All language subtitles for Eng-Im_All_Right_Jack_(1959)_BluRay_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:23,726 --> 00:00:25,935 Sir John! 4 00:00:26,061 --> 00:00:28,146 - Sir John! - What is it? 5 00:00:28,273 --> 00:00:29,815 The war, Sir John. It's over. 6 00:00:30,609 --> 00:00:33,235 Over! Yes! 7 00:00:33,362 --> 00:00:35,280 At last. Just listen to them out there. 8 00:00:35,406 --> 00:00:39,161 Yes. That's another one we've come through, Ens. 9 00:00:39,286 --> 00:00:42,247 That's right, Sir John. They can't finish us off, can they? 10 00:00:42,372 --> 00:00:44,041 - Ens! - Yes, sir? 11 00:00:44,167 --> 00:00:46,627 Close that window, will you? It's become damn chilly in here. 12 00:00:46,754 --> 00:00:49,297 Yes, Sir John. 13 00:00:49,423 --> 00:00:50,883 'Look hard... 14 00:00:51,009 --> 00:00:54,679 'For this is the last we shall see of Sir John, 15 00:00:54,804 --> 00:00:56,389 'a Justice of the Peace, 16 00:00:56,515 --> 00:00:59,434 'Chairman of the Wroughton Unionist Association, 17 00:00:59,561 --> 00:01:02,146 'Vice President of his local British Legion, 18 00:01:02,272 --> 00:01:04,148 'Honorary Chairman of the Regional Board 19 00:01:04,275 --> 00:01:06,986 'for the Adjustment of Distressed Gentlewomen 20 00:01:07,111 --> 00:01:10,741 'and sleeping partner in that vast financial complex, 21 00:01:10,866 --> 00:01:13,744 'the City and Threadneedle Trust. 22 00:01:13,870 --> 00:01:17,706 'Yes, there goes Sir John, 23 00:01:17,833 --> 00:01:20,418 'a solid block in the edifice of what seemed 24 00:01:20,545 --> 00:01:24,215 'to be an ordered and stable society. 25 00:01:24,342 --> 00:01:26,592 'There he goes, 26 00:01:26,719 --> 00:01:28,804 'on his way out. 27 00:01:37,482 --> 00:01:38,858 'For with victory 28 00:01:38,984 --> 00:01:40,694 'came a new age. 29 00:01:40,820 --> 00:01:44,490 'And with that new age a new spirit.' 30 00:01:46,368 --> 00:01:49,288 ♪ I’m all right, Jack, I’m OK 31 00:01:49,414 --> 00:01:51,416 ♪ That is the message for today 32 00:01:51,541 --> 00:01:54,544 ♪ So count up your lolly, feather your nest 33 00:01:54,671 --> 00:01:57,506 ♪ Let someone else worry, boy, I couldn’t care less 34 00:01:57,632 --> 00:02:00,426 ♪ If you scratch my back, I’ll do the same for you, Jack 35 00:02:00,553 --> 00:02:02,762 ♪ That's the message for today 36 00:02:05,726 --> 00:02:08,644 ♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet 37 00:02:08,771 --> 00:02:11,648 ♪ Share the gains or the losses, you bet 38 00:02:11,774 --> 00:02:14,527 ♪ Well, everybody's comrades now 39 00:02:14,653 --> 00:02:17,322 ♪ Like Cain and Abel, we're all brothers, and how! 40 00:02:17,449 --> 00:02:20,160 ♪ If there's any fiddle, get in, in the middle 41 00:02:20,285 --> 00:02:23,413 ♪ Snatch your whack, Jack, while you may 42 00:02:25,624 --> 00:02:28,419 ♪ Well, we all pull together, but not too fast 43 00:02:28,546 --> 00:02:31,590 ♪ Got to help the other feller make the job last 44 00:02:31,716 --> 00:02:34,551 ♪ We trust one another, just like Big Brother 45 00:02:34,678 --> 00:02:36,929 ♪ Blow you, Jack, I’m all right 46 00:02:39,642 --> 00:02:42,978 ♪ Hey! We're going to make it in history 47 00:02:43,105 --> 00:02:45,565 ♪ It's the bravest new world that you ever did see 48 00:02:45,691 --> 00:02:48,736 ♪ Knock the time-and-a-half off, watch out for the bull 49 00:02:48,861 --> 00:02:51,782 ♪ Be first for the carve-up, be nobody's fool 50 00:02:51,907 --> 00:02:54,534 ♪ They talk about Utopia, don't let 'em soft-soap yer! 51 00:02:54,660 --> 00:02:56,954 ♪ Just grab your whack, brother, hold on tight 52 00:02:57,081 --> 00:02:59,666 ♪ Blow you, Jack! 53 00:02:59,792 --> 00:03:01,877 ♪ I’m all right ♪ 54 00:03:08,844 --> 00:03:10,471 'Britain in the early fifties. 55 00:03:10,596 --> 00:03:13,390 'A nation facing the challenge of survival. 56 00:03:13,517 --> 00:03:15,102 'ln a competitive world, 57 00:03:15,228 --> 00:03:18,522 'after a war in which her wealth and manpower had been stripped 58 00:03:18,649 --> 00:03:20,483 'to the very bone. 59 00:03:20,609 --> 00:03:23,152 'The story of one man's response to this challenge 60 00:03:23,279 --> 00:03:26,490 'is also the story of a nation. 61 00:03:26,616 --> 00:03:30,912 'This is the story of one man. 62 00:03:31,039 --> 00:03:32,915 Times have changed, Father. 63 00:03:33,040 --> 00:03:36,670 ln industry nowadays they're crying out for people like me. 64 00:03:36,796 --> 00:03:40,550 ln my days, the university man went into one of the learned professions, 65 00:03:40,676 --> 00:03:45,638 if he had any brains. If he hadn't, it was either the Church or the army. 66 00:03:45,765 --> 00:03:47,057 I tried the army, Father. 67 00:03:47,183 --> 00:03:49,936 - Did you? - Yes, of course you did. 68 00:03:50,062 --> 00:03:52,063 I say. Mr Windrush. 69 00:03:52,189 --> 00:03:54,150 I’m terribly sorry, Mr Windrush, 70 00:03:54,275 --> 00:03:56,486 but one of our balls is just near the table. 71 00:03:56,611 --> 00:03:57,820 Could we have it, please? 72 00:03:57,947 --> 00:04:00,408 Yes. That's all right, yes. 73 00:04:00,533 --> 00:04:04,078 Stanley, get it for her, will you? 74 00:04:07,166 --> 00:04:08,585 Please, don't throw it. 75 00:04:08,710 --> 00:04:10,962 I’m a frightfully bad catch. 76 00:04:14,968 --> 00:04:16,218 It's the major's fault. 77 00:04:16,344 --> 00:04:18,638 He's got such a terribly strong service.- 78 00:04:19,514 --> 00:04:21,558 - Thanks most awfully. - All right. 79 00:04:30,028 --> 00:04:33,615 Heavens, Father... is that a sample of the local talent? 80 00:04:33,741 --> 00:04:36,367 Talent? That's our Miss Forsdyke. 81 00:04:36,494 --> 00:04:38,662 Not a natural blonde, of course. 82 00:04:38,788 --> 00:04:41,124 - Thirty-love. - No... 83 00:04:41,249 --> 00:04:45,129 Well, I suppose you're used to living here, but I know I should find it most unnerving. 84 00:04:45,254 --> 00:04:47,798 Nonsense, Stanley! It's simply a question of attitude. 85 00:04:47,925 --> 00:04:50,176 Here we're down to fundamentals. 86 00:04:50,303 --> 00:04:51,845 I wouldn’t disagree with that, Father. 87 00:04:51,971 --> 00:04:56,559 Dignity and privacy, Stanley, only exist nowadays in a place like this. 88 00:04:56,685 --> 00:04:59,188 Not on the tennis courts, Father. 89 00:04:59,314 --> 00:05:01,900 - You staying to lunch? - Erm... no, I don't think I will. 90 00:05:02,025 --> 00:05:04,319 I’ve got to be at the University Appointments Board this afternoon. 91 00:05:04,445 --> 00:05:07,447 I still don't understand why anybody brought up as a gentleman 92 00:05:07,574 --> 00:05:09,951 should choose to go into industry. 93 00:05:10,078 --> 00:05:11,619 Well, of course, I shall be an executive. 94 00:05:11,746 --> 00:05:14,414 - Decided where you're going to live? - That rather depends. 95 00:05:14,540 --> 00:05:16,125 I’m staying with Aunt Dolly at the moment. 96 00:05:16,252 --> 00:05:18,336 Aunt Dolly? Why, your Uncle Bertie's mother. 97 00:05:18,463 --> 00:05:19,922 ls she still alive? 98 00:05:20,047 --> 00:05:22,216 - Well, she was this morning. - Really? 99 00:05:22,342 --> 00:05:25,177 Yoo-hoo, Mr Windrush. 100 00:05:25,304 --> 00:05:28,014 We've quite worn the major out, Mr Windrush. 101 00:05:28,140 --> 00:05:31,185 Do you think we could tempt your son to join us for a game? 102 00:05:31,311 --> 00:05:35,190 No, I’m afraid not. Terribly sorry! 103 00:05:36,067 --> 00:05:38,611 Father, I really must be going. I’ll, erm... 104 00:05:38,736 --> 00:05:41,823 I’ll let you know how I get on at the interview. 105 00:05:47,790 --> 00:05:51,084 There's no doubt about it. 106 00:05:51,211 --> 00:05:53,671 Industry today offers a young man tremendous opportunities, 107 00:05:53,797 --> 00:05:55,465 provided he has three things: 108 00:05:55,590 --> 00:05:58,260 confidence, intelligence, and enthusiasm. 109 00:05:58,386 --> 00:06:00,930 Now, what particular industry had you in mind? 110 00:06:01,056 --> 00:06:04,183 Well, I was thinking of something not too heavy, sir. 111 00:06:04,311 --> 00:06:05,352 Not too heavy? 112 00:06:05,478 --> 00:06:09,816 Well, not, for example a thumping great business like iron and steel. 113 00:06:10,484 --> 00:06:12,945 I see. Light industry, eh? 114 00:06:13,070 --> 00:06:15,032 And preferably near London 115 00:06:15,157 --> 00:06:16,700 with early closing. 116 00:06:18,828 --> 00:06:19,911 With what? 117 00:06:21,539 --> 00:06:25,336 Well, I thought perhaps one afternoon a week. 118 00:06:25,837 --> 00:06:27,880 You do expect to work, I suppose? 119 00:06:28,006 --> 00:06:30,382 Good Lord, yes, sir. I’m not afraid of hard work. 120 00:06:30,884 --> 00:06:34,304 Given the opportunity, I’m confident I shall get to the top. 121 00:06:36,516 --> 00:06:37,976 Well, I hope you're right. 122 00:06:38,101 --> 00:06:40,227 Well, I’ll arrange some appointments for you 123 00:06:40,355 --> 00:06:43,273 and send you a list of people you can go and see. 124 00:06:43,400 --> 00:06:46,527 - I hope you have some luck. - Thank you very much, sir. 125 00:06:48,197 --> 00:06:50,282 Windrush! Don't forget... 126 00:06:50,408 --> 00:06:53,536 Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence. 127 00:06:54,413 --> 00:06:56,831 Above all, an air of confidence. 128 00:06:56,958 --> 00:06:59,001 I won't, sir. 129 00:07:04,550 --> 00:07:08,012 'Industry! With tremendous opportunities for the young man. 130 00:07:08,138 --> 00:07:11,058 'Industry, spurred by the march of science 131 00:07:11,184 --> 00:07:12,476 'in all directions, 132 00:07:12,602 --> 00:07:14,144 'was working at high pressure 133 00:07:14,271 --> 00:07:16,524 'to supply those vital needs 134 00:07:16,649 --> 00:07:19,235 'for which the people had hungered for so long.' 135 00:07:19,903 --> 00:07:21,737 ♪ Detto doubles the bubbles 136 00:07:21,863 --> 00:07:24,282 ♪ Detto halves all your troubles 137 00:07:24,409 --> 00:07:26,410 ♪ D-E-T-T-O 138 00:07:26,536 --> 00:07:29,539 ♪That's Detto, better for you 139 00:07:29,665 --> 00:07:30,957 ♪ Detto! ♪ 140 00:07:31,084 --> 00:07:33,795 And we need chaps like you with a higher education 141 00:07:33,920 --> 00:07:35,546 to enable us, once we've trained you, 142 00:07:35,673 --> 00:07:40,636 to hold our place as one of the great detergent-producing nations of the world. 143 00:07:40,761 --> 00:07:43,597 Now, before I take you and show you around the factory, 144 00:07:43,723 --> 00:07:45,433 are there any questions you'd like to ask me? 145 00:07:45,560 --> 00:07:48,604 You also make Frisko, which costs less. 146 00:07:48,729 --> 00:07:51,065 What's the difference between that and Detto, sir? 147 00:07:51,191 --> 00:07:55,112 Basically none. It's a question of packaging. 148 00:07:55,238 --> 00:07:56,822 Detto, as you see, has the larger carton, 149 00:07:56,949 --> 00:07:59,994 but they contain identical quantities. 150 00:08:00,119 --> 00:08:02,745 Detto is aimed at the young housewife. 151 00:08:03,456 --> 00:08:04,916 lt might interest you to know, sir, 152 00:08:05,041 --> 00:08:07,252 that I have a great aunt who tried Frisko once, 153 00:08:07,378 --> 00:08:09,797 and she came out in an appalling rash. 154 00:08:09,922 --> 00:08:11,841 ls that so? 155 00:08:11,967 --> 00:08:14,093 lt may interest you to know that my babies' napkins 156 00:08:14,219 --> 00:08:15,553 have always been washed in Frisko 157 00:08:15,680 --> 00:08:18,640 and that no child has shown a sign of a spot since birth. 158 00:08:20,895 --> 00:08:23,355 Of course, my aunt's rash was on her arm. 159 00:08:27,194 --> 00:08:28,235 Next question? 160 00:08:28,362 --> 00:08:30,615 What is the manufacturing cost, sir? 161 00:08:30,740 --> 00:08:33,659 Now, that's a very good question. I’m glad you asked that. 162 00:08:33,785 --> 00:08:36,038 The actual cost of the contents of these two packets 163 00:08:36,163 --> 00:08:39,082 does not exceed three tenths of a penny. 164 00:08:39,209 --> 00:08:40,710 The retail price... 165 00:08:40,835 --> 00:08:44,088 eleven pence... ten pence ha'penny! 166 00:08:44,215 --> 00:08:45,424 Now, what does that indicate? 167 00:08:45,550 --> 00:08:46,884 A whacking great profit. 168 00:08:54,811 --> 00:08:57,188 To market a commodity it is necessary to exploit. 169 00:08:57,314 --> 00:08:58,606 And that costs money. 170 00:08:58,733 --> 00:09:01,236 Currently we are giving away a set of electroplated teaspoons 171 00:09:01,361 --> 00:09:04,072 with every four packets of Detto purchased. 172 00:09:04,198 --> 00:09:06,909 Excuse me, sir... 173 00:09:07,034 --> 00:09:08,786 but has the firm considered the alternative? 174 00:09:10,956 --> 00:09:12,457 What alternative? 175 00:09:12,583 --> 00:09:13,875 lt just occurred to me, sir. 176 00:09:14,001 --> 00:09:16,086 Sell the teaspoons and give away the Detto. 177 00:09:19,091 --> 00:09:20,842 Tell me, what is your name? 178 00:09:20,969 --> 00:09:22,302 Windrush, sir. 179 00:09:22,428 --> 00:09:24,471 Windrush! 180 00:09:24,598 --> 00:09:26,099 Well, Mr Windrush, 181 00:09:26,225 --> 00:09:30,062 with your approach I see not only no future for you, 182 00:09:30,187 --> 00:09:32,189 but no future for us. 183 00:09:32,732 --> 00:09:34,985 You'd better go, Mr Windrush. 184 00:09:35,111 --> 00:09:37,320 You are not the detergent type. 185 00:09:43,663 --> 00:09:45,122 ♪ Num-Yum's the best, bar none 186 00:09:45,248 --> 00:09:46,540 ♪ So of course we say "Num-Yum" 187 00:09:46,667 --> 00:09:48,501 ♪ Num-Yum is scrumptious and it's so nutritious 188 00:09:48,627 --> 00:09:49,669 ♪ Num-Yum 189 00:09:49,795 --> 00:09:50,962 ♪ Num-Yum is fruit and fun 190 00:09:51,089 --> 00:09:52,464 ♪ Num-Yum's the best, bar none 191 00:09:52,591 --> 00:09:55,092 ♪ Because it's soft and milky and delicious! Num-Yum! ♪ 192 00:10:04,397 --> 00:10:06,356 This is Mr Windrush, Hooper. 193 00:10:06,482 --> 00:10:09,819 He's come to see us about an executive trainee appointment. 194 00:10:09,945 --> 00:10:12,488 Now, take him round. Show him the whole process. 195 00:10:12,615 --> 00:10:13,949 I’ll come back later. 196 00:10:14,075 --> 00:10:16,118 Thank you very much, sir. 197 00:10:17,329 --> 00:10:19,122 - Morning. - Morning. 198 00:10:19,248 --> 00:10:21,000 Here, try one. 199 00:10:21,125 --> 00:10:23,127 - That's very kind of you, sir. - Not at all. 200 00:10:23,253 --> 00:10:25,338 Thank you very much. 201 00:10:28,051 --> 00:10:30,177 - Do you like it? - Mm...? 202 00:10:30,304 --> 00:10:32,388 It's our new summer formula. 203 00:10:32,514 --> 00:10:35,017 Fascinating. What's in it? 204 00:10:35,142 --> 00:10:37,686 - What's in it? 205 00:10:37,812 --> 00:10:40,148 Come on, I’ll show you. 206 00:10:44,905 --> 00:10:47,824 And now, then, this is the first stage of the mixing process. 207 00:10:47,949 --> 00:10:49,284 You see, each pipe up there 208 00:10:49,410 --> 00:10:52,372 gives the intermittent one-minute discharge of the basic ingredients 209 00:10:52,498 --> 00:10:55,958 into a rotating barrel inside here. Go on, eat it up. 210 00:10:57,545 --> 00:10:59,797 That's right. You see, the timing of the flow 211 00:10:59,923 --> 00:11:01,716 determines the quantities, as per formula. 212 00:11:01,842 --> 00:11:03,426 Now then, every four minutes, 213 00:11:03,552 --> 00:11:05,096 a pressure-operated relief valve 214 00:11:05,221 --> 00:11:07,933 discharges the mixture out of here into this duct 215 00:11:08,058 --> 00:11:10,102 on its way to the next stage. 216 00:11:10,228 --> 00:11:12,312 There she goes. 217 00:11:18,320 --> 00:11:19,363 Come on, taste it. 218 00:11:20,198 --> 00:11:22,282 Go on, it's quite cool. 219 00:11:26,456 --> 00:11:28,332 - Good? - Mm... 220 00:11:28,458 --> 00:11:30,543 OK, all right, follow me. 221 00:11:31,379 --> 00:11:33,755 Now, here we have the cooling and blowing tunnel. 