Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,564
- In the small town
of Independence, Missouri,
2
00:00:22,648 --> 00:00:26,151
on a cool August morning full
of bird song and cholera,
3
00:00:26,193 --> 00:00:29,196
sat the lonely Widow, Aveline Jenkins.
4
00:00:29,279 --> 00:00:31,240
She wasn't a widow by choice, mind you,
5
00:00:31,281 --> 00:00:33,325
because that would've been murder.
6
00:00:33,367 --> 00:00:36,662
{\an8}No, Aveline Jenkins was cursed.
7
00:00:36,745 --> 00:00:40,165
{\an8}Every boy Aveline ever
loved met with tragedy.
8
00:00:40,207 --> 00:00:43,377
{\an8}Little Jonesy who found a sinkhole,
9
00:00:43,418 --> 00:00:47,839
Glen, the ranch hand,
who befriended a snake,
10
00:00:47,881 --> 00:00:52,761
{\an8}Simone Boulevard, who forgot to tip,
11
00:00:52,803 --> 00:00:56,014
culminating in the death
of her husband, Henry.
12
00:00:57,224 --> 00:01:00,852
But enough about that,
this is a comedy after all.
13
00:01:03,230 --> 00:01:04,272
- On to the next one.
14
00:01:05,274 --> 00:01:07,818
- To escape
yellow fever, typhoid,
15
00:01:07,859 --> 00:01:09,236
but mostly just the humidity,
16
00:01:09,278 --> 00:01:11,738
Aveline sent her children
off with her parents
17
00:01:11,780 --> 00:01:14,074
out west to Oregon.
18
00:01:14,157 --> 00:01:16,618
They say distance makes
the heart grow fonder,
19
00:01:16,702 --> 00:01:18,996
and nobody knew that better than Aveline.
20
00:01:19,037 --> 00:01:20,372
She, of course, had to stay behind
21
00:01:20,455 --> 00:01:22,499
because her spinster sister Cora,
22
00:01:22,541 --> 00:01:25,210
had developed an on and
off again relationship
23
00:01:25,252 --> 00:01:26,169
with dysentery.
24
00:01:26,461 --> 00:01:27,421
- She's real sick.
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,841
- She maintained
her cheery demeanor
26
00:01:30,882 --> 00:01:32,050
in between tending to.
27
00:01:32,092 --> 00:01:35,596
Cora's gravity-defying laundry fiascos.
28
00:01:35,637 --> 00:01:36,430
- Sorry.
29
00:01:36,471 --> 00:01:38,098
- But summer was almost over,
30
00:01:38,140 --> 00:01:41,435
and Aveline knew that gross
and deadly bowel disease
31
00:01:41,518 --> 00:01:43,520
or no gross and deadly bowel disease,
32
00:01:43,562 --> 00:01:45,480
Cora, and she must leave soon
33
00:01:45,564 --> 00:01:47,691
to reach her family before winter.
34
00:01:47,733 --> 00:01:52,029
- Aveline, I
somehow soiled the ceiling.
35
00:01:52,070 --> 00:01:53,447
I don't know how.
36
00:01:55,991 --> 00:01:58,368
It's up there in the northeast corner,
37
00:01:58,410 --> 00:02:00,787
and it's in the southeast corner,
38
00:02:00,829 --> 00:02:03,457
{\an8}and I did get it up the chimney.
39
00:02:40,619 --> 00:02:43,288
- Meanwhile,
Elijah Goodman disembarked
40
00:02:43,372 --> 00:02:45,540
from the train in Independence, Missouri
41
00:02:45,582 --> 00:02:47,793
to collect his wagon and eight oxen
42
00:02:47,834 --> 00:02:50,420
to set out on his journey to the West.
43
00:02:51,546 --> 00:02:53,340
He wasn't particularly weak looking,
44
00:02:53,423 --> 00:02:56,343
but I wouldn't blame
anyone who said he was.
45
00:02:56,385 --> 00:02:58,178
- Ho there traveling boy.
46
00:02:59,179 --> 00:02:59,971
- Hello, sir.
47
00:03:00,013 --> 00:03:03,850
- You traveling somewhere, traveling boy?
48
00:03:03,892 --> 00:03:05,811
- Going west to teach
at the Oregon Institute.
49
00:03:05,852 --> 00:03:06,895
In the Willamette Valley.
50
00:03:06,937 --> 00:03:09,564
- An educated traveling boy.
51
00:03:10,816 --> 00:03:11,608
- Name's Elijah, sir.
52
00:03:11,692 --> 00:03:13,777
- Elijah, you read the Bible?
53
00:03:13,819 --> 00:03:14,611
- Yes, sir.
54
00:03:14,653 --> 00:03:17,239
- You named after the
Bible or the criminal?
55
00:03:17,280 --> 00:03:18,407
- I suppose the Bible.
56
00:03:18,448 --> 00:03:19,282
- Prophet?
57
00:03:20,158 --> 00:03:20,909
- I believe so.
58
00:03:20,951 --> 00:03:22,494
- Don't you lie to me, boy.
59
00:03:22,536 --> 00:03:23,328
- No, I wouldn't.
60
00:03:23,370 --> 00:03:24,204
- See this rope?
61
00:03:24,246 --> 00:03:25,414
- I, I think I do.
62
00:03:25,455 --> 00:03:26,581
- This represents you.
63
00:03:27,624 --> 00:03:28,959
Without God.
- Without God?
64
00:03:29,000 --> 00:03:31,253
- Life pulls on your heart, and you go.
65
00:03:32,254 --> 00:03:34,047
You know these traveling boys,
66
00:03:34,089 --> 00:03:35,799
you know why they have to travel?
67
00:03:35,841 --> 00:03:37,092
- I'm not sure I do.
68
00:03:37,134 --> 00:03:39,094
- They got no foundation.
69
00:03:39,177 --> 00:03:41,471
They realize who they
are, and that's nothing.
70
00:03:41,513 --> 00:03:43,056
- Nothing. Okay.
71
00:03:43,098 --> 00:03:45,517
- It takes a strong man to stay put.
72
00:03:45,559 --> 00:03:48,270
Gonna need a wagon. Think about that?
73
00:03:48,353 --> 00:03:49,771
Traveling boy?
74
00:03:49,813 --> 00:03:51,273
- Yes, I'm heading to the stockyard now
75
00:03:51,314 --> 00:03:52,357
to collect my wagon and team.
76
00:03:52,399 --> 00:03:54,818
- Joe Delmar's stockyard?
77
00:03:54,860 --> 00:03:55,819
- That's the one.
78
00:03:55,861 --> 00:03:56,653
- Hoo hoo hoo.
79
00:03:56,695 --> 00:03:58,864
Joe Delmar, he's a slick one.
80
00:03:58,905 --> 00:04:01,074
He gonna get the better of any deal.
81
00:04:01,116 --> 00:04:04,619
You be careful there, traveling boy.
82
00:04:04,703 --> 00:04:05,454
- Pleasure to meet you, sir.
83
00:04:05,537 --> 00:04:09,875
- These traveling boys, always traveling.
84
00:04:11,042 --> 00:04:13,754
Always traveling.
85
00:04:13,795 --> 00:04:16,380
- Yes, Elijah
was a traveling boy,
86
00:04:16,464 --> 00:04:19,676
living in a world of stay put men.
87
00:04:19,718 --> 00:04:20,927
- Samson?
88
00:04:22,471 --> 00:04:23,263
- Huh?
89
00:04:23,305 --> 00:04:26,183
- I'm sorry I mistook you
for someone in the Bible.
90
00:04:26,224 --> 00:04:27,184
- Name's Elijah, Sir.
91
00:04:27,225 --> 00:04:28,727
I just need to collect my wagon.
92
00:04:28,769 --> 00:04:30,187
- And I just need to pay respect
93
00:04:30,228 --> 00:04:33,148
to those Clydesdale thighs of yours.
94
00:04:33,231 --> 00:04:34,232
- I don't have time for small talk.
95
00:04:34,316 --> 00:04:35,525
Could you please just get the oxen?
96
00:04:35,567 --> 00:04:38,403
- Why? You're as strong as an ox.
97
00:04:38,445 --> 00:04:40,030
Stronger, I'd say.
98
00:04:40,071 --> 00:04:41,490
- And you can stop with
the false flattery.
99
00:04:41,573 --> 00:04:42,866
- Oh, it ain't false.
100
00:04:42,908 --> 00:04:45,202
You got more calves than a cattle drive.
101
00:04:46,328 --> 00:04:48,663
- That's enough. Sir, I believe
you're trying to rip me off.
102
00:04:48,747 --> 00:04:50,373
- Well, I'm not trying to rip you off.
103
00:04:50,457 --> 00:04:52,626
You're plenty ripped as it is.
104
00:04:52,709 --> 00:04:53,585
Check this out.
105
00:04:54,878 --> 00:04:55,712
- Oh,
106
00:04:57,547 --> 00:04:59,049
what is this?
107
00:04:59,090 --> 00:05:01,718
- Let me answer your
question with a question.
108
00:05:01,760 --> 00:05:04,596
Have you ever seen a depressed ox before?
109
00:05:04,638 --> 00:05:05,931
- I don't think so.
110
00:05:05,972 --> 00:05:09,392
- You see, the greatest
joy an animal or man
111
00:05:09,434 --> 00:05:13,939
can experience in this
life is to pull a wagon.
112
00:05:13,980 --> 00:05:14,981
- What do you call it?
113
00:05:15,023 --> 00:05:16,483
- A handcar.
114
00:05:16,525 --> 00:05:17,901
Do you know why we call it that?
115
00:05:17,943 --> 00:05:19,778
- You move it with your hands?
116
00:05:19,820 --> 00:05:22,531
- The only thing buffer than
your brawn is your brain.
117
00:05:23,865 --> 00:05:26,284
You wanna give it a little test drive?
118
00:05:26,368 --> 00:05:27,118
- Why not? Yeah.
119
00:05:27,160 --> 00:05:28,370
- Go on, get.
120
00:05:29,704 --> 00:05:31,081
- Look at this.
121
00:05:33,500 --> 00:05:37,629
- Those are the nicest set of
pushing hands I've ever seen.
122
00:05:37,671 --> 00:05:39,714
- I do admit I like to feel of the handle,
123
00:05:39,756 --> 00:05:40,674
and it's so light.
124
00:05:40,715 --> 00:05:42,092
I can't believe it's so light.
125
00:05:42,175 --> 00:05:44,970
- Yeah, it's a shame you
can't experience that joy
126
00:05:45,011 --> 00:05:48,890
for 3000 miles, unless,
127
00:05:48,932 --> 00:05:50,851
no, I couldn't do that.
128
00:05:50,892 --> 00:05:51,726
- What?
129
00:05:51,768 --> 00:05:54,855
- We were to do an exchange.
130
00:05:54,896 --> 00:05:56,940
- You want me to trade a
covered wagon and eight oxen
131
00:05:57,023 --> 00:05:58,441
for a handcart?
132
00:05:58,483 --> 00:06:01,319
- Have you ever fed eight oxen before?
133
00:06:01,403 --> 00:06:02,153
- No.
134
00:06:02,237 --> 00:06:04,322
- Have you ever smelled eight oxen before?
135
00:06:04,406 --> 00:06:05,490
- No.
136
00:06:05,532 --> 00:06:07,033
- Then I'm saving you a misery son.
137
00:06:07,075 --> 00:06:09,619
This'll be the greatest
trade you ever made.
138
00:06:09,661 --> 00:06:13,164
Plus, it'll reduce your carbon footprint.
139
00:06:13,206 --> 00:06:14,332
- I didn't even consider that.
140
00:06:14,374 --> 00:06:15,542
- Few do.
141
00:06:15,584 --> 00:06:17,669
Few do.
142
00:06:17,711 --> 00:06:19,462
Now this thing is yours.
143
00:06:19,504 --> 00:06:21,089
Free and clear.
144
00:06:21,172 --> 00:06:22,048
- For free?
145
00:06:22,090 --> 00:06:25,176
- You are as shrewd as
you are strong, Elijah.
146
00:06:25,218 --> 00:06:27,095
- Oregon Trail, here I come.
147
00:06:27,137 --> 00:06:30,515
- Bye, Elijah.
148
00:06:34,227 --> 00:06:35,979
- What was that?
- Nothing.
149
00:06:36,021 --> 00:06:37,314
- Appreciate it.
- Bye.
150
00:06:37,355 --> 00:06:38,189
- We'll see ya.
151
00:06:39,441 --> 00:06:42,819
- Meanwhile,
Aveline walked through town.
152
00:06:43,653 --> 00:06:45,071
- It's the cursed widow Jenkins.
153
00:06:45,113 --> 00:06:46,656
- Oh, it's too bad she's cursed.
154
00:06:46,698 --> 00:06:48,199
I was wondering where she got that bonnet.
155
00:06:48,241 --> 00:06:49,701
- Please don't fall in love with me.
156
00:06:49,743 --> 00:06:52,078
- It's so nice.
- It is nice.
157
00:07:08,970 --> 00:07:09,763
Oh.
158
00:07:09,804 --> 00:07:11,681
- Oh, I'm so sorry.
159
00:07:11,723 --> 00:07:12,515
- Excuse me, ma'am.
160
00:07:12,557 --> 00:07:14,225
- No, it was my fault.
161
00:07:14,267 --> 00:07:16,603
I'm so distracted thinking
about my late husband,
162
00:07:16,645 --> 00:07:19,105
distant children, and
depressing existence.
163
00:07:20,065 --> 00:07:20,982
- If I had a nickel.
164
00:07:21,024 --> 00:07:21,816
- He probably didn't.
165
00:07:21,858 --> 00:07:23,026
Even then teachers weren't paid much.
166
00:07:23,068 --> 00:07:25,028
- Very sorry to hear about
your late husband though.
167
00:07:25,070 --> 00:07:26,571
- Oh, that was years ago.
168
00:07:26,613 --> 00:07:28,990
I much prefer just mothering
my children anyway.
169
00:07:29,032 --> 00:07:32,243
Only bother is I only had
two and I always wanted,
170
00:07:32,285 --> 00:07:33,203
- 12.
- 12.
171
00:07:34,788 --> 00:07:35,914
- 11 is too few and.
172
00:07:35,956 --> 00:07:36,998
- And 13 is,
173
00:07:37,040 --> 00:07:39,417
- The devil's number.
- The devil's number.
174
00:07:43,672 --> 00:07:45,048
- Oh, the post has arrived.
175
00:07:47,008 --> 00:07:48,301
- I'm Elijah Goodman, by the way.
176
00:07:48,343 --> 00:07:50,178
- Aveline Jenkins.
177
00:07:50,220 --> 00:07:52,681
Oh good, I got a letter
from my daughter, Sarah.
178
00:07:52,722 --> 00:07:54,307
I should pay for this pork.
179
00:07:54,808 --> 00:07:56,935
{\an8}8 cents for salted pork!
180
00:07:56,977 --> 00:08:00,021
{\an8}Prices have sure gotten
steep under new management.
181
00:08:00,105 --> 00:08:01,398
- Oh my God.
- Oh my goodness.
182
00:08:01,481 --> 00:08:03,149
- I thought that was floating candles.
183
00:08:03,233 --> 00:08:05,276
- Sorry to have frightened you.
184
00:08:05,318 --> 00:08:06,486
- Just startled us is all.
185
00:08:06,569 --> 00:08:08,655
- We thought you were floating candles.
186
00:08:08,697 --> 00:08:10,615
- I am quite stealthy.
187
00:08:10,657 --> 00:08:14,244
Stealthy as diptheria, that's my motto.
188
00:08:14,285 --> 00:08:16,204
- That's a pretty offensive motto.
189
00:08:16,287 --> 00:08:20,000
- Couldn't help overhearing
the complaint about our prices.
190
00:08:20,041 --> 00:08:21,209
- Oh, I'm just used to paying less
191
00:08:21,251 --> 00:08:23,044
when Mr. Taylor ran the store.
192
00:08:23,128 --> 00:08:27,966
- Ah yes. My husband was
quite soft till he died.
193
00:08:28,008 --> 00:08:31,636
Rigor mortis finally
made him tough as nails.
194
00:08:31,678 --> 00:08:32,595
- Wow.
195
00:08:32,636 --> 00:08:35,097
- I don't think we've been
introduced, I'm Aveline.
196
00:08:35,181 --> 00:08:36,558
- Robert Gladstone.
197
00:08:36,599 --> 00:08:38,308
- Nice to meet you, Roberta.
198
00:08:38,393 --> 00:08:42,272
- You misheard me, or were
poorly attempting to be polite.
199
00:08:42,355 --> 00:08:43,648
My name is Robert.
200
00:08:47,694 --> 00:08:52,365
My father was ashamed I
was a girl, understandably,
201
00:08:52,407 --> 00:08:55,493
and gave me the most masculine
name he could think of.
202
00:08:56,369 --> 00:08:59,497
While the name did make
school days difficult,
203
00:08:59,539 --> 00:09:02,751
the endless taunting of
children made me strong.
204
00:09:03,626 --> 00:09:05,170
Not strong enough to be admitted
205
00:09:05,211 --> 00:09:07,088
into the sheriff's department,
206
00:09:07,130 --> 00:09:11,092
or the militia, or my father's heart.
207
00:09:11,134 --> 00:09:14,596
Still, it is why the
government left me this store,
208
00:09:14,637 --> 00:09:19,017
seeing as they thought I
was a strong, superior male.
209
00:09:19,059 --> 00:09:21,144
- Life just isn't fair, is it?
210
00:09:21,186 --> 00:09:22,562
- Of course life's not fair.
211
00:09:22,604 --> 00:09:25,231
Why do you think it
has the word lie in it?
212
00:09:25,273 --> 00:09:28,151
Now you think on that a while.
213
00:09:28,193 --> 00:09:29,277
- I will, ma'am.
214
00:09:29,319 --> 00:09:31,112
- You call me by my Christian name.
215
00:09:31,154 --> 00:09:31,946
- Robert.
