Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,360
Dove sta?
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,360
Troia.
3
00:00:04,360 --> 00:00:08,080
Non fare la stupida
E passiamo subito a Francesco, eh?
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,920
Come faccio a passarti scema?
5
00:00:10,920 --> 00:00:14,200
Non fare scherzi di cattivo gusto
e dimmi subito dove sei.
6
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
Sei veramente la donna più stupida.
7
00:00:19,560 --> 00:00:21,920
Tu non sei una donna normale.
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,640
E un idiota.
9
00:00:24,640 --> 00:00:26,640
E di morire
10
00:00:26,640 --> 00:00:28,960
da questo mondo perché sei una bastarda.
11
00:00:28,960 --> 00:00:32,720
Hai generato un figlio stronzo come te
e non merita di prendere su questa
12
00:00:32,720 --> 00:00:33,480
per telefono.
13
00:00:33,480 --> 00:00:36,480
Mi costa, caro puttanella.
14
00:00:36,600 --> 00:00:38,640
Adesso devo lasciarti
15
00:00:38,640 --> 00:00:41,640
perché mi sto facendo una.
16
00:00:45,280 --> 00:00:48,200
No. Mi sento male.
17
00:00:48,200 --> 00:00:51,200
Mi sento.
18
00:04:19,280 --> 00:04:22,280
Bene.
19
00:04:38,840 --> 00:04:41,840
Sono.
20
00:06:36,960 --> 00:06:39,960
Sette.
21
00:07:17,360 --> 00:07:23,080
Papà ritorna presto. Il.
22
00:07:30,480 --> 00:07:33,480
Papà.
23
00:07:35,520 --> 00:07:38,520
A casa.
24
00:09:11,440 --> 00:09:12,720
Ma che stronza che sei!
25
00:09:12,720 --> 00:09:15,160
Voglio capire tu stanotte
che cazzo hai fatto?
26
00:09:15,160 --> 00:09:17,960
Ti ho cercata per tutta Parigi
senza chiudere occhio.
27
00:09:17,960 --> 00:09:19,920
Io voglio sapere che cosa hai fatto.
28
00:09:19,920 --> 00:09:22,200
Mi rispondi
perché stai facendo le valigie?
29
00:09:22,200 --> 00:09:25,480
Ti ripeto,
devi rispondermi, cazzo, quando parlo.
30
00:09:25,680 --> 00:09:27,600
Devi sparire dalla tua vita.
31
00:09:27,600 --> 00:09:29,000
Non voglio vederti così.
32
00:09:30,480 --> 00:09:32,720
Mi dispiace disturbarla.
33
00:09:32,720 --> 00:09:35,040
Avrebbe per caso un po di fuoco?
34
00:09:35,040 --> 00:09:38,160
No, non la ringrazio.
35
00:10:09,080 --> 00:10:09,840
Sono distrutto.
36
00:10:09,840 --> 00:10:10,920
Non ce la faccio più.
37
00:10:10,920 --> 00:10:13,760
È da oltre 12 ore che siamo in viaggio.
38
00:10:13,760 --> 00:10:15,880
È un massacro
39
00:10:15,880 --> 00:10:17,600
aereo.
40
00:10:17,600 --> 00:10:18,640
Te l'avevo detto.
41
00:10:18,640 --> 00:10:21,640
Ma tu hai preferito prendere il treno
perché costava meno.
42
00:10:21,720 --> 00:10:24,160
È vero, ho sbagliato.
43
00:10:24,160 --> 00:10:27,160
Avresti una pillola per dormire?
44
00:10:27,320 --> 00:10:28,800
Sei un bel egoista,
45
00:10:28,800 --> 00:10:31,600
Mi hai rotto le scatole
per accompagnarti in questo viaggio
46
00:10:31,600 --> 00:10:34,920
e da quando siamo partiti non fai altro
che leggere senza bagnarmi di una.
47
00:10:36,720 --> 00:10:38,560
Sono dieci anni che stiamo insieme.
48
00:10:38,560 --> 00:10:42,520
Tutto quello che avevamo da dirci,
se possiamo vedere per favore,
49
00:10:42,520 --> 00:10:45,520
se hai qualcosa per dormire.
50
00:10:45,720 --> 00:10:47,560
Ci tieni stronzo.
51
00:10:47,560 --> 00:10:50,560
Spero solo che ti addormenti
e non ti risvegli mai più.
52
00:11:02,280 --> 00:11:03,960
Molto.
53
00:11:03,960 --> 00:11:06,360
Dov'è che
54
00:11:06,360 --> 00:11:09,600
a Roma, bellissima città, c'è già stata.
55
00:11:10,320 --> 00:11:12,000
La prima volta?
56
00:11:12,000 --> 00:11:13,560
Può lasciarmi in pace?
57
00:11:13,560 --> 00:11:14,960
Non ho molta voglia di parlare.
58
00:11:15,960 --> 00:11:16,800
Sono desolato.
59
00:11:16,800 --> 00:11:19,800
Sono intenzionato a
60
00:11:20,040 --> 00:11:21,200
solo scambiare due chiacchiere.
61
00:11:21,200 --> 00:11:22,600
Cosa sarà un po di te?
62
00:11:22,600 --> 00:11:26,200
Non voglio essere scortese,
ma sono un po nervosa
63
00:11:26,200 --> 00:11:29,200
e non ho nessuna voglia di parlare.
64
00:11:30,240 --> 00:11:32,280
Viviamo in una società
dove la gente non ha
65
00:11:32,280 --> 00:11:36,240
più voglia di comunicare
e siamo sempre più soli e annoiati.
66
00:11:36,720 --> 00:11:39,720
Ma non voglio importunarla, è la solita.
67
00:11:40,640 --> 00:11:43,640
In questa società
la gente ha l'abitudine di giudicare male.
68
00:11:43,760 --> 00:11:47,080
Se mio marito mi volesse parlare con lei,
non so cosa potrebbe pensare.
69
00:11:49,000 --> 00:11:52,040
Ho l'impressione
che non si interessi molto a questo.
70
00:11:53,040 --> 00:11:56,640
Ho avuto modo di ascoltare
una vostra conversazione e mi ha dato
71
00:11:56,640 --> 00:11:58,560
questa sensazione.
72
00:11:58,560 --> 00:12:01,560
Non le permetto
di fare queste insinuazioni.
