29:04,266 --> 00:29:06,967 - It's gonna be too thick. - No, it's not. Just wait. 466 00:29:06,967 --> 00:29:08,367 And this much of cucumbers. 467 00:29:10,700 --> 00:29:12,300 I'll go ahead and roll this one. 468 00:29:12,533 --> 00:29:13,367 Here we go. 469 00:29:16,033 --> 00:29:17,333 I should go at once. 470 00:29:19,700 --> 00:29:21,100 It has to come in like this. 471 00:29:21,967 --> 00:29:23,133 It shouldn't stick out. 472 00:29:40,100 --> 00:29:42,567 I told you. You put everything too much. 473 00:29:43,033 --> 00:29:44,533 I put too much rice. 474 00:29:44,834 --> 00:29:46,367 What's up? 475 00:29:46,367 --> 00:29:48,000 They won't even stick together. 476 00:29:57,266 --> 00:29:59,367 It worked. It's fine. 477 00:30:01,433 --> 00:30:02,266 This won't do. 478 00:30:08,667 --> 00:30:10,266 Oh, no... 479 00:30:11,900 --> 00:30:13,767 Maybe you should add fewer veggies. 480 00:30:13,767 --> 00:30:15,734 No, the amount of veggies was right. 481 00:30:15,734 --> 00:30:17,500 I added too much rice. 482 00:30:20,867 --> 00:30:22,433 You can do it, Yu Mi. Focus. 483 00:30:22,900 --> 00:30:24,033 Have confidence. 484 00:30:24,567 --> 00:30:26,767 - You need confidence. - Okay, thank you. 485 00:30:33,567 --> 00:30:34,433 Lettuce. 486 00:30:34,767 --> 00:30:35,600 Fried tofu. 487 00:30:36,166 --> 00:30:37,000 All right, done. 488 00:30:47,233 --> 00:30:49,233 It worked. Well done. 489 00:30:58,333 --> 00:31:00,700 - The end piece-- - Hey! I did it! 490 00:31:10,533 --> 00:31:12,133 The rice. Season it more, right? 491 00:31:12,133 --> 00:31:13,834 I should add more salt. 492 00:31:13,834 --> 00:31:14,834 - Right? - Yes. 493 00:31:17,400 --> 00:31:19,200 Which gimbap is this? 494 00:31:19,934 --> 00:31:21,300 - The vegan one. - Fried tofu. 495 00:31:21,467 --> 00:31:22,300 Good, huh? 496 00:31:25,533 --> 00:31:27,767 I think it's good because of the veggies. 497 00:31:27,767 --> 00:31:29,367 Yes, I was told to add lots. 498 00:31:30,100 --> 00:31:32,567 So nerve-racking. 499 00:31:41,066 --> 00:31:42,066 Thank you. 500 00:31:48,266 --> 00:31:51,233 It tastes so sweet after all the labor. 501 00:31:54,533 --> 00:31:56,333 This requires technique. 502 00:32:05,367 --> 00:32:08,433 This tastes like some fancy tteokbokki. 503 00:32:10,834 --> 00:32:12,500 It's so good! 504 00:32:30,834 --> 00:32:32,600 Hey, it's going to be a long fight. 505 00:32:35,734 --> 00:32:36,633 I'm so hot. 506 00:32:43,133 --> 00:32:44,033 I think it's done. 507 00:32:57,200 --> 00:32:58,800 He's a natural chef. 508 00:32:59,567 --> 00:33:00,800 Yes. 509 00:33:01,400 --> 00:33:02,400 There's more coming. 510 00:33:09,767 --> 00:33:10,734 You like it? 511 00:33:12,100 --> 00:33:14,066 - It's good, isn't it? - It's really good. 512 00:33:15,233 --> 00:33:17,667 He looks like some chicken restaurant owner now. 513 00:33:26,834 --> 00:33:28,367 That looks crazy. 514 00:33:28,367 --> 00:33:29,800 Let's add some parsley too. 515 00:33:29,800 --> 00:33:31,600 - Parsley? - Yes. 516 00:33:33,467 --> 00:33:34,900 Try the one with potatoes. 517 00:33:36,400 --> 00:33:38,533 That one only has sausage inside. 518 00:33:44,333 --> 00:33:46,000 It even looks nice. 519 00:33:46,900 --> 00:33:48,500 It should be at least 150 pesos. 520 00:33:49,033 --> 00:33:51,533 The potato one is definitely worth 150 pesos. 521 00:33:56,800 --> 00:33:58,367 Yu Mi, you did a great job. 522 00:33:58,367 --> 00:33:59,467 I'm glad you like it. 523 00:34:00,066 --> 00:34:01,834 What's in the gimbap sauce? 524 00:34:02,333 --> 00:34:04,734 It's 70 percent mayo and 30 percent ssamjang. 525 00:34:04,734 --> 00:34:06,633 - Make it 50-50. - 50-50? 526 00:34:07,367 --> 00:34:09,000 I don't really like mayonnaise. 527 00:34:09,433 --> 00:34:11,800 You can't push your personal preference. 528 00:34:27,467 --> 00:34:29,266 - This is exciting. - Yes. 529 00:34:29,767 --> 00:34:31,233 - Let's go. - Okay. 530 00:34:40,867 --> 00:34:42,633 - Open the door, please. - Okay. 531 00:34:51,433 --> 00:34:52,400 I think we're here. 532 00:34:56,834 --> 00:34:57,967 It's huge. 533 00:35:22,467 --> 00:35:25,266 One is good. A big... 534 00:35:26,934 --> 00:35:27,834 Hi. Hola. 535 00:35:28,367 --> 00:35:29,300 Hola, hi. 536 00:35:33,133 --> 00:35:34,600 - We can buy stuff here. - Okay. 537 00:35:34,600 --> 00:35:36,767 - Yu Mi, carrots. - Pick some yourself. 538 00:35:38,166 --> 00:35:40,133 - Go ahead. - Since I'll be chopping them? 539 00:35:40,133 --> 00:35:42,533 How many should we buy? 20? 540 00:35:43,300 --> 00:35:44,934 In case we'll be busy tomorrow. 541 00:35:44,934 --> 00:35:46,333 We have to be optimistic. 542 00:35:47,367 --> 00:35:48,967 - Are these good ones? - You think? 543 00:35:51,600 --> 00:35:54,333 - We should buy as many limes as possible. - Sure. 544 00:35:55,633 --> 00:35:58,066 Yu Mi, I think cilantro and lettuce are here. 545 00:35:58,567 --> 00:36:00,867 - Which one is lettuce? - Lettuce is... 546 00:36:00,867 --> 00:36:01,900 Is it this one? 547 00:36:02,233 --> 00:36:04,000 This is lettuce. 548 00:36:07,133 --> 00:36:08,367 Is this spinach? 549 00:36:09,767 --> 00:36:11,300 Should we put it in our stew? 550 00:36:11,300 --> 00:36:12,834 By the way, the cilantro... 551 00:36:13,400 --> 00:36:15,367 - It's the only option. - That's too much. 552 00:36:16,133 --> 00:36:17,333 Are there smaller bulks? 553 00:36:18,633 --> 00:36:20,633 Cilantro... Let's go check out that place. 554 00:36:21,033 --> 00:36:21,900 Or there? 555 00:36:21,900 --> 00:36:23,500 - What do you say? - There. 556 00:36:23,500 --> 00:36:24,567 It looks so fresh. 557 00:36:24,567 --> 00:36:26,533 - Hola. - Hola. 558 00:36:26,533 --> 00:36:29,266 Cilantro, please. 559 00:36:29,266 --> 00:36:30,800 Please, cilantro. 560 00:36:33,900 --> 00:36:35,633 Enough, right? 561 00:36:35,633 --> 00:36:38,066 - Gracias. - Gracias. 562 00:36:38,934 --> 00:36:41,467 - We got everything, right? - Yes. 563 00:36:49,066 --> 00:36:51,133 - I see something yellow. - You do? 564 00:36:51,133 --> 00:36:52,033 Oh, my! 565 00:36:53,133 --> 00:36:56,066 - Jinny's Kitchen! - Jinny's Kitchen! 566 00:36:56,900 --> 00:36:59,166 Jinny's Kitchen! 567 00:37:03,100 --> 00:37:04,266 Let's get out! 568 00:37:05,166 --> 00:37:07,066 Don't forget this bag here. 569 00:37:13,233 --> 00:37:15,433 By the way, I don't see any passersby. 570 00:37:15,433 --> 00:37:17,333 Exactly. 