216
00:09:31,988 --> 00:09:34,824
- Robert Failure Gladstone.
217
00:09:35,784 --> 00:09:36,534
- Oh no.
218
00:09:36,618 --> 00:09:37,368
- What is it?
219
00:09:37,452 --> 00:09:38,203
- My eczema?
220
00:09:38,286 --> 00:09:39,871
- My daughter, she's getting married.
221
00:09:39,913 --> 00:09:40,747
- Oh, that's great.
222
00:09:40,789 --> 00:09:42,123
- She's 15.
223
00:09:42,207 --> 00:09:44,167
- Historically, still great.
224
00:09:44,209 --> 00:09:48,213
- It says she's fallen in
love with a dreamy old outlaw,
225
00:09:48,296 --> 00:09:51,049
who gave her a tattoo in
the back of his wagon,
226
00:09:51,091 --> 00:09:54,552
and killed her friend for
staring too long at his hump.
227
00:09:55,470 --> 00:09:57,597
- Is it a big hump or I'm sorry,
228
00:09:57,639 --> 00:09:59,307
I don't know how to make this better.
229
00:09:59,349 --> 00:10:01,226
- I have to go west, now.
230
00:10:01,267 --> 00:10:03,478
- Last coach to go west.
231
00:10:03,561 --> 00:10:06,272
That applies to anyone within earshot.
232
00:10:06,314 --> 00:10:07,565
- Here, this should cover it.
233
00:10:07,649 --> 00:10:08,608
Take care, Robert.
234
00:10:08,650 --> 00:10:10,777
- I don't ask for care, I take oh,
235
00:10:10,819 --> 00:10:12,654
oh, that is what you said, okay.
236
00:10:17,242 --> 00:10:19,077
- Everything all right, boss?
237
00:10:19,119 --> 00:10:20,620
- Half a cent short.
238
00:10:21,704 --> 00:10:23,081
We've been conned, Willy.
239
00:10:23,331 --> 00:10:24,582
- You want me to go fetch it back?
240
00:10:24,624 --> 00:10:25,834
- No, no.
241
00:10:25,917 --> 00:10:27,961
She'll use her delicate language
242
00:10:28,002 --> 00:10:31,673
and elusive feminine ways to confuse you.
243
00:10:31,714 --> 00:10:35,552
We need to corner her like
a rat in a meat grinder.
244
00:10:35,593 --> 00:10:37,387
- A what in a what?
245
00:10:37,428 --> 00:10:38,680
- Excuse me sir.
246
00:10:39,514 --> 00:10:42,225
I need to go west immediately.
247
00:10:42,267 --> 00:10:44,978
- Put the closed sign up, Willy.
248
00:10:45,019 --> 00:10:46,688
We're going west.
249
00:10:47,272 --> 00:10:48,273
- All right.
250
00:10:49,941 --> 00:10:51,276
That's your name tag.
251
00:10:52,527 --> 00:10:54,279
- I get 'em mixed up all the time.
252
00:10:54,320 --> 00:10:56,364
- One says closed.
253
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
- And the other says, open.
254
00:10:58,867 --> 00:11:00,285
- Willy.
- Willy.
255
00:11:05,790 --> 00:11:07,500
- Aveline
was on her way out west
256
00:11:07,584 --> 00:11:11,087
with the famed Evander Lillian
Quist Handcart Company.
257
00:11:11,129 --> 00:11:14,966
{\an8}Accompanying her were Hank,
Mountain Man of the Plains,
258
00:11:15,008 --> 00:11:18,303
{\an8}Terrence, a fine purveyor
of animal husbandry.
259
00:11:18,386 --> 00:11:21,848
{\an8}The doctor, who invented malpractice,
260
00:11:21,890 --> 00:11:24,309
{\an8}Charlotte, who looked like Mother Goose,
261
00:11:24,350 --> 00:11:25,351
{\an8}and her son Joseph,
262
00:11:25,393 --> 00:11:27,812
{\an8}who had come down with
a bad case of the polio,
263
00:11:27,896 --> 00:11:28,813
and Julian.
264
00:11:28,855 --> 00:11:30,982
Well, he was just kind of there.
265
00:11:31,024 --> 00:11:33,151
And many others who were less interesting,
266
00:11:33,234 --> 00:11:36,029
{\an8}all led by their fearless
leader, The Captain.
267
00:11:37,989 --> 00:11:39,824
- You stay away from me, widow Jenkins.
268
00:11:39,866 --> 00:11:42,493
We don't want your curse
getting all over this company.
269
00:11:42,535 --> 00:11:44,579
That's the last thing we need.
270
00:11:44,662 --> 00:11:47,165
- Don't you worry Hank,
widow Jenkins ain't cursed.
271
00:11:47,248 --> 00:11:47,999
- Cursed?
272
00:11:48,041 --> 00:11:49,042
- Thank you, Terrence.
273
00:11:49,083 --> 00:11:50,001
- Unless, if she falls in love with you,
274
00:11:50,043 --> 00:11:51,753
then you're as dead as a dead doornail.
275
00:11:51,878 --> 00:11:53,213
- Doornails aren't alive.
276
00:11:53,254 --> 00:11:55,173
- What, you fall in love with them too?
277
00:11:55,215 --> 00:11:56,799
Don't you go falling for me.
278
00:11:56,841 --> 00:11:58,843
These whiskers are a proven thirst trap.
279
00:12:00,470 --> 00:12:02,597
- Salutations travelers.
280
00:12:02,639 --> 00:12:05,183
Look at this ragtag group of ragamuffins
281
00:12:05,225 --> 00:12:06,726
dressed in your best rags.
282
00:12:06,768 --> 00:12:08,228
- Why are you saying rags so much?
283
00:12:08,269 --> 00:12:10,897
- I am Captain a Evander Lillian Quist,
284
00:12:10,939 --> 00:12:13,441
leader of this fine migratory company.
285
00:12:13,483 --> 00:12:15,818
Oh, but I'm much more than just brains
286
00:12:15,860 --> 00:12:18,154
and the heir to an ivory trading empire.
287
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
For you see,
288
00:12:19,280 --> 00:12:22,033
I have personally accompanied
Davy Crockett himself
289
00:12:22,075 --> 00:12:25,078
on some of his fiercest expeditions.
290
00:12:25,161 --> 00:12:27,956
I have no doubt that we
shall reach Oregon Territory
291
00:12:27,997 --> 00:12:30,583
before the first frost
slaughterers us all.
292
00:12:37,006 --> 00:12:40,385
I say Angus, this is an
expedition, not a foot race.
293
00:12:40,551 --> 00:12:41,511
- That's right.
294
00:12:41,636 --> 00:12:42,845
It's not a race.
295
00:12:42,929 --> 00:12:44,389
It's life, brother.
296
00:12:44,764 --> 00:12:46,683
- Why does he have
band-aids on his nipples?
297
00:12:46,724 --> 00:12:47,767
- He's a runner.
298
00:12:47,809 --> 00:12:49,686
Who knows why any of those
sickos do what they do?
299
00:12:50,019 --> 00:12:51,854
- That's why we do it.
300
00:12:54,440 --> 00:12:56,150
- Everybody, to your wagons.
301
00:12:57,110 --> 00:12:59,821
All right Florence, my noble steed.
302
00:12:59,862 --> 00:13:01,239
Let us ride like the wind.
303
00:13:02,115 --> 00:13:05,159
Yes, though a little high.
304
00:13:05,201 --> 00:13:05,994
All right.
305
00:13:06,035 --> 00:13:08,162
Yes, oh, I'm falling, I'm falling.
306
00:13:08,204 --> 00:13:09,622
I've fallen.
307
00:13:09,664 --> 00:13:12,625
Yes. Please be just the mustard to cut.
308
00:13:13,584 --> 00:13:15,003
Yes. Thank you, sir.
309
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
Tally ho.
310
00:13:17,297 --> 00:13:18,131
- Cora?
311
00:13:19,340 --> 00:13:20,174
Cora?
312
00:13:25,388 --> 00:13:28,891
Cora, what are you doing
here lying in the bush?
313
00:13:28,933 --> 00:13:30,018
- I tripped.
314
00:13:30,059 --> 00:13:31,352
- While holding flowers?
315
00:13:31,394 --> 00:13:33,396
- I fell on them when I tripped.
316
00:13:33,438 --> 00:13:34,355
- Sure.
317
00:13:34,397 --> 00:13:36,524
- You should just go without me,
318
00:13:36,566 --> 00:13:37,483
and I'll catch up,
319
00:13:38,526 --> 00:13:40,069
or not.
320
00:13:42,071 --> 00:13:44,657
- Cora, they are heading out. Get up.
321
00:13:44,699 --> 00:13:48,119
- Do you know what six months
of dysentery does to a person?
322
00:13:48,202 --> 00:13:49,912
- Makes your cheekbones more defined?
323
00:13:49,954 --> 00:13:51,914
- You're just trying
to make me feel better.
324
00:13:51,956 --> 00:13:53,624
- You know what'll make you
feel better is a nice walk.
325
00:13:53,666 --> 00:13:54,584
Come on, let's go.
326
00:13:55,293 --> 00:13:57,712
- I can't walk. I got
fever blisters on my feet.
327
00:13:59,839 --> 00:14:01,883
- Oh, what in tarnation?
328
00:14:01,924 --> 00:14:04,093
- It's fate now, just let it take me.
329
00:14:04,135 --> 00:14:08,264
- Golfers, slamming it with
us poor folks just for kicks.
330
00:14:09,098 --> 00:14:10,475
- Are you talking to me, Hank?
331
00:14:10,516 --> 00:14:13,353
- I was talking to the general company.
332
00:14:13,394 --> 00:14:15,188
Quit loving on me, you viper.
333
00:14:17,190 --> 00:14:18,441
- Come on.
334
00:14:18,483 --> 00:14:20,568
- Honey, don't wait on me,
335
00:14:20,610 --> 00:14:22,904
{\an8}and don't lay it on thick.
336
00:14:22,945 --> 00:14:25,281
{\an8}- And so they were headed west,
337
00:14:25,323 --> 00:14:27,283
unaware of the murderous mountains,
338
00:14:27,325 --> 00:14:30,995
deadly deserts and
Nebraska that lay ahead.
339
00:14:31,037 --> 00:14:32,413
- Nebraska.
340
00:14:32,455 --> 00:14:34,165
- Unaware of the wicked woman
341
00:14:34,207 --> 00:14:37,126
that followed close
behind, but not too close.
342
00:14:37,168 --> 00:14:38,961
Our heroes did get ahead start after all.
343
00:14:39,003 --> 00:14:40,296
- I'll not be swindled
344
00:14:40,338 --> 00:14:43,383
by the smoothest snake in all Missouri.
345
00:14:43,466 --> 00:14:44,467
- A milk snake.
346
00:14:44,509 --> 00:14:46,761
- I often speak in metaphors, Willy.
347
00:14:46,803 --> 00:14:49,055
A result of the many
books I socialized with
348
00:14:49,097 --> 00:14:52,100
in the place of cruel,
unimaginative children.
349
00:14:52,141 --> 00:14:52,934
Try to keep up.
350
00:14:52,975 --> 00:14:55,395
- Well, this ain't your
first rodeo, I see.
351
00:14:55,436 --> 00:14:57,063
- Rodeos are for clowns.
352
00:14:57,105 --> 00:14:58,523
- But what if you were the bull?
353
00:14:58,564 --> 00:15:01,818
- I prefer to be a bear,
superior fightin' skills.
354
00:15:01,859 --> 00:15:04,529
- Bear's numbers are dwindling
due to deforestation.
355
00:15:04,612 --> 00:15:06,155
- I'd be a polar bear.
356
00:15:06,197 --> 00:15:07,198
No forest.
357
00:15:07,240 --> 00:15:08,533
- No fooling you, I see.
358
00:15:08,574 --> 00:15:11,285
- My father, after shutting
himself in his room
359
00:15:11,327 --> 00:15:12,662
for six years to mourn
360
00:15:12,745 --> 00:15:15,456
the discontinuation of his male line,
361
00:15:15,498 --> 00:15:19,710
instructed me in all the male
arts of fighting, negotiating,
362
00:15:19,752 --> 00:15:22,713
and expecting others to
adjust to my comfort level.
363
00:15:22,797 --> 00:15:24,841
Now why would I possibly want one of these
364
00:15:24,882 --> 00:15:27,009
in the place of two reliable horses?
365
00:15:27,051 --> 00:15:30,972
- Well, because this is
for the husky huskies,
366
00:15:31,013 --> 00:15:33,891
who have learned that they
can only depend on themselves.
367
00:15:35,518 --> 00:15:37,770
- I'm a husky husky.
368
00:15:37,854 --> 00:15:39,730
- Dragging one of these across the country
369
00:15:39,772 --> 00:15:42,108
would make any father proud.
370
00:15:46,070 --> 00:15:46,946
- And with that,
371
00:15:46,988 --> 00:15:50,491
Robert was on her way to get
her half cent from Aveline,
372
00:15:50,533 --> 00:15:51,784
who had stopped to rest
373
00:15:51,868 --> 00:15:54,328
amid the hardships and boredom that is-
374
00:15:54,412 --> 00:15:55,663
- Nebraska.
375
00:15:56,497 --> 00:15:58,499
- There you go, nice and comfy.
376
00:15:58,541 --> 00:15:59,750
- It looks like rain.
377
00:16:10,970 --> 00:16:14,015
- Just behind the
company were two jolly chaps,
378
00:16:14,098 --> 00:16:16,976
Sirs Clarence and Chesterton.
379
00:16:17,018 --> 00:16:18,853
- Oh, there it is.
380
00:16:18,936 --> 00:16:20,855
Well, I must admit Clarence,
381
00:16:20,897 --> 00:16:24,150
I was skeptical when you first
proposed a wild west holiday.
382
00:16:24,233 --> 00:16:26,777
- Yes, I do recall
Chesterton, I do recall.
383
00:16:26,819 --> 00:16:29,238
- But this really has
been quite the adventure.
384
00:16:29,280 --> 00:16:32,116
- Quite the
if you will.
385
00:16:32,533 --> 00:16:36,162
- Looking tough, a couple
of rough and tough cowboys.
386
00:16:36,245 --> 00:16:38,414
- Yes, this is very fun, very fun.
387
00:16:38,456 --> 00:16:39,874
- Well, let's do this, shall we?
388
00:16:39,957 --> 00:16:41,417
- Yes we shall.
389
00:16:41,626 --> 00:16:42,793
- Here we are.
390
00:16:44,003 --> 00:16:44,837
One, two.
391
00:16:46,297 --> 00:16:47,131
Fore!
392
00:16:48,049 --> 00:16:50,051
Oh, landed in the river.
393
00:16:50,092 --> 00:16:50,885
- Dog gone it.
394
00:16:50,927 --> 00:16:52,178
- Well, let's not waste time.
395
00:16:52,220 --> 00:16:53,221
I'll just set another.
396
00:16:53,262 --> 00:16:54,263
- Uh uh ah.
397
00:16:54,305 --> 00:16:57,225
Where it lies, Chesterton, where it lies.
398
00:16:57,266 --> 00:16:58,142
- You're right.
- Yes.
399
00:16:58,184 --> 00:17:00,061
- You're right, onward.
400
00:17:01,020 --> 00:17:02,230
- September rolled around
401
00:17:02,271 --> 00:17:04,190
and the seasons were a-changing.
402
00:17:04,232 --> 00:17:07,068
And every leaf in the
wind reminded Aveline
403
00:17:07,108 --> 00:17:10,404
she had to keep moving if she
wanted to stop her daughter
404
00:17:10,445 --> 00:17:12,240
from becoming an outlaw's wife,
405
00:17:12,281 --> 00:17:14,407
which is like being a mob boss's wife,
406
00:17:14,450 --> 00:17:16,410
but with a lot more tobacco juice.
407
00:17:27,964 --> 00:17:29,924
- That song just gets me.
408
00:17:32,635 --> 00:17:33,928
You seem happy.
409
00:17:34,136 --> 00:17:35,513
- Aveline, in case you've forgotten,
410
00:17:35,555 --> 00:17:37,473
I am quite a pleasant
person when you take away
411
00:17:37,515 --> 00:17:38,641
the fever and the boils
412
00:17:38,683 --> 00:17:40,643
and the hemorrhaging
bowels and the scales.
413
00:17:40,685 --> 00:17:41,852
- When did you get scales?
414
00:17:41,894 --> 00:17:44,772
- They're new, I got bit
by an armadillo last week.
415
00:17:46,607 --> 00:17:48,484
- Hi.
- Oh, hello again.
416
00:17:48,568 --> 00:17:50,194
- I didn't realize we'd
be in the same company.
417
00:17:50,236 --> 00:17:52,822
- I just couldn't wait to
see the Pacific Northwest.
418
00:17:57,201 --> 00:17:59,245
Sorry, my heart palpation.
419
00:18:00,413 --> 00:18:01,831
- Ah. Hello, ma'am.
420
00:18:01,914 --> 00:18:03,791
You must be Aveline's much younger sister.
421
00:18:03,833 --> 00:18:05,293
- You are correct, sir.
422
00:18:05,334 --> 00:18:06,210
- Oh, I didn't.
423
00:18:07,169 --> 00:18:08,004
You're actually.
424
00:18:09,547 --> 00:18:11,048
Your mother's in Oregon already.
425
00:18:11,090 --> 00:18:12,675
- I'm Cora.
426
00:18:12,717 --> 00:18:13,593
- Elijah.
427
00:18:13,634 --> 00:18:14,760
- Mind the scales?
428
00:18:14,802 --> 00:18:15,845
- Wow.
429
00:18:15,886 --> 00:18:17,179
Interesting texture.
430
00:18:17,221 --> 00:18:19,390
- A whole hand cart all to yourself, huh?
431
00:18:20,224 --> 00:18:23,060
You must get lonely
out there on the trail.
432
00:18:23,185 --> 00:18:24,145
- It's for all my books.
433
00:18:24,186 --> 00:18:25,688
I'm a professor, you see?
