Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:23,726 --> 00:00:25,935
Sir John!
4
00:00:26,061 --> 00:00:28,146
- Sir John!
- What is it?
5
00:00:28,273 --> 00:00:29,815
The war, Sir John. It's over.
6
00:00:30,609 --> 00:00:33,235
Over! Yes!
7
00:00:33,362 --> 00:00:35,280
At last.
Just listen to them out there.
8
00:00:35,406 --> 00:00:39,161
Yes. That's another one
we've come through, Ens.
9
00:00:39,286 --> 00:00:42,247
That's right, Sir John.
They can't finish us off, can they?
10
00:00:42,372 --> 00:00:44,041
- Ens!
- Yes, sir?
11
00:00:44,167 --> 00:00:46,627
Close that window, will you?
It's become damn chilly in here.
12
00:00:46,754 --> 00:00:49,297
Yes, Sir John.
13
00:00:49,423 --> 00:00:50,883
'Look hard...
14
00:00:51,009 --> 00:00:54,679
'For this is the last
we shall see of Sir John,
15
00:00:54,804 --> 00:00:56,389
'a Justice of the Peace,
16
00:00:56,515 --> 00:00:59,434
'Chairman of the
Wroughton Unionist Association,
17
00:00:59,561 --> 00:01:02,146
'Vice President
of his local British Legion,
18
00:01:02,272 --> 00:01:04,148
'Honorary Chairman
of the Regional Board
19
00:01:04,275 --> 00:01:06,986
'for the Adjustment
of Distressed Gentlewomen
20
00:01:07,111 --> 00:01:10,741
'and sleeping partner
in that vast financial complex,
21
00:01:10,866 --> 00:01:13,744
'the City and Threadneedle Trust.
22
00:01:13,870 --> 00:01:17,706
'Yes, there goes Sir John,
23
00:01:17,833 --> 00:01:20,418
'a solid block in the edifice
of what seemed
24
00:01:20,545 --> 00:01:24,215
'to be an ordered and stable society.
25
00:01:24,342 --> 00:01:26,592
'There he goes,
26
00:01:26,719 --> 00:01:28,804
'on his way out.
27
00:01:37,482 --> 00:01:38,858
'For with victory
28
00:01:38,984 --> 00:01:40,694
'came a new age.
29
00:01:40,820 --> 00:01:44,490
'And with that new age a new spirit.'
30
00:01:46,368 --> 00:01:49,288
♪ I’m all right, Jack, I’m OK
31
00:01:49,414 --> 00:01:51,416
♪ That is the message for today
32
00:01:51,541 --> 00:01:54,544
♪ So count up your lolly,
feather your nest
33
00:01:54,671 --> 00:01:57,506
♪ Let someone else worry, boy,
I couldn’t care less
34
00:01:57,632 --> 00:02:00,426
♪ If you scratch my back,
I’ll do the same for you, Jack
35
00:02:00,553 --> 00:02:02,762
♪ That's the message for today
36
00:02:05,726 --> 00:02:08,644
♪ Yeah, the workers and the bosses,
a sweet duet
37
00:02:08,771 --> 00:02:11,648
♪ Share the gains or the losses,
you bet
38
00:02:11,774 --> 00:02:14,527
♪ Well, everybody's comrades now
39
00:02:14,653 --> 00:02:17,322
♪ Like Cain and Abel,
we're all brothers, and how!
40
00:02:17,449 --> 00:02:20,160
♪ If there's any fiddle,
get in, in the middle
41
00:02:20,285 --> 00:02:23,413
♪ Snatch your whack, Jack,
while you may
42
00:02:25,624 --> 00:02:28,419
♪ Well, we all pull together,
but not too fast
43
00:02:28,546 --> 00:02:31,590
♪ Got to help the other feller
make the job last
44
00:02:31,716 --> 00:02:34,551
♪ We trust one another,
just like Big Brother
45
00:02:34,678 --> 00:02:36,929
♪ Blow you, Jack, I’m all right
46
00:02:39,642 --> 00:02:42,978
♪ Hey! We're going to make it in history
47
00:02:43,105 --> 00:02:45,565
♪ It's the bravest new world
that you ever did see
48
00:02:45,691 --> 00:02:48,736
♪ Knock the time-and-a-half off,
watch out for the bull
49
00:02:48,861 --> 00:02:51,782
♪ Be first for the carve-up,
be nobody's fool
50
00:02:51,907 --> 00:02:54,534
♪ They talk about Utopia,
don't let 'em soft-soap yer!
51
00:02:54,660 --> 00:02:56,954
♪ Just grab your whack, brother,
hold on tight
52
00:02:57,081 --> 00:02:59,666
♪ Blow you, Jack!
53
00:02:59,792 --> 00:03:01,877
♪ I’m all right ♪
54
00:03:08,844 --> 00:03:10,471
'Britain in the early fifties.
55
00:03:10,596 --> 00:03:13,390
'A nation facing
the challenge of survival.
56
00:03:13,517 --> 00:03:15,102
'ln a competitive world,
57
00:03:15,228 --> 00:03:18,522
'after a war in which her wealth
and manpower had been stripped
58
00:03:18,649 --> 00:03:20,483
'to the very bone.
59
00:03:20,609 --> 00:03:23,152
'The story of one man's response
to this challenge
60
00:03:23,279 --> 00:03:26,490
'is also the story of a nation.
61
00:03:26,616 --> 00:03:30,912
'This is the story of one man.
62
00:03:31,039 --> 00:03:32,915
Times have changed, Father.
63
00:03:33,040 --> 00:03:36,670
ln industry nowadays
they're crying out for people like me.
64
00:03:36,796 --> 00:03:40,550
ln my days, the university man
went into one of the learned professions,
65
00:03:40,676 --> 00:03:45,638
if he had any brains. If he hadn't,
it was either the Church or the army.
66
00:03:45,765 --> 00:03:47,057
I tried the army, Father.
67
00:03:47,183 --> 00:03:49,936
- Did you?
- Yes, of course you did.
68
00:03:50,062 --> 00:03:52,063
I say. Mr Windrush.
69
00:03:52,189 --> 00:03:54,150
I’m terribly sorry, Mr Windrush,
70
00:03:54,275 --> 00:03:56,486
but one of our balls
is just near the table.
71
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
Could we have it, please?
72
00:03:57,947 --> 00:04:00,408
Yes. That's all right, yes.
73
00:04:00,533 --> 00:04:04,078
Stanley, get it for her, will you?
74
00:04:07,166 --> 00:04:08,585
Please, don't throw it.
75
00:04:08,710 --> 00:04:10,962
I’m a frightfully bad catch.
76
00:04:14,968 --> 00:04:16,218
It's the major's fault.
77
00:04:16,344 --> 00:04:18,638
He's got such a terribly strong service.-
78
00:04:19,514 --> 00:04:21,558
- Thanks most awfully.
- All right.
79
00:04:30,028 --> 00:04:33,615
Heavens, Father... is that
a sample of the local talent?
80
00:04:33,741 --> 00:04:36,367
Talent?
That's our Miss Forsdyke.
81
00:04:36,494 --> 00:04:38,662
Not a natural blonde, of course.
82
00:04:38,788 --> 00:04:41,124
- Thirty-love.
- No...
83
00:04:41,249 --> 00:04:45,129
Well, I suppose you're used to living here,
but I know I should find it most unnerving.
84
00:04:45,254 --> 00:04:47,798
Nonsense, Stanley!
It's simply a question of attitude.
85
00:04:47,925 --> 00:04:50,176
Here we're down to fundamentals.
86
00:04:50,303 --> 00:04:51,845
I wouldn’t disagree with that, Father.
87
00:04:51,971 --> 00:04:56,559
Dignity and privacy, Stanley,
only exist nowadays in a place like this.
88
00:04:56,685 --> 00:04:59,188
Not on the tennis courts, Father.
89
00:04:59,314 --> 00:05:01,900
- You staying to lunch?
- Erm... no, I don't think I will.
90
00:05:02,025 --> 00:05:04,319
I’ve got to be at the University
Appointments Board this afternoon.
91
00:05:04,445 --> 00:05:07,447
I still don't understand
why anybody brought up as a gentleman
92
00:05:07,574 --> 00:05:09,951
should choose to go into industry.
93
00:05:10,078 --> 00:05:11,619
Well, of course,
I shall be an executive.
94
00:05:11,746 --> 00:05:14,414
- Decided where you're going to live?
- That rather depends.
95
00:05:14,540 --> 00:05:16,125
I’m staying with Aunt Dolly
at the moment.
96
00:05:16,252 --> 00:05:18,336
Aunt Dolly?
Why, your Uncle Bertie's mother.
97
00:05:18,463 --> 00:05:19,922
ls she still alive?
98
00:05:20,047 --> 00:05:22,216
- Well, she was this morning.
- Really?
99
00:05:22,342 --> 00:05:25,177
Yoo-hoo, Mr Windrush.
100
00:05:25,304 --> 00:05:28,014
We've quite worn the major out,
Mr Windrush.
101
00:05:28,140 --> 00:05:31,185
Do you think we could tempt
your son to join us for a game?
102
00:05:31,311 --> 00:05:35,190
No, I’m afraid not.
Terribly sorry!
103
00:05:36,067 --> 00:05:38,611
Father, I really must be going. I’ll, erm...
104
00:05:38,736 --> 00:05:41,823
I’ll let you know how I get on
at the interview.
105
00:05:47,790 --> 00:05:51,084
There's no doubt about it.
106
00:05:51,211 --> 00:05:53,671
Industry today offers a young man
tremendous opportunities,
107
00:05:53,797 --> 00:05:55,465
provided he has three things:
108
00:05:55,590 --> 00:05:58,260
confidence,
intelligence, and enthusiasm.
109
00:05:58,386 --> 00:06:00,930
Now, what particular industry
had you in mind?
110
00:06:01,056 --> 00:06:04,183
Well, I was thinking of
something not too heavy, sir.
111
00:06:04,311 --> 00:06:05,352
Not too heavy?
112
00:06:05,478 --> 00:06:09,816
Well, not, for example a thumping
great business like iron and steel.
113
00:06:10,484 --> 00:06:12,945
I see. Light industry, eh?
114
00:06:13,070 --> 00:06:15,032
And preferably near London
115
00:06:15,157 --> 00:06:16,700
with early closing.
116
00:06:18,828 --> 00:06:19,911
With what?
117
00:06:21,539 --> 00:06:25,336
Well, I thought perhaps
one afternoon a week.
118
00:06:25,837 --> 00:06:27,880
You do expect to work, I suppose?
119
00:06:28,006 --> 00:06:30,382
Good Lord, yes, sir.
I’m not afraid of hard work.
120
00:06:30,884 --> 00:06:34,304
Given the opportunity,
I’m confident I shall get to the top.
121
00:06:36,516 --> 00:06:37,976
Well, I hope you're right.
122
00:06:38,101 --> 00:06:40,227
Well, I’ll arrange
some appointments for you
123
00:06:40,355 --> 00:06:43,273
and send you a list of people
you can go and see.
124
00:06:43,400 --> 00:06:46,527
- I hope you have some luck.
- Thank you very much, sir.
125
00:06:48,197 --> 00:06:50,282
Windrush! Don't forget...
126
00:06:50,408 --> 00:06:53,536
Intelligence, enthusiasm,
and an air of confidence.
127
00:06:54,413 --> 00:06:56,831
Above all, an air of confidence.
128
00:06:56,958 --> 00:06:59,001
I won't, sir.
129
00:07:04,550 --> 00:07:08,012
'Industry! With tremendous
opportunities for the young man.
130
00:07:08,138 --> 00:07:11,058
'Industry, spurred
by the march of science
131
00:07:11,184 --> 00:07:12,476
'in all directions,
132
00:07:12,602 --> 00:07:14,144
'was working at high pressure
133
00:07:14,271 --> 00:07:16,524
'to supply those vital needs
134
00:07:16,649 --> 00:07:19,235
'for which the people
had hungered for so long.'
135
00:07:19,903 --> 00:07:21,737
♪ Detto doubles the bubbles
136
00:07:21,863 --> 00:07:24,282
♪ Detto halves all your troubles
137
00:07:24,409 --> 00:07:26,410
♪ D-E-T-T-O
138
00:07:26,536 --> 00:07:29,539
♪That's Detto, better for you
139
00:07:29,665 --> 00:07:30,957
♪ Detto! ♪
140
00:07:31,084 --> 00:07:33,795
And we need chaps like you
with a higher education
141
00:07:33,920 --> 00:07:35,546
to enable us, once we've trained you,
142
00:07:35,673 --> 00:07:40,636
to hold our place as one of the great
detergent-producing nations of the world.
143
00:07:40,761 --> 00:07:43,597
Now, before I take you
and show you around the factory,
144
00:07:43,723 --> 00:07:45,433
are there any questions
you'd like to ask me?
145
00:07:45,560 --> 00:07:48,604
You also make Frisko, which costs less.
146
00:07:48,729 --> 00:07:51,065
What's the difference
between that and Detto, sir?
147
00:07:51,191 --> 00:07:55,112
Basically none.
It's a question of packaging.
148
00:07:55,238 --> 00:07:56,822
Detto, as you see,
has the larger carton,
149
00:07:56,949 --> 00:07:59,994
but they contain identical quantities.
150
00:08:00,119 --> 00:08:02,745
Detto is aimed at the young housewife.
151
00:08:03,456 --> 00:08:04,916
lt might interest you to know, sir,
152
00:08:05,041 --> 00:08:07,252
that I have a great aunt
who tried Frisko once,
153
00:08:07,378 --> 00:08:09,797
and she came out
in an appalling rash.
154
00:08:09,922 --> 00:08:11,841
ls that so?
155
00:08:11,967 --> 00:08:14,093
lt may interest you to know
that my babies' napkins
156
00:08:14,219 --> 00:08:15,553
have always been washed in Frisko
157
00:08:15,680 --> 00:08:18,640
and that no child has shown
a sign of a spot since birth.
158
00:08:20,895 --> 00:08:23,355
Of course,
my aunt's rash was on her arm.
159
00:08:27,194 --> 00:08:28,235
Next question?
160
00:08:28,362 --> 00:08:30,615
What is the manufacturing cost, sir?
161
00:08:30,740 --> 00:08:33,659
Now, that's a very good question.
I’m glad you asked that.
162
00:08:33,785 --> 00:08:36,038
The actual cost of the contents
of these two packets
163
00:08:36,163 --> 00:08:39,082
does not exceed
three tenths of a penny.
164
00:08:39,209 --> 00:08:40,710
The retail price...
165
00:08:40,835 --> 00:08:44,088
eleven pence...
ten pence ha'penny!
166
00:08:44,215 --> 00:08:45,424
Now, what does that indicate?
167
00:08:45,550 --> 00:08:46,884
A whacking great profit.
168
00:08:54,811 --> 00:08:57,188
To market a commodity
it is necessary to exploit.
169
00:08:57,314 --> 00:08:58,606
And that costs money.
170
00:08:58,733 --> 00:09:01,236
Currently we are giving away
a set of electroplated teaspoons
171
00:09:01,361 --> 00:09:04,072
with every four packets
of Detto purchased.
172
00:09:04,198 --> 00:09:06,909
Excuse me, sir...
173
00:09:07,034 --> 00:09:08,786
but has the firm considered
the alternative?
174
00:09:10,956 --> 00:09:12,457
What alternative?
175
00:09:12,583 --> 00:09:13,875
lt just occurred to me, sir.
176
00:09:14,001 --> 00:09:16,086
Sell the teaspoons
and give away the Detto.
177
00:09:19,091 --> 00:09:20,842
Tell me,
what is your name?
178
00:09:20,969 --> 00:09:22,302
Windrush, sir.
179
00:09:22,428 --> 00:09:24,471
Windrush!
180
00:09:24,598 --> 00:09:26,099
Well, Mr Windrush,
181
00:09:26,225 --> 00:09:30,062
with your approach
I see not only no future for you,
182
00:09:30,187 --> 00:09:32,189
but no future for us.
183
00:09:32,732 --> 00:09:34,985
You'd better go, Mr Windrush.
184
00:09:35,111 --> 00:09:37,320
You are not the detergent type.
185
00:09:43,663 --> 00:09:45,122
♪ Num-Yum's the best, bar none
186
00:09:45,248 --> 00:09:46,540
♪ So of course we say "Num-Yum"
187
00:09:46,667 --> 00:09:48,501
♪ Num-Yum is scrumptious
and it's so nutritious
188
00:09:48,627 --> 00:09:49,669
♪ Num-Yum
189
00:09:49,795 --> 00:09:50,962
♪ Num-Yum is fruit and fun
190
00:09:51,089 --> 00:09:52,464
♪ Num-Yum's the best, bar none
191
00:09:52,591 --> 00:09:55,092
♪ Because it's soft and milky
and delicious! Num-Yum! ♪
192
00:10:04,397 --> 00:10:06,356
This is Mr Windrush, Hooper.
193
00:10:06,482 --> 00:10:09,819
He's come to see us about
an executive trainee appointment.
194
00:10:09,945 --> 00:10:12,488
Now, take him round.
Show him the whole process.
195
00:10:12,615 --> 00:10:13,949
I’ll come back later.
196
00:10:14,075 --> 00:10:16,118
Thank you very much, sir.
197
00:10:17,329 --> 00:10:19,122
- Morning.
- Morning.
198
00:10:19,248 --> 00:10:21,000
Here, try one.
199
00:10:21,125 --> 00:10:23,127
- That's very kind of you, sir.
- Not at all.
200
00:10:23,253 --> 00:10:25,338
Thank you very much.
201
00:10:28,051 --> 00:10:30,177
- Do you like it?
- Mm...?
202
00:10:30,304 --> 00:10:32,388
It's our new summer formula.
203
00:10:32,514 --> 00:10:35,017
Fascinating. What's in it?
204
00:10:35,142 --> 00:10:37,686
- What's in it?
205
00:10:37,812 --> 00:10:40,148
Come on, I’ll show you.
206
00:10:44,905 --> 00:10:47,824
And now, then, this is the first stage
of the mixing process.
207
00:10:47,949 --> 00:10:49,284
You see, each pipe up there
208
00:10:49,410 --> 00:10:52,372
gives the intermittent one-minute
discharge of the basic ingredients
209
00:10:52,498 --> 00:10:55,958
into a rotating barrel inside here.
Go on, eat it up.
210
00:10:57,545 --> 00:10:59,797
That's right. You see,
the timing of the flow
211
00:10:59,923 --> 00:11:01,716
determines the quantities,
as per formula.
212
00:11:01,842 --> 00:11:03,426
Now then, every four minutes,
213
00:11:03,552 --> 00:11:05,096
a pressure-operated relief valve
214
00:11:05,221 --> 00:11:07,933
discharges the mixture out of here
into this duct
215
00:11:08,058 --> 00:11:10,102
on its way to the next stage.
216
00:11:10,228 --> 00:11:12,312
There she goes.
217
00:11:18,320 --> 00:11:19,363
Come on, taste it.
218
00:11:20,198 --> 00:11:22,282
Go on, it's quite cool.
219
00:11:26,456 --> 00:11:28,332
- Good?
- Mm...
220
00:11:28,458 --> 00:11:30,543
OK, all right, follow me.
221
00:11:31,379 --> 00:11:33,755
Now, here we have
the cooling and blowing tunnel.
222
00:11:33,881 --> 00:11:36,467
You see, air jets cool the mixture
to the required consistency,
223
00:11:36,592 --> 00:11:40,222
simultaneously blowing it up...
224
00:11:47,273 --> 00:11:49,066
Now, then, you taste this.
225
00:11:49,191 --> 00:11:52,278
Haven't you finished it yet?
You are a slowcoach. Come on!
226
00:11:57,077 --> 00:11:59,078
That's all right, have the lot.
Go on, swill it down.
227
00:12:07,255 --> 00:12:09,175
You see, it's all mellow, isn't it?
228
00:12:09,300 --> 00:12:11,385
Yes, all right, come on, over here.
229
00:12:18,479 --> 00:12:20,562
Here the mixture has solidified...
230
00:12:20,689 --> 00:12:23,192
Not here, Miss Hackney!
Please, dear!
231
00:12:23,317 --> 00:12:25,819
Here, try a bit.
232
00:12:25,945 --> 00:12:27,321
Now...
233
00:12:31,410 --> 00:12:33,370
Now, this machine,
as you see, stamps out
234
00:12:33,497 --> 00:12:37,042
a two-and-a-half-ounce uncoated block.
Here, tuck in.
235
00:12:38,711 --> 00:12:41,005
Each machine
cuts 48,000 blocks a day...
