All language subtitles for Go.West.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:22,564 - In the small town of Independence, Missouri, 2 00:00:22,648 --> 00:00:26,151 on a cool August morning full of bird song and cholera, 3 00:00:26,193 --> 00:00:29,196 sat the lonely Widow, Aveline Jenkins. 4 00:00:29,279 --> 00:00:31,240 She wasn't a widow by choice, mind you, 5 00:00:31,281 --> 00:00:33,325 because that would've been murder. 6 00:00:33,367 --> 00:00:36,662 {\an8}No, Aveline Jenkins was cursed. 7 00:00:36,745 --> 00:00:40,165 {\an8}Every boy Aveline ever loved met with tragedy. 8 00:00:40,207 --> 00:00:43,377 {\an8}Little Jonesy who found a sinkhole, 9 00:00:43,418 --> 00:00:47,839 Glen, the ranch hand, who befriended a snake, 10 00:00:47,881 --> 00:00:52,761 {\an8}Simone Boulevard, who forgot to tip, 11 00:00:52,803 --> 00:00:56,014 culminating in the death of her husband, Henry. 12 00:00:57,224 --> 00:01:00,852 But enough about that, this is a comedy after all. 13 00:01:03,230 --> 00:01:04,272 - On to the next one. 14 00:01:05,274 --> 00:01:07,818 - To escape yellow fever, typhoid, 15 00:01:07,859 --> 00:01:09,236 but mostly just the humidity, 16 00:01:09,278 --> 00:01:11,738 Aveline sent her children off with her parents 17 00:01:11,780 --> 00:01:14,074 out west to Oregon. 18 00:01:14,157 --> 00:01:16,618 They say distance makes the heart grow fonder, 19 00:01:16,702 --> 00:01:18,996 and nobody knew that better than Aveline. 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,372 She, of course, had to stay behind 21 00:01:20,455 --> 00:01:22,499 because her spinster sister Cora, 22 00:01:22,541 --> 00:01:25,210 had developed an on and off again relationship 23 00:01:25,252 --> 00:01:26,169 with dysentery. 24 00:01:26,461 --> 00:01:27,421 - She's real sick. 25 00:01:28,880 --> 00:01:30,841 - She maintained her cheery demeanor 26 00:01:30,882 --> 00:01:32,050 in between tending to. 27 00:01:32,092 --> 00:01:35,596 Cora's gravity-defying laundry fiascos. 28 00:01:35,637 --> 00:01:36,430 - Sorry. 29 00:01:36,471 --> 00:01:38,098 - But summer was almost over, 30 00:01:38,140 --> 00:01:41,435 and Aveline knew that gross and deadly bowel disease 31 00:01:41,518 --> 00:01:43,520 or no gross and deadly bowel disease, 32 00:01:43,562 --> 00:01:45,480 Cora, and she must leave soon 33 00:01:45,564 --> 00:01:47,691 to reach her family before winter. 34 00:01:47,733 --> 00:01:52,029 - Aveline, I somehow soiled the ceiling. 35 00:01:52,070 --> 00:01:53,447 I don't know how. 36 00:01:55,991 --> 00:01:58,368 It's up there in the northeast corner, 37 00:01:58,410 --> 00:02:00,787 and it's in the southeast corner, 38 00:02:00,829 --> 00:02:03,457 {\an8}and I did get it up the chimney. 39 00:02:40,619 --> 00:02:43,288 - Meanwhile, Elijah Goodman disembarked 40 00:02:43,372 --> 00:02:45,540 from the train in Independence, Missouri 41 00:02:45,582 --> 00:02:47,793 to collect his wagon and eight oxen 42 00:02:47,834 --> 00:02:50,420 to set out on his journey to the West. 43 00:02:51,546 --> 00:02:53,340 He wasn't particularly weak looking, 44 00:02:53,423 --> 00:02:56,343 but I wouldn't blame anyone who said he was. 45 00:02:56,385 --> 00:02:58,178 - Ho there traveling boy. 46 00:02:59,179 --> 00:02:59,971 - Hello, sir. 47 00:03:00,013 --> 00:03:03,850 - You traveling somewhere, traveling boy? 48 00:03:03,892 --> 00:03:05,811 - Going west to teach at the Oregon Institute. 49 00:03:05,852 --> 00:03:06,895 In the Willamette Valley. 50 00:03:06,937 --> 00:03:09,564 - An educated traveling boy. 51 00:03:10,816 --> 00:03:11,608 - Name's Elijah, sir. 52 00:03:11,692 --> 00:03:13,777 - Elijah, you read the Bible? 53 00:03:13,819 --> 00:03:14,611 - Yes, sir. 54 00:03:14,653 --> 00:03:17,239 - You named after the Bible or the criminal? 55 00:03:17,280 --> 00:03:18,407 - I suppose the Bible. 56 00:03:18,448 --> 00:03:19,282 - Prophet? 57 00:03:20,158 --> 00:03:20,909 - I believe so. 58 00:03:20,951 --> 00:03:22,494 - Don't you lie to me, boy. 59 00:03:22,536 --> 00:03:23,328 - No, I wouldn't. 60 00:03:23,370 --> 00:03:24,204 - See this rope? 61 00:03:24,246 --> 00:03:25,414 - I, I think I do. 62 00:03:25,455 --> 00:03:26,581 - This represents you. 63 00:03:27,624 --> 00:03:28,959 Without God. - Without God? 64 00:03:29,000 --> 00:03:31,253 - Life pulls on your heart, and you go. 65 00:03:32,254 --> 00:03:34,047 You know these traveling boys, 66 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 you know why they have to travel? 67 00:03:35,841 --> 00:03:37,092 - I'm not sure I do. 68 00:03:37,134 --> 00:03:39,094 - They got no foundation. 69 00:03:39,177 --> 00:03:41,471 They realize who they are, and that's nothing. 70 00:03:41,513 --> 00:03:43,056 - Nothing. Okay. 71 00:03:43,098 --> 00:03:45,517 - It takes a strong man to stay put. 72 00:03:45,559 --> 00:03:48,270 Gonna need a wagon. Think about that? 73 00:03:48,353 --> 00:03:49,771 Traveling boy? 74 00:03:49,813 --> 00:03:51,273 - Yes, I'm heading to the stockyard now 75 00:03:51,314 --> 00:03:52,357 to collect my wagon and team. 76 00:03:52,399 --> 00:03:54,818 - Joe Delmar's stockyard? 77 00:03:54,860 --> 00:03:55,819 - That's the one. 78 00:03:55,861 --> 00:03:56,653 - Hoo hoo hoo. 79 00:03:56,695 --> 00:03:58,864 Joe Delmar, he's a slick one. 80 00:03:58,905 --> 00:04:01,074 He gonna get the better of any deal. 81 00:04:01,116 --> 00:04:04,619 You be careful there, traveling boy. 82 00:04:04,703 --> 00:04:05,454 - Pleasure to meet you, sir. 83 00:04:05,537 --> 00:04:09,875 - These traveling boys, always traveling. 84 00:04:11,042 --> 00:04:13,754 Always traveling. 85 00:04:13,795 --> 00:04:16,380 - Yes, Elijah was a traveling boy, 86 00:04:16,464 --> 00:04:19,676 living in a world of stay put men. 87 00:04:19,718 --> 00:04:20,927 - Samson? 88 00:04:22,471 --> 00:04:23,263 - Huh? 89 00:04:23,305 --> 00:04:26,183 - I'm sorry I mistook you for someone in the Bible. 90 00:04:26,224 --> 00:04:27,184 - Name's Elijah, Sir. 91 00:04:27,225 --> 00:04:28,727 I just need to collect my wagon. 92 00:04:28,769 --> 00:04:30,187 - And I just need to pay respect 93 00:04:30,228 --> 00:04:33,148 to those Clydesdale thighs of yours. 94 00:04:33,231 --> 00:04:34,232 - I don't have time for small talk. 95 00:04:34,316 --> 00:04:35,525 Could you please just get the oxen? 96 00:04:35,567 --> 00:04:38,403 - Why? You're as strong as an ox. 97 00:04:38,445 --> 00:04:40,030 Stronger, I'd say. 98 00:04:40,071 --> 00:04:41,490 - And you can stop with the false flattery. 99 00:04:41,573 --> 00:04:42,866 - Oh, it ain't false. 100 00:04:42,908 --> 00:04:45,202 You got more calves than a cattle drive. 101 00:04:46,328 --> 00:04:48,663 - That's enough. Sir, I believe you're trying to rip me off. 102 00:04:48,747 --> 00:04:50,373 - Well, I'm not trying to rip you off. 103 00:04:50,457 --> 00:04:52,626 You're plenty ripped as it is. 104 00:04:52,709 --> 00:04:53,585 Check this out. 105 00:04:54,878 --> 00:04:55,712 - Oh, 106 00:04:57,547 --> 00:04:59,049 what is this? 107 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 - Let me answer your question with a question. 108 00:05:01,760 --> 00:05:04,596 Have you ever seen a depressed ox before? 109 00:05:04,638 --> 00:05:05,931 - I don't think so. 110 00:05:05,972 --> 00:05:09,392 - You see, the greatest joy an animal or man 111 00:05:09,434 --> 00:05:13,939 can experience in this life is to pull a wagon. 112 00:05:13,980 --> 00:05:14,981 - What do you call it? 113 00:05:15,023 --> 00:05:16,483 - A handcar. 114 00:05:16,525 --> 00:05:17,901 Do you know why we call it that? 115 00:05:17,943 --> 00:05:19,778 - You move it with your hands? 116 00:05:19,820 --> 00:05:22,531 - The only thing buffer than your brawn is your brain. 117 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 You wanna give it a little test drive? 118 00:05:26,368 --> 00:05:27,118 - Why not? Yeah. 119 00:05:27,160 --> 00:05:28,370 - Go on, get. 120 00:05:29,704 --> 00:05:31,081 - Look at this. 121 00:05:33,500 --> 00:05:37,629 - Those are the nicest set of pushing hands I've ever seen. 122 00:05:37,671 --> 00:05:39,714 - I do admit I like to feel of the handle, 123 00:05:39,756 --> 00:05:40,674 and it's so light. 124 00:05:40,715 --> 00:05:42,092 I can't believe it's so light. 125 00:05:42,175 --> 00:05:44,970 - Yeah, it's a shame you can't experience that joy 126 00:05:45,011 --> 00:05:48,890 for 3000 miles, unless, 127 00:05:48,932 --> 00:05:50,851 no, I couldn't do that. 128 00:05:50,892 --> 00:05:51,726 - What? 129 00:05:51,768 --> 00:05:54,855 - We were to do an exchange. 130 00:05:54,896 --> 00:05:56,940 - You want me to trade a covered wagon and eight oxen 131 00:05:57,023 --> 00:05:58,441 for a handcart? 132 00:05:58,483 --> 00:06:01,319 - Have you ever fed eight oxen before? 133 00:06:01,403 --> 00:06:02,153 - No. 134 00:06:02,237 --> 00:06:04,322 - Have you ever smelled eight oxen before? 135 00:06:04,406 --> 00:06:05,490 - No. 136 00:06:05,532 --> 00:06:07,033 - Then I'm saving you a misery son. 137 00:06:07,075 --> 00:06:09,619 This'll be the greatest trade you ever made. 138 00:06:09,661 --> 00:06:13,164 Plus, it'll reduce your carbon footprint. 139 00:06:13,206 --> 00:06:14,332 - I didn't even consider that. 140 00:06:14,374 --> 00:06:15,542 - Few do. 141 00:06:15,584 --> 00:06:17,669 Few do. 142 00:06:17,711 --> 00:06:19,462 Now this thing is yours. 143 00:06:19,504 --> 00:06:21,089 Free and clear. 144 00:06:21,172 --> 00:06:22,048 - For free? 145 00:06:22,090 --> 00:06:25,176 - You are as shrewd as you are strong, Elijah. 146 00:06:25,218 --> 00:06:27,095 - Oregon Trail, here I come. 147 00:06:27,137 --> 00:06:30,515 - Bye, Elijah. 148 00:06:34,227 --> 00:06:35,979 - What was that? - Nothing. 149 00:06:36,021 --> 00:06:37,314 - Appreciate it. - Bye. 150 00:06:37,355 --> 00:06:38,189 - We'll see ya. 151 00:06:39,441 --> 00:06:42,819 - Meanwhile, Aveline walked through town. 152 00:06:43,653 --> 00:06:45,071 - It's the cursed widow Jenkins. 153 00:06:45,113 --> 00:06:46,656 - Oh, it's too bad she's cursed. 154 00:06:46,698 --> 00:06:48,199 I was wondering where she got that bonnet. 155 00:06:48,241 --> 00:06:49,701 - Please don't fall in love with me. 156 00:06:49,743 --> 00:06:52,078 - It's so nice. - It is nice. 157 00:07:08,970 --> 00:07:09,763 Oh. 158 00:07:09,804 --> 00:07:11,681 - Oh, I'm so sorry. 159 00:07:11,723 --> 00:07:12,515 - Excuse me, ma'am. 160 00:07:12,557 --> 00:07:14,225 - No, it was my fault. 161 00:07:14,267 --> 00:07:16,603 I'm so distracted thinking about my late husband, 162 00:07:16,645 --> 00:07:19,105 distant children, and depressing existence. 163 00:07:20,065 --> 00:07:20,982 - If I had a nickel. 164 00:07:21,024 --> 00:07:21,816 - He probably didn't. 165 00:07:21,858 --> 00:07:23,026 Even then teachers weren't paid much. 166 00:07:23,068 --> 00:07:25,028 - Very sorry to hear about your late husband though. 167 00:07:25,070 --> 00:07:26,571 - Oh, that was years ago. 168 00:07:26,613 --> 00:07:28,990 I much prefer just mothering my children anyway. 169 00:07:29,032 --> 00:07:32,243 Only bother is I only had two and I always wanted, 170 00:07:32,285 --> 00:07:33,203 - 12. - 12. 171 00:07:34,788 --> 00:07:35,914 - 11 is too few and. 172 00:07:35,956 --> 00:07:36,998 - And 13 is, 173 00:07:37,040 --> 00:07:39,417 - The devil's number. - The devil's number. 174 00:07:43,672 --> 00:07:45,048 - Oh, the post has arrived. 175 00:07:47,008 --> 00:07:48,301 - I'm Elijah Goodman, by the way. 176 00:07:48,343 --> 00:07:50,178 - Aveline Jenkins. 177 00:07:50,220 --> 00:07:52,681 Oh good, I got a letter from my daughter, Sarah. 178 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 I should pay for this pork. 179 00:07:54,808 --> 00:07:56,935 {\an8}8 cents for salted pork! 180 00:07:56,977 --> 00:08:00,021 {\an8}Prices have sure gotten steep under new management. 181 00:08:00,105 --> 00:08:01,398 - Oh my God. - Oh my goodness. 182 00:08:01,481 --> 00:08:03,149 - I thought that was floating candles. 183 00:08:03,233 --> 00:08:05,276 - Sorry to have frightened you. 184 00:08:05,318 --> 00:08:06,486 - Just startled us is all. 185 00:08:06,569 --> 00:08:08,655 - We thought you were floating candles. 186 00:08:08,697 --> 00:08:10,615 - I am quite stealthy. 187 00:08:10,657 --> 00:08:14,244 Stealthy as diptheria, that's my motto. 188 00:08:14,285 --> 00:08:16,204 - That's a pretty offensive motto. 189 00:08:16,287 --> 00:08:20,000 - Couldn't help overhearing the complaint about our prices. 190 00:08:20,041 --> 00:08:21,209 - Oh, I'm just used to paying less 191 00:08:21,251 --> 00:08:23,044 when Mr. Taylor ran the store. 192 00:08:23,128 --> 00:08:27,966 - Ah yes. My husband was quite soft till he died. 193 00:08:28,008 --> 00:08:31,636 Rigor mortis finally made him tough as nails. 194 00:08:31,678 --> 00:08:32,595 - Wow. 195 00:08:32,636 --> 00:08:35,097 - I don't think we've been introduced, I'm Aveline. 196 00:08:35,181 --> 00:08:36,558 - Robert Gladstone. 197 00:08:36,599 --> 00:08:38,308 - Nice to meet you, Roberta. 198 00:08:38,393 --> 00:08:42,272 - You misheard me, or were poorly attempting to be polite. 199 00:08:42,355 --> 00:08:43,648 My name is Robert. 200 00:08:47,694 --> 00:08:52,365 My father was ashamed I was a girl, understandably, 201 00:08:52,407 --> 00:08:55,493 and gave me the most masculine name he could think of. 202 00:08:56,369 --> 00:08:59,497 While the name did make school days difficult, 203 00:08:59,539 --> 00:09:02,751 the endless taunting of children made me strong. 204 00:09:03,626 --> 00:09:05,170 Not strong enough to be admitted 205 00:09:05,211 --> 00:09:07,088 into the sheriff's department, 206 00:09:07,130 --> 00:09:11,092 or the militia, or my father's heart. 207 00:09:11,134 --> 00:09:14,596 Still, it is why the government left me this store, 208 00:09:14,637 --> 00:09:19,017 seeing as they thought I was a strong, superior male. 209 00:09:19,059 --> 00:09:21,144 - Life just isn't fair, is it? 210 00:09:21,186 --> 00:09:22,562 - Of course life's not fair. 211 00:09:22,604 --> 00:09:25,231 Why do you think it has the word lie in it? 212 00:09:25,273 --> 00:09:28,151 Now you think on that a while. 