73
00:12:01,600 --> 00:12:03,360
Non era mia intenzione.
74
00:12:03,360 --> 00:12:04,320
Volevo semplicemente
75
00:12:04,320 --> 00:12:08,160
darle il consiglio di vivere la sua vita
fregandosene di quello che pensa la gente.
76
00:12:08,600 --> 00:12:09,160
Mi dia retta.
77
00:13:04,320 --> 00:13:20,120
Oh! Oh!
78
00:14:02,360 --> 00:14:08,040
Mi. Dà.
79
00:16:16,920 --> 00:17:04,520
Grande. Oh.
80
00:17:19,560 --> 00:17:22,560
Grazie del passaggio.
81
00:17:37,520 --> 00:17:38,640
Salve, signora.
82
00:17:38,640 --> 00:17:40,080
Che ci fa qui?
83
00:17:40,080 --> 00:17:43,080
La mamma.
84
00:17:47,880 --> 00:17:49,640
Mamma,
85
00:17:49,640 --> 00:17:51,200
buonasera.
86
00:17:51,200 --> 00:17:53,200
Come stai?
87
00:17:53,200 --> 00:17:56,200
Come ti senti?
88
00:17:56,800 --> 00:17:59,160
Non è successo tutto questa notte.
89
00:17:59,160 --> 00:18:02,160
Ho sentito delle subito uscite
90
00:18:03,120 --> 00:18:05,520
aprire la porta ed
91
00:18:05,520 --> 00:18:07,080
io ho chiamato subito il dottore.
92
00:18:07,080 --> 00:18:11,080
Sono arrivato e l'elettrocardiogramma.
93
00:18:11,080 --> 00:18:13,080
Purtroppo le cose non.
94
00:18:13,080 --> 00:18:16,240
La signora avuto un infarto subito
95
00:18:16,240 --> 00:18:19,240
provveduto a chiamare l'ambulanza.
96
00:18:20,120 --> 00:18:22,800
Ho cercato di raggiungerla per l'albergo.
97
00:18:22,800 --> 00:18:31,480
Mi hanno detto
che aveva anticipato la sua partenza. Per.
98
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
Telefonare all'ospedale.
99
00:18:46,320 --> 00:18:49,320
E prendere tutto bene.
100
00:18:51,240 --> 00:18:56,720
Se. Vai via.
101
00:18:57,240 --> 00:18:59,040
Ti ricordi di me?
102
00:18:59,040 --> 00:19:01,680
Ci siamo incontrati tanti anni fa.
103
00:19:01,680 --> 00:19:04,240
Avevi cinque anni.
104
00:19:04,240 --> 00:19:07,240
Ci rivediamo presto.
105
00:19:07,400 --> 00:19:08,840
Ci sei buono.
106
00:19:08,840 --> 00:19:12,600
E soprattutto non far perdere la mamma,
Sempre che ti vuole tanto.
107
00:19:12,760 --> 00:19:15,760
Io ti voglio bene.
108
00:19:17,040 --> 00:19:19,080
Papà,
109
00:19:19,080 --> 00:19:22,080
papà, adesso.
110
00:19:24,720 --> 00:19:27,960
Non preoccuparti,
ritornerà presto dalla guerra.
111
00:19:29,080 --> 00:19:32,080
Questo signore per.
112
00:19:41,400 --> 00:19:44,240
Adesso ti ricordi?
113
00:19:44,240 --> 00:19:47,240
Andiamo.
114
00:19:52,000 --> 00:19:53,840
Di tutto questo
115
00:19:53,840 --> 00:19:56,840
sono i miei colleghi che se ne occupano.
116
00:19:57,600 --> 00:19:59,880
Io sono stato inviato su terra
117
00:19:59,880 --> 00:20:02,880
per dedicarmi a tempo.
118
00:20:35,960 --> 00:20:38,960
Se pensi.
119
00:20:40,040 --> 00:20:43,040
Devi essere egoista.
120
00:20:48,520 --> 00:20:51,520
Senso.
121
00:20:55,760 --> 00:21:13,320
Di. Inferno.
122
00:21:16,920 --> 00:21:19,920
La trasgressione.
123
00:21:42,760 --> 00:21:45,760
Se giochi. Con.
124
00:21:48,040 --> 00:21:51,040
Pedine.
125
00:21:52,400 --> 00:21:57,080
Già sopporti sensazioni, cose, azioni.
126
00:22:20,080 --> 00:22:23,080
Come.
127
00:22:24,000 --> 00:22:27,000
Cuore.
128
00:22:28,960 --> 00:22:31,960
Rilievo.
129
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
Cerca di fare.
130
00:26:02,280 --> 00:26:05,280
Apri bene le gambe.
131
00:26:05,640 --> 00:26:08,640
Sei così.
132
00:28:22,840 --> 00:28:31,080
Oh. Oh!
133
00:28:35,480 --> 00:28:38,480
Oh. Oh.
134
00:28:51,480 --> 00:29:14,240
Oh! A. Oh!
135
00:29:15,120 --> 00:29:20,600
Oh. Oh!
136
00:29:24,200 --> 00:29:27,200
Ah! Ah!
137
00:29:31,920 --> 00:29:34,920
Cosa ci fai in cucina?
138
00:29:34,960 --> 00:29:36,040
Cosa credi?
139
00:29:36,040 --> 00:29:38,680
Aspettavo che venissi con la ragazza.
140
00:29:38,680 --> 00:29:40,120
Ti ringrazio.
141
00:29:40,120 --> 00:29:43,080
Lo sai che una cagna in calore
non mi ha lasciato un attimo?
142
00:29:43,080 --> 00:29:44,640
Adesso se vuoi possiamo andare.
143
00:29:44,640 --> 00:29:47,280
Ma che ci facciamo con lei?
144
00:29:47,280 --> 00:29:50,320
Questo è un tuo problema, ma se vuoi
145
00:29:50,320 --> 00:29:54,360
posso accompagnarla io in città,
magari la metto su un taxi.
146
00:29:54,960 --> 00:29:57,720
Troverò una soluzione. Povero idiota.
147
00:29:57,720 --> 00:30:00,520
Nella sua vita
è sempre stato emarginato da tutti.
148
00:30:00,520 --> 00:30:03,520
Lo notai nel mio sexy shop
perché era uno dei migliori clienti
149
00:30:03,720 --> 00:30:06,160
e subito mi aprì le porte di casa.