236
00:12:41,130 --> 00:12:43,674
You're not eating.
Go on, enjoy yourself.
237
00:12:43,801 --> 00:12:45,928
...at the rate of
approximately 2,000 an hour.
238
00:12:46,053 --> 00:12:48,138
Now, from here, we go down here.
239
00:12:51,352 --> 00:12:53,478
And, this is the enrobing chamber,
240
00:12:53,605 --> 00:12:57,567
where the blocks are coated with icing,
of course, and decorated.
241
00:13:10,333 --> 00:13:12,417
This is my favourite machine.
242
00:13:16,632 --> 00:13:19,761
I say...
ls there anything wrong, old man?
243
00:13:22,849 --> 00:13:24,433
My hat!
244
00:13:24,559 --> 00:13:26,227
Pretty overwhelming, isn't it?
245
00:13:26,353 --> 00:13:27,728
Come on, round the other side.
246
00:13:29,858 --> 00:13:33,151
And here we have the coated blocks -
soft, milky, delicious.
247
00:13:33,279 --> 00:13:35,238
All ready for stamping
with a walnut and a cherry.
248
00:13:35,364 --> 00:13:37,866
Now all that remains is to wrap 'em,
pack 'em, dispatch 'em.
249
00:13:37,993 --> 00:13:40,077
There we are.
250
00:13:57,391 --> 00:13:59,434
Seen everything, my boy?
251
00:14:02,732 --> 00:14:06,318
Course, it isn't easy to digest,
all in one go, you know.
252
00:14:24,132 --> 00:14:26,508
- 'He's turned out to be...'
- Look I...
253
00:14:26,636 --> 00:14:29,804
'...some adolescent, stupid moron...
254
00:14:29,932 --> 00:14:31,599
'Are you sure he was at Oxford?'
255
00:14:31,725 --> 00:14:32,934
I can only say I'm sorry.
256
00:14:33,060 --> 00:14:36,313
'I ought to tell you that he created
a damned bad impression upon my staff...'
257
00:14:37,608 --> 00:14:40,360
Look, I can't do more
than apologize now, can I?
258
00:14:40,486 --> 00:14:42,529
'...all I know...
259
00:14:42,655 --> 00:14:45,658
'...like that. Well, for God's sake,
don't get me a maniac...'
260
00:14:45,784 --> 00:14:49,245
Well, I’m sorry. I’m extremely sorry,
but goodbye!
261
00:14:49,372 --> 00:14:51,666
It's that fellow Windrush again.
262
00:14:51,791 --> 00:14:53,918
Take this letter,
Miss Harvey, would you?
263
00:14:54,044 --> 00:14:55,461
Dear Windrush,
264
00:14:55,588 --> 00:14:58,256
your appointment
yesterday with Mr Bartlett,
265
00:14:58,383 --> 00:15:00,842
Managing Director
of the British Corset Company,
266
00:15:00,970 --> 00:15:02,345
brackets,
267
00:15:02,471 --> 00:15:03,638
Foundation of the Nation,
268
00:15:03,765 --> 00:15:05,683
close brackets, Limited,
269
00:15:05,808 --> 00:15:08,769
was the eleventh granted you
in the past ten days.
270
00:15:08,896 --> 00:15:12,357
'ln view of the singular lack of
appreciation you have encountered,
271
00:15:12,483 --> 00:15:16,237
'I am led seriously to doubt
whether you and industry are compatible.
272
00:15:16,364 --> 00:15:18,073
'Yours faithfully...'
273
00:15:18,198 --> 00:15:21,410
Your Uncle Bertram and a gentleman
have called to see you, Master Stanley.
274
00:15:21,537 --> 00:15:24,163
They're having tea with your Aunt Dolly
in the drawing room.
275
00:15:24,288 --> 00:15:26,374
Thank you, Spencer.
276
00:15:30,797 --> 00:15:32,882
Here's your tea, my pretties.
277
00:15:34,218 --> 00:15:35,594
Here is Stanley.
278
00:15:35,720 --> 00:15:37,513
- Hello, Aunt Dolly.
- Hello, darling.
279
00:15:37,639 --> 00:15:39,932
- Hello, young fellow.
- Hello, Uncle.
280
00:15:40,059 --> 00:15:42,227
I don't think
you know Mr De Vere Cox.
281
00:15:42,353 --> 00:15:43,771
Yes, he does, Lady Dorothy.
282
00:15:43,896 --> 00:15:46,023
We was comrades-in-arms together
during the last war.
283
00:15:46,150 --> 00:15:49,485
Coxie! Good graciousness me!
What on earth are you doing here?
284
00:15:49,612 --> 00:15:51,406
He's a business friend of your uncle’s.
285
00:15:51,531 --> 00:15:53,074
Matter of fact, we've come
to do you a bit of good, Stan.
286
00:15:53,199 --> 00:15:54,284
Really?
287
00:15:54,410 --> 00:15:55,994
May I give you
another cup of tea, Mr Cox?
288
00:15:56,121 --> 00:15:57,203
Thank you, milady.
289
00:15:57,330 --> 00:15:59,165
Mother tells me
you want to go into industry.
290
00:15:59,291 --> 00:16:01,293
That's right, Uncle.
They're crying out for people,
291
00:16:01,418 --> 00:16:04,171
but... oh, well,
it doesn't seem very easy to get in.
292
00:16:04,297 --> 00:16:05,338
M...
293
00:16:05,466 --> 00:16:09,720
Well, Stanley, I happen to be a director
of quite an important engineering firm.
294
00:16:09,845 --> 00:16:11,305
Missiles.
295
00:16:11,431 --> 00:16:13,223
How would you like to join us?
296
00:16:13,349 --> 00:16:15,643
That'd be wonderful, Uncle.
297
00:16:15,770 --> 00:16:18,606
Well, of course it would, Stanley.
And this is the right time, too.
298
00:16:18,731 --> 00:16:20,941
Your uncle’s firm is just about
to land a big arms contract.
299
00:16:21,068 --> 00:16:23,819
Actually, it was Coxie's idea
that I should take you on.
300
00:16:23,946 --> 00:16:26,031
Thank you very much, Coxie.
301
00:16:26,157 --> 00:16:27,783
Well... what would I have to do?
302
00:16:27,910 --> 00:16:30,578
Well, I expect you’ll just supervise, dear.
303
00:16:30,705 --> 00:16:32,414
After all, you were at Oxford.
304
00:16:32,539 --> 00:16:35,585
The first thing to do is to apply
to the local labour exchange.
305
00:16:35,710 --> 00:16:37,962
- Labour exchange?
- That's right!
306
00:16:38,089 --> 00:16:41,509
I... I did suggest
to your Uncle Bertie, Stanley,
307
00:16:41,634 --> 00:16:44,513
that you might, perhaps
go in on the other side.
308
00:16:44,638 --> 00:16:45,764
What other side?
309
00:16:45,890 --> 00:16:47,682
B-become a worker.
310
00:16:47,809 --> 00:16:50,436
- A worker.
- Unskilled, of course.
311
00:16:50,562 --> 00:16:52,980
Does Mr Cox seriously suggest, Bertie,
312
00:16:53,107 --> 00:16:56,485
that Stanley should throw in his lot
with the working classes?
313
00:16:56,611 --> 00:16:58,488
I’m perfectly serious.
314
00:16:58,614 --> 00:17:01,157
Tell me, Stanley,
on the management side,
315
00:17:01,283 --> 00:17:03,159
what sort of money
would you hope to start with?
316
00:17:03,286 --> 00:17:05,079
About...
317
00:17:05,205 --> 00:17:06,498
eight pounds a week.
318
00:17:06,623 --> 00:17:08,458
Well, there you are, Lady Dorothy.
319
00:17:08,584 --> 00:17:10,670
I mean, if you were an unskilled worker,
320
00:17:10,795 --> 00:17:13,256
you union would see
you never got as little as that.
321
00:17:13,382 --> 00:17:17,261
What's more, as a proper worker,
Stanley, you're important.
322
00:17:17,387 --> 00:17:18,929
Politicians need your vote,
323
00:17:19,056 --> 00:17:21,266
so they fall over themselves
trying to make you happy.
324
00:17:21,392 --> 00:17:24,728
Can you imagine our Stanley here,
all muscles and sweat?
325
00:17:24,854 --> 00:17:27,523
No, no, no, no, no, dear Indy!
326
00:17:27,649 --> 00:17:29,901
You've got hold of
the wrong end of the conception.
327
00:17:30,026 --> 00:17:32,821
These days, it's the management
who does all the, er...
328
00:17:32,948 --> 00:17:35,241
perspiring.
329
00:17:35,367 --> 00:17:37,910
I mean, you take
an up-to-date firm like Missiles.
330
00:17:38,037 --> 00:17:42,083
Your Uncle Bertie's given himself ulcers
trying to make them more efficient
331
00:17:42,209 --> 00:17:44,669
and tell the men
it means a bigger wage packet.
332
00:17:44,796 --> 00:17:46,588
And you’ll be the one
who gets it, Stanley.
333
00:17:46,715 --> 00:17:48,924
I must say, it does sound attractive,
Aunt Dolly.
334
00:17:49,050 --> 00:17:53,305
I couldn’t bear the thought of you
having to join one of those horrid unions.
335
00:17:53,432 --> 00:17:55,223
Well, I don't suppose one has to.
336
00:17:55,350 --> 00:17:57,727
- I so hate violence.
- Nonsense, Mother!
337
00:17:57,854 --> 00:17:59,937
That sort of thing
doesn't happen nowadays.
338
00:18:01,232 --> 00:18:04,027
Well, Stanley, what about it, eh?
339
00:18:05,279 --> 00:18:07,489
Well, Uncle...
340
00:18:07,615 --> 00:18:09,408
would I be able to work my way up?
341
00:18:10,702 --> 00:18:13,037
Of course. ln time.
342
00:18:14,749 --> 00:18:16,541
All right.
343
00:18:16,667 --> 00:18:17,752
I’ll have a go.
344
00:18:17,878 --> 00:18:19,545
Very sensible.
345
00:18:19,671 --> 00:18:21,380
Mind you,
don't mention to anyone at the works
346
00:18:21,507 --> 00:18:22,799
that your uncle’s
on the board of directors.
347
00:18:22,926 --> 00:18:28,139
lt, er... could disturb the industrial peace.
348
00:18:32,562 --> 00:18:35,231
'The gates had opened
on a brand new age,
349
00:18:35,358 --> 00:18:37,776
'and through them marched the people.
350
00:18:37,903 --> 00:18:42,657
'The blues of bygone days had faded
into a prospect pink and bright
351
00:18:42,784 --> 00:18:45,494
'as they marched happily to their work.
352
00:18:45,620 --> 00:18:47,120
'Beckoned by opportunity,
353
00:18:47,248 --> 00:18:52,336
'the British worker responded with
a new sense of the dignity of labour.
354
00:18:52,462 --> 00:18:54,880
'To match his age-old traditions
355
00:18:55,006 --> 00:18:57,216
'of brotherhood and comradeship.'
356
00:19:29,841 --> 00:19:31,634
- Here you are, Knowlesey.
- Ay.
357
00:19:31,759 --> 00:19:34,762
Here you are, Knowlesey.
A nice little two-shilling double for today.
358
00:19:34,889 --> 00:19:37,308
- From Bertie in the machine shop.
- Ta, mate.
359
00:19:37,434 --> 00:19:39,268
Did you do the one
I give you Friday, Charlie?
360
00:19:39,395 --> 00:19:42,731
Get out. I did the horse you give me on
Thursday and it's still running.
361
00:19:42,857 --> 00:19:45,192
Knowles! Knowles!
362
00:19:45,319 --> 00:19:47,194
Watch it, here comes Crawley!
363
00:19:47,321 --> 00:19:48,447
Knowles, come here.
364
00:19:50,658 --> 00:19:53,744
This new man here, Knowles.
I’m putting him on the trucks with you.
365
00:19:53,871 --> 00:19:55,997
- Give him the low-down, will you?
- Right, Mr Crawley.
366
00:19:56,124 --> 00:19:57,416
Come on, you men. Start work!
367
00:19:57,542 --> 00:19:59,001
Come on!
368
00:19:59,127 --> 00:20:01,211
Come on, get cracking. Come on.
369
00:20:02,465 --> 00:20:06,634
That's a nice, er... smooth bit of stuff,
ain't it, squire?
370
00:20:06,762 --> 00:20:08,846
- Got your overalls?
- I’m afraid I haven't.
371
00:20:08,972 --> 00:20:12,100
Ooh, you'd better buy some quick,
otherwise you’ll have the major after you.
372
00:20:12,226 --> 00:20:14,311
- Major?
- Yeah, Old Itchy, the personnel manager.
373
00:20:14,438 --> 00:20:16,773
What you might call everybody's auntie.
374
00:20:17,901 --> 00:20:19,610
That's all right
for the brass at Head Office.
375
00:20:19,736 --> 00:20:21,820
They don't actually have to deal
with the workers.
376
00:20:21,946 --> 00:20:23,864
As personnel officer, that's my job.
377
00:20:23,991 --> 00:20:25,116
God help me!
378
00:20:25,242 --> 00:20:27,787
And I can tell you,
they're an absolute shower.
379
00:20:27,913 --> 00:20:29,455
A positive shower!
380
00:20:29,581 --> 00:20:31,958
But my instructions, Major Hitchcock,
are to carry out a time and motion study
381
00:20:32,084 --> 00:20:34,836
- in every department.
- Whose bright idea was that?
382
00:20:35,881 --> 00:20:38,466
Mr Tracepurcel, I suppose.
He engaged me.
383
00:20:38,592 --> 00:20:40,718
- Thank you.
- But surely the men must know that I...
384
00:20:40,845 --> 00:20:41,970
Know!
385
00:20:42,097 --> 00:20:43,389
Get this into your head.
386
00:20:43,515 --> 00:20:46,768
They know nothing other than what's
in their pay packet at the end of the week.
387
00:20:46,894 --> 00:20:51,565
We've got chaps here who can break out
into a muck sweat merely by standing still.
388
00:20:51,691 --> 00:20:53,485
One thing they can't stand
is being stopwatched.
389
00:20:53,610 --> 00:20:54,985
But the sole purpose
of a time and motion study
390
00:20:55,113 --> 00:20:58,658
is to enable the men to work efficiently,
well within their natural capacity.
391
00:20:58,784 --> 00:21:00,326
Capacity!
392
00:21:00,452 --> 00:21:02,830
My dear fellow, the only capacity
natural to these stinkers
393
00:21:02,955 --> 00:21:04,915
is the capacity to dodge the column.
394
00:21:08,754 --> 00:21:10,088
Sorry, old chap!
395
00:21:10,215 --> 00:21:13,759
Letting off steam like that.
Had rather a punishing night, last night.
396
00:21:13,885 --> 00:21:16,304
Did a spot of time and motion study
of my own.
397
00:21:16,431 --> 00:21:19,766
Redhead. Rather athletic.
398
00:21:20,726 --> 00:21:23,814
- Quite!
- Well, not to worry, old boy!
399
00:21:23,939 --> 00:21:26,024
I shall just have to think of a way
for you do your stuff
400
00:21:26,151 --> 00:21:27,818
without these rotters cottoning on.
401
00:21:27,944 --> 00:21:29,529
lt won't be easy, though.
402
00:21:29,655 --> 00:21:31,573
The last time and motion fellow we had
403
00:21:31,699 --> 00:21:33,992
tried to pass himself off
as one of the workers.
404
00:21:34,119 --> 00:21:35,786
They rumbled him right away.
405
00:21:35,912 --> 00:21:37,455
Poor chap's still in hospital.
406
00:21:40,501 --> 00:21:41,544
Up...
407
00:21:42,963 --> 00:21:43,963
down.
408
00:21:45,842 --> 00:21:46,883
- Dead simple.
- I must say.
409
00:21:47,010 --> 00:21:48,677
lt looks a jolly efficient little job.
410
00:21:48,804 --> 00:21:50,221
lt must be great fun driving it.
411
00:21:50,346 --> 00:21:51,764
Yes, well, all you've got to worry
about is to remember
412
00:21:51,891 --> 00:21:54,350
to plug in here at nights,
when you knock off work,
413
00:21:54,478 --> 00:21:56,687
so the batteries are fully charged
when you come in in the morning.
414
00:21:56,813 --> 00:21:59,107
Terrific. It's so simple.
415
00:21:59,232 --> 00:22:01,359
The man hours saved
must be colossal.
416
00:22:01,486 --> 00:22:03,529
Yes. Well, we're on
a fixed-bonus system,
417
00:22:03,654 --> 00:22:05,615
so there's no need
to go flogging your guts out.
418
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
I dare say, but after all,
419
00:22:07,117 --> 00:22:09,828
one of these trucks must be able
to do the work of a dozen men.
420
00:22:09,954 --> 00:22:13,040
Not half, really, don't you know?
421
00:22:17,339 --> 00:22:20,592
You're, er... dead keen,
ain't you, squire?
422
00:22:20,717 --> 00:22:23,136
Could you just
run over the thing once again? I...
423
00:22:23,262 --> 00:22:25,889
Dai, we've got another one.
Go on, go and tell 'em.
424
00:22:26,016 --> 00:22:28,060
Good idea, Charlie.
425
00:22:31,564 --> 00:22:34,816
...so when he started shooting off
about efficiency
426
00:22:34,944 --> 00:22:38,947
and doing the work of ten men,
Brother Carter suggested
427
00:22:39,074 --> 00:22:42,159
that I should report the matter formally
to the shop steward.
428
00:22:42,285 --> 00:22:43,745
Very commendable, lad.
429
00:22:44,914 --> 00:22:46,582
On a point of order, Brother Chair,
430
00:22:46,707 --> 00:22:48,251
if he is one of them
time and motion blokes,
431
00:22:48,376 --> 00:22:51,672
we'll have to move quick otherwise he'll
stopwatch the men on the job
432
00:22:51,797 --> 00:22:54,758
and we'll find ourselves with tighter
schedules for the same rate of pay.
433
00:22:54,884 --> 00:22:58,931
Exactly, brother. Exactly. But we have to
play this thing rather careful.
434
00:22:59,056 --> 00:23:02,226
On the one hand, we must be fair
to the man concerned,
435
00:23:02,352 --> 00:23:05,272
yet on the other hand, we don't wish to
raise issues with the management
436
00:23:05,397 --> 00:23:07,857
which will reverberate back
to our detriment.
437
00:23:07,984 --> 00:23:09,150
Hear, hear!
438
00:23:12,991 --> 00:23:15,659
This lot's got to be shifted to dispatch.
We'll start this end.
439
00:23:15,785 --> 00:23:19,956
If you don't mind,
I’ll start on my own, down here.
440
00:23:22,836 --> 00:23:24,712
- Watch it!
- 'Ere, what's your game?
441
00:23:24,838 --> 00:23:25,879
Frightfully sorry!
442
00:23:27,632 --> 00:23:30,343
- Sorry. Sorry. Sorry...
- 'Ere, who's gonna sort this lot out?
443
00:23:30,470 --> 00:23:32,471
- You berk!
- Are you potty or something?
444
00:23:43,612 --> 00:23:45,362
- Right, play 21 .
- Same here.
445
00:23:45,488 --> 00:23:47,364
Good lord, man,
what the hell do you think you're doing?
446
00:23:47,490 --> 00:23:50,160
- Shut that bleeding door!
- Go on! Get off out of it, will you?
447
00:23:50,286 --> 00:23:53,205
I do beg your pardon.
I'm new here.
448
00:23:53,331 --> 00:23:56,209
- I should bloody well think you are.
- Now, you bring those things back here,
449
00:23:56,335 --> 00:23:58,503
and you get back up the other end.
That's where you ought to be.
450
00:23:58,630 --> 00:23:59,755
You berk!
451
00:24:08,266 --> 00:24:11,310
I don't know, they're taking on some
proper charlies nowadays, aren't they?
452
00:24:13,314 --> 00:24:14,522
Right, here we go again.
453
00:24:17,110 --> 00:24:18,486
- What are you doing?
- Three!
454
00:24:19,405 --> 00:24:21,073
I say...
455
00:24:21,199 --> 00:24:23,200
The most extraordinary thing.
456
00:24:23,327 --> 00:24:24,702
I moved some crates down there,
457
00:24:24,828 --> 00:24:26,454
and there were some chaps
playing cards.
458
00:24:26,581 --> 00:24:30,042
- They were absolutely furious.
- No, well, I told you to start this end.
459
00:24:30,168 --> 00:24:31,795
But who are they?