571 00:37:21,834 --> 00:37:23,200 Oh, it's here. 572 00:38:18,300 --> 00:38:20,133 There are more seats than I imagined. 573 00:38:20,900 --> 00:38:23,800 One, two, three, four, five, six, seven. 574 00:38:24,233 --> 00:38:25,367 There are seven tables. 575 00:38:37,867 --> 00:38:38,700 Dang... 576 00:38:48,633 --> 00:38:50,767 A lot of effort was put into the interior. 577 00:38:50,767 --> 00:38:51,867 The food comes here? 578 00:38:51,867 --> 00:38:53,934 - Right. - It's so high. 579 00:38:54,533 --> 00:38:56,967 Wait. We should check the kitchen too. 580 00:38:57,333 --> 00:39:00,734 - This must be where you work. - I didn't expect this. 581 00:39:00,734 --> 00:39:02,500 What if the customers talk to me? 582 00:39:02,500 --> 00:39:04,867 - I think they definitely will. - I'm scared. 583 00:39:05,433 --> 00:39:06,700 This is bad. 584 00:39:06,700 --> 00:39:09,467 I'm not good at handling the pressure of being watched. 585 00:39:16,834 --> 00:39:18,400 We should check the kitchen. 586 00:39:18,400 --> 00:39:20,133 Let's take a look at the kitchen. 587 00:39:29,266 --> 00:39:30,433 Oh, my gosh! 588 00:39:31,066 --> 00:39:33,567 - Very nice. - Seo Jun. 589 00:39:33,567 --> 00:39:37,200 - This is my territory. - It's so nice! Amazing. 590 00:39:37,567 --> 00:39:39,233 This whole place is for you? 591 00:39:39,233 --> 00:39:41,600 - Our kitchen is so big. - This is awesome. 592 00:39:41,600 --> 00:39:43,700 - Very nice. - You do all you want. 593 00:39:44,367 --> 00:39:45,800 - This is amazing. - Wait... 594 00:39:46,300 --> 00:39:49,767 - I have to go around like this. - Amazing. 595 00:39:50,233 --> 00:39:51,400 This is a huge kitchen. 596 00:39:52,834 --> 00:39:55,433 - Where's the sink for washing dishes? - Over there. 597 00:40:10,166 --> 00:40:11,333 It's five o'clock now. 598 00:40:11,734 --> 00:40:12,734 When we'll be ready? 599 00:40:13,567 --> 00:40:16,133 I think two hours will be enough for the prep. 600 00:40:16,367 --> 00:40:17,633 When we open at 7-- 601 00:40:17,633 --> 00:40:20,867 I don't want you to think that we open at seven. 602 00:40:20,867 --> 00:40:23,967 I want us to be ready to open by 6:30 AM. 603 00:40:27,433 --> 00:40:30,633 I'm just saying, that way, we can get things done quickly. 604 00:40:31,400 --> 00:40:33,900 If you think we open at seven, you'll take it slow. 605 00:40:34,467 --> 00:40:36,600 We've never taken anything slow. 606 00:40:36,967 --> 00:40:39,567 He's pushing us too hard. 607 00:40:39,567 --> 00:40:42,700 He's not the dude I knew before. He's a boss now. 608 00:40:42,700 --> 00:40:45,533 He's not the same dude I used to know. 609 00:40:45,533 --> 00:40:47,867 I've never heard him talk like that. 610 00:40:48,633 --> 00:40:50,767 I just want to see how much time we'll need. 611 00:40:51,400 --> 00:40:54,100 I just don't want us to hurry too much in the morning. 612 00:40:54,100 --> 00:40:56,533 - It's better for you all, too. - Right. 613 00:40:56,533 --> 00:40:57,967 Yes, I get your intentions. 614 00:40:59,266 --> 00:41:01,333 - Shall we begin now? - Yes. 615 00:41:01,700 --> 00:41:04,266 - Let's do this. 616 00:41:04,266 --> 00:41:06,066 - Let's go. - Let's go. 617 00:41:08,000 --> 00:41:09,800 I'm gonna stick it here. 618 00:41:10,600 --> 00:41:13,000 It's an old habit from being a part-timer. 619 00:41:21,900 --> 00:41:23,467 I wish we get lots of customers. 620 00:41:24,367 --> 00:41:27,800 I guess that's how the human mind works. 621 00:41:27,800 --> 00:41:29,433 Don't want to waste our effort. 622 00:41:32,133 --> 00:41:34,133 - The intern is over there. - Sorry? 623 00:41:34,133 --> 00:41:36,734 - He's cutting the veggies. - Can't see him from here. 624 00:41:54,600 --> 00:41:56,834 - Does it tickle? - It does. 625 00:41:56,834 --> 00:41:58,367 It opens tomorrow? 626 00:41:59,467 --> 00:42:00,734 - You open tomorrow? - Yes. 627 00:42:01,000 --> 00:42:02,100 It opens tomorrow. 628 00:42:05,533 --> 00:42:08,800 - We open tomorrow, yes. - What is it going to be? Is it like Udon? 629 00:42:08,800 --> 00:42:11,133 - Go tell them. - What kind of food... 630 00:42:11,900 --> 00:42:14,233 - Tteok-bok-ki? - Hello. 631 00:42:14,533 --> 00:42:15,734 It's Korean food? 632 00:42:15,967 --> 00:42:17,367 - It's Korean food. - Good. 633 00:42:17,367 --> 00:42:19,600 Do you have a menu? Not yet? 634 00:42:19,600 --> 00:42:21,233 Menu? Not yet. 635 00:42:21,233 --> 00:42:23,100 Tomorrow you open when, what time? 636 00:42:23,100 --> 00:42:25,133 At 12 PM. Yes. 637 00:42:27,867 --> 00:42:29,433 Are you the chef? 638 00:42:29,533 --> 00:42:30,633 No, I'm not the chef. 639 00:42:30,633 --> 00:42:31,734 I'm the owner. 640 00:42:31,734 --> 00:42:35,633 - The chef is in the kitchen. - Okay. We'll come tomorrow. 641 00:42:35,633 --> 00:42:37,900 - All right. See you tomorrow. - Thank you. 642 00:42:42,300 --> 00:42:44,233 - Are they coming tomorrow? - Yes. 643 00:42:45,400 --> 00:42:48,333 - They asked if I'm the chef. - What did you say? 644 00:42:48,333 --> 00:42:50,333 I said I'm the owner. 645 00:42:51,400 --> 00:42:53,100 I said the chef is in the kitchen. 646 00:43:06,467 --> 00:43:09,133 I seriously think I might die from making the batter. 647 00:43:14,633 --> 00:43:15,633 Done. 648 00:43:17,300 --> 00:43:19,233 Things are going smoothly. 649 00:43:20,367 --> 00:43:23,266 Our only crisis will be not having customers. 650 00:43:31,934 --> 00:43:33,433 And now we have a crisis. 651 00:43:33,967 --> 00:43:35,467 Spoiled just the sugar. 652 00:43:39,100 --> 00:43:40,166 - Yu Mi. - Yes? 653 00:43:42,100 --> 00:43:43,233 Nice. 654 00:43:49,333 --> 00:43:51,233 Right, the sauce for the meat. 655 00:43:53,900 --> 00:43:55,333 All right. There's soy sauce. 656 00:44:03,600 --> 00:44:05,667 The pear juice will make it sweeter. 657 00:44:08,633 --> 00:44:09,533 One cup of water. 658 00:44:11,266 --> 00:44:12,100 Minced garlic. 659 00:44:13,600 --> 00:44:15,300 One-third? No, two-third of a cup. 660 00:44:17,467 --> 00:44:18,600 And then, this. 661 00:44:18,600 --> 00:44:20,633 One, two, three, four, five, six. 662 00:44:20,633 --> 00:44:22,066 Seven, eight, nine, ten. 663 00:44:33,967 --> 00:44:37,500 While marinating the meat, I'm gonna make the dipping sauce. 664 00:44:38,000 --> 00:44:40,200 Are you sure you can do all that? 665 00:44:41,367 --> 00:44:43,100 Tae Hyung is a proactive worker. 