150
00:30:06,160 --> 00:30:09,320
Bastava che gli portasse una ragazza
in minigonna per farlo stare delle ore
151
00:30:09,320 --> 00:30:11,440
intere a parlare di stupidità.
152
00:30:11,440 --> 00:30:14,240
In fondo a me andava più che bene così.
153
00:30:14,240 --> 00:30:18,040
Avevo la possibilità di approfondire
meglio la conoscenza con
154
00:30:18,040 --> 00:30:19,560
la sua simpatica famiglia.
155
00:30:23,960 --> 00:30:26,960
Cosa prepari?
156
00:30:37,480 --> 00:30:40,360
Questa è l'ultima passata.
157
00:30:40,360 --> 00:30:43,360
Sì. Insieme a noi c'era anche mia figlia.
158
00:30:43,440 --> 00:30:46,440
Eccola qua.
159
00:31:56,200 --> 00:32:06,120
Oh. Presto
iniziai a frequentare anche sua figlia,
160
00:32:06,800 --> 00:32:10,560
una sedicenne tutto pepe
che amava tantissimo andare in discoteca.
161
00:32:11,400 --> 00:32:13,760
A me non è mai piaciuto ballare,
162
00:32:13,760 --> 00:32:17,200
ma quella ragazzina
mi faceva particolarmente comodo
163
00:32:17,480 --> 00:32:21,120
perché in qualche modo riusciva a favorire
i rapporti con il mio titolare
164
00:32:21,520 --> 00:32:24,280
e a dare impulsi
alla mia seconda attività,
165
00:32:24,280 --> 00:32:27,280
di cui vi parlerò più tardi.
166
00:32:27,280 --> 00:32:29,760
Ho conosciuto quest'uomo qualche anno fa,
167
00:32:29,760 --> 00:32:32,360
non sapevo chi fosse e da dove veniva,
168
00:32:32,360 --> 00:32:34,400
ma non esitai un attimo
a dargli in gestione
169
00:32:34,400 --> 00:32:37,480
la mia intera catena di sexy shop
distribuiti su tutto
170
00:32:37,480 --> 00:32:39,280
il territorio parigino.
171
00:32:39,280 --> 00:32:41,160
Lui è qualcosa di speciale
172
00:32:41,160 --> 00:32:44,360
e riesce a condurre questo tipo
di attività in un modo sorprendente.
173
00:32:44,960 --> 00:32:48,200
Inoltre ha un notevole ascendente
sulle ragazzine.
174
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
Sa bene che impazzisco nel guardare
queste piccole creature
175
00:32:52,080 --> 00:32:55,200
fare cose che neanche una donna matura
riuscirebbe ad immaginare.
176
00:32:55,640 --> 00:32:58,320
E così,
per farvi piacere e spesso organizza
177
00:32:58,320 --> 00:33:03,480
con loro delle serate molto speciali
a cui assistere con estremo interesse.
178
00:34:14,240 --> 00:35:28,720
Oh. No.
179
00:35:39,440 --> 00:35:43,640
Oh. Oh, Ma.
180
00:35:54,200 --> 00:35:58,720
Oh! Oh, Tu.
181
00:36:18,280 --> 00:36:21,280
Oh! Oh!
182
00:36:30,840 --> 00:36:44,960
Oh! Oh! Oh!
183
00:36:50,360 --> 00:36:56,840
Oh! Oh. Oh!
184
00:36:57,640 --> 00:36:59,840
Oh. Oh!
185
00:36:59,840 --> 00:37:02,240
Oh! Oh!
186
00:37:02,240 --> 00:37:03,640
Oh! Oh!
187
00:37:03,640 --> 00:37:05,680
Oh! Oh!
188
00:37:05,680 --> 00:37:08,480
Oh! Oh!
189
00:37:08,480 --> 00:37:10,840
Oh! Oh!
190
00:37:10,840 --> 00:37:13,040
Oh! Oh!
191
00:37:13,040 --> 00:37:16,760
Oh! Oh!
192
00:37:19,000 --> 00:37:20,640
L'eccitazione acquisita in queste
193
00:37:20,640 --> 00:37:23,760
circostanze
spesso mi serve per meglio godere
194
00:37:23,760 --> 00:37:26,560
degli incontri con questa splendida
puttana
195
00:37:26,560 --> 00:37:29,560
a cui sono particolarmente affezionata.
196
00:37:33,720 --> 00:37:34,480
Sono stanca
197
00:37:34,480 --> 00:37:37,480
di sentire le mani
di questo porco sul mio corpo.
198
00:37:38,040 --> 00:37:40,960
Tutto iniziò
da quel bastardo di mio marito,
199
00:37:40,960 --> 00:37:43,960
l'unico uomo che ho veramente amato
nella mia vita.
200
00:37:44,720 --> 00:37:47,240
A lui non riuscivo mai a negare nulla
201
00:37:47,240 --> 00:37:49,680
e mi facevo coinvolgere in situazioni
perverse,
202
00:37:49,680 --> 00:37:52,680
sopprimendo
qualsiasi capacità di resistenza.
203
00:37:53,600 --> 00:37:56,640
Mi bastava sentire addosso le sue mani
per abbandonarmi
204
00:37:56,640 --> 00:37:59,640
in un infinito senso di piacere.
205
00:38:01,040 --> 00:38:04,040
Decise di.
206
00:39:20,680 --> 00:39:25,360
Quel cinema era pieno di guardoni e
tutti vollero approfittare del mio corpo.
207
00:40:49,200 --> 00:40:52,200
Oh! Oh.
208
00:40:52,440 --> 00:40:55,440
Oh. Oh!
209
00:40:55,440 --> 00:40:57,840
Qualche mese fa
lui iniziò a parlarmi di grossi
210
00:40:57,840 --> 00:41:01,680
problemi economici legati al suo lavoro
e così mi chiese di aiutarlo.
211
00:41:02,400 --> 00:41:05,400
Mi presentò ad un uomo
che gestiva una grossa catena di sexy shop
212
00:41:06,000 --> 00:41:07,520
e che ci prospettò la possibilità
213
00:41:07,520 --> 00:41:10,520
di organizzarmi degli incontri particolari
con il suo titolare.