460
00:24:31,920 --> 00:24:33,713
They are what is called redundant.
461
00:24:33,839 --> 00:24:34,965
The management
wanted to sack 'em,
462
00:24:35,091 --> 00:24:36,425
but the works committee said
if they did,
463
00:24:36,550 --> 00:24:37,677
we'd all come out on strike.
464
00:24:37,803 --> 00:24:39,220
So, they're kept on as checkers.
465
00:24:39,346 --> 00:24:41,472
Ha! But don't expect them
to check anything.
466
00:24:41,599 --> 00:24:44,560
Now, come on, get weaving
and only one at a time, mind you.
467
00:24:55,741 --> 00:24:58,202
- That's him, Mr Kite.
- You!
468
00:24:58,327 --> 00:24:59,370
You!
469
00:25:00,288 --> 00:25:02,289
What do you think you're doing?
470
00:25:02,417 --> 00:25:04,166
Frightfully sorry.
471
00:25:04,293 --> 00:25:06,461
Afraid I haven't quite got this thing
buttoned up yet.
472
00:25:06,588 --> 00:25:08,047
What's your name?
473
00:25:08,173 --> 00:25:09,382
Windrush!
474
00:25:09,508 --> 00:25:12,052
Me and my colleagues
are the works committee.
475
00:25:12,178 --> 00:25:13,846
How do you do?
476
00:25:13,972 --> 00:25:15,765
Would you mind
producing your union card?
477
00:25:15,891 --> 00:25:18,435
I’m afraid I can't.-
478
00:25:18,561 --> 00:25:20,896
Well, you see,
I happen to be staying with an aunt
479
00:25:21,022 --> 00:25:23,441
who has rather strong feelings
about unions.
480
00:25:23,567 --> 00:25:25,986
She's not the only one
with strong feelings, mate.
481
00:25:26,112 --> 00:25:28,322
- It's not compulsory, is it?
- No, it's not compulsory,
482
00:25:28,448 --> 00:25:30,158
Only you've got to join, see?
483
00:25:30,284 --> 00:25:32,827
Well, if it's not compulsory
that's all right, I’ll join.
484
00:25:32,954 --> 00:25:34,413
Have you ever done
this sort of job before?
485
00:25:34,538 --> 00:25:35,749
I’m afraid I haven't.
486
00:25:35,874 --> 00:25:37,040
What brought you here, then?
487
00:25:37,168 --> 00:25:39,210
Well, it all started
when I was recommended
488
00:25:39,336 --> 00:25:41,254
to take up industrial management.
489
00:25:42,006 --> 00:25:44,091
Industrial management!
490
00:25:46,095 --> 00:25:47,554
All right, mate, off you get.
491
00:25:47,680 --> 00:25:50,098
- Alf, call a stoppage of the truck drivers.
- Right.
492
00:25:50,225 --> 00:25:52,143
Brother Carter,
take charge of his truck.
493
00:25:52,269 --> 00:25:54,562
Don't you do nothing
till your case has been gone into.
494
00:25:59,068 --> 00:26:01,154
Come on, get off it!
495
00:26:07,496 --> 00:26:08,538
Creep!
496
00:26:09,957 --> 00:26:12,460
My dear fellow,
we're living in the welfare state.
497
00:26:12,585 --> 00:26:15,546
I call it the farewell state.
The soldier's farewell.
498
00:26:15,672 --> 00:26:18,675
Sorry, Major. Just heard there's trouble
on the way. The shop stewards.
499
00:26:18,802 --> 00:26:21,053
Damn it! There you are, Waters,
what did I tell you?
500
00:26:21,180 --> 00:26:22,305
They're on to you already.
501
00:26:22,431 --> 00:26:25,851
These fellows could smell out a time
and motion man in a litter of polecats.
502
00:26:25,976 --> 00:26:29,105
Henry, take Waters outside
and camouflage him. Come on.
503
00:26:57,975 --> 00:27:00,227
- ls he in?
- Good morning, Mr Kite.
504
00:27:00,353 --> 00:27:04,231
Well, he's very busy, but I know
he's always pleased to see you.
505
00:27:04,358 --> 00:27:05,358
Will you come this way?
506
00:27:08,696 --> 00:27:11,156
The works committee
to see you, Major.
507
00:27:11,283 --> 00:27:14,619
Come in, take a pew.
508
00:27:14,745 --> 00:27:15,788
Cigarette?
509
00:27:15,913 --> 00:27:18,081
After due deliberation,
Major Hitchcock,
510
00:27:18,208 --> 00:27:20,293
the works committee
has had to call a stoppage
511
00:27:20,419 --> 00:27:21,962
in response to our members' wishes.
512
00:27:22,088 --> 00:27:25,383
Well, what precisely is the trouble?
513
00:27:25,508 --> 00:27:27,093
The members feel that the agreement
514
00:27:27,218 --> 00:27:29,679
negotiated with respect to
time and motion study
515
00:27:29,806 --> 00:27:32,474
- is being contravened.
- That's impossible!
516
00:27:32,601 --> 00:27:35,186
You know me. I wouldn't do anything
behind the backs of the unions.
517
00:27:35,312 --> 00:27:37,397
Then, perhaps, Major Hitchcock,
you can explain
518
00:27:37,524 --> 00:27:38,941
the presence of this new man.
519
00:27:39,066 --> 00:27:42,236
New man?
But he hasn't started yet.
520
00:27:42,362 --> 00:27:44,072
Hasn't started yet?
521
00:27:44,197 --> 00:27:48,077
Then what's he doing
on a f-f-f-forklift truck?
522
00:27:48,202 --> 00:27:49,787
- Who?
- Windrush.
523
00:27:49,914 --> 00:27:54,126
Wind... That name rings a bell.
Get his particulars.
524
00:27:54,252 --> 00:27:56,170
Let's be perfectly frank
with each other, Major.
525
00:27:56,296 --> 00:27:57,881
This man is not a genuine worker.
526
00:27:58,007 --> 00:27:59,299
He's admitted as much.
527
00:27:59,425 --> 00:28:01,427
And in permitting him to drive
one of them trucks,
528
00:28:01,552 --> 00:28:04,013
I would say the management
is willfully chiropodising
529
00:28:04,139 --> 00:28:06,141
the safety of its employees.
530
00:28:06,267 --> 00:28:09,186
What is more, Major,
he does not hold a union card.
531
00:28:09,313 --> 00:28:11,396
- Here you are, Major.
- Thank you.
532
00:28:12,983 --> 00:28:14,443
But you're absolutely right.
533
00:28:14,569 --> 00:28:16,820
It's that damned labour exchange again.
534
00:28:16,947 --> 00:28:19,491
Henry, this man
must be sacked immediately.
535
00:28:19,617 --> 00:28:21,743
Well now, do you see
what we're up against?
536
00:28:21,869 --> 00:28:25,998
Nowadays they send us anybody.
Just anybody.
537
00:28:26,125 --> 00:28:29,544
I must say, I'm really grateful to you chaps
for drawing this matter to my attention.
538
00:28:29,671 --> 00:28:34,717
I mean, after all, it is up to the unions
to help us keep out the incompetents.
539
00:28:35,469 --> 00:28:39,265
Er... If you do not mind, Major,
we would all like to withdraw and consult.
540
00:28:39,391 --> 00:28:42,476
- By all means, go ahead.
- Thank you.
541
00:28:51,572 --> 00:28:53,241
That was a near one.
542
00:28:53,366 --> 00:28:55,368
I thought they were onto Waters.
543
00:28:55,494 --> 00:28:56,953
What a shower.
544
00:28:57,079 --> 00:28:59,373
I’d better get on to Crawley
and tell him to pay this man off.
545
00:28:59,499 --> 00:29:01,166
Yes, and at the same time,
give him a rocket
546
00:29:01,292 --> 00:29:03,294
for employing the twerp
in the first place.
547
00:29:03,421 --> 00:29:05,255
Come in!
548
00:29:08,844 --> 00:29:12,180
My colleagues here have instructed me
to put to you one question, Major.
549
00:29:12,306 --> 00:29:14,599
Certainly, go ahead, my dear fellow.
550
00:29:14,726 --> 00:29:18,272
ls it, or is it not your intention
to sack this man?
551
00:29:18,397 --> 00:29:19,648
Sack him, of course.
552
00:29:35,501 --> 00:29:37,545
I am obliged to point out, Major,
that if you sack this man,
553
00:29:37,671 --> 00:29:40,381
the company is in breach
of its agreement with the union.
554
00:29:40,508 --> 00:29:41,841
But surely,
he's not a union member.
555
00:29:41,968 --> 00:29:44,178
Correct, but, that is merely technical.
556
00:29:44,304 --> 00:29:46,681
But didn't you say
that he was incompetent
557
00:29:46,807 --> 00:29:47,974
and couldn't do his job properly?
558
00:29:48,100 --> 00:29:51,812
We do not and cannot accept the principle
that incompetence justifies dismissal.
559
00:29:51,938 --> 00:29:53,189
That is victimization.
560
00:29:53,316 --> 00:29:54,648
- That's right.
- Hear, hear!
561
00:29:54,776 --> 00:29:57,987
Well, we... we seem to have been
at cross purposes.
562
00:29:58,112 --> 00:30:01,699
I was under the impression that it was
you chaps who objected to this fellow.
563
00:30:01,825 --> 00:30:05,037
That was before we was
in full possession of the facts.
564
00:30:05,163 --> 00:30:07,832
Well, in that case
everything's absolutely splendid,
565
00:30:07,957 --> 00:30:09,166
and the fellow can stay on.
566
00:30:09,293 --> 00:30:11,629
Well, I think we can
all congratulate ourselves
567
00:30:11,754 --> 00:30:14,215
on a most productive morning's work.
568
00:30:14,342 --> 00:30:16,760
We haven't had
a stoppage like this for ages.
569
00:30:16,885 --> 00:30:18,302
Not since the week before last.
570
00:30:22,351 --> 00:30:23,684
I’m terribly sorry about it.
571
00:30:23,811 --> 00:30:25,896
Ooh, you don't want to be sorry, squire.
572
00:30:26,021 --> 00:30:28,273
lt makes a nice little break, don't it?
573
00:30:34,032 --> 00:30:37,076
- What's up now?
- Dinner time. Come on, cock.
574
00:30:37,202 --> 00:30:40,163
Blimey. All go today, innit?
575
00:30:40,289 --> 00:30:43,126
Our chairman,
as you know, is indisposed,
576
00:30:43,251 --> 00:30:46,504
but he has asked me to say
how much Missiles value
577
00:30:46,631 --> 00:30:50,385
the placing with us
of this important arms contract.
578
00:30:50,510 --> 00:30:53,471
Satisfaction that is strengthened
by the knowledge
579
00:30:53,597 --> 00:30:56,141
that in supplying your country
with arms,
580
00:30:56,268 --> 00:31:01,063
Missiles are making their own special
contribution to the peace of the world.
581
00:31:01,190 --> 00:31:02,274
Hear, hear!
582
00:31:02,400 --> 00:31:04,025
On a personal note,
583
00:31:04,153 --> 00:31:08,365
I would like to pay tribute
to his Excellency, Mr Mohammed here,
584
00:31:08,490 --> 00:31:12,703
whose charm as a diplomat is
well matched by his personal integrity.
585
00:31:12,830 --> 00:31:13,871
Hear! Hear!
586
00:31:13,998 --> 00:31:18,084
The success of these negotiations
is entirely due to him.
587
00:31:18,211 --> 00:31:20,796
- Thank you, Mr Mohammed.
- Thank you.
588
00:31:20,922 --> 00:31:23,133
You flatter me, Mr Tracepurcel.
589
00:31:23,258 --> 00:31:25,760
I am no diplomat,
I'm a simple businessman.
590
00:31:25,888 --> 00:31:29,348
My dear sir, no.
We're both simple businessmen.
591
00:31:29,474 --> 00:31:32,269
Excuse me, sir.
There's a rather urgent call.
592
00:31:32,394 --> 00:31:34,188
Will you excuse me.
A rather urgent call.
593
00:31:34,315 --> 00:31:36,399
- Of course.
- Thank you.
594
00:31:47,121 --> 00:31:49,206
- Did you enjoy your lunch?
- Very much, thank you!
595
00:31:49,333 --> 00:31:50,876
Good!
596
00:31:51,001 --> 00:31:54,671
Yes, the deal's just been signed.
597
00:31:54,797 --> 00:31:57,759
Now, listen very carefully, Cox.
598
00:31:57,885 --> 00:32:00,471
Leak the story to the papers
right away.
599
00:32:00,596 --> 00:32:02,723
By tomorrow, our shares
will have trebled in value
600
00:32:02,849 --> 00:32:04,600
and we'll start selling them off.
601
00:32:04,727 --> 00:32:08,648
By the end of the week, we should
have made a very nice tax-free killing.
602
00:32:08,773 --> 00:32:11,275
And then we can go ahead
with the rest of the plan.
603
00:32:11,401 --> 00:32:12,735
Huh?
604
00:32:12,862 --> 00:32:14,363
You don't have to worry about that.
605
00:32:14,489 --> 00:32:18,243
Stanley's nicely lined up.
He started work this morning.
606
00:32:18,368 --> 00:32:20,578
ln... Incidentally...
607
00:32:20,704 --> 00:32:24,625
I’ve been studying His Excellency
Mr Mohammed rather closely.
608
00:32:24,750 --> 00:32:27,587
I think he should prove cooperative.
609
00:32:27,712 --> 00:32:29,005
Yes, of course,
the trouble in the world today is
610
00:32:29,131 --> 00:32:32,134
that everybody
is out grabbing for himself.
611
00:32:32,261 --> 00:32:33,803
But in Britain it's so different.
612
00:32:33,929 --> 00:32:35,263
You play the game.
613
00:32:35,389 --> 00:32:37,641
Nice to hear you say that,
Mr Mohammed.
614
00:32:37,767 --> 00:32:40,478
It's a matter
of mutual confidence, really.
615
00:32:40,603 --> 00:32:43,523
And after all, every man
working for Missiles knows
616
00:32:43,649 --> 00:32:46,025
that we're all in the same game together.
617
00:32:46,152 --> 00:32:49,488
That essentially
we're all out for the same thing.
618
00:32:49,615 --> 00:32:52,409
Of course, you see, it's entirely different
in the Soviet Union.
619
00:32:52,535 --> 00:32:54,411
There they are all working
for the same thing.
620
00:32:54,538 --> 00:32:57,499
lt is...
lt is a classless society.
621
00:32:57,624 --> 00:32:58,874
Here, you've got to watch 'em.
622
00:32:59,002 --> 00:33:01,336
That is why the workers
have to stand solid.
623
00:33:01,463 --> 00:33:04,757
Yes, yes, they struck me
as being pretty solid.
624
00:33:04,883 --> 00:33:06,969
I must say it's very heartening
having you intellectuals
625
00:33:07,095 --> 00:33:09,305
coming into the working-class
movement like this.
626
00:33:09,432 --> 00:33:10,681
One has to do something.
627
00:33:10,808 --> 00:33:12,475
True, brother, true.
628
00:33:12,601 --> 00:33:15,313
I see from your particulars
you was at college in Oxford.
629
00:33:15,438 --> 00:33:16,564
Yes, I was.
630
00:33:16,690 --> 00:33:18,858
- Yes, I was up there meself.
- Really?
631
00:33:18,984 --> 00:33:22,280
Yes, I was
at the Balliol Summer School, 1946.
632
00:33:22,405 --> 00:33:24,531
Very good toast and preserves
they give you at teatime,
633
00:33:24,658 --> 00:33:27,118
- as you probably know.
- No, I didn't know, actually.
634
00:33:27,244 --> 00:33:29,704
- Well, there's your form, brother.
- Why, thank you.
635
00:33:29,831 --> 00:33:32,375
Pop in on your way home
and pay your dues at the branch.
636
00:33:32,500 --> 00:33:33,585
Got far to go, have you?
637
00:33:33,710 --> 00:33:36,797
Erm... Ooh, no,
it takes me about fifty minutes.
638
00:33:36,922 --> 00:33:40,593
I was wondering whether I ought to
try and find rooms nearer the works.
639
00:33:40,719 --> 00:33:43,263
Well, I might be able to help you there.
640
00:33:43,389 --> 00:33:46,434
- Mrs Kite takes in occasionally.
641
00:33:46,559 --> 00:33:48,478
Oh, well,
that's very kind of you, but...
642
00:33:48,604 --> 00:33:50,439
No, no, no.
As a matter of fact, I’d welcome it.
643
00:33:50,565 --> 00:33:53,901
I enjoy a bit of serious company
and good conversation.
644
00:33:54,402 --> 00:33:58,615
- Pop round and have a look at the rooms.
- Well, erm...
645
00:33:58,742 --> 00:34:02,870
Thank you very much, Mr Kite, but, um...
Well, perhaps I could let you know.
646
00:34:05,291 --> 00:34:06,375
Ooh...
647
00:34:07,543 --> 00:34:10,546
Er, Dad, tell Mum I’ll be in late tonight,
will you?
648
00:34:10,673 --> 00:34:11,840
Very well, Cynthia.
649
00:34:11,965 --> 00:34:13,509
You on overtime, are you?
650
00:34:13,635 --> 00:34:15,595
Don't be daft.
651
00:34:15,720 --> 00:34:18,848
Going up West... dancing.
652
00:34:25,273 --> 00:34:28,068
My daughter Cynthia.
Works here, spindle polishing.
653
00:34:30,781 --> 00:34:32,740
Really?
654
00:34:34,619 --> 00:34:36,703
Quite a job.
655
00:34:37,331 --> 00:34:41,000
Erm... that room
you were talking about just now...
656
00:34:41,127 --> 00:34:42,753
You sure it wouldn't be any trouble?
657
00:34:42,878 --> 00:34:45,214
No, no, Stanley, not a bit of it.
658
00:34:45,340 --> 00:34:48,468
Well, erm... perhaps I could pop round
and have a look at it.
659
00:34:48,594 --> 00:34:50,930
Erm... say tomorrow night?
660
00:34:51,055 --> 00:34:52,765
Tomorrow night.
Yes, capital, capital.
661
00:34:52,891 --> 00:34:54,934
- Tomorrow night, then.
- Good!
662
00:35:00,025 --> 00:35:02,944
Of course,
that's imperialism for you.
663
00:35:03,070 --> 00:35:05,990
I mean, you call the coloured chap inferior
and what have you got?
664
00:35:06,116 --> 00:35:08,367
Cheap labour.
665
00:35:08,493 --> 00:35:11,914
That's how the bosses make their profits
while half the world's starving.
666
00:35:12,039 --> 00:35:15,835
For goodness' sake!
Stop being such a' old misery!
667
00:35:15,961 --> 00:35:18,046
Here! Eat this!
668
00:35:19,132 --> 00:35:23,720
It's just that I don't like to see our class
behaving like the Gadarene swine.
669
00:35:23,846 --> 00:35:27,892
Here, you watch your language, Fred Kite,
if you don't mind...
670
00:35:28,018 --> 00:35:30,728
ln front of Mr Windrush.
671
00:35:30,855 --> 00:35:34,609
That girl with that gramophone again.
She'll never stop it.
672
00:35:34,734 --> 00:35:38,446
♪ ...she's my chick, boy
Stand right back, I’m doing fine
673
00:35:38,573 --> 00:35:42,744
♪ I’m all right, Jack, she's all mine ♪
674
00:35:53,341 --> 00:35:55,800
♪ I’m all right, Jack, I’m doing fine
675
00:35:55,927 --> 00:35:57,886
♪ I’ve got a sweet doll
and she's mine, all mine
676
00:35:58,013 --> 00:36:00,681
♪ All you fellows keep out,
you'd better stay away
677
00:36:00,808 --> 00:36:03,101
♪ She's my baby now
and that's the way she'll stay... ♪
678
00:36:03,228 --> 00:36:05,897
Yes, here's another good one
to start off.
679
00:36:06,023 --> 00:36:08,399
"Collective Childhood
and Factory Manhood".
680
00:36:08,526 --> 00:36:10,026
Sounds fun.
681
00:36:10,153 --> 00:36:11,654
Yes. Very descriptive.
682
00:36:11,780 --> 00:36:13,615
It's all about how they run factories
in a workers' state.
683
00:36:13,740 --> 00:36:16,409
However, I won't spoil it for you.
684
00:36:16,536 --> 00:36:18,579
Have you ever been to Russia, Mr Kite?
685
00:36:18,704 --> 00:36:22,667
No, not yet. The one place
I’d like to go to, though.
686
00:36:22,794 --> 00:36:27,047
All them cornfields
and ballet in the evening.