434
00:18:25,730 --> 00:18:27,148
Set to teach at the Oregon Institute.
435
00:18:27,189 --> 00:18:28,274
- Oh.
436
00:18:28,316 --> 00:18:30,109
I'm not much of a reader myself.
437
00:18:30,151 --> 00:18:31,986
- I think anybody's a
reader with the right book.
438
00:18:32,028 --> 00:18:33,946
- No, I'm illiterate and partially blind.
439
00:18:33,988 --> 00:18:35,906
And I lost all sensitivity
on my fingertips,
440
00:18:35,990 --> 00:18:37,116
so braille is no good either.
441
00:18:37,158 --> 00:18:38,159
- It's true.
442
00:18:38,200 --> 00:18:40,411
She was gripping that
chamber pot too hard.
443
00:18:40,453 --> 00:18:43,205
- Ah yes, that disproves my point then.
444
00:18:43,247 --> 00:18:44,999
- But you could try to teach me.
445
00:18:45,041 --> 00:18:45,833
- Okay.
446
00:18:45,875 --> 00:18:47,585
- You could be my miracle worker.
447
00:18:47,668 --> 00:18:48,961
- I'll think about it.
448
00:18:49,045 --> 00:18:51,756
- So is your wife in Oregon?
449
00:18:51,797 --> 00:18:54,383
- Alas, I have no wife, no children.
450
00:18:54,425 --> 00:18:55,801
- I don't want no children neither.
451
00:18:55,885 --> 00:18:56,886
- That's not what I said.
452
00:18:56,927 --> 00:18:59,430
- Cora, I haven't seen you this excitable
453
00:18:59,513 --> 00:19:01,140
since before your condition.
454
00:19:01,182 --> 00:19:05,603
- Well, nothing much exciting
was happening, till now.
455
00:19:07,688 --> 00:19:09,440
- Oh help.
456
00:19:09,774 --> 00:19:11,108
- Oh, hold on, we're coming.
457
00:19:11,150 --> 00:19:12,360
- Oh, don't leave me.
458
00:19:12,401 --> 00:19:13,986
- Okay, I'm coming.
459
00:19:14,987 --> 00:19:15,905
- Just stay in the cart.
460
00:19:15,946 --> 00:19:16,739
- No, I got this.
461
00:19:16,781 --> 00:19:17,907
- Someone needed help,
462
00:19:17,948 --> 00:19:21,160
but could a traveling boy as
weak as Elijah provide it?
463
00:19:21,452 --> 00:19:24,413
- Help, I've been immobilized.
464
00:19:24,455 --> 00:19:25,289
- Are you hurt?
465
00:19:25,331 --> 00:19:28,918
- Dangerously so, and not solely my pride.
466
00:19:29,001 --> 00:19:29,835
Look.
467
00:19:31,879 --> 00:19:33,005
- Your shoe is scuffed?
468
00:19:33,047 --> 00:19:34,006
- It is.
469
00:19:34,048 --> 00:19:37,093
And here I thought I only
suffered the horrendous pain
470
00:19:37,134 --> 00:19:39,136
of stubbing my toe.
471
00:19:39,178 --> 00:19:40,680
- That's why you called us over here?
472
00:19:40,763 --> 00:19:41,931
- Exactly.
473
00:19:41,972 --> 00:19:43,933
You understand.
474
00:19:43,974 --> 00:19:45,976
And if matters weren't terrible enough,
475
00:19:46,018 --> 00:19:49,855
I barely landed safely
on my security blanket.
476
00:19:49,897 --> 00:19:51,982
- What's wrong with his mouth?
477
00:19:52,024 --> 00:19:54,110
- I know what you're thinking
478
00:19:54,151 --> 00:19:56,320
because I heard you say it out loud.
479
00:19:56,362 --> 00:19:58,989
I recently had a bit of a kerfuffle
480
00:19:59,031 --> 00:20:01,951
with the burley gut alphabet soup.
481
00:20:02,034 --> 00:20:04,829
Ironically, it was the
hour that burned me.
482
00:20:04,870 --> 00:20:05,871
- The hour?
483
00:20:05,913 --> 00:20:07,164
- Exactly.
484
00:20:07,206 --> 00:20:10,459
Now please do me a kindness and carry me.
485
00:20:11,001 --> 00:20:12,086
- To where?
486
00:20:12,128 --> 00:20:14,880
- California, you understand.
487
00:20:15,005 --> 00:20:18,175
- No, that's like a million miles away.
488
00:20:18,217 --> 00:20:19,552
- What about you?
489
00:20:19,593 --> 00:20:21,679
You're clearly already with child.
490
00:20:21,721 --> 00:20:24,473
If you can carry one
person, what's one more?
491
00:20:24,515 --> 00:20:27,309
- You are an adult and I'm not pregnant.
492
00:20:27,351 --> 00:20:28,144
- Oh.
493
00:20:28,185 --> 00:20:31,731
I just thought, you understand.
494
00:20:31,772 --> 00:20:33,149
- I don't.
495
00:20:33,190 --> 00:20:36,569
- Okay, maybe we could help you
find your travel companions?
496
00:20:36,610 --> 00:20:38,404
I assume you're not surviving
out here on your own.
497
00:20:38,487 --> 00:20:42,950
- You assume right. I never
leave home without Mr. Squishy.
498
00:20:44,618 --> 00:20:45,578
- I guess we'll get going then.
499
00:20:45,619 --> 00:20:47,329
- Wait, take me with you.
500
00:20:47,371 --> 00:20:50,791
I need to prove to my parents
that I can do hard things.
501
00:20:50,875 --> 00:20:51,709
- Can you though?
502
00:20:51,751 --> 00:20:52,626
- Aveline.
503
00:20:52,668 --> 00:20:54,086
- What? We were all thinking it.
504
00:20:54,170 --> 00:20:55,504
- It's true.
505
00:20:55,546 --> 00:20:57,673
I can't do hard things.
506
00:20:57,715 --> 00:21:00,050
Just leave me here to parish.
507
00:21:00,468 --> 00:21:01,343
- Okay.
508
00:21:01,552 --> 00:21:02,303
- Okay. Bye.
509
00:21:02,511 --> 00:21:05,181
- I'm sorry, maybe it's
better that you don't go west.
510
00:21:06,098 --> 00:21:07,767
You understand.
511
00:21:07,808 --> 00:21:08,642
- I do.
512
00:21:09,602 --> 00:21:12,480
I do understand.
513
00:21:12,521 --> 00:21:14,690
- We all understand.
514
00:21:18,652 --> 00:21:21,781
- I believe oxen are much more
depressed than I realized.
515
00:21:21,822 --> 00:21:23,282
- They are pretty sad.
516
00:21:23,365 --> 00:21:24,366
Oh, Cora.
517
00:21:24,450 --> 00:21:25,326
- Ugh.
518
00:21:27,912 --> 00:21:29,246
Yes, sister dear.
519
00:21:31,415 --> 00:21:32,416
- Would you mind fetching me some water
520
00:21:32,458 --> 00:21:33,751
from the river down yonder?
521
00:21:33,793 --> 00:21:35,461
- Manual labor, since when,
522
00:21:38,798 --> 00:21:40,633
have you ever needed to ask?
523
00:21:43,511 --> 00:21:44,345
Be back soon.
524
00:21:47,807 --> 00:21:49,266
I don't know what you've done for Cora,
525
00:21:49,308 --> 00:21:51,018
but whatever it is, keep it up.
526
00:21:51,060 --> 00:21:54,188
- For Cora? I don't
think I've done anything.
527
00:21:54,230 --> 00:21:56,398
- She hasn't walked more
than 10 feet on her own
528
00:21:56,440 --> 00:21:58,192
for over a year.
529
00:22:04,198 --> 00:22:05,783
It is a sight to behold.
530
00:22:11,121 --> 00:22:11,997
- Yes it is.
531
00:22:12,039 --> 00:22:14,333
- Actually Elijah,
could you do me a favor?
532
00:22:14,375 --> 00:22:15,668
- Why, of course.
533
00:22:15,709 --> 00:22:17,962
- Do you mind spending
more time with Cora?
534
00:22:18,003 --> 00:22:20,506
I do believe she gets
strength from your presence.
535
00:22:23,425 --> 00:22:24,885
- Far be it for me to
presume, but I don't.
536
00:22:24,927 --> 00:22:26,220
- Please, Elijah.
537
00:22:26,303 --> 00:22:28,973
It's been so long since she
had something to live for.
538
00:22:31,433 --> 00:22:33,227
- It'd be my pleasure Miss Aveline.
539
00:22:33,269 --> 00:22:34,395
- Thank you.
540
00:22:34,979 --> 00:22:36,355
- Hold on, Miss Cora.
541
00:22:37,523 --> 00:22:38,858
- And so Elijah,
542
00:22:38,899 --> 00:22:41,527
feeling the kind of
Christian duty one feels
543
00:22:41,569 --> 00:22:44,405
when caring for the elderly
or a leprous ferret,
544
00:22:44,446 --> 00:22:47,950
walked with Cora along the
river as the sun went down.
545
00:22:47,992 --> 00:22:49,368
- Mighty fun evening.
546
00:22:49,410 --> 00:22:51,078
- Doesn't the sunset look lovely?
547
00:22:52,121 --> 00:22:52,955
- Elijah,
548
00:22:54,081 --> 00:22:57,668
did you just bring me out
here for the romantic sunset?
549
00:22:57,710 --> 00:22:59,503
- Oh, I didn't mean to imply.
550
00:23:01,130 --> 00:23:02,882
Have you ever skipped rocks, Miss Cora?
551
00:23:02,923 --> 00:23:05,092
- I don't think I have
since I was a child.
552
00:23:05,134 --> 00:23:06,677
- Here, I'll help you remember.
553
00:23:10,764 --> 00:23:12,433
That was a bad rock.
554
00:23:12,516 --> 00:23:13,309
- Oh, let me try.
555
00:23:13,350 --> 00:23:15,269
- Oh, you'll want a
smoother rock than that.
556
00:23:26,780 --> 00:23:28,866
Wow, I didn't know you had it in you.
557
00:23:30,326 --> 00:23:32,036
If you wanna be consistent though.
558
00:23:32,536 --> 00:23:34,163
Should I, this.
559
00:23:35,664 --> 00:23:36,498
Yeah.
560
00:23:37,291 --> 00:23:38,375
- Oh, hey!
561
00:23:39,376 --> 00:23:40,461
What'd you do that for?
562
00:23:40,502 --> 00:23:41,462
- Sorry.
563
00:23:41,503 --> 00:23:42,755
- You know what?
564
00:23:42,838 --> 00:23:44,298
I don't care for you much.
565
00:23:46,634 --> 00:23:47,968
- That was weirdly hurtful.
566
00:23:55,809 --> 00:23:57,811
- I was about to get eaten by a shark,
567
00:23:57,853 --> 00:24:00,272
but then you threw a
rock at and killed it.
568
00:24:00,356 --> 00:24:01,190
Thank you.
569
00:24:01,231 --> 00:24:03,150
- Why, you're welcome.
570
00:24:03,233 --> 00:24:05,027
Imagine that, shark's in a river.
571
00:24:05,069 --> 00:24:07,112
- Yeah, the Missouri's known
to have bull sharks in it.
572
00:24:07,154 --> 00:24:09,823
- Bulls aren't sharks,
Elijah, you're confused.
573
00:24:13,327 --> 00:24:14,495
- Okay.
- Ah!
574
00:24:14,536 --> 00:24:16,747
What on earth are you doing?
575
00:24:16,789 --> 00:24:19,416
That's a piece of my dead meemaw's femur.
576
00:24:19,458 --> 00:24:21,210
- Oh, I didn't know.
577
00:24:21,293 --> 00:24:23,337
- What kind of a sick person are you?
578
00:24:23,712 --> 00:24:25,673
- You should really try to
bury her remains deeper.
579
00:24:25,714 --> 00:24:28,133
- I lost this hand to frostbite.
580
00:24:28,175 --> 00:24:30,719
You wanna dig a grave with one hand?
581
00:24:31,762 --> 00:24:33,097
- I'm sorry.
582
00:24:39,311 --> 00:24:40,062
- It's just a femur.
583
00:24:40,145 --> 00:24:42,398
- Hey, did you kill my shark?
584
00:24:43,816 --> 00:24:44,733
- No.
585
00:24:44,775 --> 00:24:47,277
- Swim in peace my sweet
baby, swim in peace.
586
00:24:47,319 --> 00:24:48,904
{\an8}- And swim in peace it did,
587
00:24:48,988 --> 00:24:51,699
{\an8}while Aveline's stalwart
foe entered Nebraska
588
00:24:51,740 --> 00:24:54,284
crossing paths with,
ugh, not this guy again.
589
00:24:57,329 --> 00:25:00,874
- My dear, you look absolutely exhausted.
590
00:25:00,958 --> 00:25:02,626
Might I offer you a pillow?
591
00:25:03,293 --> 00:25:06,338
Not this one of course, you understand.
592
00:25:06,380 --> 00:25:07,673
- I made a vow.
593
00:25:07,715 --> 00:25:11,385
I would not rest till I
found those thievin' sirens
594
00:25:11,427 --> 00:25:13,429
who stole my half cent.
595
00:25:13,470 --> 00:25:15,723
- A cent, cut in half?
596
00:25:15,764 --> 00:25:17,391
Sounds sharp.
597
00:25:17,433 --> 00:25:19,476
- I know it seems harsh,
598
00:25:19,518 --> 00:25:22,521
but I am a person of utmost integrity.
599
00:25:22,563 --> 00:25:25,983
One of the reasons I
never pay myself, a woman,
600
00:25:26,066 --> 00:25:29,278
more wages than my shop boy Willy here.
601
00:25:29,361 --> 00:25:31,071
As my father once told me
602
00:25:31,113 --> 00:25:33,449
during the only conversation we had
603
00:25:33,490 --> 00:25:36,368
when he mistook me for
the train conductor,
604
00:25:36,410 --> 00:25:38,662
if women were meant to make more money,
605
00:25:38,704 --> 00:25:40,622
they'd have bigger hands.
606
00:25:40,664 --> 00:25:42,958
- Well, your hands are pretty big.
607
00:25:43,042 --> 00:25:44,793
You know from far away,
608
00:25:44,835 --> 00:25:47,171
I thought you were either Paul Bunion,
609
00:25:47,212 --> 00:25:50,132
or a scary moose on its hind legs.
610
00:25:50,215 --> 00:25:51,467
You understand.
611
00:25:52,509 --> 00:25:55,012
- Why are you in an
exposed area by yourself?
612
00:25:55,137 --> 00:25:57,723
- Well I had planned on going west,
613
00:25:57,806 --> 00:26:00,893
but two ladies said mean things to me.
614
00:26:00,934 --> 00:26:04,438
So now I live here, and
spend my days coloring.
615
00:26:06,231 --> 00:26:08,817
- Women belittled you?
616
00:26:08,859 --> 00:26:12,112
- Said I didn't have
what it takes to go west.
617
00:26:15,032 --> 00:26:16,825
You understand.
618
00:26:17,159 --> 00:26:19,328
- I most certainly do not.
619
00:26:20,954 --> 00:26:22,539
- You
620
00:26:22,790 --> 00:26:25,000
don't understand?
621
00:26:25,334 --> 00:26:28,087
- I see before me a man.
622
00:26:28,128 --> 00:26:31,048
And that is the only qualification needed
623
00:26:31,090 --> 00:26:33,675
for success in any endeavor.
624
00:26:39,098 --> 00:26:41,266
Good luck, weak-handed man.
625
00:26:41,308 --> 00:26:42,768
We'll see you in the west.
626
00:26:49,483 --> 00:26:51,443
- Let's go, Buster.
627
00:26:53,779 --> 00:26:54,780
Whoa.
628
00:26:55,197 --> 00:26:56,406
Too many bumps.
629
00:26:57,783 --> 00:26:59,493
- So began October,
630
00:26:59,535 --> 00:27:01,703
and with it, the weather worsened.
631
00:27:03,664 --> 00:27:05,874
- So much for beating the first frost.
632
00:27:06,750 --> 00:27:07,876
I'm sure it'll be fine.
633
00:27:07,918 --> 00:27:09,753
- Mm, doubtful.
634
00:27:12,881 --> 00:27:13,799
- Tea time.
635
00:27:17,928 --> 00:27:20,347
- Day turned to
night and night turned to day,
636
00:27:20,389 --> 00:27:22,349
and Nebraska stayed Nebraska,
637
00:27:22,432 --> 00:27:26,019
dumping a bunch of Nebraskan
snow on our weary travelers.
638
00:27:29,231 --> 00:27:30,357
- How'd you sleep?
639
00:27:30,440 --> 00:27:32,985
- Amazing. I died twice,
but came back three.
640
00:27:33,026 --> 00:27:34,236
- That's a personal record.
641
00:27:34,278 --> 00:27:36,363
- Who is the luckiest girl in the world?
642
00:27:36,446 --> 00:27:37,447
It's me.
643
00:27:37,489 --> 00:27:39,575
- How was your stroll with Elijah?
644
00:27:39,658 --> 00:27:41,410
- You know I don't stroll until.
645
00:27:41,451 --> 00:27:43,036
- Are you blushing?
646
00:27:43,162 --> 00:27:43,954
- No.
647
00:27:44,163 --> 00:27:46,123
- Sorry, it's hard to tell.
You're usually so pale.
648
00:27:46,165 --> 00:27:46,957
- It's a rash.
649
00:27:46,999 --> 00:27:48,125
- You seem different.
650
00:27:48,167 --> 00:27:50,085
- I don't know, I feel alive again.
651
00:27:50,127 --> 00:27:53,755
I'm filled with vigor and
bile, but mostly vigor.
652
00:27:53,797 --> 00:27:54,631
And I.
653
00:28:07,519 --> 00:28:09,688
- What in blazes?
654
00:28:12,274 --> 00:28:14,776
- Where did he get such a garish hat?
655
00:28:16,653 --> 00:28:18,572
- Oh, the shoes, very impractical heel.