213 00:09:28,193 --> 00:09:29,277 - I will, ma'am. 214 00:09:29,319 --> 00:09:31,112 - You call me by my Christian name. 215 00:09:31,154 --> 00:09:31,946 - Robert. 216 00:09:31,988 --> 00:09:34,824 - Robert Failure Gladstone. 217 00:09:35,784 --> 00:09:36,534 - Oh no. 218 00:09:36,618 --> 00:09:37,368 - What is it? 219 00:09:37,452 --> 00:09:38,203 - My eczema? 220 00:09:38,286 --> 00:09:39,871 - My daughter, she's getting married. 221 00:09:39,913 --> 00:09:40,747 - Oh, that's great. 222 00:09:40,789 --> 00:09:42,123 - She's 15. 223 00:09:42,207 --> 00:09:44,167 - Historically, still great. 224 00:09:44,209 --> 00:09:48,213 - It says she's fallen in love with a dreamy old outlaw, 225 00:09:48,296 --> 00:09:51,049 who gave her a tattoo in the back of his wagon, 226 00:09:51,091 --> 00:09:54,552 and killed her friend for staring too long at his hump. 227 00:09:55,470 --> 00:09:57,597 - Is it a big hump or I'm sorry, 228 00:09:57,639 --> 00:09:59,307 I don't know how to make this better. 229 00:09:59,349 --> 00:10:01,226 - I have to go west, now. 230 00:10:01,267 --> 00:10:03,478 - Last coach to go west. 231 00:10:03,561 --> 00:10:06,272 That applies to anyone within earshot. 232 00:10:06,314 --> 00:10:07,565 - Here, this should cover it. 233 00:10:07,649 --> 00:10:08,608 Take care, Robert. 234 00:10:08,650 --> 00:10:10,777 - I don't ask for care, I take oh, 235 00:10:10,819 --> 00:10:12,654 oh, that is what you said, okay. 236 00:10:17,242 --> 00:10:19,077 - Everything all right, boss? 237 00:10:19,119 --> 00:10:20,620 - Half a cent short. 238 00:10:21,704 --> 00:10:23,081 We've been conned, Willy. 239 00:10:23,331 --> 00:10:24,582 - You want me to go fetch it back? 240 00:10:24,624 --> 00:10:25,834 - No, no. 241 00:10:25,917 --> 00:10:27,961 She'll use her delicate language 242 00:10:28,002 --> 00:10:31,673 and elusive feminine ways to confuse you. 243 00:10:31,714 --> 00:10:35,552 We need to corner her like a rat in a meat grinder. 244 00:10:35,593 --> 00:10:37,387 - A what in a what? 245 00:10:37,428 --> 00:10:38,680 - Excuse me sir. 246 00:10:39,514 --> 00:10:42,225 I need to go west immediately. 247 00:10:42,267 --> 00:10:44,978 - Put the closed sign up, Willy. 248 00:10:45,019 --> 00:10:46,688 We're going west. 249 00:10:47,272 --> 00:10:48,273 - All right. 250 00:10:49,941 --> 00:10:51,276 That's your name tag. 251 00:10:52,527 --> 00:10:54,279 - I get 'em mixed up all the time. 252 00:10:54,320 --> 00:10:56,364 - One says closed. 253 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 - And the other says, open. 254 00:10:58,867 --> 00:11:00,285 - Willy. - Willy. 255 00:11:05,790 --> 00:11:07,500 - Aveline was on her way out west 256 00:11:07,584 --> 00:11:11,087 with the famed Evander Lillian Quist Handcart Company. 257 00:11:11,129 --> 00:11:14,966 {\an8}Accompanying her were Hank, Mountain Man of the Plains, 258 00:11:15,008 --> 00:11:18,303 {\an8}Terrence, a fine purveyor of animal husbandry. 259 00:11:18,386 --> 00:11:21,848 {\an8}The doctor, who invented malpractice, 260 00:11:21,890 --> 00:11:24,309 {\an8}Charlotte, who looked like Mother Goose, 261 00:11:24,350 --> 00:11:25,351 {\an8}and her son Joseph, 262 00:11:25,393 --> 00:11:27,812 {\an8}who had come down with a bad case of the polio, 263 00:11:27,896 --> 00:11:28,813 and Julian. 264 00:11:28,855 --> 00:11:30,982 Well, he was just kind of there. 265 00:11:31,024 --> 00:11:33,151 And many others who were less interesting, 266 00:11:33,234 --> 00:11:36,029 {\an8}all led by their fearless leader, The Captain. 267 00:11:37,989 --> 00:11:39,824 - You stay away from me, widow Jenkins. 268 00:11:39,866 --> 00:11:42,493 We don't want your curse getting all over this company. 269 00:11:42,535 --> 00:11:44,579 That's the last thing we need. 270 00:11:44,662 --> 00:11:47,165 - Don't you worry Hank, widow Jenkins ain't cursed. 271 00:11:47,248 --> 00:11:47,999 - Cursed? 272 00:11:48,041 --> 00:11:49,042 - Thank you, Terrence. 273 00:11:49,083 --> 00:11:50,001 - Unless, if she falls in love with you, 274 00:11:50,043 --> 00:11:51,753 then you're as dead as a dead doornail. 275 00:11:51,878 --> 00:11:53,213 - Doornails aren't alive. 276 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 - What, you fall in love with them too? 277 00:11:55,215 --> 00:11:56,799 Don't you go falling for me. 278 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 These whiskers are a proven thirst trap. 279 00:12:00,470 --> 00:12:02,597 - Salutations travelers. 280 00:12:02,639 --> 00:12:05,183 Look at this ragtag group of ragamuffins 281 00:12:05,225 --> 00:12:06,726 dressed in your best rags. 282 00:12:06,768 --> 00:12:08,228 - Why are you saying rags so much? 283 00:12:08,269 --> 00:12:10,897 - I am Captain a Evander Lillian Quist, 284 00:12:10,939 --> 00:12:13,441 leader of this fine migratory company. 285 00:12:13,483 --> 00:12:15,818 Oh, but I'm much more than just brains 286 00:12:15,860 --> 00:12:18,154 and the heir to an ivory trading empire. 287 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 For you see, 288 00:12:19,280 --> 00:12:22,033 I have personally accompanied Davy Crockett himself 289 00:12:22,075 --> 00:12:25,078 on some of his fiercest expeditions. 290 00:12:25,161 --> 00:12:27,956 I have no doubt that we shall reach Oregon Territory 291 00:12:27,997 --> 00:12:30,583 before the first frost slaughterers us all. 292 00:12:37,006 --> 00:12:40,385 I say Angus, this is an expedition, not a foot race. 293 00:12:40,551 --> 00:12:41,511 - That's right. 294 00:12:41,636 --> 00:12:42,845 It's not a race. 295 00:12:42,929 --> 00:12:44,389 It's life, brother. 296 00:12:44,764 --> 00:12:46,683 - Why does he have band-aids on his nipples? 297 00:12:46,724 --> 00:12:47,767 - He's a runner. 298 00:12:47,809 --> 00:12:49,686 Who knows why any of those sickos do what they do? 299 00:12:50,019 --> 00:12:51,854 - That's why we do it. 300 00:12:54,440 --> 00:12:56,150 - Everybody, to your wagons. 301 00:12:57,110 --> 00:12:59,821 All right Florence, my noble steed. 302 00:12:59,862 --> 00:13:01,239 Let us ride like the wind. 303 00:13:02,115 --> 00:13:05,159 Yes, though a little high. 304 00:13:05,201 --> 00:13:05,994 All right. 305 00:13:06,035 --> 00:13:08,162 Yes, oh, I'm falling, I'm falling. 306 00:13:08,204 --> 00:13:09,622 I've fallen. 307 00:13:09,664 --> 00:13:12,625 Yes. Please be just the mustard to cut. 308 00:13:13,584 --> 00:13:15,003 Yes. Thank you, sir. 309 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 Tally ho. 310 00:13:17,297 --> 00:13:18,131 - Cora? 311 00:13:19,340 --> 00:13:20,174 Cora? 312 00:13:25,388 --> 00:13:28,891 Cora, what are you doing here lying in the bush? 313 00:13:28,933 --> 00:13:30,018 - I tripped. 314 00:13:30,059 --> 00:13:31,352 - While holding flowers? 315 00:13:31,394 --> 00:13:33,396 - I fell on them when I tripped. 316 00:13:33,438 --> 00:13:34,355 - Sure. 317 00:13:34,397 --> 00:13:36,524 - You should just go without me, 318 00:13:36,566 --> 00:13:37,483 and I'll catch up, 319 00:13:38,526 --> 00:13:40,069 or not. 320 00:13:42,071 --> 00:13:44,657 - Cora, they are heading out. Get up. 321 00:13:44,699 --> 00:13:48,119 - Do you know what six months of dysentery does to a person? 322 00:13:48,202 --> 00:13:49,912 - Makes your cheekbones more defined? 323 00:13:49,954 --> 00:13:51,914 - You're just trying to make me feel better. 324 00:13:51,956 --> 00:13:53,624 - You know what'll make you feel better is a nice walk. 325 00:13:53,666 --> 00:13:54,584 Come on, let's go. 326 00:13:55,293 --> 00:13:57,712 - I can't walk. I got fever blisters on my feet. 327 00:13:59,839 --> 00:14:01,883 - Oh, what in tarnation? 328 00:14:01,924 --> 00:14:04,093 - It's fate now, just let it take me. 329 00:14:04,135 --> 00:14:08,264 - Golfers, slamming it with us poor folks just for kicks. 330 00:14:09,098 --> 00:14:10,475 - Are you talking to me, Hank? 331 00:14:10,516 --> 00:14:13,353 - I was talking to the general company. 332 00:14:13,394 --> 00:14:15,188 Quit loving on me, you viper. 333 00:14:17,190 --> 00:14:18,441 - Come on. 334 00:14:18,483 --> 00:14:20,568 - Honey, don't wait on me, 335 00:14:20,610 --> 00:14:22,904 {\an8}and don't lay it on thick. 336 00:14:22,945 --> 00:14:25,281 {\an8}- And so they were headed west, 337 00:14:25,323 --> 00:14:27,283 unaware of the murderous mountains, 338 00:14:27,325 --> 00:14:30,995 deadly deserts and Nebraska that lay ahead. 339 00:14:31,037 --> 00:14:32,413 - Nebraska. 340 00:14:32,455 --> 00:14:34,165 - Unaware of the wicked woman 341 00:14:34,207 --> 00:14:37,126 that followed close behind, but not too close. 342 00:14:37,168 --> 00:14:38,961 Our heroes did get ahead start after all. 343 00:14:39,003 --> 00:14:40,296 - I'll not be swindled 344 00:14:40,338 --> 00:14:43,383 by the smoothest snake in all Missouri. 345 00:14:43,466 --> 00:14:44,467 - A milk snake. 346 00:14:44,509 --> 00:14:46,761 - I often speak in metaphors, Willy. 347 00:14:46,803 --> 00:14:49,055 A result of the many books I socialized with 348 00:14:49,097 --> 00:14:52,100 in the place of cruel, unimaginative children. 349 00:14:52,141 --> 00:14:52,934 Try to keep up. 350 00:14:52,975 --> 00:14:55,395 - Well, this ain't your first rodeo, I see. 351 00:14:55,436 --> 00:14:57,063 - Rodeos are for clowns. 352 00:14:57,105 --> 00:14:58,523 - But what if you were the bull? 353 00:14:58,564 --> 00:15:01,818 - I prefer to be a bear, superior fightin' skills. 354 00:15:01,859 --> 00:15:04,529 - Bear's numbers are dwindling due to deforestation. 355 00:15:04,612 --> 00:15:06,155 - I'd be a polar bear. 356 00:15:06,197 --> 00:15:07,198 No forest. 357 00:15:07,240 --> 00:15:08,533 - No fooling you, I see. 358 00:15:08,574 --> 00:15:11,285 - My father, after shutting himself in his room 359 00:15:11,327 --> 00:15:12,662 for six years to mourn 360 00:15:12,745 --> 00:15:15,456 the discontinuation of his male line, 361 00:15:15,498 --> 00:15:19,710 instructed me in all the male arts of fighting, negotiating, 362 00:15:19,752 --> 00:15:22,713 and expecting others to adjust to my comfort level. 363 00:15:22,797 --> 00:15:24,841 Now why would I possibly want one of these 364 00:15:24,882 --> 00:15:27,009 in the place of two reliable horses? 365 00:15:27,051 --> 00:15:30,972 - Well, because this is for the husky huskies, 366 00:15:31,013 --> 00:15:33,891 who have learned that they can only depend on themselves. 367 00:15:35,518 --> 00:15:37,770 - I'm a husky husky. 368 00:15:37,854 --> 00:15:39,730 - Dragging one of these across the country 369 00:15:39,772 --> 00:15:42,108 would make any father proud. 370 00:15:46,070 --> 00:15:46,946 - And with that, 371 00:15:46,988 --> 00:15:50,491 Robert was on her way to get her half cent from Aveline, 372 00:15:50,533 --> 00:15:51,784 who had stopped to rest 373 00:15:51,868 --> 00:15:54,328 amid the hardships and boredom that is- 374 00:15:54,412 --> 00:15:55,663 - Nebraska. 375 00:15:56,497 --> 00:15:58,499 - There you go, nice and comfy. 376 00:15:58,541 --> 00:15:59,750 - It looks like rain. 377 00:16:10,970 --> 00:16:14,015 - Just behind the company were two jolly chaps, 378 00:16:14,098 --> 00:16:16,976 Sirs Clarence and Chesterton. 379 00:16:17,018 --> 00:16:18,853 - Oh, there it is. 380 00:16:18,936 --> 00:16:20,855 Well, I must admit Clarence, 381 00:16:20,897 --> 00:16:24,150 I was skeptical when you first proposed a wild west holiday. 382 00:16:24,233 --> 00:16:26,777 - Yes, I do recall Chesterton, I do recall. 383 00:16:26,819 --> 00:16:29,238 - But this really has been quite the adventure. 384 00:16:29,280 --> 00:16:32,116 - Quite the if you will. 385 00:16:32,533 --> 00:16:36,162 - Looking tough, a couple of rough and tough cowboys. 386 00:16:36,245 --> 00:16:38,414 - Yes, this is very fun, very fun. 387 00:16:38,456 --> 00:16:39,874 - Well, let's do this, shall we? 388 00:16:39,957 --> 00:16:41,417 - Yes we shall. 389 00:16:41,626 --> 00:16:42,793 - Here we are. 390 00:16:44,003 --> 00:16:44,837 One, two. 391 00:16:46,297 --> 00:16:47,131 Fore! 392 00:16:48,049 --> 00:16:50,051 Oh, landed in the river. 393 00:16:50,092 --> 00:16:50,885 - Dog gone it. 394 00:16:50,927 --> 00:16:52,178 - Well, let's not waste time. 395 00:16:52,220 --> 00:16:53,221 I'll just set another. 396 00:16:53,262 --> 00:16:54,263 - Uh uh ah. 397 00:16:54,305 --> 00:16:57,225 Where it lies, Chesterton, where it lies. 398 00:16:57,266 --> 00:16:58,142 - You're right. - Yes. 399 00:16:58,184 --> 00:17:00,061 - You're right, onward. 400 00:17:01,020 --> 00:17:02,230 - September rolled around 401 00:17:02,271 --> 00:17:04,190 and the seasons were a-changing. 402 00:17:04,232 --> 00:17:07,068 And every leaf in the wind reminded Aveline 403 00:17:07,108 --> 00:17:10,404 she had to keep moving if she wanted to stop her daughter 404 00:17:10,445 --> 00:17:12,240 from becoming an outlaw's wife, 405 00:17:12,281 --> 00:17:14,407 which is like being a mob boss's wife, 406 00:17:14,450 --> 00:17:16,410 but with a lot more tobacco juice. 407 00:17:27,964 --> 00:17:29,924 - That song just gets me. 408 00:17:32,635 --> 00:17:33,928 You seem happy. 409 00:17:34,136 --> 00:17:35,513 - Aveline, in case you've forgotten, 410 00:17:35,555 --> 00:17:37,473 I am quite a pleasant person when you take away 411 00:17:37,515 --> 00:17:38,641 the fever and the boils 412 00:17:38,683 --> 00:17:40,643 and the hemorrhaging bowels and the scales. 413 00:17:40,685 --> 00:17:41,852 - When did you get scales? 414 00:17:41,894 --> 00:17:44,772 - They're new, I got bit by an armadillo last week. 415 00:17:46,607 --> 00:17:48,484 - Hi. - Oh, hello again. 416 00:17:48,568 --> 00:17:50,194 - I didn't realize we'd be in the same company. 417 00:17:50,236 --> 00:17:52,822 - I just couldn't wait to see the Pacific Northwest. 418 00:17:57,201 --> 00:17:59,245 Sorry, my heart palpation. 419 00:18:00,413 --> 00:18:01,831 - Ah. Hello, ma'am. 420 00:18:01,914 --> 00:18:03,791 You must be Aveline's much younger sister. 421 00:18:03,833 --> 00:18:05,293 - You are correct, sir. 422 00:18:05,334 --> 00:18:06,210 - Oh, I didn't. 423 00:18:07,169 --> 00:18:08,004 You're actually. 424 00:18:09,547 --> 00:18:11,048 Your mother's in Oregon already. 