687
00:36:27,174 --> 00:36:30,219
I wish I knew as much about it
as you do.
688
00:36:30,344 --> 00:36:32,846
Er... you haven't read
any of Lenin's work, have you?
689
00:36:32,972 --> 00:36:35,892
Erm... no, I’m afraid I haven't.
690
00:36:36,017 --> 00:36:37,602
That will open your eyes for you.
691
00:36:37,728 --> 00:36:39,437
ls he still on about Russia?
692
00:36:39,565 --> 00:36:42,818
I’ll tell you straight: that's all
we ever get to hear in this house.
693
00:36:42,943 --> 00:36:45,279
- Have another cup of tea, Mr Windrush.
- Er... no, I won't, thank you very much.
694
00:36:45,405 --> 00:36:48,199
- No!
- Perhaps you'd care to imbibe.
695
00:36:48,324 --> 00:36:50,660
Mother. Where's that
Australian burgundy we had?
696
00:36:50,786 --> 00:36:52,245
- Where is it? It's in the...
- No, really.
697
00:36:52,371 --> 00:36:54,123
- Are you sure?
- Absolutely certain.
698
00:36:54,248 --> 00:36:57,251
Cynthia, this is Mr Windrush.
699
00:36:57,378 --> 00:36:59,628
You know, the gentleman
that's going to take the room.
700
00:36:59,755 --> 00:37:01,006
Yes, we have met already.-
701
00:37:01,132 --> 00:37:03,676
- Good evening.
- There's some tea for you.
702
00:37:03,802 --> 00:37:05,886
No, I can't stop.
I’m off now.
703
00:37:06,014 --> 00:37:08,056
Well, where are you going this evening,
for goodness' sake, then?
704
00:37:08,182 --> 00:37:11,102
- Movies.
- Well, I’ve got my car outside.
705
00:37:11,227 --> 00:37:13,146
- Perhaps I could give you a lift.
- Well...
706
00:37:13,272 --> 00:37:16,025
That would be kind,
wouldn't it, Cynthia?
707
00:37:16,151 --> 00:37:18,777
Yes. Ta.
708
00:37:18,903 --> 00:37:20,947
Here, you don't want to go yet,
Stanley, do you?
709
00:37:21,073 --> 00:37:23,784
Erm, well, I don't, but I really
ought to be getting along now, Mr Kite.
710
00:37:25,077 --> 00:37:27,538
- Bye, Mum!
- Bye-bye, dear. Don't be late.
711
00:37:27,664 --> 00:37:29,833
- Dad...
- Well, goodbye. Thank you very much.
712
00:37:29,959 --> 00:37:32,211
No, don't worry, Mrs Kite.
We'll see ourselves out.
713
00:37:35,634 --> 00:37:38,844
What a lovely young fellow, eh?
Ain't he well mannered.
714
00:37:38,970 --> 00:37:40,805
And potentially very intelligent.
715
00:37:40,930 --> 00:37:43,266
Yes.
I don't know anything about that.
716
00:37:43,392 --> 00:37:46,854
You know, Mother,
it's a pity Cynthia don't read a bit.
717
00:37:46,980 --> 00:37:49,106
That girl's not properly developed.
718
00:37:49,233 --> 00:37:53,570
Not properly developed?
Whatever on earth are you talking about?
719
00:37:53,697 --> 00:37:55,238
Intellectually, I mean.
720
00:37:55,366 --> 00:37:58,369
Oh, well, she's young.
She wants a bit of fun.
721
00:37:58,494 --> 00:38:00,370
Yes, and she makes sure she gets it.
722
00:38:00,497 --> 00:38:02,206
You know, I was thinking,
him living here
723
00:38:02,333 --> 00:38:04,417
might make
a very good friend for Cynthia.
724
00:38:04,543 --> 00:38:07,713
After all, he is a gentleman.
You can trust his sort.
725
00:38:09,883 --> 00:38:11,176
Please explain.
726
00:38:11,301 --> 00:38:14,262
Well, Mr Mohammed,
I’m afraid there's a distinct possibility
727
00:38:14,389 --> 00:38:18,726
that Missiles will be unable
to fulfill your contract.
728
00:38:18,852 --> 00:38:22,105
But you're joking. The peace
of the Middle East depends on it.
729
00:38:22,232 --> 00:38:24,984
No, I’m not joking.
730
00:38:25,110 --> 00:38:27,195
Cox, perhaps
you would explain to Mr Mohammed.
731
00:38:27,321 --> 00:38:31,241
Well, there's an engineering concern
that I happen to own.
732
00:38:31,368 --> 00:38:34,913
I own the shares
and Bertie owns the tax losses...
733
00:38:35,039 --> 00:38:37,916
only they're not in his name, of course.
734
00:38:38,043 --> 00:38:39,585
Well, erm...
735
00:38:39,712 --> 00:38:42,715
we don't happen to be very busy
just at the moment.
736
00:38:42,841 --> 00:38:45,843
That is unfortunate, but the contract
is already with Missiles.
737
00:38:45,969 --> 00:38:48,972
Yes, but, then, supposing Bertie's right
and they can't deliver?
738
00:38:49,098 --> 00:38:50,224
You want a rush job.
739
00:38:50,349 --> 00:38:52,810
Well, that's where
my little company comes in.
740
00:38:52,936 --> 00:38:55,479
Only, of course, it's going to cost
your government a bit more.
741
00:38:55,606 --> 00:38:57,649
About 100,000 pounds more.
742
00:38:57,775 --> 00:39:00,361
Well, that's a nice little sum
to divide between three.
743
00:39:00,487 --> 00:39:01,904
Eeny,
744
00:39:02,030 --> 00:39:03,740
meeny,
745
00:39:03,866 --> 00:39:04,907
miny.
746
00:39:10,916 --> 00:39:11,959
I see!
747
00:39:12,084 --> 00:39:18,215
Between simple businessmen,
Mr Mohammed, even peace is divisible.
748
00:39:18,342 --> 00:39:20,051
But why should you have trouble
at Missiles?
749
00:39:20,178 --> 00:39:22,429
A new worker
we've just taken on...
750
00:39:22,556 --> 00:39:24,640
Shocking troublemaker,
Mr Mohammed.
751
00:39:24,767 --> 00:39:26,392
Never knows when to stop.
752
00:39:46,835 --> 00:39:48,294
Stan...
753
00:39:49,214 --> 00:39:50,672
Mm-hm...
754
00:39:52,008 --> 00:39:55,179
Do you mind me asking you something?
755
00:39:55,304 --> 00:39:57,348
Of course not.
756
00:39:58,266 --> 00:40:00,811
Cross your heart?
757
00:40:00,936 --> 00:40:03,313
Cross my heart.
758
00:40:03,439 --> 00:40:05,525
Are them your own teeth?
759
00:40:08,654 --> 00:40:10,489
Are they what?
760
00:40:10,615 --> 00:40:13,492
Are them your own teeth?
761
00:40:13,618 --> 00:40:15,703
Well, of course they are.
762
00:40:17,374 --> 00:40:19,415
I thought they were somehow.
763
00:40:19,543 --> 00:40:21,085
Only you keep them so nice and white,
764
00:40:21,211 --> 00:40:23,296
it just crossed my mind
they might be dentures.
765
00:40:30,347 --> 00:40:32,140
Stan!
766
00:40:32,266 --> 00:40:33,892
Mm-hm...
767
00:40:34,853 --> 00:40:37,355
I’m so glad you're coming to live with us.
768
00:41:01,636 --> 00:41:02,927
♪ Num-Yum is fruit and fun
769
00:41:03,054 --> 00:41:04,471
♪ Num-Yum's the best bar none
770
00:41:04,599 --> 00:41:06,599
♪ Because it's soft
and milky and delicious
771
00:41:06,726 --> 00:41:07,767
♪ Num-Yum! ♪
772
00:41:25,206 --> 00:41:26,665
Come on, squire.
What's the trouble?
773
00:41:26,792 --> 00:41:28,793
The damned thing won't go.
774
00:41:28,920 --> 00:41:30,211
You've done it now.
775
00:41:30,338 --> 00:41:32,006
You forgot to plug in, didn't you?
776
00:41:32,131 --> 00:41:35,301
I saw that last night.
And when Charlie saw it, he said...
777
00:41:35,427 --> 00:41:38,555
he said, "There's a bloke who'll have
a flat battery in the morning," he said.
778
00:41:42,770 --> 00:41:45,188
Well, if he saw the plug was out,
why the devil didn't he put it in?
779
00:41:45,315 --> 00:41:46,982
Demarcation, Stan.
780
00:41:47,107 --> 00:41:49,945
Demarcation?
What the blazes is demarcation?
781
00:41:50,070 --> 00:41:53,823
Not his job. He mustn't go doing work
that belongs to other people, must he?
782
00:41:53,951 --> 00:41:56,327
I thought we workers
were all solid together.
783
00:41:56,453 --> 00:42:00,415
Squire, you need educating.
He's in a different union.
784
00:42:00,541 --> 00:42:02,877
He's in the Amalgamated.
We're in the General.
785
00:42:03,002 --> 00:42:05,046
Well, what's the point
in having two unions?
786
00:42:05,172 --> 00:42:06,673
Blimey, when was you born?
787
00:42:06,800 --> 00:42:08,550
How would we go on for wage claims?
788
00:42:08,677 --> 00:42:11,513
The Amalgamated gets a rise,
so the General puts in for one.
789
00:42:11,638 --> 00:42:14,475
If the General gets it, then
the Amalgamated starts all over again.
790
00:42:14,600 --> 00:42:16,602
So it goes on, you see, like leapfrog.
791
00:42:16,727 --> 00:42:19,105
Otherwise we wouldn't none of us
get a rise, would we?
792
00:42:19,649 --> 00:42:20,899
I see...
793
00:42:21,025 --> 00:42:22,609
I hate to mention
a horrible thing like work.
794
00:42:22,735 --> 00:42:25,279
Would you two mind
getting your trucks out on the job?
795
00:42:40,924 --> 00:42:44,386
Put it back and plug it in.
796
00:42:44,512 --> 00:42:46,597
Get a spare.
797
00:43:49,383 --> 00:43:52,011
Here's the box you had
put in the recreation room, sir.
798
00:43:52,136 --> 00:43:54,222
All right, Henry. Leave it there.
799
00:44:17,210 --> 00:44:19,294
Ooh... Very good.
800
00:44:29,641 --> 00:44:31,726
The dirty beast!
801
00:44:35,148 --> 00:44:38,526
Major! I’m sorry,
but I really cannot go on like this.
802
00:44:38,652 --> 00:44:40,154
- Yes?
- Your idea that I should keep out of sight
803
00:44:40,279 --> 00:44:43,198
and time these men through binoculars
is quite impossible.
804
00:44:45,035 --> 00:44:47,620
Waters, listen to this.
This is very good.
805
00:44:47,746 --> 00:44:51,625
"Re that prize bloodhound
with binoculars which watches us,
806
00:44:51,751 --> 00:44:54,671
"we suggest you don't let him
come sniffing round the workshops
807
00:44:54,796 --> 00:44:56,798
"or he might lose his testimonials.
808
00:44:56,925 --> 00:44:59,510
"Signed, Four Dog Lovers."
809
00:44:59,636 --> 00:45:01,430
I don't find that particularly amusing.
810
00:45:01,555 --> 00:45:04,141
I say, you ought to see
some of the others. Sheer porno.
811
00:45:04,267 --> 00:45:07,270
Still, I suppose if it weren't for this box
they'd be writing all over the walls.
812
00:45:13,737 --> 00:45:15,821
Hello. Hitchcock, Personnel.
813
00:45:17,575 --> 00:45:20,536
Hello, sir.
814
00:45:20,662 --> 00:45:23,624
Well, of course.
Yes, yes. Good show.
815
00:45:24,334 --> 00:45:26,418
Henry, come in here!
816
00:45:26,544 --> 00:45:27,587
What...?
817
00:45:27,712 --> 00:45:30,965
leave that to me, sir.
I’ll lay that on.
818
00:45:32,010 --> 00:45:34,094
Goodbye, sir.
819
00:45:34,721 --> 00:45:35,972
Blast!
820
00:45:36,556 --> 00:45:38,141
Henry. Bit of a flap on.
821
00:45:38,266 --> 00:45:40,268
The deputy chairman's bringing down
that bunch of darkies
822
00:45:40,395 --> 00:45:41,770
we're doing this contract for.
823
00:45:41,897 --> 00:45:43,356
Got to lay on the usual things.
824
00:45:43,482 --> 00:45:45,691
You know, speeches in the canteen
after lunch,
825
00:45:45,818 --> 00:45:48,195
clean towels,
little bit of soap in the toilet.
826
00:45:48,321 --> 00:45:49,822
Well, go on, mush!
827
00:45:49,948 --> 00:45:52,617
- By the way, he wants to see you.
- Who? Me?
828
00:45:52,743 --> 00:45:54,995
Yes, you must report to him
directly he arrives.
829
00:45:55,121 --> 00:45:58,249
Right...
830
00:45:58,375 --> 00:46:01,044
I had you sent down here
to do a job, Waters,
831
00:46:01,170 --> 00:46:02,295
and you're simply not doing it.
832
00:46:02,422 --> 00:46:04,715
But nobody will cooperate, sir,
least of all Major Hitchcock.
833
00:46:04,841 --> 00:46:06,175
Now listen to me, Waters.
834
00:46:06,301 --> 00:46:10,222
If you want cooperation,
get hold of that new man, Windrush.
835
00:46:10,349 --> 00:46:13,434
He's on the trucks.
He's young, keen, intelligent...
836
00:46:13,559 --> 00:46:15,688
and he hasn't been corrupted. Yet.
837
00:46:15,813 --> 00:46:19,316
Well, sir, I could start timing
the mechanical handling if you'd like that.
838
00:46:19,443 --> 00:46:21,778
Good. Well, after lunch,
get down to Dispatch.
839
00:46:21,904 --> 00:46:23,864
I’ve told Crawley
to have him working there.
840
00:46:23,990 --> 00:46:25,533
But what about
the works committee?
841
00:46:25,659 --> 00:46:29,329
Well, as you know, Waters,
I’m addressing the workmen at lunchtime
842
00:46:29,454 --> 00:46:32,416
and what I have to say is bound
to provoke a works committee meeting.
843
00:46:32,543 --> 00:46:34,502
My guess is they'll be out of the way.
844
00:46:34,628 --> 00:46:37,630
- Very well, sir. Thank you very much, sir.
- Get on with it.
845
00:46:44,098 --> 00:46:46,600
Very nice, Bertram. Very nice indeed.
846
00:46:46,726 --> 00:46:49,604
Young, keen, and intelligent. Blimey!
847
00:46:49,730 --> 00:46:52,482
You'd better hop it now. I don't want
the other directors to see you here.
848
00:46:52,608 --> 00:46:54,067
Right. Look, in that speech of yours,
849
00:46:54,193 --> 00:46:56,696
give 'em plenty of the old
"working your fingers to the bone" stuff.
850
00:46:56,822 --> 00:47:01,285
And don't forget all that bunk
about export or die.
851
00:47:01,411 --> 00:47:05,123
Export or die
is no empty phrase.
852
00:47:05,249 --> 00:47:08,544
If we cannot sell the things we produce,
we cannot buy the things we need.
853
00:47:08,669 --> 00:47:10,713
The result will be starvation.
854
00:47:10,840 --> 00:47:14,718
I wonder if there's anyone here
who can put his hand on his heart
855
00:47:14,844 --> 00:47:16,678
and truly say,
856
00:47:16,804 --> 00:47:19,474
"I am doing my best."
857
00:47:19,600 --> 00:47:21,852
The greatness of this...
858
00:47:21,977 --> 00:47:24,772
Turn it down, Charlie boy.
There's enough wind inside.
859
00:47:24,899 --> 00:47:27,317
...honesty. Hard work
and a sense of duty.
860
00:47:27,443 --> 00:47:30,195
An ideal which many, I’m afraid,
have rather lost sight of.
861
00:47:30,989 --> 00:47:35,952
To ensure this country's healthy
trading intercourse with foreign markets,
862
00:47:36,078 --> 00:47:37,913
we must sell at the right price.
863
00:47:38,039 --> 00:47:40,499
What's he on about, Stan?
864
00:47:40,626 --> 00:47:42,377
Commercial intercourse
with foreigners.
865
00:47:42,503 --> 00:47:44,338
...any notion of slackness,
866
00:47:44,463 --> 00:47:48,885
demands greater efficiency
and everyone doing an honest day's work
867
00:47:49,011 --> 00:47:52,515
for a fair day's pay, for a change.
868
00:47:52,640 --> 00:47:56,686
lt means that we must be ready
to work with our neighbours,
869
00:47:56,812 --> 00:47:59,272
irrespective of whether
they share our beliefs
870
00:47:59,399 --> 00:48:02,110
or whether they belong to another union,
or to another race.
871
00:48:02,235 --> 00:48:06,365
For the success of the firm
is the success of us all.
872
00:48:09,035 --> 00:48:10,537
Thank you, ladies and gentlemen.
873
00:48:10,662 --> 00:48:13,832
And now get back
and buckle down to your jobs.
874
00:48:24,138 --> 00:48:26,390
A very excellent speech, Mr Tracepurcel.
875
00:48:26,515 --> 00:48:29,143
It's so nice for me to see
British democracy in action.
876
00:48:29,269 --> 00:48:30,562
Well, thank you, my dear fellow.
877
00:48:30,687 --> 00:48:32,230
Jolly good speech, I must say.
878
00:48:32,355 --> 00:48:34,567
Creep!
879
00:48:34,692 --> 00:48:37,820
Well, Hitchcock, I think my speech
should have quite an effect, eh?
880
00:48:37,946 --> 00:48:39,990
I should be most surprised
if it didn't, sir.
881
00:49:02,810 --> 00:49:04,769
- Afternoon!
- Afternoon!
882
00:49:04,896 --> 00:49:08,024
- Are you in charge here?
- No, you want the dispatch charge hand.
883
00:49:08,150 --> 00:49:09,359
He should be back soon.
884
00:49:09,485 --> 00:49:11,111
He's a shop steward and they've got
a works committee meeting on.
885
00:49:11,237 --> 00:49:13,906
Ah... Handy little machine
you've got here.
886
00:49:14,033 --> 00:49:15,407
Yes, they're jolly good, aren't they?
887
00:49:15,534 --> 00:49:17,702
I know you'll think me an awful fool,
but I'm a new boy around here.
888
00:49:17,828 --> 00:49:19,455
Really?
I haven't been here long myself.
889
00:49:19,580 --> 00:49:21,790
Yes?
What are you doing exactly?
890
00:49:21,917 --> 00:49:25,253
Well, I’m shifting these generators
from the stores to here for loading up.
891
00:49:25,379 --> 00:49:26,923
You must find this machine
saves you a lot of sweat.
892
00:49:27,048 --> 00:49:28,423
lt certainly does.
893
00:49:28,550 --> 00:49:31,094
Pity it can't take more than one crate
at a time.
894
00:49:31,220 --> 00:49:33,889
- But it can.
- Oh! Really?
895
00:49:34,015 --> 00:49:35,265
Yes.
896
00:49:35,391 --> 00:49:37,185
- Would you like me to show you?
- I would indeed.
897
00:49:37,310 --> 00:49:38,895
Righty-oh.
Now you stay here.
898
00:49:39,021 --> 00:49:41,064
Mind your legs,
the back swings round a bit.
899
00:49:41,191 --> 00:49:43,275
That's the idea.
900
00:50:01,924 --> 00:50:03,926
- There we are!
- My goodness, that was quick.
901
00:50:04,052 --> 00:50:06,846
Not really. I could go
much faster than that if I wanted to.
902
00:50:06,972 --> 00:50:09,558
- But not with two, surely?
- More than two. Three. Four, if you like.
903
00:50:09,684 --> 00:50:12,812
- That's impossible.
- All right, I’ll show you.
904
00:50:17,067 --> 00:50:19,194
I say... Are you sure I'm not keeping you
from your work?
905
00:50:19,320 --> 00:50:20,446
No, no, no!
906
00:50:20,572 --> 00:50:22,282
Wouldn't like to get you
into trouble, or anything.
907
00:50:22,408 --> 00:50:26,203
- Especially as you're new here.
- Not at all. I’m learning a lot.
908
00:50:26,329 --> 00:50:29,541
Good!
Right! Watch this!
909
00:50:35,591 --> 00:50:37,675
Don't want to get you into trouble.
910
00:50:37,802 --> 00:50:40,596
Brothers, it means trouble. You all
heard what was said in his speech.