656
00:28:22,075 --> 00:28:23,243
- I think he wants you to ask
657
00:28:23,285 --> 00:28:24,995
where he got his shoes and hat.
658
00:28:25,037 --> 00:28:26,079
- I will not.
659
00:28:28,040 --> 00:28:29,166
- Oh, oh dear.
660
00:28:34,755 --> 00:28:38,008
Notice anything different, Jenkinses?
661
00:28:38,050 --> 00:28:39,218
- Don't think so.
662
00:28:39,259 --> 00:28:42,346
- I finally look the part
of a true frontiersman, yes?
663
00:28:42,387 --> 00:28:43,263
Huh?
664
00:28:43,305 --> 00:28:45,599
Oh, that felt less than optimal.
665
00:28:46,725 --> 00:28:47,476
Oh.
666
00:28:47,517 --> 00:28:49,436
Not a fan of red, hmm.
667
00:28:49,519 --> 00:28:51,897
Now the devil did say that
some would be intimidated
668
00:28:51,980 --> 00:28:53,649
by my striking appearance.
669
00:28:53,732 --> 00:28:54,524
- The who?
670
00:28:54,691 --> 00:28:55,484
- The devil.
671
00:28:55,651 --> 00:28:58,528
I sold my soul to him you
see, for these dashing duds.
672
00:28:58,570 --> 00:28:59,738
- No, you didn't.
673
00:28:59,780 --> 00:29:00,906
You wouldn't have done that.
674
00:29:00,948 --> 00:29:02,491
- I did, I did do that.
675
00:29:02,574 --> 00:29:03,867
- For those clothes?
676
00:29:03,909 --> 00:29:06,328
- It was either these or
some practical hiking boots,
677
00:29:06,411 --> 00:29:09,081
but I thought style
over function, you know?
678
00:29:09,122 --> 00:29:12,251
- Your soul Captain?
What does this even mean?
679
00:29:12,292 --> 00:29:13,919
- I think it just means that when I die,
680
00:29:13,961 --> 00:29:16,505
I go straight to Hades,
no matter what I do.
681
00:29:16,546 --> 00:29:18,006
Quite the adventure, eh?
682
00:29:18,048 --> 00:29:19,216
- That's terrible.
683
00:29:19,258 --> 00:29:22,594
- Not if I don't die for
a considerably long time.
684
00:29:22,636 --> 00:29:25,264
- We are on the Oregon Trail.
685
00:29:25,347 --> 00:29:28,141
It's not exactly known for
its high survival rate.
686
00:29:28,225 --> 00:29:30,769
- No, poppycock, that's just hearsay.
687
00:29:34,690 --> 00:29:36,483
Say what you will about the devil,
688
00:29:36,566 --> 00:29:37,859
he does make good leather.
689
00:29:39,236 --> 00:29:40,862
Shall we be off then?
690
00:29:40,946 --> 00:29:43,198
Westwood ho, my comrades.
691
00:29:43,323 --> 00:29:44,116
Oh.
692
00:29:44,241 --> 00:29:47,035
- These have very little arch support.
693
00:29:49,079 --> 00:29:51,540
{\an8}- I do not know about this, Chesterton.
694
00:29:55,711 --> 00:29:56,962
Let's try the three iron.
695
00:29:57,963 --> 00:29:59,840
Yes.
696
00:29:59,881 --> 00:30:00,882
- There it lies.
697
00:30:00,924 --> 00:30:02,551
- Fore!
698
00:30:02,592 --> 00:30:04,845
- Oh, it landed in the sand trap.
699
00:30:07,097 --> 00:30:09,057
- Where it lies, Chesterton.
700
00:30:09,099 --> 00:30:11,143
- These rascals.
701
00:30:11,184 --> 00:30:12,019
- Get off.
702
00:30:14,271 --> 00:30:15,814
- Aveline plodded onward
703
00:30:15,856 --> 00:30:19,776
trekking through the snow and
thinking to herself, oh boy.
704
00:30:19,818 --> 00:30:21,361
Then she said it out loud.
705
00:30:21,403 --> 00:30:22,904
- Oh boy.
706
00:30:22,946 --> 00:30:25,324
I'm worried about our company.
707
00:30:25,407 --> 00:30:26,408
With this man is our guide,
708
00:30:26,450 --> 00:30:29,578
who knows what kind of traps
or perils we might wander into.
709
00:30:29,619 --> 00:30:31,288
- What have you got against the Captain?
710
00:30:31,371 --> 00:30:32,789
I think he's a brilliant guide.
711
00:30:32,831 --> 00:30:34,833
- Yeah, just look at his head.
712
00:30:34,916 --> 00:30:37,377
- I think you're just mad 'cause
he's more popular than you.
713
00:30:37,419 --> 00:30:39,212
- Popular? What is
this, the seventh grade?
714
00:30:39,296 --> 00:30:41,673
- You know I never
finished the seventh grade.
715
00:30:41,715 --> 00:30:42,758
None of us have.
716
00:30:42,799 --> 00:30:43,717
- It's okay, Hank.
717
00:30:43,759 --> 00:30:45,761
She didn't mean nothing by
it. You're doing just fine.
718
00:30:45,802 --> 00:30:46,928
- What's going on, Terrence.
719
00:30:46,970 --> 00:30:48,138
- Widow Jenkins over here is trying
720
00:30:48,180 --> 00:30:49,765
to take control of our company.
721
00:30:49,806 --> 00:30:51,016
- And kill the Captain.
722
00:30:51,058 --> 00:30:52,476
- Oh my goodness, that is not true.
723
00:30:52,517 --> 00:30:54,102
- Yes it is.
- Yes it is.
724
00:30:54,144 --> 00:30:55,354
- Why would I wanna kill the Captain?
725
00:30:55,437 --> 00:30:57,230
- Why would you not
want to kill the Captain?
726
00:30:57,272 --> 00:30:58,148
- It sounds like you want-
727
00:30:58,190 --> 00:30:59,483
- Jolly good news, I say.
728
00:30:59,524 --> 00:31:01,068
We have a township up ahead,
729
00:31:01,109 --> 00:31:02,861
a place where we can gather supplies
730
00:31:02,903 --> 00:31:04,321
and maybe rest our feet,
731
00:31:04,404 --> 00:31:06,490
which I think might be bleeding.
732
00:31:06,531 --> 00:31:08,825
And the weather should
clear up by then, too.
733
00:31:08,867 --> 00:31:11,453
So, it's looking up for this company.
734
00:31:13,538 --> 00:31:17,501
Ah snow, nature's cold water.
735
00:31:17,542 --> 00:31:18,960
Follow me everyone.
736
00:31:19,044 --> 00:31:21,838
Hi ho, come along Florence.
737
00:31:22,714 --> 00:31:23,924
Up we get.
738
00:31:23,965 --> 00:31:26,343
- Well, I'm gonna stock up
on as many supplies as I can.
739
00:31:26,385 --> 00:31:27,177
Who knows the next time
740
00:31:27,260 --> 00:31:29,012
we'll find a trading post at this rate?
741
00:31:29,096 --> 00:31:31,098
- Then I'll do the opposite
and go to the saloon.
742
00:31:31,139 --> 00:31:32,015
- Me too.
743
00:31:32,057 --> 00:31:33,600
I'm in desperate need of my medicine,
744
00:31:33,642 --> 00:31:36,520
but this option sounds less cursey.
745
00:31:36,561 --> 00:31:37,896
- Fine, suit yourself.
746
00:31:37,938 --> 00:31:39,523
I'm not getting your
medicine for you, Joe.
747
00:31:39,564 --> 00:31:40,357
You can't be mean to me
748
00:31:40,399 --> 00:31:42,150
and then expect me to get your medicine.
749
00:31:42,234 --> 00:31:44,069
- You're mean to everyone and expect them
750
00:31:44,111 --> 00:31:45,153
to get your medicine.
751
00:31:45,195 --> 00:31:45,987
- I'm a nice person.
752
00:31:46,029 --> 00:31:48,156
- Nice is a
strong word, Aveline.
753
00:31:48,198 --> 00:31:50,700
{\an8}The company had finally
made it to Wyoming.
754
00:31:50,784 --> 00:31:53,495
{\an8}Wyoming? How many worse
states are there like this?
755
00:31:53,537 --> 00:31:55,622
- Yep, this feels much better
756
00:31:55,705 --> 00:31:57,457
than grabbing food and medicine.
757
00:31:57,541 --> 00:31:58,458
- Amen.
758
00:31:59,876 --> 00:32:01,044
- Get 'em up y'all.
759
00:32:02,212 --> 00:32:05,757
I'm Johnny River, and this
here's the Johnny River Gang.
760
00:32:05,799 --> 00:32:08,343
- Otherwise known as the Thievin' Three.
761
00:32:08,385 --> 00:32:11,221
- Otherwise known as the Stealing Startup.
762
00:32:12,139 --> 00:32:13,140
- We're still working on the name.
763
00:32:13,223 --> 00:32:15,559
- I thought we settled
on the Johnny River Gang.
764
00:32:15,600 --> 00:32:16,685
It's my name.
765
00:32:16,726 --> 00:32:17,894
- Don't be offended.
766
00:32:17,978 --> 00:32:19,438
It's not your fault your name's so dumb.
767
00:32:19,479 --> 00:32:22,524
- It was my father's name,
and my grandmother's.
768
00:32:22,566 --> 00:32:24,526
- Her grandmother was named Johnny River?
769
00:32:24,568 --> 00:32:26,445
- She was the Mulan of the West.
770
00:32:27,571 --> 00:32:29,906
- Why don't we brainstorm
some other ideas?
771
00:32:29,948 --> 00:32:31,658
- Well, we wouldn't have this conversation
772
00:32:31,700 --> 00:32:34,703
if you just went with my first
idea, Johnny and Sombreros.
773
00:32:34,744 --> 00:32:36,872
- We don't wear sombreros.
774
00:32:36,955 --> 00:32:38,123
- We should wear sombreros.
775
00:32:38,165 --> 00:32:39,916
- That's appropriation.
776
00:32:40,959 --> 00:32:43,378
Did we learn nothing
from the kimono incident?
777
00:32:43,420 --> 00:32:45,130
- Okay, what if we just
combine the letters
778
00:32:45,172 --> 00:32:46,465
in all of our first names?
779
00:32:46,506 --> 00:32:48,383
- Lil Joka Tilly group.
780
00:32:48,425 --> 00:32:50,218
- It's still missing like 20 letters.
781
00:32:50,260 --> 00:32:52,137
- What if we just do Madam Molly
782
00:32:52,220 --> 00:32:54,514
and her two semi attractive friends?
783
00:32:54,556 --> 00:32:57,017
- You probably shouldn't
put friends in the name.
784
00:32:58,977 --> 00:33:02,105
- I agree. It's too inviting.
785
00:33:02,147 --> 00:33:04,733
Y'all ain't friends. You're outlaws.
786
00:33:10,697 --> 00:33:13,200
- Now what you need is a whole rebranding.
787
00:33:13,241 --> 00:33:15,994
- My favorite is still the Johnny River.
788
00:33:16,077 --> 00:33:20,248
Buckeye Billy Madam Molly
and their sassy new friend
789
00:33:20,290 --> 00:33:23,001
who just wants to feel more alive.
790
00:33:23,043 --> 00:33:25,003
- I think we're getting
off the rails here.
791
00:33:25,045 --> 00:33:28,215
- I say we go back to simple, The Bandits.
792
00:33:28,256 --> 00:33:31,384
- Ain't that the name of a
ventriloquist barbershop quartet?
793
00:33:31,426 --> 00:33:32,552
- Yeah, they're good.
794
00:33:32,594 --> 00:33:34,846
And you don't wanna dash
someone's hopes when they see you
795
00:33:34,888 --> 00:33:36,515
instead of a quartet of puppets.
796
00:33:36,556 --> 00:33:38,683
- They should have their hopes dashed.
797
00:33:38,725 --> 00:33:39,976
We're outlaws.
798
00:33:40,810 --> 00:33:41,937
- Puppets scare me.
799
00:33:41,978 --> 00:33:45,690
- How about the Johnny
River Gang and Associates?
800
00:33:45,774 --> 00:33:47,067
- Cut the associates.
801
00:33:48,026 --> 00:33:49,277
- I think we got it.
802
00:33:51,154 --> 00:33:54,908
- All right!
803
00:33:57,410 --> 00:33:58,620
- Oh, sorry.
804
00:33:58,703 --> 00:34:00,330
My finger slipped on the trigger.
805
00:34:05,418 --> 00:34:07,379
- Okay, y'all well, Hank,
806
00:34:07,462 --> 00:34:08,880
I didn't realize you'd be joining us?
807
00:34:08,922 --> 00:34:11,257
- I will not be joining you, Aveline.
808
00:34:11,299 --> 00:34:13,885
I'm here for pork rinds,
not your Coquettish talk.
809
00:34:13,927 --> 00:34:15,262
- Oh, no I didn't.
810
00:34:15,303 --> 00:34:16,763
- There's no use, Aveline.
811
00:34:16,804 --> 00:34:18,098
We would never work.
812
00:34:18,139 --> 00:34:20,391
You'd have better luck
beguiling this softie.
813
00:34:21,643 --> 00:34:22,686
- Thank you?
814
00:34:22,726 --> 00:34:24,603
- Well, regardless of
why you're here, Hank,
815
00:34:24,646 --> 00:34:25,938
we're all in need of supplies.
816
00:34:25,981 --> 00:34:28,233
So we'll have to make some savvy trades.
817
00:34:28,275 --> 00:34:29,818
- This is Kit Carson's store?
818
00:34:29,859 --> 00:34:31,152
I've heard he's mighty intimidating.
819
00:34:31,194 --> 00:34:33,405
- I heard Kit Carson was
once bit by a grizzly,
820
00:34:33,446 --> 00:34:35,991
and after two weeks of excruciating pain,
821
00:34:36,032 --> 00:34:37,199
the grizzly finally died.
822
00:34:37,284 --> 00:34:39,452
- I heard that ghosts
tell Kit Carson stories
823
00:34:39,494 --> 00:34:40,786
around their campfires.
824
00:34:40,829 --> 00:34:42,998
- There are no plains
named for Kit Carson,
825
00:34:43,039 --> 00:34:45,083
because no one would
dare cross Kit Carson.
826
00:34:45,125 --> 00:34:46,918
- This isn't helping.
827
00:34:46,960 --> 00:34:49,670
We must stay united no
matter how shrewd or daunting
828
00:34:49,713 --> 00:34:51,089
negotiations may be.
829
00:35:04,853 --> 00:35:06,146
- Oh, sorry.
830
00:35:06,187 --> 00:35:07,480
How much did that flower cost you?
831
00:35:07,522 --> 00:35:09,065
- Five cups of sugar.
832
00:35:09,107 --> 00:35:11,067
- It's a little steep, but
honestly not as bad as I thought.
833
00:35:11,109 --> 00:35:14,029
- Two oxen, the deed to my land,
834
00:35:14,070 --> 00:35:17,866
the jewelry of my deceased
mother, and my firstborn son.
835
00:35:17,907 --> 00:35:21,828
- It's okay Pa, you
did what you had to do.
836
00:35:24,039 --> 00:35:25,457
No hard feelings.
837
00:35:26,625 --> 00:35:27,542
- It caught on the nail.
838
00:35:27,917 --> 00:35:29,002
All my flour.
839
00:35:29,753 --> 00:35:31,212
No, no.
840
00:35:32,130 --> 00:35:33,923
Oh, it's starting to rain.
841
00:35:33,965 --> 00:35:35,467
Oh no.
842
00:35:35,508 --> 00:35:39,095
The birds, no, back your ringing devils.
843
00:35:39,137 --> 00:35:40,221
Back I tell you.
844
00:35:41,097 --> 00:35:43,058
Please have mercy.
845
00:35:43,099 --> 00:35:44,559
- Is she praying to birds?
846
00:36:08,333 --> 00:36:09,501
- Stay united.
847
00:36:09,542 --> 00:36:10,502
- Don't grab my hand.
848
00:36:10,543 --> 00:36:11,503
- I'm not.
849
00:36:11,544 --> 00:36:13,421
- Oh, this is my hands.
850
00:36:14,756 --> 00:36:16,257
I have soft hands.
851
00:36:32,941 --> 00:36:34,526
- Greetings, y'all.
852
00:36:35,985 --> 00:36:37,362
- Mr. Carson?
853
00:36:37,404 --> 00:36:39,322
- Please, call me Kitty.
854
00:36:39,364 --> 00:36:40,323
- You see here, Kit.
855
00:36:40,365 --> 00:36:41,199
- Kitty.
856
00:36:41,241 --> 00:36:42,784
- Kitty, pardon.
857
00:36:42,826 --> 00:36:45,036
We were hoping to trade for some supplies.
858
00:36:45,078 --> 00:36:47,789
- My voice wasn't always
this way, you know?
859
00:36:47,831 --> 00:36:48,623
- Pardon?
860
00:36:48,665 --> 00:36:50,458
I was kicked by a buffalo.
861
00:36:50,542 --> 00:36:51,626
- That explains a lot.
862
00:36:51,710 --> 00:36:54,629
- Do you know where I was
kicked by the buffalo?
863
00:36:54,671 --> 00:36:55,922
- I have a good suspicion.
864
00:36:55,964 --> 00:36:57,048
- My throat.
865
00:36:57,090 --> 00:36:58,133
- I was wrong.
866
00:36:58,174 --> 00:36:59,884
- If you'll excuse us a moment, Kitty.
867
00:36:59,926 --> 00:37:03,763
- No, it's fine. I'll go
back to counting my beans.
868
00:37:03,805 --> 00:37:08,101
One bean, two beans, three beans,
869
00:37:08,184 --> 00:37:10,228
four beans, five beans.
870
00:37:10,311 --> 00:37:12,063
- He knows we don't have any beans
871
00:37:12,105 --> 00:37:13,982
and he's just rubbing it in our faces.
872
00:37:15,400 --> 00:37:17,110
- Nine beans.