666 00:44:50,233 --> 00:44:51,834 I just got the chills. 667 00:44:51,834 --> 00:44:54,000 That was the exact amount I was going for. 668 00:44:54,367 --> 00:44:55,800 No more, no less. 669 00:44:56,467 --> 00:44:57,400 Lemon juice... 670 00:44:58,266 --> 00:44:59,767 We can use lime juice instead. 671 00:45:08,767 --> 00:45:10,066 I put one more gram of it. 672 00:45:11,867 --> 00:45:14,433 Tae Hyung, one gram is a lot. 673 00:45:14,433 --> 00:45:16,934 Don't be like this. Stay focused. 674 00:45:16,934 --> 00:45:18,533 Seriously, stay focused. 675 00:45:31,433 --> 00:45:33,767 What's wrong with me? Wake up. 676 00:45:34,033 --> 00:45:36,533 Hey, Jung Yu Mi. Stay focused. 677 00:45:36,533 --> 00:45:37,667 Understand? 678 00:45:38,633 --> 00:45:39,667 Stay focused. 679 00:45:46,367 --> 00:45:48,166 Don't look. I'll do it by myself. 680 00:45:48,166 --> 00:45:50,233 I'll give it to you when it's done. 681 00:45:50,233 --> 00:45:51,533 Don't forget to plate it. 682 00:45:51,533 --> 00:45:53,166 The plating, right. 683 00:45:53,567 --> 00:45:58,200 Okay, the laver. Now, the lettuce. 684 00:45:59,400 --> 00:46:00,567 Two pieces of lettuce. 685 00:46:01,300 --> 00:46:02,133 More. 686 00:46:03,266 --> 00:46:04,100 More. 687 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 More. 688 00:46:07,300 --> 00:46:11,133 Until it seems almost too much. 689 00:46:21,500 --> 00:46:23,633 It better roll up good and stick together. 690 00:46:48,767 --> 00:46:50,233 What? What's up? 691 00:46:50,734 --> 00:46:54,400 - It's hard to sprinkle this, right? - Oh, we can bring one at our place. 692 00:46:54,400 --> 00:46:56,367 - Yes, I just asked for it. - Alright. 693 00:47:11,834 --> 00:47:14,133 It's okay. This should be good enough. 694 00:47:16,133 --> 00:47:18,633 - What do you think? Pretty, right? - It looks great. 695 00:48:26,533 --> 00:48:28,500 The top part is missing. 696 00:48:35,433 --> 00:48:36,567 The top part... 697 00:48:39,333 --> 00:48:40,734 This one's ruined too. 698 00:48:44,066 --> 00:48:45,467 Did I make them too long? 699 00:48:46,900 --> 00:48:48,266 I should make them shorter. 700 00:48:54,400 --> 00:48:56,033 The sausages are bigger 701 00:48:56,033 --> 00:49:00,567 than the ones I used for practice. 702 00:49:00,967 --> 00:49:03,333 So it touched the bottom of the fryer. 703 00:49:04,266 --> 00:49:05,700 Even if I skewer it this far. 704 00:49:06,600 --> 00:49:09,333 I'm trying again but... 705 00:49:20,100 --> 00:49:21,533 Seo Jun, watch this. 706 00:49:25,100 --> 00:49:27,867 You don't want to do that with watery ingredients. 707 00:49:34,266 --> 00:49:36,767 It needs to be simmered more. 708 00:49:37,367 --> 00:49:39,467 Until there is hardly any sauce. 709 00:49:40,233 --> 00:49:42,834 You should start early as it needs time to cool down. 710 00:49:44,166 --> 00:49:46,066 I guess this goes into the fridge now. 711 00:49:46,066 --> 00:49:47,400 No, it'll be cooked next. 712 00:49:47,800 --> 00:49:49,133 - You cook it first? - Yes. 713 00:49:49,133 --> 00:49:51,633 If this goes in the fridge now, it'll be salty. 714 00:49:51,633 --> 00:49:54,767 I should cook it first. It's okay to keep it cold. 715 00:49:54,767 --> 00:49:55,934 - Is that so? - Yes. 716 00:49:57,300 --> 00:49:59,700 I need to cook all of it today. 717 00:50:03,400 --> 00:50:04,433 Then... 718 00:50:05,700 --> 00:50:07,500 I made them too big. 719 00:50:08,734 --> 00:50:12,734 - And the top parts are missing, like this. - Oh, I see. 720 00:50:12,734 --> 00:50:15,600 - Well, just be careful tomorrow. - They should be smaller. 721 00:50:34,333 --> 00:50:36,834 - What do I do? - You can try again. 722 00:50:36,834 --> 00:50:38,367 I ran out of ingredients. 723 00:50:38,367 --> 00:50:39,967 - Oh, really? - All used up? 724 00:50:39,967 --> 00:50:42,700 - Is it that bad? - Let's just go, tomorrow... 725 00:50:57,166 --> 00:51:00,333 Seo Jin, are we opening at noon tomorrow? 726 00:51:00,633 --> 00:51:04,266 - Yes, we should. - The prep took three hours. 727 00:51:04,266 --> 00:51:05,767 But I think... 728 00:51:05,767 --> 00:51:09,467 it won't take this long tomorrow. 729 00:51:09,467 --> 00:51:11,033 We did a lot in advance today. 730 00:51:11,166 --> 00:51:13,734 - We made the tteokbokki sauce and... - And bulgogi. 731 00:51:13,734 --> 00:51:15,133 The bulgogi is ready too. 732 00:51:15,133 --> 00:51:16,800 Still, we should be here by ten. 733 00:51:17,734 --> 00:51:19,133 I learned today 734 00:51:19,533 --> 00:51:21,333 that it takes longer than we thought 735 00:51:24,133 --> 00:51:24,967 Are you hungry? 736 00:51:25,700 --> 00:51:26,533 Yes. 737 00:51:27,400 --> 00:51:28,667 Are we going to eat now? 738 00:51:30,300 --> 00:51:31,700 Why are you frowning? 739 00:51:32,500 --> 00:51:34,233 - Why are you frowning? - I wasn't. 740 00:51:34,233 --> 00:51:35,700 Are we going to eat now? 741 00:51:35,700 --> 00:51:37,000 Are we? 742 00:51:38,033 --> 00:51:40,900 Fine. Stop frowning. 743 00:51:49,467 --> 00:51:50,700 We're back. 744 00:51:50,700 --> 00:51:51,533 Seo Jun, come in. 745 00:51:51,533 --> 00:51:52,633 Yu Mi, come here. 746 00:51:52,633 --> 00:51:54,467 - Tae Hyung. - Yes? 747 00:51:54,467 --> 00:51:57,567 Let's set the price for the menus. 748 00:51:57,700 --> 00:52:00,633 There's one more gimbap. The tuna. 749 00:52:00,900 --> 00:52:01,734 Three. 750 00:52:02,233 --> 00:52:03,900 Fried tofu, tuna, bulgogi. 751 00:52:04,734 --> 00:52:07,633 As usual, bulgogi should be the most expensive. 752 00:52:07,633 --> 00:52:09,467 Then tuna, then fried tofu. 753 00:52:09,467 --> 00:52:10,934 How do you wanna price them? 754 00:52:11,467 --> 00:52:13,033 How much is 150 pesos? 755 00:52:13,467 --> 00:52:14,667 150 is about... 756 00:52:14,667 --> 00:52:15,633 It will be... 757 00:52:15,633 --> 00:52:17,667 - That's almost 10,000 won. - 10,000 won. 758 00:52:17,667 --> 00:52:18,834 It's worth that much. 759 00:52:24,200 --> 00:52:25,533 Should we go with 150 then? 760 00:52:26,734 --> 00:52:28,900 Bulgogi will be 150 pesos. And... 761 00:52:28,900 --> 00:52:31,166 - Tuna will be... - Ten less. 762 00:52:31,166 --> 00:52:32,266 - Ten? - Yes. 763 00:52:33,200 --> 00:52:34,834 So 140 and 130 pesos each. 764 00:52:34,834 --> 00:52:37,567 Because our gimbap has a lot more veggies inside. 765 00:52:37,567 --> 00:52:39,967 We're selling three kinds of gimbap tomorrow. 