911
00:50:40,722 --> 00:50:41,805
- We did, Brother Chair.
- We, did Fred.
912
00:50:41,932 --> 00:50:44,851
I have no hesitation
in categorically delineating it
913
00:50:44,977 --> 00:50:47,104
as being barefaced provocative
of the workers.
914
00:50:47,229 --> 00:50:48,522
Hear, hear!
915
00:50:48,648 --> 00:50:51,568
On a point of order, Brother Chair,
I would say we was left with no option.
916
00:50:51,693 --> 00:50:52,777
Exactly, brother.
917
00:50:52,903 --> 00:50:54,362
Up to now we've been
bending over backwards
918
00:50:54,488 --> 00:50:57,992
trying to be helpful to the management,
but the cooperation's been all one-sided.
919
00:50:58,118 --> 00:51:01,747
You're right.
They f-f-f-f-fight us on every issue.
920
00:51:01,873 --> 00:51:04,291
Correct. Now, if I am to ascertain
the sense of this meeting,
921
00:51:04,418 --> 00:51:05,877
from now on no concessions.
922
00:51:06,003 --> 00:51:08,380
Every man in this factory's got
quite enough on his plate as it is
923
00:51:08,505 --> 00:51:10,716
without having any more piled on.
924
00:51:25,903 --> 00:51:28,488
There we are. Dead easy.
925
00:51:31,493 --> 00:51:33,787
Splendid! Absolutely first rate.
926
00:51:33,912 --> 00:51:35,997
I shall want them put into effect
immediately.
927
00:51:36,123 --> 00:51:37,666
Certainly, sir.
928
00:51:37,793 --> 00:51:40,336
Actually, nobody told me
the shop stewards
929
00:51:40,462 --> 00:51:43,965
- had agreed to the re-timings of the job.
- They haven't.
930
00:51:44,092 --> 00:51:47,595
Well, sir, with all due respect,
these figures are absolutely worthless.
931
00:51:47,720 --> 00:51:50,598
- Why?
- Why? Waters knows as well as I do
932
00:51:50,724 --> 00:51:53,185
that you must actually time a man
on the job.
933
00:51:53,311 --> 00:51:55,355
A man was timed.
934
00:51:55,480 --> 00:51:58,817
A man was? How? Who?
935
00:51:58,943 --> 00:52:01,028
Quite an inexperienced operator.
936
00:52:01,154 --> 00:52:04,991
- I’m surprised to hear that.
- New man, sir. Name's Windrush.
937
00:52:05,118 --> 00:52:08,453
Windrush? Windrush.
938
00:52:08,579 --> 00:52:10,581
Look, sir, I...
I don't want to be a Jeremiah,
939
00:52:10,707 --> 00:52:13,960
but most of these figures
are absolute science fiction, sir.
940
00:52:14,087 --> 00:52:16,088
There's no fiction
about those figures, Major.
941
00:52:16,214 --> 00:52:19,591
ln point of fact, Windrush's rate of work
is much higher.
942
00:52:19,719 --> 00:52:20,760
Yes, but he's a new man.
943
00:52:20,886 --> 00:52:23,180
He hasn't got used to the natural rhythm
of the other workers.
944
00:52:23,305 --> 00:52:25,850
What you call their natural rhythm of work
is neither natural, rhythmic
945
00:52:25,977 --> 00:52:28,186
or anything very much to do with work.
946
00:52:28,312 --> 00:52:30,105
I agree.
947
00:52:30,231 --> 00:52:31,357
Absolutely, sir.
948
00:52:31,482 --> 00:52:33,568
Right, take 'em away
and get on with it.
949
00:52:36,740 --> 00:52:39,951
This is just the sort of thing I had in mind
when I decided to have you down here.
950
00:52:40,076 --> 00:52:42,954
- Keep it up!
- Thank you, sir. I’ll do my best.
951
00:52:43,080 --> 00:52:45,498
Before long we'll really have things
moving in this place.
952
00:52:45,625 --> 00:52:46,667
Er...
953
00:53:41,444 --> 00:53:44,989
- Slice of cake?
- What? Turn you stone deaf.
954
00:53:45,114 --> 00:53:49,327
Last week I was skint, then I had three
cross doubles, and all of them came up.
955
00:53:49,454 --> 00:53:51,997
No...
Turn it up!
956
00:53:52,123 --> 00:53:54,208
The boys will get the impression
you're creeping.
957
00:53:54,335 --> 00:53:56,503
Sorry!
958
00:53:56,629 --> 00:53:58,463
Here you are, squire,
a nice cup of gnats'.
959
00:53:58,590 --> 00:54:00,716
- Here...
- No, go on, have this one on me.
960
00:54:00,843 --> 00:54:03,553
Otherwise we'll have old Kitey chasing
you for the rent at the weekend.
961
00:54:07,226 --> 00:54:09,853
There you are, look. Told you.
He's come to collect.
962
00:54:09,979 --> 00:54:13,649
Fall in, the Church Lads' Brigade.
Come on.
963
00:54:14,401 --> 00:54:16,486
Thank you, brother.
964
00:54:21,493 --> 00:54:24,829
Right, brothers, are we all gathered?
965
00:54:24,956 --> 00:54:29,335
My purpose in convening you
is to lay before you certain facts.
966
00:54:29,461 --> 00:54:31,254
A few minutes ago,
I was handed this paper
967
00:54:31,380 --> 00:54:33,673
by a representative of the management.
968
00:54:33,800 --> 00:54:37,596
lt purports to contain certain timings
made by the management,
969
00:54:37,721 --> 00:54:41,017
which directly affect the rates
for the job that you are doing.
970
00:54:41,142 --> 00:54:44,103
Now, this is the first time that this has
been mooted to the works committee,
971
00:54:44,229 --> 00:54:47,566
And everything about it constitutes
quite definitely, quite definitely...
972
00:54:47,692 --> 00:54:49,610
a definite breach of the existing
agreements
973
00:54:49,736 --> 00:54:51,571
that exist between
management and unions.
974
00:54:51,696 --> 00:54:54,158
- A diabolical liberty.
- Hear, hear!
975
00:54:54,283 --> 00:54:57,828
How could they have retimed the job
without any one of us knowing?
976
00:54:57,954 --> 00:54:58,996
Correct, brother.
977
00:54:59,122 --> 00:55:00,248
And that brings me to a point
978
00:55:00,373 --> 00:55:04,127
that has led us to take a particularly
grave view of the matter in hand.
979
00:55:04,254 --> 00:55:07,590
My information is that
one of our members did, in fact,
980
00:55:07,717 --> 00:55:11,470
cooperate with the management.
981
00:55:11,596 --> 00:55:15,308
Brother Windrush. I am obliged
to put to you an open question.
982
00:55:15,434 --> 00:55:19,313
Did you or did you not, in fact,
collaborate with the management?
983
00:55:19,439 --> 00:55:23,318
Me? Collaborate? What do you mean?
984
00:55:23,444 --> 00:55:25,320
Was you on loadings
yesterday afternoon?
985
00:55:25,447 --> 00:55:26,614
Yes.
986
00:55:26,740 --> 00:55:29,701
Brother Jackson, you're in charge
of loadings. Where was you?
987
00:55:29,826 --> 00:55:33,164
Between the hours referred to
I was at a shop stewards' meeting.
988
00:55:33,289 --> 00:55:34,957
So, you were there alone, brother.
989
00:55:35,084 --> 00:55:37,961
Yes, I was.
Except for the other chap.
990
00:55:38,088 --> 00:55:39,672
The other chap!
991
00:55:39,798 --> 00:55:42,968
I think you ought to know, brothers,
that this so-called other chap
992
00:55:43,093 --> 00:55:45,220
was, in point of fact,
the new time and motion man.
993
00:55:45,346 --> 00:55:47,013
- That's torn it.
- That's handy.
994
00:55:47,139 --> 00:55:49,392
What, old Soapy?
995
00:55:49,518 --> 00:55:53,313
Brother Windrush, perhaps you'd care
to make a statement about that.
996
00:55:53,438 --> 00:55:56,024
I’m terribly sorry,
but he didn't tell me that.
997
00:55:56,150 --> 00:55:57,651
He just said that he was new here.
998
00:55:57,778 --> 00:56:01,323
You must be dead stupid.
Of course he wasn't going to tell you.
999
00:56:01,449 --> 00:56:03,367
lt was just that he was
so interested in the truck.
1000
00:56:03,493 --> 00:56:06,121
Well, all he's interested in
is more work for less money.
1001
00:56:06,247 --> 00:56:08,039
But I wasn't working particularly hard,
1002
00:56:08,165 --> 00:56:09,917
and I got the job done in half the time.
1003
00:56:10,042 --> 00:56:12,294
Well, at that rate,
you'd only need half the drivers.
1004
00:56:12,422 --> 00:56:13,963
You want your head seen to.
1005
00:56:14,090 --> 00:56:17,926
It's all right for you, matey,
but we need the money.
1006
00:56:18,053 --> 00:56:20,805
So do I.
ln fact, I could do with a bit more.
1007
00:56:20,931 --> 00:56:24,143
Huh. You're going the right bleeding way
about getting it. No mistake.
1008
00:56:24,269 --> 00:56:27,939
- You s-s-s-silly c-c-c-c-clot.
- Hear, hear!
1009
00:56:28,065 --> 00:56:29,441
You can say that again.
1010
00:56:29,567 --> 00:56:30,693
Order, brothers, order.
1011
00:56:30,818 --> 00:56:34,530
Windrush, your case will come up tonight
before the branch for consideration.
1012
00:56:34,657 --> 00:56:38,785
Well, I would like to make it clear
that I was not working hard.
1013
00:56:38,911 --> 00:56:40,038
Just quicker!
1014
00:56:40,163 --> 00:56:43,666
Looking at those schedules here, I’d say
you was working like a ruddy black.
1015
00:56:43,793 --> 00:56:45,711
'Ere... that's it.
1016
00:56:45,837 --> 00:56:48,673
You all heard what was said in the speech
about working with coloured labour.
1017
00:56:48,798 --> 00:56:50,175
The next thing you know,
we'll have the blacks here
1018
00:56:50,301 --> 00:56:52,802
doing our jobs like they do
on the buses in Birmingham.
1019
00:56:52,929 --> 00:56:54,929
- Dirty rotten trick!
- Typical!
1020
00:56:55,057 --> 00:56:57,601
What are you going to do, Kitey?
Call the drivers out?
1021
00:56:57,726 --> 00:57:01,646
Call the drivers out? I tell you, brothers,
everybody's coming out.
1022
00:57:01,774 --> 00:57:03,483
Hear, hear!
1023
00:57:42,657 --> 00:57:44,241
Hey, you!
You're in the loading bay, aren't you?
1024
00:57:44,367 --> 00:57:46,494
- Has that fellow Windrush gone yet?
- Try the car park.
1025
00:57:46,620 --> 00:57:48,663
He's got one of them bubble cars.
1026
00:57:58,635 --> 00:58:01,929
ls your name...?
Good lord, it is.
1027
00:58:02,056 --> 00:58:03,723
Of course I know you.
1028
00:58:03,849 --> 00:58:05,768
That's right,
I served under you in the army.
1029
00:58:05,893 --> 00:58:07,853
- How are you, sir?
- I might have known it.
1030
00:58:07,980 --> 00:58:11,065
You were damn bolshie in the army, and
now you're trying the same thing here.
1031
00:58:11,192 --> 00:58:13,277
But sir, what do you mean?
1032
00:58:13,403 --> 00:58:14,445
What do I mean?
1033
00:58:14,571 --> 00:58:16,029
Don't come the innocent
with me, Windrush.
1034
00:58:16,157 --> 00:58:18,449
You haven't been here more than five
minutes, and the whole place is on strike.
1035
00:58:18,576 --> 00:58:20,828
- But sir...
- You're a positive shower.
1036
00:58:20,954 --> 00:58:22,831
A stinker of the first order.
1037
00:58:22,956 --> 00:58:25,667
I’m frightfully sorry, sir,
but I’m going to have to leave.
1038
00:58:28,045 --> 00:58:30,173
Ow!
1039
00:58:52,826 --> 00:58:54,703
- Here, come on. We're on strike.
- Who said so?
1040
00:58:54,828 --> 00:58:56,914
- Old Kitey has just passed a motion.
- Since when, man?
1041
00:58:57,040 --> 00:58:59,125
Half an hour ago. Come on!
1042
00:58:59,250 --> 00:59:02,962
Here, come on, pack it in. There's no
point us working for nothing, is there?
1043
00:59:08,679 --> 00:59:11,264
Well, here's to the solidarity
of the workers.
1044
00:59:11,390 --> 00:59:14,268
Long may they remain united.
1045
00:59:14,394 --> 00:59:17,606
I think we can be pretty sure
that the workers won't give in.
1046
00:59:17,731 --> 00:59:21,611
The only thing is that my fellow directors
may not approve of the stand I’ve taken.
1047
00:59:21,737 --> 00:59:22,946
And if they do not?
1048
00:59:23,072 --> 00:59:25,783
Then I might have to withdraw
the schedules,
1049
00:59:25,908 --> 00:59:27,576
and the strike would collapse.
1050
00:59:27,702 --> 00:59:29,454
But it must not collapse.
1051
00:59:29,579 --> 00:59:32,165
I have to have time to get permission
to transfer the contract
1052
00:59:32,291 --> 00:59:33,625
to my friend Mr Cox here.
1053
00:59:33,751 --> 00:59:35,460
Well, how long would you like,
Mr Mohammed?
1054
00:59:35,587 --> 00:59:37,381
Four or five days. A least.
1055
00:59:37,506 --> 00:59:40,717
I daresay I could manage that.
1056
00:59:40,843 --> 00:59:42,928
Do you know, Bertie, I...
1057
00:59:43,055 --> 00:59:46,599
I think perhaps we ought to call
the newspapers in on this.
1058
00:59:46,726 --> 00:59:50,896
I can't help feeling there's a nice,
warm, human story here somewhere.
1059
01:00:03,413 --> 01:00:05,915
You haven't finished.
Come on, Stanley,
1060
01:00:06,041 --> 01:00:09,003
you can't stop eating just because
you're not working, you know?
1061
01:00:09,128 --> 01:00:13,174
- My dear boy!
- I say, Mr Kite's quite late, isn't he?
1062
01:00:13,300 --> 01:00:16,929
Soppy branch meetings.
Jaw, jaw, jaw.
1063
01:00:17,054 --> 01:00:18,764
I don't know
what they find to talk about.
1064
01:00:18,890 --> 01:00:21,392
They're talking about me, I think!
Considering my case.
1065
01:00:21,518 --> 01:00:23,603
Daft lot!
1066
01:00:23,730 --> 01:00:25,188
There he is now.
1067
01:00:25,316 --> 01:00:27,233
Come on, Dad!
1068
01:00:27,358 --> 01:00:28,943
Tea's waiting.
1069
01:00:29,069 --> 01:00:32,448
Stanley and Cynthia's
practically finished theirs.
1070
01:00:40,708 --> 01:00:42,793
Good evening, Mother.
1071
01:00:48,634 --> 01:00:51,263
Good evening, Mr Kite.
1072
01:00:51,388 --> 01:00:54,058
Communication addressed to you
from the branch committee.
1073
01:00:54,184 --> 01:00:56,268
- Good evening, Cynthia.
- Dad...
1074
01:01:08,743 --> 01:01:11,913
"Disassociation"? What's that?
1075
01:01:12,039 --> 01:01:14,332
You have been sent to Coventry.
1076
01:01:14,459 --> 01:01:17,586
You mean... nobody will talk to me
for a month?
1077
01:01:17,712 --> 01:01:19,798
That is correct, yes.
1078
01:01:22,927 --> 01:01:25,471
Does that mean that you're not even
allowed to talk to me, Mr Kite?
1079
01:01:25,598 --> 01:01:28,849
Only to inform you of the nature
of the branch committee's decision,
1080
01:01:28,976 --> 01:01:31,144
democratically arrived at.
1081
01:01:31,271 --> 01:01:34,065
Demo... but I wasn't there, Mr Kite!
1082
01:01:34,191 --> 01:01:37,735
Utterly unnecessary.
We was in full possession of all the facts.
1083
01:01:37,862 --> 01:01:39,780
So, you've all come out again, eh?
1084
01:01:39,907 --> 01:01:42,534
Jolly good job
the wives don't go out on strike.
1085
01:01:42,660 --> 01:01:44,787
- You washed your hands?
- They're clean enough, Mother.
1086
01:01:44,912 --> 01:01:47,998
Yes, well, I hope they are.
1087
01:01:48,125 --> 01:01:49,875
Here, who can that be?
1088
01:01:54,507 --> 01:01:56,884
- Yes?
- Good evening. ls this Mr Kite's house?
1089
01:01:57,010 --> 01:01:59,930
- Yes.
- We're from the press.
1090
01:02:00,056 --> 01:02:05,437
From the press.
Would you wait one moment, please?
1091
01:02:07,606 --> 01:02:08,899
Dad!
1092
01:02:09,025 --> 01:02:10,527
Dad!-
1093
01:02:10,652 --> 01:02:12,112
- It's the newspapers.
- What?
1094
01:02:12,238 --> 01:02:16,992
- There's a crowd of reporters outside.
- That'll be about the strike.
1095
01:02:17,119 --> 01:02:18,786
No doubt they want a statement from me.
1096
01:02:18,913 --> 01:02:21,957
I wouldn't go getting myself
in the newspapers if I were you.
1097
01:02:22,083 --> 01:02:23,667
Don't be silly, Mother.
When you're in the public eye,
1098
01:02:23,794 --> 01:02:25,627
you must expect that sort of thing.
1099
01:02:25,754 --> 01:02:27,380
Let them in.
1100
01:02:27,965 --> 01:02:33,180
I must ask all those present to retire
while I hold a press conference.
1101
01:02:37,936 --> 01:02:42,065
Press conference? Huh? Who do you
think you are? Diana Dors?
1102
01:02:43,276 --> 01:02:44,776
- Will you come in, please?
- Good evening.
1103
01:02:44,903 --> 01:02:46,488
- Good evening.
- Good evening, friends.
1104
01:02:46,613 --> 01:02:48,990
- Good evening.
- Please be seated.
1105
01:02:49,116 --> 01:02:51,035
- Mr Kite?
- That is correct, friend, yes.
1106
01:02:51,161 --> 01:02:53,037
I think I know
what you've all come about,
1107
01:02:53,163 --> 01:02:55,039
so if you'd care to
take the seats available,
1108
01:02:55,166 --> 01:02:58,043
I’m quite prepared to get down
to the facts of the case.
1109
01:02:58,170 --> 01:03:00,963
Now, the situation as I see it is this:
1110
01:03:01,089 --> 01:03:02,798
- lt has always been the union's...
- Mr Kite...
1111
01:03:02,925 --> 01:03:04,635
Could we interrupt you
just for a moment?
1112
01:03:04,761 --> 01:03:06,720
Certainly, friend. Certainly.
1113
01:03:06,847 --> 01:03:09,182
We understand
you have a Mr Windrush lodging with you.
1114
01:03:09,308 --> 01:03:11,059
That is so, yes.
1115
01:03:11,185 --> 01:03:13,896
Could we see him,
do you think, Mr Kite?
1116
01:03:14,021 --> 01:03:16,650
See him?
1117
01:03:16,775 --> 01:03:18,151
Well, I do not know.
1118
01:03:18,277 --> 01:03:19,695
ls he in?
1119
01:03:19,820 --> 01:03:22,657
Yes, he's in...
1120
01:03:22,783 --> 01:03:24,951
but it may not be convenient.
1121
01:03:25,078 --> 01:03:26,203
Would you mind asking him?
1122
01:03:33,128 --> 01:03:34,587
Mother!
1123
01:03:36,383 --> 01:03:37,676
Mr Kite, this strike at Missiles.
1124
01:03:37,801 --> 01:03:40,095
I believe you're chief shop steward,
aren't you?
1125
01:03:40,220 --> 01:03:41,930
I am... for my sins.
1126
01:03:42,056 --> 01:03:44,267
Then it was you
who brought the men out?
1127
01:03:44,393 --> 01:03:46,644
Technically that might appear so.
1128
01:03:46,771 --> 01:03:51,025
However, a motion was put and passed
democratically, and if I might...
1129
01:03:51,150 --> 01:03:54,320
How many strikes have you called
in the last year, Mr Kite?
1130
01:03:54,446 --> 01:03:59,535
Now, now. I do not regard that question
as being revelant to the immediate issues.