222 00:11:33,881 --> 00:11:36,467 You see, air jets cool the mixture to the required consistency, 223 00:11:36,592 --> 00:11:40,222 simultaneously blowing it up... 224 00:11:47,273 --> 00:11:49,066 Now, then, you taste this. 225 00:11:49,191 --> 00:11:52,278 Haven't you finished it yet? You are a slowcoach. Come on! 226 00:11:57,077 --> 00:11:59,078 That's all right, have the lot. Go on, swill it down. 227 00:12:07,255 --> 00:12:09,175 You see, it's all mellow, isn't it? 228 00:12:09,300 --> 00:12:11,385 Yes, all right, come on, over here. 229 00:12:18,479 --> 00:12:20,562 Here the mixture has solidified... 230 00:12:20,689 --> 00:12:23,192 Not here, Miss Hackney! Please, dear! 231 00:12:23,317 --> 00:12:25,819 Here, try a bit. 232 00:12:25,945 --> 00:12:27,321 Now... 233 00:12:31,410 --> 00:12:33,370 Now, this machine, as you see, stamps out 234 00:12:33,497 --> 00:12:37,042 a two-and-a-half-ounce uncoated block. Here, tuck in. 235 00:12:38,711 --> 00:12:41,005 Each machine cuts 48,000 blocks a day... 236 00:12:41,130 --> 00:12:43,674 You're not eating. Go on, enjoy yourself. 237 00:12:43,801 --> 00:12:45,928 ...at the rate of approximately 2,000 an hour. 238 00:12:46,053 --> 00:12:48,138 Now, from here, we go down here. 239 00:12:51,352 --> 00:12:53,478 And, this is the enrobing chamber, 240 00:12:53,605 --> 00:12:57,567 where the blocks are coated with icing, of course, and decorated. 241 00:13:10,333 --> 00:13:12,417 This is my favourite machine. 242 00:13:16,632 --> 00:13:19,761 I say... ls there anything wrong, old man? 243 00:13:22,849 --> 00:13:24,433 My hat! 244 00:13:24,559 --> 00:13:26,227 Pretty overwhelming, isn't it? 245 00:13:26,353 --> 00:13:27,728 Come on, round the other side. 246 00:13:29,858 --> 00:13:33,151 And here we have the coated blocks - soft, milky, delicious. 247 00:13:33,279 --> 00:13:35,238 All ready for stamping with a walnut and a cherry. 248 00:13:35,364 --> 00:13:37,866 Now all that remains is to wrap 'em, pack 'em, dispatch 'em. 249 00:13:37,993 --> 00:13:40,077 There we are. 250 00:13:57,391 --> 00:13:59,434 Seen everything, my boy? 251 00:14:02,732 --> 00:14:06,318 Course, it isn't easy to digest, all in one go, you know. 252 00:14:24,132 --> 00:14:26,508 - 'He's turned out to be...' - Look I... 253 00:14:26,636 --> 00:14:29,804 '...some adolescent, stupid moron... 254 00:14:29,932 --> 00:14:31,599 'Are you sure he was at Oxford?' 255 00:14:31,725 --> 00:14:32,934 I can only say I'm sorry. 256 00:14:33,060 --> 00:14:36,313 'I ought to tell you that he created a damned bad impression upon my staff...' 257 00:14:37,608 --> 00:14:40,360 Look, I can't do more than apologize now, can I? 258 00:14:40,486 --> 00:14:42,529 '...all I know... 259 00:14:42,655 --> 00:14:45,658 '...like that. Well, for God's sake, don't get me a maniac...' 260 00:14:45,784 --> 00:14:49,245 Well, I’m sorry. I’m extremely sorry, but goodbye! 261 00:14:49,372 --> 00:14:51,666 It's that fellow Windrush again. 262 00:14:51,791 --> 00:14:53,918 Take this letter, Miss Harvey, would you? 263 00:14:54,044 --> 00:14:55,461 Dear Windrush, 264 00:14:55,588 --> 00:14:58,256 your appointment yesterday with Mr Bartlett, 265 00:14:58,383 --> 00:15:00,842 Managing Director of the British Corset Company, 266 00:15:00,970 --> 00:15:02,345 brackets, 267 00:15:02,471 --> 00:15:03,638 Foundation of the Nation, 268 00:15:03,765 --> 00:15:05,683 close brackets, Limited, 269 00:15:05,808 --> 00:15:08,769 was the eleventh granted you in the past ten days. 270 00:15:08,896 --> 00:15:12,357 'ln view of the singular lack of appreciation you have encountered, 271 00:15:12,483 --> 00:15:16,237 'I am led seriously to doubt whether you and industry are compatible. 272 00:15:16,364 --> 00:15:18,073 'Yours faithfully...' 273 00:15:18,198 --> 00:15:21,410 Your Uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master Stanley. 274 00:15:21,537 --> 00:15:24,163 They're having tea with your Aunt Dolly in the drawing room. 275 00:15:24,288 --> 00:15:26,374 Thank you, Spencer. 276 00:15:30,797 --> 00:15:32,882 Here's your tea, my pretties. 277 00:15:34,218 --> 00:15:35,594 Here is Stanley. 278 00:15:35,720 --> 00:15:37,513 - Hello, Aunt Dolly. - Hello, darling. 279 00:15:37,639 --> 00:15:39,932 - Hello, young fellow. - Hello, Uncle. 280 00:15:40,059 --> 00:15:42,227 I don't think you know Mr De Vere Cox. 281 00:15:42,353 --> 00:15:43,771 Yes, he does, Lady Dorothy. 282 00:15:43,896 --> 00:15:46,023 We was comrades-in-arms together during the last war. 283 00:15:46,150 --> 00:15:49,485 Coxie! Good graciousness me! What on earth are you doing here? 284 00:15:49,612 --> 00:15:51,406 He's a business friend of your uncle’s. 285 00:15:51,531 --> 00:15:53,074 Matter of fact, we've come to do you a bit of good, Stan. 286 00:15:53,199 --> 00:15:54,284 Really? 287 00:15:54,410 --> 00:15:55,994 May I give you another cup of tea, Mr Cox? 288 00:15:56,121 --> 00:15:57,203 Thank you, milady. 289 00:15:57,330 --> 00:15:59,165 Mother tells me you want to go into industry. 290 00:15:59,291 --> 00:16:01,293 That's right, Uncle. They're crying out for people, 291 00:16:01,418 --> 00:16:04,171 but... oh, well, it doesn't seem very easy to get in. 292 00:16:04,297 --> 00:16:05,338 M... 293 00:16:05,466 --> 00:16:09,720 Well, Stanley, I happen to be a director of quite an important engineering firm. 294 00:16:09,845 --> 00:16:11,305 Missiles. 295 00:16:11,431 --> 00:16:13,223 How would you like to join us? 296 00:16:13,349 --> 00:16:15,643 That'd be wonderful, Uncle. 297 00:16:15,770 --> 00:16:18,606 Well, of course it would, Stanley. And this is the right time, too. 298 00:16:18,731 --> 00:16:20,941 Your uncle’s firm is just about to land a big arms contract. 299 00:16:21,068 --> 00:16:23,819 Actually, it was Coxie's idea that I should take you on. 300 00:16:23,946 --> 00:16:26,031 Thank you very much, Coxie. 301 00:16:26,157 --> 00:16:27,783 Well... what would I have to do? 302 00:16:27,910 --> 00:16:30,578 Well, I expect you’ll just supervise, dear. 303 00:16:30,705 --> 00:16:32,414 After all, you were at Oxford. 304 00:16:32,539 --> 00:16:35,585 The first thing to do is to apply to the local labour exchange. 305 00:16:35,710 --> 00:16:37,962 - Labour exchange? - That's right! 306 00:16:38,089 --> 00:16:41,509 I... I did suggest to your Uncle Bertie, Stanley, 307 00:16:41,634 --> 00:16:44,513 that you might, perhaps go in on the other side. 308 00:16:44,638 --> 00:16:45,764 What other side? 309 00:16:45,890 --> 00:16:47,682 B-become a worker. 310 00:16:47,809 --> 00:16:50,436 - A worker. - Unskilled, of course. 311 00:16:50,562 --> 00:16:52,980 Does Mr Cox seriously suggest, Bertie, 312 00:16:53,107 --> 00:16:56,485 that Stanley should throw in his lot with the working classes? 313 00:16:56,611 --> 00:16:58,488 I’m perfectly serious. 314 00:16:58,614 --> 00:17:01,157 Tell me, Stanley, on the management side, 315 00:17:01,283 --> 00:17:03,159 what sort of money would you hope to start with? 316 00:17:03,286 --> 00:17:05,079 About... 317 00:17:05,205 --> 00:17:06,498 eight pounds a week. 318 00:17:06,623 --> 00:17:08,458 Well, there you are, Lady Dorothy. 319 00:17:08,584 --> 00:17:10,670 I mean, if you were an unskilled worker, 320 00:17:10,795 --> 00:17:13,256 you union would see you never got as little as that. 321 00:17:13,382 --> 00:17:17,261 What's more, as a proper worker, Stanley, you're important. 322 00:17:17,387 --> 00:17:18,929 Politicians need your vote, 323 00:17:19,056 --> 00:17:21,266 so they fall over themselves trying to make you happy. 324 00:17:21,392 --> 00:17:24,728 Can you imagine our Stanley here, all muscles and sweat? 325 00:17:24,854 --> 00:17:27,523 No, no, no, no, no, dear Indy! 326 00:17:27,649 --> 00:17:29,901 You've got hold of the wrong end of the conception. 327 00:17:30,026 --> 00:17:32,821 These days, it's the management who does all the, er... 328 00:17:32,948 --> 00:17:35,241 perspiring. 329 00:17:35,367 --> 00:17:37,910 I mean, you take an up-to-date firm like Missiles. 330 00:17:38,037 --> 00:17:42,083 Your Uncle Bertie's given himself ulcers trying to make them more efficient 331 00:17:42,209 --> 00:17:44,669 and tell the men it means a bigger wage packet. 332 00:17:44,796 --> 00:17:46,588 And you’ll be the one who gets it, Stanley. 333 00:17:46,715 --> 00:17:48,924 I must say, it does sound attractive, Aunt Dolly. 334 00:17:49,050 --> 00:17:53,305 I couldn’t bear the thought of you having to join one of those horrid unions. 335 00:17:53,432 --> 00:17:55,223 Well, I don't suppose one has to. 336 00:17:55,350 --> 00:17:57,727 - I so hate violence. - Nonsense, Mother! 337 00:17:57,854 --> 00:17:59,937 That sort of thing doesn't happen nowadays. 338 00:18:01,232 --> 00:18:04,027 Well, Stanley, what about it, eh? 339 00:18:05,279 --> 00:18:07,489 Well, Uncle... 340 00:18:07,615 --> 00:18:09,408 would I be able to work my way up? 341 00:18:10,702 --> 00:18:13,037 Of course. ln time. 342 00:18:14,749 --> 00:18:16,541 All right. 343 00:18:16,667 --> 00:18:17,752 I’ll have a go. 344 00:18:17,878 --> 00:18:19,545 Very sensible. 345 00:18:19,671 --> 00:18:21,380 Mind you, don't mention to anyone at the works 346 00:18:21,507 --> 00:18:22,799 that your uncle’s on the board of directors. 347 00:18:22,926 --> 00:18:28,139 lt, er... could disturb the industrial peace. 348 00:18:32,562 --> 00:18:35,231 'The gates had opened on a brand new age, 349 00:18:35,358 --> 00:18:37,776 'and through them marched the people. 350 00:18:37,903 --> 00:18:42,657 'The blues of bygone days had faded into a prospect pink and bright 351 00:18:42,784 --> 00:18:45,494 'as they marched happily to their work. 352 00:18:45,620 --> 00:18:47,120 'Beckoned by opportunity, 353 00:18:47,248 --> 00:18:52,336 'the British worker responded with a new sense of the dignity of labour. 354 00:18:52,462 --> 00:18:54,880 'To match his age-old traditions 355 00:18:55,006 --> 00:18:57,216 'of brotherhood and comradeship.' 356 00:19:29,841 --> 00:19:31,634 - Here you are, Knowlesey. - Ay. 357 00:19:31,759 --> 00:19:34,762 Here you are, Knowlesey. A nice little two-shilling double for today. 358 00:19:34,889 --> 00:19:37,308 - From Bertie in the machine shop. - Ta, mate. 359 00:19:37,434 --> 00:19:39,268 Did you do the one I give you Friday, Charlie? 360 00:19:39,395 --> 00:19:42,731 Get out. I did the horse you give me on Thursday and it's still running. 361 00:19:42,857 --> 00:19:45,192 Knowles! Knowles! 362 00:19:45,319 --> 00:19:47,194 Watch it, here comes Crawley! 363 00:19:47,321 --> 00:19:48,447 Knowles, come here. 364 00:19:50,658 --> 00:19:53,744 This new man here, Knowles. I’m putting him on the trucks with you. 365 00:19:53,871 --> 00:19:55,997 - Give him the low-down, will you? - Right, Mr Crawley. 366 00:19:56,124 --> 00:19:57,416 Come on, you men. Start work! 367 00:19:57,542 --> 00:19:59,001 Come on! 368 00:19:59,127 --> 00:20:01,211 Come on, get cracking. Come on. 369 00:20:02,465 --> 00:20:06,634 That's a nice, er... smooth bit of stuff, ain't it, squire? 370 00:20:06,762 --> 00:20:08,846 - Got your overalls? - I’m afraid I haven't. 371 00:20:08,972 --> 00:20:12,100 Ooh, you'd better buy some quick, otherwise you’ll have the major after you. 372 00:20:12,226 --> 00:20:14,311 - Major? - Yeah, Old Itchy, the personnel manager. 373 00:20:14,438 --> 00:20:16,773 What you might call everybody's auntie. 374 00:20:17,901 --> 00:20:19,610 That's all right for the brass at Head Office. 375 00:20:19,736 --> 00:20:21,820 They don't actually have to deal with the workers. 376 00:20:21,946 --> 00:20:23,864 As personnel officer, that's my job. 377 00:20:23,991 --> 00:20:25,116 God help me! 378 00:20:25,242 --> 00:20:27,787 And I can tell you, they're an absolute shower. 379 00:20:27,913 --> 00:20:29,455 A positive shower! 380 00:20:29,581 --> 00:20:31,958 But my instructions, Major Hitchcock, are to carry out a time and motion study 381 00:20:32,084 --> 00:20:34,836 - in every department. - Whose bright idea was that? 382 00:20:35,881 --> 00:20:38,466 Mr Tracepurcel, I suppose. He engaged me. 383 00:20:38,592 --> 00:20:40,718 - Thank you. - But surely the men must know that I... 384 00:20:40,845 --> 00:20:41,970 Know! 385 00:20:42,097 --> 00:20:43,389 Get this into your head. 386 00:20:43,515 --> 00:20:46,768 They know nothing other than what's in their pay packet at the end of the week. 387 00:20:46,894 --> 00:20:51,565 We've got chaps here who can break out into a muck sweat merely by standing still. 388 00:20:51,691 --> 00:20:53,485 One thing they can't stand is being stopwatched. 389 00:20:53,610 --> 00:20:54,985 But the sole purpose of a time and motion study 390 00:20:55,113 --> 00:20:58,658 is to enable the men to work efficiently, well within their natural capacity. 391 00:20:58,784 --> 00:21:00,326 Capacity! 392 00:21:00,452 --> 00:21:02,830 My dear fellow, the only capacity natural to these stinkers 393 00:21:02,955 --> 00:21:04,915 is the capacity to dodge the column. 394 00:21:08,754 --> 00:21:10,088 Sorry, old chap! 395 00:21:10,215 --> 00:21:13,759 Letting off steam like that. Had rather a punishing night, last night. 396 00:21:13,885 --> 00:21:16,304 Did a spot of time and motion study of my own. 397 00:21:16,431 --> 00:21:19,766 Redhead. Rather athletic. 398 00:21:20,726 --> 00:21:23,814 - Quite! - Well, not to worry, old boy! 399 00:21:23,939 --> 00:21:26,024 I shall just have to think of a way for you do your stuff 400 00:21:26,151 --> 00:21:27,818 without these rotters cottoning on. 401 00:21:27,944 --> 00:21:29,529 lt won't be easy, though. 402 00:21:29,655 --> 00:21:31,573 The last time and motion fellow we had 403 00:21:31,699 --> 00:21:33,992 tried to pass himself off as one of the workers. 404 00:21:34,119 --> 00:21:35,786 They rumbled him right away. 405 00:21:35,912 --> 00:21:37,455 Poor chap's still in hospital. 406 00:21:40,501 --> 00:21:41,544 Up... 407 00:21:42,963 --> 00:21:43,963 down. 408 00:21:45,842 --> 00:21:46,883 - Dead simple. - I must say. 409 00:21:47,010 --> 00:21:48,677 lt looks a jolly efficient little job. 410 00:21:48,804 --> 00:21:50,221 lt must be great fun driving it. 411 00:21:50,346 --> 00:21:51,764 Yes, well, all you've got to worry about is to remember 412 00:21:51,891 --> 00:21:54,350 to plug in here at nights, when you knock off work, 413 00:21:54,478 --> 00:21:56,687 so the batteries are fully charged when you come in in the morning. 414 00:21:56,813 --> 00:21:59,107 Terrific. It's so simple. 415 00:21:59,232 --> 00:22:01,359 The man hours saved must be colossal. 416 00:22:01,486 --> 00:22:03,529 Yes. Well, we're on a fixed-bonus system, 417 00:22:03,654 --> 00:22:05,615 so there's no need to go flogging your guts out. 418 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 I dare say, but after all, 419 00:22:07,117 --> 00:22:09,828 one of these trucks must be able to do the work of a dozen men. 420 00:22:09,954 --> 00:22:13,040 Not half, really, don't you know? 421 00:22:17,339 --> 00:22:20,592 You're, er... dead keen, ain't you, squire? 422 00:22:20,717 --> 00:22:23,136 Could you just run over the thing once again? I... 423 00:22:23,262 --> 00:22:25,889 Dai, we've got another one. Go on, go and tell 'em. 424 00:22:26,016 --> 00:22:28,060 Good idea, Charlie. 425 00:22:31,564 --> 00:22:34,816 ...so when he started shooting off about efficiency 426 00:22:34,944 --> 00:22:38,947 and doing the work of ten men, Brother Carter suggested 427 00:22:39,074 --> 00:22:42,159 that I should report the matter formally to the shop steward. 428 00:22:42,285 --> 00:22:43,745 Very commendable, lad. 429 00:22:44,914 --> 00:22:46,582 On a point of order, Brother Chair, 430 00:22:46,707 --> 00:22:48,251 if he is one of them time and motion blokes, 431 00:22:48,376 --> 00:22:51,672 we'll have to move quick otherwise he'll stopwatch the men on the job 432 00:22:51,797 --> 00:22:54,758 and we'll find ourselves with tighter schedules for the same rate of pay. 433 00:22:54,884 --> 00:22:58,931 Exactly, brother. Exactly. But we have to play this thing rather careful. 