766 00:52:39,967 --> 00:52:43,066 - Okay. - And prices are 150, 140, 130 pesos. 767 00:52:43,367 --> 00:52:46,834 For the ramyeon... There's an original one, right? 768 00:52:46,934 --> 00:52:49,400 Seo Jun, how about 100 pesos for the original one? 769 00:52:54,734 --> 00:52:57,200 I just looked up the average pasta price here and... 770 00:52:57,200 --> 00:53:01,500 I looked up the price of pasta place we first went to. 771 00:53:02,200 --> 00:53:04,967 I'm saying 100 is not too expensive. 772 00:53:05,100 --> 00:53:07,667 - So the original ramyeon will be... - One hundred. 773 00:53:08,900 --> 00:53:11,066 How much extra should we charge for cheese? 774 00:53:11,066 --> 00:53:12,567 Ten or twenty pesos? 775 00:53:13,066 --> 00:53:15,133 - Ten? - Ten? 776 00:53:15,133 --> 00:53:18,033 It's either 1,400 won or 700 won. 777 00:53:18,033 --> 00:53:20,133 It should be 700 won. 778 00:53:20,133 --> 00:53:21,700 So just 110 pesos? 779 00:53:21,700 --> 00:53:22,767 All right. 110 then. 780 00:53:23,533 --> 00:53:28,467 What's your business philosophy for Jinny's Kitchen? 781 00:53:29,433 --> 00:53:30,834 Profit matters the most. 782 00:53:33,066 --> 00:53:34,734 So you want to make money, huh? 783 00:53:34,734 --> 00:53:37,066 Well... You run a restaurant 784 00:53:37,066 --> 00:53:38,834 to make money, of course. 785 00:53:39,200 --> 00:53:41,900 So we can introduce Korean food to the world. 786 00:53:41,900 --> 00:53:43,700 This is not a charity. 787 00:53:46,066 --> 00:53:47,133 Think about it. 788 00:53:48,133 --> 00:53:50,333 - And 110 for cheese ramyeon? - Yes. 789 00:53:50,333 --> 00:53:51,667 Yes, 110 pesos. 790 00:53:52,467 --> 00:53:55,200 There is an original and cheese tteokbokki. 791 00:53:55,467 --> 00:53:58,333 About the tteokbokki... 792 00:53:58,333 --> 00:54:01,166 How about 150 pesos? Should it be higher? 793 00:54:01,266 --> 00:54:03,066 I think 150 pesos is okay because... 794 00:54:03,066 --> 00:54:05,166 - Should we raise it though? - Raise it? 795 00:54:05,166 --> 00:54:06,734 Because, tteokbokki is... 796 00:54:06,734 --> 00:54:10,000 It's served with tongs, forks, and scissors. 797 00:54:10,166 --> 00:54:11,000 Understand? 798 00:54:11,266 --> 00:54:13,600 It's served in two plates. 799 00:54:15,633 --> 00:54:19,367 Before, he had... 800 00:54:19,367 --> 00:54:21,166 He had strong opinions too, 801 00:54:21,166 --> 00:54:23,200 but he didn't express them strongly. 802 00:54:23,200 --> 00:54:25,533 - But now... - Is he being pigheaded? 803 00:54:25,533 --> 00:54:27,433 Pigheaded... Yeah, kind of. 804 00:54:27,433 --> 00:54:29,200 He is... 805 00:54:29,200 --> 00:54:30,300 Smiling, 806 00:54:30,300 --> 00:54:33,400 but at the same time pushing us around. 807 00:54:36,900 --> 00:54:39,300 In a way, it's really scary. 808 00:54:40,800 --> 00:54:44,266 Since our tteokbokki comes with fritters... 809 00:54:44,266 --> 00:54:45,266 Exactly. 810 00:54:45,266 --> 00:54:46,533 So raise the price? 811 00:54:46,533 --> 00:54:47,800 Let's make it 200. 812 00:54:47,800 --> 00:54:49,467 Right, the fritters. 813 00:54:49,467 --> 00:54:50,800 I forgot the fritters. 814 00:54:50,800 --> 00:54:53,066 We're serving fritters too. It should be 200. 815 00:54:53,333 --> 00:54:54,600 Either 180 or 200 pesos. 816 00:54:54,600 --> 00:54:56,000 Then 180 for the original 817 00:54:56,000 --> 00:54:58,100 - and 200 for the one with cheese. - Good. 818 00:54:58,100 --> 00:55:00,066 Last, the corn dogs. 819 00:55:00,333 --> 00:55:01,266 First... 820 00:55:01,266 --> 00:55:04,100 - Make it 80. - The original one and... 821 00:55:04,100 --> 00:55:05,400 And the rest is 100. 822 00:55:05,400 --> 00:55:07,166 - You say, 80 and 100? - Yes. 823 00:55:10,133 --> 00:55:12,667 We should consider at least two hours for tomorrow. 824 00:55:13,467 --> 00:55:15,900 Or how about Tae Hyung goes one hour earlier? 825 00:55:15,900 --> 00:55:17,900 Yes, he could do that. 826 00:55:18,033 --> 00:55:21,166 Before, I made them go to work earlier than others. 827 00:55:21,266 --> 00:55:23,433 And when Woo Shik comes, they can both... 828 00:55:23,433 --> 00:55:26,700 Exactly. Then we can go a bit later. 829 00:55:26,800 --> 00:55:30,533 You're very strict about seniority here. 830 00:55:30,533 --> 00:55:33,967 I thought you were just all equal colleagues. 831 00:55:34,533 --> 00:55:37,367 Then what's the point of having job titles? 832 00:55:37,367 --> 00:55:39,633 What's the point of having experience? 833 00:55:39,633 --> 00:55:41,934 That just touched my heart. 834 00:55:41,934 --> 00:55:46,367 Those who have been working hard deserve some benefits. 835 00:55:46,367 --> 00:55:47,900 Seo Jun's smiling. 836 00:55:47,900 --> 00:55:51,066 Well, he does have a point. 837 00:55:51,867 --> 00:55:53,700 If they get there by 9:30 AM... 838 00:55:53,700 --> 00:55:55,967 Anyway, they have experience. 839 00:55:55,967 --> 00:55:57,667 And it's something 840 00:55:57,667 --> 00:56:00,133 that should be recognized. 841 00:56:00,133 --> 00:56:04,000 What's the point of having job titles and experience? 842 00:56:04,000 --> 00:56:05,900 Should everyone stay at entry level? 843 00:56:05,900 --> 00:56:07,500 I'm confused. 844 00:56:07,500 --> 00:56:10,533 I'm not sure if he's a good person or a bad person. 845 00:56:10,533 --> 00:56:13,133 Then when Woo Shik comes, 846 00:56:13,133 --> 00:56:16,033 will he be an intern and me as a full-time worker? 847 00:56:16,834 --> 00:56:18,934 It doesn't work that way. 848 00:56:18,934 --> 00:56:20,967 I was an intern too my first year here. 849 00:56:21,333 --> 00:56:23,567 Well, who knows? Woo Shik might be really good 850 00:56:23,567 --> 00:56:25,633 and get a promotion first. 851 00:56:25,633 --> 00:56:27,633 I want them to be competitive. 852 00:56:27,633 --> 00:56:29,033 He's not Choi Woo Shik. 853 00:56:29,033 --> 00:56:31,100 Call him Intern Choi. 854 00:56:31,100 --> 00:56:34,467 Woo Shik was nepotism. He's here thanks to Youn's Stay. 855 00:56:36,367 --> 00:56:38,166 When are you going to work tomorrow? 856 00:56:38,166 --> 00:56:39,533 We have only one car. 857 00:56:39,533 --> 00:56:41,033 What... Are you kidding now? 858 00:56:41,033 --> 00:56:42,433 When there's only one car, 859 00:56:42,433 --> 00:56:44,467 who ride it? The employees or the boss? 860 00:56:45,500 --> 00:56:47,900 Come on, don't ask such a dumb question. 