873
00:37:17,152 --> 00:37:18,486
- Let's make this trade, y'all.
874
00:37:18,528 --> 00:37:20,613
He's been weakened. Let's do this.
875
00:37:22,240 --> 00:37:23,116
- Okay.
876
00:37:23,199 --> 00:37:25,410
- You threw off my count.
877
00:37:25,452 --> 00:37:26,286
- Pardon?
878
00:37:27,162 --> 00:37:28,830
Let's talk flour.
879
00:37:28,872 --> 00:37:32,041
I couldn't help but notice
some weevils, right guys?
880
00:37:32,083 --> 00:37:32,959
- And that should tell you
881
00:37:33,001 --> 00:37:35,754
just how desperate we are for flour.
882
00:37:35,795 --> 00:37:36,755
Also pork rinds.
883
00:37:36,796 --> 00:37:38,423
- Please, Mr. Kitty, we'll do anything.
884
00:37:38,673 --> 00:37:39,758
- Anything?
885
00:37:40,925 --> 00:37:44,220
Then I want you to murder the
buffalo who did this to me.
886
00:37:45,513 --> 00:37:46,806
- Really?
- Yes.
887
00:37:47,348 --> 00:37:50,518
He roams the pass on the
edge of the Oregon territory.
888
00:37:50,602 --> 00:37:52,771
Mocking me with his buffalo mooing.
889
00:37:52,854 --> 00:37:54,898
He took away my voice,
890
00:37:54,981 --> 00:37:57,150
so I want you to end him.
891
00:37:57,233 --> 00:37:58,902
- Kitty, we don't even have a gun.
892
00:37:58,943 --> 00:38:01,154
- Good, death by bullet is too quick,
893
00:38:01,196 --> 00:38:04,199
he must suffer as I have suffered.
894
00:38:04,282 --> 00:38:06,117
It will not be easy.
895
00:38:06,201 --> 00:38:08,787
He has murdered thousands of travelers
896
00:38:08,870 --> 00:38:13,833
who have dared crossed
him on the beast pass.
897
00:38:16,336 --> 00:38:18,713
Oh, spooky.
898
00:38:18,963 --> 00:38:20,757
- Okay, how badly do
we want these supplies?
899
00:38:20,840 --> 00:38:22,050
- It's not a want, Elijah.
900
00:38:22,091 --> 00:38:23,885
I'm addicted to poor rinds.
901
00:38:23,927 --> 00:38:24,719
- Addicted?
902
00:38:24,761 --> 00:38:27,055
- Yeah, it's actually a huge problem.
903
00:38:27,096 --> 00:38:28,348
I've lost everything.
904
00:38:28,389 --> 00:38:29,641
- Learn his weaknesses,
905
00:38:29,724 --> 00:38:33,770
study his chips and then do to him
906
00:38:33,812 --> 00:38:36,147
as he did to me.
907
00:38:36,231 --> 00:38:37,357
- Kick him in the throat?
908
00:38:37,398 --> 00:38:39,692
- No, but I love that idea.
909
00:38:39,734 --> 00:38:40,693
- That's impossible.
910
00:38:40,735 --> 00:38:41,528
- Do it.
911
00:38:41,569 --> 00:38:45,031
Pledge your lives to making
him the first soprano buffalo,
912
00:38:45,114 --> 00:38:49,410
and I will fully stock your supplies.
913
00:38:49,911 --> 00:38:51,079
- Is that bacon?
914
00:38:51,120 --> 00:38:53,164
- Oh, it's bacon, baby.
915
00:38:53,540 --> 00:38:55,416
- How many bacon do you have?
916
00:38:55,458 --> 00:38:59,420
- One bacon, two bacon,
917
00:38:59,587 --> 00:39:00,839
three bacon.
918
00:39:03,716 --> 00:39:05,218
- We just told him we'd kill a buffalo
919
00:39:05,260 --> 00:39:06,636
that's like a thousand miles away.
920
00:39:06,678 --> 00:39:09,013
But we don't actually
have to do that, do we?
921
00:39:09,055 --> 00:39:11,724
- It's not the first time
I've lied for pork rinds.
922
00:39:11,766 --> 00:39:13,017
Won't be the last either.
923
00:39:14,477 --> 00:39:15,562
What?
924
00:39:15,603 --> 00:39:17,564
- He did mention murdering
us and our families
925
00:39:17,605 --> 00:39:18,898
if we didn't keep our promise.
926
00:39:18,982 --> 00:39:21,276
- Well, good thing I
got no family to murder
927
00:39:21,317 --> 00:39:22,861
on account of my pork rind addiction.
928
00:39:22,902 --> 00:39:24,487
- Okay, you have to stop.
929
00:39:24,529 --> 00:39:27,532
- I will not tolerate your
desire for physical touch.
930
00:39:27,574 --> 00:39:29,701
- So with their
bellies full of bacon
931
00:39:29,784 --> 00:39:31,870
and they're souls full of deceit,
932
00:39:31,911 --> 00:39:36,749
the company forged ahead, while
Robert forged ahead, also,
933
00:39:36,833 --> 00:39:40,837
in addition to, as well,
Robert as well, forged.
934
00:39:40,920 --> 00:39:42,338
She was forging.
- Afternoon.
935
00:39:42,881 --> 00:39:43,715
- Yes it is.
936
00:39:44,424 --> 00:39:45,592
- What are you running for?
937
00:39:45,633 --> 00:39:46,634
- Vengeance.
938
00:39:46,676 --> 00:39:48,094
- Ah, never heard of that charity.
939
00:39:48,136 --> 00:39:49,679
- Don't call me charity.
940
00:39:49,721 --> 00:39:50,513
- Oh, I I didn't.
941
00:39:50,555 --> 00:39:52,974
- Charity is a name
fathers give to daughters
942
00:39:53,016 --> 00:39:54,309
they think will be weak.
943
00:39:54,350 --> 00:39:55,602
- It's just.
- And beautiful,
944
00:39:55,643 --> 00:39:58,146
skilled at making decorative piecrust.
945
00:39:58,229 --> 00:39:59,647
- Word.
946
00:39:59,814 --> 00:40:02,609
You want some tape? It'll
ward off those blisters.
947
00:40:02,692 --> 00:40:04,527
- Much appreciated.
948
00:40:04,611 --> 00:40:06,863
- That's why we do it.
949
00:40:06,905 --> 00:40:07,989
Farewell Charity.
950
00:40:10,575 --> 00:40:13,244
- I hope he chokes on a goop.
951
00:40:13,286 --> 00:40:15,496
Oh, oh, he is, he is choking.
952
00:40:16,497 --> 00:40:17,582
Oh no, he's okay.
953
00:40:17,665 --> 00:40:19,292
- Just a really big snap rocket.
954
00:40:20,877 --> 00:40:22,170
- November rolled along
955
00:40:22,253 --> 00:40:24,631
{\an8}and the company reached a mighty river.
956
00:40:31,054 --> 00:40:31,846
- Ooh.
957
00:40:32,096 --> 00:40:34,015
Such a swift and frigid current.
958
00:40:35,558 --> 00:40:36,976
Could be quite lethal,
959
00:40:37,018 --> 00:40:39,437
especially for our compromised party.
960
00:40:39,479 --> 00:40:41,314
How electrifying, eh?
961
00:40:41,356 --> 00:40:42,649
Does anyone know how to tell
962
00:40:42,690 --> 00:40:44,692
if your boots have been water treated?
963
00:40:48,446 --> 00:40:49,864
Get back to me.
964
00:41:01,125 --> 00:41:03,294
- Elijah, I wonder if you might help me?
965
00:41:03,503 --> 00:41:04,587
- You need help crossing the river?
966
00:41:04,671 --> 00:41:06,297
- No, I should be able to manage fine,
967
00:41:06,339 --> 00:41:07,674
but can you help Cora.
968
00:41:07,715 --> 00:41:09,425
- Of course Aveline, I've got her.
969
00:41:12,887 --> 00:41:15,223
You know, I could also
assist you if you need it.
970
00:41:17,016 --> 00:41:19,143
I know you've been with
the hand cart, the whole.
971
00:41:21,229 --> 00:41:22,897
- Do you need my help?
972
00:41:22,981 --> 00:41:26,401
Her bones are sharp, but
also surprisingly dense.
973
00:41:26,442 --> 00:41:28,486
- No, no, I've got her.
974
00:41:29,779 --> 00:41:30,613
I got her.
975
00:41:31,906 --> 00:41:33,157
Wanted it to be you.
976
00:41:33,199 --> 00:41:34,325
- Oh.
977
00:41:41,624 --> 00:41:43,918
It's like I'm your
bride, but more perilous.
978
00:41:44,002 --> 00:41:47,338
And my lack of eating isn't
to fit into a wedding dress.
979
00:41:47,380 --> 00:41:50,049
- Why would you not eat
to fit into a dress?
980
00:41:50,091 --> 00:41:51,759
- I don't make the rules, Elijah.
981
00:41:52,468 --> 00:41:54,053
Oh,
982
00:41:54,429 --> 00:41:55,763
thank you, thank you.
983
00:41:55,805 --> 00:41:56,556
- Yeah, of course.
984
00:41:56,597 --> 00:41:58,391
- We did it.
- We did.
985
00:41:58,558 --> 00:42:00,184
Thank you.
986
00:42:00,435 --> 00:42:02,395
All right, should we get going?
987
00:42:02,520 --> 00:42:04,230
- Excuse me?
988
00:42:09,444 --> 00:42:11,779
- Yeah, let me, let me
help you, Charlotte.
989
00:42:20,455 --> 00:42:22,040
Okay.
990
00:42:22,248 --> 00:42:24,042
- Such a nice young man.
991
00:42:24,792 --> 00:42:28,212
You know, you remind
me of my late husband.
992
00:42:28,254 --> 00:42:30,214
He sweated a lot less.
993
00:42:32,216 --> 00:42:34,677
Don't forget my son, Joseph.
994
00:42:40,558 --> 00:42:41,559
- Faster.
995
00:42:41,601 --> 00:42:43,102
- Wait, no, we don't have to.
996
00:42:43,144 --> 00:42:44,103
We don't have to go faster.
997
00:42:44,145 --> 00:42:44,896
- I don't want to be here.
998
00:42:44,937 --> 00:42:46,105
- What are you doing?
999
00:42:46,147 --> 00:42:47,356
- Grandma!
- Stop!
1000
00:42:48,066 --> 00:42:48,858
Stop the cross.
1001
00:42:48,941 --> 00:42:49,776
- No!
1002
00:42:53,738 --> 00:42:55,073
Thanks, I guess.
1003
00:42:57,492 --> 00:43:01,662
- Please Elijah, we
could also use your help.
1004
00:43:01,829 --> 00:43:03,331
- When did you join our company?
1005
00:43:03,372 --> 00:43:04,999
- Please carry me.
1006
00:43:05,041 --> 00:43:06,834
I have a fear of small streams.
1007
00:43:15,176 --> 00:43:16,344
- You ever seen a bird?
1008
00:43:17,553 --> 00:43:19,263
- I still don't care for you much.
1009
00:43:24,268 --> 00:43:25,353
- I'm sorry.
1010
00:43:25,394 --> 00:43:26,354
You're on your own.
1011
00:43:29,273 --> 00:43:30,900
- Here lies the one poor chap
1012
00:43:30,942 --> 00:43:33,820
that Elijah refused to carry
across the river today.
1013
00:43:33,861 --> 00:43:35,571
- Don't know why you had
to phrase it like that.
1014
00:43:35,613 --> 00:43:37,323
- In light of Elijah's callous act,
1015
00:43:37,406 --> 00:43:39,367
I think we could all use a pick me up.
1016
00:43:39,408 --> 00:43:41,035
Terrence, would you do the honors?
1017
00:43:41,077 --> 00:43:42,495
- Captain, I'd love to.
1018
00:44:04,016 --> 00:44:06,060
Seriously, you can do anything.
1019
00:44:07,228 --> 00:44:08,521
What about you little lady?
1020
00:44:08,604 --> 00:44:09,355
What do you wanna do?
1021
00:44:09,438 --> 00:44:10,982
- I wanna finish this journey.
1022
00:44:11,065 --> 00:44:12,900
- Oh, well, do you believe you can?
1023
00:44:12,942 --> 00:44:14,819
- I know I can.
- Yeah!
1024
00:44:14,902 --> 00:44:15,862
That's a spirit.
1025
00:44:28,541 --> 00:44:30,209
What about you? What do you wanna do?
1026
00:44:30,251 --> 00:44:32,253
- Honestly, I'd love to vote.
1027
00:44:32,295 --> 00:44:33,629
- Oh.
1028
00:44:33,671 --> 00:44:34,589
That's...
1029
00:44:34,714 --> 00:44:35,506
That's a real good one.
1030
00:44:35,548 --> 00:44:37,925
It's a good one. It is the 1800s.
1031
00:44:38,301 --> 00:44:40,052
And I don't really think
that's the theme of the song,
1032
00:44:40,094 --> 00:44:42,096
but I, I, let's just circle back to it.
1033
00:44:42,138 --> 00:44:44,307
Yeah, let's circle back.
1034
00:44:44,390 --> 00:44:45,725
What about you? What do you wanna do?
1035
00:44:45,766 --> 00:44:48,603
- I'd like the full
mobility of my legs back.
1036
00:44:48,644 --> 00:44:51,230
- You know, polio Joe, I am so sorry.
1037
00:44:51,272 --> 00:44:53,482
I should've knew that was coming.
1038
00:44:53,524 --> 00:44:55,026
Never even should've
asked you that question.
1039
00:44:55,067 --> 00:44:58,196
- Do you call me Polio Joe?
1040
00:44:58,279 --> 00:44:59,655
- Is your surname not Joe?
1041
00:44:59,697 --> 00:45:01,115
- I would like to have six arms myself.
1042
00:45:01,157 --> 00:45:02,033
- What?
1043
00:45:02,116 --> 00:45:03,201
I think that doesn't make any sense.
1044
00:45:03,242 --> 00:45:05,036
- I wanna see a man go over a waterfall,
1045
00:45:05,995 --> 00:45:07,496
disappear into the mist,
1046
00:45:07,538 --> 00:45:10,625
his distant screams
evaporate into the air.
1047
00:45:12,460 --> 00:45:13,544
Crunch.
1048
00:45:13,586 --> 00:45:15,213
Did he die?
1049
00:45:15,254 --> 00:45:16,547
Yeah, definitely.
1050
00:45:16,589 --> 00:45:18,799
He had a strange relationship
with his loved ones.
1051
00:45:18,841 --> 00:45:19,926
No one mourns.
1052
00:45:20,927 --> 00:45:22,845
Not even the children.
1053
00:45:22,887 --> 00:45:25,431
They danced on his grave. Sorry, swam.
1054
00:45:25,473 --> 00:45:26,307
Occasionally.
1055
00:45:28,184 --> 00:45:29,602
- I think we should just
kind of wrap things up.
1056
00:45:29,644 --> 00:45:31,145
What do you say?
- I would like to fly.
1057
00:45:31,229 --> 00:45:32,563
- I'd like to live forever.
1058
00:45:32,605 --> 00:45:34,398
- I wanna wash a spoon,
1059
00:45:34,440 --> 00:45:36,484
and not have the water go everywhere.
1060
00:45:36,525 --> 00:45:38,819
- Don't be ridiculous, Julian.
1061
00:45:38,861 --> 00:45:41,781
- Well I personally feel like not everyone
1062
00:45:41,822 --> 00:45:44,700
is doing their part to
clean up around camp.
1063
00:45:44,742 --> 00:45:46,535
Why is everyone looking at me like that?
1064
00:45:46,577 --> 00:45:48,246
Are we not airing our grievances?
1065
00:45:48,287 --> 00:45:49,580
I just got here.
1066
00:45:49,622 --> 00:45:52,166
- No, we're just trying to
have a fun, uplifting song.
1067
00:45:52,208 --> 00:45:54,877
- I would like to bathe in pork rinds.
1068
00:45:54,919 --> 00:45:56,796
- So when are we gonna get this stuff?
1069
00:45:56,837 --> 00:45:58,047
- It's just a song.
1070
00:45:58,089 --> 00:46:00,007
I don't, can't give you this.
1071
00:46:00,091 --> 00:46:01,092
- What?
1072
00:46:01,342 --> 00:46:03,719
Okay, I think that's
enough fun for one night.
1073
00:46:03,803 --> 00:46:05,346
Thank you Terrence.
1074
00:46:07,056 --> 00:46:08,140
- I never saw,
1075
00:46:08,182 --> 00:46:08,975
- Sorry about this, everyone.
1076
00:46:09,016 --> 00:46:12,353
Very sorry. Let's get some rest, okay?
1077
00:46:19,902 --> 00:46:21,487
You proud of yourself Terrence?
1078
00:46:27,285 --> 00:46:29,287
- Terrence was not proud.
1079
00:46:29,328 --> 00:46:31,539
And as he cried himself to sleep,
1080
00:46:31,580 --> 00:46:35,835
he knew, as did they all,
that tensions were rising.
1081
00:46:44,677 --> 00:46:45,594
- Morning Cora.
1082
00:46:47,388 --> 00:46:48,306
You look nice.
1083
00:46:48,347 --> 00:46:49,307
- Oh, thanks.
1084
00:46:49,348 --> 00:46:50,516
Should we get going?
1085
00:46:50,558 --> 00:46:51,684
- Cora, is that my dress?
1086
00:46:52,143 --> 00:46:53,936
- What? No.
1087
00:46:54,645 --> 00:46:57,940
- I own exactly three dresses
and that's one of them.
1088
00:46:57,982 --> 00:47:00,151
- No, I probably just got the same one.
1089
00:47:00,192 --> 00:47:01,110
- I sewed it.
1090
00:47:01,152 --> 00:47:02,028
- You're mistaken.
1091
00:47:02,069 --> 00:47:03,738
- Cora, you got blood all over it.
1092
00:47:03,779 --> 00:47:05,823
You gotta get blood on everything?