1131
01:03:59,662 --> 01:04:02,539
Are you a member
of any political party, Mr Kite?
1132
01:04:02,666 --> 01:04:04,542
Friend, my politics are a matter
1133
01:04:04,667 --> 01:04:07,461
between my conscience
and the ballot box.
1134
01:04:07,589 --> 01:04:09,965
Well, are you a Conservative, then?
1135
01:04:10,090 --> 01:04:13,093
Look here, friend,
the interests of the working classes
1136
01:04:13,220 --> 01:04:17,348
are historically and diametrically opposed
to those vested interests
1137
01:04:17,475 --> 01:04:19,977
which lay behind the party
you have mentioned.
1138
01:04:20,103 --> 01:04:22,397
What is more, and again...
1139
01:04:22,522 --> 01:04:24,065
Do you mind if we ask you
some questions, Mr Windrush?
1140
01:04:24,191 --> 01:04:26,611
No, not at all. Of course.
1141
01:04:26,737 --> 01:04:30,698
This strike at Missiles, Mr Windrush.
We're told you started it.
1142
01:04:30,825 --> 01:04:33,827
- Yes, I’m afraid I did.
- By working too hard.
1143
01:04:33,953 --> 01:04:36,079
Well, I wouldn't say that.
1144
01:04:36,206 --> 01:04:38,166
But you did work a lot harder
than the others?
1145
01:04:38,292 --> 01:04:42,713
Well... not harder, really.
Perhaps a bit quicker.
1146
01:04:42,839 --> 01:04:45,008
What are your mates
going to say about this?
1147
01:04:45,134 --> 01:04:47,303
I’m not quite sure, really.
1148
01:04:47,428 --> 01:04:49,221
You see,
they're not allowed to speak to me.
1149
01:04:49,348 --> 01:04:51,808
- Why not?
- Well, I’ve been sent to Coventry.
1150
01:04:51,933 --> 01:04:54,144
Sent to Coventry for working hard?
1151
01:04:54,270 --> 01:04:57,940
I suppose so.
I'm not quite sure, really.
1152
01:04:58,067 --> 01:05:00,234
These mates of yours.
How do you feel about them?
1153
01:05:00,361 --> 01:05:01,904
They're first-class chaps.
1154
01:05:02,030 --> 01:05:03,197
No hard feelings?
1155
01:05:03,323 --> 01:05:04,866
Good Lord, no.
1156
01:05:04,991 --> 01:05:07,035
But don't you want to get back to work?
1157
01:05:07,160 --> 01:05:08,870
Yes, I do, I...
1158
01:05:08,996 --> 01:05:11,874
- I need the money.
- But the union's stopping you?
1159
01:05:12,000 --> 01:05:14,044
Yes, well...
1160
01:05:14,169 --> 01:05:16,672
It's not really as simple
as all that, really.
1161
01:05:16,798 --> 01:05:19,592
You see,
there's the negotiated agreement,
1162
01:05:19,718 --> 01:05:22,470
and then there's also the question
of the black men.
1163
01:05:22,597 --> 01:05:25,265
Black men?
How do they come into it?
1164
01:05:25,392 --> 01:05:28,978
Well, I must admit
I don't really understand that myself.
1165
01:05:29,105 --> 01:05:31,189
But I’m sure Mr Kite
could explain it for you.
1166
01:05:32,192 --> 01:05:33,818
Would it be fair to say, Mr Windrush,
1167
01:05:33,944 --> 01:05:36,988
that your whole object is
to help get this big export order completed
1168
01:05:37,115 --> 01:05:39,866
- as quickly as possible?
- Absolutely.
1169
01:05:39,992 --> 01:05:44,123
I think we all realise that if we can't
export, we shall die of starvation.
1170
01:05:44,248 --> 01:05:46,666
And I mean,
we must produce the goods
1171
01:05:46,793 --> 01:05:49,713
- at the right price, mustn't we?
- Do forgive me, Mr Windrush,
1172
01:05:49,839 --> 01:05:53,926
but I’m most anxious to get
the human angle on this sort of problem.
1173
01:05:54,052 --> 01:05:56,513
Are you the only person living here
with Mr and Mrs Kite?
1174
01:05:56,638 --> 01:06:00,350
Yes, that's right. I mean,
apart from their daughter Cynthia.
1175
01:06:01,937 --> 01:06:04,731
- And what does she do?
- She's at the factory, too.
1176
01:06:04,857 --> 01:06:07,150
Really? Mm...
1177
01:06:07,277 --> 01:06:10,404
Then you must be seeing
quite a lot of each other?
1178
01:06:11,282 --> 01:06:14,451
Yes, well... It's really getting
awfully late, now and I...
1179
01:06:14,577 --> 01:06:16,620
Mr Kite hasn't had his supper yet.
1180
01:06:16,747 --> 01:06:18,622
- Thank you very much.
- Before we go, Mr Windrush,
1181
01:06:18,749 --> 01:06:21,000
could we have a picture of you
with Mrs Kite and her daughter?
1182
01:06:21,127 --> 01:06:23,712
Just over here, Mr Windrush.
Next to Mrs Kite!
1183
01:06:23,839 --> 01:06:25,715
You don't want to photograph me!
1184
01:06:25,841 --> 01:06:27,843
What do you want to
photograph me for?
1185
01:06:27,968 --> 01:06:30,471
Give us a chance
to get my apron off, then.
1186
01:06:30,597 --> 01:06:32,056
Let's make it a little more friendly.
1187
01:06:32,182 --> 01:06:33,516
Put your arms round them,
Mr Windrush.
1188
01:06:33,641 --> 01:06:35,935
That's it.
1189
01:06:36,061 --> 01:06:38,521
Now, Miss Kite,
if you'll just look up at Mr Windrush and...
1190
01:06:38,648 --> 01:06:39,690
smile.
1191
01:06:40,943 --> 01:06:41,984
Thank you.
1192
01:06:43,321 --> 01:06:45,489
"- Salute Stanley Windrush.
- Why?
1193
01:06:45,616 --> 01:06:49,494
"Because this man did in one hour
what his workmates did in several.
1194
01:06:49,620 --> 01:06:51,246
"What did his union do?
1195
01:06:51,371 --> 01:06:53,665
"They sent him to Coventry.
1196
01:06:53,793 --> 01:06:55,375
"Was he working too hard?
1197
01:06:55,503 --> 01:06:59,215
"No! He was working more
efficientry... efficiently.
1198
01:06:59,340 --> 01:07:01,675
"What a reward!
Does he forgive them?
1199
01:07:01,802 --> 01:07:03,136
"Yes, he does.
1200
01:07:03,261 --> 01:07:05,472
"'They are first class chaps,' he says.
1201
01:07:05,598 --> 01:07:08,225
"Here is an example to us all.
1202
01:07:08,352 --> 01:07:10,812
"The management must back this man."
1203
01:07:10,938 --> 01:07:13,398
There. Lord Beaverbrook wrote that.
1204
01:07:13,525 --> 01:07:15,527
I should never have allowed him
to be interviewed.
1205
01:07:15,652 --> 01:07:18,488
They was bound to use him
as a tool to whitewash the bosses.
1206
01:07:18,614 --> 01:07:20,532
This is a stunt of the management's.
1207
01:07:20,659 --> 01:07:22,159
Look at this, Mum.
1208
01:07:22,285 --> 01:07:24,787
"The Sketch" says...
if Stan was working in Russia
1209
01:07:24,914 --> 01:07:26,832
he'd be made a hero of the Soviet Union.
1210
01:07:26,958 --> 01:07:30,210
Ooh, you've come out lovely
in this one, Cyn.
1211
01:07:30,337 --> 01:07:33,631
I must say,
they do look nice together, Dad.
1212
01:07:33,758 --> 01:07:35,300
Look at Stan in this one.
1213
01:07:35,426 --> 01:07:37,886
He looks just like
Frankie Sinatra. Innit marvelous!
1214
01:07:38,013 --> 01:07:40,013
Beats me how you can sit there
reading that muck!
1215
01:07:40,140 --> 01:07:41,934
I don't know about muck.
1216
01:07:42,059 --> 01:07:44,436
You have sent him into Coventry,
haven't you?
1217
01:07:44,563 --> 01:07:47,439
I notice they don't say,
"Salute Fred Kite."
1218
01:07:47,567 --> 01:07:49,526
Your press conference
didn't do you much good, did it?
1219
01:07:49,652 --> 01:07:51,403
Don't be rude to your father now.
1220
01:07:51,530 --> 01:07:54,824
- Well, I’d better be off.
- Thought you said you wasn't working?
1221
01:07:54,950 --> 01:07:56,869
I can't stay here arguing.
I've got a lot to do.
1222
01:07:56,995 --> 01:07:59,329
Report to the executives,
check up on the pickets.
1223
01:07:59,456 --> 01:08:02,083
From what I can see, the only time
you everjolly well do any work's
1224
01:08:02,209 --> 01:08:04,460
when you're on strike.
1225
01:08:12,889 --> 01:08:14,557
- There he is!
- Ah...
1226
01:08:14,683 --> 01:08:16,768
Mind your backs, please.
1227
01:08:18,271 --> 01:08:20,272
Any further developments, Mr Kite?
Care to make a statement?
1228
01:08:20,398 --> 01:08:21,815
Any news?
1229
01:08:22,775 --> 01:08:25,154
I have only one thing to say
to you lot.
1230
01:08:25,279 --> 01:08:27,948
This strike is going to be
one hundred per cent solid.
1231
01:08:28,074 --> 01:08:30,951
Apart from that, I have no comment.
1232
01:08:31,078 --> 01:08:34,498
Excuse me.
Stand back, please. Stand back.
1233
01:08:45,137 --> 01:08:48,057
Keep a look-out
for Master Stanley's car, Truscott.
1234
01:08:48,182 --> 01:08:51,018
I imagine the house
must be somewhere near here.
1235
01:08:51,144 --> 01:08:52,436
Very good, Your Ladyship.
1236
01:09:02,491 --> 01:09:05,035
Would you mind coming out this side,
madam?
1237
01:09:05,162 --> 01:09:07,622
Yes, I think I’d better.
1238
01:09:07,748 --> 01:09:09,333
Thank you.
1239
01:09:09,458 --> 01:09:11,502
Whatever is going on here?
1240
01:09:33,196 --> 01:09:35,948
Good morning.
ls my nephew at home?
1241
01:09:36,074 --> 01:09:38,451
- Nephew?
- Mr Windrush.
1242
01:09:38,577 --> 01:09:40,204
Who? Stan?
1243
01:09:40,329 --> 01:09:42,665
Yes, er... Stanley.
1244
01:09:42,791 --> 01:09:46,128
Mum, it's Stan's auntie.
1245
01:09:47,130 --> 01:09:48,172
Auntie?
1246
01:09:48,297 --> 01:09:50,215
- Will you come in, then, please?
- Thank you.
1247
01:10:09,282 --> 01:10:12,201
I’ve told Stanley you're here.
1248
01:10:12,327 --> 01:10:14,412
- He's just dressing.
- Thank you.
1249
01:10:14,539 --> 01:10:17,833
Cynthia, you go and get dressed, too,
for goodness' sake.
1250
01:10:17,959 --> 01:10:20,628
Ooh.. All right, Mum.
1251
01:10:20,755 --> 01:10:23,966
- See you later.
- Yes, er... yes.
1252
01:10:24,091 --> 01:10:25,676
I’m ever so sorry.
1253
01:10:25,802 --> 01:10:29,264
It's all my fault. I told Stan
he could have a lie-in this morning.
1254
01:10:29,390 --> 01:10:32,517
- Seeing he wasn't working.
- I see.
1255
01:10:32,643 --> 01:10:35,605
Do please sit down, won't you?
I’ll make you a cup of tea.
1256
01:10:35,731 --> 01:10:37,648
No, I won't have any tea, thank you.
1257
01:10:37,776 --> 01:10:41,612
It's not a bit of trouble.
The kettle's on for Stanley anyway.
1258
01:10:41,739 --> 01:10:45,075
You're very kind, but no, thank you.
1259
01:10:50,957 --> 01:10:55,213
I must say, we do love
having your nephew here.
1260
01:10:55,339 --> 01:10:56,839
Yes, he's a nice boy.
1261
01:10:56,965 --> 01:11:00,594
Yes.
He's so considerate and so polite.
1262
01:11:00,720 --> 01:11:02,554
I’m very glad to hear that.
1263
01:11:02,681 --> 01:11:05,809
Nowadays, manners
do seem to have changed, don't they?
1264
01:11:05,935 --> 01:11:07,811
You're telling me.
It's not only manners changed.
1265
01:11:07,938 --> 01:11:09,772
Sometimes I think
the whole world's changed.
1266
01:11:09,898 --> 01:11:12,275
- lt has indeed.
- That's what I say.
1267
01:11:12,400 --> 01:11:13,985
I was saying to Mrs Kite the other day,
1268
01:11:14,112 --> 01:11:16,823
I say, it's all very well your saying,
'Change this, change that'...
1269
01:11:16,949 --> 01:11:19,659
Wotcha gonna be left with?
1270
01:11:19,786 --> 01:11:23,539
- Perhaps I will sit down.
- Yes, of course. That's the ticket.
1271
01:11:23,665 --> 01:11:24,790
That's right.
1272
01:11:24,917 --> 01:11:27,043
- You make yourself comfortable.
- Thank you.
1273
01:11:27,169 --> 01:11:29,380
And I’m going to make you
a nice cup of tea.
1274
01:11:29,505 --> 01:11:31,715
Thank you very much.
1275
01:11:31,842 --> 01:11:35,512
Young Stanley's side of the family haven't
got two ha'pennies to rub together.
1276
01:11:35,638 --> 01:11:38,390
Still, I suppose
she looks after them all right?
1277
01:11:38,517 --> 01:11:41,644
She looks after her money.
That's about all she looks after.
1278
01:11:43,231 --> 01:11:47,402
Mind you, I dare say young Stanley will
come in for a bit when she goes upstairs.
1279
01:11:47,527 --> 01:11:50,865
I know Stanley
now calls himself a worker,
1280
01:11:50,990 --> 01:11:53,909
but I’m most anxious
that he shouldn't be disloyal.
1281
01:11:54,035 --> 01:11:56,705
Definitely.
How do you like your tea?
1282
01:11:56,831 --> 01:11:59,500
Strong. And no sugar, please.
1283
01:11:59,625 --> 01:12:03,463
After all, family ties count for something.
1284
01:12:03,589 --> 01:12:06,758
No one's entitled to forget
the principles of his upbringing.
1285
01:12:06,885 --> 01:12:08,595
Quite.
1286
01:12:08,720 --> 01:12:14,560
You see... it's quite unthinkable
that a gentleman should go on strike.
1287
01:12:14,686 --> 01:12:17,229
I mean, officers don't mutiny, do they?
1288
01:12:17,355 --> 01:12:20,233
No, they don't.
I see what you mean.
1289
01:12:20,359 --> 01:12:23,863
Thank you.
Well, that's what I’ve come to tell Stanley.
1290
01:12:23,989 --> 01:12:25,615
No, go on!
1291
01:12:35,587 --> 01:12:37,463
Don't know what that lot
suddenly turned up for.
1292
01:12:37,590 --> 01:12:39,507
They won't see nothing.
This strike's solid.
1293
01:12:39,633 --> 01:12:41,676
Why don't you tell them
to... ph-ph-...
1294
01:12:41,802 --> 01:12:43,637
photograph something worthwhile?
1295
01:12:49,270 --> 01:12:51,563
Hello, what's he come here for?
1296
01:12:59,241 --> 01:13:01,575
You shouldn't be up here, Stanley,
you're in Coventry.
1297
01:13:01,702 --> 01:13:03,411
Anyway, you don't want
this lot picking on you again, do you?
1298
01:13:03,537 --> 01:13:04,956
Well, of course I don't.
1299
01:13:05,081 --> 01:13:07,291
But the fact is, Mr Kite,
1300
01:13:07,417 --> 01:13:09,293
I’ve decided to go back to work.
1301
01:13:10,754 --> 01:13:11,964
You've what?
1302
01:13:12,090 --> 01:13:14,842
Well, it may be difficult for you
to understand this, but...
1303
01:13:14,969 --> 01:13:16,886
well, it's a simple matter
of loyalty, really.
1304
01:13:17,012 --> 01:13:19,138
I should think
it is a simple matter of loyalty!
1305
01:13:19,266 --> 01:13:21,642
You see, I can't let my family down.
1306
01:13:21,769 --> 01:13:23,560
I mean, Uncle expects it of me.
1307
01:13:23,688 --> 01:13:25,689
Uncle? What's your uncle
got to do with it?
1308
01:13:26,399 --> 01:13:28,818
Well, actually he's Mr Tracepurcel.
1309
01:13:28,944 --> 01:13:30,404
Though he did ask me
not to tell you.
1310
01:13:32,573 --> 01:13:35,368
I should bloody well think he did.
1311
01:13:35,493 --> 01:13:36,995
Well, of course I might have known.
1312
01:13:37,120 --> 01:13:40,581
Huh! Blind! I’ve been blind.
I might have known.
1313
01:13:40,709 --> 01:13:42,710
An agent provocator,
that's what you are.
1314
01:13:42,836 --> 01:13:45,546
- No, no, Mr Kite.
- You whited sepulcher, you!
1315
01:13:45,673 --> 01:13:47,882
Talked your way into the union,
wormed your way into my house,
1316
01:13:48,009 --> 01:13:51,345
and all the time you was a...
you was a fifth column in our midst.
1317
01:13:51,471 --> 01:13:54,474
I didn't mean to upset you
like this, Mr Kite.
1318
01:13:54,600 --> 01:13:55,892
Do you mind
if I drive on into the factory?
1319
01:13:56,019 --> 01:13:58,353
- No, you don't!
- Come on.
1320
01:14:03,778 --> 01:14:05,571
Fascists!
1321
01:14:06,614 --> 01:14:08,950
All right, go on in, if you're going.
1322
01:14:12,831 --> 01:14:15,499
You filthy traitor, Windrush.
1323
01:14:15,626 --> 01:14:17,711
Judas!
1324
01:14:20,590 --> 01:14:23,551
...and everything else.
1325
01:14:23,677 --> 01:14:25,679
Blackleg.
1326
01:14:25,805 --> 01:14:28,515
Nice thing...
1327
01:14:28,975 --> 01:14:30,643
And me chief shop steward.
1328
01:14:32,105 --> 01:14:34,815
Made me a laughing stock.
1329
01:14:34,941 --> 01:14:36,734
It's not right.
1330
01:14:36,861 --> 01:14:39,321
I’m easy enough, but...
1331
01:14:39,447 --> 01:14:41,949
but there are limits.
1332
01:14:42,075 --> 01:14:44,410
Ooh... home at last!
1333
01:14:44,536 --> 01:14:46,497
My feet are killing me.
1334
01:14:46,623 --> 01:14:49,041
Don't know
why they can't run more buses.
1335
01:14:49,168 --> 01:14:51,544
What a journey.
1336
01:14:51,670 --> 01:14:53,338
Edie sends her love to you.
1337
01:14:53,464 --> 01:14:56,008
- Yes, dear, that's right.
- Put them down there for the moment.
1338
01:14:56,134 --> 01:14:58,469
Have you got that present
for Stanley there, Mum?
1339
01:14:58,596 --> 01:15:00,680
Here it is, dear.
1340
01:15:04,228 --> 01:15:06,062
Stan not had his supper yet?
1341
01:15:06,188 --> 01:15:08,148
- No.
- Why? Isn't he in?
1342
01:15:08,273 --> 01:15:10,484
No. I put the kettle on for you, Mother.
1343
01:15:10,610 --> 01:15:13,738
- Mum, shall I put it on his plate?
- Yes, dear, all right.
1344
01:15:19,789 --> 01:15:21,622
When will Stanley be back?
1345
01:15:22,959 --> 01:15:25,962
- He is back.
- What do you mean, "He is back"?
1346
01:15:27,589 --> 01:15:29,298
He's back where he belongs.
1347
01:15:29,426 --> 01:15:33,138
'Ere, just a moment.
1348
01:15:33,263 --> 01:15:35,598
What exactly do you mean by that?
1349
01:15:37,268 --> 01:15:40,813
- He's packed up and gone.
- Gone where?
1350
01:15:40,939 --> 01:15:43,859
I had no choice, Mother.
You see, he's a blackleg.
1351
01:15:43,985 --> 01:15:48,781
You threw him out?
1352
01:15:53,788 --> 01:15:55,747
Don't cry like that, darling.
1353
01:15:55,875 --> 01:15:59,336
Don't upset yourself, Cynthia.