425 00:18:11,090 --> 00:18:12,675 - I'm Cora. 426 00:18:12,717 --> 00:18:13,593 - Elijah. 427 00:18:13,634 --> 00:18:14,760 - Mind the scales? 428 00:18:14,802 --> 00:18:15,845 - Wow. 429 00:18:15,886 --> 00:18:17,179 Interesting texture. 430 00:18:17,221 --> 00:18:19,390 - A whole hand cart all to yourself, huh? 431 00:18:20,224 --> 00:18:23,060 You must get lonely out there on the trail. 432 00:18:23,185 --> 00:18:24,145 - It's for all my books. 433 00:18:24,186 --> 00:18:25,688 I'm a professor, you see? 434 00:18:25,730 --> 00:18:27,148 Set to teach at the Oregon Institute. 435 00:18:27,189 --> 00:18:28,274 - Oh. 436 00:18:28,316 --> 00:18:30,109 I'm not much of a reader myself. 437 00:18:30,151 --> 00:18:31,986 - I think anybody's a reader with the right book. 438 00:18:32,028 --> 00:18:33,946 - No, I'm illiterate and partially blind. 439 00:18:33,988 --> 00:18:35,906 And I lost all sensitivity on my fingertips, 440 00:18:35,990 --> 00:18:37,116 so braille is no good either. 441 00:18:37,158 --> 00:18:38,159 - It's true. 442 00:18:38,200 --> 00:18:40,411 She was gripping that chamber pot too hard. 443 00:18:40,453 --> 00:18:43,205 - Ah yes, that disproves my point then. 444 00:18:43,247 --> 00:18:44,999 - But you could try to teach me. 445 00:18:45,041 --> 00:18:45,833 - Okay. 446 00:18:45,875 --> 00:18:47,585 - You could be my miracle worker. 447 00:18:47,668 --> 00:18:48,961 - I'll think about it. 448 00:18:49,045 --> 00:18:51,756 - So is your wife in Oregon? 449 00:18:51,797 --> 00:18:54,383 - Alas, I have no wife, no children. 450 00:18:54,425 --> 00:18:55,801 - I don't want no children neither. 451 00:18:55,885 --> 00:18:56,886 - That's not what I said. 452 00:18:56,927 --> 00:18:59,430 - Cora, I haven't seen you this excitable 453 00:18:59,513 --> 00:19:01,140 since before your condition. 454 00:19:01,182 --> 00:19:05,603 - Well, nothing much exciting was happening, till now. 455 00:19:07,688 --> 00:19:09,440 - Oh help. 456 00:19:09,774 --> 00:19:11,108 - Oh, hold on, we're coming. 457 00:19:11,150 --> 00:19:12,360 - Oh, don't leave me. 458 00:19:12,401 --> 00:19:13,986 - Okay, I'm coming. 459 00:19:14,987 --> 00:19:15,905 - Just stay in the cart. 460 00:19:15,946 --> 00:19:16,739 - No, I got this. 461 00:19:16,781 --> 00:19:17,907 - Someone needed help, 462 00:19:17,948 --> 00:19:21,160 but could a traveling boy as weak as Elijah provide it? 463 00:19:21,452 --> 00:19:24,413 - Help, I've been immobilized. 464 00:19:24,455 --> 00:19:25,289 - Are you hurt? 465 00:19:25,331 --> 00:19:28,918 - Dangerously so, and not solely my pride. 466 00:19:29,001 --> 00:19:29,835 Look. 467 00:19:31,879 --> 00:19:33,005 - Your shoe is scuffed? 468 00:19:33,047 --> 00:19:34,006 - It is. 469 00:19:34,048 --> 00:19:37,093 And here I thought I only suffered the horrendous pain 470 00:19:37,134 --> 00:19:39,136 of stubbing my toe. 471 00:19:39,178 --> 00:19:40,680 - That's why you called us over here? 472 00:19:40,763 --> 00:19:41,931 - Exactly. 473 00:19:41,972 --> 00:19:43,933 You understand. 474 00:19:43,974 --> 00:19:45,976 And if matters weren't terrible enough, 475 00:19:46,018 --> 00:19:49,855 I barely landed safely on my security blanket. 476 00:19:49,897 --> 00:19:51,982 - What's wrong with his mouth? 477 00:19:52,024 --> 00:19:54,110 - I know what you're thinking 478 00:19:54,151 --> 00:19:56,320 because I heard you say it out loud. 479 00:19:56,362 --> 00:19:58,989 I recently had a bit of a kerfuffle 480 00:19:59,031 --> 00:20:01,951 with the burley gut alphabet soup. 481 00:20:02,034 --> 00:20:04,829 Ironically, it was the hour that burned me. 482 00:20:04,870 --> 00:20:05,871 - The hour? 483 00:20:05,913 --> 00:20:07,164 - Exactly. 484 00:20:07,206 --> 00:20:10,459 Now please do me a kindness and carry me. 485 00:20:11,001 --> 00:20:12,086 - To where? 486 00:20:12,128 --> 00:20:14,880 - California, you understand. 487 00:20:15,005 --> 00:20:18,175 - No, that's like a million miles away. 488 00:20:18,217 --> 00:20:19,552 - What about you? 489 00:20:19,593 --> 00:20:21,679 You're clearly already with child. 490 00:20:21,721 --> 00:20:24,473 If you can carry one person, what's one more? 491 00:20:24,515 --> 00:20:27,309 - You are an adult and I'm not pregnant. 492 00:20:27,351 --> 00:20:28,144 - Oh. 493 00:20:28,185 --> 00:20:31,731 I just thought, you understand. 494 00:20:31,772 --> 00:20:33,149 - I don't. 495 00:20:33,190 --> 00:20:36,569 - Okay, maybe we could help you find your travel companions? 496 00:20:36,610 --> 00:20:38,404 I assume you're not surviving out here on your own. 497 00:20:38,487 --> 00:20:42,950 - You assume right. I never leave home without Mr. Squishy. 498 00:20:44,618 --> 00:20:45,578 - I guess we'll get going then. 499 00:20:45,619 --> 00:20:47,329 - Wait, take me with you. 500 00:20:47,371 --> 00:20:50,791 I need to prove to my parents that I can do hard things. 501 00:20:50,875 --> 00:20:51,709 - Can you though? 502 00:20:51,751 --> 00:20:52,626 - Aveline. 503 00:20:52,668 --> 00:20:54,086 - What? We were all thinking it. 504 00:20:54,170 --> 00:20:55,504 - It's true. 505 00:20:55,546 --> 00:20:57,673 I can't do hard things. 506 00:20:57,715 --> 00:21:00,050 Just leave me here to parish. 507 00:21:00,468 --> 00:21:01,343 - Okay. 508 00:21:01,552 --> 00:21:02,303 - Okay. Bye. 509 00:21:02,511 --> 00:21:05,181 - I'm sorry, maybe it's better that you don't go west. 510 00:21:06,098 --> 00:21:07,767 You understand. 511 00:21:07,808 --> 00:21:08,642 - I do. 512 00:21:09,602 --> 00:21:12,480 I do understand. 513 00:21:12,521 --> 00:21:14,690 - We all understand. 514 00:21:18,652 --> 00:21:21,781 - I believe oxen are much more depressed than I realized. 515 00:21:21,822 --> 00:21:23,282 - They are pretty sad. 516 00:21:23,365 --> 00:21:24,366 Oh, Cora. 517 00:21:24,450 --> 00:21:25,326 - Ugh. 518 00:21:27,912 --> 00:21:29,246 Yes, sister dear. 519 00:21:31,415 --> 00:21:32,416 - Would you mind fetching me some water 520 00:21:32,458 --> 00:21:33,751 from the river down yonder? 521 00:21:33,793 --> 00:21:35,461 - Manual labor, since when, 522 00:21:38,798 --> 00:21:40,633 have you ever needed to ask? 523 00:21:43,511 --> 00:21:44,345 Be back soon. 524 00:21:47,807 --> 00:21:49,266 I don't know what you've done for Cora, 525 00:21:49,308 --> 00:21:51,018 but whatever it is, keep it up. 526 00:21:51,060 --> 00:21:54,188 - For Cora? I don't think I've done anything. 527 00:21:54,230 --> 00:21:56,398 - She hasn't walked more than 10 feet on her own 528 00:21:56,440 --> 00:21:58,192 for over a year. 529 00:22:04,198 --> 00:22:05,783 It is a sight to behold. 530 00:22:11,121 --> 00:22:11,997 - Yes it is. 531 00:22:12,039 --> 00:22:14,333 - Actually Elijah, could you do me a favor? 532 00:22:14,375 --> 00:22:15,668 - Why, of course. 533 00:22:15,709 --> 00:22:17,962 - Do you mind spending more time with Cora? 534 00:22:18,003 --> 00:22:20,506 I do believe she gets strength from your presence. 535 00:22:23,425 --> 00:22:24,885 - Far be it for me to presume, but I don't. 536 00:22:24,927 --> 00:22:26,220 - Please, Elijah. 537 00:22:26,303 --> 00:22:28,973 It's been so long since she had something to live for. 538 00:22:31,433 --> 00:22:33,227 - It'd be my pleasure Miss Aveline. 539 00:22:33,269 --> 00:22:34,395 - Thank you. 540 00:22:34,979 --> 00:22:36,355 - Hold on, Miss Cora. 541 00:22:37,523 --> 00:22:38,858 - And so Elijah, 542 00:22:38,899 --> 00:22:41,527 feeling the kind of Christian duty one feels 543 00:22:41,569 --> 00:22:44,405 when caring for the elderly or a leprous ferret, 544 00:22:44,446 --> 00:22:47,950 walked with Cora along the river as the sun went down. 545 00:22:47,992 --> 00:22:49,368 - Mighty fun evening. 546 00:22:49,410 --> 00:22:51,078 - Doesn't the sunset look lovely? 547 00:22:52,121 --> 00:22:52,955 - Elijah, 548 00:22:54,081 --> 00:22:57,668 did you just bring me out here for the romantic sunset? 549 00:22:57,710 --> 00:22:59,503 - Oh, I didn't mean to imply. 550 00:23:01,130 --> 00:23:02,882 Have you ever skipped rocks, Miss Cora? 551 00:23:02,923 --> 00:23:05,092 - I don't think I have since I was a child. 552 00:23:05,134 --> 00:23:06,677 - Here, I'll help you remember. 553 00:23:10,764 --> 00:23:12,433 That was a bad rock. 554 00:23:12,516 --> 00:23:13,309 - Oh, let me try. 555 00:23:13,350 --> 00:23:15,269 - Oh, you'll want a smoother rock than that. 556 00:23:26,780 --> 00:23:28,866 Wow, I didn't know you had it in you. 557 00:23:30,326 --> 00:23:32,036 If you wanna be consistent though. 558 00:23:32,536 --> 00:23:34,163 Should I, this. 559 00:23:35,664 --> 00:23:36,498 Yeah. 560 00:23:37,291 --> 00:23:38,375 - Oh, hey! 561 00:23:39,376 --> 00:23:40,461 What'd you do that for? 562 00:23:40,502 --> 00:23:41,462 - Sorry. 563 00:23:41,503 --> 00:23:42,755 - You know what? 564 00:23:42,838 --> 00:23:44,298 I don't care for you much. 565 00:23:46,634 --> 00:23:47,968 - That was weirdly hurtful. 566 00:23:55,809 --> 00:23:57,811 - I was about to get eaten by a shark, 567 00:23:57,853 --> 00:24:00,272 but then you threw a rock at and killed it. 568 00:24:00,356 --> 00:24:01,190 Thank you. 569 00:24:01,231 --> 00:24:03,150 - Why, you're welcome. 570 00:24:03,233 --> 00:24:05,027 Imagine that, shark's in a river. 571 00:24:05,069 --> 00:24:07,112 - Yeah, the Missouri's known to have bull sharks in it. 572 00:24:07,154 --> 00:24:09,823 - Bulls aren't sharks, Elijah, you're confused. 573 00:24:13,327 --> 00:24:14,495 - Okay. - Ah! 574 00:24:14,536 --> 00:24:16,747 What on earth are you doing? 575 00:24:16,789 --> 00:24:19,416 That's a piece of my dead meemaw's femur. 576 00:24:19,458 --> 00:24:21,210 - Oh, I didn't know. 577 00:24:21,293 --> 00:24:23,337 - What kind of a sick person are you? 578 00:24:23,712 --> 00:24:25,673 - You should really try to bury her remains deeper. 579 00:24:25,714 --> 00:24:28,133 - I lost this hand to frostbite. 580 00:24:28,175 --> 00:24:30,719 You wanna dig a grave with one hand? 581 00:24:31,762 --> 00:24:33,097 - I'm sorry. 582 00:24:39,311 --> 00:24:40,062 - It's just a femur. 583 00:24:40,145 --> 00:24:42,398 - Hey, did you kill my shark? 584 00:24:43,816 --> 00:24:44,733 - No. 585 00:24:44,775 --> 00:24:47,277 - Swim in peace my sweet baby, swim in peace. 586 00:24:47,319 --> 00:24:48,904 {\an8}- And swim in peace it did, 587 00:24:48,988 --> 00:24:51,699 {\an8}while Aveline's stalwart foe entered Nebraska 588 00:24:51,740 --> 00:24:54,284 crossing paths with, ugh, not this guy again. 589 00:24:57,329 --> 00:25:00,874 - My dear, you look absolutely exhausted. 590 00:25:00,958 --> 00:25:02,626 Might I offer you a pillow? 591 00:25:03,293 --> 00:25:06,338 Not this one of course, you understand. 592 00:25:06,380 --> 00:25:07,673 - I made a vow. 593 00:25:07,715 --> 00:25:11,385 I would not rest till I found those thievin' sirens 594 00:25:11,427 --> 00:25:13,429 who stole my half cent. 595 00:25:13,470 --> 00:25:15,723 - A cent, cut in half? 596 00:25:15,764 --> 00:25:17,391 Sounds sharp. 597 00:25:17,433 --> 00:25:19,476 - I know it seems harsh, 598 00:25:19,518 --> 00:25:22,521 but I am a person of utmost integrity. 599 00:25:22,563 --> 00:25:25,983 One of the reasons I never pay myself, a woman, 600 00:25:26,066 --> 00:25:29,278 more wages than my shop boy Willy here. 601 00:25:29,361 --> 00:25:31,071 As my father once told me 602 00:25:31,113 --> 00:25:33,449 during the only conversation we had 603 00:25:33,490 --> 00:25:36,368 when he mistook me for the train conductor, 604 00:25:36,410 --> 00:25:38,662 if women were meant to make more money, 605 00:25:38,704 --> 00:25:40,622 they'd have bigger hands. 606 00:25:40,664 --> 00:25:42,958 - Well, your hands are pretty big. 607 00:25:43,042 --> 00:25:44,793 You know from far away, 608 00:25:44,835 --> 00:25:47,171 I thought you were either Paul Bunion, 609 00:25:47,212 --> 00:25:50,132 or a scary moose on its hind legs. 610 00:25:50,215 --> 00:25:51,467 You understand. 611 00:25:52,509 --> 00:25:55,012 - Why are you in an exposed area by yourself? 612 00:25:55,137 --> 00:25:57,723 - Well I had planned on going west, 613 00:25:57,806 --> 00:26:00,893 but two ladies said mean things to me. 614 00:26:00,934 --> 00:26:04,438 So now I live here, and spend my days coloring. 615 00:26:06,231 --> 00:26:08,817 - Women belittled you? 616 00:26:08,859 --> 00:26:12,112 - Said I didn't have what it takes to go west. 617 00:26:15,032 --> 00:26:16,825 You understand. 618 00:26:17,159 --> 00:26:19,328 - I most certainly do not. 619 00:26:20,954 --> 00:26:22,539 - You 620 00:26:22,790 --> 00:26:25,000 don't understand? 621 00:26:25,334 --> 00:26:28,087 - I see before me a man. 622 00:26:28,128 --> 00:26:31,048 And that is the only qualification needed 623 00:26:31,090 --> 00:26:33,675 for success in any endeavor. 624 00:26:39,098 --> 00:26:41,266 Good luck, weak-handed man. 625 00:26:41,308 --> 00:26:42,768 We'll see you in the west. 626 00:26:49,483 --> 00:26:51,443 - Let's go, Buster. 627 00:26:53,779 --> 00:26:54,780 Whoa. 628 00:26:55,197 --> 00:26:56,406 Too many bumps. 629 00:26:57,783 --> 00:26:59,493 - So began October, 630 00:26:59,535 --> 00:27:01,703 and with it, the weather worsened. 631 00:27:03,664 --> 00:27:05,874 - So much for beating the first frost. 632 00:27:06,750 --> 00:27:07,876 I'm sure it'll be fine. 633 00:27:07,918 --> 00:27:09,753 - Mm, doubtful. 634 00:27:12,881 --> 00:27:13,799 - Tea time. 635 00:27:17,928 --> 00:27:20,347 - Day turned to night and night turned to day, 636 00:27:20,389 --> 00:27:22,349 and Nebraska stayed Nebraska, 637 00:27:22,432 --> 00:27:26,019 dumping a bunch of Nebraskan snow on our weary travelers. 638 00:27:29,231 --> 00:27:30,357 - How'd you sleep? 639 00:27:30,440 --> 00:27:32,985 - Amazing. I died twice, but came back three. 640 00:27:33,026 --> 00:27:34,236 - That's a personal record. 641 00:27:34,278 --> 00:27:36,363 - Who is the luckiest girl in the world? 642 00:27:36,446 --> 00:27:37,447 It's me. 643 00:27:37,489 --> 00:27:39,575 - How was your stroll with Elijah? 644 00:27:39,658 --> 00:27:41,410 - You know I don't stroll until. 645 00:27:41,451 --> 00:27:43,036 - Are you blushing? 