861 00:56:50,233 --> 00:56:52,133 If it's an employee's car... 862 00:56:54,834 --> 00:56:56,166 Don't you agree? 863 00:56:56,166 --> 00:56:59,166 You can say no if you don't agree. 864 00:56:59,166 --> 00:57:00,767 This is a nightmare! 865 00:57:00,767 --> 00:57:02,233 Say no if you don't agree. 866 00:57:02,233 --> 00:57:05,133 Why don't we give one more car? I'll give you one more. 867 00:57:05,133 --> 00:57:06,667 - We have another? - What is it? 868 00:57:06,667 --> 00:57:08,800 - It's actually ours. - It was package deal. 869 00:57:08,800 --> 00:57:09,934 We have a Tucson too. 870 00:57:09,934 --> 00:57:12,166 Is that so? Give it to them. 871 00:57:12,166 --> 00:57:14,667 We'll ride the Palisade. 872 00:57:15,734 --> 00:57:16,567 That will work. 873 00:57:16,567 --> 00:57:18,900 But I was on a Pelisade commercial. 874 00:57:18,900 --> 00:57:21,133 I don't care about that. 875 00:57:21,133 --> 00:57:23,133 Everyone agreed to... do you all agree? 876 00:57:23,133 --> 00:57:25,066 - Well, you have a point. - Right? 877 00:57:26,633 --> 00:57:28,600 You can always say no if you want to. 878 00:57:28,600 --> 00:57:30,500 You can't just make me do all... 879 00:57:31,367 --> 00:57:33,700 Of course, they should ride the better car. 880 00:57:34,633 --> 00:57:35,600 I'll go. 881 00:57:35,600 --> 00:57:36,967 - An hour early. - Delivery? 882 00:57:36,967 --> 00:57:37,867 Stop. 883 00:57:37,867 --> 00:57:39,433 I'll be there an hour earlier. 884 00:57:40,266 --> 00:57:42,100 I'll ride a bike there. 885 00:57:42,400 --> 00:57:44,500 For a second, I felt completely lost. 886 00:57:45,100 --> 00:57:47,033 Choi Woo Shik, you better be ready. 887 00:58:04,467 --> 00:58:05,800 We're in matching clothes! 888 00:58:07,266 --> 00:58:09,133 - You think? - Let's button up. 889 00:58:10,133 --> 00:58:12,867 Intern Kim. Get dressed already. 890 00:58:14,133 --> 00:58:16,100 What are you doing? 891 00:58:16,200 --> 00:58:18,300 Today is the grand opening. 892 00:58:18,300 --> 00:58:20,100 Beige. You should wear beige pants. 893 00:58:20,633 --> 00:58:22,900 Beige pants? But my beige pants have fleece. 894 00:58:22,900 --> 00:58:24,834 - Fleece? - It's fleece-lined. 895 00:58:24,834 --> 00:58:27,934 It doesn't matter. We must wear beige pants today. 896 00:58:28,400 --> 00:58:29,266 I'll faint. 897 00:58:29,266 --> 00:58:31,133 Put the beige pants on. 898 00:58:31,233 --> 00:58:35,066 Seo Jin. He's not in beige. He's in navy pants. 899 00:58:35,066 --> 00:58:36,066 Pants? Why? 900 00:58:36,066 --> 00:58:39,767 So I told him to wear beige and he said it's in fleece. 901 00:58:40,133 --> 00:58:42,934 - I told him to put them on. - Good. 902 00:58:44,400 --> 00:58:45,367 Hey, that's... 903 00:58:45,367 --> 00:58:47,567 - He can't be wearing that. - Go get changed. 904 00:58:47,567 --> 00:58:49,433 You can't be wearing them. 905 00:58:51,700 --> 00:58:54,734 - Wear those fleece pants. 906 00:58:54,900 --> 00:58:56,934 - Let's go. - Let's go. 907 00:59:03,800 --> 00:59:05,500 - Don't forget the seat belt. - Okay. 908 00:59:16,967 --> 00:59:19,166 - Should I start the car? - Let's go. 909 00:59:20,133 --> 00:59:23,967 I wonder what will surprise us today. 910 00:59:35,734 --> 00:59:38,367 - Let's see. - Oh, we're here. 911 00:59:38,367 --> 00:59:40,400 - Here it is. - Pull up the car. 912 00:59:45,633 --> 00:59:47,367 - Here we are. - We're here. 913 00:59:49,033 --> 00:59:51,300 - Going in. - Going in. 914 00:59:51,300 --> 00:59:54,400 Careful, motorbike coming through. 915 00:59:58,633 --> 01:00:00,133 Was it "Hola?" 916 01:00:00,133 --> 01:00:01,500 How do they say hi here? 917 01:00:01,500 --> 01:00:04,033 "Buenos Dias", it's good morning. 918 01:00:04,033 --> 01:00:05,967 You can just say "bueno". 919 01:00:05,967 --> 01:00:08,800 - Bueno. - Bueno. 920 01:00:37,967 --> 01:00:39,834 Tae Hyung, could you put 921 01:00:39,834 --> 01:00:41,433 the order slips in this order? 922 01:00:42,000 --> 01:00:44,700 - Got it. - That'll make things easier. 923 01:00:52,166 --> 01:00:53,633 I can't see anything. 924 01:00:57,834 --> 01:00:59,700 - What is this? - You wear it here! 925 01:01:00,333 --> 01:01:01,266 Here. 926 01:01:01,266 --> 01:01:02,533 Put it on your mouth. 927 01:01:05,367 --> 01:01:06,633 Here, on your chin. 928 01:01:13,600 --> 01:01:15,166 What a creative mask you have. 929 01:01:17,066 --> 01:01:19,333 Were you doing that to cover your tears? 930 01:01:19,500 --> 01:01:21,500 I've never used it before, so... 931 01:01:25,333 --> 01:01:26,667 We'll start with the broth. 932 01:01:55,467 --> 01:01:57,233 Yu Mi, should this be enough? 933 01:01:57,667 --> 01:01:59,367 - Looks good. - Yea? 934 01:02:33,500 --> 01:02:34,500 One slice at a time. 935 01:02:37,834 --> 01:02:40,400 It's like filleting a squid. 936 01:02:48,200 --> 01:02:50,133 You should shred lots of carrots, huh? 937 01:02:50,133 --> 01:02:51,700 Yes, lots. 938 01:02:51,700 --> 01:02:53,433 Way more than yesterday, right? 939 01:02:53,433 --> 01:02:54,500 Three times as many. 940 01:02:56,266 --> 01:02:58,734 Mr. Park, you've been through all that too, right? 941 01:02:58,734 --> 01:02:59,633 Of course. 942 01:03:00,066 --> 01:03:02,166 We even did stir-frying. 943 01:03:02,166 --> 01:03:04,066 Back in my days, we didn't have that. 944 01:03:05,266 --> 01:03:06,100 What? 945 01:03:06,400 --> 01:03:08,333 I only used knives back in my days. 946 01:03:10,967 --> 01:03:12,400 My precious babies. 947 01:03:22,500 --> 01:03:23,900 When will you open? 948 01:03:23,900 --> 01:03:26,066 It won't go as you planned, right? 949 01:03:26,066 --> 01:03:28,133 No. I don't think we can be ready by 12. 950 01:03:36,967 --> 01:03:38,433 What time then? 951 01:03:39,066 --> 01:03:40,066 One o'clock? 952 01:04:00,233 --> 01:04:02,000 Will you ever finish the shredding? 953 01:04:02,000 --> 01:04:03,967 I can never seem to fill it up. 954 01:04:03,967 --> 01:04:06,066 - Start on the cucumbers. - Okay. 955 01:04:06,967 --> 01:04:08,000 - Yu Mi. - Yes! 956 01:04:08,000 --> 01:04:10,934 - Roll some gimbap when you have time. - Right. 957 01:04:10,934 --> 01:04:12,667 - We need display some too. - Okay. 958 01:04:12,667 --> 01:04:14,333 Seo Jun, is the broth ready yet? 959 01:04:16,567 --> 01:04:19,066 Once it's ready, you gotta start making tteokbokki. 960 01:04:19,066 --> 01:04:20,200 Right. 961 01:04:20,200 --> 01:04:21,567 Are the corn dogs all set? 962 01:04:34,400 --> 01:04:36,300 We can't be tired already. 