1354
01:15:59,462 --> 01:16:01,964
You see what you've done, don't you?
1355
01:16:05,887 --> 01:16:09,140
What am I going to do
with these suspenders?
1356
01:16:11,101 --> 01:16:12,727
I could tell you.
1357
01:16:12,854 --> 01:16:14,937
It's so unfair.
1358
01:16:15,064 --> 01:16:18,400
He's got no thought for others.
1359
01:16:18,527 --> 01:16:21,696
Now he's ruined my whole life.
1360
01:16:24,785 --> 01:16:27,454
I hope you're satisfied, Fred Kite.
1361
01:16:27,580 --> 01:16:30,416
Look, Mother.
lt was democratically arrived at.
1362
01:16:30,541 --> 01:16:32,084
I mean, I am chairman
of the works committee...
1363
01:16:32,211 --> 01:16:35,172
Yes, you're chairman
of the works committee, all right.
1364
01:16:35,298 --> 01:16:36,590
Don't we all know it.
1365
01:16:36,716 --> 01:16:38,967
Sick to death of you
and your works committee.
1366
01:16:39,094 --> 01:16:43,057
Union this, union that,
and your blasted Soviet Union.
1367
01:16:43,182 --> 01:16:46,393
- There is a strike on, Mother.
- You're telling me there's a strike on.
1368
01:16:46,521 --> 01:16:47,770
I’ll tell you something else.
1369
01:16:47,897 --> 01:16:51,692
The strike's spread.
To this house, from now on.
1370
01:16:54,279 --> 01:16:56,989
Cynthia, get our bags packed.
1371
01:16:57,116 --> 01:16:59,743
We're going back to Auntie Edie's.
1372
01:16:59,870 --> 01:17:01,662
Two can play at this game, you know.
1373
01:17:01,789 --> 01:17:03,623
You wanted a strike,
you've got one.
1374
01:17:03,749 --> 01:17:06,543
Perhaps when you feel like
going back to work, I will.
1375
01:17:06,670 --> 01:17:08,837
And here's something else
I’m going to tell you.
1376
01:17:08,965 --> 01:17:12,759
Here's another strike
that's 100% solid.
1377
01:18:20,510 --> 01:18:22,720
'This is the BBC Home Service.
1378
01:18:22,847 --> 01:18:26,224
'Here is the 9am news for today,
Thursday, March 10th.'
1379
01:18:26,351 --> 01:18:28,978
The Transberberite Embassy
has announced
1380
01:18:29,104 --> 01:18:30,563
that its government has cancelled
1381
01:18:30,689 --> 01:18:34,276
its one and three quarter million pound
contract with Missiles Ltd.
1382
01:18:34,402 --> 01:18:37,946
in view of the strike there,
now in its fifth day.
1383
01:18:38,074 --> 01:18:40,659
Their spokesman
Mr Mohammed revealed
1384
01:18:40,785 --> 01:18:44,038
that the contract had been re-allocated
to another British firm,
1385
01:18:44,164 --> 01:18:47,918
'Union Jack Foundries Ltd. of Clapton.
1386
01:18:48,044 --> 01:18:51,089
'The Managing Director of Union Jack,
Mr Sidney De Vere Cox,
1387
01:18:51,215 --> 01:18:52,757
'said last night,
1388
01:18:52,883 --> 01:18:55,886
"'Missiles have my sympathy
in their present troubles,
1389
01:18:56,012 --> 01:18:57,596
"'but I naturally rejoice
1390
01:18:57,722 --> 01:19:01,976
"'that this valuable export order
will not been lost to the Old Country."'
1391
01:19:09,404 --> 01:19:10,977
How far is it, Mr Cox?
1392
01:19:11,103 --> 01:19:13,256
We'll be there in 20 minutes.
1393
01:19:14,252 --> 01:19:16,075
What a damn fine morning, Mr Cox.
1394
01:19:16,200 --> 01:19:18,808
Couldn't be better, old man.
It's in the bag.
1395
01:19:18,934 --> 01:19:20,383
To quote your English proverb,
1396
01:19:20,515 --> 01:19:29,537
we seem to have the bird by the bush
in the hand.
1397
01:20:01,285 --> 01:20:02,869
Well, here we are.
1398
01:20:19,342 --> 01:20:22,428
- 'Ere! Where do you think you're going?
- On strike, guv!
1399
01:20:22,553 --> 01:20:24,429
On strike?
What are you on strike for?
1400
01:20:24,555 --> 01:20:26,096
ln sympathy with Missiles.
1401
01:20:26,223 --> 01:20:29,225
Sympathy? What about
a bit of sympathy for me?
1402
01:20:29,351 --> 01:20:31,769
- Excuse me, Mr Cox...
- Shut up!
1403
01:20:50,160 --> 01:20:54,330
'Industrial crisis
provides a challenge to a free society.
1404
01:20:54,456 --> 01:20:57,249
'But at such a time
the nation remains calm.
1405
01:20:57,375 --> 01:21:00,877
'Calm because it knows
it can be certain of leadership.
1406
01:21:01,003 --> 01:21:05,005
'Leadership that is bold, tolerant,
yet decisive.'
1407
01:21:05,131 --> 01:21:07,925
I see great principles at stake here.
1408
01:21:08,051 --> 01:21:10,803
As Minister of Labour,
you can be sure that I shall act.
1409
01:21:10,928 --> 01:21:13,429
You can also be sure
that I shall not interfere,
1410
01:21:13,555 --> 01:21:17,724
that is with those great principles
which I deem to be at stake.
1411
01:21:17,851 --> 01:21:21,144
The Trade Union Congress
has deliberated,
1412
01:21:21,270 --> 01:21:23,772
and on behalf of my colleagues
1413
01:21:23,898 --> 01:21:30,319
I can say that we are not prepared
either to endorse the strike officially
1414
01:21:30,445 --> 01:21:32,404
nor to condemn it.
1415
01:21:32,531 --> 01:21:37,325
All unions being autonomous
are free to make their own decisions.
1416
01:21:37,451 --> 01:21:42,080
For the time being, the General Council
calls upon employers
1417
01:21:42,205 --> 01:21:46,125
to exercise restraint
and to avoid provocation.
1418
01:21:46,250 --> 01:21:48,210
'But behind
the official pronouncements,
1419
01:21:48,335 --> 01:21:50,920
'other vital forces are at work.
1420
01:21:51,046 --> 01:21:53,631
'The traditional respect of the British
for the individual,
1421
01:21:53,757 --> 01:21:59,010
'allied to a rare genius for compromise
and the unorthodox approach.'
1422
01:21:59,137 --> 01:22:00,761
Why don't we just buy him off?
1423
01:22:00,888 --> 01:22:03,264
No, De Vere. It's too risky.
1424
01:22:03,390 --> 01:22:05,057
What's he like,
this fellow Kite?
1425
01:22:05,183 --> 01:22:08,102
Absolute shocker.
Sort of chap that sleeps in his vest.
1426
01:22:08,227 --> 01:22:11,312
Looks very much
as if we shall have to climb down.
1427
01:22:12,148 --> 01:22:15,316
Do you think the time's ripe, sir?
They're hardly feeling the pinch yet.
1428
01:22:15,442 --> 01:22:18,110
Well, I bloody am.
My men are out too, you know.
1429
01:22:18,236 --> 01:22:19,778
Next thing I’ll lose the contract.
1430
01:22:19,904 --> 01:22:21,613
That's true, Hitchcock.
1431
01:22:21,739 --> 01:22:23,614
The nation's interests must come first.
1432
01:22:23,742 --> 01:22:26,243
Look, all you've got to do
is to go back to the old schedules
1433
01:22:26,368 --> 01:22:28,619
and sack this berk Windrush.
1434
01:22:28,745 --> 01:22:30,747
No, no, Cox. We can't sack him.
1435
01:22:30,872 --> 01:22:33,415
Not just like that, I mean.
Not while he has the press behind him.
1436
01:22:33,541 --> 01:22:34,958
All right, then.
1437
01:22:35,083 --> 01:22:39,295
But will somebody please go and find out
just what this geezer Kite will settle for.
1438
01:22:40,630 --> 01:22:42,965
Hitchcock, you'll have to go
and see Kite.
1439
01:24:03,911 --> 01:24:05,953
- Huh! Oh...
1440
01:24:06,079 --> 01:24:07,579
Hello, Kite.
1441
01:24:07,705 --> 01:24:10,164
I thought for a moment
you might be out on a spree.
1442
01:24:10,291 --> 01:24:11,833
And what might you want?
1443
01:24:11,959 --> 01:24:15,044
I hope I haven't called
at an inconvenient time.
1444
01:24:15,170 --> 01:24:16,546
You might have.
1445
01:24:16,672 --> 01:24:19,340
Mr Kite, I wonder
if I could have a word with you.
1446
01:24:20,300 --> 01:24:22,592
I daresay you could. Yes.
1447
01:24:28,598 --> 01:24:31,224
What a charming little place
you have here.
1448
01:24:32,309 --> 01:24:34,477
How's the lady wife and daughter?
1449
01:24:34,603 --> 01:24:37,397
- They're away on a bit of a holiday.
- Really?
1450
01:24:37,522 --> 01:24:41,317
I suppose they're finding it difficult
to get back, with the strike on.
1451
01:24:41,442 --> 01:24:43,443
I daresay they are.
1452
01:24:43,570 --> 01:24:47,738
Mr Kite, I really came round to see
if I could help you settle this strike.
1453
01:24:47,866 --> 01:24:49,241
- Help?
- Of course!
1454
01:24:49,366 --> 01:24:52,118
My dear fellow, you know me.
I’m on your side in this.
1455
01:24:52,243 --> 01:24:54,953
If they'd listened to me in the first place,
there wouldn't have been a strike.
1456
01:24:55,080 --> 01:24:58,248
- Yes, well, I never wanted it.
- Exactly.
1457
01:24:58,374 --> 01:25:01,292
The directors behaved
like absolute shockers...
1458
01:25:01,419 --> 01:25:03,127
looking pretty damn silly now, eh?
1459
01:25:03,254 --> 01:25:05,379
Typical! Typical!
1460
01:25:05,505 --> 01:25:10,466
The point is, from now on
they're more likely to listen to what I say.
1461
01:25:12,928 --> 01:25:15,554
I see.
1462
01:25:15,681 --> 01:25:18,224
Er... perhaps you'd care
to sit down, Major.
1463
01:25:18,349 --> 01:25:19,933
Thank you.
1464
01:25:21,311 --> 01:25:23,019
Do you imbibe?
1465
01:25:23,146 --> 01:25:26,314
- What a perfectly splendid idea.
- Good.
1466
01:25:30,067 --> 01:25:32,110
Well, to kick off,
1467
01:25:32,237 --> 01:25:35,071
supposing I could get them
to consider dropping these new timings?
1468
01:25:35,197 --> 01:25:37,531
No, no. Sorry, Major,
it wouldn't work.
1469
01:25:38,408 --> 01:25:41,410
They would have to admit
that these timings was unworkable.
1470
01:25:42,412 --> 01:25:45,705
Mind you, to be helpful,
I would agree to the job being retimed.
1471
01:25:45,832 --> 01:25:48,917
Only properly under the supervision
of the works committee.
1472
01:25:49,043 --> 01:25:50,667
I see.
That's very reasonable.
1473
01:25:50,794 --> 01:25:52,587
- Cheers.
- Cheers.
1474
01:25:53,796 --> 01:25:56,632
You appreciate of course
that Windrush would have to go.
1475
01:25:56,758 --> 01:25:57,925
Of course he will.
1476
01:25:58,051 --> 01:25:59,801
Now, you agree
to get the men back to work,
1477
01:25:59,927 --> 01:26:03,137
and I guarantee to sack Windrush
the moment all this blows over.
1478
01:26:03,263 --> 01:26:04,722
No, no, no, Major, it wouldn't work.
1479
01:26:04,848 --> 01:26:08,308
None of my members would come back
with him still working there.
1480
01:26:08,435 --> 01:26:09,809
That is a snag, isn't it?
1481
01:26:16,609 --> 01:26:19,109
- Perhaps you'd like a refill, Major?
- Huh?
1482
01:26:19,235 --> 01:26:21,820
If you're twisting my arm...
1483
01:26:21,946 --> 01:26:23,237
Thank you.
1484
01:26:23,364 --> 01:26:25,615
Windrush is the real problem.
1485
01:26:25,741 --> 01:26:30,035
How do we get rid of the shower
and avoid a public stink?
1486
01:26:32,121 --> 01:26:34,665
You know, I shall never be able
to answer all these, Aunt Dolly.
1487
01:26:34,790 --> 01:26:36,041
Of course not, dear.
1488
01:26:36,166 --> 01:26:39,460
You'll have to put an acknowledgment
in the personal column of the "Times"
1489
01:26:39,586 --> 01:26:42,253
Good Lord, Spencer,
what have you got there this time?
1490
01:26:42,381 --> 01:26:44,714
Another present for you,
Master Stanley, just arrived.
1491
01:26:44,840 --> 01:26:47,175
Don't bring any more of them in here,
Spencer.
1492
01:26:47,301 --> 01:26:48,927
- There really isn't room.
- Very well.
1493
01:26:49,052 --> 01:26:52,179
And tell Truscott to take all the flowers
to the hospital in the morning.
1494
01:26:52,305 --> 01:26:54,181
Very well, ma'am.
1495
01:26:59,770 --> 01:27:03,730
"With gratitude for your fight
against the rising cost of living,
1496
01:27:03,857 --> 01:27:07,985
"this gift comes to you
from five Cheltenham ladies
1497
01:27:08,111 --> 01:27:09,860
"living on fixed incomes."
1498
01:27:09,988 --> 01:27:11,862
How very kind, Stanley.
1499
01:27:12,490 --> 01:27:14,198
Jolly kind indeed, Aunt.
1500
01:27:14,325 --> 01:27:16,701
Just listen to all that cheer!
1501
01:27:17,994 --> 01:27:19,786
How long have they been there,
Aunt Dolly?
1502
01:27:19,912 --> 01:27:21,204
Hours, dear.
1503
01:27:21,331 --> 01:27:24,457
What a nation we British are
once we're stirred.
1504
01:27:27,836 --> 01:27:32,172
♪ ...who are born of thee
1505
01:27:32,297 --> 01:27:36,259
♪ Wider still and wider... ♪
1506
01:27:36,385 --> 01:27:38,886
And the children of Babylon
are destroyed
1507
01:27:39,013 --> 01:27:42,889
and become an abomination
in the eyes of lasciviousness.
1508
01:27:43,016 --> 01:27:46,184
Three cheers for Mr Churchill
and Stanley Windrush.
1509
01:27:46,309 --> 01:27:47,978
Hip hip hurray!
1510
01:27:48,103 --> 01:27:54,024
We want Stanley!
1511
01:27:55,651 --> 01:27:57,485
What can you do with women?
1512
01:28:00,865 --> 01:28:02,656
Thank you.
1513
01:28:02,782 --> 01:28:06,577
Say, you do appreciate my position,
don't you?
1514
01:28:06,703 --> 01:28:08,911
I mean, you do appreciate it?
1515
01:28:09,039 --> 01:28:10,664
Yes, I appreciate to a degree,
1516
01:28:10,789 --> 01:28:12,665
but why have the stinker here
in the first place?
1517
01:28:12,791 --> 01:28:14,292
Well...
1518
01:28:14,418 --> 01:28:16,335
There you are.
Not exactly invisible mending,
1519
01:28:16,461 --> 01:28:18,670
but it will keep the draught out.
1520
01:28:19,714 --> 01:28:24,051
Takes you time to find out
who your friends are, don't it?
1521
01:28:25,719 --> 01:28:28,262
Of course I’ve been betrayed.
1522
01:28:28,388 --> 01:28:30,680
We've all been betrayed, old chap.
1523
01:28:31,766 --> 01:28:33,516
Do you think she'll come back?
1524
01:28:33,642 --> 01:28:36,102
Mine didn't. Thank God!
1525
01:28:37,980 --> 01:28:40,022
I don't know! I don't know!
1526
01:28:40,148 --> 01:28:43,275
I mean, I've always given her
the best I could provide.
1527
01:28:43,401 --> 01:28:45,818
She's always fit and well.
1528
01:28:47,237 --> 01:28:49,697
I mean, it ain't
as if she was overworked.
1529
01:28:51,617 --> 01:28:53,659
You see, I...
1530
01:28:54,787 --> 01:28:56,745
'Ere! That's it!
1531
01:28:56,871 --> 01:28:59,539
That's it. Overworked.
1532
01:28:59,664 --> 01:29:01,457
- Yeah?
- Yes.
1533
01:29:01,584 --> 01:29:05,211
Ill health brought on by overwork.
1534
01:29:06,505 --> 01:29:08,671
I thought you said
she was in tip-top condition.
1535
01:29:08,798 --> 01:29:10,590
No, not her, Windrush.
1536
01:29:10,716 --> 01:29:13,093
That is how we get rid of him.
1537
01:29:13,218 --> 01:29:19,431
He resigns on account of ill health
brought on by overwork.
1538
01:29:21,684 --> 01:29:23,392
Kite, that's absolutely bang on.
1539
01:29:24,603 --> 01:29:27,105
Ill health brought on
by trying to work the new schedules.
1540
01:29:27,230 --> 01:29:28,481
Yes!
1541
01:29:28,606 --> 01:29:31,608
The best of British luck.
1542
01:29:31,734 --> 01:29:34,152
Do you think
he can he be made to do it?
1543
01:29:34,278 --> 01:29:36,487
You trust his Uncle Bertie.
He'll do as he's told.
1544
01:29:36,988 --> 01:29:39,198
But I’m perfectly fit, Uncle.
1545
01:29:39,324 --> 01:29:41,325
Yes, yes, I know you're perfectly fit.
1546
01:29:41,451 --> 01:29:45,245
This is just a formula, used every day.
Army politics... whatever you like.
1547
01:29:45,371 --> 01:29:47,497
I do wish you'd stop worrying
about me, Uncle.
1548
01:29:47,623 --> 01:29:50,208
Resignation would be
far too easy a way out.
1549
01:29:50,333 --> 01:29:51,835
What you've done
has been wonderful,
1550
01:29:51,960 --> 01:29:54,503
and there's no question
of my letting you down now.
1551
01:29:54,629 --> 01:29:57,256
That's very nice of you, Stanley.
I appreciate it, but...
1552
01:29:57,381 --> 01:30:00,299
No, no, Uncle.
I wouldn't dream of it.
1553
01:30:00,926 --> 01:30:02,802
You've already sacrificed that contract.
1554
01:30:02,928 --> 01:30:05,596
I’m not gonna have you
sacrifice your principles as well.
1555
01:30:05,721 --> 01:30:08,682
Don't be such a damned fool, Stanley.
To hell with my principles!
1556
01:30:08,808 --> 01:30:11,226
The two heroes of the hour.
1557
01:30:11,351 --> 01:30:14,520
They're still calling for you, Stanley.
You simply must show yourself.
1558
01:30:14,646 --> 01:30:17,106
- Really, Aunt Dolly, must I?
- Indeed, you must!
1559
01:30:17,231 --> 01:30:19,650
And you too, Bertie.
Come along.
1560
01:30:29,075 --> 01:30:30,826
Quiet, fellers, quiet!
1561
01:30:31,536 --> 01:30:34,245
Tonight at eight-thirty,
we are presenting once again
1562
01:30:34,372 --> 01:30:37,124
our popular discussion programme
"Argument".
1563
01:30:37,249 --> 01:30:40,877
and the subject this evening
is the present industrial strike.
1564
01:30:41,002 --> 01:30:42,961
The producers have arranged
1565
01:30:43,087 --> 01:30:46,047
for some of the leading personalities
connected with the strike
1566
01:30:46,174 --> 01:30:47,798
to appear in the programme.
1567
01:30:47,925 --> 01:30:51,302
So you will hear a spokesman
for the management,
1568
01:30:51,428 --> 01:30:53,554
for the shop stewards,
1569
01:30:53,679 --> 01:30:58,141
and of course Mr Stanley Windrush
who was the cause of the strike.
1570
01:30:58,267 --> 01:31:00,225
The chairman
will be Malcolm Muggeridge,
1571
01:31:00,352 --> 01:31:02,854
so don't forget to look in at eight-thirty.
1572
01:31:09,526 --> 01:31:12,528
If you'd like to put your things in here,
then come down to the make-up room.
1573
01:31:12,655 --> 01:31:15,072
It's just down the corridor.
The others are already there.
1574
01:31:15,198 --> 01:31:16,866
Thank you very much.