214
00:41:11,360 --> 00:41:13,760
Il prezzo che offriva era interessante
215
00:41:13,760 --> 00:41:16,560
e così mi ritrovai,
insieme ad altre ragazze a vivere
216
00:41:16,560 --> 00:41:19,560
la mia prima esperienza di puttana
d'alto bordo.
217
00:43:00,200 --> 00:43:14,320
Oh. Oh! Oh!
218
00:43:15,800 --> 00:43:19,840
Oh. Oh. Oh!
219
00:43:22,240 --> 00:43:25,320
Oh! Oh.
220
00:43:26,080 --> 00:43:28,640
Oh. Oh!
221
00:43:28,640 --> 00:43:31,640
Oh! Oh!
222
00:43:37,040 --> 00:43:40,040
Oh! Oh.
223
00:43:40,120 --> 00:43:43,120
Oh! Oh!
224
00:43:43,360 --> 00:43:46,360
Oh! Oh!
225
00:43:48,160 --> 00:43:51,520
Oh! Oh! Oh!
226
00:43:52,560 --> 00:43:55,560
Oh! Oh!
227
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Oh! Oh!
228
00:44:00,240 --> 00:44:00,960
Oh! Oh!
229
00:44:00,960 --> 00:44:08,400
Oh! Oh!
230
00:44:11,440 --> 00:44:14,440
Oh! Oh!
231
00:44:18,480 --> 00:44:20,040
Oggi mi ritrovo qui
232
00:44:20,040 --> 00:44:23,280
a vendere il mio corpo
per causa di una stupida notte.
233
00:44:24,080 --> 00:44:27,480
Lavoravo come domestica
presso una ricchissima famiglia di Parigi,
234
00:44:27,960 --> 00:44:30,680
dove spesso
capitavano situazioni particolari.
235
00:44:31,800 --> 00:44:32,520
La signora
236
00:44:32,520 --> 00:44:35,520
era una
lesbica con cui andavo molto d'accordo.
237
00:44:35,640 --> 00:44:38,840
Lei amava guardarmi mentre facevo l'amore
con la sua amante
238
00:44:39,320 --> 00:44:42,320
e per questo mi pagava profumatamente.
239
00:44:42,320 --> 00:44:45,320
L'unico problema in quella casa
era il marito della signora,
240
00:44:45,760 --> 00:44:49,040
che indirettamente
fu la causa dei miei problemi.
241
00:44:49,080 --> 00:44:50,360
Sono stanca di sopportare
242
00:44:50,360 --> 00:44:53,040
la presenza di tuo marito
ogni volta che ci incontriamo.
243
00:44:53,040 --> 00:44:57,600
È giunto il momento che devi scegliere
tra lui e me, perché devi innervosirti.
244
00:44:57,640 --> 00:45:00,840
Approfittiamo che lui è fuori per lavoro,
così possiamo stare un po da sole.
245
00:45:01,520 --> 00:45:05,400
No, mi dispiace, ma non sono disposta
ad essere usata come un oggetto.
246
00:45:05,560 --> 00:45:08,840
Stasera io esco e tu resti a casa
per riflettere su ciò che ti ho detto.
247
00:45:09,640 --> 00:45:12,640
Accettai di accompagnare
quella donna in discoteca.
248
00:45:12,640 --> 00:45:15,000
Era molto innamorata della signora
249
00:45:15,000 --> 00:45:18,480
e quella sera aveva deciso di
darle una severa punizione.
250
00:45:20,320 --> 00:45:23,240
Mai, però, avrei potuto immaginare
che fosse arrivata a coinvolgere
251
00:45:23,240 --> 00:45:26,760
un ragazzo che per tutta la serata
non ci sta con gli occhi di dosso.
252
00:45:27,560 --> 00:45:31,320
Invitò quell'uomo a seguirci a casa
e fu lì che accadde
253
00:45:31,320 --> 00:45:34,320
quanto non sarebbe dovuto succedere.
254
00:46:59,280 --> 00:48:18,520
Oh. Oh.
255
00:48:21,560 --> 00:48:31,440
Oh. Oh! Oh!
256
00:48:46,320 --> 00:48:49,320
Oh! Oh. Oh!
257
00:48:59,480 --> 00:49:06,840
Oh! Oh! Oh!
258
00:49:10,280 --> 00:49:12,480
Oh! Oh.
259
00:49:12,480 --> 00:49:21,600
Oh! Oh! Oh!
260
00:49:23,400 --> 00:49:27,280
Oh! Stasera
261
00:49:27,320 --> 00:49:30,320
ho capito che a me il cazzo. Puttana
262
00:49:31,520 --> 00:49:33,440
è bene, Forza!
263
00:49:33,440 --> 00:49:36,120
Sei soltanto una troia
264
00:49:36,120 --> 00:49:39,120
brava! Oh!
265
00:49:52,640 --> 00:49:56,000
Oh! No.
266
00:50:01,680 --> 00:50:04,520
Dopo quella sera,
la signora lasciò la sua amante
267
00:50:04,520 --> 00:50:07,520
e mi licenziò per averla aiutata
a portare quell'uomo in casa.
268
00:50:08,080 --> 00:50:11,000
Così mi sono ritrovata sola.
269
00:50:11,000 --> 00:50:12,840
Perché non vieni con me? Domani sera?
270
00:50:12,840 --> 00:50:14,280
Puoi guadagnare 1000 franchi.
271
00:50:14,280 --> 00:50:15,840
No, sono impegnata.
272
00:50:15,840 --> 00:50:18,440
Domani voglio andare alla casa.
273
00:50:18,440 --> 00:50:21,440
In questo momento è pieno di turisti
italiani che non badano a spese.
274
00:50:21,720 --> 00:50:25,280
Non mi sarà difficile trovare il pollo
di turno per dargli un bel po di soldi.
275
00:50:56,760 --> 00:50:59,760
Vado un attimo al bar.
276
00:51:06,080 --> 00:51:09,080
Un quattro, per favore.
277
00:51:14,880 --> 00:51:16,560
Prego.
278
00:51:16,560 --> 00:51:19,560
Grazie.
279
00:51:47,160 --> 00:51:50,160
Ci vuole un po di compagnia.
280
00:52:01,160 --> 00:52:04,160
E il cappotto, Per favore.
281
00:52:08,400 --> 00:52:11,400
La ringrazio.