963 01:04:36,300 --> 01:04:39,967 We can't open until we're ready. 964 01:05:22,900 --> 01:05:25,300 The cucumbers are of much better quality today. 965 01:05:25,300 --> 01:05:27,400 - I drained them. - Well done. 966 01:05:30,200 --> 01:05:31,033 Thanks. 967 01:05:42,834 --> 01:05:43,900 How many rice cakes? 968 01:05:43,900 --> 01:05:45,867 Yesterday, we decided to use two each. 969 01:05:47,166 --> 01:05:48,433 Let's use 20 and 10 each. 970 01:05:48,900 --> 01:05:51,033 Ten fish cakes and 20 rice cakes. 971 01:06:28,000 --> 01:06:29,333 - Yu Mi. - Yes. 972 01:06:29,533 --> 01:06:31,433 - Can we finish tteokbokki... - Yes? 973 01:06:31,433 --> 01:06:33,233 - in 30 minutes? - Let's wait and see. 974 01:06:33,233 --> 01:06:34,800 Well, it's all cooked, 975 01:06:34,800 --> 01:06:36,533 but we need to boil it down. 976 01:06:44,367 --> 01:06:47,533 It's raining. 977 01:07:04,533 --> 01:07:06,166 Why is it raining so much? 978 01:07:06,567 --> 01:07:08,400 Can we even sell food today? 979 01:07:56,900 --> 01:07:57,734 Guys. 980 01:07:57,967 --> 01:07:58,800 Are you ready? 981 01:07:59,467 --> 01:08:00,367 Come on out. 982 01:08:00,667 --> 01:08:02,000 The boss is calling us out. 983 01:08:02,166 --> 01:08:03,100 Are we opening now? 984 01:08:03,266 --> 01:08:05,166 Come on. You open it. 985 01:08:05,166 --> 01:08:07,633 - What do I do? - Flip the open plate over there. 986 01:08:18,133 --> 01:08:19,834 - You flip it. - Oh, this? 987 01:08:20,100 --> 01:08:21,600 - Like this? - Yes. Flip it. 988 01:08:21,600 --> 01:08:22,934 Change it. 989 01:08:37,433 --> 01:08:39,266 Now, let's start working. 990 01:08:42,500 --> 01:08:43,900 Seo Jin, don't forget this. 991 01:08:45,600 --> 01:08:47,000 You really shouldn't forget. 992 01:08:47,000 --> 01:08:49,667 Just stir it whenever you walk by. 993 01:08:53,967 --> 01:08:55,934 - Looks good, right? - It looks amazing. 994 01:08:55,934 --> 01:08:57,734 Tae Hyung did all this. 995 01:08:57,734 --> 01:08:59,467 Whoa, you did lots of work. 996 01:09:13,467 --> 01:09:16,367 We should do some touting when we don't have customers. 997 01:09:33,033 --> 01:09:34,900 There's a bus coming in. 998 01:09:35,400 --> 01:09:36,734 Customers in groups? 999 01:09:36,734 --> 01:09:38,800 We might have customers in big groups. 1000 01:09:38,800 --> 01:09:40,700 I wish we would. 1001 01:09:44,700 --> 01:09:45,834 It's raining again. 1002 01:09:48,066 --> 01:09:49,033 It's raining again. 1003 01:09:49,467 --> 01:09:52,567 Why does it have to rain so much on our first day? 1004 01:09:56,834 --> 01:09:58,633 Seriously, rain? 1005 01:10:09,934 --> 01:10:11,333 You've got to be kidding me. 1006 01:10:11,834 --> 01:10:14,567 It was like this then too. We eventually had customers. 1007 01:10:14,567 --> 01:10:16,266 Well, no one is walking around. 1008 01:10:16,266 --> 01:10:20,000 It was like this last time too. Way back when we did it. 1009 01:10:20,166 --> 01:10:22,567 And this is the biggest restaurant we've opened. 1010 01:10:22,567 --> 01:10:24,200 We had such high hopes. 1011 01:10:36,700 --> 01:10:37,767 What do we do? 1012 01:10:37,767 --> 01:10:38,734 What do you mean? 1013 01:10:39,200 --> 01:10:40,266 Seo Jin. 1014 01:10:40,266 --> 01:10:41,533 No one's coming. 1015 01:10:49,233 --> 01:10:51,367 No one's coming. 1016 01:11:16,667 --> 01:11:18,367 Oh, the rain stopped again. 1017 01:11:28,100 --> 01:11:29,333 Darn it... 1018 01:11:32,433 --> 01:11:33,667 I think they are coming. 1019 01:11:34,767 --> 01:11:37,266 I think I've seen them walk by earlier. 1020 01:11:59,233 --> 01:12:00,133 Hello. 1021 01:12:02,934 --> 01:12:04,900 They must be coming back from swimming. 1022 01:12:08,533 --> 01:12:10,300 What a waste of ingredients. 1023 01:12:11,967 --> 01:12:13,066 Don't say that. 1024 01:12:13,066 --> 01:12:14,400 It's been only one hour. 1025 01:12:14,400 --> 01:12:15,767 - Only one hour? - Yes. 1026 01:12:15,767 --> 01:12:17,233 - Since we opened? - Yes. 1027 01:12:38,600 --> 01:12:39,967 - Hello. - Hello. 1028 01:12:40,066 --> 01:12:40,900 Hola. 1029 01:12:41,834 --> 01:12:43,533 - Hello. - Hello. 1030 01:12:45,433 --> 01:12:47,633 - Good afternoon. - Good afternoon. 1031 01:12:51,667 --> 01:12:54,900 We have our first customers. 1032 01:12:55,400 --> 01:12:57,266 We must... 1033 01:12:57,266 --> 01:12:59,333 - Make them happy. - A good impression. 1034 01:12:59,333 --> 01:13:00,500 The flavor of Korea. 1035 01:13:07,834 --> 01:13:08,667 Here. 1036 01:13:09,834 --> 01:13:10,834 I want to have this. 1037 01:13:12,066 --> 01:13:14,567 Rice cake, fish cake, gochujang... 1038 01:13:15,834 --> 01:13:17,533 I'm gonna order cheese tteokbokki. 1039 01:13:19,000 --> 01:13:20,033 What about you? 1040 01:13:21,467 --> 01:13:22,700 - This one? - Yes. 1041 01:13:23,967 --> 01:13:27,633 One cheese ramyeon and one tteokbokki? 1042 01:13:27,633 --> 01:13:29,000 Anything to drink? 1043 01:13:29,000 --> 01:13:31,433 What would you like to drink? 1044 01:13:32,200 --> 01:13:33,100 - Coke? - Yes. 1045 01:13:33,100 --> 01:13:34,734 - Two cokes please. - Cokes? 1046 01:13:34,734 --> 01:13:36,333 - Two? - Yes, two. 1047 01:13:47,934 --> 01:13:48,867 Hola! 1048 01:14:14,033 --> 01:14:15,734 Take this with you. To your table. 1049 01:14:17,734 --> 01:14:18,767 I'll bring it to you. 1050 01:14:20,133 --> 01:14:23,367 Oh, thank you. 1051 01:14:23,367 --> 01:14:26,100 - No, no. - You want us to put it on our table. 1052 01:14:26,100 --> 01:14:28,033 Thank you. 1053 01:14:37,133 --> 01:14:39,333 Please take it to your table. 1054 01:14:39,500 --> 01:14:41,900 No, I'll bring the food for you. 1055 01:14:45,266 --> 01:14:46,967 - Is this purple? - It's green. 1056 01:14:46,967 --> 01:14:48,900 - Which one for cheese ramyeon? - Black. 1057 01:14:59,900 --> 01:15:01,166 We keep it on the table. 1058 01:15:01,166 --> 01:15:03,567 On the table? I got it now. 1059 01:15:11,300 --> 01:15:12,867 We just ordered food. 1060 01:15:12,867 --> 01:15:14,667 Could you just bring them with you? 1061 01:15:15,266 --> 01:15:18,200 Is it too late to come here for a meal? 1062 01:15:21,300 --> 01:15:22,500 Hello? 1063 01:15:22,667 --> 01:15:27,133 Yes, we're sitting inside. Right. 1064 01:15:30,700 --> 01:15:31,834 I think it'll be good. 1065 01:15:31,834 --> 01:15:32,834 It looks tasty. 