1575
01:31:45,515 --> 01:31:47,350
That's right, Stan.
1576
01:31:48,394 --> 01:31:51,312
- It's yours.
- Coxie...
1577
01:31:52,356 --> 01:31:53,897
What on earth are you doing here?
1578
01:31:54,024 --> 01:31:56,399
That's your cut.
A little idea of mine.
1579
01:31:58,401 --> 01:31:59,903
My cut?
1580
01:32:00,028 --> 01:32:03,405
Well, you didn't think we was
going to leave you out, did you?
1581
01:32:03,531 --> 01:32:06,450
Only of course, you've got to do
what your uncle says.
1582
01:32:07,743 --> 01:32:09,619
What on earth are you talking about?
1583
01:32:09,745 --> 01:32:12,163
Resign, on grounds of ill health.
1584
01:32:12,289 --> 01:32:15,457
Now, I’ve already had all this out
with Uncle.
1585
01:32:16,834 --> 01:32:19,086
Now, look at me, old Stan.
1586
01:32:20,587 --> 01:32:22,922
This is a bit delicate.
1587
01:32:23,049 --> 01:32:25,675
I daresay your Uncle Bertie
wouldn't like me telling you all this,
1588
01:32:25,801 --> 01:32:30,178
but if you don't resign,
the strike goes on.
1589
01:32:30,304 --> 01:32:33,306
And we all lose
a hundred thousand smackers!
1590
01:32:33,432 --> 01:32:34,474
Who's "we"?
1591
01:32:35,476 --> 01:32:41,021
Well, there's me, your Uncle Bertie
and that black fellow Mohammed.
1592
01:32:42,440 --> 01:32:44,692
This is absolute nonsense.
1593
01:32:44,817 --> 01:32:46,943
Uncle's firm's already lost the contract.
1594
01:32:47,695 --> 01:32:49,361
Well, yes, in a way.
1595
01:32:50,864 --> 01:32:53,282
To me... Union Jack Foundries.
1596
01:32:54,075 --> 01:32:56,743
You see what it is.
It's business.
1597
01:32:56,869 --> 01:32:58,452
High finance and that...
1598
01:32:58,579 --> 01:33:01,789
Are you suggesting Uncle Bertram
stirred up all this trouble deliberately?
1599
01:33:01,915 --> 01:33:04,917
That's right.
With your help, don't forget.
1600
01:33:05,043 --> 01:33:07,502
Only, it's got to stop now,
or it's no good.
1601
01:33:08,629 --> 01:33:10,630
I’m going crazy!
1602
01:33:10,756 --> 01:33:12,715
I’d have thought
if you wanted to stop the strike,
1603
01:33:12,841 --> 01:33:14,591
you would have been talking to Mr Kite.
1604
01:33:14,718 --> 01:33:17,970
We have, Stan.
Very amicable, too.
1605
01:33:18,095 --> 01:33:20,763
lt was him who suggested
the ill-health lark.
1606
01:33:23,684 --> 01:33:26,811
- There you are, Mr Kite.
- Thank you, Miss.
1607
01:33:28,771 --> 01:33:31,064
Ask the girl to go and see
what's happened to Mr Windrush.
1608
01:33:31,190 --> 01:33:32,858
I know you won't say nothing,
1609
01:33:32,983 --> 01:33:37,194
because if you do, your Uncle Bertie
will go inside for a few years.
1610
01:33:37,321 --> 01:33:39,321
Kill your Aunt Dolly, that would.
1611
01:33:39,448 --> 01:33:42,615
Anyway, I prefer to be honest,
put my cards on the table.
1612
01:33:42,742 --> 01:33:44,993
Quite a change for you.
1613
01:33:45,119 --> 01:33:49,288
Yes, well, you take my advice, Stan.
1614
01:33:49,415 --> 01:33:51,540
When it's your turn on the old telly,
1615
01:33:51,666 --> 01:33:54,626
get up quietly and tell them
you want to resign.
1616
01:33:54,752 --> 01:33:56,253
Right?
1617
01:33:58,464 --> 01:34:00,048
Ta-ta!
1618
01:34:08,639 --> 01:34:10,848
Make-up's waiting for you,
Mr Windrush.
1619
01:34:11,683 --> 01:34:13,477
Mr Windrush!
1620
01:34:14,770 --> 01:34:16,604
They're waiting for you.
1621
01:34:18,481 --> 01:34:20,148
Yes, of course!
1622
01:34:31,785 --> 01:34:33,493
'On the air in five seconds.
1623
01:34:33,620 --> 01:34:34,827
'Quiet, everybody!
1624
01:34:34,953 --> 01:34:38,498
'Four... three... two... one.'
1625
01:34:44,170 --> 01:34:47,671
"Argument". The programme
that puts you in the picture.
1626
01:35:03,186 --> 01:35:04,269
Good evening.
1627
01:35:04,396 --> 01:35:08,272
The subject on everyone's mind today
is unquestionably the strike.
1628
01:35:08,900 --> 01:35:12,151
'Now, some people think
that the national economy
1629
01:35:12,277 --> 01:35:14,779
'is being endangered
by the irresponsible...'
1630
01:35:14,904 --> 01:35:16,238
'Ere! Turn it up, will you?
1631
01:35:17,115 --> 01:35:21,118
Other people take the view
that the living standards of the workers
1632
01:35:21,244 --> 01:35:24,036
have been viciously attacked
by the employers,
1633
01:35:24,162 --> 01:35:26,497
who in any case
are in breach of contract.
1634
01:35:27,082 --> 01:35:30,708
We've got in the studio
four people intimately concerned
1635
01:35:30,836 --> 01:35:33,628
in the development
of this unhappy situation.
1636
01:35:33,754 --> 01:35:37,674
On my right is His Excellency,
Mr Mohammed.
1637
01:35:37,799 --> 01:35:40,676
And next to him, Mr Tracepurcel.
1638
01:35:41,552 --> 01:35:44,179
Then, on my left, Mr Kite.
1639
01:35:44,304 --> 01:35:46,806
And next to him, Mr Windrush.
1640
01:35:46,932 --> 01:35:50,560
Before turning these gentlemen over
to the studio audience for questioning,
1641
01:35:50,686 --> 01:35:53,979
I’m going to ask each of them
to make a brief individual statement.
1642
01:35:54,105 --> 01:35:56,606
And I’m going to begin with Mr Kite.
1643
01:35:56,731 --> 01:36:00,359
Now, Mr Kite, as Chairman
of the works committee at Missiles,
1644
01:36:00,485 --> 01:36:02,236
where do you stand?
1645
01:36:03,487 --> 01:36:05,321
Um... oh, yes.
1646
01:36:05,449 --> 01:36:10,368
Um, the situation
is quite straightforward.
1647
01:36:11,661 --> 01:36:16,415
As trades unionists,
we have always been concerned with...
1648
01:36:16,541 --> 01:36:20,334
for efficiency
and for the individual worker.
1649
01:36:21,211 --> 01:36:23,045
And it is...
1650
01:36:24,547 --> 01:36:26,215
lt is for that reason
1651
01:36:26,341 --> 01:36:29,843
that we oppose the attempt
of the management
1652
01:36:29,969 --> 01:36:32,387
to overwork the man on the job.
1653
01:36:32,513 --> 01:36:34,555
Hear, hear!
1654
01:36:35,391 --> 01:36:40,643
lt is for that reason that we oppose
the introduction of blackleg labour.
1655
01:36:40,770 --> 01:36:42,437
Hear, hear!
1656
01:36:42,564 --> 01:36:45,148
And it is for that same reason...
1657
01:36:52,113 --> 01:36:56,491
lt is for that same reason
that we oppose...
1658
01:36:57,951 --> 01:36:59,494
Erm...
1659
01:37:00,037 --> 01:37:03,122
That reason we oppose...
1660
01:37:03,247 --> 01:37:04,706
Hear, hear!
1661
01:37:04,832 --> 01:37:05,874
Thank you, Mr Kite.
1662
01:37:06,000 --> 01:37:07,959
You've made the point, I think.
1663
01:37:08,085 --> 01:37:10,294
Now I’m going to call on Mr Windrush,
1664
01:37:10,421 --> 01:37:12,838
who, as a worker at Missiles,
1665
01:37:12,965 --> 01:37:15,883
might perhaps be described
as the odd man in.
1666
01:37:16,009 --> 01:37:19,552
And now, Mr Windrush,
what have you got to say?
1667
01:37:28,394 --> 01:37:30,562
Mr Windrush.
1668
01:37:36,275 --> 01:37:41,029
I’m going to find it pretty difficult
to say what I want to say in a few words.
1669
01:37:42,281 --> 01:37:45,659
ln fact, I’m only now
just beginning to catch on.
1670
01:37:47,537 --> 01:37:50,663
As my friend Knowles
would have said,
1671
01:37:50,789 --> 01:37:52,998
I must have been dead stupid.
1672
01:37:53,707 --> 01:37:56,627
I’ve swallowed everything
they have given me to swallow.
1673
01:37:56,752 --> 01:37:58,753
Everything!
1674
01:37:58,879 --> 01:38:03,340
All the phoney patriotic claptrap
of the employers.
1675
01:38:03,466 --> 01:38:06,760
All the bilge I’ve heard talked
about workers' rights
1676
01:38:06,885 --> 01:38:09,095
until my head's reeling
with the stink of it all.
1677
01:38:10,305 --> 01:38:14,600
The trouble is, everybody's got so used
to the smell, they no longer notice it.
1678
01:38:14,726 --> 01:38:17,143
Furthermore, they're deaf, too.
1679
01:38:17,270 --> 01:38:19,272
So deaf
they can't even hear the fiddles.
1680
01:38:19,397 --> 01:38:21,648
ln fact, they don't want to.
1681
01:38:21,773 --> 01:38:25,943
Wherever you look, it's a case of
"Blow you, Jack, I’m all right".
1682
01:38:26,069 --> 01:38:27,278
On a point of order, Mr Chairman...
1683
01:38:27,404 --> 01:38:30,072
I might have known
you'd have a point of order.
1684
01:38:30,197 --> 01:38:31,990
Hey, this is going to be a beaut...
1685
01:38:32,116 --> 01:38:34,033
This meeting
has got to follow the rules...
1686
01:38:34,159 --> 01:38:36,619
- Shut up, Fred!
- Mum!
1687
01:38:36,744 --> 01:38:38,537
We all know
your proper procedure.
1688
01:38:38,664 --> 01:38:42,040
Hang a chap without giving him a hearing.
ls that what they do in the Soviet Union?
1689
01:38:42,165 --> 01:38:44,959
I protest. My politics is a matter
between my conscience
1690
01:38:45,085 --> 01:38:46,919
- and the ballot box.
- Your politics?
1691
01:38:47,045 --> 01:38:49,088
"To each according to his needs,
1692
01:38:49,214 --> 01:38:51,132
"from each as little
as he can get away with,
1693
01:38:51,257 --> 01:38:54,926
"and no overtime except on Sundays
at double the rate."
1694
01:38:55,052 --> 01:38:57,344
That's a damn fine way
to build a new Jerusalem.
1695
01:38:57,471 --> 01:39:01,141
Mr Chairman, I do think that we all
ought to try and deal with each other fairly.
1696
01:39:01,266 --> 01:39:04,100
Don't you fall for that soft soap,
Mr Muggeridge.
1697
01:39:04,227 --> 01:39:05,977
When a deal's fair for Uncle Bertie,
1698
01:39:06,104 --> 01:39:08,479
you can bet your life
it's a wet and windy one for the rest of us.
1699
01:39:08,607 --> 01:39:10,231
Sit down, Stanley,
you're making a fool of yourself.
1700
01:39:10,357 --> 01:39:12,150
You and your talk of "country"!
1701
01:39:12,275 --> 01:39:13,859
You're waving a great big Union Jack,
1702
01:39:13,986 --> 01:39:15,736
so nobody can see
what you're up to behind it.
1703
01:39:15,862 --> 01:39:17,279
What does the idiot think he's doing?
1704
01:39:17,405 --> 01:39:20,365
- What the devil are you playing at?
- Not your little game, Uncle Bertie.
1705
01:39:20,491 --> 01:39:23,034
'You've cheated everyone,
even Aunt Dolly.'
1706
01:39:23,160 --> 01:39:25,411
- 'You leave my mother out of this!'
- 'Pon my soul!
1707
01:39:25,537 --> 01:39:27,245
'You're a bounder,
Uncle Bertie,
1708
01:39:27,372 --> 01:39:31,082
'a streamlined, chromium-plated,
old-fashioned bounder.'
1709
01:39:31,208 --> 01:39:33,001
- You cad!
- You humbug!
1710
01:39:33,127 --> 01:39:35,045
- You traitor!
- You twister!
1711
01:39:35,170 --> 01:39:36,920
- Snake!
- Skunk!
1712
01:39:37,047 --> 01:39:39,381
Gentlemen! Gentlemen, please...
1713
01:39:39,507 --> 01:39:43,092
- What we want to get at are the facts.
- The facts?
1714
01:39:43,219 --> 01:39:45,553
I’ve got the facts over here.
1715
01:39:47,431 --> 01:39:50,475
Here they are. Hundreds of them.
1716
01:39:53,770 --> 01:39:57,063
These are the only facts
that interest anybody in this dispute.
1717
01:39:57,856 --> 01:40:00,608
This is what they all want.
This is all they want.
1718
01:40:02,110 --> 01:40:03,277
Something for nothing.
1719
01:40:21,877 --> 01:40:23,920
Camera three onto Muriel!
1720
01:40:26,089 --> 01:40:28,423
We're sorry to have to leave "Argument"
at this point,
1721
01:40:28,549 --> 01:40:31,717
but a technical hitch has developed
which is beyond our control.
1722
01:40:31,844 --> 01:40:34,053
'We expect to resume
normal services shortly.'
1723
01:40:34,179 --> 01:40:36,097
Blimey! Ain't it marvelous?
1724
01:40:36,223 --> 01:40:39,266
Just when they was getting
nicely warmed up. Ain't it marvelous?
1725
01:40:41,060 --> 01:40:42,852
Brothers, please! Brothers!
1726
01:40:42,979 --> 01:40:45,105
Use your self-control!
1727
01:40:49,734 --> 01:40:51,568
Give me that! That's mine!
1728
01:41:16,466 --> 01:41:20,844
This is the sort of conduct
society can never... will never tolerate.
1729
01:41:21,804 --> 01:41:24,263
You willfully instigated
these disorderly scenes,
1730
01:41:24,390 --> 01:41:26,390
and in the course of doing so,
you saw fit
1731
01:41:26,516 --> 01:41:29,768
to make a wicked and slanderous attack
upon the integrity of your employer,
1732
01:41:29,893 --> 01:41:33,604
a man surely entitled
to your gratitude and loyalty.
1733
01:41:33,731 --> 01:41:34,731
Not content with this,
1734
01:41:34,857 --> 01:41:38,233
you impugned the motives and actions
of your fellow workers
1735
01:41:38,360 --> 01:41:41,278
in the person
of their representative, Mr Kite.
1736
01:41:41,404 --> 01:41:44,613
He offered you comradeship,
and he gave you shelter.
1737
01:41:44,741 --> 01:41:47,324
His reward has been
your treachery and spite.
1738
01:41:58,585 --> 01:42:01,462
Will that lady kindly compose herself
or leave the court?
1739
01:42:02,839 --> 01:42:04,381
- Shut up, will you?
- Fred!
1740
01:42:04,507 --> 01:42:06,090
- You shut up, too!
- Fred!
1741
01:42:06,217 --> 01:42:08,092
ln the face of these outrages,
1742
01:42:08,218 --> 01:42:11,179
your victims behaved
with remarkable generosity.
1743
01:42:11,305 --> 01:42:13,138
Rather than testify against you,
1744
01:42:13,265 --> 01:42:15,891
Mr Mohammed has invoked
his diplomatic immunity.
1745
01:42:16,017 --> 01:42:19,352
Mr Tracepurcel and Mr Kite
were both emphatic in their plea
1746
01:42:19,479 --> 01:42:22,396
that your behaviour
could only be explained by ill health,
1747
01:42:22,523 --> 01:42:24,190
brought on by overwork.
1748
01:42:24,316 --> 01:42:26,525
ln the circumstances,
I am prepared to accept
1749
01:42:26,650 --> 01:42:30,361
that your conduct
was in part due to a mental instability.
1750
01:42:31,156 --> 01:42:33,823
Provided that you
immediately seek medical aid,
1751
01:42:33,949 --> 01:42:37,201
you'll be bound over to keep the peace
for the period of one year.
1752
01:42:51,048 --> 01:42:52,297
Good shot, Major!
1753
01:42:56,928 --> 01:43:00,054
Glorious world to be alive in.-
1754
01:43:00,180 --> 01:43:02,556
- Peaceful here, isn't it?
- Yes, I suppose it is.
1755
01:43:02,681 --> 01:43:06,476
Rather a contrast to all
the undignified rushing and grabbing
1756
01:43:06,602 --> 01:43:08,812
- that goes on outside, eh, Stanley?
- Yes, Father.
1757
01:43:08,938 --> 01:43:12,106
We've turned our back
on all that kind of vulgarity.
1758
01:43:12,232 --> 01:43:14,483
We're only interested in
the simple things
1759
01:43:14,610 --> 01:43:16,692
that mankind has always been after.
1760
01:43:16,820 --> 01:43:19,112
Yoo-hoo! Mr Windrush?
1761
01:43:19,989 --> 01:43:22,824
- ls that your son with you?
- Yes, do you want him?
1762
01:43:22,950 --> 01:43:24,450
Goodie!
1763
01:43:24,576 --> 01:43:26,285
Stanley, would you like
to come and play with us?
1764
01:43:26,410 --> 01:43:29,454
We're going to have a tournament.
Knockout, you know...
1765
01:43:29,580 --> 01:43:32,957
Thanks, but I don't think
I’m really quite up to it.
1766
01:43:33,084 --> 01:43:34,751
Nonsense, Stanley,
a young fellow like you?
1767
01:43:34,876 --> 01:43:36,752
Go on, be a sport.
1768
01:43:36,878 --> 01:43:39,337
- I bet you're jolly good.
- Come on, Stanley!
1769
01:43:39,464 --> 01:43:41,464
None of us are terribly hot, you know.
1770
01:43:43,134 --> 01:43:45,134
- I wouldn't be any good, honestly.
- Rubbish!
1771
01:43:45,261 --> 01:43:47,178
He's only just being modest.
1772
01:43:47,303 --> 01:43:49,638
Come on, ladies,
come and make him play.
1773
01:43:55,061 --> 01:43:56,143
No!
1774
01:43:57,397 --> 01:43:59,355
Father!
1775
01:44:13,034 --> 01:44:16,120
♪ I’m all right, Jack, I’m OK
1776
01:44:16,245 --> 01:44:18,246
♪ That is the message for today
1777
01:44:18,372 --> 01:44:21,374
♪ So count up your lolly,
feather your nest
1778
01:44:21,500 --> 01:44:24,418
♪ Let someone else worry, boy,
I couldn't care less
1779
01:44:24,545 --> 01:44:25,879
♪ You scratch my back
1780
01:44:26,004 --> 01:44:27,296
♪ I’ll do the same for you, Jack
1781
01:44:27,422 --> 01:44:29,882
♪ That's the message for today
1782
01:44:32,509 --> 01:44:35,595
♪Well, we're all united
100%
1783
01:44:35,721 --> 01:44:38,097
♪ Yeah, we're all solid like cement
1784
01:44:38,222 --> 01:44:39,973
♪ Hear the happy voices shout out
1785
01:44:40,099 --> 01:44:41,308
♪ One out, all out!
1786
01:44:41,434 --> 01:44:44,019
♪Blow you, Jack, I’m all right
1787
01:44:46,689 --> 01:44:49,565
♪ Yeah, the workers and the bosses,
a sweet duet
1788
01:44:49,690 --> 01:44:52,692
♪ Share the gains and the losses
Huh, you bet!
1789
01:44:52,819 --> 01:44:55,570
♪ Well, everybody's comrades now
1790
01:44:55,696 --> 01:44:58,489
♪ Like Cain and Abel
we're all brothers, and how!
1791
01:44:58,616 --> 01:45:01,325
♪ They talk about Utopia,
don't let 'em soft-soap yer!
1792
01:45:01,451 --> 01:45:04,036
♪ Grab you whack, brother, hold on tight
1793
01:45:04,162 --> 01:45:06,413
♪ Blow you, Jack
1794
01:45:06,539 --> 01:45:09,333
♪ I’m all right ♪145360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.