434 00:22:59,056 --> 00:23:02,226 On the one hand, we must be fair to the man concerned, 435 00:23:02,352 --> 00:23:05,272 yet on the other hand, we don't wish to raise issues with the management 436 00:23:05,397 --> 00:23:07,857 which will reverberate back to our detriment. 437 00:23:07,984 --> 00:23:09,150 Hear, hear! 438 00:23:12,991 --> 00:23:15,659 This lot's got to be shifted to dispatch. We'll start this end. 439 00:23:15,785 --> 00:23:19,956 If you don't mind, I’ll start on my own, down here. 440 00:23:22,836 --> 00:23:24,712 - Watch it! - 'Ere, what's your game? 441 00:23:24,838 --> 00:23:25,879 Frightfully sorry! 442 00:23:27,632 --> 00:23:30,343 - Sorry. Sorry. Sorry... - 'Ere, who's gonna sort this lot out? 443 00:23:30,470 --> 00:23:32,471 - You berk! - Are you potty or something? 444 00:23:43,612 --> 00:23:45,362 - Right, play 21 . - Same here. 445 00:23:45,488 --> 00:23:47,364 Good lord, man, what the hell do you think you're doing? 446 00:23:47,490 --> 00:23:50,160 - Shut that bleeding door! - Go on! Get off out of it, will you? 447 00:23:50,286 --> 00:23:53,205 I do beg your pardon. I'm new here. 448 00:23:53,331 --> 00:23:56,209 - I should bloody well think you are. - Now, you bring those things back here, 449 00:23:56,335 --> 00:23:58,503 and you get back up the other end. That's where you ought to be. 450 00:23:58,630 --> 00:23:59,755 You berk! 451 00:24:08,266 --> 00:24:11,310 I don't know, they're taking on some proper charlies nowadays, aren't they? 452 00:24:13,314 --> 00:24:14,522 Right, here we go again. 453 00:24:17,110 --> 00:24:18,486 - What are you doing? - Three! 454 00:24:19,405 --> 00:24:21,073 I say... 455 00:24:21,199 --> 00:24:23,200 The most extraordinary thing. 456 00:24:23,327 --> 00:24:24,702 I moved some crates down there, 457 00:24:24,828 --> 00:24:26,454 and there were some chaps playing cards. 458 00:24:26,581 --> 00:24:30,042 - They were absolutely furious. - No, well, I told you to start this end. 459 00:24:30,168 --> 00:24:31,795 But who are they? 460 00:24:31,920 --> 00:24:33,713 They are what is called redundant. 461 00:24:33,839 --> 00:24:34,965 The management wanted to sack 'em, 462 00:24:35,091 --> 00:24:36,425 but the works committee said if they did, 463 00:24:36,550 --> 00:24:37,677 we'd all come out on strike. 464 00:24:37,803 --> 00:24:39,220 So, they're kept on as checkers. 465 00:24:39,346 --> 00:24:41,472 Ha! But don't expect them to check anything. 466 00:24:41,599 --> 00:24:44,560 Now, come on, get weaving and only one at a time, mind you. 467 00:24:55,741 --> 00:24:58,202 - That's him, Mr Kite. - You! 468 00:24:58,327 --> 00:24:59,370 You! 469 00:25:00,288 --> 00:25:02,289 What do you think you're doing? 470 00:25:02,417 --> 00:25:04,166 Frightfully sorry. 471 00:25:04,293 --> 00:25:06,461 Afraid I haven't quite got this thing buttoned up yet. 472 00:25:06,588 --> 00:25:08,047 What's your name? 473 00:25:08,173 --> 00:25:09,382 Windrush! 474 00:25:09,508 --> 00:25:12,052 Me and my colleagues are the works committee. 475 00:25:12,178 --> 00:25:13,846 How do you do? 476 00:25:13,972 --> 00:25:15,765 Would you mind producing your union card? 477 00:25:15,891 --> 00:25:18,435 I’m afraid I can't.- 478 00:25:18,561 --> 00:25:20,896 Well, you see, I happen to be staying with an aunt 479 00:25:21,022 --> 00:25:23,441 who has rather strong feelings about unions. 480 00:25:23,567 --> 00:25:25,986 She's not the only one with strong feelings, mate. 481 00:25:26,112 --> 00:25:28,322 - It's not compulsory, is it? - No, it's not compulsory, 482 00:25:28,448 --> 00:25:30,158 Only you've got to join, see? 483 00:25:30,284 --> 00:25:32,827 Well, if it's not compulsory that's all right, I’ll join. 484 00:25:32,954 --> 00:25:34,413 Have you ever done this sort of job before? 485 00:25:34,538 --> 00:25:35,749 I’m afraid I haven't. 486 00:25:35,874 --> 00:25:37,040 What brought you here, then? 487 00:25:37,168 --> 00:25:39,210 Well, it all started when I was recommended 488 00:25:39,336 --> 00:25:41,254 to take up industrial management. 489 00:25:42,006 --> 00:25:44,091 Industrial management! 490 00:25:46,095 --> 00:25:47,554 All right, mate, off you get. 491 00:25:47,680 --> 00:25:50,098 - Alf, call a stoppage of the truck drivers. - Right. 492 00:25:50,225 --> 00:25:52,143 Brother Carter, take charge of his truck. 493 00:25:52,269 --> 00:25:54,562 Don't you do nothing till your case has been gone into. 494 00:25:59,068 --> 00:26:01,154 Come on, get off it! 495 00:26:07,496 --> 00:26:08,538 Creep! 496 00:26:09,957 --> 00:26:12,460 My dear fellow, we're living in the welfare state. 497 00:26:12,585 --> 00:26:15,546 I call it the farewell state. The soldier's farewell. 498 00:26:15,672 --> 00:26:18,675 Sorry, Major. Just heard there's trouble on the way. The shop stewards. 499 00:26:18,802 --> 00:26:21,053 Damn it! There you are, Waters, what did I tell you? 500 00:26:21,180 --> 00:26:22,305 They're on to you already. 501 00:26:22,431 --> 00:26:25,851 These fellows could smell out a time and motion man in a litter of polecats. 502 00:26:25,976 --> 00:26:29,105 Henry, take Waters outside and camouflage him. Come on. 503 00:26:57,975 --> 00:27:00,227 - ls he in? - Good morning, Mr Kite. 504 00:27:00,353 --> 00:27:04,231 Well, he's very busy, but I know he's always pleased to see you. 505 00:27:04,358 --> 00:27:05,358 Will you come this way? 506 00:27:08,696 --> 00:27:11,156 The works committee to see you, Major. 507 00:27:11,283 --> 00:27:14,619 Come in, take a pew. 508 00:27:14,745 --> 00:27:15,788 Cigarette? 509 00:27:15,913 --> 00:27:18,081 After due deliberation, Major Hitchcock, 510 00:27:18,208 --> 00:27:20,293 the works committee has had to call a stoppage 511 00:27:20,419 --> 00:27:21,962 in response to our members' wishes. 512 00:27:22,088 --> 00:27:25,383 Well, what precisely is the trouble? 513 00:27:25,508 --> 00:27:27,093 The members feel that the agreement 514 00:27:27,218 --> 00:27:29,679 negotiated with respect to time and motion study 515 00:27:29,806 --> 00:27:32,474 - is being contravened. - That's impossible! 516 00:27:32,601 --> 00:27:35,186 You know me. I wouldn't do anything behind the backs of the unions. 517 00:27:35,312 --> 00:27:37,397 Then, perhaps, Major Hitchcock, you can explain 518 00:27:37,524 --> 00:27:38,941 the presence of this new man. 519 00:27:39,066 --> 00:27:42,236 New man? But he hasn't started yet. 520 00:27:42,362 --> 00:27:44,072 Hasn't started yet? 521 00:27:44,197 --> 00:27:48,077 Then what's he doing on a f-f-f-forklift truck? 522 00:27:48,202 --> 00:27:49,787 - Who? - Windrush. 523 00:27:49,914 --> 00:27:54,126 Wind... That name rings a bell. Get his particulars. 524 00:27:54,252 --> 00:27:56,170 Let's be perfectly frank with each other, Major. 525 00:27:56,296 --> 00:27:57,881 This man is not a genuine worker. 526 00:27:58,007 --> 00:27:59,299 He's admitted as much. 527 00:27:59,425 --> 00:28:01,427 And in permitting him to drive one of them trucks, 528 00:28:01,552 --> 00:28:04,013 I would say the management is willfully chiropodising 529 00:28:04,139 --> 00:28:06,141 the safety of its employees. 530 00:28:06,267 --> 00:28:09,186 What is more, Major, he does not hold a union card. 531 00:28:09,313 --> 00:28:11,396 - Here you are, Major. - Thank you. 532 00:28:12,983 --> 00:28:14,443 But you're absolutely right. 533 00:28:14,569 --> 00:28:16,820 It's that damned labour exchange again. 534 00:28:16,947 --> 00:28:19,491 Henry, this man must be sacked immediately. 535 00:28:19,617 --> 00:28:21,743 Well now, do you see what we're up against? 536 00:28:21,869 --> 00:28:25,998 Nowadays they send us anybody. Just anybody. 537 00:28:26,125 --> 00:28:29,544 I must say, I'm really grateful to you chaps for drawing this matter to my attention. 538 00:28:29,671 --> 00:28:34,717 I mean, after all, it is up to the unions to help us keep out the incompetents. 539 00:28:35,469 --> 00:28:39,265 Er... If you do not mind, Major, we would all like to withdraw and consult. 540 00:28:39,391 --> 00:28:42,476 - By all means, go ahead. - Thank you. 541 00:28:51,572 --> 00:28:53,241 That was a near one. 542 00:28:53,366 --> 00:28:55,368 I thought they were onto Waters. 543 00:28:55,494 --> 00:28:56,953 What a shower. 544 00:28:57,079 --> 00:28:59,373 I’d better get on to Crawley and tell him to pay this man off. 545 00:28:59,499 --> 00:29:01,166 Yes, and at the same time, give him a rocket 546 00:29:01,292 --> 00:29:03,294 for employing the twerp in the first place. 547 00:29:03,421 --> 00:29:05,255 Come in! 548 00:29:08,844 --> 00:29:12,180 My colleagues here have instructed me to put to you one question, Major. 549 00:29:12,306 --> 00:29:14,599 Certainly, go ahead, my dear fellow. 550 00:29:14,726 --> 00:29:18,272 ls it, or is it not your intention to sack this man? 551 00:29:18,397 --> 00:29:19,648 Sack him, of course. 552 00:29:35,501 --> 00:29:37,545 I am obliged to point out, Major, that if you sack this man, 553 00:29:37,671 --> 00:29:40,381 the company is in breach of its agreement with the union. 554 00:29:40,508 --> 00:29:41,841 But surely, he's not a union member. 555 00:29:41,968 --> 00:29:44,178 Correct, but, that is merely technical. 556 00:29:44,304 --> 00:29:46,681 But didn't you say that he was incompetent 557 00:29:46,807 --> 00:29:47,974 and couldn't do his job properly? 558 00:29:48,100 --> 00:29:51,812 We do not and cannot accept the principle that incompetence justifies dismissal. 559 00:29:51,938 --> 00:29:53,189 That is victimization. 560 00:29:53,316 --> 00:29:54,648 - That's right. - Hear, hear! 561 00:29:54,776 --> 00:29:57,987 Well, we... we seem to have been at cross purposes. 562 00:29:58,112 --> 00:30:01,699 I was under the impression that it was you chaps who objected to this fellow. 563 00:30:01,825 --> 00:30:05,037 That was before we was in full possession of the facts. 564 00:30:05,163 --> 00:30:07,832 Well, in that case everything's absolutely splendid, 565 00:30:07,957 --> 00:30:09,166 and the fellow can stay on. 566 00:30:09,293 --> 00:30:11,629 Well, I think we can all congratulate ourselves 567 00:30:11,754 --> 00:30:14,215 on a most productive morning's work. 568 00:30:14,342 --> 00:30:16,760 We haven't had a stoppage like this for ages. 569 00:30:16,885 --> 00:30:18,302 Not since the week before last. 570 00:30:22,351 --> 00:30:23,684 I’m terribly sorry about it. 571 00:30:23,811 --> 00:30:25,896 Ooh, you don't want to be sorry, squire. 572 00:30:26,021 --> 00:30:28,273 lt makes a nice little break, don't it? 573 00:30:34,032 --> 00:30:37,076 - What's up now? - Dinner time. Come on, cock. 574 00:30:37,202 --> 00:30:40,163 Blimey. All go today, innit? 575 00:30:40,289 --> 00:30:43,126 Our chairman, as you know, is indisposed, 576 00:30:43,251 --> 00:30:46,504 but he has asked me to say how much Missiles value 577 00:30:46,631 --> 00:30:50,385 the placing with us of this important arms contract. 578 00:30:50,510 --> 00:30:53,471 Satisfaction that is strengthened by the knowledge 579 00:30:53,597 --> 00:30:56,141 that in supplying your country with arms, 580 00:30:56,268 --> 00:31:01,063 Missiles are making their own special contribution to the peace of the world. 581 00:31:01,190 --> 00:31:02,274 Hear, hear! 582 00:31:02,400 --> 00:31:04,025 On a personal note, 583 00:31:04,153 --> 00:31:08,365 I would like to pay tribute to his Excellency, Mr Mohammed here, 584 00:31:08,490 --> 00:31:12,703 whose charm as a diplomat is well matched by his personal integrity. 585 00:31:12,830 --> 00:31:13,871 Hear! Hear! 586 00:31:13,998 --> 00:31:18,084 The success of these negotiations is entirely due to him. 587 00:31:18,211 --> 00:31:20,796 - Thank you, Mr Mohammed. - Thank you. 588 00:31:20,922 --> 00:31:23,133 You flatter me, Mr Tracepurcel. 589 00:31:23,258 --> 00:31:25,760 I am no diplomat, I'm a simple businessman. 590 00:31:25,888 --> 00:31:29,348 My dear sir, no. We're both simple businessmen. 591 00:31:29,474 --> 00:31:32,269 Excuse me, sir. There's a rather urgent call. 592 00:31:32,394 --> 00:31:34,188 Will you excuse me. A rather urgent call. 593 00:31:34,315 --> 00:31:36,399 - Of course. - Thank you. 594 00:31:47,121 --> 00:31:49,206 - Did you enjoy your lunch? - Very much, thank you! 595 00:31:49,333 --> 00:31:50,876 Good! 596 00:31:51,001 --> 00:31:54,671 Yes, the deal's just been signed. 597 00:31:54,797 --> 00:31:57,759 Now, listen very carefully, Cox. 598 00:31:57,885 --> 00:32:00,471 Leak the story to the papers right away. 599 00:32:00,596 --> 00:32:02,723 By tomorrow, our shares will have trebled in value 600 00:32:02,849 --> 00:32:04,600 and we'll start selling them off. 601 00:32:04,727 --> 00:32:08,648 By the end of the week, we should have made a very nice tax-free killing. 602 00:32:08,773 --> 00:32:11,275 And then we can go ahead with the rest of the plan. 603 00:32:11,401 --> 00:32:12,735 Huh? 604 00:32:12,862 --> 00:32:14,363 You don't have to worry about that. 605 00:32:14,489 --> 00:32:18,243 Stanley's nicely lined up. He started work this morning. 606 00:32:18,368 --> 00:32:20,578 ln... Incidentally... 607 00:32:20,704 --> 00:32:24,625 I’ve been studying His Excellency Mr Mohammed rather closely. 608 00:32:24,750 --> 00:32:27,587 I think he should prove cooperative. 609 00:32:27,712 --> 00:32:29,005 Yes, of course, the trouble in the world today is 610 00:32:29,131 --> 00:32:32,134 that everybody is out grabbing for himself. 611 00:32:32,261 --> 00:32:33,803 But in Britain it's so different. 612 00:32:33,929 --> 00:32:35,263 You play the game. 613 00:32:35,389 --> 00:32:37,641 Nice to hear you say that, Mr Mohammed. 614 00:32:37,767 --> 00:32:40,478 It's a matter of mutual confidence, really. 615 00:32:40,603 --> 00:32:43,523 And after all, every man working for Missiles knows 616 00:32:43,649 --> 00:32:46,025 that we're all in the same game together. 617 00:32:46,152 --> 00:32:49,488 That essentially we're all out for the same thing. 618 00:32:49,615 --> 00:32:52,409 Of course, you see, it's entirely different in the Soviet Union. 619 00:32:52,535 --> 00:32:54,411 There they are all working for the same thing. 620 00:32:54,538 --> 00:32:57,499 lt is... lt is a classless society. 621 00:32:57,624 --> 00:32:58,874 Here, you've got to watch 'em. 622 00:32:59,002 --> 00:33:01,336 That is why the workers have to stand solid. 623 00:33:01,463 --> 00:33:04,757 Yes, yes, they struck me as being pretty solid. 624 00:33:04,883 --> 00:33:06,969 I must say it's very heartening having you intellectuals 625 00:33:07,095 --> 00:33:09,305 coming into the working-class movement like this. 626 00:33:09,432 --> 00:33:10,681 One has to do something. 627 00:33:10,808 --> 00:33:12,475 True, brother, true. 628 00:33:12,601 --> 00:33:15,313 I see from your particulars you was at college in Oxford. 629 00:33:15,438 --> 00:33:16,564 Yes, I was. 630 00:33:16,690 --> 00:33:18,858 - Yes, I was up there meself. - Really? 631 00:33:18,984 --> 00:33:22,280 Yes, I was at the Balliol Summer School, 1946. 632 00:33:22,405 --> 00:33:24,531 Very good toast and preserves they give you at teatime, 633 00:33:24,658 --> 00:33:27,118 - as you probably know. - No, I didn't know, actually. 634 00:33:27,244 --> 00:33:29,704 - Well, there's your form, brother. - Why, thank you. 635 00:33:29,831 --> 00:33:32,375 Pop in on your way home and pay your dues at the branch. 636 00:33:32,500 --> 00:33:33,585 Got far to go, have you? 637 00:33:33,710 --> 00:33:36,797 Erm... Ooh, no, it takes me about fifty minutes. 638 00:33:36,922 --> 00:33:40,593 I was wondering whether I ought to try and find rooms nearer the works. 639 00:33:40,719 --> 00:33:43,263 Well, I might be able to help you there. 640 00:33:43,389 --> 00:33:46,434 - Mrs Kite takes in occasionally. 641 00:33:46,559 --> 00:33:48,478 Oh, well, that's very kind of you, but... 642 00:33:48,604 --> 00:33:50,439 No, no, no. As a matter of fact, I’d welcome it. 643 00:33:50,565 --> 00:33:53,901 I enjoy a bit of serious company and good conversation. 