282
00:53:25,160 --> 00:53:43,240
Oh. Ma. Dai.
283
00:54:33,560 --> 00:55:29,600
A. Guardare queste troie
284
00:55:29,960 --> 00:55:32,960
quando lavorano il cazzo.
285
00:55:33,000 --> 00:55:34,800
Ma il piacere più grande
286
00:55:34,800 --> 00:55:37,800
offre un amico
che gestisce una catena di sexy shop
287
00:55:39,280 --> 00:55:40,520
per 2000 franchi.
288
00:55:40,520 --> 00:55:44,600
Mi porta a casa delle studentesse
invaghita di lui, con le quali organizza
289
00:55:44,600 --> 00:55:47,600
dei giochini che mi fanno impazzire.
290
00:56:08,880 --> 00:56:10,440
Oh, oh!
291
00:56:10,440 --> 00:56:12,280
Oh! Oh!
292
00:56:12,280 --> 00:56:17,080
Oh! Oh! Oh!
293
00:56:18,400 --> 00:56:21,400
Oh! Oh!
294
00:56:21,560 --> 00:56:25,000
Oh! Oh!
295
00:57:05,440 --> 00:57:18,240
Oh! Oh!
296
00:57:20,520 --> 00:57:22,560
Oh! Oh.
297
00:57:22,560 --> 00:57:25,080
Oh. Oh.
298
00:57:25,080 --> 00:57:26,680
Oh. Oh.
299
00:57:26,680 --> 00:57:27,720
Oh! Oh!
300
00:57:27,720 --> 00:57:30,720
Oh! Oh!
301
00:57:30,720 --> 00:57:32,280
Oh! Oh!
302
00:57:32,280 --> 00:57:35,280
Oh! Oh!
303
00:57:36,720 --> 00:57:38,600
Oh! Oh!
304
00:57:38,600 --> 00:57:41,600
Oh! Oh! Oh!
305
00:57:42,440 --> 00:57:44,240
Oh! Oh!
306
00:57:44,240 --> 00:57:47,040
Oh! Oh! Oh! Oh!
307
00:57:47,040 --> 00:57:47,840
Oh! Oh!
308
00:57:47,840 --> 00:57:50,080
Oh! Oh!
309
00:57:50,080 --> 00:57:53,080
Oh! Oh!
310
00:57:55,200 --> 00:57:58,800
Oh! Oh! Oh!
311
00:58:00,480 --> 00:58:01,640
Oh! Oh!
312
00:58:01,640 --> 00:58:03,160
Oh! Oh!
313
00:58:03,160 --> 00:58:04,560
Oh! Oh!
314
00:58:04,560 --> 00:58:06,800
Oh! Oh, no! Oh!
315
00:58:08,200 --> 00:58:11,200
Oh! Oh! Oh!
316
00:58:11,840 --> 00:58:13,920
Oh! Oh!
317
00:58:13,920 --> 00:58:15,840
Oh! Oh!
318
00:58:15,840 --> 00:58:17,160
Oh! Oh!
319
00:58:17,160 --> 00:58:18,720
Oh! Oh!
320
00:58:18,720 --> 00:58:21,720
Oh! Oh!
321
00:58:22,440 --> 00:58:25,000
Oh! Oh!
322
00:58:25,000 --> 00:58:28,000
Oh! Oh! Oh!
323
00:58:28,040 --> 00:58:31,040
Oh! Oh!
324
00:58:31,160 --> 00:58:35,400
Oh! Oh! Oh!
325
00:58:37,000 --> 00:58:39,960
Ah! No! Ah!
326
00:58:39,960 --> 00:58:41,800
Ah! Ah! Ah!
327
00:58:41,800 --> 00:58:44,240
Non importa
quello che spendo per queste cose.
328
00:58:44,240 --> 00:58:49,360
Oh, quello che mi interessa
è soltanto di penetrare col mio sguardo
329
00:58:49,360 --> 00:58:52,360
nell'intimità della gente.
330
00:58:53,400 --> 00:58:55,800
Mi spiace, siamo al completo.
331
00:58:55,800 --> 00:58:57,600
Arrivederci.
332
00:58:57,600 --> 00:58:59,400
Buonasera. Buonasera.
333
00:58:59,400 --> 00:59:01,200
Tornate a mia moglie.
334
00:59:01,200 --> 00:59:03,760
No, la chiave è qui. Potrei averla.
335
00:59:03,760 --> 00:59:06,480
Certo.
336
00:59:06,480 --> 00:59:09,480
Grazie.
337
00:59:13,480 --> 00:59:16,320
Puoi andare in camera di mia figlia
perché dorme con la mamma,
338
00:59:16,320 --> 00:59:19,320
ma cerca di fare presto.
339
00:59:23,800 --> 00:59:26,800
Siediti.
340
00:59:34,920 --> 00:59:37,920
Sei bellissima.
341
00:59:45,280 --> 00:59:45,720
Pronto?
342
00:59:45,720 --> 00:59:48,480
Buonasera. Vorrei chiederle un favore.
343
00:59:48,480 --> 00:59:50,640
Questa sera
sono stato lì da voi con mia moglie.
344
00:59:50,640 --> 00:59:52,800
A un certo punto ci siamo persi.
345
00:59:52,800 --> 00:59:55,080
Vorrei sapere se
potete chiamarla col microfono per.
346
00:59:55,080 --> 00:59:58,080
Vedere se sei senz'altro come si chiama
sua moglie.
347
00:59:58,360 --> 01:00:01,720
Mia moglie
si chiama Monica Evangelista Benissimo.
348
01:00:01,720 --> 01:00:02,000
Cosa?
349
01:00:03,680 --> 01:00:06,160
Altrimenti
le posso dare il numero del mio albergo
350
01:00:06,160 --> 01:00:09,160
così potete richiamarmi qui.
351
01:00:09,240 --> 01:00:11,640
Allora il numero sette nove
352
01:00:11,640 --> 01:00:14,400
due quattro zero zero quattro otto
353
01:00:14,400 --> 01:00:17,400
è il numero di camera 105.
354
01:00:17,800 --> 01:00:19,080
Richiameremo il più. Presto.
355
01:00:19,080 --> 01:00:22,080
Grazie mille e arrivederci.
356
01:00:27,320 --> 01:00:30,240
Cosa ci fai in cucina?