1093
00:47:05,865 --> 00:47:06,741
- Don't be so dramatic.
1094
00:47:06,782 --> 00:47:08,701
A little consumption never hurt no dress.
1095
00:47:08,784 --> 00:47:09,535
- Take it off.
1096
00:47:09,618 --> 00:47:10,536
- Make me.
1097
00:47:10,578 --> 00:47:11,871
- You know, I could.
- No.
1098
00:47:11,912 --> 00:47:12,788
- You're dumb.
1099
00:47:12,830 --> 00:47:13,664
- You're.
1100
00:47:15,916 --> 00:47:16,792
- Proving my point.
1101
00:47:16,834 --> 00:47:19,420
- You're just jealous my
bones are shaped like this.
1102
00:47:19,462 --> 00:47:21,005
- What are you talking about?
1103
00:47:21,047 --> 00:47:23,924
- You have normal bones
and mine are special.
1104
00:47:23,966 --> 00:47:28,512
I get to be special and
weird and diseased and dying,
1105
00:47:28,554 --> 00:47:31,474
and you get to live, and you're jealous.
1106
00:47:31,515 --> 00:47:34,268
I live on the edge all the time.
1107
00:47:34,310 --> 00:47:35,519
I'm better than you.
1108
00:47:37,188 --> 00:47:38,147
- Morning you two.
1109
00:47:38,189 --> 00:47:39,982
The company's about to leave.
1110
00:47:40,024 --> 00:47:40,983
I like your dress, Miss Cora.
1111
00:47:41,442 --> 00:47:42,276
- Oh.
1112
00:47:45,738 --> 00:47:47,740
- You really like this dress?
1113
00:47:47,782 --> 00:47:48,866
- Yeah, it's nice.
1114
00:47:50,576 --> 00:47:51,577
Stop.
1115
00:47:52,453 --> 00:47:53,662
- Two feet?
- Two feet.
1116
00:47:59,460 --> 00:48:01,045
Oh, I'm Cora.
1117
00:48:01,087 --> 00:48:02,380
I get everything handed to me
1118
00:48:02,421 --> 00:48:04,924
because my bowels are
made of tissue paper,
1119
00:48:04,965 --> 00:48:06,342
blah, blah, blah.
1120
00:48:07,426 --> 00:48:09,762
- It is maddening, isn't it?
1121
00:48:11,389 --> 00:48:13,599
Having something taken from you.
1122
00:48:13,641 --> 00:48:14,600
- Oh hello,
1123
00:48:15,559 --> 00:48:16,352
Robin?
1124
00:48:16,394 --> 00:48:18,270
- Don't play female with me.
1125
00:48:18,312 --> 00:48:20,022
- Did you just use the word female
1126
00:48:20,064 --> 00:48:21,774
as a replacement for dumb?
1127
00:48:23,150 --> 00:48:25,986
- You are much more male than I realized.
1128
00:48:26,028 --> 00:48:27,071
- What do you want?
1129
00:48:27,113 --> 00:48:29,824
- Oh, I'm not playing that game.
1130
00:48:29,865 --> 00:48:32,201
If my father taught me anything,
1131
00:48:32,243 --> 00:48:35,454
it's that asking directly
won't get you respect,
1132
00:48:35,496 --> 00:48:38,582
love, or momentary eye contact.
1133
00:48:38,666 --> 00:48:40,167
- Well, I don't want any trouble.
1134
00:48:40,209 --> 00:48:41,043
Do you want money?
1135
00:48:41,085 --> 00:48:44,296
- I want my half cent,
you thievin' enchantress.
1136
00:48:44,338 --> 00:48:45,214
- Half cent?
1137
00:48:45,256 --> 00:48:47,550
- Exact change.
1138
00:48:48,467 --> 00:48:51,095
- Okay, let me see what I have.
1139
00:48:52,138 --> 00:48:53,305
- Telegram.
1140
00:48:53,389 --> 00:48:54,390
- Oh, Angus.
1141
00:48:54,432 --> 00:48:56,267
How did we catch up to you so fast?
1142
00:48:56,308 --> 00:48:57,560
- Oh, you haven't caught up to me woman.
1143
00:48:57,726 --> 00:48:59,937
I been up to Canada,
down in Mexico and back.
1144
00:48:59,979 --> 00:49:03,065
- I admire your dedication,
but you sure seem crazy.
1145
00:49:03,107 --> 00:49:04,483
- That's why I do it.
1146
00:49:04,525 --> 00:49:06,026
- So people will call you crazy?
1147
00:49:06,110 --> 00:49:08,946
- That's why I do it.
1148
00:49:10,072 --> 00:49:11,574
- Why are you bleeding so much?
1149
00:49:11,615 --> 00:49:13,868
- That's why I would do it.
1150
00:49:13,909 --> 00:49:15,911
- Do you have hemophilia?
1151
00:49:19,081 --> 00:49:20,916
- Woo! Morning, sir.
1152
00:49:20,958 --> 00:49:22,084
- Thank you.
1153
00:49:22,126 --> 00:49:22,960
- Woo.
1154
00:49:25,004 --> 00:49:26,255
- That boy's gonna die.
1155
00:49:27,590 --> 00:49:29,091
Oh, it's from my father.
1156
00:49:30,050 --> 00:49:33,179
- Your father respects
you enough to pay postage
1157
00:49:33,262 --> 00:49:34,805
to communicate with you?
1158
00:49:34,847 --> 00:49:36,682
- You've had a sad life, haven't you?
1159
00:50:00,831 --> 00:50:01,957
- That's it.
1160
00:50:01,999 --> 00:50:02,875
- Haste. Haste.
1161
00:50:02,917 --> 00:50:04,502
You must answer him at once.
1162
00:50:04,543 --> 00:50:05,794
- If you'll excuse me.
1163
00:50:05,836 --> 00:50:08,797
- Of course, I won't move from this place.
1164
00:50:14,512 --> 00:50:17,932
- Mrs. Cora, Elijah's last name.
1165
00:50:21,685 --> 00:50:23,562
Just chill for one second.
1166
00:50:24,396 --> 00:50:26,148
Hey, I changed, you happy?
1167
00:50:26,357 --> 00:50:27,358
You okay?
1168
00:50:27,566 --> 00:50:29,485
- We need to get to Oregon, now.
1169
00:50:29,568 --> 00:50:32,655
- Hold on, the lid's not
on the chipper pot yet.
1170
00:50:32,696 --> 00:50:34,156
- With a newfound haste,
1171
00:50:34,198 --> 00:50:36,325
the band of misfits set off quicker
1172
00:50:36,408 --> 00:50:38,118
than a chicken in a wolf house,
1173
00:50:38,160 --> 00:50:40,329
toward the state of evergreen trees,
1174
00:50:40,371 --> 00:50:43,332
a killer art scene, and no sales tax.
1175
00:50:47,628 --> 00:50:52,633
- My mama made that cake with
our very last sugar and flour.
1176
00:50:52,758 --> 00:50:57,179
- Now Clarence, where it lies.
1177
00:50:57,221 --> 00:51:00,558
- I do know better.
1178
00:51:00,599 --> 00:51:02,059
- You think we'll make it, Elijah?
1179
00:51:02,101 --> 00:51:05,104
There's more weight in the
Captain's hat than in his head.
1180
00:51:05,145 --> 00:51:06,605
- I have to believe he'll help us.
1181
00:51:06,647 --> 00:51:08,524
The man worked with Davy Crockett.
1182
00:51:13,195 --> 00:51:14,822
- You ever light your hand on fire?
1183
00:51:14,905 --> 00:51:15,990
- Okay.
1184
00:51:16,031 --> 00:51:16,865
- That's not.
1185
00:51:20,327 --> 00:51:22,288
- Must have tuckered herself out today.
1186
00:51:23,330 --> 00:51:24,081
Have a seat.
1187
00:51:24,164 --> 00:51:25,249
- Oh, thank you.
1188
00:51:29,962 --> 00:51:32,006
You sure take care of a lot
of people, don't you, Aveline?
1189
00:51:32,047 --> 00:51:33,507
- Even if they don't want it.
1190
00:51:39,388 --> 00:51:40,222
It's fine.
1191
00:51:50,691 --> 00:51:52,026
Are you okay?
1192
00:51:52,067 --> 00:51:52,901
Cora?
1193
00:51:55,070 --> 00:51:56,530
- Kill the neighbors.
1194
00:51:56,864 --> 00:51:57,906
Oh.
1195
00:51:58,073 --> 00:52:01,368
Aveline, I was having
the most wonderful dream.
1196
00:52:01,410 --> 00:52:02,411
- Are you okay?
1197
00:52:02,453 --> 00:52:05,289
Your snoring is, in a word, satanic.
1198
00:52:05,331 --> 00:52:08,167
- I was sleeping more
soundly than a sweet chicken,
1199
00:52:08,208 --> 00:52:09,627
in a wolf's loving embrace.
1200
00:52:09,668 --> 00:52:10,961
- That's not the expression.
1201
00:52:11,003 --> 00:52:12,087
- Whoa, everything all right here.
1202
00:52:12,171 --> 00:52:12,963
Some of the party members
1203
00:52:13,005 --> 00:52:14,673
heard the wales of a half-eaten bison,
1204
00:52:14,715 --> 00:52:16,091
might be wolves about.
1205
00:52:16,133 --> 00:52:17,259
- We're fine, thanks Terrence.
1206
00:52:17,301 --> 00:52:19,136
- Okay, good good. No need to panic, then.
1207
00:52:19,219 --> 00:52:20,804
Y'all just stay put like a sinful chicken
1208
00:52:20,846 --> 00:52:22,139
in a wolf's clothing.
1209
00:52:22,181 --> 00:52:23,557
Let me handle the rest.
1210
00:52:29,396 --> 00:52:32,608
- You should really let other
people help you out sometimes.
1211
00:52:32,691 --> 00:52:33,692
- No thanks.
1212
00:52:33,776 --> 00:52:36,403
It's just me, Cora, and my
kids, and I'm fine with that.
1213
00:52:36,445 --> 00:52:37,946
I don't wanna bring down the curse
1214
00:52:38,030 --> 00:52:40,407
on any unsuspecting folks, right?
1215
00:52:51,168 --> 00:52:52,920
- Maybe we should prop her up more?
1216
00:52:56,507 --> 00:52:58,092
- Lord, let me out.
1217
00:52:59,009 --> 00:53:00,010
Let me out.
1218
00:53:00,052 --> 00:53:01,762
- Can't you keep her quiet?
1219
00:53:01,804 --> 00:53:05,474
I just fell asleep for the
first time in 20 years.
1220
00:53:06,183 --> 00:53:08,143
- That can't be true, Charlotte.
1221
00:53:08,185 --> 00:53:10,479
- You calling me a liar?
1222
00:53:10,521 --> 00:53:11,313
- Yeah.
1223
00:53:11,355 --> 00:53:13,982
- I will slap
you like a stone chicken
1224
00:53:14,024 --> 00:53:15,984
shaped like a wolf's behind.
1225
00:53:17,403 --> 00:53:19,697
- Ain't nobody ever heard
of the expression before.
1226
00:53:19,738 --> 00:53:20,781
- Where I grew up, we always said,
1227
00:53:21,031 --> 00:53:23,409
- I'm tuckered out as a dolled up chicken
1228
00:53:23,450 --> 00:53:25,661
at a wolf's bar mitzvah.
1229
00:53:25,703 --> 00:53:27,621
- And that's not it either.
1230
00:53:30,541 --> 00:53:32,710
- You know, Miss Aveline,
1231
00:53:33,293 --> 00:53:35,254
I don't believe in curses.
1232
00:53:35,337 --> 00:53:37,256
- Lord, let me out.
1233
00:53:37,631 --> 00:53:38,465
Scatter.
1234
00:53:51,812 --> 00:53:56,608
- I swear on all the names
of my male ancestors,
1235
00:53:56,650 --> 00:54:01,321
I am collecting that
she devil's half cent.
1236
00:54:01,405 --> 00:54:03,157
Plus interest.
1237
00:54:06,452 --> 00:54:08,787
- Ah, morning on the trail.
1238
00:54:08,871 --> 00:54:11,498
Is there anything lovelier
than the fresh air,
1239
00:54:11,540 --> 00:54:12,624
the morning dew?
1240
00:54:13,500 --> 00:54:14,793
- A rattler!
1241
00:54:14,835 --> 00:54:16,211
- Stay still, Cora.
1242
00:54:16,336 --> 00:54:17,254
- Not to fear,
1243
00:54:17,296 --> 00:54:18,672
these boots are made of the toughest
1244
00:54:18,714 --> 00:54:20,549
satanic leather souls can buy.
1245
00:54:24,052 --> 00:54:25,262
- Oh Cora.
1246
00:54:25,304 --> 00:54:26,972
- Not to worry, just stunned is all.
1247
00:54:27,055 --> 00:54:28,766
- Oh, thank goodness.
1248
00:54:28,807 --> 00:54:30,142
You okay?
1249
00:54:30,225 --> 00:54:32,728
- Oh, I thought I was gonna die.
1250
00:54:32,770 --> 00:54:34,354
I mean, more than usual.
1251
00:54:34,396 --> 00:54:38,192
- This journey has been more
stressful than I imagined.
1252
00:54:38,233 --> 00:54:39,193
- Oh, I say,
1253
00:54:39,234 --> 00:54:42,780
this ordeal deserves some
R and R, don't you think?
1254
00:54:42,821 --> 00:54:44,156
I know it's been difficult,
1255
00:54:44,198 --> 00:54:48,202
but I really feel as though
the worst is-
1256
00:54:52,247 --> 00:54:54,625
- And so our
travelers stopped for a show
1257
00:54:54,708 --> 00:54:56,418
at the Donner Family Circus.
1258
00:55:11,725 --> 00:55:14,186
- Why are they talking
about their diets so much.
1259
00:55:35,290 --> 00:55:36,083
- I hope not.
1260
00:55:44,800 --> 00:55:46,385
- Ah no, I'm just
kidding. I'm just kidding.
1261
00:55:46,426 --> 00:55:47,803
Just kidding.
1262
00:55:47,845 --> 00:55:49,721
But what if we did it for real?
1263
00:55:49,763 --> 00:55:51,557
- Eric, can we not do this again?
1264
00:55:51,682 --> 00:55:52,641
- As a prank.
1265
00:55:52,683 --> 00:55:54,434
- Eric?
- As a prank.
1266
00:55:56,186 --> 00:55:57,437
- Keep going with the song.
1267
00:56:13,704 --> 00:56:14,580
- I'll translate.
1268
00:56:24,006 --> 00:56:24,840
- Stop.
1269
00:56:26,133 --> 00:56:27,676
- I'm just so hungry right now.
1270
00:56:27,718 --> 00:56:28,677
- Did you eat your rations?
1271
00:56:28,719 --> 00:56:29,553
- Did you eat your rations?
1272
00:56:29,636 --> 00:56:31,305
Yes, I ate my rations, I'm so, oh.
1273
00:56:32,431 --> 00:56:33,223
- What happened?
1274
00:56:33,265 --> 00:56:34,141
- I built my tongue.
1275
00:56:34,182 --> 00:56:35,142
- Oh no.
1276
00:56:35,225 --> 00:56:36,184
- And you know what?
1277
00:56:36,226 --> 00:56:39,146
It's the best meal I've had in weeks.
1278
00:56:39,229 --> 00:56:40,272
- Eric, stop.
1279
00:56:40,355 --> 00:56:41,732
- Have you tasted anything like the blood
1280
00:56:41,815 --> 00:56:43,400
that's coming outta my tongue right now?
1281
00:56:43,442 --> 00:56:44,902
You probably should, it's pretty good.
1282
00:56:45,235 --> 00:56:46,987
- I heard it's a delicacy.
1283
00:56:47,863 --> 00:56:49,156
- You got anything to say?
1284
00:56:53,452 --> 00:56:54,828
- Yeah, bite him again.
1285
00:56:54,870 --> 00:56:56,413
- Goodnight everyone.
1286
00:56:56,455 --> 00:56:58,123
You'll get your refunds up front.
1287
00:56:59,249 --> 00:57:02,169
- We're gonna go to
intermission.
1288
00:57:02,210 --> 00:57:03,879
Be sure to join us for our last two shows
1289
00:57:03,921 --> 00:57:04,755
before we head to California.
1290
00:57:04,796 --> 00:57:06,757
Thank you so much for coming.
1291
00:57:06,798 --> 00:57:09,176
Eric stop, this is
supposed to last all month.
1292
00:57:09,217 --> 00:57:11,178
- When the lion's hungry
the lion will eat.
1293
00:57:11,219 --> 00:57:12,971
And what is wrong with this apple?
1294
00:57:13,138 --> 00:57:14,806
- It's a potato. Eric.
1295
00:57:16,934 --> 00:57:18,185
- It was better in Florida.
1296
00:57:18,226 --> 00:57:20,729
It was much better, there
were six people then.
1297
00:57:23,523 --> 00:57:25,233
- For the dwindling company,
1298
00:57:25,275 --> 00:57:28,320
the Rockies proved more
treacherous than a chicken
1299
00:57:28,362 --> 00:57:30,948
wearing the fishnet
stockings of a jaded wolf.
1300
00:57:35,661 --> 00:57:37,454
- Aveline, can I tell you a secret?
1301
00:57:37,496 --> 00:57:38,330
- What is it?
1302
00:57:38,372 --> 00:57:40,540
- When we get to Oregon,
I'm gonna get married.
1303
00:57:40,582 --> 00:57:41,583
- What?
1304
00:57:41,625 --> 00:57:42,751
- Who asked you?
1305
00:57:42,834 --> 00:57:44,878
- Elijah, of course.
1306
00:57:44,962 --> 00:57:46,421
And he didn't so much ask me,
1307
00:57:46,463 --> 00:57:49,508
as say I needed someone
special to take care of me.
1308
00:57:49,549 --> 00:57:51,176
- Did he now?
1309
00:57:51,218 --> 00:57:53,470
- Or did he say I needed a specialist?