644 00:33:54,402 --> 00:33:58,615 - Pop round and have a look at the rooms. - Well, erm... 645 00:33:58,742 --> 00:34:02,870 Thank you very much, Mr Kite, but, um... Well, perhaps I could let you know. 646 00:34:05,291 --> 00:34:06,375 Ooh... 647 00:34:07,543 --> 00:34:10,546 Er, Dad, tell Mum I’ll be in late tonight, will you? 648 00:34:10,673 --> 00:34:11,840 Very well, Cynthia. 649 00:34:11,965 --> 00:34:13,509 You on overtime, are you? 650 00:34:13,635 --> 00:34:15,595 Don't be daft. 651 00:34:15,720 --> 00:34:18,848 Going up West... dancing. 652 00:34:25,273 --> 00:34:28,068 My daughter Cynthia. Works here, spindle polishing. 653 00:34:30,781 --> 00:34:32,740 Really? 654 00:34:34,619 --> 00:34:36,703 Quite a job. 655 00:34:37,331 --> 00:34:41,000 Erm... that room you were talking about just now... 656 00:34:41,127 --> 00:34:42,753 You sure it wouldn't be any trouble? 657 00:34:42,878 --> 00:34:45,214 No, no, Stanley, not a bit of it. 658 00:34:45,340 --> 00:34:48,468 Well, erm... perhaps I could pop round and have a look at it. 659 00:34:48,594 --> 00:34:50,930 Erm... say tomorrow night? 660 00:34:51,055 --> 00:34:52,765 Tomorrow night. Yes, capital, capital. 661 00:34:52,891 --> 00:34:54,934 - Tomorrow night, then. - Good! 662 00:35:00,025 --> 00:35:02,944 Of course, that's imperialism for you. 663 00:35:03,070 --> 00:35:05,990 I mean, you call the coloured chap inferior and what have you got? 664 00:35:06,116 --> 00:35:08,367 Cheap labour. 665 00:35:08,493 --> 00:35:11,914 That's how the bosses make their profits while half the world's starving. 666 00:35:12,039 --> 00:35:15,835 For goodness' sake! Stop being such a' old misery! 667 00:35:15,961 --> 00:35:18,046 Here! Eat this! 668 00:35:19,132 --> 00:35:23,720 It's just that I don't like to see our class behaving like the Gadarene swine. 669 00:35:23,846 --> 00:35:27,892 Here, you watch your language, Fred Kite, if you don't mind... 670 00:35:28,018 --> 00:35:30,728 ln front of Mr Windrush. 671 00:35:30,855 --> 00:35:34,609 That girl with that gramophone again. She'll never stop it. 672 00:35:34,734 --> 00:35:38,446 ♪ ...she's my chick, boy Stand right back, I’m doing fine 673 00:35:38,573 --> 00:35:42,744 ♪ I’m all right, Jack, she's all mine ♪ 674 00:35:53,341 --> 00:35:55,800 ♪ I’m all right, Jack, I’m doing fine 675 00:35:55,927 --> 00:35:57,886 ♪ I’ve got a sweet doll and she's mine, all mine 676 00:35:58,013 --> 00:36:00,681 ♪ All you fellows keep out, you'd better stay away 677 00:36:00,808 --> 00:36:03,101 ♪ She's my baby now and that's the way she'll stay... ♪ 678 00:36:03,228 --> 00:36:05,897 Yes, here's another good one to start off. 679 00:36:06,023 --> 00:36:08,399 "Collective Childhood and Factory Manhood". 680 00:36:08,526 --> 00:36:10,026 Sounds fun. 681 00:36:10,153 --> 00:36:11,654 Yes. Very descriptive. 682 00:36:11,780 --> 00:36:13,615 It's all about how they run factories in a workers' state. 683 00:36:13,740 --> 00:36:16,409 However, I won't spoil it for you. 684 00:36:16,536 --> 00:36:18,579 Have you ever been to Russia, Mr Kite? 685 00:36:18,704 --> 00:36:22,667 No, not yet. The one place I’d like to go to, though. 686 00:36:22,794 --> 00:36:27,047 All them cornfields and ballet in the evening. 687 00:36:27,174 --> 00:36:30,219 I wish I knew as much about it as you do. 688 00:36:30,344 --> 00:36:32,846 Er... you haven't read any of Lenin's work, have you? 689 00:36:32,972 --> 00:36:35,892 Erm... no, I’m afraid I haven't. 690 00:36:36,017 --> 00:36:37,602 That will open your eyes for you. 691 00:36:37,728 --> 00:36:39,437 ls he still on about Russia? 692 00:36:39,565 --> 00:36:42,818 I’ll tell you straight: that's all we ever get to hear in this house. 693 00:36:42,943 --> 00:36:45,279 - Have another cup of tea, Mr Windrush. - Er... no, I won't, thank you very much. 694 00:36:45,405 --> 00:36:48,199 - No! - Perhaps you'd care to imbibe. 695 00:36:48,324 --> 00:36:50,660 Mother. Where's that Australian burgundy we had? 696 00:36:50,786 --> 00:36:52,245 - Where is it? It's in the... - No, really. 697 00:36:52,371 --> 00:36:54,123 - Are you sure? - Absolutely certain. 698 00:36:54,248 --> 00:36:57,251 Cynthia, this is Mr Windrush. 699 00:36:57,378 --> 00:36:59,628 You know, the gentleman that's going to take the room. 700 00:36:59,755 --> 00:37:01,006 Yes, we have met already.- 701 00:37:01,132 --> 00:37:03,676 - Good evening. - There's some tea for you. 702 00:37:03,802 --> 00:37:05,886 No, I can't stop. I’m off now. 703 00:37:06,014 --> 00:37:08,056 Well, where are you going this evening, for goodness' sake, then? 704 00:37:08,182 --> 00:37:11,102 - Movies. - Well, I’ve got my car outside. 705 00:37:11,227 --> 00:37:13,146 - Perhaps I could give you a lift. - Well... 706 00:37:13,272 --> 00:37:16,025 That would be kind, wouldn't it, Cynthia? 707 00:37:16,151 --> 00:37:18,777 Yes. Ta. 708 00:37:18,903 --> 00:37:20,947 Here, you don't want to go yet, Stanley, do you? 709 00:37:21,073 --> 00:37:23,784 Erm, well, I don't, but I really ought to be getting along now, Mr Kite. 710 00:37:25,077 --> 00:37:27,538 - Bye, Mum! - Bye-bye, dear. Don't be late. 711 00:37:27,664 --> 00:37:29,833 - Dad... - Well, goodbye. Thank you very much. 712 00:37:29,959 --> 00:37:32,211 No, don't worry, Mrs Kite. We'll see ourselves out. 713 00:37:35,634 --> 00:37:38,844 What a lovely young fellow, eh? Ain't he well mannered. 714 00:37:38,970 --> 00:37:40,805 And potentially very intelligent. 715 00:37:40,930 --> 00:37:43,266 Yes. I don't know anything about that. 716 00:37:43,392 --> 00:37:46,854 You know, Mother, it's a pity Cynthia don't read a bit. 717 00:37:46,980 --> 00:37:49,106 That girl's not properly developed. 718 00:37:49,233 --> 00:37:53,570 Not properly developed? Whatever on earth are you talking about? 719 00:37:53,697 --> 00:37:55,238 Intellectually, I mean. 720 00:37:55,366 --> 00:37:58,369 Oh, well, she's young. She wants a bit of fun. 721 00:37:58,494 --> 00:38:00,370 Yes, and she makes sure she gets it. 722 00:38:00,497 --> 00:38:02,206 You know, I was thinking, him living here 723 00:38:02,333 --> 00:38:04,417 might make a very good friend for Cynthia. 724 00:38:04,543 --> 00:38:07,713 After all, he is a gentleman. You can trust his sort. 725 00:38:09,883 --> 00:38:11,176 Please explain. 726 00:38:11,301 --> 00:38:14,262 Well, Mr Mohammed, I’m afraid there's a distinct possibility 727 00:38:14,389 --> 00:38:18,726 that Missiles will be unable to fulfill your contract. 728 00:38:18,852 --> 00:38:22,105 But you're joking. The peace of the Middle East depends on it. 729 00:38:22,232 --> 00:38:24,984 No, I’m not joking. 730 00:38:25,110 --> 00:38:27,195 Cox, perhaps you would explain to Mr Mohammed. 731 00:38:27,321 --> 00:38:31,241 Well, there's an engineering concern that I happen to own. 732 00:38:31,368 --> 00:38:34,913 I own the shares and Bertie owns the tax losses... 733 00:38:35,039 --> 00:38:37,916 only they're not in his name, of course. 734 00:38:38,043 --> 00:38:39,585 Well, erm... 735 00:38:39,712 --> 00:38:42,715 we don't happen to be very busy just at the moment. 736 00:38:42,841 --> 00:38:45,843 That is unfortunate, but the contract is already with Missiles. 737 00:38:45,969 --> 00:38:48,972 Yes, but, then, supposing Bertie's right and they can't deliver? 738 00:38:49,098 --> 00:38:50,224 You want a rush job. 739 00:38:50,349 --> 00:38:52,810 Well, that's where my little company comes in. 740 00:38:52,936 --> 00:38:55,479 Only, of course, it's going to cost your government a bit more. 741 00:38:55,606 --> 00:38:57,649 About 100,000 pounds more. 742 00:38:57,775 --> 00:39:00,361 Well, that's a nice little sum to divide between three. 743 00:39:00,487 --> 00:39:01,904 Eeny, 744 00:39:02,030 --> 00:39:03,740 meeny, 745 00:39:03,866 --> 00:39:04,907 miny. 746 00:39:10,916 --> 00:39:11,959 I see! 747 00:39:12,084 --> 00:39:18,215 Between simple businessmen, Mr Mohammed, even peace is divisible. 748 00:39:18,342 --> 00:39:20,051 But why should you have trouble at Missiles? 749 00:39:20,178 --> 00:39:22,429 A new worker we've just taken on... 750 00:39:22,556 --> 00:39:24,640 Shocking troublemaker, Mr Mohammed. 751 00:39:24,767 --> 00:39:26,392 Never knows when to stop. 752 00:39:46,835 --> 00:39:48,294 Stan... 753 00:39:49,214 --> 00:39:50,672 Mm-hm... 754 00:39:52,008 --> 00:39:55,179 Do you mind me asking you something? 755 00:39:55,304 --> 00:39:57,348 Of course not. 756 00:39:58,266 --> 00:40:00,811 Cross your heart? 757 00:40:00,936 --> 00:40:03,313 Cross my heart. 758 00:40:03,439 --> 00:40:05,525 Are them your own teeth? 759 00:40:08,654 --> 00:40:10,489 Are they what? 760 00:40:10,615 --> 00:40:13,492 Are them your own teeth? 761 00:40:13,618 --> 00:40:15,703 Well, of course they are. 762 00:40:17,374 --> 00:40:19,415 I thought they were somehow. 763 00:40:19,543 --> 00:40:21,085 Only you keep them so nice and white, 764 00:40:21,211 --> 00:40:23,296 it just crossed my mind they might be dentures. 765 00:40:30,347 --> 00:40:32,140 Stan! 766 00:40:32,266 --> 00:40:33,892 Mm-hm... 767 00:40:34,853 --> 00:40:37,355 I’m so glad you're coming to live with us. 768 00:41:01,636 --> 00:41:02,927 ♪ Num-Yum is fruit and fun 769 00:41:03,054 --> 00:41:04,471 ♪ Num-Yum's the best bar none 770 00:41:04,599 --> 00:41:06,599 ♪ Because it's soft and milky and delicious 771 00:41:06,726 --> 00:41:07,767 ♪ Num-Yum! ♪ 772 00:41:25,206 --> 00:41:26,665 Come on, squire. What's the trouble? 773 00:41:26,792 --> 00:41:28,793 The damned thing won't go. 774 00:41:28,920 --> 00:41:30,211 You've done it now. 775 00:41:30,338 --> 00:41:32,006 You forgot to plug in, didn't you? 776 00:41:32,131 --> 00:41:35,301 I saw that last night. And when Charlie saw it, he said... 777 00:41:35,427 --> 00:41:38,555 he said, "There's a bloke who'll have a flat battery in the morning," he said. 778 00:41:42,770 --> 00:41:45,188 Well, if he saw the plug was out, why the devil didn't he put it in? 779 00:41:45,315 --> 00:41:46,982 Demarcation, Stan. 780 00:41:47,107 --> 00:41:49,945 Demarcation? What the blazes is demarcation? 781 00:41:50,070 --> 00:41:53,823 Not his job. He mustn't go doing work that belongs to other people, must he? 782 00:41:53,951 --> 00:41:56,327 I thought we workers were all solid together. 783 00:41:56,453 --> 00:42:00,415 Squire, you need educating. He's in a different union. 784 00:42:00,541 --> 00:42:02,877 He's in the Amalgamated. We're in the General. 785 00:42:03,002 --> 00:42:05,046 Well, what's the point in having two unions? 786 00:42:05,172 --> 00:42:06,673 Blimey, when was you born? 787 00:42:06,800 --> 00:42:08,550 How would we go on for wage claims? 788 00:42:08,677 --> 00:42:11,513 The Amalgamated gets a rise, so the General puts in for one. 789 00:42:11,638 --> 00:42:14,475 If the General gets it, then the Amalgamated starts all over again. 790 00:42:14,600 --> 00:42:16,602 So it goes on, you see, like leapfrog. 791 00:42:16,727 --> 00:42:19,105 Otherwise we wouldn't none of us get a rise, would we? 792 00:42:19,649 --> 00:42:20,899 I see... 793 00:42:21,025 --> 00:42:22,609 I hate to mention a horrible thing like work. 794 00:42:22,735 --> 00:42:25,279 Would you two mind getting your trucks out on the job? 795 00:42:40,924 --> 00:42:44,386 Put it back and plug it in. 796 00:42:44,512 --> 00:42:46,597 Get a spare. 797 00:43:49,383 --> 00:43:52,011 Here's the box you had put in the recreation room, sir. 798 00:43:52,136 --> 00:43:54,222 All right, Henry. Leave it there. 799 00:44:17,210 --> 00:44:19,294 Ooh... Very good. 800 00:44:29,641 --> 00:44:31,726 The dirty beast! 801 00:44:35,148 --> 00:44:38,526 Major! I’m sorry, but I really cannot go on like this. 802 00:44:38,652 --> 00:44:40,154 - Yes? - Your idea that I should keep out of sight 803 00:44:40,279 --> 00:44:43,198 and time these men through binoculars is quite impossible. 804 00:44:45,035 --> 00:44:47,620 Waters, listen to this. This is very good. 805 00:44:47,746 --> 00:44:51,625 "Re that prize bloodhound with binoculars which watches us, 806 00:44:51,751 --> 00:44:54,671 "we suggest you don't let him come sniffing round the workshops 807 00:44:54,796 --> 00:44:56,798 "or he might lose his testimonials. 808 00:44:56,925 --> 00:44:59,510 "Signed, Four Dog Lovers." 809 00:44:59,636 --> 00:45:01,430 I don't find that particularly amusing. 810 00:45:01,555 --> 00:45:04,141 I say, you ought to see some of the others. Sheer porno. 811 00:45:04,267 --> 00:45:07,270 Still, I suppose if it weren't for this box they'd be writing all over the walls. 812 00:45:13,737 --> 00:45:15,821 Hello. Hitchcock, Personnel. 813 00:45:17,575 --> 00:45:20,536 Hello, sir. 814 00:45:20,662 --> 00:45:23,624 Well, of course. Yes, yes. Good show. 815 00:45:24,334 --> 00:45:26,418 Henry, come in here! 816 00:45:26,544 --> 00:45:27,587 What...? 817 00:45:27,712 --> 00:45:30,965 leave that to me, sir. I’ll lay that on. 818 00:45:32,010 --> 00:45:34,094 Goodbye, sir. 819 00:45:34,721 --> 00:45:35,972 Blast! 820 00:45:36,556 --> 00:45:38,141 Henry. Bit of a flap on. 821 00:45:38,266 --> 00:45:40,268 The deputy chairman's bringing down that bunch of darkies 822 00:45:40,395 --> 00:45:41,770 we're doing this contract for. 823 00:45:41,897 --> 00:45:43,356 Got to lay on the usual things. 824 00:45:43,482 --> 00:45:45,691 You know, speeches in the canteen after lunch, 825 00:45:45,818 --> 00:45:48,195 clean towels, little bit of soap in the toilet. 826 00:45:48,321 --> 00:45:49,822 Well, go on, mush! 827 00:45:49,948 --> 00:45:52,617 - By the way, he wants to see you. - Who? Me? 828 00:45:52,743 --> 00:45:54,995 Yes, you must report to him directly he arrives. 829 00:45:55,121 --> 00:45:58,249 Right... 830 00:45:58,375 --> 00:46:01,044 I had you sent down here to do a job, Waters, 831 00:46:01,170 --> 00:46:02,295 and you're simply not doing it. 832 00:46:02,422 --> 00:46:04,715 But nobody will cooperate, sir, least of all Major Hitchcock. 833 00:46:04,841 --> 00:46:06,175 Now listen to me, Waters. 834 00:46:06,301 --> 00:46:10,222 If you want cooperation, get hold of that new man, Windrush. 835 00:46:10,349 --> 00:46:13,434 He's on the trucks. He's young, keen, intelligent... 836 00:46:13,559 --> 00:46:15,688 and he hasn't been corrupted. Yet. 837 00:46:15,813 --> 00:46:19,316 Well, sir, I could start timing the mechanical handling if you'd like that. 838 00:46:19,443 --> 00:46:21,778 Good. Well, after lunch, get down to Dispatch. 839 00:46:21,904 --> 00:46:23,864 I’ve told Crawley to have him working there. 840 00:46:23,990 --> 00:46:25,533 But what about the works committee? 841 00:46:25,659 --> 00:46:29,329 Well, as you know, Waters, I’m addressing the workmen at lunchtime 842 00:46:29,454 --> 00:46:32,416 and what I have to say is bound to provoke a works committee meeting. 843 00:46:32,543 --> 00:46:34,502 My guess is they'll be out of the way. 844 00:46:34,628 --> 00:46:37,630 - Very well, sir. Thank you very much, sir. - Get on with it. 845 00:46:44,098 --> 00:46:46,600 Very nice, Bertram. Very nice indeed. 846 00:46:46,726 --> 00:46:49,604 Young, keen, and intelligent. Blimey! 847 00:46:49,730 --> 00:46:52,482 You'd better hop it now. I don't want the other directors to see you here. 848 00:46:52,608 --> 00:46:54,067 Right. Look, in that speech of yours, 849 00:46:54,193 --> 00:46:56,696 give 'em plenty of the old "working your fingers to the bone" stuff. 850 00:46:56,822 --> 00:47:01,285 And don't forget all that bunk about export or die. 851 00:47:01,411 --> 00:47:05,123 Export or die is no empty phrase. 852 00:47:05,249 --> 00:47:08,544 If we cannot sell the things we produce, we cannot buy the things we need. 853 00:47:08,669 --> 00:47:10,713 The result will be starvation. 