646 00:27:43,162 --> 00:27:43,954 - No. 647 00:27:44,163 --> 00:27:46,123 - Sorry, it's hard to tell. You're usually so pale. 648 00:27:46,165 --> 00:27:46,957 - It's a rash. 649 00:27:46,999 --> 00:27:48,125 - You seem different. 650 00:27:48,167 --> 00:27:50,085 - I don't know, I feel alive again. 651 00:27:50,127 --> 00:27:53,755 I'm filled with vigor and bile, but mostly vigor. 652 00:27:53,797 --> 00:27:54,631 And I. 653 00:28:07,519 --> 00:28:09,688 - What in blazes? 654 00:28:12,274 --> 00:28:14,776 - Where did he get such a garish hat? 655 00:28:16,653 --> 00:28:18,572 - Oh, the shoes, very impractical heel. 656 00:28:22,075 --> 00:28:23,243 - I think he wants you to ask 657 00:28:23,285 --> 00:28:24,995 where he got his shoes and hat. 658 00:28:25,037 --> 00:28:26,079 - I will not. 659 00:28:28,040 --> 00:28:29,166 - Oh, oh dear. 660 00:28:34,755 --> 00:28:38,008 Notice anything different, Jenkinses? 661 00:28:38,050 --> 00:28:39,218 - Don't think so. 662 00:28:39,259 --> 00:28:42,346 - I finally look the part of a true frontiersman, yes? 663 00:28:42,387 --> 00:28:43,263 Huh? 664 00:28:43,305 --> 00:28:45,599 Oh, that felt less than optimal. 665 00:28:46,725 --> 00:28:47,476 Oh. 666 00:28:47,517 --> 00:28:49,436 Not a fan of red, hmm. 667 00:28:49,519 --> 00:28:51,897 Now the devil did say that some would be intimidated 668 00:28:51,980 --> 00:28:53,649 by my striking appearance. 669 00:28:53,732 --> 00:28:54,524 - The who? 670 00:28:54,691 --> 00:28:55,484 - The devil. 671 00:28:55,651 --> 00:28:58,528 I sold my soul to him you see, for these dashing duds. 672 00:28:58,570 --> 00:28:59,738 - No, you didn't. 673 00:28:59,780 --> 00:29:00,906 You wouldn't have done that. 674 00:29:00,948 --> 00:29:02,491 - I did, I did do that. 675 00:29:02,574 --> 00:29:03,867 - For those clothes? 676 00:29:03,909 --> 00:29:06,328 - It was either these or some practical hiking boots, 677 00:29:06,411 --> 00:29:09,081 but I thought style over function, you know? 678 00:29:09,122 --> 00:29:12,251 - Your soul Captain? What does this even mean? 679 00:29:12,292 --> 00:29:13,919 - I think it just means that when I die, 680 00:29:13,961 --> 00:29:16,505 I go straight to Hades, no matter what I do. 681 00:29:16,546 --> 00:29:18,006 Quite the adventure, eh? 682 00:29:18,048 --> 00:29:19,216 - That's terrible. 683 00:29:19,258 --> 00:29:22,594 - Not if I don't die for a considerably long time. 684 00:29:22,636 --> 00:29:25,264 - We are on the Oregon Trail. 685 00:29:25,347 --> 00:29:28,141 It's not exactly known for its high survival rate. 686 00:29:28,225 --> 00:29:30,769 - No, poppycock, that's just hearsay. 687 00:29:34,690 --> 00:29:36,483 Say what you will about the devil, 688 00:29:36,566 --> 00:29:37,859 he does make good leather. 689 00:29:39,236 --> 00:29:40,862 Shall we be off then? 690 00:29:40,946 --> 00:29:43,198 Westwood ho, my comrades. 691 00:29:43,323 --> 00:29:44,116 Oh. 692 00:29:44,241 --> 00:29:47,035 - These have very little arch support. 693 00:29:49,079 --> 00:29:51,540 {\an8}- I do not know about this, Chesterton. 694 00:29:55,711 --> 00:29:56,962 Let's try the three iron. 695 00:29:57,963 --> 00:29:59,840 Yes. 696 00:29:59,881 --> 00:30:00,882 - There it lies. 697 00:30:00,924 --> 00:30:02,551 - Fore! 698 00:30:02,592 --> 00:30:04,845 - Oh, it landed in the sand trap. 699 00:30:07,097 --> 00:30:09,057 - Where it lies, Chesterton. 700 00:30:09,099 --> 00:30:11,143 - These rascals. 701 00:30:11,184 --> 00:30:12,019 - Get off. 702 00:30:14,271 --> 00:30:15,814 - Aveline plodded onward 703 00:30:15,856 --> 00:30:19,776 trekking through the snow and thinking to herself, oh boy. 704 00:30:19,818 --> 00:30:21,361 Then she said it out loud. 705 00:30:21,403 --> 00:30:22,904 - Oh boy. 706 00:30:22,946 --> 00:30:25,324 I'm worried about our company. 707 00:30:25,407 --> 00:30:26,408 With this man is our guide, 708 00:30:26,450 --> 00:30:29,578 who knows what kind of traps or perils we might wander into. 709 00:30:29,619 --> 00:30:31,288 - What have you got against the Captain? 710 00:30:31,371 --> 00:30:32,789 I think he's a brilliant guide. 711 00:30:32,831 --> 00:30:34,833 - Yeah, just look at his head. 712 00:30:34,916 --> 00:30:37,377 - I think you're just mad 'cause he's more popular than you. 713 00:30:37,419 --> 00:30:39,212 - Popular? What is this, the seventh grade? 714 00:30:39,296 --> 00:30:41,673 - You know I never finished the seventh grade. 715 00:30:41,715 --> 00:30:42,758 None of us have. 716 00:30:42,799 --> 00:30:43,717 - It's okay, Hank. 717 00:30:43,759 --> 00:30:45,761 She didn't mean nothing by it. You're doing just fine. 718 00:30:45,802 --> 00:30:46,928 - What's going on, Terrence. 719 00:30:46,970 --> 00:30:48,138 - Widow Jenkins over here is trying 720 00:30:48,180 --> 00:30:49,765 to take control of our company. 721 00:30:49,806 --> 00:30:51,016 - And kill the Captain. 722 00:30:51,058 --> 00:30:52,476 - Oh my goodness, that is not true. 723 00:30:52,517 --> 00:30:54,102 - Yes it is. - Yes it is. 724 00:30:54,144 --> 00:30:55,354 - Why would I wanna kill the Captain? 725 00:30:55,437 --> 00:30:57,230 - Why would you not want to kill the Captain? 726 00:30:57,272 --> 00:30:58,148 - It sounds like you want- 727 00:30:58,190 --> 00:30:59,483 - Jolly good news, I say. 728 00:30:59,524 --> 00:31:01,068 We have a township up ahead, 729 00:31:01,109 --> 00:31:02,861 a place where we can gather supplies 730 00:31:02,903 --> 00:31:04,321 and maybe rest our feet, 731 00:31:04,404 --> 00:31:06,490 which I think might be bleeding. 732 00:31:06,531 --> 00:31:08,825 And the weather should clear up by then, too. 733 00:31:08,867 --> 00:31:11,453 So, it's looking up for this company. 734 00:31:13,538 --> 00:31:17,501 Ah snow, nature's cold water. 735 00:31:17,542 --> 00:31:18,960 Follow me everyone. 736 00:31:19,044 --> 00:31:21,838 Hi ho, come along Florence. 737 00:31:22,714 --> 00:31:23,924 Up we get. 738 00:31:23,965 --> 00:31:26,343 - Well, I'm gonna stock up on as many supplies as I can. 739 00:31:26,385 --> 00:31:27,177 Who knows the next time 740 00:31:27,260 --> 00:31:29,012 we'll find a trading post at this rate? 741 00:31:29,096 --> 00:31:31,098 - Then I'll do the opposite and go to the saloon. 742 00:31:31,139 --> 00:31:32,015 - Me too. 743 00:31:32,057 --> 00:31:33,600 I'm in desperate need of my medicine, 744 00:31:33,642 --> 00:31:36,520 but this option sounds less cursey. 745 00:31:36,561 --> 00:31:37,896 - Fine, suit yourself. 746 00:31:37,938 --> 00:31:39,523 I'm not getting your medicine for you, Joe. 747 00:31:39,564 --> 00:31:40,357 You can't be mean to me 748 00:31:40,399 --> 00:31:42,150 and then expect me to get your medicine. 749 00:31:42,234 --> 00:31:44,069 - You're mean to everyone and expect them 750 00:31:44,111 --> 00:31:45,153 to get your medicine. 751 00:31:45,195 --> 00:31:45,987 - I'm a nice person. 752 00:31:46,029 --> 00:31:48,156 - Nice is a strong word, Aveline. 753 00:31:48,198 --> 00:31:50,700 {\an8}The company had finally made it to Wyoming. 754 00:31:50,784 --> 00:31:53,495 {\an8}Wyoming? How many worse states are there like this? 755 00:31:53,537 --> 00:31:55,622 - Yep, this feels much better 756 00:31:55,705 --> 00:31:57,457 than grabbing food and medicine. 757 00:31:57,541 --> 00:31:58,458 - Amen. 758 00:31:59,876 --> 00:32:01,044 - Get 'em up y'all. 759 00:32:02,212 --> 00:32:05,757 I'm Johnny River, and this here's the Johnny River Gang. 760 00:32:05,799 --> 00:32:08,343 - Otherwise known as the Thievin' Three. 761 00:32:08,385 --> 00:32:11,221 - Otherwise known as the Stealing Startup. 762 00:32:12,139 --> 00:32:13,140 - We're still working on the name. 763 00:32:13,223 --> 00:32:15,559 - I thought we settled on the Johnny River Gang. 764 00:32:15,600 --> 00:32:16,685 It's my name. 765 00:32:16,726 --> 00:32:17,894 - Don't be offended. 766 00:32:17,978 --> 00:32:19,438 It's not your fault your name's so dumb. 767 00:32:19,479 --> 00:32:22,524 - It was my father's name, and my grandmother's. 768 00:32:22,566 --> 00:32:24,526 - Her grandmother was named Johnny River? 769 00:32:24,568 --> 00:32:26,445 - She was the Mulan of the West. 770 00:32:27,571 --> 00:32:29,906 - Why don't we brainstorm some other ideas? 771 00:32:29,948 --> 00:32:31,658 - Well, we wouldn't have this conversation 772 00:32:31,700 --> 00:32:34,703 if you just went with my first idea, Johnny and Sombreros. 773 00:32:34,744 --> 00:32:36,872 - We don't wear sombreros. 774 00:32:36,955 --> 00:32:38,123 - We should wear sombreros. 775 00:32:38,165 --> 00:32:39,916 - That's appropriation. 776 00:32:40,959 --> 00:32:43,378 Did we learn nothing from the kimono incident? 777 00:32:43,420 --> 00:32:45,130 - Okay, what if we just combine the letters 778 00:32:45,172 --> 00:32:46,465 in all of our first names? 779 00:32:46,506 --> 00:32:48,383 - Lil Joka Tilly group. 780 00:32:48,425 --> 00:32:50,218 - It's still missing like 20 letters. 781 00:32:50,260 --> 00:32:52,137 - What if we just do Madam Molly 782 00:32:52,220 --> 00:32:54,514 and her two semi attractive friends? 783 00:32:54,556 --> 00:32:57,017 - You probably shouldn't put friends in the name. 784 00:32:58,977 --> 00:33:02,105 - I agree. It's too inviting. 785 00:33:02,147 --> 00:33:04,733 Y'all ain't friends. You're outlaws. 786 00:33:10,697 --> 00:33:13,200 - Now what you need is a whole rebranding. 787 00:33:13,241 --> 00:33:15,994 - My favorite is still the Johnny River. 788 00:33:16,077 --> 00:33:20,248 Buckeye Billy Madam Molly and their sassy new friend 789 00:33:20,290 --> 00:33:23,001 who just wants to feel more alive. 790 00:33:23,043 --> 00:33:25,003 - I think we're getting off the rails here. 791 00:33:25,045 --> 00:33:28,215 - I say we go back to simple, The Bandits. 792 00:33:28,256 --> 00:33:31,384 - Ain't that the name of a ventriloquist barbershop quartet? 793 00:33:31,426 --> 00:33:32,552 - Yeah, they're good. 794 00:33:32,594 --> 00:33:34,846 And you don't wanna dash someone's hopes when they see you 795 00:33:34,888 --> 00:33:36,515 instead of a quartet of puppets. 796 00:33:36,556 --> 00:33:38,683 - They should have their hopes dashed. 797 00:33:38,725 --> 00:33:39,976 We're outlaws. 798 00:33:40,810 --> 00:33:41,937 - Puppets scare me. 799 00:33:41,978 --> 00:33:45,690 - How about the Johnny River Gang and Associates? 800 00:33:45,774 --> 00:33:47,067 - Cut the associates. 801 00:33:48,026 --> 00:33:49,277 - I think we got it. 802 00:33:51,154 --> 00:33:54,908 - All right! 803 00:33:57,410 --> 00:33:58,620 - Oh, sorry. 804 00:33:58,703 --> 00:34:00,330 My finger slipped on the trigger. 805 00:34:05,418 --> 00:34:07,379 - Okay, y'all well, Hank, 806 00:34:07,462 --> 00:34:08,880 I didn't realize you'd be joining us? 807 00:34:08,922 --> 00:34:11,257 - I will not be joining you, Aveline. 808 00:34:11,299 --> 00:34:13,885 I'm here for pork rinds, not your Coquettish talk. 809 00:34:13,927 --> 00:34:15,262 - Oh, no I didn't. 810 00:34:15,303 --> 00:34:16,763 - There's no use, Aveline. 811 00:34:16,804 --> 00:34:18,098 We would never work. 812 00:34:18,139 --> 00:34:20,391 You'd have better luck beguiling this softie. 813 00:34:21,643 --> 00:34:22,686 - Thank you? 814 00:34:22,726 --> 00:34:24,603 - Well, regardless of why you're here, Hank, 815 00:34:24,646 --> 00:34:25,938 we're all in need of supplies. 816 00:34:25,981 --> 00:34:28,233 So we'll have to make some savvy trades. 817 00:34:28,275 --> 00:34:29,818 - This is Kit Carson's store? 818 00:34:29,859 --> 00:34:31,152 I've heard he's mighty intimidating. 819 00:34:31,194 --> 00:34:33,405 - I heard Kit Carson was once bit by a grizzly, 820 00:34:33,446 --> 00:34:35,991 and after two weeks of excruciating pain, 821 00:34:36,032 --> 00:34:37,199 the grizzly finally died. 822 00:34:37,284 --> 00:34:39,452 - I heard that ghosts tell Kit Carson stories 823 00:34:39,494 --> 00:34:40,786 around their campfires. 824 00:34:40,829 --> 00:34:42,998 - There are no plains named for Kit Carson, 825 00:34:43,039 --> 00:34:45,083 because no one would dare cross Kit Carson. 826 00:34:45,125 --> 00:34:46,918 - This isn't helping. 827 00:34:46,960 --> 00:34:49,670 We must stay united no matter how shrewd or daunting 828 00:34:49,713 --> 00:34:51,089 negotiations may be. 829 00:35:04,853 --> 00:35:06,146 - Oh, sorry. 830 00:35:06,187 --> 00:35:07,480 How much did that flower cost you? 831 00:35:07,522 --> 00:35:09,065 - Five cups of sugar. 832 00:35:09,107 --> 00:35:11,067 - It's a little steep, but honestly not as bad as I thought. 833 00:35:11,109 --> 00:35:14,029 - Two oxen, the deed to my land, 834 00:35:14,070 --> 00:35:17,866 the jewelry of my deceased mother, and my firstborn son. 835 00:35:17,907 --> 00:35:21,828 - It's okay Pa, you did what you had to do. 836 00:35:24,039 --> 00:35:25,457 No hard feelings. 837 00:35:26,625 --> 00:35:27,542 - It caught on the nail. 838 00:35:27,917 --> 00:35:29,002 All my flour. 839 00:35:29,753 --> 00:35:31,212 No, no. 840 00:35:32,130 --> 00:35:33,923 Oh, it's starting to rain. 841 00:35:33,965 --> 00:35:35,467 Oh no. 842 00:35:35,508 --> 00:35:39,095 The birds, no, back your ringing devils. 843 00:35:39,137 --> 00:35:40,221 Back I tell you. 844 00:35:41,097 --> 00:35:43,058 Please have mercy. 845 00:35:43,099 --> 00:35:44,559 - Is she praying to birds? 846 00:36:08,333 --> 00:36:09,501 - Stay united. 847 00:36:09,542 --> 00:36:10,502 - Don't grab my hand. 848 00:36:10,543 --> 00:36:11,503 - I'm not. 849 00:36:11,544 --> 00:36:13,421 - Oh, this is my hands. 850 00:36:14,756 --> 00:36:16,257 I have soft hands. 851 00:36:32,941 --> 00:36:34,526 - Greetings, y'all. 852 00:36:35,985 --> 00:36:37,362 - Mr. Carson? 853 00:36:37,404 --> 00:36:39,322 - Please, call me Kitty. 854 00:36:39,364 --> 00:36:40,323 - You see here, Kit. 855 00:36:40,365 --> 00:36:41,199 - Kitty. 856 00:36:41,241 --> 00:36:42,784 - Kitty, pardon. 857 00:36:42,826 --> 00:36:45,036 We were hoping to trade for some supplies. 858 00:36:45,078 --> 00:36:47,789 - My voice wasn't always this way, you know? 859 00:36:47,831 --> 00:36:48,623 - Pardon? 860 00:36:48,665 --> 00:36:50,458 I was kicked by a buffalo. 861 00:36:50,542 --> 00:36:51,626 - That explains a lot. 862 00:36:51,710 --> 00:36:54,629 - Do you know where I was kicked by the buffalo? 