1310
00:57:54,721 --> 00:57:56,682
Either way, wedding bells are ringing.
1311
00:58:08,777 --> 00:58:10,195
- Looks like we got ourselves
1312
00:58:10,278 --> 00:58:12,781
a couple of chickens and a wolf now.
1313
00:58:12,823 --> 00:58:14,449
- Ooh, most exciting.
1314
00:58:14,491 --> 00:58:15,534
- We meet again,
1315
00:58:16,368 --> 00:58:18,870
and this time I brought friends.
1316
00:58:18,912 --> 00:58:20,914
- We're actually a gang, not friends.
1317
00:58:20,956 --> 00:58:23,250
- It is really important
that we get that right.
1318
00:58:23,291 --> 00:58:26,795
- You won't get away,
you duplicitous Delilah.
1319
00:58:26,837 --> 00:58:27,879
- Want me to shoot 'em?
1320
00:58:27,921 --> 00:58:29,423
- Just the tires.
1321
00:58:30,465 --> 00:58:31,258
- What's a tire?
1322
00:58:31,341 --> 00:58:32,467
- Fire away.
1323
00:58:34,261 --> 00:58:35,429
- Cora, get down.
1324
00:58:35,470 --> 00:58:38,432
- You know I can't bend
over, I'll explode.
1325
00:58:38,515 --> 00:58:39,933
- Yeah!
1326
00:58:42,686 --> 00:58:43,437
- Where's that coming from?
1327
00:58:43,770 --> 00:58:44,604
- Huh?
1328
00:58:45,731 --> 00:58:48,775
- Oh no, we've crossed into her territory.
1329
00:58:49,317 --> 00:58:50,110
- Who's.
1330
00:58:50,444 --> 00:58:51,945
- My grandma.
1331
00:58:51,987 --> 00:58:53,697
Johnny River, Senior.
1332
00:58:53,780 --> 00:58:56,700
- The Mulan of the West.
1333
00:58:59,119 --> 00:59:00,746
- Looks like we got a couple of chickens
1334
00:59:00,787 --> 00:59:03,373
in the pews of the wolf church.
1335
00:59:08,253 --> 00:59:09,504
- Let's go.
1336
00:59:09,546 --> 00:59:10,797
Take as much as you can carry.
1337
00:59:10,839 --> 00:59:12,049
- Oh my.
1338
00:59:12,090 --> 00:59:13,759
- Just leave it.
1339
00:59:23,685 --> 00:59:26,521
- Willy, go fetch that traveling boy.
1340
00:59:37,991 --> 00:59:39,034
- I think we lost 'em.
1341
00:59:39,367 --> 00:59:40,702
- Where's Elijah?
1342
00:59:41,244 --> 00:59:42,621
- Elijah's gone?
1343
00:59:42,662 --> 00:59:43,997
- Wherever could he be?
1344
00:59:44,831 --> 00:59:47,375
And do you think maybe
he has my penny farthing?
1345
00:59:47,417 --> 00:59:49,836
- Elijah did not
have the penny farthing.
1346
00:59:49,878 --> 00:59:51,296
It was the dead of December
1347
00:59:51,338 --> 00:59:54,549
{\an8}and he was tied up
somewhere in the Teto-oh,
1348
00:59:54,591 --> 00:59:56,802
{\an8}I didn't realize we were
gonna put it on the screen.
1349
01:00:03,558 --> 01:00:05,977
- Let's get right down to it, Elijah.
1350
01:00:06,019 --> 01:00:08,021
Robert wants that money.
1351
01:00:08,063 --> 01:00:09,898
And if you don't tell me where it is,
1352
01:00:09,940 --> 01:00:11,858
you are in for a world of pain.
1353
01:00:12,776 --> 01:00:14,486
- Since when did you become the heavy?
1354
01:00:14,569 --> 01:00:17,280
- It's the quiet ones you should mind.
1355
01:00:17,364 --> 01:00:19,825
Now, the half cent.
1356
01:00:20,826 --> 01:00:22,536
- Half cent, I don't know
what you're talking about.
1357
01:00:22,577 --> 01:00:25,455
- You're a lot like my
wild horses, Elijah.
1358
01:00:25,497 --> 01:00:27,582
Just need to be broken.
1359
01:00:30,293 --> 01:00:33,547
- Come now. All this
unpleasantness can end.
1360
01:00:33,588 --> 01:00:34,506
Wow.
1361
01:00:36,133 --> 01:00:40,345
Did some air just secede from your union?
1362
01:00:41,680 --> 01:00:43,056
- Yes, it was me.
1363
01:00:43,098 --> 01:00:45,517
- Well it happens sometimes
1364
01:00:46,434 --> 01:00:48,228
when a person is ill.
1365
01:00:49,146 --> 01:00:51,481
- Mighty embarrassing.
Couldn't control it.
1366
01:00:51,565 --> 01:00:53,608
- Just means the torture's working.
1367
01:00:53,650 --> 01:00:54,734
It means it's working.
1368
01:00:55,610 --> 01:00:57,112
Good job, you.
1369
01:00:57,154 --> 01:01:00,365
It's just, Rocky Mountain
oysters, did you just do it again?
1370
01:01:00,407 --> 01:01:01,575
- I thought you were gonna brand me again.
1371
01:01:01,616 --> 01:01:03,118
- Yeah, well you were right.
1372
01:01:07,372 --> 01:01:09,082
What is wrong with you?
1373
01:01:09,124 --> 01:01:10,709
Pull yourself together.
1374
01:01:10,750 --> 01:01:11,877
- I'm sorry.
1375
01:01:11,960 --> 01:01:13,628
This is what happens when you abduct a man
1376
01:01:13,670 --> 01:01:16,131
who's been living on hard
tack for three months.
1377
01:01:16,173 --> 01:01:18,425
- I wish I could see it
so I could escape it.
1378
01:01:18,466 --> 01:01:19,801
- It's involuntary.
1379
01:01:19,843 --> 01:01:20,802
- Oh, well get ready,
1380
01:01:20,886 --> 01:01:23,305
'cause I'm pulling out
the biggest iron yet,
1381
01:01:23,346 --> 01:01:25,682
and ah, it's in my mouth.
1382
01:01:25,724 --> 01:01:30,562
Oh, the devil is real and he
lives in your digestive tract.
1383
01:01:30,604 --> 01:01:31,855
- Stop torturing me.
1384
01:01:31,897 --> 01:01:35,275
- Never, not until, did
you just do it again?
1385
01:01:35,317 --> 01:01:37,235
How is there anything left in your body?
1386
01:01:37,277 --> 01:01:38,737
- That one was on purpose.
1387
01:01:38,820 --> 01:01:40,906
- You incontinent genius.
1388
01:01:43,867 --> 01:01:44,826
Stop it, please.
1389
01:01:44,868 --> 01:01:45,911
I'll do anything.
1390
01:01:45,952 --> 01:01:47,078
- You stop.
1391
01:01:47,120 --> 01:01:48,538
- I'm suffocating.
1392
01:01:48,622 --> 01:01:49,956
- I'm releasing.
1393
01:01:52,918 --> 01:01:56,379
- I did it.
1394
01:01:59,966 --> 01:02:01,301
- If you've come for the money,
1395
01:02:01,343 --> 01:02:02,928
see if you can stand the smell.
1396
01:02:02,969 --> 01:02:06,181
- Per my father's request,
at the onset of puberty,
1397
01:02:06,264 --> 01:02:10,060
I spent my entire adolescence
sleeping in the outhouse.
1398
01:02:10,101 --> 01:02:11,937
Smells don't scare me.
1399
01:02:11,978 --> 01:02:14,231
- She carries a coin
purse in her flower tin.
1400
01:02:15,565 --> 01:02:16,358
- Thank you.
1401
01:02:26,117 --> 01:02:29,120
- Idaho. Don't
worry, they won't be here long.
1402
01:02:29,454 --> 01:02:30,497
- Well, howdy do.
1403
01:02:37,629 --> 01:02:39,005
Gladiators.
1404
01:02:39,047 --> 01:02:40,131
- Hello sir.
1405
01:02:40,173 --> 01:02:41,716
Wait, have we met before?
1406
01:02:41,758 --> 01:02:45,637
- I'm sure I'd remember a pack
of wild stallions like y'all.
1407
01:02:45,679 --> 01:02:47,764
- No, you're right.
1408
01:02:47,806 --> 01:02:49,557
- No, no, no, no, no, oh.
1409
01:02:49,599 --> 01:02:50,392
There it goes.
1410
01:02:50,433 --> 01:02:53,436
- You, you duped me
into buying a hand cart,
1411
01:02:53,478 --> 01:02:54,896
and I only got one hand.
1412
01:02:54,938 --> 01:02:57,023
- And you look all the more rugged for it.
1413
01:02:58,400 --> 01:02:59,776
- What are you doing all the way out here?
1414
01:02:59,818 --> 01:03:02,028
- I had to leave Missouri
1415
01:03:02,070 --> 01:03:05,198
on account of some dissatisfied customers.
1416
01:03:05,240 --> 01:03:08,535
- Well, I'm afraid we'll have
to be continuing our journey.
1417
01:03:08,576 --> 01:03:09,911
- Huh.
1418
01:03:09,953 --> 01:03:11,746
You wanna see something neat?
1419
01:03:11,788 --> 01:03:13,665
- We got started pretty
late and so you know,
1420
01:03:13,707 --> 01:03:14,791
we gotta make up for some time.
1421
01:03:14,833 --> 01:03:15,583
- How neat?
1422
01:03:15,625 --> 01:03:17,836
- Neat enough to merit 20 strips of bacon.
1423
01:03:19,045 --> 01:03:20,005
- Well, I'm sorry.
1424
01:03:20,046 --> 01:03:21,798
I think we'll have to respectfully
1425
01:03:21,840 --> 01:03:22,674
decline.
- 10 strips.
1426
01:03:22,716 --> 01:03:23,508
- Deal.
1427
01:03:23,550 --> 01:03:25,510
- Captain, we need that food.
1428
01:03:25,552 --> 01:03:27,512
- Correction, we want food.
1429
01:03:27,554 --> 01:03:29,472
We need entertainment.
1430
01:03:29,514 --> 01:03:32,350
I get the suspicion that this
Idaho portion of the trail
1431
01:03:32,392 --> 01:03:34,477
is going to be very boring.
1432
01:03:35,937 --> 01:03:36,855
- That's real bacon.
1433
01:03:36,896 --> 01:03:38,023
Ladies and gentlemen,
1434
01:03:38,064 --> 01:03:40,942
hold onto your handsome hind quarters,
1435
01:03:40,984 --> 01:03:43,278
'cause I'm about to blow your bonnets off.
1436
01:03:50,910 --> 01:03:52,329
- What could be inside?
1437
01:03:57,167 --> 01:03:59,878
- That's somehow more
disappointing than I was expecting.
1438
01:03:59,961 --> 01:04:01,880
- Is it too late to get back our bacon?
1439
01:04:03,423 --> 01:04:04,174
- No.
1440
01:04:04,215 --> 01:04:05,550
- Now you listen here.
1441
01:04:05,592 --> 01:04:07,093
I'm sorry, I forgot your name.
1442
01:04:07,135 --> 01:04:07,927
- Delmar.
1443
01:04:07,969 --> 01:04:09,095
- You listen here, Delmar,
1444
01:04:09,137 --> 01:04:10,847
you give us back that bacon,
1445
01:04:10,889 --> 01:04:13,391
or I will personally
skin your hindquarters
1446
01:04:13,433 --> 01:04:14,934
and salt it myself.
1447
01:04:15,018 --> 01:04:18,355
- This is the original Idaho potato.
1448
01:04:18,438 --> 01:04:20,190
You mark my words, someday,
1449
01:04:20,273 --> 01:04:22,359
that's all this territory's
gonna be known for.
1450
01:04:22,400 --> 01:04:23,401
- I can get behind that.
1451
01:04:23,443 --> 01:04:24,986
- A potato is a potato.
1452
01:04:25,070 --> 01:04:26,696
- Disagree to disagree.
1453
01:04:26,780 --> 01:04:29,491
You can boil it, mash it,
stick it in your shoe.
1454
01:04:29,574 --> 01:04:31,284
- You can do that with any potato.
1455
01:04:31,368 --> 01:04:34,329
- Not if it's too big, or
your shoes are too small.
1456
01:04:34,371 --> 01:04:35,205
- Yeah, he's right.
1457
01:04:35,246 --> 01:04:37,582
- How about for a half a bag of flour,
1458
01:04:37,624 --> 01:04:39,125
I'll show you something golden?
1459
01:04:39,167 --> 01:04:40,418
- Deal.
1460
01:04:40,502 --> 01:04:41,753
- Oh, yes.
1461
01:04:41,795 --> 01:04:43,838
- I've got a good feeling about this one.
1462
01:04:47,717 --> 01:04:49,427
- I thought you said it
was something golden.
1463
01:04:49,469 --> 01:04:51,554
- Well, this is Yukon Gold.
1464
01:04:51,596 --> 01:04:53,431
It's worth more than any precious metal.
1465
01:04:53,515 --> 01:04:55,975
- I'm gonna go ahead and
call oxen scat on that one.
1466
01:04:56,059 --> 01:04:58,144
- I knew this man was untrustworthy.
1467
01:04:58,186 --> 01:04:59,104
- Good day, sir.
1468
01:04:59,145 --> 01:05:00,438
- Wait, wait, wait, wait, whoa.
1469
01:05:00,480 --> 01:05:05,318
I promise you that this next
box does not contain a potato.
1470
01:05:05,360 --> 01:05:06,903
- Two pounds of salted pork.
1471
01:05:06,945 --> 01:05:10,407
- No, it's probably some sort
of trick like a sweet potato.
1472
01:05:10,448 --> 01:05:11,366
- Did you peek?
1473
01:05:11,408 --> 01:05:12,450
- We are leaving.
1474
01:05:12,534 --> 01:05:13,952
Thank you for wasting our time
1475
01:05:13,993 --> 01:05:15,954
and precious resources, Delmar.
1476
01:05:17,163 --> 01:05:18,248
- What?
1477
01:05:18,289 --> 01:05:19,082
Wait, wait, wait, wait.
1478
01:05:19,165 --> 01:05:21,167
Stay, stay here with me.
1479
01:05:21,209 --> 01:05:23,586
We'll chop up this bacon,
sprinkle it on those potatoes,
1480
01:05:23,628 --> 01:05:25,588
and have the best weekend of our lives.
1481
01:05:25,672 --> 01:05:27,173
We'll call it a potato bar.
1482
01:05:27,215 --> 01:05:29,509
We'll have cheese, chives,
1483
01:05:31,386 --> 01:05:32,220
pork rinds.
1484
01:05:33,388 --> 01:05:35,348
- Pork rinds?
- Yeah.
1485
01:05:35,598 --> 01:05:37,475
- You're me, Delmar.
1486
01:05:37,517 --> 01:05:40,186
You take care of this bacon,
you take care of them potatoes,
1487
01:05:40,228 --> 01:05:43,189
and as sure as John Wilkes
Booth's career is gonna take off,
1488
01:05:43,231 --> 01:05:46,317
I will come back and we
will do that potato bar.
1489
01:05:46,359 --> 01:05:47,986
- He really is quite the talent, isn't he?
1490
01:05:48,027 --> 01:05:49,320
- Such a superstar.
1491
01:05:49,362 --> 01:05:50,113
- Yeah.
1492
01:05:50,155 --> 01:05:51,656
- I don't agree with his politics.
1493
01:05:51,698 --> 01:05:52,782
- Oh, no one does.
1494
01:05:53,700 --> 01:05:54,784
Now you get off.
1495
01:05:55,326 --> 01:05:56,244
Go on, get.
1496
01:06:04,419 --> 01:06:06,546
{\an8}- And so in
the unforgiving West,
1497
01:06:06,588 --> 01:06:08,548
{\an8}a land of mysterious spuds,
1498
01:06:08,590 --> 01:06:11,301
{\an8}a mocking buffalo beast and cannibals,
1499
01:06:11,342 --> 01:06:12,969
{\an8}the company pushed forward,
1500
01:06:13,011 --> 01:06:15,763
{\an8}checking everywhere for signs of Elijah,
1501
01:06:15,805 --> 01:06:18,349
Oregon, or an abandoned pork rind.
1502
01:06:22,854 --> 01:06:24,981
- I feel terrible, Cora.
1503
01:06:25,023 --> 01:06:26,191
- Has it finally hit you?
1504
01:06:26,274 --> 01:06:27,609
I have been waiting to give you this
1505
01:06:27,650 --> 01:06:29,110
for just such an occasion.
1506
01:06:30,945 --> 01:06:32,280
Matching sets.
1507
01:06:32,322 --> 01:06:33,406
One of them's full.
1508
01:06:33,448 --> 01:06:36,326
- I'm just worried about
going on without Elijah.
1509
01:06:36,367 --> 01:06:37,535
- Oh, Elijah.
1510
01:06:37,577 --> 01:06:40,038
I mean, maybe those outlaws
left him in a ditch.
1511
01:06:40,163 --> 01:06:41,331
But why are you so sad?
1512
01:06:41,372 --> 01:06:44,042
I was the one who was gonna
marry him, and I feel fine.
1513
01:06:47,795 --> 01:06:49,714
- Ooh, I'm stuck.
1514
01:06:49,756 --> 01:06:51,257
I'm quite stuck.
1515
01:06:51,299 --> 01:06:53,092
- I'm coming, Captain.
1516
01:06:53,134 --> 01:06:54,385
Let me help you.
1517
01:06:55,345 --> 01:06:57,305
- Careful, careful, don't get too close.
1518
01:07:02,685 --> 01:07:03,645
- It's no use.
1519
01:07:03,686 --> 01:07:05,230
- You'll need to take off your boots.
1520
01:07:05,271 --> 01:07:06,272
- According to the devil's contract,
1521
01:07:06,314 --> 01:07:07,815
if I take them off, I'll die.
1522
01:07:07,857 --> 01:07:09,192
- I think you're gonna die, anyway.