854 00:47:10,840 --> 00:47:14,718 I wonder if there's anyone here who can put his hand on his heart 855 00:47:14,844 --> 00:47:16,678 and truly say, 856 00:47:16,804 --> 00:47:19,474 "I am doing my best." 857 00:47:19,600 --> 00:47:21,852 The greatness of this... 858 00:47:21,977 --> 00:47:24,772 Turn it down, Charlie boy. There's enough wind inside. 859 00:47:24,899 --> 00:47:27,317 ...honesty. Hard work and a sense of duty. 860 00:47:27,443 --> 00:47:30,195 An ideal which many, I’m afraid, have rather lost sight of. 861 00:47:30,989 --> 00:47:35,952 To ensure this country's healthy trading intercourse with foreign markets, 862 00:47:36,078 --> 00:47:37,913 we must sell at the right price. 863 00:47:38,039 --> 00:47:40,499 What's he on about, Stan? 864 00:47:40,626 --> 00:47:42,377 Commercial intercourse with foreigners. 865 00:47:42,503 --> 00:47:44,338 ...any notion of slackness, 866 00:47:44,463 --> 00:47:48,885 demands greater efficiency and everyone doing an honest day's work 867 00:47:49,011 --> 00:47:52,515 for a fair day's pay, for a change. 868 00:47:52,640 --> 00:47:56,686 lt means that we must be ready to work with our neighbours, 869 00:47:56,812 --> 00:47:59,272 irrespective of whether they share our beliefs 870 00:47:59,399 --> 00:48:02,110 or whether they belong to another union, or to another race. 871 00:48:02,235 --> 00:48:06,365 For the success of the firm is the success of us all. 872 00:48:09,035 --> 00:48:10,537 Thank you, ladies and gentlemen. 873 00:48:10,662 --> 00:48:13,832 And now get back and buckle down to your jobs. 874 00:48:24,138 --> 00:48:26,390 A very excellent speech, Mr Tracepurcel. 875 00:48:26,515 --> 00:48:29,143 It's so nice for me to see British democracy in action. 876 00:48:29,269 --> 00:48:30,562 Well, thank you, my dear fellow. 877 00:48:30,687 --> 00:48:32,230 Jolly good speech, I must say. 878 00:48:32,355 --> 00:48:34,567 Creep! 879 00:48:34,692 --> 00:48:37,820 Well, Hitchcock, I think my speech should have quite an effect, eh? 880 00:48:37,946 --> 00:48:39,990 I should be most surprised if it didn't, sir. 881 00:49:02,810 --> 00:49:04,769 - Afternoon! - Afternoon! 882 00:49:04,896 --> 00:49:08,024 - Are you in charge here? - No, you want the dispatch charge hand. 883 00:49:08,150 --> 00:49:09,359 He should be back soon. 884 00:49:09,485 --> 00:49:11,111 He's a shop steward and they've got a works committee meeting on. 885 00:49:11,237 --> 00:49:13,906 Ah... Handy little machine you've got here. 886 00:49:14,033 --> 00:49:15,407 Yes, they're jolly good, aren't they? 887 00:49:15,534 --> 00:49:17,702 I know you'll think me an awful fool, but I'm a new boy around here. 888 00:49:17,828 --> 00:49:19,455 Really? I haven't been here long myself. 889 00:49:19,580 --> 00:49:21,790 Yes? What are you doing exactly? 890 00:49:21,917 --> 00:49:25,253 Well, I’m shifting these generators from the stores to here for loading up. 891 00:49:25,379 --> 00:49:26,923 You must find this machine saves you a lot of sweat. 892 00:49:27,048 --> 00:49:28,423 lt certainly does. 893 00:49:28,550 --> 00:49:31,094 Pity it can't take more than one crate at a time. 894 00:49:31,220 --> 00:49:33,889 - But it can. - Oh! Really? 895 00:49:34,015 --> 00:49:35,265 Yes. 896 00:49:35,391 --> 00:49:37,185 - Would you like me to show you? - I would indeed. 897 00:49:37,310 --> 00:49:38,895 Righty-oh. Now you stay here. 898 00:49:39,021 --> 00:49:41,064 Mind your legs, the back swings round a bit. 899 00:49:41,191 --> 00:49:43,275 That's the idea. 900 00:50:01,924 --> 00:50:03,926 - There we are! - My goodness, that was quick. 901 00:50:04,052 --> 00:50:06,846 Not really. I could go much faster than that if I wanted to. 902 00:50:06,972 --> 00:50:09,558 - But not with two, surely? - More than two. Three. Four, if you like. 903 00:50:09,684 --> 00:50:12,812 - That's impossible. - All right, I’ll show you. 904 00:50:17,067 --> 00:50:19,194 I say... Are you sure I'm not keeping you from your work? 905 00:50:19,320 --> 00:50:20,446 No, no, no! 906 00:50:20,572 --> 00:50:22,282 Wouldn't like to get you into trouble, or anything. 907 00:50:22,408 --> 00:50:26,203 - Especially as you're new here. - Not at all. I’m learning a lot. 908 00:50:26,329 --> 00:50:29,541 Good! Right! Watch this! 909 00:50:35,591 --> 00:50:37,675 Don't want to get you into trouble. 910 00:50:37,802 --> 00:50:40,596 Brothers, it means trouble. You all heard what was said in his speech. 911 00:50:40,722 --> 00:50:41,805 - We did, Brother Chair. - We, did Fred. 912 00:50:41,932 --> 00:50:44,851 I have no hesitation in categorically delineating it 913 00:50:44,977 --> 00:50:47,104 as being barefaced provocative of the workers. 914 00:50:47,229 --> 00:50:48,522 Hear, hear! 915 00:50:48,648 --> 00:50:51,568 On a point of order, Brother Chair, I would say we was left with no option. 916 00:50:51,693 --> 00:50:52,777 Exactly, brother. 917 00:50:52,903 --> 00:50:54,362 Up to now we've been bending over backwards 918 00:50:54,488 --> 00:50:57,992 trying to be helpful to the management, but the cooperation's been all one-sided. 919 00:50:58,118 --> 00:51:01,747 You're right. They f-f-f-f-fight us on every issue. 920 00:51:01,873 --> 00:51:04,291 Correct. Now, if I am to ascertain the sense of this meeting, 921 00:51:04,418 --> 00:51:05,877 from now on no concessions. 922 00:51:06,003 --> 00:51:08,380 Every man in this factory's got quite enough on his plate as it is 923 00:51:08,505 --> 00:51:10,716 without having any more piled on. 924 00:51:25,903 --> 00:51:28,488 There we are. Dead easy. 925 00:51:31,493 --> 00:51:33,787 Splendid! Absolutely first rate. 926 00:51:33,912 --> 00:51:35,997 I shall want them put into effect immediately. 927 00:51:36,123 --> 00:51:37,666 Certainly, sir. 928 00:51:37,793 --> 00:51:40,336 Actually, nobody told me the shop stewards 929 00:51:40,462 --> 00:51:43,965 - had agreed to the re-timings of the job. - They haven't. 930 00:51:44,092 --> 00:51:47,595 Well, sir, with all due respect, these figures are absolutely worthless. 931 00:51:47,720 --> 00:51:50,598 - Why? - Why? Waters knows as well as I do 932 00:51:50,724 --> 00:51:53,185 that you must actually time a man on the job. 933 00:51:53,311 --> 00:51:55,355 A man was timed. 934 00:51:55,480 --> 00:51:58,817 A man was? How? Who? 935 00:51:58,943 --> 00:52:01,028 Quite an inexperienced operator. 936 00:52:01,154 --> 00:52:04,991 - I’m surprised to hear that. - New man, sir. Name's Windrush. 937 00:52:05,118 --> 00:52:08,453 Windrush? Windrush. 938 00:52:08,579 --> 00:52:10,581 Look, sir, I... I don't want to be a Jeremiah, 939 00:52:10,707 --> 00:52:13,960 but most of these figures are absolute science fiction, sir. 940 00:52:14,087 --> 00:52:16,088 There's no fiction about those figures, Major. 941 00:52:16,214 --> 00:52:19,591 ln point of fact, Windrush's rate of work is much higher. 942 00:52:19,719 --> 00:52:20,760 Yes, but he's a new man. 943 00:52:20,886 --> 00:52:23,180 He hasn't got used to the natural rhythm of the other workers. 944 00:52:23,305 --> 00:52:25,850 What you call their natural rhythm of work is neither natural, rhythmic 945 00:52:25,977 --> 00:52:28,186 or anything very much to do with work. 946 00:52:28,312 --> 00:52:30,105 I agree. 947 00:52:30,231 --> 00:52:31,357 Absolutely, sir. 948 00:52:31,482 --> 00:52:33,568 Right, take 'em away and get on with it. 949 00:52:36,740 --> 00:52:39,951 This is just the sort of thing I had in mind when I decided to have you down here. 950 00:52:40,076 --> 00:52:42,954 - Keep it up! - Thank you, sir. I’ll do my best. 951 00:52:43,080 --> 00:52:45,498 Before long we'll really have things moving in this place. 952 00:52:45,625 --> 00:52:46,667 Er... 953 00:53:41,444 --> 00:53:44,989 - Slice of cake? - What? Turn you stone deaf. 954 00:53:45,114 --> 00:53:49,327 Last week I was skint, then I had three cross doubles, and all of them came up. 955 00:53:49,454 --> 00:53:51,997 No... Turn it up! 956 00:53:52,123 --> 00:53:54,208 The boys will get the impression you're creeping. 957 00:53:54,335 --> 00:53:56,503 Sorry! 958 00:53:56,629 --> 00:53:58,463 Here you are, squire, a nice cup of gnats'. 959 00:53:58,590 --> 00:54:00,716 - Here... - No, go on, have this one on me. 960 00:54:00,843 --> 00:54:03,553 Otherwise we'll have old Kitey chasing you for the rent at the weekend. 961 00:54:07,226 --> 00:54:09,853 There you are, look. Told you. He's come to collect. 962 00:54:09,979 --> 00:54:13,649 Fall in, the Church Lads' Brigade. Come on. 963 00:54:14,401 --> 00:54:16,486 Thank you, brother. 964 00:54:21,493 --> 00:54:24,829 Right, brothers, are we all gathered? 965 00:54:24,956 --> 00:54:29,335 My purpose in convening you is to lay before you certain facts. 966 00:54:29,461 --> 00:54:31,254 A few minutes ago, I was handed this paper 967 00:54:31,380 --> 00:54:33,673 by a representative of the management. 968 00:54:33,800 --> 00:54:37,596 lt purports to contain certain timings made by the management, 969 00:54:37,721 --> 00:54:41,017 which directly affect the rates for the job that you are doing. 970 00:54:41,142 --> 00:54:44,103 Now, this is the first time that this has been mooted to the works committee, 971 00:54:44,229 --> 00:54:47,566 And everything about it constitutes quite definitely, quite definitely... 972 00:54:47,692 --> 00:54:49,610 a definite breach of the existing agreements 973 00:54:49,736 --> 00:54:51,571 that exist between management and unions. 974 00:54:51,696 --> 00:54:54,158 - A diabolical liberty. - Hear, hear! 975 00:54:54,283 --> 00:54:57,828 How could they have retimed the job without any one of us knowing? 976 00:54:57,954 --> 00:54:58,996 Correct, brother. 977 00:54:59,122 --> 00:55:00,248 And that brings me to a point 978 00:55:00,373 --> 00:55:04,127 that has led us to take a particularly grave view of the matter in hand. 979 00:55:04,254 --> 00:55:07,590 My information is that one of our members did, in fact, 980 00:55:07,717 --> 00:55:11,470 cooperate with the management. 981 00:55:11,596 --> 00:55:15,308 Brother Windrush. I am obliged to put to you an open question. 982 00:55:15,434 --> 00:55:19,313 Did you or did you not, in fact, collaborate with the management? 983 00:55:19,439 --> 00:55:23,318 Me? Collaborate? What do you mean? 984 00:55:23,444 --> 00:55:25,320 Was you on loadings yesterday afternoon? 985 00:55:25,447 --> 00:55:26,614 Yes. 986 00:55:26,740 --> 00:55:29,701 Brother Jackson, you're in charge of loadings. Where was you? 987 00:55:29,826 --> 00:55:33,164 Between the hours referred to I was at a shop stewards' meeting. 988 00:55:33,289 --> 00:55:34,957 So, you were there alone, brother. 989 00:55:35,084 --> 00:55:37,961 Yes, I was. Except for the other chap. 990 00:55:38,088 --> 00:55:39,672 The other chap! 991 00:55:39,798 --> 00:55:42,968 I think you ought to know, brothers, that this so-called other chap 992 00:55:43,093 --> 00:55:45,220 was, in point of fact, the new time and motion man. 993 00:55:45,346 --> 00:55:47,013 - That's torn it. - That's handy. 994 00:55:47,139 --> 00:55:49,392 What, old Soapy? 995 00:55:49,518 --> 00:55:53,313 Brother Windrush, perhaps you'd care to make a statement about that. 996 00:55:53,438 --> 00:55:56,024 I’m terribly sorry, but he didn't tell me that. 997 00:55:56,150 --> 00:55:57,651 He just said that he was new here. 998 00:55:57,778 --> 00:56:01,323 You must be dead stupid. Of course he wasn't going to tell you. 999 00:56:01,449 --> 00:56:03,367 lt was just that he was so interested in the truck. 1000 00:56:03,493 --> 00:56:06,121 Well, all he's interested in is more work for less money. 1001 00:56:06,247 --> 00:56:08,039 But I wasn't working particularly hard, 1002 00:56:08,165 --> 00:56:09,917 and I got the job done in half the time. 1003 00:56:10,042 --> 00:56:12,294 Well, at that rate, you'd only need half the drivers. 1004 00:56:12,422 --> 00:56:13,963 You want your head seen to. 1005 00:56:14,090 --> 00:56:17,926 It's all right for you, matey, but we need the money. 1006 00:56:18,053 --> 00:56:20,805 So do I. ln fact, I could do with a bit more. 1007 00:56:20,931 --> 00:56:24,143 Huh. You're going the right bleeding way about getting it. No mistake. 1008 00:56:24,269 --> 00:56:27,939 - You s-s-s-silly c-c-c-c-clot. - Hear, hear! 1009 00:56:28,065 --> 00:56:29,441 You can say that again. 1010 00:56:29,567 --> 00:56:30,693 Order, brothers, order. 1011 00:56:30,818 --> 00:56:34,530 Windrush, your case will come up tonight before the branch for consideration. 1012 00:56:34,657 --> 00:56:38,785 Well, I would like to make it clear that I was not working hard. 1013 00:56:38,911 --> 00:56:40,038 Just quicker! 1014 00:56:40,163 --> 00:56:43,666 Looking at those schedules here, I’d say you was working like a ruddy black. 1015 00:56:43,793 --> 00:56:45,711 'Ere... that's it. 1016 00:56:45,837 --> 00:56:48,673 You all heard what was said in the speech about working with coloured labour. 1017 00:56:48,798 --> 00:56:50,175 The next thing you know, we'll have the blacks here 1018 00:56:50,301 --> 00:56:52,802 doing our jobs like they do on the buses in Birmingham. 1019 00:56:52,929 --> 00:56:54,929 - Dirty rotten trick! - Typical! 1020 00:56:55,057 --> 00:56:57,601 What are you going to do, Kitey? Call the drivers out? 1021 00:56:57,726 --> 00:57:01,646 Call the drivers out? I tell you, brothers, everybody's coming out. 1022 00:57:01,774 --> 00:57:03,483 Hear, hear! 1023 00:57:42,657 --> 00:57:44,241 Hey, you! You're in the loading bay, aren't you? 1024 00:57:44,367 --> 00:57:46,494 - Has that fellow Windrush gone yet? - Try the car park. 1025 00:57:46,620 --> 00:57:48,663 He's got one of them bubble cars. 1026 00:57:58,635 --> 00:58:01,929 ls your name...? Good lord, it is. 1027 00:58:02,056 --> 00:58:03,723 Of course I know you. 1028 00:58:03,849 --> 00:58:05,768 That's right, I served under you in the army. 1029 00:58:05,893 --> 00:58:07,853 - How are you, sir? - I might have known it. 1030 00:58:07,980 --> 00:58:11,065 You were damn bolshie in the army, and now you're trying the same thing here. 1031 00:58:11,192 --> 00:58:13,277 But sir, what do you mean? 1032 00:58:13,403 --> 00:58:14,445 What do I mean? 1033 00:58:14,571 --> 00:58:16,029 Don't come the innocent with me, Windrush. 1034 00:58:16,157 --> 00:58:18,449 You haven't been here more than five minutes, and the whole place is on strike. 1035 00:58:18,576 --> 00:58:20,828 - But sir... - You're a positive shower. 1036 00:58:20,954 --> 00:58:22,831 A stinker of the first order. 1037 00:58:22,956 --> 00:58:25,667 I’m frightfully sorry, sir, but I’m going to have to leave. 1038 00:58:28,045 --> 00:58:30,173 Ow! 1039 00:58:52,826 --> 00:58:54,703 - Here, come on. We're on strike. - Who said so? 1040 00:58:54,828 --> 00:58:56,914 - Old Kitey has just passed a motion. - Since when, man? 1041 00:58:57,040 --> 00:58:59,125 Half an hour ago. Come on! 1042 00:58:59,250 --> 00:59:02,962 Here, come on, pack it in. There's no point us working for nothing, is there? 1043 00:59:08,679 --> 00:59:11,264 Well, here's to the solidarity of the workers. 1044 00:59:11,390 --> 00:59:14,268 Long may they remain united. 1045 00:59:14,394 --> 00:59:17,606 I think we can be pretty sure that the workers won't give in. 1046 00:59:17,731 --> 00:59:21,611 The only thing is that my fellow directors may not approve of the stand I’ve taken. 1047 00:59:21,737 --> 00:59:22,946 And if they do not? 1048 00:59:23,072 --> 00:59:25,783 Then I might have to withdraw the schedules, 1049 00:59:25,908 --> 00:59:27,576 and the strike would collapse. 1050 00:59:27,702 --> 00:59:29,454 But it must not collapse. 1051 00:59:29,579 --> 00:59:32,165 I have to have time to get permission to transfer the contract 1052 00:59:32,291 --> 00:59:33,625 to my friend Mr Cox here. 1053 00:59:33,751 --> 00:59:35,460 Well, how long would you like, Mr Mohammed? 1054 00:59:35,587 --> 00:59:37,381 Four or five days. A least. 