863 00:36:54,671 --> 00:36:55,922 - I have a good suspicion. 864 00:36:55,964 --> 00:36:57,048 - My throat. 865 00:36:57,090 --> 00:36:58,133 - I was wrong. 866 00:36:58,174 --> 00:36:59,884 - If you'll excuse us a moment, Kitty. 867 00:36:59,926 --> 00:37:03,763 - No, it's fine. I'll go back to counting my beans. 868 00:37:03,805 --> 00:37:08,101 One bean, two beans, three beans, 869 00:37:08,184 --> 00:37:10,228 four beans, five beans. 870 00:37:10,311 --> 00:37:12,063 - He knows we don't have any beans 871 00:37:12,105 --> 00:37:13,982 and he's just rubbing it in our faces. 872 00:37:15,400 --> 00:37:17,110 - Nine beans. 873 00:37:17,152 --> 00:37:18,486 - Let's make this trade, y'all. 874 00:37:18,528 --> 00:37:20,613 He's been weakened. Let's do this. 875 00:37:22,240 --> 00:37:23,116 - Okay. 876 00:37:23,199 --> 00:37:25,410 - You threw off my count. 877 00:37:25,452 --> 00:37:26,286 - Pardon? 878 00:37:27,162 --> 00:37:28,830 Let's talk flour. 879 00:37:28,872 --> 00:37:32,041 I couldn't help but notice some weevils, right guys? 880 00:37:32,083 --> 00:37:32,959 - And that should tell you 881 00:37:33,001 --> 00:37:35,754 just how desperate we are for flour. 882 00:37:35,795 --> 00:37:36,755 Also pork rinds. 883 00:37:36,796 --> 00:37:38,423 - Please, Mr. Kitty, we'll do anything. 884 00:37:38,673 --> 00:37:39,758 - Anything? 885 00:37:40,925 --> 00:37:44,220 Then I want you to murder the buffalo who did this to me. 886 00:37:45,513 --> 00:37:46,806 - Really? - Yes. 887 00:37:47,348 --> 00:37:50,518 He roams the pass on the edge of the Oregon territory. 888 00:37:50,602 --> 00:37:52,771 Mocking me with his buffalo mooing. 889 00:37:52,854 --> 00:37:54,898 He took away my voice, 890 00:37:54,981 --> 00:37:57,150 so I want you to end him. 891 00:37:57,233 --> 00:37:58,902 - Kitty, we don't even have a gun. 892 00:37:58,943 --> 00:38:01,154 - Good, death by bullet is too quick, 893 00:38:01,196 --> 00:38:04,199 he must suffer as I have suffered. 894 00:38:04,282 --> 00:38:06,117 It will not be easy. 895 00:38:06,201 --> 00:38:08,787 He has murdered thousands of travelers 896 00:38:08,870 --> 00:38:13,833 who have dared crossed him on the beast pass. 897 00:38:16,336 --> 00:38:18,713 Oh, spooky. 898 00:38:18,963 --> 00:38:20,757 - Okay, how badly do we want these supplies? 899 00:38:20,840 --> 00:38:22,050 - It's not a want, Elijah. 900 00:38:22,091 --> 00:38:23,885 I'm addicted to poor rinds. 901 00:38:23,927 --> 00:38:24,719 - Addicted? 902 00:38:24,761 --> 00:38:27,055 - Yeah, it's actually a huge problem. 903 00:38:27,096 --> 00:38:28,348 I've lost everything. 904 00:38:28,389 --> 00:38:29,641 - Learn his weaknesses, 905 00:38:29,724 --> 00:38:33,770 study his chips and then do to him 906 00:38:33,812 --> 00:38:36,147 as he did to me. 907 00:38:36,231 --> 00:38:37,357 - Kick him in the throat? 908 00:38:37,398 --> 00:38:39,692 - No, but I love that idea. 909 00:38:39,734 --> 00:38:40,693 - That's impossible. 910 00:38:40,735 --> 00:38:41,528 - Do it. 911 00:38:41,569 --> 00:38:45,031 Pledge your lives to making him the first soprano buffalo, 912 00:38:45,114 --> 00:38:49,410 and I will fully stock your supplies. 913 00:38:49,911 --> 00:38:51,079 - Is that bacon? 914 00:38:51,120 --> 00:38:53,164 - Oh, it's bacon, baby. 915 00:38:53,540 --> 00:38:55,416 - How many bacon do you have? 916 00:38:55,458 --> 00:38:59,420 - One bacon, two bacon, 917 00:38:59,587 --> 00:39:00,839 three bacon. 918 00:39:03,716 --> 00:39:05,218 - We just told him we'd kill a buffalo 919 00:39:05,260 --> 00:39:06,636 that's like a thousand miles away. 920 00:39:06,678 --> 00:39:09,013 But we don't actually have to do that, do we? 921 00:39:09,055 --> 00:39:11,724 - It's not the first time I've lied for pork rinds. 922 00:39:11,766 --> 00:39:13,017 Won't be the last either. 923 00:39:14,477 --> 00:39:15,562 What? 924 00:39:15,603 --> 00:39:17,564 - He did mention murdering us and our families 925 00:39:17,605 --> 00:39:18,898 if we didn't keep our promise. 926 00:39:18,982 --> 00:39:21,276 - Well, good thing I got no family to murder 927 00:39:21,317 --> 00:39:22,861 on account of my pork rind addiction. 928 00:39:22,902 --> 00:39:24,487 - Okay, you have to stop. 929 00:39:24,529 --> 00:39:27,532 - I will not tolerate your desire for physical touch. 930 00:39:27,574 --> 00:39:29,701 - So with their bellies full of bacon 931 00:39:29,784 --> 00:39:31,870 and they're souls full of deceit, 932 00:39:31,911 --> 00:39:36,749 the company forged ahead, while Robert forged ahead, also, 933 00:39:36,833 --> 00:39:40,837 in addition to, as well, Robert as well, forged. 934 00:39:40,920 --> 00:39:42,338 She was forging. - Afternoon. 935 00:39:42,881 --> 00:39:43,715 - Yes it is. 936 00:39:44,424 --> 00:39:45,592 - What are you running for? 937 00:39:45,633 --> 00:39:46,634 - Vengeance. 938 00:39:46,676 --> 00:39:48,094 - Ah, never heard of that charity. 939 00:39:48,136 --> 00:39:49,679 - Don't call me charity. 940 00:39:49,721 --> 00:39:50,513 - Oh, I I didn't. 941 00:39:50,555 --> 00:39:52,974 - Charity is a name fathers give to daughters 942 00:39:53,016 --> 00:39:54,309 they think will be weak. 943 00:39:54,350 --> 00:39:55,602 - It's just. - And beautiful, 944 00:39:55,643 --> 00:39:58,146 skilled at making decorative piecrust. 945 00:39:58,229 --> 00:39:59,647 - Word. 946 00:39:59,814 --> 00:40:02,609 You want some tape? It'll ward off those blisters. 947 00:40:02,692 --> 00:40:04,527 - Much appreciated. 948 00:40:04,611 --> 00:40:06,863 - That's why we do it. 949 00:40:06,905 --> 00:40:07,989 Farewell Charity. 950 00:40:10,575 --> 00:40:13,244 - I hope he chokes on a goop. 951 00:40:13,286 --> 00:40:15,496 Oh, oh, he is, he is choking. 952 00:40:16,497 --> 00:40:17,582 Oh no, he's okay. 953 00:40:17,665 --> 00:40:19,292 - Just a really big snap rocket. 954 00:40:20,877 --> 00:40:22,170 - November rolled along 955 00:40:22,253 --> 00:40:24,631 {\an8}and the company reached a mighty river. 956 00:40:31,054 --> 00:40:31,846 - Ooh. 957 00:40:32,096 --> 00:40:34,015 Such a swift and frigid current. 958 00:40:35,558 --> 00:40:36,976 Could be quite lethal, 959 00:40:37,018 --> 00:40:39,437 especially for our compromised party. 960 00:40:39,479 --> 00:40:41,314 How electrifying, eh? 961 00:40:41,356 --> 00:40:42,649 Does anyone know how to tell 962 00:40:42,690 --> 00:40:44,692 if your boots have been water treated? 963 00:40:48,446 --> 00:40:49,864 Get back to me. 964 00:41:01,125 --> 00:41:03,294 - Elijah, I wonder if you might help me? 965 00:41:03,503 --> 00:41:04,587 - You need help crossing the river? 966 00:41:04,671 --> 00:41:06,297 - No, I should be able to manage fine, 967 00:41:06,339 --> 00:41:07,674 but can you help Cora. 968 00:41:07,715 --> 00:41:09,425 - Of course Aveline, I've got her. 969 00:41:12,887 --> 00:41:15,223 You know, I could also assist you if you need it. 970 00:41:17,016 --> 00:41:19,143 I know you've been with the hand cart, the whole. 971 00:41:21,229 --> 00:41:22,897 - Do you need my help? 972 00:41:22,981 --> 00:41:26,401 Her bones are sharp, but also surprisingly dense. 973 00:41:26,442 --> 00:41:28,486 - No, no, I've got her. 974 00:41:29,779 --> 00:41:30,613 I got her. 975 00:41:31,906 --> 00:41:33,157 Wanted it to be you. 976 00:41:33,199 --> 00:41:34,325 - Oh. 977 00:41:41,624 --> 00:41:43,918 It's like I'm your bride, but more perilous. 978 00:41:44,002 --> 00:41:47,338 And my lack of eating isn't to fit into a wedding dress. 979 00:41:47,380 --> 00:41:50,049 - Why would you not eat to fit into a dress? 980 00:41:50,091 --> 00:41:51,759 - I don't make the rules, Elijah. 981 00:41:52,468 --> 00:41:54,053 Oh, 982 00:41:54,429 --> 00:41:55,763 thank you, thank you. 983 00:41:55,805 --> 00:41:56,556 - Yeah, of course. 984 00:41:56,597 --> 00:41:58,391 - We did it. - We did. 985 00:41:58,558 --> 00:42:00,184 Thank you. 986 00:42:00,435 --> 00:42:02,395 All right, should we get going? 987 00:42:02,520 --> 00:42:04,230 - Excuse me? 988 00:42:09,444 --> 00:42:11,779 - Yeah, let me, let me help you, Charlotte. 989 00:42:20,455 --> 00:42:22,040 Okay. 990 00:42:22,248 --> 00:42:24,042 - Such a nice young man. 991 00:42:24,792 --> 00:42:28,212 You know, you remind me of my late husband. 992 00:42:28,254 --> 00:42:30,214 He sweated a lot less. 993 00:42:32,216 --> 00:42:34,677 Don't forget my son, Joseph. 994 00:42:40,558 --> 00:42:41,559 - Faster. 995 00:42:41,601 --> 00:42:43,102 - Wait, no, we don't have to. 996 00:42:43,144 --> 00:42:44,103 We don't have to go faster. 997 00:42:44,145 --> 00:42:44,896 - I don't want to be here. 998 00:42:44,937 --> 00:42:46,105 - What are you doing? 999 00:42:46,147 --> 00:42:47,356 - Grandma! - Stop! 1000 00:42:48,066 --> 00:42:48,858 Stop the cross. 1001 00:42:48,941 --> 00:42:49,776 - No! 1002 00:42:53,738 --> 00:42:55,073 Thanks, I guess. 1003 00:42:57,492 --> 00:43:01,662 - Please Elijah, we could also use your help. 1004 00:43:01,829 --> 00:43:03,331 - When did you join our company? 1005 00:43:03,372 --> 00:43:04,999 - Please carry me. 1006 00:43:05,041 --> 00:43:06,834 I have a fear of small streams. 1007 00:43:15,176 --> 00:43:16,344 - You ever seen a bird? 1008 00:43:17,553 --> 00:43:19,263 - I still don't care for you much. 1009 00:43:24,268 --> 00:43:25,353 - I'm sorry. 1010 00:43:25,394 --> 00:43:26,354 You're on your own. 1011 00:43:29,273 --> 00:43:30,900 - Here lies the one poor chap 1012 00:43:30,942 --> 00:43:33,820 that Elijah refused to carry across the river today. 1013 00:43:33,861 --> 00:43:35,571 - Don't know why you had to phrase it like that. 1014 00:43:35,613 --> 00:43:37,323 - In light of Elijah's callous act, 1015 00:43:37,406 --> 00:43:39,367 I think we could all use a pick me up. 1016 00:43:39,408 --> 00:43:41,035 Terrence, would you do the honors? 1017 00:43:41,077 --> 00:43:42,495 - Captain, I'd love to. 1018 00:44:04,016 --> 00:44:06,060 Seriously, you can do anything. 1019 00:44:07,228 --> 00:44:08,521 What about you little lady? 1020 00:44:08,604 --> 00:44:09,355 What do you wanna do? 1021 00:44:09,438 --> 00:44:10,982 - I wanna finish this journey. 1022 00:44:11,065 --> 00:44:12,900 - Oh, well, do you believe you can? 1023 00:44:12,942 --> 00:44:14,819 - I know I can. - Yeah! 1024 00:44:14,902 --> 00:44:15,862 That's a spirit. 1025 00:44:28,541 --> 00:44:30,209 What about you? What do you wanna do? 1026 00:44:30,251 --> 00:44:32,253 - Honestly, I'd love to vote. 1027 00:44:32,295 --> 00:44:33,629 - Oh. 1028 00:44:33,671 --> 00:44:34,589 That's... 1029 00:44:34,714 --> 00:44:35,506 That's a real good one. 1030 00:44:35,548 --> 00:44:37,925 It's a good one. It is the 1800s. 1031 00:44:38,301 --> 00:44:40,052 And I don't really think that's the theme of the song, 1032 00:44:40,094 --> 00:44:42,096 but I, I, let's just circle back to it. 1033 00:44:42,138 --> 00:44:44,307 Yeah, let's circle back. 1034 00:44:44,390 --> 00:44:45,725 What about you? What do you wanna do? 1035 00:44:45,766 --> 00:44:48,603 - I'd like the full mobility of my legs back. 1036 00:44:48,644 --> 00:44:51,230 - You know, polio Joe, I am so sorry. 1037 00:44:51,272 --> 00:44:53,482 I should've knew that was coming. 1038 00:44:53,524 --> 00:44:55,026 Never even should've asked you that question. 1039 00:44:55,067 --> 00:44:58,196 - Do you call me Polio Joe? 1040 00:44:58,279 --> 00:44:59,655 - Is your surname not Joe? 1041 00:44:59,697 --> 00:45:01,115 - I would like to have six arms myself. 1042 00:45:01,157 --> 00:45:02,033 - What? 1043 00:45:02,116 --> 00:45:03,201 I think that doesn't make any sense. 1044 00:45:03,242 --> 00:45:05,036 - I wanna see a man go over a waterfall, 1045 00:45:05,995 --> 00:45:07,496 disappear into the mist, 1046 00:45:07,538 --> 00:45:10,625 his distant screams evaporate into the air. 1047 00:45:12,460 --> 00:45:13,544 Crunch. 1048 00:45:13,586 --> 00:45:15,213 Did he die? 1049 00:45:15,254 --> 00:45:16,547 Yeah, definitely. 1050 00:45:16,589 --> 00:45:18,799 He had a strange relationship with his loved ones. 1051 00:45:18,841 --> 00:45:19,926 No one mourns. 1052 00:45:20,927 --> 00:45:22,845 Not even the children. 1053 00:45:22,887 --> 00:45:25,431 They danced on his grave. Sorry, swam. 1054 00:45:25,473 --> 00:45:26,307 Occasionally. 1055 00:45:28,184 --> 00:45:29,602 - I think we should just kind of wrap things up. 1056 00:45:29,644 --> 00:45:31,145 What do you say? - I would like to fly. 1057 00:45:31,229 --> 00:45:32,563 - I'd like to live forever. 1058 00:45:32,605 --> 00:45:34,398 - I wanna wash a spoon, 1059 00:45:34,440 --> 00:45:36,484 and not have the water go everywhere. 1060 00:45:36,525 --> 00:45:38,819 - Don't be ridiculous, Julian. 1061 00:45:38,861 --> 00:45:41,781 - Well I personally feel like not everyone 1062 00:45:41,822 --> 00:45:44,700 is doing their part to clean up around camp. 1063 00:45:44,742 --> 00:45:46,535 Why is everyone looking at me like that? 1064 00:45:46,577 --> 00:45:48,246 Are we not airing our grievances? 1065 00:45:48,287 --> 00:45:49,580 I just got here. 1066 00:45:49,622 --> 00:45:52,166 - No, we're just trying to have a fun, uplifting song. 1067 00:45:52,208 --> 00:45:54,877 - I would like to bathe in pork rinds. 1068 00:45:54,919 --> 00:45:56,796 - So when are we gonna get this stuff? 1069 00:45:56,837 --> 00:45:58,047 - It's just a song. 1070 00:45:58,089 --> 00:46:00,007 I don't, can't give you this. 1071 00:46:00,091 --> 00:46:01,092 - What? 1072 00:46:01,342 --> 00:46:03,719 Okay, I think that's enough fun for one night. 1073 00:46:03,803 --> 00:46:05,346 Thank you Terrence. 1074 00:46:07,056 --> 00:46:08,140 - I never saw, 1075 00:46:08,182 --> 00:46:08,975 - Sorry about this, everyone. 1076 00:46:09,016 --> 00:46:12,353 Very sorry. Let's get some rest, okay? 1077 00:46:19,902 --> 00:46:21,487 You proud of yourself Terrence? 1078 00:46:27,285 --> 00:46:29,287 - Terrence was not proud. 1079 00:46:29,328 --> 00:46:31,539 And as he cried himself to sleep, 1080 00:46:31,580 --> 00:46:35,835 he knew, as did they all, that tensions were rising. 1081 00:46:44,677 --> 00:46:45,594 - Morning Cora. 1082 00:46:47,388 --> 00:46:48,306 You look nice. 1083 00:46:48,347 --> 00:46:49,307 - Oh, thanks. 