1066 01:15:32,834 --> 01:15:35,367 It's the pasta I talked about earlier. 1067 01:15:35,367 --> 01:15:36,734 What you got for me before? 1068 01:15:36,734 --> 01:15:38,667 Yes, it's what Mom... 1069 01:15:39,000 --> 01:15:42,633 They might like it. I think so. 1070 01:15:47,467 --> 01:15:48,767 Intern Kim, are you ready? 1071 01:15:49,100 --> 01:15:50,133 It's our first order. 1072 01:15:59,800 --> 01:16:03,567 I put the soup powder first. 1073 01:16:03,567 --> 01:16:06,000 Because I heard it raises the boiling point 1074 01:16:06,000 --> 01:16:07,600 and makes the water boil fast. 1075 01:16:08,567 --> 01:16:10,033 Who are you talking to? 1076 01:16:10,033 --> 01:16:11,734 I was talking to the ramyeon. 1077 01:16:20,467 --> 01:16:21,533 The flavor of Korea. 1078 01:16:22,133 --> 01:16:22,967 Let's do this. 1079 01:16:51,533 --> 01:16:53,333 Now is when it tastes the best. 1080 01:16:53,567 --> 01:16:54,667 - Now? - Yes. 1081 01:17:13,300 --> 01:17:14,834 Is this a good amount of sauce? 1082 01:17:14,834 --> 01:17:16,400 Yeah. Looks perfect to me. 1083 01:18:20,333 --> 01:18:21,433 Tae Hyung, here. 1084 01:18:21,433 --> 01:18:22,834 Put the food here and... 1085 01:18:24,934 --> 01:18:25,767 sprinkle. 1086 01:18:55,633 --> 01:18:56,867 - Cut it first. - Okay. 1087 01:18:58,367 --> 01:18:59,900 - Let me show you. - Sure. 1088 01:19:20,533 --> 01:19:23,367 - Okay? - Okay. Thank you. 1089 01:19:23,367 --> 01:19:24,300 Need chopsticks? 1090 01:19:24,300 --> 01:19:25,433 No, I'm good. 1091 01:19:25,433 --> 01:19:26,834 You can use the fork then. 1092 01:19:26,834 --> 01:19:27,967 Thank you. 1093 01:19:35,367 --> 01:19:36,700 It smells so good. 1094 01:19:38,633 --> 01:19:40,033 Look at these noodles. 1095 01:19:51,533 --> 01:19:52,734 It's really good! 1096 01:19:54,133 --> 01:19:56,400 - Is it? - Yes. 1097 01:20:11,600 --> 01:20:13,233 - It's good. - Yeah? 1098 01:20:13,700 --> 01:20:15,100 Do you wanna try it? 1099 01:20:15,100 --> 01:20:16,967 Try this. 1100 01:20:26,433 --> 01:20:28,433 It tastes like tamarind sauce. 1101 01:20:28,800 --> 01:20:30,467 This one's different. 1102 01:20:31,100 --> 01:20:31,967 Try this one too. 1103 01:20:40,500 --> 01:20:42,767 It tastes amazing. 1104 01:20:43,834 --> 01:20:45,433 Do you like it? 1105 01:20:46,967 --> 01:20:49,400 - No need water? - It's okay. I like it. 1106 01:20:50,934 --> 01:20:53,367 It's spicy, but really good. 1107 01:20:53,867 --> 01:20:56,533 Do you like everything we ordered? 1108 01:20:56,533 --> 01:20:57,433 It's delicious. 1109 01:20:57,433 --> 01:20:59,367 - It's all good, right? - It's glorious. 1110 01:21:02,233 --> 01:21:03,066 Oh first bite! 1111 01:21:03,834 --> 01:21:05,667 Do you think it's too spicy for them? 1112 01:21:07,000 --> 01:21:09,266 - Mexicans love spicy foods. - Is that so? 1113 01:21:11,166 --> 01:21:12,700 They're not sharing their food. 1114 01:21:12,900 --> 01:21:13,900 They are. 1115 01:21:13,900 --> 01:21:15,467 - They shared tteokbokki. - What? 1116 01:21:16,300 --> 01:21:17,633 They shared the tteokbokki. 1117 01:21:21,533 --> 01:21:22,667 You guys... 1118 01:21:22,667 --> 01:21:24,500 Have you been peeping from here? 1119 01:21:39,500 --> 01:21:40,567 My eyes hurt. 1120 01:22:11,367 --> 01:22:12,567 - Hola. - Hola. 1121 01:22:13,900 --> 01:22:15,667 Hola. 1122 01:22:19,934 --> 01:22:21,433 What did you order? 1123 01:22:47,734 --> 01:22:48,967 This one's really good. 1124 01:22:49,600 --> 01:22:50,767 I ordered this, Paul. 1125 01:22:52,633 --> 01:22:53,467 It's tasty. 1126 01:22:57,834 --> 01:23:01,033 I'd like to get this one. Gimbap? 1127 01:23:01,033 --> 01:23:02,967 And? What else? 1128 01:23:02,967 --> 01:23:05,700 - This one. - This one? Okay. 1129 01:23:07,400 --> 01:23:08,233 Hello? 1130 01:23:10,300 --> 01:23:13,500 No, I am at the restaurant now. 1131 01:23:13,500 --> 01:23:14,934 Where are you now? 1132 01:23:14,934 --> 01:23:19,633 Just drive straight. I'll head out. 1133 01:23:31,500 --> 01:23:33,100 Hi! 1134 01:23:33,100 --> 01:23:34,133 It's been a while. 1135 01:23:34,133 --> 01:23:36,433 I haven't seen you for thousands of years. 1136 01:23:42,400 --> 01:23:45,333 We have five customers. 1137 01:23:47,467 --> 01:23:48,734 We have five customers! 1138 01:23:49,066 --> 01:23:50,800 I think now I know how to eat this. 1139 01:23:51,767 --> 01:23:53,633 - You cut it in pieces. - It's so new. 1140 01:24:00,367 --> 01:24:02,633 - You cut it with the scissors. - Where? 1141 01:24:02,633 --> 01:24:07,133 You pick up the long stuff and cut it with the scissors. 1142 01:24:13,433 --> 01:24:14,867 We have one bulgogi gimbap. 1143 01:24:18,400 --> 01:24:22,066 - Half-and-half and cheese ramyeon. - Cheese ramyeon. 1144 01:24:27,633 --> 01:24:28,567 My babies... 1145 01:24:30,400 --> 01:24:31,600 My babies. 1146 01:25:04,066 --> 01:25:04,900 At last! 1147 01:26:09,533 --> 01:26:10,900 - How is it going? - Good. 1148 01:26:25,333 --> 01:26:26,367 Chopsticks? 1149 01:26:26,367 --> 01:26:27,333 Yes, please. 1150 01:26:38,300 --> 01:26:40,300 - Do you know how to use chopsticks? - Yes. 1151 01:26:40,300 --> 01:26:41,567 My dad doesn't. 1152 01:26:45,033 --> 01:26:45,867 You're fat. 1153 01:26:47,633 --> 01:26:49,667 I'm fat and happy. 1154 01:26:49,667 --> 01:26:51,200 Let me take a photo of your food. 1155 01:26:54,567 --> 01:26:55,633 Enjoy your food! 1156 01:26:55,633 --> 01:26:56,900 Thanks! 1157 01:27:52,200 --> 01:27:53,567 Thank you. 1158 01:27:53,567 --> 01:27:55,000 Is that all you ordered? 1159 01:27:55,000 --> 01:27:57,600 No. He ordered more. We'll share that. 1160 01:27:57,600 --> 01:27:58,700 You fatty! 1161 01:28:00,066 --> 01:28:01,834 It looks delicious. 1162 01:28:17,433 --> 01:28:18,300 I wanna try this. 1163 01:28:18,300 --> 01:28:19,467 Dad. 1164 01:28:20,533 --> 01:28:23,367 - Go on, fatty. - I will, fatty. 1165 01:28:36,233 --> 01:28:39,533 Look. There's a sausage and cheese inside. 1166 01:28:39,533 --> 01:28:40,600 You're right. 1167 01:28:40,600 --> 01:28:41,967 It tastes really good. 1168 01:29:02,600 --> 01:29:04,033 Things are going quite well. 1169 01:29:04,867 --> 01:29:07,900 He's suddenly looking happy. 1170 01:29:07,900 --> 01:29:09,500 We started to make money. 1171 01:29:29,133 --> 01:29:31,266 It's good. 1172 01:29:51,000 --> 01:29:54,033 I'm gonna try using these. 