1055 00:59:37,506 --> 00:59:40,717 I daresay I could manage that. 1056 00:59:40,843 --> 00:59:42,928 Do you know, Bertie, I... 1057 00:59:43,055 --> 00:59:46,599 I think perhaps we ought to call the newspapers in on this. 1058 00:59:46,726 --> 00:59:50,896 I can't help feeling there's a nice, warm, human story here somewhere. 1059 01:00:03,413 --> 01:00:05,915 You haven't finished. Come on, Stanley, 1060 01:00:06,041 --> 01:00:09,003 you can't stop eating just because you're not working, you know? 1061 01:00:09,128 --> 01:00:13,174 - My dear boy! - I say, Mr Kite's quite late, isn't he? 1062 01:00:13,300 --> 01:00:16,929 Soppy branch meetings. Jaw, jaw, jaw. 1063 01:00:17,054 --> 01:00:18,764 I don't know what they find to talk about. 1064 01:00:18,890 --> 01:00:21,392 They're talking about me, I think! Considering my case. 1065 01:00:21,518 --> 01:00:23,603 Daft lot! 1066 01:00:23,730 --> 01:00:25,188 There he is now. 1067 01:00:25,316 --> 01:00:27,233 Come on, Dad! 1068 01:00:27,358 --> 01:00:28,943 Tea's waiting. 1069 01:00:29,069 --> 01:00:32,448 Stanley and Cynthia's practically finished theirs. 1070 01:00:40,708 --> 01:00:42,793 Good evening, Mother. 1071 01:00:48,634 --> 01:00:51,263 Good evening, Mr Kite. 1072 01:00:51,388 --> 01:00:54,058 Communication addressed to you from the branch committee. 1073 01:00:54,184 --> 01:00:56,268 - Good evening, Cynthia. - Dad... 1074 01:01:08,743 --> 01:01:11,913 "Disassociation"? What's that? 1075 01:01:12,039 --> 01:01:14,332 You have been sent to Coventry. 1076 01:01:14,459 --> 01:01:17,586 You mean... nobody will talk to me for a month? 1077 01:01:17,712 --> 01:01:19,798 That is correct, yes. 1078 01:01:22,927 --> 01:01:25,471 Does that mean that you're not even allowed to talk to me, Mr Kite? 1079 01:01:25,598 --> 01:01:28,849 Only to inform you of the nature of the branch committee's decision, 1080 01:01:28,976 --> 01:01:31,144 democratically arrived at. 1081 01:01:31,271 --> 01:01:34,065 Demo... but I wasn't there, Mr Kite! 1082 01:01:34,191 --> 01:01:37,735 Utterly unnecessary. We was in full possession of all the facts. 1083 01:01:37,862 --> 01:01:39,780 So, you've all come out again, eh? 1084 01:01:39,907 --> 01:01:42,534 Jolly good job the wives don't go out on strike. 1085 01:01:42,660 --> 01:01:44,787 - You washed your hands? - They're clean enough, Mother. 1086 01:01:44,912 --> 01:01:47,998 Yes, well, I hope they are. 1087 01:01:48,125 --> 01:01:49,875 Here, who can that be? 1088 01:01:54,507 --> 01:01:56,884 - Yes? - Good evening. ls this Mr Kite's house? 1089 01:01:57,010 --> 01:01:59,930 - Yes. - We're from the press. 1090 01:02:00,056 --> 01:02:05,437 From the press. Would you wait one moment, please? 1091 01:02:07,606 --> 01:02:08,899 Dad! 1092 01:02:09,025 --> 01:02:10,527 Dad!- 1093 01:02:10,652 --> 01:02:12,112 - It's the newspapers. - What? 1094 01:02:12,238 --> 01:02:16,992 - There's a crowd of reporters outside. - That'll be about the strike. 1095 01:02:17,119 --> 01:02:18,786 No doubt they want a statement from me. 1096 01:02:18,913 --> 01:02:21,957 I wouldn't go getting myself in the newspapers if I were you. 1097 01:02:22,083 --> 01:02:23,667 Don't be silly, Mother. When you're in the public eye, 1098 01:02:23,794 --> 01:02:25,627 you must expect that sort of thing. 1099 01:02:25,754 --> 01:02:27,380 Let them in. 1100 01:02:27,965 --> 01:02:33,180 I must ask all those present to retire while I hold a press conference. 1101 01:02:37,936 --> 01:02:42,065 Press conference? Huh? Who do you think you are? Diana Dors? 1102 01:02:43,276 --> 01:02:44,776 - Will you come in, please? - Good evening. 1103 01:02:44,903 --> 01:02:46,488 - Good evening. - Good evening, friends. 1104 01:02:46,613 --> 01:02:48,990 - Good evening. - Please be seated. 1105 01:02:49,116 --> 01:02:51,035 - Mr Kite? - That is correct, friend, yes. 1106 01:02:51,161 --> 01:02:53,037 I think I know what you've all come about, 1107 01:02:53,163 --> 01:02:55,039 so if you'd care to take the seats available, 1108 01:02:55,166 --> 01:02:58,043 I’m quite prepared to get down to the facts of the case. 1109 01:02:58,170 --> 01:03:00,963 Now, the situation as I see it is this: 1110 01:03:01,089 --> 01:03:02,798 - lt has always been the union's... - Mr Kite... 1111 01:03:02,925 --> 01:03:04,635 Could we interrupt you just for a moment? 1112 01:03:04,761 --> 01:03:06,720 Certainly, friend. Certainly. 1113 01:03:06,847 --> 01:03:09,182 We understand you have a Mr Windrush lodging with you. 1114 01:03:09,308 --> 01:03:11,059 That is so, yes. 1115 01:03:11,185 --> 01:03:13,896 Could we see him, do you think, Mr Kite? 1116 01:03:14,021 --> 01:03:16,650 See him? 1117 01:03:16,775 --> 01:03:18,151 Well, I do not know. 1118 01:03:18,277 --> 01:03:19,695 ls he in? 1119 01:03:19,820 --> 01:03:22,657 Yes, he's in... 1120 01:03:22,783 --> 01:03:24,951 but it may not be convenient. 1121 01:03:25,078 --> 01:03:26,203 Would you mind asking him? 1122 01:03:33,128 --> 01:03:34,587 Mother! 1123 01:03:36,383 --> 01:03:37,676 Mr Kite, this strike at Missiles. 1124 01:03:37,801 --> 01:03:40,095 I believe you're chief shop steward, aren't you? 1125 01:03:40,220 --> 01:03:41,930 I am... for my sins. 1126 01:03:42,056 --> 01:03:44,267 Then it was you who brought the men out? 1127 01:03:44,393 --> 01:03:46,644 Technically that might appear so. 1128 01:03:46,771 --> 01:03:51,025 However, a motion was put and passed democratically, and if I might... 1129 01:03:51,150 --> 01:03:54,320 How many strikes have you called in the last year, Mr Kite? 1130 01:03:54,446 --> 01:03:59,535 Now, now. I do not regard that question as being revelant to the immediate issues. 1131 01:03:59,662 --> 01:04:02,539 Are you a member of any political party, Mr Kite? 1132 01:04:02,666 --> 01:04:04,542 Friend, my politics are a matter 1133 01:04:04,667 --> 01:04:07,461 between my conscience and the ballot box. 1134 01:04:07,589 --> 01:04:09,965 Well, are you a Conservative, then? 1135 01:04:10,090 --> 01:04:13,093 Look here, friend, the interests of the working classes 1136 01:04:13,220 --> 01:04:17,348 are historically and diametrically opposed to those vested interests 1137 01:04:17,475 --> 01:04:19,977 which lay behind the party you have mentioned. 1138 01:04:20,103 --> 01:04:22,397 What is more, and again... 1139 01:04:22,522 --> 01:04:24,065 Do you mind if we ask you some questions, Mr Windrush? 1140 01:04:24,191 --> 01:04:26,611 No, not at all. Of course. 1141 01:04:26,737 --> 01:04:30,698 This strike at Missiles, Mr Windrush. We're told you started it. 1142 01:04:30,825 --> 01:04:33,827 - Yes, I’m afraid I did. - By working too hard. 1143 01:04:33,953 --> 01:04:36,079 Well, I wouldn't say that. 1144 01:04:36,206 --> 01:04:38,166 But you did work a lot harder than the others? 1145 01:04:38,292 --> 01:04:42,713 Well... not harder, really. Perhaps a bit quicker. 1146 01:04:42,839 --> 01:04:45,008 What are your mates going to say about this? 1147 01:04:45,134 --> 01:04:47,303 I’m not quite sure, really. 1148 01:04:47,428 --> 01:04:49,221 You see, they're not allowed to speak to me. 1149 01:04:49,348 --> 01:04:51,808 - Why not? - Well, I’ve been sent to Coventry. 1150 01:04:51,933 --> 01:04:54,144 Sent to Coventry for working hard? 1151 01:04:54,270 --> 01:04:57,940 I suppose so. I'm not quite sure, really. 1152 01:04:58,067 --> 01:05:00,234 These mates of yours. How do you feel about them? 1153 01:05:00,361 --> 01:05:01,904 They're first-class chaps. 1154 01:05:02,030 --> 01:05:03,197 No hard feelings? 1155 01:05:03,323 --> 01:05:04,866 Good Lord, no. 1156 01:05:04,991 --> 01:05:07,035 But don't you want to get back to work? 1157 01:05:07,160 --> 01:05:08,870 Yes, I do, I... 1158 01:05:08,996 --> 01:05:11,874 - I need the money. - But the union's stopping you? 1159 01:05:12,000 --> 01:05:14,044 Yes, well... 1160 01:05:14,169 --> 01:05:16,672 It's not really as simple as all that, really. 1161 01:05:16,798 --> 01:05:19,592 You see, there's the negotiated agreement, 1162 01:05:19,718 --> 01:05:22,470 and then there's also the question of the black men. 1163 01:05:22,597 --> 01:05:25,265 Black men? How do they come into it? 1164 01:05:25,392 --> 01:05:28,978 Well, I must admit I don't really understand that myself. 1165 01:05:29,105 --> 01:05:31,189 But I’m sure Mr Kite could explain it for you. 1166 01:05:32,192 --> 01:05:33,818 Would it be fair to say, Mr Windrush, 1167 01:05:33,944 --> 01:05:36,988 that your whole object is to help get this big export order completed 1168 01:05:37,115 --> 01:05:39,866 - as quickly as possible? - Absolutely. 1169 01:05:39,992 --> 01:05:44,123 I think we all realise that if we can't export, we shall die of starvation. 1170 01:05:44,248 --> 01:05:46,666 And I mean, we must produce the goods 1171 01:05:46,793 --> 01:05:49,713 - at the right price, mustn't we? - Do forgive me, Mr Windrush, 1172 01:05:49,839 --> 01:05:53,926 but I’m most anxious to get the human angle on this sort of problem. 1173 01:05:54,052 --> 01:05:56,513 Are you the only person living here with Mr and Mrs Kite? 1174 01:05:56,638 --> 01:06:00,350 Yes, that's right. I mean, apart from their daughter Cynthia. 1175 01:06:01,937 --> 01:06:04,731 - And what does she do? - She's at the factory, too. 1176 01:06:04,857 --> 01:06:07,150 Really? Mm... 1177 01:06:07,277 --> 01:06:10,404 Then you must be seeing quite a lot of each other? 1178 01:06:11,282 --> 01:06:14,451 Yes, well... It's really getting awfully late, now and I... 1179 01:06:14,577 --> 01:06:16,620 Mr Kite hasn't had his supper yet. 1180 01:06:16,747 --> 01:06:18,622 - Thank you very much. - Before we go, Mr Windrush, 1181 01:06:18,749 --> 01:06:21,000 could we have a picture of you with Mrs Kite and her daughter? 1182 01:06:21,127 --> 01:06:23,712 Just over here, Mr Windrush. Next to Mrs Kite! 1183 01:06:23,839 --> 01:06:25,715 You don't want to photograph me! 1184 01:06:25,841 --> 01:06:27,843 What do you want to photograph me for? 1185 01:06:27,968 --> 01:06:30,471 Give us a chance to get my apron off, then. 1186 01:06:30,597 --> 01:06:32,056 Let's make it a little more friendly. 1187 01:06:32,182 --> 01:06:33,516 Put your arms round them, Mr Windrush. 1188 01:06:33,641 --> 01:06:35,935 That's it. 1189 01:06:36,061 --> 01:06:38,521 Now, Miss Kite, if you'll just look up at Mr Windrush and... 1190 01:06:38,648 --> 01:06:39,690 smile. 1191 01:06:40,943 --> 01:06:41,984 Thank you. 1192 01:06:43,321 --> 01:06:45,489 "- Salute Stanley Windrush. - Why? 1193 01:06:45,616 --> 01:06:49,494 "Because this man did in one hour what his workmates did in several. 1194 01:06:49,620 --> 01:06:51,246 "What did his union do? 1195 01:06:51,371 --> 01:06:53,665 "They sent him to Coventry. 1196 01:06:53,793 --> 01:06:55,375 "Was he working too hard? 1197 01:06:55,503 --> 01:06:59,215 "No! He was working more efficientry... efficiently. 1198 01:06:59,340 --> 01:07:01,675 "What a reward! Does he forgive them? 1199 01:07:01,802 --> 01:07:03,136 "Yes, he does. 1200 01:07:03,261 --> 01:07:05,472 "'They are first class chaps,' he says. 1201 01:07:05,598 --> 01:07:08,225 "Here is an example to us all. 1202 01:07:08,352 --> 01:07:10,812 "The management must back this man." 1203 01:07:10,938 --> 01:07:13,398 There. Lord Beaverbrook wrote that. 1204 01:07:13,525 --> 01:07:15,527 I should never have allowed him to be interviewed. 1205 01:07:15,652 --> 01:07:18,488 They was bound to use him as a tool to whitewash the bosses. 1206 01:07:18,614 --> 01:07:20,532 This is a stunt of the management's. 1207 01:07:20,659 --> 01:07:22,159 Look at this, Mum. 1208 01:07:22,285 --> 01:07:24,787 "The Sketch" says... if Stan was working in Russia 1209 01:07:24,914 --> 01:07:26,832 he'd be made a hero of the Soviet Union. 1210 01:07:26,958 --> 01:07:30,210 Ooh, you've come out lovely in this one, Cyn. 1211 01:07:30,337 --> 01:07:33,631 I must say, they do look nice together, Dad. 1212 01:07:33,758 --> 01:07:35,300 Look at Stan in this one. 1213 01:07:35,426 --> 01:07:37,886 He looks just like Frankie Sinatra. Innit marvelous! 1214 01:07:38,013 --> 01:07:40,013 Beats me how you can sit there reading that muck! 1215 01:07:40,140 --> 01:07:41,934 I don't know about muck. 1216 01:07:42,059 --> 01:07:44,436 You have sent him into Coventry, haven't you? 1217 01:07:44,563 --> 01:07:47,439 I notice they don't say, "Salute Fred Kite." 1218 01:07:47,567 --> 01:07:49,526 Your press conference didn't do you much good, did it? 1219 01:07:49,652 --> 01:07:51,403 Don't be rude to your father now. 1220 01:07:51,530 --> 01:07:54,824 - Well, I’d better be off. - Thought you said you wasn't working? 1221 01:07:54,950 --> 01:07:56,869 I can't stay here arguing. I've got a lot to do. 1222 01:07:56,995 --> 01:07:59,329 Report to the executives, check up on the pickets. 1223 01:07:59,456 --> 01:08:02,083 From what I can see, the only time you everjolly well do any work's 1224 01:08:02,209 --> 01:08:04,460 when you're on strike. 1225 01:08:12,889 --> 01:08:14,557 - There he is! - Ah... 1226 01:08:14,683 --> 01:08:16,768 Mind your backs, please. 1227 01:08:18,271 --> 01:08:20,272 Any further developments, Mr Kite? Care to make a statement? 1228 01:08:20,398 --> 01:08:21,815 Any news? 1229 01:08:22,775 --> 01:08:25,154 I have only one thing to say to you lot. 1230 01:08:25,279 --> 01:08:27,948 This strike is going to be one hundred per cent solid. 1231 01:08:28,074 --> 01:08:30,951 Apart from that, I have no comment. 1232 01:08:31,078 --> 01:08:34,498 Excuse me. Stand back, please. Stand back. 1233 01:08:45,137 --> 01:08:48,057 Keep a look-out for Master Stanley's car, Truscott. 1234 01:08:48,182 --> 01:08:51,018 I imagine the house must be somewhere near here. 1235 01:08:51,144 --> 01:08:52,436 Very good, Your Ladyship. 1236 01:09:02,491 --> 01:09:05,035 Would you mind coming out this side, madam? 1237 01:09:05,162 --> 01:09:07,622 Yes, I think I’d better. 1238 01:09:07,748 --> 01:09:09,333 Thank you. 1239 01:09:09,458 --> 01:09:11,502 Whatever is going on here? 1240 01:09:33,196 --> 01:09:35,948 Good morning. ls my nephew at home? 1241 01:09:36,074 --> 01:09:38,451 - Nephew? - Mr Windrush. 1242 01:09:38,577 --> 01:09:40,204 Who? Stan? 1243 01:09:40,329 --> 01:09:42,665 Yes, er... Stanley. 1244 01:09:42,791 --> 01:09:46,128 Mum, it's Stan's auntie. 1245 01:09:47,130 --> 01:09:48,172 Auntie? 1246 01:09:48,297 --> 01:09:50,215 - Will you come in, then, please? - Thank you. 1247 01:10:09,282 --> 01:10:12,201 I’ve told Stanley you're here. 1248 01:10:12,327 --> 01:10:14,412 - He's just dressing. - Thank you. 1249 01:10:14,539 --> 01:10:17,833 Cynthia, you go and get dressed, too, for goodness' sake. 1250 01:10:17,959 --> 01:10:20,628 Ooh.. All right, Mum. 1251 01:10:20,755 --> 01:10:23,966 - See you later. - Yes, er... yes. 1252 01:10:24,091 --> 01:10:25,676 I’m ever so sorry. 1253 01:10:25,802 --> 01:10:29,264 It's all my fault. I told Stan he could have a lie-in this morning. 1254 01:10:29,390 --> 01:10:32,517 - Seeing he wasn't working. - I see. 1255 01:10:32,643 --> 01:10:35,605 Do please sit down, won't you? I’ll make you a cup of tea. 1256 01:10:35,731 --> 01:10:37,648 No, I won't have any tea, thank you. 1257 01:10:37,776 --> 01:10:41,612 It's not a bit of trouble. The kettle's on for Stanley anyway. 1258 01:10:41,739 --> 01:10:45,075 You're very kind, but no, thank you. 1259 01:10:50,957 --> 01:10:55,213 I must say, we do love having your nephew here. 1260 01:10:55,339 --> 01:10:56,839 Yes, he's a nice boy. 1261 01:10:56,965 --> 01:11:00,594 Yes. He's so considerate and so polite. 1262 01:11:00,720 --> 01:11:02,554 I’m very glad to hear that. 1263 01:11:02,681 --> 01:11:05,809 Nowadays, manners do seem to have changed, don't they? 1264 01:11:05,935 --> 01:11:07,811 You're telling me. It's not only manners changed. 1265 01:11:07,938 --> 01:11:09,772 Sometimes I think the whole world's changed. 1266 01:11:09,898 --> 01:11:12,275 - lt has indeed. - That's what I say. 1267 01:11:12,400 --> 01:11:13,985 I was saying to Mrs Kite the other day, 1268 01:11:14,112 --> 01:11:16,823 I say, it's all very well your saying, 'Change this, change that'... 