1523
01:07:09,234 --> 01:07:11,736
- He looks a lot shorter
than he did a moment ago.
1524
01:07:15,907 --> 01:07:18,326
- Don't you quit on me, man.
1525
01:07:18,409 --> 01:07:20,912
- Quick, did something like
this happen with Davy Crockett?
1526
01:07:20,954 --> 01:07:21,871
- I have no idea.
1527
01:07:21,913 --> 01:07:24,082
- Didn't you accompany
him on his expeditions?
1528
01:07:24,123 --> 01:07:26,709
- Indeed, through the power of literature.
1529
01:07:27,544 --> 01:07:29,254
- Here, take my hat.
1530
01:07:29,295 --> 01:07:30,171
- Oh no, I couldn't.
1531
01:07:30,213 --> 01:07:31,381
- I want you to have it.
1532
01:07:31,422 --> 01:07:32,507
- It should sink with you.
1533
01:07:32,549 --> 01:07:34,384
- Just take the man's hat.
1534
01:07:34,425 --> 01:07:35,510
- Okay.
1535
01:07:35,552 --> 01:07:36,344
- Careful now.
1536
01:07:36,386 --> 01:07:37,720
- You're not gonna bother.
1537
01:07:39,472 --> 01:07:41,641
- Ooh, last words.
1538
01:07:41,683 --> 01:07:43,226
Let me think, I've given
this a lot of thought,
1539
01:07:43,309 --> 01:07:44,227
but it's hard to think of something
1540
01:07:44,269 --> 01:07:45,520
spur of the moment, you know.
1541
01:07:45,603 --> 01:07:48,189
I think I'll just leave you
all with pomp the moose.
1542
01:07:51,109 --> 01:07:52,527
- Pomp the moose?
1543
01:07:56,823 --> 01:07:58,157
- What are we gonna do now?
1544
01:07:58,199 --> 01:07:59,993
- We're nothing without our Captain.
1545
01:08:00,034 --> 01:08:02,829
- We'll never survive the beast now.
1546
01:08:02,870 --> 01:08:04,956
- I forgot all about the beast.
1547
01:08:04,998 --> 01:08:06,291
- We need to keep going.
1548
01:08:06,332 --> 01:08:10,628
- I'm not going anywhere
without a guy in a fancy hat.
1549
01:08:10,670 --> 01:08:12,755
- I say we go back to the township
1550
01:08:12,797 --> 01:08:14,507
and hold out until spring.
1551
01:08:14,549 --> 01:08:17,051
- We can't go back, that'll take ages.
1552
01:08:17,093 --> 01:08:18,678
Cora can't survive two more tracks.
1553
01:08:18,720 --> 01:08:21,346
- Yeah, but Cora's kind of, eh, anyway.
1554
01:08:21,389 --> 01:08:22,265
- Point taken.
1555
01:08:22,307 --> 01:08:23,224
- Yeah?
1556
01:08:23,265 --> 01:08:25,602
And who's gonna lead us, you?
1557
01:08:25,643 --> 01:08:27,270
A cursed widow?
1558
01:08:27,353 --> 01:08:28,770
- I'm not cursed.
1559
01:08:28,854 --> 01:08:30,648
- Yeah, she just has a thing for weak men
1560
01:08:30,689 --> 01:08:31,899
who are about to die.
1561
01:08:31,941 --> 01:08:32,942
That's normal.
1562
01:08:32,984 --> 01:08:33,776
- Okay.
1563
01:08:33,818 --> 01:08:36,029
- I saw her eyein' you, Julian.
1564
01:08:36,112 --> 01:08:36,863
Weak.
1565
01:08:36,946 --> 01:08:38,281
- We need to keep going.
1566
01:08:38,363 --> 01:08:40,073
My children need me.
1567
01:08:41,743 --> 01:08:44,203
- Well, y'all are just gonna
have to make it on your own.
1568
01:08:55,131 --> 01:08:57,466
I was going to the bathroom.
1569
01:08:57,508 --> 01:08:58,509
- Oh my bad.
1570
01:08:58,551 --> 01:08:59,844
- Yeah, sorry.
1571
01:09:03,555 --> 01:09:06,392
- Aveline pressed
onward with Cora in tow,
1572
01:09:06,434 --> 01:09:09,020
thinking of her family, of Elijah,
1573
01:09:09,062 --> 01:09:11,606
and a goof on an old
timey children's hymn.
1574
01:09:25,620 --> 01:09:28,622
- Angus, what are you doing?
1575
01:09:28,665 --> 01:09:31,334
- I've hit the infamous runner's wall.
1576
01:09:31,376 --> 01:09:32,835
Can't go no further.
1577
01:09:32,877 --> 01:09:34,379
- I believe in you, Angus.
1578
01:09:34,420 --> 01:09:37,090
Come on, give us one of
your famous snot rockets.
1579
01:09:46,640 --> 01:09:50,353
I know solid, liquid, and gas,
but that's a fourth thing.
1580
01:09:50,395 --> 01:09:51,520
- Just leave me here.
1581
01:09:51,645 --> 01:09:54,440
- Now you listen here,
Angus, you're a runner.
1582
01:09:54,482 --> 01:09:57,110
You're gross, your
shorts are way too short.
1583
01:09:57,151 --> 01:10:00,029
You always boast about different
places you've defecated.
1584
01:10:00,071 --> 01:10:01,406
- Without stopping.
1585
01:10:01,447 --> 01:10:03,783
- You see?
- That's disgusting.
1586
01:10:03,825 --> 01:10:06,619
- I suppose I got a little left.
1587
01:10:06,703 --> 01:10:08,371
- Well, up you go, partner.
1588
01:10:08,413 --> 01:10:09,414
You got it buddy.
1589
01:10:09,455 --> 01:10:13,209
- I feel like Cora's
nose, 'cause I'm running.
1590
01:10:17,839 --> 01:10:19,382
May I?
1591
01:10:19,590 --> 01:10:21,551
- Oh, that was not far to go at all.
1592
01:10:21,592 --> 01:10:22,885
- The big baby.
1593
01:10:22,969 --> 01:10:24,971
- Oh, thank you, Angus.
1594
01:10:25,012 --> 01:10:27,557
Your weekly medicine runs
are saving our community.
1595
01:10:28,933 --> 01:10:31,477
- And that's why we do it.
1596
01:10:32,145 --> 01:10:33,730
- Angus, you angel.
1597
01:10:36,274 --> 01:10:37,692
Oh yeah, you lost it.
1598
01:10:37,734 --> 01:10:38,735
That's gross.
1599
01:10:40,236 --> 01:10:41,988
- Can you help me bury somebody?
1600
01:10:43,990 --> 01:10:44,824
- Yeah, okay.
1601
01:10:46,701 --> 01:10:49,829
- After digging a
grave in the frozen tundra,
1602
01:10:49,912 --> 01:10:54,751
Aveline sat to rest, but a
mighty wind began to blow,
1603
01:10:54,834 --> 01:10:57,712
and with it an old familiar voice.
1604
01:10:57,795 --> 01:10:59,881
- Aveline.
1605
01:10:59,964 --> 01:11:01,340
Aveline?
1606
01:11:02,216 --> 01:11:03,134
- Captain?
1607
01:11:03,176 --> 01:11:04,260
- It worked.
1608
01:11:04,302 --> 01:11:07,680
I say this celestial
communication is quite astounding.
1609
01:11:07,722 --> 01:11:09,056
- What are you doing up there?
1610
01:11:09,098 --> 01:11:11,267
- Oh, I just came to give
you a buoy, you know,
1611
01:11:11,309 --> 01:11:13,269
stiff upper lip and all that and other.
1612
01:11:13,311 --> 01:11:15,146
- No, I mean in heaven.
1613
01:11:15,229 --> 01:11:16,981
Didn't you sell your soul to the devil?
1614
01:11:17,023 --> 01:11:19,025
- Oh well, it turns out
crossing your fingers
1615
01:11:19,066 --> 01:11:21,611
successfully negates
even a devil's bargain.
1616
01:11:21,652 --> 01:11:23,321
Boy, did he get the grumps.
1617
01:11:23,404 --> 01:11:24,197
- Aveline?
1618
01:11:24,322 --> 01:11:25,406
- Henry?
1619
01:11:25,615 --> 01:11:26,824
- Is that my dear wife?
1620
01:11:26,866 --> 01:11:28,743
- Oh, sh, shush. This is important.
1621
01:11:28,785 --> 01:11:30,453
Aveline, you mustn't give up.
1622
01:11:30,495 --> 01:11:32,246
- How can I go on?
1623
01:11:32,330 --> 01:11:33,539
The weather is crazy.
1624
01:11:33,581 --> 01:11:36,292
We have no supplies and we
don't even know where to go.
1625
01:11:36,334 --> 01:11:39,253
I can't help but thinking
this is my fault.
1626
01:11:39,295 --> 01:11:40,713
It's the curse.
1627
01:11:41,756 --> 01:11:45,718
- Aveline, let my newly omniscient
wisdom bring you comfort.
1628
01:11:45,802 --> 01:11:47,637
You are probably not cursed.
1629
01:11:47,720 --> 01:11:49,764
You just live in the 1800s.
1630
01:11:49,806 --> 01:11:50,640
- What do you mean?
1631
01:11:50,723 --> 01:11:52,016
- Everybody be dying.
1632
01:11:53,810 --> 01:11:55,561
- Everybody do be dying.
1633
01:11:55,645 --> 01:11:57,855
- You get it. Now take my hat.
1634
01:11:57,897 --> 01:12:00,691
- Captain, please stop
asking me to wear your hat.
1635
01:12:00,775 --> 01:12:01,692
- Just take it.
1636
01:12:02,276 --> 01:12:03,069
- Okay.
1637
01:12:04,654 --> 01:12:06,572
- Made quite the liner.
1638
01:12:06,614 --> 01:12:07,490
- A map?
1639
01:12:07,532 --> 01:12:08,783
- Apologies for the sweat marks,
1640
01:12:08,825 --> 01:12:10,284
and the little scalp flakies.
1641
01:12:10,326 --> 01:12:11,577
- Thank you.
1642
01:12:11,661 --> 01:12:13,371
- Can I please talk to my wife now?
1643
01:12:13,412 --> 01:12:15,081
- Sorry, I've used up all
the minutes for tonight.
1644
01:12:15,122 --> 01:12:17,166
Goodbye and tally ho!
1645
01:12:32,056 --> 01:12:33,850
- It is been a long December,
1646
01:12:33,891 --> 01:12:35,101
and there's reason to believe
1647
01:12:35,142 --> 01:12:37,603
that next year will be
better than the last.
1648
01:12:48,948 --> 01:12:51,200
- Cora, my babies are
just through that pass.
1649
01:12:53,244 --> 01:12:54,662
- So help God.
1650
01:12:58,457 --> 01:12:59,458
- Let's finish this.
1651
01:13:14,974 --> 01:13:16,225
No, no, no, no.
1652
01:13:17,059 --> 01:13:17,894
No.
1653
01:13:21,188 --> 01:13:23,941
Someone help me. Please.
1654
01:13:29,113 --> 01:13:32,033
- You may be cursed Aveline,
but you ain't alone.
1655
01:13:33,534 --> 01:13:34,285
- Hank?
1656
01:13:34,327 --> 01:13:36,203
- Keep it in your bloomers, Aveline.
1657
01:13:36,245 --> 01:13:37,538
- Where'd y'all come from?
1658
01:13:39,332 --> 01:13:42,043
- I had the same question.
1659
01:13:44,962 --> 01:13:45,838
- Elijah?
1660
01:13:47,089 --> 01:13:48,716
- This could all have been avoided
1661
01:13:48,799 --> 01:13:52,595
if you'd handed over the
money, you overgrown Aphrodite.
1662
01:13:52,637 --> 01:13:55,514
- You held a man hostage over a half cent?
1663
01:13:55,556 --> 01:13:56,766
Are you insane?
1664
01:13:56,807 --> 01:13:58,225
- I am a ma-
1665
01:13:58,309 --> 01:14:00,478
woman of honor.
1666
01:14:00,519 --> 01:14:02,521
I will have payment now
1667
01:14:02,605 --> 01:14:04,982
or you will not leave this pass alive.
1668
01:14:09,695 --> 01:14:10,488
- What's that?
1669
01:14:10,529 --> 01:14:11,530
- The beast.
1670
01:14:14,742 --> 01:14:17,119
It sold its soul to the devil.
1671
01:14:18,704 --> 01:14:20,456
- She's beautiful.
1672
01:14:25,586 --> 01:14:27,421
- I will wait for you in heaven,
1673
01:14:27,505 --> 01:14:30,341
and I know that you'll wait
for me too, blood cough.
1674
01:14:34,470 --> 01:14:35,763
I love you, too.
1675
01:14:35,805 --> 01:14:38,099
I mean, maybe I do, seeing
as were about to die
1676
01:14:38,140 --> 01:14:39,475
seems like a nice thing to say.
1677
01:14:39,558 --> 01:14:42,019
Blood sneeze.
1678
01:14:44,105 --> 01:14:47,400
- Always thought it was the
anthrax that would get me.
1679
01:14:47,441 --> 01:14:49,568
- That's a very avoidable death.
1680
01:14:49,610 --> 01:14:51,237
- So you think.
1681
01:14:51,278 --> 01:14:53,823
- This stump's still got
some fight in her yet.
1682
01:14:58,828 --> 01:15:01,163
- Here it comes.
1683
01:15:25,146 --> 01:15:26,230
- Aveline, use your curse.
1684
01:15:26,313 --> 01:15:27,064
- What?
1685
01:15:27,106 --> 01:15:29,191
- Proclaim your love for the beast.
1686
01:15:29,275 --> 01:15:30,359
- Okay.
1687
01:15:40,578 --> 01:15:41,662
- I love you.
1688
01:15:47,835 --> 01:15:49,336
- Fine shot, Clarence.
1689
01:15:49,378 --> 01:15:51,005
- Yes, you mark that one as a birdie.
1690
01:15:51,047 --> 01:15:52,381
- I'm going to mark it as an eagle.
1691
01:15:52,423 --> 01:15:53,841
- What did I say?
1692
01:15:54,050 --> 01:15:56,052
- A buffalo.
- A buffalo.
1693
01:15:56,385 --> 01:15:57,219
- It worked.
1694
01:15:57,261 --> 01:15:58,387
- I can't believe it.
1695
01:15:58,637 --> 01:16:01,265
- Bless your satanic self, it worked.
1696
01:16:12,401 --> 01:16:13,778
- What is this?
1697
01:16:20,618 --> 01:16:21,494
- Mama.
1698
01:16:32,046 --> 01:16:33,255
Who is this?
1699
01:16:33,798 --> 01:16:35,341
- Oh, that's nobody.
1700
01:16:35,424 --> 01:16:38,719
- Aveline and
Cora made it to Oregon.
1701
01:16:38,761 --> 01:16:41,972
Cora confessed to Elijah
that her near buffalo death
1702
01:16:42,014 --> 01:16:45,351
made her want to live untethered
for the rest of her life,
1703
01:16:45,392 --> 01:16:49,647
which according to the doctor
would be a very long time.
1704
01:16:49,688 --> 01:16:51,148
She wrote the bestselling memoir,
1705
01:16:51,273 --> 01:16:53,025
"Girl, Wash Your Hands.
1706
01:16:53,067 --> 01:16:56,904
How I Sur-Thrived Through
a Year of Dysentery."
1707
01:16:56,946 --> 01:17:00,032
Aveline's daughter became a wealthy widow.
1708
01:17:00,074 --> 01:17:03,202
Robert, after regaining her
half cent plus interest,
1709
01:17:03,244 --> 01:17:05,704
was asked to be the new sheriff of Oregon,
1710
01:17:05,746 --> 01:17:06,956
seeing as how the old one died
1711
01:17:06,997 --> 01:17:09,125
in a grizzly shootout
with a humpback outlaw.
1712
01:17:09,166 --> 01:17:11,836
She would go on to become
the Chief of Police,
1713
01:17:11,877 --> 01:17:14,171
and eventually develop
a nationwide service
1714
01:17:14,213 --> 01:17:16,590
known as the IRS.
1715
01:17:17,675 --> 01:17:21,554
Captain Evander Lillian Quist,
rest his devil-duping soul,
1716
01:17:21,595 --> 01:17:25,474
was lauded as a hero, and
met his own hero in return,
1717
01:17:25,516 --> 01:17:27,685
the angel, Davy Crockett.
1718
01:17:27,768 --> 01:17:30,980
Angus founded his own
Oregon-based shoe company,
1719
01:17:31,021 --> 01:17:34,650
coining the slogan,
that's why we just do it.
1720
01:17:34,692 --> 01:17:37,069
This man died in Nebraska.
1721
01:17:37,111 --> 01:17:38,028
You understand.
1722
01:17:38,988 --> 01:17:41,365
After a less than stellar family camp out,
1723
01:17:41,448 --> 01:17:44,034
the Donner family lion changed careers
1724
01:17:44,118 --> 01:17:46,162
and began work at a food factory,
1725
01:17:46,203 --> 01:17:48,664
never to go hungry again.
1726
01:17:48,706 --> 01:17:50,249
After saving everyone,
1727
01:17:50,291 --> 01:17:52,209
Chesterton and Clarence invested
1728
01:17:52,251 --> 01:17:54,211
in a potato-based theme park.
1729
01:17:54,253 --> 01:17:55,212
They lost everything.
1730
01:17:55,254 --> 01:17:57,214
As for Elijah and Aveline?
1731
01:17:57,256 --> 01:17:58,799
Well, they married,
1732
01:17:58,883 --> 01:18:01,177
even though Aveline made
sure never to tell him
1733
01:18:01,218 --> 01:18:03,179
she loved him, just to be safe.
1734
01:18:03,220 --> 01:18:07,892
They had nine children
making 11 total, until-
1735
01:18:07,975 --> 01:18:08,851
- Twins.
1736
01:18:10,477 --> 01:18:11,770
- The devil's number.
122115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.