1084 00:46:49,348 --> 00:46:50,516 Should we get going? 1085 00:46:50,558 --> 00:46:51,684 - Cora, is that my dress? 1086 00:46:52,143 --> 00:46:53,936 - What? No. 1087 00:46:54,645 --> 00:46:57,940 - I own exactly three dresses and that's one of them. 1088 00:46:57,982 --> 00:47:00,151 - No, I probably just got the same one. 1089 00:47:00,192 --> 00:47:01,110 - I sewed it. 1090 00:47:01,152 --> 00:47:02,028 - You're mistaken. 1091 00:47:02,069 --> 00:47:03,738 - Cora, you got blood all over it. 1092 00:47:03,779 --> 00:47:05,823 You gotta get blood on everything? 1093 00:47:05,865 --> 00:47:06,741 - Don't be so dramatic. 1094 00:47:06,782 --> 00:47:08,701 A little consumption never hurt no dress. 1095 00:47:08,784 --> 00:47:09,535 - Take it off. 1096 00:47:09,618 --> 00:47:10,536 - Make me. 1097 00:47:10,578 --> 00:47:11,871 - You know, I could. - No. 1098 00:47:11,912 --> 00:47:12,788 - You're dumb. 1099 00:47:12,830 --> 00:47:13,664 - You're. 1100 00:47:15,916 --> 00:47:16,792 - Proving my point. 1101 00:47:16,834 --> 00:47:19,420 - You're just jealous my bones are shaped like this. 1102 00:47:19,462 --> 00:47:21,005 - What are you talking about? 1103 00:47:21,047 --> 00:47:23,924 - You have normal bones and mine are special. 1104 00:47:23,966 --> 00:47:28,512 I get to be special and weird and diseased and dying, 1105 00:47:28,554 --> 00:47:31,474 and you get to live, and you're jealous. 1106 00:47:31,515 --> 00:47:34,268 I live on the edge all the time. 1107 00:47:34,310 --> 00:47:35,519 I'm better than you. 1108 00:47:37,188 --> 00:47:38,147 - Morning you two. 1109 00:47:38,189 --> 00:47:39,982 The company's about to leave. 1110 00:47:40,024 --> 00:47:40,983 I like your dress, Miss Cora. 1111 00:47:41,442 --> 00:47:42,276 - Oh. 1112 00:47:45,738 --> 00:47:47,740 - You really like this dress? 1113 00:47:47,782 --> 00:47:48,866 - Yeah, it's nice. 1114 00:47:50,576 --> 00:47:51,577 Stop. 1115 00:47:52,453 --> 00:47:53,662 - Two feet? - Two feet. 1116 00:47:59,460 --> 00:48:01,045 Oh, I'm Cora. 1117 00:48:01,087 --> 00:48:02,380 I get everything handed to me 1118 00:48:02,421 --> 00:48:04,924 because my bowels are made of tissue paper, 1119 00:48:04,965 --> 00:48:06,342 blah, blah, blah. 1120 00:48:07,426 --> 00:48:09,762 - It is maddening, isn't it? 1121 00:48:11,389 --> 00:48:13,599 Having something taken from you. 1122 00:48:13,641 --> 00:48:14,600 - Oh hello, 1123 00:48:15,559 --> 00:48:16,352 Robin? 1124 00:48:16,394 --> 00:48:18,270 - Don't play female with me. 1125 00:48:18,312 --> 00:48:20,022 - Did you just use the word female 1126 00:48:20,064 --> 00:48:21,774 as a replacement for dumb? 1127 00:48:23,150 --> 00:48:25,986 - You are much more male than I realized. 1128 00:48:26,028 --> 00:48:27,071 - What do you want? 1129 00:48:27,113 --> 00:48:29,824 - Oh, I'm not playing that game. 1130 00:48:29,865 --> 00:48:32,201 If my father taught me anything, 1131 00:48:32,243 --> 00:48:35,454 it's that asking directly won't get you respect, 1132 00:48:35,496 --> 00:48:38,582 love, or momentary eye contact. 1133 00:48:38,666 --> 00:48:40,167 - Well, I don't want any trouble. 1134 00:48:40,209 --> 00:48:41,043 Do you want money? 1135 00:48:41,085 --> 00:48:44,296 - I want my half cent, you thievin' enchantress. 1136 00:48:44,338 --> 00:48:45,214 - Half cent? 1137 00:48:45,256 --> 00:48:47,550 - Exact change. 1138 00:48:48,467 --> 00:48:51,095 - Okay, let me see what I have. 1139 00:48:52,138 --> 00:48:53,305 - Telegram. 1140 00:48:53,389 --> 00:48:54,390 - Oh, Angus. 1141 00:48:54,432 --> 00:48:56,267 How did we catch up to you so fast? 1142 00:48:56,308 --> 00:48:57,560 - Oh, you haven't caught up to me woman. 1143 00:48:57,726 --> 00:48:59,937 I been up to Canada, down in Mexico and back. 1144 00:48:59,979 --> 00:49:03,065 - I admire your dedication, but you sure seem crazy. 1145 00:49:03,107 --> 00:49:04,483 - That's why I do it. 1146 00:49:04,525 --> 00:49:06,026 - So people will call you crazy? 1147 00:49:06,110 --> 00:49:08,946 - That's why I do it. 1148 00:49:10,072 --> 00:49:11,574 - Why are you bleeding so much? 1149 00:49:11,615 --> 00:49:13,868 - That's why I would do it. 1150 00:49:13,909 --> 00:49:15,911 - Do you have hemophilia? 1151 00:49:19,081 --> 00:49:20,916 - Woo! Morning, sir. 1152 00:49:20,958 --> 00:49:22,084 - Thank you. 1153 00:49:22,126 --> 00:49:22,960 - Woo. 1154 00:49:25,004 --> 00:49:26,255 - That boy's gonna die. 1155 00:49:27,590 --> 00:49:29,091 Oh, it's from my father. 1156 00:49:30,050 --> 00:49:33,179 - Your father respects you enough to pay postage 1157 00:49:33,262 --> 00:49:34,805 to communicate with you? 1158 00:49:34,847 --> 00:49:36,682 - You've had a sad life, haven't you? 1159 00:50:00,831 --> 00:50:01,957 - That's it. 1160 00:50:01,999 --> 00:50:02,875 - Haste. Haste. 1161 00:50:02,917 --> 00:50:04,502 You must answer him at once. 1162 00:50:04,543 --> 00:50:05,794 - If you'll excuse me. 1163 00:50:05,836 --> 00:50:08,797 - Of course, I won't move from this place. 1164 00:50:14,512 --> 00:50:17,932 - Mrs. Cora, Elijah's last name. 1165 00:50:21,685 --> 00:50:23,562 Just chill for one second. 1166 00:50:24,396 --> 00:50:26,148 Hey, I changed, you happy? 1167 00:50:26,357 --> 00:50:27,358 You okay? 1168 00:50:27,566 --> 00:50:29,485 - We need to get to Oregon, now. 1169 00:50:29,568 --> 00:50:32,655 - Hold on, the lid's not on the chipper pot yet. 1170 00:50:32,696 --> 00:50:34,156 - With a newfound haste, 1171 00:50:34,198 --> 00:50:36,325 the band of misfits set off quicker 1172 00:50:36,408 --> 00:50:38,118 than a chicken in a wolf house, 1173 00:50:38,160 --> 00:50:40,329 toward the state of evergreen trees, 1174 00:50:40,371 --> 00:50:43,332 a killer art scene, and no sales tax. 1175 00:50:47,628 --> 00:50:52,633 - My mama made that cake with our very last sugar and flour. 1176 00:50:52,758 --> 00:50:57,179 - Now Clarence, where it lies. 1177 00:50:57,221 --> 00:51:00,558 - I do know better. 1178 00:51:00,599 --> 00:51:02,059 - You think we'll make it, Elijah? 1179 00:51:02,101 --> 00:51:05,104 There's more weight in the Captain's hat than in his head. 1180 00:51:05,145 --> 00:51:06,605 - I have to believe he'll help us. 1181 00:51:06,647 --> 00:51:08,524 The man worked with Davy Crockett. 1182 00:51:13,195 --> 00:51:14,822 - You ever light your hand on fire? 1183 00:51:14,905 --> 00:51:15,990 - Okay. 1184 00:51:16,031 --> 00:51:16,865 - That's not. 1185 00:51:20,327 --> 00:51:22,288 - Must have tuckered herself out today. 1186 00:51:23,330 --> 00:51:24,081 Have a seat. 1187 00:51:24,164 --> 00:51:25,249 - Oh, thank you. 1188 00:51:29,962 --> 00:51:32,006 You sure take care of a lot of people, don't you, Aveline? 1189 00:51:32,047 --> 00:51:33,507 - Even if they don't want it. 1190 00:51:39,388 --> 00:51:40,222 It's fine. 1191 00:51:50,691 --> 00:51:52,026 Are you okay? 1192 00:51:52,067 --> 00:51:52,901 Cora? 1193 00:51:55,070 --> 00:51:56,530 - Kill the neighbors. 1194 00:51:56,864 --> 00:51:57,906 Oh. 1195 00:51:58,073 --> 00:52:01,368 Aveline, I was having the most wonderful dream. 1196 00:52:01,410 --> 00:52:02,411 - Are you okay? 1197 00:52:02,453 --> 00:52:05,289 Your snoring is, in a word, satanic. 1198 00:52:05,331 --> 00:52:08,167 - I was sleeping more soundly than a sweet chicken, 1199 00:52:08,208 --> 00:52:09,627 in a wolf's loving embrace. 1200 00:52:09,668 --> 00:52:10,961 - That's not the expression. 1201 00:52:11,003 --> 00:52:12,087 - Whoa, everything all right here. 1202 00:52:12,171 --> 00:52:12,963 Some of the party members 1203 00:52:13,005 --> 00:52:14,673 heard the wales of a half-eaten bison, 1204 00:52:14,715 --> 00:52:16,091 might be wolves about. 1205 00:52:16,133 --> 00:52:17,259 - We're fine, thanks Terrence. 1206 00:52:17,301 --> 00:52:19,136 - Okay, good good. No need to panic, then. 1207 00:52:19,219 --> 00:52:20,804 Y'all just stay put like a sinful chicken 1208 00:52:20,846 --> 00:52:22,139 in a wolf's clothing. 1209 00:52:22,181 --> 00:52:23,557 Let me handle the rest. 1210 00:52:29,396 --> 00:52:32,608 - You should really let other people help you out sometimes. 1211 00:52:32,691 --> 00:52:33,692 - No thanks. 1212 00:52:33,776 --> 00:52:36,403 It's just me, Cora, and my kids, and I'm fine with that. 1213 00:52:36,445 --> 00:52:37,946 I don't wanna bring down the curse 1214 00:52:38,030 --> 00:52:40,407 on any unsuspecting folks, right? 1215 00:52:51,168 --> 00:52:52,920 - Maybe we should prop her up more? 1216 00:52:56,507 --> 00:52:58,092 - Lord, let me out. 1217 00:52:59,009 --> 00:53:00,010 Let me out. 1218 00:53:00,052 --> 00:53:01,762 - Can't you keep her quiet? 1219 00:53:01,804 --> 00:53:05,474 I just fell asleep for the first time in 20 years. 1220 00:53:06,183 --> 00:53:08,143 - That can't be true, Charlotte. 1221 00:53:08,185 --> 00:53:10,479 - You calling me a liar? 1222 00:53:10,521 --> 00:53:11,313 - Yeah. 1223 00:53:11,355 --> 00:53:13,982 - I will slap you like a stone chicken 1224 00:53:14,024 --> 00:53:15,984 shaped like a wolf's behind. 1225 00:53:17,403 --> 00:53:19,697 - Ain't nobody ever heard of the expression before. 1226 00:53:19,738 --> 00:53:20,781 - Where I grew up, we always said, 1227 00:53:21,031 --> 00:53:23,409 - I'm tuckered out as a dolled up chicken 1228 00:53:23,450 --> 00:53:25,661 at a wolf's bar mitzvah. 1229 00:53:25,703 --> 00:53:27,621 - And that's not it either. 1230 00:53:30,541 --> 00:53:32,710 - You know, Miss Aveline, 1231 00:53:33,293 --> 00:53:35,254 I don't believe in curses. 1232 00:53:35,337 --> 00:53:37,256 - Lord, let me out. 1233 00:53:37,631 --> 00:53:38,465 Scatter. 1234 00:53:51,812 --> 00:53:56,608 - I swear on all the names of my male ancestors, 1235 00:53:56,650 --> 00:54:01,321 I am collecting that she devil's half cent. 1236 00:54:01,405 --> 00:54:03,157 Plus interest. 1237 00:54:06,452 --> 00:54:08,787 - Ah, morning on the trail. 1238 00:54:08,871 --> 00:54:11,498 Is there anything lovelier than the fresh air, 1239 00:54:11,540 --> 00:54:12,624 the morning dew? 1240 00:54:13,500 --> 00:54:14,793 - A rattler! 1241 00:54:14,835 --> 00:54:16,211 - Stay still, Cora. 1242 00:54:16,336 --> 00:54:17,254 - Not to fear, 1243 00:54:17,296 --> 00:54:18,672 these boots are made of the toughest 1244 00:54:18,714 --> 00:54:20,549 satanic leather souls can buy. 1245 00:54:24,052 --> 00:54:25,262 - Oh Cora. 1246 00:54:25,304 --> 00:54:26,972 - Not to worry, just stunned is all. 1247 00:54:27,055 --> 00:54:28,766 - Oh, thank goodness. 1248 00:54:28,807 --> 00:54:30,142 You okay? 1249 00:54:30,225 --> 00:54:32,728 - Oh, I thought I was gonna die. 1250 00:54:32,770 --> 00:54:34,354 I mean, more than usual. 1251 00:54:34,396 --> 00:54:38,192 - This journey has been more stressful than I imagined. 1252 00:54:38,233 --> 00:54:39,193 - Oh, I say, 1253 00:54:39,234 --> 00:54:42,780 this ordeal deserves some R and R, don't you think? 1254 00:54:42,821 --> 00:54:44,156 I know it's been difficult, 1255 00:54:44,198 --> 00:54:48,202 but I really feel as though the worst is- 1256 00:54:52,247 --> 00:54:54,625 - And so our travelers stopped for a show 1257 00:54:54,708 --> 00:54:56,418 at the Donner Family Circus. 1258 00:55:11,725 --> 00:55:14,186 - Why are they talking about their diets so much. 1259 00:55:35,290 --> 00:55:36,083 - I hope not. 1260 00:55:44,800 --> 00:55:46,385 - Ah no, I'm just kidding. I'm just kidding. 1261 00:55:46,426 --> 00:55:47,803 Just kidding. 1262 00:55:47,845 --> 00:55:49,721 But what if we did it for real? 1263 00:55:49,763 --> 00:55:51,557 - Eric, can we not do this again? 1264 00:55:51,682 --> 00:55:52,641 - As a prank. 1265 00:55:52,683 --> 00:55:54,434 - Eric? - As a prank. 1266 00:55:56,186 --> 00:55:57,437 - Keep going with the song. 1267 00:56:13,704 --> 00:56:14,580 - I'll translate. 1268 00:56:24,006 --> 00:56:24,840 - Stop. 1269 00:56:26,133 --> 00:56:27,676 - I'm just so hungry right now. 1270 00:56:27,718 --> 00:56:28,677 - Did you eat your rations? 1271 00:56:28,719 --> 00:56:29,553 - Did you eat your rations? 1272 00:56:29,636 --> 00:56:31,305 Yes, I ate my rations, I'm so, oh. 1273 00:56:32,431 --> 00:56:33,223 - What happened? 1274 00:56:33,265 --> 00:56:34,141 - I built my tongue. 1275 00:56:34,182 --> 00:56:35,142 - Oh no. 1276 00:56:35,225 --> 00:56:36,184 - And you know what? 1277 00:56:36,226 --> 00:56:39,146 It's the best meal I've had in weeks. 1278 00:56:39,229 --> 00:56:40,272 - Eric, stop. 1279 00:56:40,355 --> 00:56:41,732 - Have you tasted anything like the blood 1280 00:56:41,815 --> 00:56:43,400 that's coming outta my tongue right now? 1281 00:56:43,442 --> 00:56:44,902 You probably should, it's pretty good. 1282 00:56:45,235 --> 00:56:46,987 - I heard it's a delicacy. 1283 00:56:47,863 --> 00:56:49,156 - You got anything to say? 1284 00:56:53,452 --> 00:56:54,828 - Yeah, bite him again. 1285 00:56:54,870 --> 00:56:56,413 - Goodnight everyone. 1286 00:56:56,455 --> 00:56:58,123 You'll get your refunds up front. 1287 00:56:59,249 --> 00:57:02,169 - We're gonna go to intermission. 1288 00:57:02,210 --> 00:57:03,879 Be sure to join us for our last two shows 1289 00:57:03,921 --> 00:57:04,755 before we head to California. 1290 00:57:04,796 --> 00:57:06,757 Thank you so much for coming. 1291 00:57:06,798 --> 00:57:09,176 Eric stop, this is supposed to last all month. 1292 00:57:09,217 --> 00:57:11,178 - When the lion's hungry the lion will eat. 1293 00:57:11,219 --> 00:57:12,971 And what is wrong with this apple? 1294 00:57:13,138 --> 00:57:14,806 - It's a potato. Eric. 1295 00:57:16,934 --> 00:57:18,185 - It was better in Florida. 1296 00:57:18,226 --> 00:57:20,729 It was much better, there were six people then. 1297 00:57:23,523 --> 00:57:25,233 - For the dwindling company, 1298 00:57:25,275 --> 00:57:28,320 the Rockies proved more treacherous than a chicken 1299 00:57:28,362 --> 00:57:30,948 wearing the fishnet stockings of a jaded wolf. 1300 00:57:35,661 --> 00:57:37,454 - Aveline, can I tell you a secret? 1301 00:57:37,496 --> 00:57:38,330 - What is it? 1302 00:57:38,372 --> 00:57:40,540 - When we get to Oregon, I'm gonna get married. 1303 00:57:40,582 --> 00:57:41,583 - What? 1304 00:57:41,625 --> 00:57:42,751 - Who asked you? 1305 00:57:42,834 --> 00:57:44,878 - Elijah, of course. 