1269 01:11:16,949 --> 01:11:19,659 Wotcha gonna be left with? 1270 01:11:19,786 --> 01:11:23,539 - Perhaps I will sit down. - Yes, of course. That's the ticket. 1271 01:11:23,665 --> 01:11:24,790 That's right. 1272 01:11:24,917 --> 01:11:27,043 - You make yourself comfortable. - Thank you. 1273 01:11:27,169 --> 01:11:29,380 And I’m going to make you a nice cup of tea. 1274 01:11:29,505 --> 01:11:31,715 Thank you very much. 1275 01:11:31,842 --> 01:11:35,512 Young Stanley's side of the family haven't got two ha'pennies to rub together. 1276 01:11:35,638 --> 01:11:38,390 Still, I suppose she looks after them all right? 1277 01:11:38,517 --> 01:11:41,644 She looks after her money. That's about all she looks after. 1278 01:11:43,231 --> 01:11:47,402 Mind you, I dare say young Stanley will come in for a bit when she goes upstairs. 1279 01:11:47,527 --> 01:11:50,865 I know Stanley now calls himself a worker, 1280 01:11:50,990 --> 01:11:53,909 but I’m most anxious that he shouldn't be disloyal. 1281 01:11:54,035 --> 01:11:56,705 Definitely. How do you like your tea? 1282 01:11:56,831 --> 01:11:59,500 Strong. And no sugar, please. 1283 01:11:59,625 --> 01:12:03,463 After all, family ties count for something. 1284 01:12:03,589 --> 01:12:06,758 No one's entitled to forget the principles of his upbringing. 1285 01:12:06,885 --> 01:12:08,595 Quite. 1286 01:12:08,720 --> 01:12:14,560 You see... it's quite unthinkable that a gentleman should go on strike. 1287 01:12:14,686 --> 01:12:17,229 I mean, officers don't mutiny, do they? 1288 01:12:17,355 --> 01:12:20,233 No, they don't. I see what you mean. 1289 01:12:20,359 --> 01:12:23,863 Thank you. Well, that's what I’ve come to tell Stanley. 1290 01:12:23,989 --> 01:12:25,615 No, go on! 1291 01:12:35,587 --> 01:12:37,463 Don't know what that lot suddenly turned up for. 1292 01:12:37,590 --> 01:12:39,507 They won't see nothing. This strike's solid. 1293 01:12:39,633 --> 01:12:41,676 Why don't you tell them to... ph-ph-... 1294 01:12:41,802 --> 01:12:43,637 photograph something worthwhile? 1295 01:12:49,270 --> 01:12:51,563 Hello, what's he come here for? 1296 01:12:59,241 --> 01:13:01,575 You shouldn't be up here, Stanley, you're in Coventry. 1297 01:13:01,702 --> 01:13:03,411 Anyway, you don't want this lot picking on you again, do you? 1298 01:13:03,537 --> 01:13:04,956 Well, of course I don't. 1299 01:13:05,081 --> 01:13:07,291 But the fact is, Mr Kite, 1300 01:13:07,417 --> 01:13:09,293 I’ve decided to go back to work. 1301 01:13:10,754 --> 01:13:11,964 You've what? 1302 01:13:12,090 --> 01:13:14,842 Well, it may be difficult for you to understand this, but... 1303 01:13:14,969 --> 01:13:16,886 well, it's a simple matter of loyalty, really. 1304 01:13:17,012 --> 01:13:19,138 I should think it is a simple matter of loyalty! 1305 01:13:19,266 --> 01:13:21,642 You see, I can't let my family down. 1306 01:13:21,769 --> 01:13:23,560 I mean, Uncle expects it of me. 1307 01:13:23,688 --> 01:13:25,689 Uncle? What's your uncle got to do with it? 1308 01:13:26,399 --> 01:13:28,818 Well, actually he's Mr Tracepurcel. 1309 01:13:28,944 --> 01:13:30,404 Though he did ask me not to tell you. 1310 01:13:32,573 --> 01:13:35,368 I should bloody well think he did. 1311 01:13:35,493 --> 01:13:36,995 Well, of course I might have known. 1312 01:13:37,120 --> 01:13:40,581 Huh! Blind! I’ve been blind. I might have known. 1313 01:13:40,709 --> 01:13:42,710 An agent provocator, that's what you are. 1314 01:13:42,836 --> 01:13:45,546 - No, no, Mr Kite. - You whited sepulcher, you! 1315 01:13:45,673 --> 01:13:47,882 Talked your way into the union, wormed your way into my house, 1316 01:13:48,009 --> 01:13:51,345 and all the time you was a... you was a fifth column in our midst. 1317 01:13:51,471 --> 01:13:54,474 I didn't mean to upset you like this, Mr Kite. 1318 01:13:54,600 --> 01:13:55,892 Do you mind if I drive on into the factory? 1319 01:13:56,019 --> 01:13:58,353 - No, you don't! - Come on. 1320 01:14:03,778 --> 01:14:05,571 Fascists! 1321 01:14:06,614 --> 01:14:08,950 All right, go on in, if you're going. 1322 01:14:12,831 --> 01:14:15,499 You filthy traitor, Windrush. 1323 01:14:15,626 --> 01:14:17,711 Judas! 1324 01:14:20,590 --> 01:14:23,551 ...and everything else. 1325 01:14:23,677 --> 01:14:25,679 Blackleg. 1326 01:14:25,805 --> 01:14:28,515 Nice thing... 1327 01:14:28,975 --> 01:14:30,643 And me chief shop steward. 1328 01:14:32,105 --> 01:14:34,815 Made me a laughing stock. 1329 01:14:34,941 --> 01:14:36,734 It's not right. 1330 01:14:36,861 --> 01:14:39,321 I’m easy enough, but... 1331 01:14:39,447 --> 01:14:41,949 but there are limits. 1332 01:14:42,075 --> 01:14:44,410 Ooh... home at last! 1333 01:14:44,536 --> 01:14:46,497 My feet are killing me. 1334 01:14:46,623 --> 01:14:49,041 Don't know why they can't run more buses. 1335 01:14:49,168 --> 01:14:51,544 What a journey. 1336 01:14:51,670 --> 01:14:53,338 Edie sends her love to you. 1337 01:14:53,464 --> 01:14:56,008 - Yes, dear, that's right. - Put them down there for the moment. 1338 01:14:56,134 --> 01:14:58,469 Have you got that present for Stanley there, Mum? 1339 01:14:58,596 --> 01:15:00,680 Here it is, dear. 1340 01:15:04,228 --> 01:15:06,062 Stan not had his supper yet? 1341 01:15:06,188 --> 01:15:08,148 - No. - Why? Isn't he in? 1342 01:15:08,273 --> 01:15:10,484 No. I put the kettle on for you, Mother. 1343 01:15:10,610 --> 01:15:13,738 - Mum, shall I put it on his plate? - Yes, dear, all right. 1344 01:15:19,789 --> 01:15:21,622 When will Stanley be back? 1345 01:15:22,959 --> 01:15:25,962 - He is back. - What do you mean, "He is back"? 1346 01:15:27,589 --> 01:15:29,298 He's back where he belongs. 1347 01:15:29,426 --> 01:15:33,138 'Ere, just a moment. 1348 01:15:33,263 --> 01:15:35,598 What exactly do you mean by that? 1349 01:15:37,268 --> 01:15:40,813 - He's packed up and gone. - Gone where? 1350 01:15:40,939 --> 01:15:43,859 I had no choice, Mother. You see, he's a blackleg. 1351 01:15:43,985 --> 01:15:48,781 You threw him out? 1352 01:15:53,788 --> 01:15:55,747 Don't cry like that, darling. 1353 01:15:55,875 --> 01:15:59,336 Don't upset yourself, Cynthia. 1354 01:15:59,462 --> 01:16:01,964 You see what you've done, don't you? 1355 01:16:05,887 --> 01:16:09,140 What am I going to do with these suspenders? 1356 01:16:11,101 --> 01:16:12,727 I could tell you. 1357 01:16:12,854 --> 01:16:14,937 It's so unfair. 1358 01:16:15,064 --> 01:16:18,400 He's got no thought for others. 1359 01:16:18,527 --> 01:16:21,696 Now he's ruined my whole life. 1360 01:16:24,785 --> 01:16:27,454 I hope you're satisfied, Fred Kite. 1361 01:16:27,580 --> 01:16:30,416 Look, Mother. lt was democratically arrived at. 1362 01:16:30,541 --> 01:16:32,084 I mean, I am chairman of the works committee... 1363 01:16:32,211 --> 01:16:35,172 Yes, you're chairman of the works committee, all right. 1364 01:16:35,298 --> 01:16:36,590 Don't we all know it. 1365 01:16:36,716 --> 01:16:38,967 Sick to death of you and your works committee. 1366 01:16:39,094 --> 01:16:43,057 Union this, union that, and your blasted Soviet Union. 1367 01:16:43,182 --> 01:16:46,393 - There is a strike on, Mother. - You're telling me there's a strike on. 1368 01:16:46,521 --> 01:16:47,770 I’ll tell you something else. 1369 01:16:47,897 --> 01:16:51,692 The strike's spread. To this house, from now on. 1370 01:16:54,279 --> 01:16:56,989 Cynthia, get our bags packed. 1371 01:16:57,116 --> 01:16:59,743 We're going back to Auntie Edie's. 1372 01:16:59,870 --> 01:17:01,662 Two can play at this game, you know. 1373 01:17:01,789 --> 01:17:03,623 You wanted a strike, you've got one. 1374 01:17:03,749 --> 01:17:06,543 Perhaps when you feel like going back to work, I will. 1375 01:17:06,670 --> 01:17:08,837 And here's something else I’m going to tell you. 1376 01:17:08,965 --> 01:17:12,759 Here's another strike that's 100% solid. 1377 01:18:20,510 --> 01:18:22,720 'This is the BBC Home Service. 1378 01:18:22,847 --> 01:18:26,224 'Here is the 9am news for today, Thursday, March 10th.' 1379 01:18:26,351 --> 01:18:28,978 The Transberberite Embassy has announced 1380 01:18:29,104 --> 01:18:30,563 that its government has cancelled 1381 01:18:30,689 --> 01:18:34,276 its one and three quarter million pound contract with Missiles Ltd. 1382 01:18:34,402 --> 01:18:37,946 in view of the strike there, now in its fifth day. 1383 01:18:38,074 --> 01:18:40,659 Their spokesman Mr Mohammed revealed 1384 01:18:40,785 --> 01:18:44,038 that the contract had been re-allocated to another British firm, 1385 01:18:44,164 --> 01:18:47,918 'Union Jack Foundries Ltd. of Clapton. 1386 01:18:48,044 --> 01:18:51,089 'The Managing Director of Union Jack, Mr Sidney De Vere Cox, 1387 01:18:51,215 --> 01:18:52,757 'said last night, 1388 01:18:52,883 --> 01:18:55,886 "'Missiles have my sympathy in their present troubles, 1389 01:18:56,012 --> 01:18:57,596 "'but I naturally rejoice 1390 01:18:57,722 --> 01:19:01,976 "'that this valuable export order will not been lost to the Old Country."' 1391 01:19:09,404 --> 01:19:10,977 How far is it, Mr Cox? 1392 01:19:11,103 --> 01:19:13,256 We'll be there in 20 minutes. 1393 01:19:14,252 --> 01:19:16,075 What a damn fine morning, Mr Cox. 1394 01:19:16,200 --> 01:19:18,808 Couldn't be better, old man. It's in the bag. 1395 01:19:18,934 --> 01:19:20,383 To quote your English proverb, 1396 01:19:20,515 --> 01:19:29,537 we seem to have the bird by the bush in the hand. 1397 01:20:01,285 --> 01:20:02,869 Well, here we are. 1398 01:20:19,342 --> 01:20:22,428 - 'Ere! Where do you think you're going? - On strike, guv! 1399 01:20:22,553 --> 01:20:24,429 On strike? What are you on strike for? 1400 01:20:24,555 --> 01:20:26,096 ln sympathy with Missiles. 1401 01:20:26,223 --> 01:20:29,225 Sympathy? What about a bit of sympathy for me? 1402 01:20:29,351 --> 01:20:31,769 - Excuse me, Mr Cox... - Shut up! 1403 01:20:50,160 --> 01:20:54,330 'Industrial crisis provides a challenge to a free society. 1404 01:20:54,456 --> 01:20:57,249 'But at such a time the nation remains calm. 1405 01:20:57,375 --> 01:21:00,877 'Calm because it knows it can be certain of leadership. 1406 01:21:01,003 --> 01:21:05,005 'Leadership that is bold, tolerant, yet decisive.' 1407 01:21:05,131 --> 01:21:07,925 I see great principles at stake here. 1408 01:21:08,051 --> 01:21:10,803 As Minister of Labour, you can be sure that I shall act. 1409 01:21:10,928 --> 01:21:13,429 You can also be sure that I shall not interfere, 1410 01:21:13,555 --> 01:21:17,724 that is with those great principles which I deem to be at stake. 1411 01:21:17,851 --> 01:21:21,144 The Trade Union Congress has deliberated, 1412 01:21:21,270 --> 01:21:23,772 and on behalf of my colleagues 1413 01:21:23,898 --> 01:21:30,319 I can say that we are not prepared either to endorse the strike officially 1414 01:21:30,445 --> 01:21:32,404 nor to condemn it. 1415 01:21:32,531 --> 01:21:37,325 All unions being autonomous are free to make their own decisions. 1416 01:21:37,451 --> 01:21:42,080 For the time being, the General Council calls upon employers 1417 01:21:42,205 --> 01:21:46,125 to exercise restraint and to avoid provocation. 1418 01:21:46,250 --> 01:21:48,210 'But behind the official pronouncements, 1419 01:21:48,335 --> 01:21:50,920 'other vital forces are at work. 1420 01:21:51,046 --> 01:21:53,631 'The traditional respect of the British for the individual, 1421 01:21:53,757 --> 01:21:59,010 'allied to a rare genius for compromise and the unorthodox approach.' 1422 01:21:59,137 --> 01:22:00,761 Why don't we just buy him off? 1423 01:22:00,888 --> 01:22:03,264 No, De Vere. It's too risky. 1424 01:22:03,390 --> 01:22:05,057 What's he like, this fellow Kite? 1425 01:22:05,183 --> 01:22:08,102 Absolute shocker. Sort of chap that sleeps in his vest. 1426 01:22:08,227 --> 01:22:11,312 Looks very much as if we shall have to climb down. 1427 01:22:12,148 --> 01:22:15,316 Do you think the time's ripe, sir? They're hardly feeling the pinch yet. 1428 01:22:15,442 --> 01:22:18,110 Well, I bloody am. My men are out too, you know. 1429 01:22:18,236 --> 01:22:19,778 Next thing I’ll lose the contract. 1430 01:22:19,904 --> 01:22:21,613 That's true, Hitchcock. 1431 01:22:21,739 --> 01:22:23,614 The nation's interests must come first. 1432 01:22:23,742 --> 01:22:26,243 Look, all you've got to do is to go back to the old schedules 1433 01:22:26,368 --> 01:22:28,619 and sack this berk Windrush. 1434 01:22:28,745 --> 01:22:30,747 No, no, Cox. We can't sack him. 1435 01:22:30,872 --> 01:22:33,415 Not just like that, I mean. Not while he has the press behind him. 1436 01:22:33,541 --> 01:22:34,958 All right, then. 1437 01:22:35,083 --> 01:22:39,295 But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for. 1438 01:22:40,630 --> 01:22:42,965 Hitchcock, you'll have to go and see Kite. 1439 01:24:03,911 --> 01:24:05,953 - Huh! Oh... 1440 01:24:06,079 --> 01:24:07,579 Hello, Kite. 1441 01:24:07,705 --> 01:24:10,164 I thought for a moment you might be out on a spree. 1442 01:24:10,291 --> 01:24:11,833 And what might you want? 1443 01:24:11,959 --> 01:24:15,044 I hope I haven't called at an inconvenient time. 1444 01:24:15,170 --> 01:24:16,546 You might have. 1445 01:24:16,672 --> 01:24:19,340 Mr Kite, I wonder if I could have a word with you. 1446 01:24:20,300 --> 01:24:22,592 I daresay you could. Yes. 1447 01:24:28,598 --> 01:24:31,224 What a charming little place you have here. 1448 01:24:32,309 --> 01:24:34,477 How's the lady wife and daughter? 1449 01:24:34,603 --> 01:24:37,397 - They're away on a bit of a holiday. - Really? 1450 01:24:37,522 --> 01:24:41,317 I suppose they're finding it difficult to get back, with the strike on. 1451 01:24:41,442 --> 01:24:43,443 I daresay they are. 1452 01:24:43,570 --> 01:24:47,738 Mr Kite, I really came round to see if I could help you settle this strike. 1453 01:24:47,866 --> 01:24:49,241 - Help? - Of course! 1454 01:24:49,366 --> 01:24:52,118 My dear fellow, you know me. I’m on your side in this. 1455 01:24:52,243 --> 01:24:54,953 If they'd listened to me in the first place, there wouldn't have been a strike. 1456 01:24:55,080 --> 01:24:58,248 - Yes, well, I never wanted it. - Exactly. 1457 01:24:58,374 --> 01:25:01,292 The directors behaved like absolute shockers... 1458 01:25:01,419 --> 01:25:03,127 looking pretty damn silly now, eh? 1459 01:25:03,254 --> 01:25:05,379 Typical! Typical! 1460 01:25:05,505 --> 01:25:10,466 The point is, from now on they're more likely to listen to what I say. 1461 01:25:12,928 --> 01:25:15,554 I see. 1462 01:25:15,681 --> 01:25:18,224 Er... perhaps you'd care to sit down, Major. 1463 01:25:18,349 --> 01:25:19,933 Thank you. 1464 01:25:21,311 --> 01:25:23,019 Do you imbibe? 1465 01:25:23,146 --> 01:25:26,314 - What a perfectly splendid idea. - Good. 1466 01:25:30,067 --> 01:25:32,110 Well, to kick off, 1467 01:25:32,237 --> 01:25:35,071 supposing I could get them to consider dropping these new timings? 1468 01:25:35,197 --> 01:25:37,531 No, no. Sorry, Major, it wouldn't work. 1469 01:25:38,408 --> 01:25:41,410 They would have to admit that these timings was unworkable. 1470 01:25:42,412 --> 01:25:45,705 Mind you, to be helpful, I would agree to the job being retimed. 1471 01:25:45,832 --> 01:25:48,917 Only properly under the supervision of the works committee. 1472 01:25:49,043 --> 01:25:50,667 I see. That's very reasonable. 1473 01:25:50,794 --> 01:25:52,587 - Cheers. - Cheers. 1474 01:25:53,796 --> 01:25:56,632 You appreciate of course that Windrush would have to go. 1475 01:25:56,758 --> 01:25:57,925 Of course he will. 1476 01:25:58,051 --> 01:25:59,801 Now, you agree to get the men back to work, 1477 01:25:59,927 --> 01:26:03,137 and I guarantee to sack Windrush the moment all this blows over. 1478 01:26:03,263 --> 01:26:04,722 No, no, no, Major, it wouldn't work. 1479 01:26:04,848 --> 01:26:08,308 None of my members would come back with him still working there. 