357
01:00:30,240 --> 01:00:31,280
Cosa credi?
358
01:00:31,280 --> 01:00:33,960
Aspettavo che finissi con la ragazza.
359
01:00:33,960 --> 01:00:35,360
Ti ringrazio.
360
01:00:35,360 --> 01:00:36,960
Lo sai che è una cagna in calore?
361
01:00:36,960 --> 01:00:38,360
Non mi ha lasciato un attimo.
362
01:00:38,360 --> 01:00:39,880
Adesso se vuoi possiamo andare.
363
01:00:39,880 --> 01:00:42,520
Ma che ci facciamo con lei?
364
01:00:42,520 --> 01:00:45,560
Questo è un tuo problema, ma se vuoi
365
01:00:45,560 --> 01:00:49,640
posso accompagnarla io in città,
Magari la metto su un taxi.
366
01:00:50,200 --> 01:00:53,200
Troverò una soluzione.
367
01:00:55,720 --> 01:00:56,960
Pronto?
368
01:00:56,960 --> 01:00:58,560
Una comunicazione?
369
01:00:58,560 --> 01:01:01,560
Sì, grazie, Evangelista Sì.
370
01:01:02,200 --> 01:01:04,920
Senta, signore, io sono desolato.
371
01:01:04,920 --> 01:01:09,960
Ho cercato di rintracciare sua moglie
per interfono, ma nessuno si è presentato,
372
01:01:09,960 --> 01:01:13,120
quindi sono spiacente, ma non so cos'altro
posso fare.
373
01:01:13,680 --> 01:01:15,960
Ho capito. La ringrazio lo stesso.
374
01:01:17,320 --> 01:01:20,320
Arrivederci.
375
01:01:22,280 --> 01:01:23,840
Voglio fare una telefonata.
376
01:01:23,840 --> 01:01:25,680
Mi dispiace, ma non ho il telefono.
377
01:01:25,680 --> 01:01:27,120
Qual è il.
378
01:01:27,120 --> 01:01:29,080
E io devo telefonare a.
379
01:01:29,080 --> 01:01:30,960
Ah, sì, scusami.
380
01:01:30,960 --> 01:01:33,960
Ti sei presa una bella sbronza, amica mia.
381
01:01:35,280 --> 01:01:38,280
Vediamo un po.
382
01:01:38,520 --> 01:01:41,520
Napoleon.
383
01:01:43,040 --> 01:01:45,240
Combinazione,
384
01:01:45,240 --> 01:01:45,880
tieni.
385
01:01:45,880 --> 01:01:48,880
Ho un amico che abita lì vicino.
386
01:01:50,920 --> 01:01:52,080
Mi scusi se torna.
387
01:01:52,080 --> 01:01:54,160
Mia moglie può dirle di aspettarmi qui.
388
01:01:54,160 --> 01:01:57,160
Grazie.
389
01:02:00,120 --> 01:02:01,920
Che ci fai qui a quest'ora?
390
01:02:01,920 --> 01:02:04,920
Ci ho portato una sorpresa che è questa.
391
01:02:05,280 --> 01:02:07,440
Ma perché erogata?
392
01:02:07,440 --> 01:02:10,320
No, è una ragazza italiana.
393
01:02:10,320 --> 01:02:13,440
È venuta qui in viaggio di nozze,
ma ha già litigato con suo marito.
394
01:02:13,920 --> 01:02:17,120
E allora per dimenticare
ha bevuto qualche bicchiere di più.
395
01:02:17,520 --> 01:02:19,240
È molto gentile e disponibile.
396
01:02:19,240 --> 01:02:22,920
Se vuoi posso lasciarti,
ma ad una condizione che dovrei fare?
397
01:02:24,080 --> 01:02:28,520
Nella sua borsa ho trovato un depliant
alloggia qui vicino all'hotel.
398
01:02:30,000 --> 01:02:32,720
Quando hai finito con lei l'accompagni
399
01:02:32,720 --> 01:02:36,360
e te ne vai stando
attento a non farti vedere da nessuno.
400
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
D'accordo.
401
01:02:49,320 --> 01:02:51,120
Posso parlarti un attimo.
402
01:02:51,120 --> 01:02:54,120
Andiamo.
403
01:03:05,600 --> 01:03:07,440
Che cosa devi dirmi di così importante?
404
01:03:07,440 --> 01:03:10,000
Volevo soltanto avvertirti che domani
parto. Starò via.
405
01:03:10,000 --> 01:03:12,400
Per un po di tempo.
Mi faccio risentire al mio rientro.
406
01:03:12,400 --> 01:03:15,120
E come facciamo con il locale?
Non potevi avvertirmi prima?
407
01:03:15,120 --> 01:03:17,440
Non preoccuparti, era tutto risolto.
408
01:03:17,440 --> 01:03:20,440
Se ne occuperà lui fino al mio ritorno.
409
01:03:20,520 --> 01:03:23,240
Ma dove devi andare
410
01:03:23,240 --> 01:03:25,200
a dedicarmi alla mia seconda professione?
411
01:03:25,200 --> 01:03:27,120
Ma certo!
412
01:03:27,120 --> 01:03:28,760
Qual è
413
01:03:28,760 --> 01:03:31,760
il diavolo?
414
01:03:34,200 --> 01:03:35,640
Senti, diavolo,
415
01:03:35,640 --> 01:03:38,640
mi sei simpatico
anche se non ti conosco molto
416
01:03:39,080 --> 01:03:42,400
e per dimostrartelo voglio festeggiare
la tua partenza a modo nostro.
417
01:03:42,920 --> 01:03:45,920
D'accordo.
418
01:03:47,680 --> 01:03:50,680
Voglio fare una telefonata.
419
01:03:51,640 --> 01:03:54,640
Mi fai fare una telefonata?
420
01:03:55,200 --> 01:03:58,840
Tieni telefono, così
almeno non rompi più il cazzo.
421
01:04:09,880 --> 01:04:10,880
Stronza.
422
01:04:10,880 --> 01:04:12,280
Pronto?
423
01:04:12,280 --> 01:04:14,000
Pronto? Non mi riconosci?
424
01:04:14,000 --> 01:04:15,960
Ma chi sei?
425
01:04:15,960 --> 01:04:18,240
Ma no,
426
01:04:18,240 --> 01:04:20,000
ma tu sei Monica.