1306 00:57:44,962 --> 00:57:46,421 And he didn't so much ask me, 1307 00:57:46,463 --> 00:57:49,508 as say I needed someone special to take care of me. 1308 00:57:49,549 --> 00:57:51,176 - Did he now? 1309 00:57:51,218 --> 00:57:53,470 - Or did he say I needed a specialist? 1310 00:57:54,721 --> 00:57:56,682 Either way, wedding bells are ringing. 1311 00:58:08,777 --> 00:58:10,195 - Looks like we got ourselves 1312 00:58:10,278 --> 00:58:12,781 a couple of chickens and a wolf now. 1313 00:58:12,823 --> 00:58:14,449 - Ooh, most exciting. 1314 00:58:14,491 --> 00:58:15,534 - We meet again, 1315 00:58:16,368 --> 00:58:18,870 and this time I brought friends. 1316 00:58:18,912 --> 00:58:20,914 - We're actually a gang, not friends. 1317 00:58:20,956 --> 00:58:23,250 - It is really important that we get that right. 1318 00:58:23,291 --> 00:58:26,795 - You won't get away, you duplicitous Delilah. 1319 00:58:26,837 --> 00:58:27,879 - Want me to shoot 'em? 1320 00:58:27,921 --> 00:58:29,423 - Just the tires. 1321 00:58:30,465 --> 00:58:31,258 - What's a tire? 1322 00:58:31,341 --> 00:58:32,467 - Fire away. 1323 00:58:34,261 --> 00:58:35,429 - Cora, get down. 1324 00:58:35,470 --> 00:58:38,432 - You know I can't bend over, I'll explode. 1325 00:58:38,515 --> 00:58:39,933 - Yeah! 1326 00:58:42,686 --> 00:58:43,437 - Where's that coming from? 1327 00:58:43,770 --> 00:58:44,604 - Huh? 1328 00:58:45,731 --> 00:58:48,775 - Oh no, we've crossed into her territory. 1329 00:58:49,317 --> 00:58:50,110 - Who's. 1330 00:58:50,444 --> 00:58:51,945 - My grandma. 1331 00:58:51,987 --> 00:58:53,697 Johnny River, Senior. 1332 00:58:53,780 --> 00:58:56,700 - The Mulan of the West. 1333 00:58:59,119 --> 00:59:00,746 - Looks like we got a couple of chickens 1334 00:59:00,787 --> 00:59:03,373 in the pews of the wolf church. 1335 00:59:08,253 --> 00:59:09,504 - Let's go. 1336 00:59:09,546 --> 00:59:10,797 Take as much as you can carry. 1337 00:59:10,839 --> 00:59:12,049 - Oh my. 1338 00:59:12,090 --> 00:59:13,759 - Just leave it. 1339 00:59:23,685 --> 00:59:26,521 - Willy, go fetch that traveling boy. 1340 00:59:37,991 --> 00:59:39,034 - I think we lost 'em. 1341 00:59:39,367 --> 00:59:40,702 - Where's Elijah? 1342 00:59:41,244 --> 00:59:42,621 - Elijah's gone? 1343 00:59:42,662 --> 00:59:43,997 - Wherever could he be? 1344 00:59:44,831 --> 00:59:47,375 And do you think maybe he has my penny farthing? 1345 00:59:47,417 --> 00:59:49,836 - Elijah did not have the penny farthing. 1346 00:59:49,878 --> 00:59:51,296 It was the dead of December 1347 00:59:51,338 --> 00:59:54,549 {\an8}and he was tied up somewhere in the Teto-oh, 1348 00:59:54,591 --> 00:59:56,802 {\an8}I didn't realize we were gonna put it on the screen. 1349 01:00:03,558 --> 01:00:05,977 - Let's get right down to it, Elijah. 1350 01:00:06,019 --> 01:00:08,021 Robert wants that money. 1351 01:00:08,063 --> 01:00:09,898 And if you don't tell me where it is, 1352 01:00:09,940 --> 01:00:11,858 you are in for a world of pain. 1353 01:00:12,776 --> 01:00:14,486 - Since when did you become the heavy? 1354 01:00:14,569 --> 01:00:17,280 - It's the quiet ones you should mind. 1355 01:00:17,364 --> 01:00:19,825 Now, the half cent. 1356 01:00:20,826 --> 01:00:22,536 - Half cent, I don't know what you're talking about. 1357 01:00:22,577 --> 01:00:25,455 - You're a lot like my wild horses, Elijah. 1358 01:00:25,497 --> 01:00:27,582 Just need to be broken. 1359 01:00:30,293 --> 01:00:33,547 - Come now. All this unpleasantness can end. 1360 01:00:33,588 --> 01:00:34,506 Wow. 1361 01:00:36,133 --> 01:00:40,345 Did some air just secede from your union? 1362 01:00:41,680 --> 01:00:43,056 - Yes, it was me. 1363 01:00:43,098 --> 01:00:45,517 - Well it happens sometimes 1364 01:00:46,434 --> 01:00:48,228 when a person is ill. 1365 01:00:49,146 --> 01:00:51,481 - Mighty embarrassing. Couldn't control it. 1366 01:00:51,565 --> 01:00:53,608 - Just means the torture's working. 1367 01:00:53,650 --> 01:00:54,734 It means it's working. 1368 01:00:55,610 --> 01:00:57,112 Good job, you. 1369 01:00:57,154 --> 01:01:00,365 It's just, Rocky Mountain oysters, did you just do it again? 1370 01:01:00,407 --> 01:01:01,575 - I thought you were gonna brand me again. 1371 01:01:01,616 --> 01:01:03,118 - Yeah, well you were right. 1372 01:01:07,372 --> 01:01:09,082 What is wrong with you? 1373 01:01:09,124 --> 01:01:10,709 Pull yourself together. 1374 01:01:10,750 --> 01:01:11,877 - I'm sorry. 1375 01:01:11,960 --> 01:01:13,628 This is what happens when you abduct a man 1376 01:01:13,670 --> 01:01:16,131 who's been living on hard tack for three months. 1377 01:01:16,173 --> 01:01:18,425 - I wish I could see it so I could escape it. 1378 01:01:18,466 --> 01:01:19,801 - It's involuntary. 1379 01:01:19,843 --> 01:01:20,802 - Oh, well get ready, 1380 01:01:20,886 --> 01:01:23,305 'cause I'm pulling out the biggest iron yet, 1381 01:01:23,346 --> 01:01:25,682 and ah, it's in my mouth. 1382 01:01:25,724 --> 01:01:30,562 Oh, the devil is real and he lives in your digestive tract. 1383 01:01:30,604 --> 01:01:31,855 - Stop torturing me. 1384 01:01:31,897 --> 01:01:35,275 - Never, not until, did you just do it again? 1385 01:01:35,317 --> 01:01:37,235 How is there anything left in your body? 1386 01:01:37,277 --> 01:01:38,737 - That one was on purpose. 1387 01:01:38,820 --> 01:01:40,906 - You incontinent genius. 1388 01:01:43,867 --> 01:01:44,826 Stop it, please. 1389 01:01:44,868 --> 01:01:45,911 I'll do anything. 1390 01:01:45,952 --> 01:01:47,078 - You stop. 1391 01:01:47,120 --> 01:01:48,538 - I'm suffocating. 1392 01:01:48,622 --> 01:01:49,956 - I'm releasing. 1393 01:01:52,918 --> 01:01:56,379 - I did it. 1394 01:01:59,966 --> 01:02:01,301 - If you've come for the money, 1395 01:02:01,343 --> 01:02:02,928 see if you can stand the smell. 1396 01:02:02,969 --> 01:02:06,181 - Per my father's request, at the onset of puberty, 1397 01:02:06,264 --> 01:02:10,060 I spent my entire adolescence sleeping in the outhouse. 1398 01:02:10,101 --> 01:02:11,937 Smells don't scare me. 1399 01:02:11,978 --> 01:02:14,231 - She carries a coin purse in her flower tin. 1400 01:02:15,565 --> 01:02:16,358 - Thank you. 1401 01:02:26,117 --> 01:02:29,120 - Idaho. Don't worry, they won't be here long. 1402 01:02:29,454 --> 01:02:30,497 - Well, howdy do. 1403 01:02:37,629 --> 01:02:39,005 Gladiators. 1404 01:02:39,047 --> 01:02:40,131 - Hello sir. 1405 01:02:40,173 --> 01:02:41,716 Wait, have we met before? 1406 01:02:41,758 --> 01:02:45,637 - I'm sure I'd remember a pack of wild stallions like y'all. 1407 01:02:45,679 --> 01:02:47,764 - No, you're right. 1408 01:02:47,806 --> 01:02:49,557 - No, no, no, no, no, oh. 1409 01:02:49,599 --> 01:02:50,392 There it goes. 1410 01:02:50,433 --> 01:02:53,436 - You, you duped me into buying a hand cart, 1411 01:02:53,478 --> 01:02:54,896 and I only got one hand. 1412 01:02:54,938 --> 01:02:57,023 - And you look all the more rugged for it. 1413 01:02:58,400 --> 01:02:59,776 - What are you doing all the way out here? 1414 01:02:59,818 --> 01:03:02,028 - I had to leave Missouri 1415 01:03:02,070 --> 01:03:05,198 on account of some dissatisfied customers. 1416 01:03:05,240 --> 01:03:08,535 - Well, I'm afraid we'll have to be continuing our journey. 1417 01:03:08,576 --> 01:03:09,911 - Huh. 1418 01:03:09,953 --> 01:03:11,746 You wanna see something neat? 1419 01:03:11,788 --> 01:03:13,665 - We got started pretty late and so you know, 1420 01:03:13,707 --> 01:03:14,791 we gotta make up for some time. 1421 01:03:14,833 --> 01:03:15,583 - How neat? 1422 01:03:15,625 --> 01:03:17,836 - Neat enough to merit 20 strips of bacon. 1423 01:03:19,045 --> 01:03:20,005 - Well, I'm sorry. 1424 01:03:20,046 --> 01:03:21,798 I think we'll have to respectfully 1425 01:03:21,840 --> 01:03:22,674 decline. - 10 strips. 1426 01:03:22,716 --> 01:03:23,508 - Deal. 1427 01:03:23,550 --> 01:03:25,510 - Captain, we need that food. 1428 01:03:25,552 --> 01:03:27,512 - Correction, we want food. 1429 01:03:27,554 --> 01:03:29,472 We need entertainment. 1430 01:03:29,514 --> 01:03:32,350 I get the suspicion that this Idaho portion of the trail 1431 01:03:32,392 --> 01:03:34,477 is going to be very boring. 1432 01:03:35,937 --> 01:03:36,855 - That's real bacon. 1433 01:03:36,896 --> 01:03:38,023 Ladies and gentlemen, 1434 01:03:38,064 --> 01:03:40,942 hold onto your handsome hind quarters, 1435 01:03:40,984 --> 01:03:43,278 'cause I'm about to blow your bonnets off. 1436 01:03:50,910 --> 01:03:52,329 - What could be inside? 1437 01:03:57,167 --> 01:03:59,878 - That's somehow more disappointing than I was expecting. 1438 01:03:59,961 --> 01:04:01,880 - Is it too late to get back our bacon? 1439 01:04:03,423 --> 01:04:04,174 - No. 1440 01:04:04,215 --> 01:04:05,550 - Now you listen here. 1441 01:04:05,592 --> 01:04:07,093 I'm sorry, I forgot your name. 1442 01:04:07,135 --> 01:04:07,927 - Delmar. 1443 01:04:07,969 --> 01:04:09,095 - You listen here, Delmar, 1444 01:04:09,137 --> 01:04:10,847 you give us back that bacon, 1445 01:04:10,889 --> 01:04:13,391 or I will personally skin your hindquarters 1446 01:04:13,433 --> 01:04:14,934 and salt it myself. 1447 01:04:15,018 --> 01:04:18,355 - This is the original Idaho potato. 1448 01:04:18,438 --> 01:04:20,190 You mark my words, someday, 1449 01:04:20,273 --> 01:04:22,359 that's all this territory's gonna be known for. 1450 01:04:22,400 --> 01:04:23,401 - I can get behind that. 1451 01:04:23,443 --> 01:04:24,986 - A potato is a potato. 1452 01:04:25,070 --> 01:04:26,696 - Disagree to disagree. 1453 01:04:26,780 --> 01:04:29,491 You can boil it, mash it, stick it in your shoe. 1454 01:04:29,574 --> 01:04:31,284 - You can do that with any potato. 1455 01:04:31,368 --> 01:04:34,329 - Not if it's too big, or your shoes are too small. 1456 01:04:34,371 --> 01:04:35,205 - Yeah, he's right. 1457 01:04:35,246 --> 01:04:37,582 - How about for a half a bag of flour, 1458 01:04:37,624 --> 01:04:39,125 I'll show you something golden? 1459 01:04:39,167 --> 01:04:40,418 - Deal. 1460 01:04:40,502 --> 01:04:41,753 - Oh, yes. 1461 01:04:41,795 --> 01:04:43,838 - I've got a good feeling about this one. 1462 01:04:47,717 --> 01:04:49,427 - I thought you said it was something golden. 1463 01:04:49,469 --> 01:04:51,554 - Well, this is Yukon Gold. 1464 01:04:51,596 --> 01:04:53,431 It's worth more than any precious metal. 1465 01:04:53,515 --> 01:04:55,975 - I'm gonna go ahead and call oxen scat on that one. 1466 01:04:56,059 --> 01:04:58,144 - I knew this man was untrustworthy. 1467 01:04:58,186 --> 01:04:59,104 - Good day, sir. 1468 01:04:59,145 --> 01:05:00,438 - Wait, wait, wait, wait, whoa. 1469 01:05:00,480 --> 01:05:05,318 I promise you that this next box does not contain a potato. 1470 01:05:05,360 --> 01:05:06,903 - Two pounds of salted pork. 1471 01:05:06,945 --> 01:05:10,407 - No, it's probably some sort of trick like a sweet potato. 1472 01:05:10,448 --> 01:05:11,366 - Did you peek? 1473 01:05:11,408 --> 01:05:12,450 - We are leaving. 1474 01:05:12,534 --> 01:05:13,952 Thank you for wasting our time 1475 01:05:13,993 --> 01:05:15,954 and precious resources, Delmar. 1476 01:05:17,163 --> 01:05:18,248 - What? 1477 01:05:18,289 --> 01:05:19,082 Wait, wait, wait, wait. 1478 01:05:19,165 --> 01:05:21,167 Stay, stay here with me. 1479 01:05:21,209 --> 01:05:23,586 We'll chop up this bacon, sprinkle it on those potatoes, 1480 01:05:23,628 --> 01:05:25,588 and have the best weekend of our lives. 1481 01:05:25,672 --> 01:05:27,173 We'll call it a potato bar. 1482 01:05:27,215 --> 01:05:29,509 We'll have cheese, chives, 1483 01:05:31,386 --> 01:05:32,220 pork rinds. 1484 01:05:33,388 --> 01:05:35,348 - Pork rinds? - Yeah. 1485 01:05:35,598 --> 01:05:37,475 - You're me, Delmar. 1486 01:05:37,517 --> 01:05:40,186 You take care of this bacon, you take care of them potatoes, 1487 01:05:40,228 --> 01:05:43,189 and as sure as John Wilkes Booth's career is gonna take off, 1488 01:05:43,231 --> 01:05:46,317 I will come back and we will do that potato bar. 1489 01:05:46,359 --> 01:05:47,986 - He really is quite the talent, isn't he? 1490 01:05:48,027 --> 01:05:49,320 - Such a superstar. 1491 01:05:49,362 --> 01:05:50,113 - Yeah. 1492 01:05:50,155 --> 01:05:51,656 - I don't agree with his politics. 1493 01:05:51,698 --> 01:05:52,782 - Oh, no one does. 1494 01:05:53,700 --> 01:05:54,784 Now you get off. 1495 01:05:55,326 --> 01:05:56,244 Go on, get. 1496 01:06:04,419 --> 01:06:06,546 {\an8}- And so in the unforgiving West, 1497 01:06:06,588 --> 01:06:08,548 {\an8}a land of mysterious spuds, 1498 01:06:08,590 --> 01:06:11,301 {\an8}a mocking buffalo beast and cannibals, 1499 01:06:11,342 --> 01:06:12,969 {\an8}the company pushed forward, 1500 01:06:13,011 --> 01:06:15,763 {\an8}checking everywhere for signs of Elijah, 1501 01:06:15,805 --> 01:06:18,349 Oregon, or an abandoned pork rind. 1502 01:06:22,854 --> 01:06:24,981 - I feel terrible, Cora. 1503 01:06:25,023 --> 01:06:26,191 - Has it finally hit you? 1504 01:06:26,274 --> 01:06:27,609 I have been waiting to give you this 1505 01:06:27,650 --> 01:06:29,110 for just such an occasion. 1506 01:06:30,945 --> 01:06:32,280 Matching sets. 1507 01:06:32,322 --> 01:06:33,406 One of them's full. 1508 01:06:33,448 --> 01:06:36,326 - I'm just worried about going on without Elijah. 1509 01:06:36,367 --> 01:06:37,535 - Oh, Elijah. 1510 01:06:37,577 --> 01:06:40,038 I mean, maybe those outlaws left him in a ditch. 1511 01:06:40,163 --> 01:06:41,331 But why are you so sad? 1512 01:06:41,372 --> 01:06:44,042 I was the one who was gonna marry him, and I feel fine. 1513 01:06:47,795 --> 01:06:49,714 - Ooh, I'm stuck. 1514 01:06:49,756 --> 01:06:51,257 I'm quite stuck. 1515 01:06:51,299 --> 01:06:53,092 - I'm coming, Captain. 1516 01:06:53,134 --> 01:06:54,385 Let me help you. 1517 01:06:55,345 --> 01:06:57,305 - Careful, careful, don't get too close. 1518 01:07:02,685 --> 01:07:03,645 - It's no use. 1519 01:07:03,686 --> 01:07:05,230 - You'll need to take off your boots. 