1173 01:30:05,367 --> 01:30:06,367 It's spicy but good. 1174 01:30:23,967 --> 01:30:25,200 Is it too spicy for you? 1175 01:30:25,367 --> 01:30:26,633 No, it's perfect. 1176 01:30:26,633 --> 01:30:27,567 It's good spicy! 1177 01:30:30,734 --> 01:30:31,600 It's really good. 1178 01:30:33,166 --> 01:30:34,800 I should come back here tomorrow. 1179 01:30:35,834 --> 01:30:37,467 You really like it, don't you? 1180 01:30:38,400 --> 01:30:39,367 It's really good. 1181 01:30:42,934 --> 01:30:44,400 - Do they like the food? - What? 1182 01:30:44,400 --> 01:30:46,567 - The reaction. - I think they like the food. 1183 01:30:49,467 --> 01:30:50,533 Then... 1184 01:30:50,533 --> 01:30:52,667 - Leaving already? - We must get going. 1185 01:30:52,667 --> 01:30:53,767 Going back to work. 1186 01:30:53,767 --> 01:30:54,934 He should go to work. 1187 01:30:54,934 --> 01:30:58,633 If only I could live off rent just like your father... 1188 01:31:01,500 --> 01:31:03,066 See you maybe next week. 1189 01:31:04,233 --> 01:31:05,867 Goodbye. Thank you. 1190 01:31:09,166 --> 01:31:10,667 Gracias. 1191 01:31:12,367 --> 01:31:13,734 Hasta luego. 1192 01:31:31,233 --> 01:31:33,734 Hey, chefs don't do washing. 1193 01:31:33,734 --> 01:31:36,100 - Move, let me do it. - I'm almost done. 1194 01:31:36,100 --> 01:31:37,000 Yeah? 1195 01:32:03,200 --> 01:32:07,166 You said Korean food was popular. 1196 01:32:07,333 --> 01:32:09,300 - Sorry? - Korean food is popular? 1197 01:32:10,500 --> 01:32:12,233 London is crazy about Korean food. 1198 01:32:12,233 --> 01:32:14,367 - Next is Mexico. - When is it gonna happen? 1199 01:32:14,367 --> 01:32:16,367 No one seems interested. 1200 01:32:16,367 --> 01:32:18,333 Things are going quite well. 1201 01:32:18,333 --> 01:32:21,433 Why are you giving me false hope? 1202 01:32:22,700 --> 01:32:26,633 - It will get big. - Goodness. 1203 01:32:27,000 --> 01:32:28,767 Why are there so many fritters? 1204 01:32:32,166 --> 01:32:35,433 - This is a complete minus. - It's two packs of dumplings. 1205 01:32:35,433 --> 01:32:37,567 Why did you open two packs of dumplings? 1206 01:32:37,567 --> 01:32:41,233 You're the one who pushed them to work. 1207 01:32:44,834 --> 01:32:46,867 Why don't the four of us sit on the table? 1208 01:32:46,967 --> 01:32:48,500 Sounds good. Let's do that. 1209 01:32:48,500 --> 01:32:51,000 I think people aren't coming since it's so empty. 1210 01:32:59,967 --> 01:33:02,233 Seriously, there's nobody walking around. 1211 01:33:02,333 --> 01:33:03,867 Why aren't there anyone today? 1212 01:33:05,967 --> 01:33:07,033 Let's close today. 1213 01:33:08,300 --> 01:33:10,567 - What time is it? - It's 5:10 PM. 1214 01:33:12,333 --> 01:33:14,266 Aren't we staying until sunset? 1215 01:33:14,266 --> 01:33:16,700 The business is going so slow. 1216 01:33:16,700 --> 01:33:17,700 This... 1217 01:33:17,700 --> 01:33:18,934 won't work. 1218 01:33:18,934 --> 01:33:22,433 We're supposed to have one customer after another. 1219 01:33:27,800 --> 01:33:29,000 Zero interest. 1220 01:33:31,033 --> 01:33:33,000 They are not interested at all. 1221 01:33:34,734 --> 01:33:37,266 Should we open at one or two tomorrow? 1222 01:33:37,266 --> 01:33:38,400 I'm so worried. 1223 01:33:39,066 --> 01:33:40,166 By the way... 1224 01:33:46,734 --> 01:33:47,767 By the way, 1225 01:33:49,967 --> 01:33:51,233 how much is our salary? 1226 01:33:53,066 --> 01:33:56,133 Have you lost your mind? 1227 01:33:56,233 --> 01:33:58,266 I just got really curious. 1228 01:33:59,000 --> 01:34:00,934 Let's wait and see until the sunset. 1229 01:34:02,266 --> 01:34:03,333 We've prepared a lot. 1230 01:34:04,333 --> 01:34:06,000 When people pass by... 1231 01:34:09,066 --> 01:34:10,133 Oh, are they coming? 1232 01:34:12,033 --> 01:34:14,500 I think someone's coming. One group. 1233 01:34:15,734 --> 01:34:17,400 I think they're coming. 1234 01:34:20,533 --> 01:34:21,834 They're coming in. 1235 01:34:21,834 --> 01:34:22,734 Really? 1236 01:34:23,533 --> 01:34:24,567 Did they come in? 1237 01:34:24,567 --> 01:34:26,667 - They're down below. - Looking at the menu. 1238 01:34:42,100 --> 01:34:44,266 - Hello. - Hello. 1239 01:34:44,266 --> 01:34:45,467 Good afternoon. 1240 01:34:45,467 --> 01:34:47,700 We just opened, and customers are coming. 1241 01:34:47,700 --> 01:34:49,600 Maybe we'll end up having 15 groups. 1242 01:34:49,934 --> 01:34:51,400 Here comes the customers! 1243 01:34:52,533 --> 01:34:53,834 We have more customers. 1244 01:34:54,200 --> 01:34:56,033 More people are coming, what do we do? 1245 01:34:58,767 --> 01:35:01,000 Today is a tough day for Yu Mi. 1246 01:35:01,000 --> 01:35:02,800 They all ordered gimbap. 1247 01:35:02,800 --> 01:35:03,934 Bulgogi gimbap, right? 1248 01:35:03,934 --> 01:35:06,266 - Bulgogi gimbap. - You too? All right. 1249 01:35:06,567 --> 01:35:09,133 Gimbap de bulgogi? 1250 01:35:09,133 --> 01:35:11,533 - Bulgogi? One? - Yes, one. 1251 01:35:11,533 --> 01:35:12,967 Two bulgogis? 1252 01:35:13,900 --> 01:35:16,066 All right, Jung Yu Mi. Use your brain. 1253 01:35:18,333 --> 01:35:19,934 Way too many gimbap orders. 1254 01:35:20,166 --> 01:35:22,533 Bulgogi... I can't do this. 1255 01:35:22,533 --> 01:35:23,567 Is this purple too? 1256 01:35:23,567 --> 01:35:24,967 Yes, purple. 1257 01:35:24,967 --> 01:35:27,467 No, wait. It's green. 1258 01:35:27,467 --> 01:35:29,367 One extra cheese ramyeon, right? 1259 01:35:29,367 --> 01:35:31,767 - No, purple is first. - Right? 1260 01:35:35,834 --> 01:35:38,166 Whoa, I can't get it together. 1261 01:35:38,166 --> 01:35:41,834 - Tae Hyung. - Yes? 1262 01:35:41,834 --> 01:35:43,000 Seo Jun. 1263 01:35:43,000 --> 01:35:44,633 He seems exhausted already. 1264 01:35:44,633 --> 01:35:46,600 Did Woo Shik take the bus? 1265 01:35:47,667 --> 01:35:49,567 I miss Woo Shik today. 1266 01:35:50,500 --> 01:35:52,166 Jinny's Kitchen. 1267 01:35:56,300 --> 01:35:58,500 Woo Shik, go to the kitchen now. 1268 01:35:58,500 --> 01:36:00,567 What do I do... 1269 01:36:00,567 --> 01:36:02,734 - Woo Shik, this too. - Sure. 1270 01:36:03,667 --> 01:36:06,100 Woo Shik, this is for the two elders. 1271 01:36:06,100 --> 01:36:09,533 While I was away, you guys became similar. 1272 01:36:10,166 --> 01:36:12,100 You'll be like us tomorrow. 1273 01:36:12,100 --> 01:36:14,333 Hopefully I can fit in here. 1274 01:36:55,500 --> 01:36:58,667 JINNY'S KITCHEN 82680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.