427
01:04:20,000 --> 01:04:21,760
Sono Monica.
428
01:04:21,760 --> 01:04:24,600
Solo ora te ne sei accorta, Stronza!
429
01:04:24,600 --> 01:04:25,680
Dove sta Francesco?
430
01:04:25,680 --> 01:04:28,240
Monica Troia!
431
01:04:28,240 --> 01:04:31,240
Non fare la stupida
E passami subito Francesco
432
01:04:31,640 --> 01:04:34,760
Eh, Come faccio a passarti un matto scema?
433
01:04:34,800 --> 01:04:38,080
Non fare scherzi di cattivo gusto
e dimmi subito dove sei.
434
01:04:38,480 --> 01:04:41,480
Sei veramente la donna più stupida
che abbia mai conosciuto.
435
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
Tu non sei una donna normale.
436
01:04:45,560 --> 01:04:48,480
Sei un idiota.
437
01:04:48,480 --> 01:04:49,680
Devi morire.
438
01:04:49,680 --> 01:04:52,680
Devi sparire da questo mondo
perché sei una bastarda.
439
01:04:52,880 --> 01:04:57,360
Hai generato un figlio stronzo come te
e non merita di prendere su il telefono.
440
01:04:57,360 --> 01:05:00,360
Mi costa, caro puttanella.
441
01:05:00,480 --> 01:05:02,520
Adesso devo lasciarti
442
01:05:02,520 --> 01:05:05,520
perché mi sto facendo leccare.
443
01:05:07,640 --> 01:05:10,920
Il no mi sento male,
444
01:05:12,080 --> 01:05:15,080
mi sento.
445
01:09:36,080 --> 01:09:41,160
Meglio. Ma.
446
01:10:00,560 --> 01:10:03,560
Senza.
447
01:10:57,120 --> 01:11:01,240
Senso. Sei.
448
01:11:46,040 --> 01:11:56,160
Solo. Una.
449
01:13:28,480 --> 01:13:29,760
Ma che stronza che sei!
450
01:13:29,760 --> 01:13:32,240
Voglio capire tu stanotte
che cazzo hai fatto?
451
01:13:32,240 --> 01:13:35,040
Ti ho cercata per tutta Parigi
senza chiudere occhio.
452
01:13:35,040 --> 01:13:37,000
Io voglio sapere che cosa hai fatto.
453
01:13:37,000 --> 01:13:39,240
Mi rispondi
perché stai facendo le valigie?
454
01:13:39,240 --> 01:13:42,560
Cristo, devi rispondermi, cazzo,
quando parlo.
455
01:13:42,760 --> 01:13:44,640
Devi sparire dalla mia vita.
456
01:13:44,640 --> 01:13:46,080
Non voglio più vederti così.
457
01:13:47,520 --> 01:13:49,800
Gli dispiace disturbarla?
458
01:13:49,800 --> 01:13:52,080
Avrebbe per caso un po di fuoco?
459
01:13:52,080 --> 01:13:54,600
No, non fumo.
460
01:13:54,600 --> 01:13:57,600
La ringrazio.
461
01:14:26,160 --> 01:14:26,880
Sono distrutto.
462
01:14:26,880 --> 01:14:27,960
Non ce la faccio più.
463
01:14:27,960 --> 01:14:30,840
È da oltre 12 ore che siamo in viaggio.
464
01:14:30,840 --> 01:14:32,400
È un massacro.
465
01:14:32,400 --> 01:14:34,680
Era meglio l'aereo.
466
01:14:34,680 --> 01:14:35,720
Te l'avevo detto.
467
01:14:35,720 --> 01:14:38,720
Ma tu hai preferito prendere il treno
perché costava meno.
468
01:14:38,800 --> 01:14:41,280
È vero, ho sbagliato a.
469
01:14:41,280 --> 01:14:44,280
Avresti una pillola per dormire.
470
01:14:44,400 --> 01:14:45,840
Sei un bel egoista,
471
01:14:45,840 --> 01:14:48,680
Mi hai rotto le scatole
per accompagnarti in questo viaggio
472
01:14:48,680 --> 01:14:52,440
e da quando siamo partiti non fai altro
che leggere senza degnarsi di una parola.
473
01:14:52,640 --> 01:14:53,760
Amore mio.
474
01:14:53,760 --> 01:14:57,000
Sono dieci anni che stiamo insieme,
tutto quello che avevamo da dirci
475
01:14:57,000 --> 01:14:57,800
ce lo siamo già detto.
476
01:14:57,800 --> 01:15:01,000
Non vuoi vedere per favore,
se hai qualcosa per dormire?
477
01:15:03,080 --> 01:15:04,640
Vieni stronzo.
478
01:15:04,640 --> 01:15:07,120
Spero solo che ti addormenti
e non ti risvegli mai più.
479
01:15:17,560 --> 01:15:18,280
È noioso.
480
01:15:18,280 --> 01:15:21,000
Il viaggio. Molto.
481
01:15:21,000 --> 01:15:23,440
Dov'è che va. Roma.
482
01:15:23,440 --> 01:15:26,640
A Roma, bellissima città, C'è già stata.
483
01:15:27,280 --> 01:15:29,040
È la prima volta.
484
01:15:29,040 --> 01:15:30,640
Può lasciarmi in pace.
485
01:15:30,640 --> 01:15:33,000
Non ho molta voglia di parlare.
486
01:15:33,000 --> 01:15:33,840
Sono desolato.
487
01:15:33,840 --> 01:15:36,760
Sono disturbarla.
488
01:15:36,760 --> 01:15:39,640
Volevo solo scambiare due chiacchiere
per passare un po di tempo.
489
01:15:39,640 --> 01:15:41,640
Non voglio essere scortese,
490
01:15:41,640 --> 01:15:44,760
ma sono un po nervosa
e non ho nessuna voglia di parlare.
491
01:15:46,240 --> 01:15:47,280
Peccato.
492
01:15:47,280 --> 01:15:50,600
Viviamo in una società dove la gente
non ha più voglia di comunicare
493
01:15:51,000 --> 01:15:53,760
e siamo sempre più soli e annoiati.
494
01:15:53,760 --> 01:15:56,760
Ma non voglio importunarla e la sento.
495
01:15:57,720 --> 01:16:00,720
In questa società
la gente ha l'abitudine di giudicare male.