1520 01:07:05,271 --> 01:07:06,272 - According to the devil's contract, 1521 01:07:06,314 --> 01:07:07,815 if I take them off, I'll die. 1522 01:07:07,857 --> 01:07:09,192 - I think you're gonna die, anyway. 1523 01:07:09,234 --> 01:07:11,736 - He looks a lot shorter than he did a moment ago. 1524 01:07:15,907 --> 01:07:18,326 - Don't you quit on me, man. 1525 01:07:18,409 --> 01:07:20,912 - Quick, did something like this happen with Davy Crockett? 1526 01:07:20,954 --> 01:07:21,871 - I have no idea. 1527 01:07:21,913 --> 01:07:24,082 - Didn't you accompany him on his expeditions? 1528 01:07:24,123 --> 01:07:26,709 - Indeed, through the power of literature. 1529 01:07:27,544 --> 01:07:29,254 - Here, take my hat. 1530 01:07:29,295 --> 01:07:30,171 - Oh no, I couldn't. 1531 01:07:30,213 --> 01:07:31,381 - I want you to have it. 1532 01:07:31,422 --> 01:07:32,507 - It should sink with you. 1533 01:07:32,549 --> 01:07:34,384 - Just take the man's hat. 1534 01:07:34,425 --> 01:07:35,510 - Okay. 1535 01:07:35,552 --> 01:07:36,344 - Careful now. 1536 01:07:36,386 --> 01:07:37,720 - You're not gonna bother. 1537 01:07:39,472 --> 01:07:41,641 - Ooh, last words. 1538 01:07:41,683 --> 01:07:43,226 Let me think, I've given this a lot of thought, 1539 01:07:43,309 --> 01:07:44,227 but it's hard to think of something 1540 01:07:44,269 --> 01:07:45,520 spur of the moment, you know. 1541 01:07:45,603 --> 01:07:48,189 I think I'll just leave you all with pomp the moose. 1542 01:07:51,109 --> 01:07:52,527 - Pomp the moose? 1543 01:07:56,823 --> 01:07:58,157 - What are we gonna do now? 1544 01:07:58,199 --> 01:07:59,993 - We're nothing without our Captain. 1545 01:08:00,034 --> 01:08:02,829 - We'll never survive the beast now. 1546 01:08:02,870 --> 01:08:04,956 - I forgot all about the beast. 1547 01:08:04,998 --> 01:08:06,291 - We need to keep going. 1548 01:08:06,332 --> 01:08:10,628 - I'm not going anywhere without a guy in a fancy hat. 1549 01:08:10,670 --> 01:08:12,755 - I say we go back to the township 1550 01:08:12,797 --> 01:08:14,507 and hold out until spring. 1551 01:08:14,549 --> 01:08:17,051 - We can't go back, that'll take ages. 1552 01:08:17,093 --> 01:08:18,678 Cora can't survive two more tracks. 1553 01:08:18,720 --> 01:08:21,346 - Yeah, but Cora's kind of, eh, anyway. 1554 01:08:21,389 --> 01:08:22,265 - Point taken. 1555 01:08:22,307 --> 01:08:23,224 - Yeah? 1556 01:08:23,265 --> 01:08:25,602 And who's gonna lead us, you? 1557 01:08:25,643 --> 01:08:27,270 A cursed widow? 1558 01:08:27,353 --> 01:08:28,770 - I'm not cursed. 1559 01:08:28,854 --> 01:08:30,648 - Yeah, she just has a thing for weak men 1560 01:08:30,689 --> 01:08:31,899 who are about to die. 1561 01:08:31,941 --> 01:08:32,942 That's normal. 1562 01:08:32,984 --> 01:08:33,776 - Okay. 1563 01:08:33,818 --> 01:08:36,029 - I saw her eyein' you, Julian. 1564 01:08:36,112 --> 01:08:36,863 Weak. 1565 01:08:36,946 --> 01:08:38,281 - We need to keep going. 1566 01:08:38,363 --> 01:08:40,073 My children need me. 1567 01:08:41,743 --> 01:08:44,203 - Well, y'all are just gonna have to make it on your own. 1568 01:08:55,131 --> 01:08:57,466 I was going to the bathroom. 1569 01:08:57,508 --> 01:08:58,509 - Oh my bad. 1570 01:08:58,551 --> 01:08:59,844 - Yeah, sorry. 1571 01:09:03,555 --> 01:09:06,392 - Aveline pressed onward with Cora in tow, 1572 01:09:06,434 --> 01:09:09,020 thinking of her family, of Elijah, 1573 01:09:09,062 --> 01:09:11,606 and a goof on an old timey children's hymn. 1574 01:09:25,620 --> 01:09:28,622 - Angus, what are you doing? 1575 01:09:28,665 --> 01:09:31,334 - I've hit the infamous runner's wall. 1576 01:09:31,376 --> 01:09:32,835 Can't go no further. 1577 01:09:32,877 --> 01:09:34,379 - I believe in you, Angus. 1578 01:09:34,420 --> 01:09:37,090 Come on, give us one of your famous snot rockets. 1579 01:09:46,640 --> 01:09:50,353 I know solid, liquid, and gas, but that's a fourth thing. 1580 01:09:50,395 --> 01:09:51,520 - Just leave me here. 1581 01:09:51,645 --> 01:09:54,440 - Now you listen here, Angus, you're a runner. 1582 01:09:54,482 --> 01:09:57,110 You're gross, your shorts are way too short. 1583 01:09:57,151 --> 01:10:00,029 You always boast about different places you've defecated. 1584 01:10:00,071 --> 01:10:01,406 - Without stopping. 1585 01:10:01,447 --> 01:10:03,783 - You see? - That's disgusting. 1586 01:10:03,825 --> 01:10:06,619 - I suppose I got a little left. 1587 01:10:06,703 --> 01:10:08,371 - Well, up you go, partner. 1588 01:10:08,413 --> 01:10:09,414 You got it buddy. 1589 01:10:09,455 --> 01:10:13,209 - I feel like Cora's nose, 'cause I'm running. 1590 01:10:17,839 --> 01:10:19,382 May I? 1591 01:10:19,590 --> 01:10:21,551 - Oh, that was not far to go at all. 1592 01:10:21,592 --> 01:10:22,885 - The big baby. 1593 01:10:22,969 --> 01:10:24,971 - Oh, thank you, Angus. 1594 01:10:25,012 --> 01:10:27,557 Your weekly medicine runs are saving our community. 1595 01:10:28,933 --> 01:10:31,477 - And that's why we do it. 1596 01:10:32,145 --> 01:10:33,730 - Angus, you angel. 1597 01:10:36,274 --> 01:10:37,692 Oh yeah, you lost it. 1598 01:10:37,734 --> 01:10:38,735 That's gross. 1599 01:10:40,236 --> 01:10:41,988 - Can you help me bury somebody? 1600 01:10:43,990 --> 01:10:44,824 - Yeah, okay. 1601 01:10:46,701 --> 01:10:49,829 - After digging a grave in the frozen tundra, 1602 01:10:49,912 --> 01:10:54,751 Aveline sat to rest, but a mighty wind began to blow, 1603 01:10:54,834 --> 01:10:57,712 and with it an old familiar voice. 1604 01:10:57,795 --> 01:10:59,881 - Aveline. 1605 01:10:59,964 --> 01:11:01,340 Aveline? 1606 01:11:02,216 --> 01:11:03,134 - Captain? 1607 01:11:03,176 --> 01:11:04,260 - It worked. 1608 01:11:04,302 --> 01:11:07,680 I say this celestial communication is quite astounding. 1609 01:11:07,722 --> 01:11:09,056 - What are you doing up there? 1610 01:11:09,098 --> 01:11:11,267 - Oh, I just came to give you a buoy, you know, 1611 01:11:11,309 --> 01:11:13,269 stiff upper lip and all that and other. 1612 01:11:13,311 --> 01:11:15,146 - No, I mean in heaven. 1613 01:11:15,229 --> 01:11:16,981 Didn't you sell your soul to the devil? 1614 01:11:17,023 --> 01:11:19,025 - Oh well, it turns out crossing your fingers 1615 01:11:19,066 --> 01:11:21,611 successfully negates even a devil's bargain. 1616 01:11:21,652 --> 01:11:23,321 Boy, did he get the grumps. 1617 01:11:23,404 --> 01:11:24,197 - Aveline? 1618 01:11:24,322 --> 01:11:25,406 - Henry? 1619 01:11:25,615 --> 01:11:26,824 - Is that my dear wife? 1620 01:11:26,866 --> 01:11:28,743 - Oh, sh, shush. This is important. 1621 01:11:28,785 --> 01:11:30,453 Aveline, you mustn't give up. 1622 01:11:30,495 --> 01:11:32,246 - How can I go on? 1623 01:11:32,330 --> 01:11:33,539 The weather is crazy. 1624 01:11:33,581 --> 01:11:36,292 We have no supplies and we don't even know where to go. 1625 01:11:36,334 --> 01:11:39,253 I can't help but thinking this is my fault. 1626 01:11:39,295 --> 01:11:40,713 It's the curse. 1627 01:11:41,756 --> 01:11:45,718 - Aveline, let my newly omniscient wisdom bring you comfort. 1628 01:11:45,802 --> 01:11:47,637 You are probably not cursed. 1629 01:11:47,720 --> 01:11:49,764 You just live in the 1800s. 1630 01:11:49,806 --> 01:11:50,640 - What do you mean? 1631 01:11:50,723 --> 01:11:52,016 - Everybody be dying. 1632 01:11:53,810 --> 01:11:55,561 - Everybody do be dying. 1633 01:11:55,645 --> 01:11:57,855 - You get it. Now take my hat. 1634 01:11:57,897 --> 01:12:00,691 - Captain, please stop asking me to wear your hat. 1635 01:12:00,775 --> 01:12:01,692 - Just take it. 1636 01:12:02,276 --> 01:12:03,069 - Okay. 1637 01:12:04,654 --> 01:12:06,572 - Made quite the liner. 1638 01:12:06,614 --> 01:12:07,490 - A map? 1639 01:12:07,532 --> 01:12:08,783 - Apologies for the sweat marks, 1640 01:12:08,825 --> 01:12:10,284 and the little scalp flakies. 1641 01:12:10,326 --> 01:12:11,577 - Thank you. 1642 01:12:11,661 --> 01:12:13,371 - Can I please talk to my wife now? 1643 01:12:13,412 --> 01:12:15,081 - Sorry, I've used up all the minutes for tonight. 1644 01:12:15,122 --> 01:12:17,166 Goodbye and tally ho! 1645 01:12:32,056 --> 01:12:33,850 - It is been a long December, 1646 01:12:33,891 --> 01:12:35,101 and there's reason to believe 1647 01:12:35,142 --> 01:12:37,603 that next year will be better than the last. 1648 01:12:48,948 --> 01:12:51,200 - Cora, my babies are just through that pass. 1649 01:12:53,244 --> 01:12:54,662 - So help God. 1650 01:12:58,457 --> 01:12:59,458 - Let's finish this. 1651 01:13:14,974 --> 01:13:16,225 No, no, no, no. 1652 01:13:17,059 --> 01:13:17,894 No. 1653 01:13:21,188 --> 01:13:23,941 Someone help me. Please. 1654 01:13:29,113 --> 01:13:32,033 - You may be cursed Aveline, but you ain't alone. 1655 01:13:33,534 --> 01:13:34,285 - Hank? 1656 01:13:34,327 --> 01:13:36,203 - Keep it in your bloomers, Aveline. 1657 01:13:36,245 --> 01:13:37,538 - Where'd y'all come from? 1658 01:13:39,332 --> 01:13:42,043 - I had the same question. 1659 01:13:44,962 --> 01:13:45,838 - Elijah? 1660 01:13:47,089 --> 01:13:48,716 - This could all have been avoided 1661 01:13:48,799 --> 01:13:52,595 if you'd handed over the money, you overgrown Aphrodite. 1662 01:13:52,637 --> 01:13:55,514 - You held a man hostage over a half cent? 1663 01:13:55,556 --> 01:13:56,766 Are you insane? 1664 01:13:56,807 --> 01:13:58,225 - I am a ma- 1665 01:13:58,309 --> 01:14:00,478 woman of honor. 1666 01:14:00,519 --> 01:14:02,521 I will have payment now 1667 01:14:02,605 --> 01:14:04,982 or you will not leave this pass alive. 1668 01:14:09,695 --> 01:14:10,488 - What's that? 1669 01:14:10,529 --> 01:14:11,530 - The beast. 1670 01:14:14,742 --> 01:14:17,119 It sold its soul to the devil. 1671 01:14:18,704 --> 01:14:20,456 - She's beautiful. 1672 01:14:25,586 --> 01:14:27,421 - I will wait for you in heaven, 1673 01:14:27,505 --> 01:14:30,341 and I know that you'll wait for me too, blood cough. 1674 01:14:34,470 --> 01:14:35,763 I love you, too. 1675 01:14:35,805 --> 01:14:38,099 I mean, maybe I do, seeing as were about to die 1676 01:14:38,140 --> 01:14:39,475 seems like a nice thing to say. 1677 01:14:39,558 --> 01:14:42,019 Blood sneeze. 1678 01:14:44,105 --> 01:14:47,400 - Always thought it was the anthrax that would get me. 1679 01:14:47,441 --> 01:14:49,568 - That's a very avoidable death. 1680 01:14:49,610 --> 01:14:51,237 - So you think. 1681 01:14:51,278 --> 01:14:53,823 - This stump's still got some fight in her yet. 1682 01:14:58,828 --> 01:15:01,163 - Here it comes. 1683 01:15:25,146 --> 01:15:26,230 - Aveline, use your curse. 1684 01:15:26,313 --> 01:15:27,064 - What? 1685 01:15:27,106 --> 01:15:29,191 - Proclaim your love for the beast. 1686 01:15:29,275 --> 01:15:30,359 - Okay. 1687 01:15:40,578 --> 01:15:41,662 - I love you. 1688 01:15:47,835 --> 01:15:49,336 - Fine shot, Clarence. 1689 01:15:49,378 --> 01:15:51,005 - Yes, you mark that one as a birdie. 1690 01:15:51,047 --> 01:15:52,381 - I'm going to mark it as an eagle. 1691 01:15:52,423 --> 01:15:53,841 - What did I say? 1692 01:15:54,050 --> 01:15:56,052 - A buffalo. - A buffalo. 1693 01:15:56,385 --> 01:15:57,219 - It worked. 1694 01:15:57,261 --> 01:15:58,387 - I can't believe it. 1695 01:15:58,637 --> 01:16:01,265 - Bless your satanic self, it worked. 1696 01:16:12,401 --> 01:16:13,778 - What is this? 1697 01:16:20,618 --> 01:16:21,494 - Mama. 1698 01:16:32,046 --> 01:16:33,255 Who is this? 1699 01:16:33,798 --> 01:16:35,341 - Oh, that's nobody. 1700 01:16:35,424 --> 01:16:38,719 - Aveline and Cora made it to Oregon. 1701 01:16:38,761 --> 01:16:41,972 Cora confessed to Elijah that her near buffalo death 1702 01:16:42,014 --> 01:16:45,351 made her want to live untethered for the rest of her life, 1703 01:16:45,392 --> 01:16:49,647 which according to the doctor would be a very long time. 1704 01:16:49,688 --> 01:16:51,148 She wrote the bestselling memoir, 1705 01:16:51,273 --> 01:16:53,025 "Girl, Wash Your Hands. 1706 01:16:53,067 --> 01:16:56,904 How I Sur-Thrived Through a Year of Dysentery." 1707 01:16:56,946 --> 01:17:00,032 Aveline's daughter became a wealthy widow. 1708 01:17:00,074 --> 01:17:03,202 Robert, after regaining her half cent plus interest, 1709 01:17:03,244 --> 01:17:05,704 was asked to be the new sheriff of Oregon, 1710 01:17:05,746 --> 01:17:06,956 seeing as how the old one died 1711 01:17:06,997 --> 01:17:09,125 in a grizzly shootout with a humpback outlaw. 1712 01:17:09,166 --> 01:17:11,836 She would go on to become the Chief of Police, 1713 01:17:11,877 --> 01:17:14,171 and eventually develop a nationwide service 1714 01:17:14,213 --> 01:17:16,590 known as the IRS. 1715 01:17:17,675 --> 01:17:21,554 Captain Evander Lillian Quist, rest his devil-duping soul, 1716 01:17:21,595 --> 01:17:25,474 was lauded as a hero, and met his own hero in return, 1717 01:17:25,516 --> 01:17:27,685 the angel, Davy Crockett. 1718 01:17:27,768 --> 01:17:30,980 Angus founded his own Oregon-based shoe company, 1719 01:17:31,021 --> 01:17:34,650 coining the slogan, that's why we just do it. 1720 01:17:34,692 --> 01:17:37,069 This man died in Nebraska. 1721 01:17:37,111 --> 01:17:38,028 You understand. 1722 01:17:38,988 --> 01:17:41,365 After a less than stellar family camp out, 1723 01:17:41,448 --> 01:17:44,034 the Donner family lion changed careers 1724 01:17:44,118 --> 01:17:46,162 and began work at a food factory, 1725 01:17:46,203 --> 01:17:48,664 never to go hungry again. 1726 01:17:48,706 --> 01:17:50,249 After saving everyone, 1727 01:17:50,291 --> 01:17:52,209 Chesterton and Clarence invested 1728 01:17:52,251 --> 01:17:54,211 in a potato-based theme park. 1729 01:17:54,253 --> 01:17:55,212 They lost everything. 1730 01:17:55,254 --> 01:17:57,214 As for Elijah and Aveline? 1731 01:17:57,256 --> 01:17:58,799 Well, they married, 1732 01:17:58,883 --> 01:18:01,177 even though Aveline made sure never to tell him 1733 01:18:01,218 --> 01:18:03,179 she loved him, just to be safe. 1734 01:18:03,220 --> 01:18:07,892 They had nine children making 11 total, until- 1735 01:18:07,975 --> 01:18:08,851 - Twins. 1736 01:18:10,477 --> 01:18:11,770 - The devil's number. 122115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.