496
01:16:00,840 --> 01:16:04,160
Se mio marito mi vedesse parlare con lei,
non so che cosa potrebbe pensare.
497
01:16:06,080 --> 01:16:07,320
Ho l'impressione che suo marito
498
01:16:07,320 --> 01:16:09,360
non si interessi molto
a quello che fa lei.
499
01:16:09,360 --> 01:16:10,360
Che cosa intende dire?
500
01:16:11,880 --> 01:16:12,840
Oh, niente.
501
01:16:12,840 --> 01:16:13,520
Ho avuto modo di
502
01:16:13,520 --> 01:16:17,240
ascoltare una vostra conversazione
e mi ha dato questa sensazione.
503
01:16:18,360 --> 01:16:21,360
Non le permetto
di fare queste insinuazioni.
504
01:16:21,400 --> 01:16:23,160
Non era mia intenzione.
505
01:16:23,160 --> 01:16:24,120
Volevo semplicemente
506
01:16:24,120 --> 01:16:27,960
darle un consiglio di vivere la sua vita
fregandosene di quello che pensa la gente.
507
01:16:28,400 --> 01:16:31,400
Mi dia retta.
508
01:17:24,560 --> 01:17:39,920
Oh! Oh!
509
01:18:37,040 --> 01:18:40,960
Dannato.
510
01:20:57,720 --> 01:21:17,240
Oh. Oh!
511
01:21:17,880 --> 01:21:24,440
Oh. Oh!
512
01:21:39,360 --> 01:21:42,360
Grazie del passaggio.
513
01:21:57,320 --> 01:21:58,440
Salve, signora.
514
01:21:58,440 --> 01:21:59,880
Che ci fa qui?
515
01:21:59,880 --> 01:22:02,880
La mamma.
516
01:22:02,960 --> 01:22:05,960
È successo qualcosa?
517
01:22:07,680 --> 01:22:09,400
Mamma,
518
01:22:09,400 --> 01:22:11,000
buonasera.
519
01:22:11,000 --> 01:22:12,960
Come stai?
520
01:22:12,960 --> 01:22:15,960
Come ti senti?
521
01:22:16,560 --> 01:22:17,320
Non so.
522
01:22:17,320 --> 01:22:18,960
È successo tutto questa notte.
523
01:22:18,960 --> 01:22:20,520
Ho sentito delle grida.
524
01:22:20,520 --> 01:22:23,720
Subito scese a stento,
è riuscita ad aprire la porta.
525
01:22:25,280 --> 01:22:26,880
Io ho chiamato subito il dottore.
526
01:22:26,880 --> 01:22:30,880
Sono arrivato mezz'ora fa e ho fatto
immediatamente un elettrocardiogramma.
527
01:22:30,920 --> 01:22:32,880
Purtroppo le cose non vanno bene.
528
01:22:32,880 --> 01:22:35,520
La signora avuto un infarto.
529
01:22:35,520 --> 01:22:38,280
Ho subito
provveduto a chiamare l'ambulanza.
530
01:22:38,280 --> 01:22:39,920
Dovrebbe arrivare qui a breve.
531
01:22:39,920 --> 01:22:42,600
Ho cercato di raggiungere
a Parigi l'albergo.
532
01:22:42,600 --> 01:22:45,080
Mi hanno detto che aveva
anticipato la sua partenza.
533
01:22:54,200 --> 01:22:57,200
Ma le colleghe all'ospedale?
534
01:22:59,640 --> 01:23:02,520
Adesso?
535
01:23:02,520 --> 01:23:05,520
Cerco di stare tranquilla.
536
01:23:05,880 --> 01:23:08,880
Vedrai che andrà tutto bene.
537
01:23:10,560 --> 01:23:13,560
E tu chi sei?
538
01:23:13,600 --> 01:23:16,000
Vai via,
539
01:23:16,000 --> 01:23:17,040
Vai via.
540
01:23:17,040 --> 01:23:18,840
Ti ricordi di me?
541
01:23:18,840 --> 01:23:21,480
Ci siamo incontrati tanti anni fa.
542
01:23:21,480 --> 01:23:24,000
Avevi cinque anni.
543
01:23:24,000 --> 01:23:25,320
Ci rivediamo presto.
544
01:23:25,320 --> 01:23:27,960
Torni, mi raccomando.
545
01:23:27,960 --> 01:23:30,440
Devi essere buono e soprattutto
non fare arrabbiare la mamma.
546
01:23:30,440 --> 01:23:32,560
Ricordati sempre che ti vuole tanto.
547
01:23:32,560 --> 01:23:34,000
Io ti voglio bene.
548
01:23:34,000 --> 01:23:36,800
Amore.
549
01:23:36,800 --> 01:23:39,720
Papà.
550
01:23:39,720 --> 01:23:42,720
Adesso?
551
01:23:44,400 --> 01:23:47,720
Non preoccuparti,
papà, ritornerà presto dalla guerra.
552
01:23:48,480 --> 01:23:49,720
Chi è questo signore?
553
01:23:49,720 --> 01:23:52,720
Mamma?
554
01:24:01,200 --> 01:24:04,080
Adesso ti ricordi?
555
01:24:04,080 --> 01:24:07,080
Andiamo.
556
01:24:11,760 --> 01:24:13,640
Di tutto questo
557
01:24:13,640 --> 01:24:16,640
sono i miei colleghi che se ne occupano.
558
01:24:17,400 --> 01:24:19,680
Io sono stato inviato sulla Terra
559
01:24:19,680 --> 01:24:22,680
per dedicarmi a tempo.
560
01:24:59,840 --> 01:25:02,840
Devi essere egoista.
561
01:25:05,240 --> 01:25:08,240
Così.
562
01:25:32,360 --> 01:25:35,360
all'Inferno.
563
01:25:36,800 --> 01:25:39,800
La trasgressione.
564
01:25:41,040 --> 01:25:44,040
Dentro di te.
565
01:26:02,560 --> 01:26:05,560
Se giochi con tutto.
566
01:26:20,240 --> 01:26:23,240
Sbagliato.
567
01:26:38,480 --> 01:26:39,880
Scendi all'inferno.
568
01:26:39,880 --> 01:26:42,880
Come?
569
01:26:43,080 --> 01:26:46,080
Non scalda il tuo cuore.
570
01:26:48,440 --> 01:26:50,600
Bene.
38860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.