1480 01:26:08,435 --> 01:26:09,809 That is a snag, isn't it? 1481 01:26:16,609 --> 01:26:19,109 - Perhaps you'd like a refill, Major? - Huh? 1482 01:26:19,235 --> 01:26:21,820 If you're twisting my arm... 1483 01:26:21,946 --> 01:26:23,237 Thank you. 1484 01:26:23,364 --> 01:26:25,615 Windrush is the real problem. 1485 01:26:25,741 --> 01:26:30,035 How do we get rid of the shower and avoid a public stink? 1486 01:26:32,121 --> 01:26:34,665 You know, I shall never be able to answer all these, Aunt Dolly. 1487 01:26:34,790 --> 01:26:36,041 Of course not, dear. 1488 01:26:36,166 --> 01:26:39,460 You'll have to put an acknowledgment in the personal column of the "Times" 1489 01:26:39,586 --> 01:26:42,253 Good Lord, Spencer, what have you got there this time? 1490 01:26:42,381 --> 01:26:44,714 Another present for you, Master Stanley, just arrived. 1491 01:26:44,840 --> 01:26:47,175 Don't bring any more of them in here, Spencer. 1492 01:26:47,301 --> 01:26:48,927 - There really isn't room. - Very well. 1493 01:26:49,052 --> 01:26:52,179 And tell Truscott to take all the flowers to the hospital in the morning. 1494 01:26:52,305 --> 01:26:54,181 Very well, ma'am. 1495 01:26:59,770 --> 01:27:03,730 "With gratitude for your fight against the rising cost of living, 1496 01:27:03,857 --> 01:27:07,985 "this gift comes to you from five Cheltenham ladies 1497 01:27:08,111 --> 01:27:09,860 "living on fixed incomes." 1498 01:27:09,988 --> 01:27:11,862 How very kind, Stanley. 1499 01:27:12,490 --> 01:27:14,198 Jolly kind indeed, Aunt. 1500 01:27:14,325 --> 01:27:16,701 Just listen to all that cheer! 1501 01:27:17,994 --> 01:27:19,786 How long have they been there, Aunt Dolly? 1502 01:27:19,912 --> 01:27:21,204 Hours, dear. 1503 01:27:21,331 --> 01:27:24,457 What a nation we British are once we're stirred. 1504 01:27:27,836 --> 01:27:32,172 ♪ ...who are born of thee 1505 01:27:32,297 --> 01:27:36,259 ♪ Wider still and wider... ♪ 1506 01:27:36,385 --> 01:27:38,886 And the children of Babylon are destroyed 1507 01:27:39,013 --> 01:27:42,889 and become an abomination in the eyes of lasciviousness. 1508 01:27:43,016 --> 01:27:46,184 Three cheers for Mr Churchill and Stanley Windrush. 1509 01:27:46,309 --> 01:27:47,978 Hip hip hurray! 1510 01:27:48,103 --> 01:27:54,024 We want Stanley! 1511 01:27:55,651 --> 01:27:57,485 What can you do with women? 1512 01:28:00,865 --> 01:28:02,656 Thank you. 1513 01:28:02,782 --> 01:28:06,577 Say, you do appreciate my position, don't you? 1514 01:28:06,703 --> 01:28:08,911 I mean, you do appreciate it? 1515 01:28:09,039 --> 01:28:10,664 Yes, I appreciate to a degree, 1516 01:28:10,789 --> 01:28:12,665 but why have the stinker here in the first place? 1517 01:28:12,791 --> 01:28:14,292 Well... 1518 01:28:14,418 --> 01:28:16,335 There you are. Not exactly invisible mending, 1519 01:28:16,461 --> 01:28:18,670 but it will keep the draught out. 1520 01:28:19,714 --> 01:28:24,051 Takes you time to find out who your friends are, don't it? 1521 01:28:25,719 --> 01:28:28,262 Of course I’ve been betrayed. 1522 01:28:28,388 --> 01:28:30,680 We've all been betrayed, old chap. 1523 01:28:31,766 --> 01:28:33,516 Do you think she'll come back? 1524 01:28:33,642 --> 01:28:36,102 Mine didn't. Thank God! 1525 01:28:37,980 --> 01:28:40,022 I don't know! I don't know! 1526 01:28:40,148 --> 01:28:43,275 I mean, I've always given her the best I could provide. 1527 01:28:43,401 --> 01:28:45,818 She's always fit and well. 1528 01:28:47,237 --> 01:28:49,697 I mean, it ain't as if she was overworked. 1529 01:28:51,617 --> 01:28:53,659 You see, I... 1530 01:28:54,787 --> 01:28:56,745 'Ere! That's it! 1531 01:28:56,871 --> 01:28:59,539 That's it. Overworked. 1532 01:28:59,664 --> 01:29:01,457 - Yeah? - Yes. 1533 01:29:01,584 --> 01:29:05,211 Ill health brought on by overwork. 1534 01:29:06,505 --> 01:29:08,671 I thought you said she was in tip-top condition. 1535 01:29:08,798 --> 01:29:10,590 No, not her, Windrush. 1536 01:29:10,716 --> 01:29:13,093 That is how we get rid of him. 1537 01:29:13,218 --> 01:29:19,431 He resigns on account of ill health brought on by overwork. 1538 01:29:21,684 --> 01:29:23,392 Kite, that's absolutely bang on. 1539 01:29:24,603 --> 01:29:27,105 Ill health brought on by trying to work the new schedules. 1540 01:29:27,230 --> 01:29:28,481 Yes! 1541 01:29:28,606 --> 01:29:31,608 The best of British luck. 1542 01:29:31,734 --> 01:29:34,152 Do you think he can he be made to do it? 1543 01:29:34,278 --> 01:29:36,487 You trust his Uncle Bertie. He'll do as he's told. 1544 01:29:36,988 --> 01:29:39,198 But I’m perfectly fit, Uncle. 1545 01:29:39,324 --> 01:29:41,325 Yes, yes, I know you're perfectly fit. 1546 01:29:41,451 --> 01:29:45,245 This is just a formula, used every day. Army politics... whatever you like. 1547 01:29:45,371 --> 01:29:47,497 I do wish you'd stop worrying about me, Uncle. 1548 01:29:47,623 --> 01:29:50,208 Resignation would be far too easy a way out. 1549 01:29:50,333 --> 01:29:51,835 What you've done has been wonderful, 1550 01:29:51,960 --> 01:29:54,503 and there's no question of my letting you down now. 1551 01:29:54,629 --> 01:29:57,256 That's very nice of you, Stanley. I appreciate it, but... 1552 01:29:57,381 --> 01:30:00,299 No, no, Uncle. I wouldn't dream of it. 1553 01:30:00,926 --> 01:30:02,802 You've already sacrificed that contract. 1554 01:30:02,928 --> 01:30:05,596 I’m not gonna have you sacrifice your principles as well. 1555 01:30:05,721 --> 01:30:08,682 Don't be such a damned fool, Stanley. To hell with my principles! 1556 01:30:08,808 --> 01:30:11,226 The two heroes of the hour. 1557 01:30:11,351 --> 01:30:14,520 They're still calling for you, Stanley. You simply must show yourself. 1558 01:30:14,646 --> 01:30:17,106 - Really, Aunt Dolly, must I? - Indeed, you must! 1559 01:30:17,231 --> 01:30:19,650 And you too, Bertie. Come along. 1560 01:30:29,075 --> 01:30:30,826 Quiet, fellers, quiet! 1561 01:30:31,536 --> 01:30:34,245 Tonight at eight-thirty, we are presenting once again 1562 01:30:34,372 --> 01:30:37,124 our popular discussion programme "Argument". 1563 01:30:37,249 --> 01:30:40,877 and the subject this evening is the present industrial strike. 1564 01:30:41,002 --> 01:30:42,961 The producers have arranged 1565 01:30:43,087 --> 01:30:46,047 for some of the leading personalities connected with the strike 1566 01:30:46,174 --> 01:30:47,798 to appear in the programme. 1567 01:30:47,925 --> 01:30:51,302 So you will hear a spokesman for the management, 1568 01:30:51,428 --> 01:30:53,554 for the shop stewards, 1569 01:30:53,679 --> 01:30:58,141 and of course Mr Stanley Windrush who was the cause of the strike. 1570 01:30:58,267 --> 01:31:00,225 The chairman will be Malcolm Muggeridge, 1571 01:31:00,352 --> 01:31:02,854 so don't forget to look in at eight-thirty. 1572 01:31:09,526 --> 01:31:12,528 If you'd like to put your things in here, then come down to the make-up room. 1573 01:31:12,655 --> 01:31:15,072 It's just down the corridor. The others are already there. 1574 01:31:15,198 --> 01:31:16,866 Thank you very much. 1575 01:31:45,515 --> 01:31:47,350 That's right, Stan. 1576 01:31:48,394 --> 01:31:51,312 - It's yours. - Coxie... 1577 01:31:52,356 --> 01:31:53,897 What on earth are you doing here? 1578 01:31:54,024 --> 01:31:56,399 That's your cut. A little idea of mine. 1579 01:31:58,401 --> 01:31:59,903 My cut? 1580 01:32:00,028 --> 01:32:03,405 Well, you didn't think we was going to leave you out, did you? 1581 01:32:03,531 --> 01:32:06,450 Only of course, you've got to do what your uncle says. 1582 01:32:07,743 --> 01:32:09,619 What on earth are you talking about? 1583 01:32:09,745 --> 01:32:12,163 Resign, on grounds of ill health. 1584 01:32:12,289 --> 01:32:15,457 Now, I’ve already had all this out with Uncle. 1585 01:32:16,834 --> 01:32:19,086 Now, look at me, old Stan. 1586 01:32:20,587 --> 01:32:22,922 This is a bit delicate. 1587 01:32:23,049 --> 01:32:25,675 I daresay your Uncle Bertie wouldn't like me telling you all this, 1588 01:32:25,801 --> 01:32:30,178 but if you don't resign, the strike goes on. 1589 01:32:30,304 --> 01:32:33,306 And we all lose a hundred thousand smackers! 1590 01:32:33,432 --> 01:32:34,474 Who's "we"? 1591 01:32:35,476 --> 01:32:41,021 Well, there's me, your Uncle Bertie and that black fellow Mohammed. 1592 01:32:42,440 --> 01:32:44,692 This is absolute nonsense. 1593 01:32:44,817 --> 01:32:46,943 Uncle's firm's already lost the contract. 1594 01:32:47,695 --> 01:32:49,361 Well, yes, in a way. 1595 01:32:50,864 --> 01:32:53,282 To me... Union Jack Foundries. 1596 01:32:54,075 --> 01:32:56,743 You see what it is. It's business. 1597 01:32:56,869 --> 01:32:58,452 High finance and that... 1598 01:32:58,579 --> 01:33:01,789 Are you suggesting Uncle Bertram stirred up all this trouble deliberately? 1599 01:33:01,915 --> 01:33:04,917 That's right. With your help, don't forget. 1600 01:33:05,043 --> 01:33:07,502 Only, it's got to stop now, or it's no good. 1601 01:33:08,629 --> 01:33:10,630 I’m going crazy! 1602 01:33:10,756 --> 01:33:12,715 I’d have thought if you wanted to stop the strike, 1603 01:33:12,841 --> 01:33:14,591 you would have been talking to Mr Kite. 1604 01:33:14,718 --> 01:33:17,970 We have, Stan. Very amicable, too. 1605 01:33:18,095 --> 01:33:20,763 lt was him who suggested the ill-health lark. 1606 01:33:23,684 --> 01:33:26,811 - There you are, Mr Kite. - Thank you, Miss. 1607 01:33:28,771 --> 01:33:31,064 Ask the girl to go and see what's happened to Mr Windrush. 1608 01:33:31,190 --> 01:33:32,858 I know you won't say nothing, 1609 01:33:32,983 --> 01:33:37,194 because if you do, your Uncle Bertie will go inside for a few years. 1610 01:33:37,321 --> 01:33:39,321 Kill your Aunt Dolly, that would. 1611 01:33:39,448 --> 01:33:42,615 Anyway, I prefer to be honest, put my cards on the table. 1612 01:33:42,742 --> 01:33:44,993 Quite a change for you. 1613 01:33:45,119 --> 01:33:49,288 Yes, well, you take my advice, Stan. 1614 01:33:49,415 --> 01:33:51,540 When it's your turn on the old telly, 1615 01:33:51,666 --> 01:33:54,626 get up quietly and tell them you want to resign. 1616 01:33:54,752 --> 01:33:56,253 Right? 1617 01:33:58,464 --> 01:34:00,048 Ta-ta! 1618 01:34:08,639 --> 01:34:10,848 Make-up's waiting for you, Mr Windrush. 1619 01:34:11,683 --> 01:34:13,477 Mr Windrush! 1620 01:34:14,770 --> 01:34:16,604 They're waiting for you. 1621 01:34:18,481 --> 01:34:20,148 Yes, of course! 1622 01:34:31,785 --> 01:34:33,493 'On the air in five seconds. 1623 01:34:33,620 --> 01:34:34,827 'Quiet, everybody! 1624 01:34:34,953 --> 01:34:38,498 'Four... three... two... one.' 1625 01:34:44,170 --> 01:34:47,671 "Argument". The programme that puts you in the picture. 1626 01:35:03,186 --> 01:35:04,269 Good evening. 1627 01:35:04,396 --> 01:35:08,272 The subject on everyone's mind today is unquestionably the strike. 1628 01:35:08,900 --> 01:35:12,151 'Now, some people think that the national economy 1629 01:35:12,277 --> 01:35:14,779 'is being endangered by the irresponsible...' 1630 01:35:14,904 --> 01:35:16,238 'Ere! Turn it up, will you? 1631 01:35:17,115 --> 01:35:21,118 Other people take the view that the living standards of the workers 1632 01:35:21,244 --> 01:35:24,036 have been viciously attacked by the employers, 1633 01:35:24,162 --> 01:35:26,497 who in any case are in breach of contract. 1634 01:35:27,082 --> 01:35:30,708 We've got in the studio four people intimately concerned 1635 01:35:30,836 --> 01:35:33,628 in the development of this unhappy situation. 1636 01:35:33,754 --> 01:35:37,674 On my right is His Excellency, Mr Mohammed. 1637 01:35:37,799 --> 01:35:40,676 And next to him, Mr Tracepurcel. 1638 01:35:41,552 --> 01:35:44,179 Then, on my left, Mr Kite. 1639 01:35:44,304 --> 01:35:46,806 And next to him, Mr Windrush. 1640 01:35:46,932 --> 01:35:50,560 Before turning these gentlemen over to the studio audience for questioning, 1641 01:35:50,686 --> 01:35:53,979 I’m going to ask each of them to make a brief individual statement. 1642 01:35:54,105 --> 01:35:56,606 And I’m going to begin with Mr Kite. 1643 01:35:56,731 --> 01:36:00,359 Now, Mr Kite, as Chairman of the works committee at Missiles, 1644 01:36:00,485 --> 01:36:02,236 where do you stand? 1645 01:36:03,487 --> 01:36:05,321 Um... oh, yes. 1646 01:36:05,449 --> 01:36:10,368 Um, the situation is quite straightforward. 1647 01:36:11,661 --> 01:36:16,415 As trades unionists, we have always been concerned with... 1648 01:36:16,541 --> 01:36:20,334 for efficiency and for the individual worker. 1649 01:36:21,211 --> 01:36:23,045 And it is... 1650 01:36:24,547 --> 01:36:26,215 lt is for that reason 1651 01:36:26,341 --> 01:36:29,843 that we oppose the attempt of the management 1652 01:36:29,969 --> 01:36:32,387 to overwork the man on the job. 1653 01:36:32,513 --> 01:36:34,555 Hear, hear! 1654 01:36:35,391 --> 01:36:40,643 lt is for that reason that we oppose the introduction of blackleg labour. 1655 01:36:40,770 --> 01:36:42,437 Hear, hear! 1656 01:36:42,564 --> 01:36:45,148 And it is for that same reason... 1657 01:36:52,113 --> 01:36:56,491 lt is for that same reason that we oppose... 1658 01:36:57,951 --> 01:36:59,494 Erm... 1659 01:37:00,037 --> 01:37:03,122 That reason we oppose... 1660 01:37:03,247 --> 01:37:04,706 Hear, hear! 1661 01:37:04,832 --> 01:37:05,874 Thank you, Mr Kite. 1662 01:37:06,000 --> 01:37:07,959 You've made the point, I think. 1663 01:37:08,085 --> 01:37:10,294 Now I’m going to call on Mr Windrush, 1664 01:37:10,421 --> 01:37:12,838 who, as a worker at Missiles, 1665 01:37:12,965 --> 01:37:15,883 might perhaps be described as the odd man in. 1666 01:37:16,009 --> 01:37:19,552 And now, Mr Windrush, what have you got to say? 1667 01:37:28,394 --> 01:37:30,562 Mr Windrush. 1668 01:37:36,275 --> 01:37:41,029 I’m going to find it pretty difficult to say what I want to say in a few words. 1669 01:37:42,281 --> 01:37:45,659 ln fact, I’m only now just beginning to catch on. 1670 01:37:47,537 --> 01:37:50,663 As my friend Knowles would have said, 1671 01:37:50,789 --> 01:37:52,998 I must have been dead stupid. 1672 01:37:53,707 --> 01:37:56,627 I’ve swallowed everything they have given me to swallow. 1673 01:37:56,752 --> 01:37:58,753 Everything! 1674 01:37:58,879 --> 01:38:03,340 All the phoney patriotic claptrap of the employers. 1675 01:38:03,466 --> 01:38:06,760 All the bilge I’ve heard talked about workers' rights 1676 01:38:06,885 --> 01:38:09,095 until my head's reeling with the stink of it all. 1677 01:38:10,305 --> 01:38:14,600 The trouble is, everybody's got so used to the smell, they no longer notice it. 1678 01:38:14,726 --> 01:38:17,143 Furthermore, they're deaf, too. 1679 01:38:17,270 --> 01:38:19,272 So deaf they can't even hear the fiddles. 1680 01:38:19,397 --> 01:38:21,648 ln fact, they don't want to. 1681 01:38:21,773 --> 01:38:25,943 Wherever you look, it's a case of "Blow you, Jack, I’m all right". 1682 01:38:26,069 --> 01:38:27,278 On a point of order, Mr Chairman... 1683 01:38:27,404 --> 01:38:30,072 I might have known you'd have a point of order. 1684 01:38:30,197 --> 01:38:31,990 Hey, this is going to be a beaut... 1685 01:38:32,116 --> 01:38:34,033 This meeting has got to follow the rules... 1686 01:38:34,159 --> 01:38:36,619 - Shut up, Fred! - Mum! 1687 01:38:36,744 --> 01:38:38,537 We all know your proper procedure. 1688 01:38:38,664 --> 01:38:42,040 Hang a chap without giving him a hearing. ls that what they do in the Soviet Union? 1689 01:38:42,165 --> 01:38:44,959 I protest. My politics is a matter between my conscience 1690 01:38:45,085 --> 01:38:46,919 - and the ballot box. - Your politics? 1691 01:38:47,045 --> 01:38:49,088 "To each according to his needs, 1692 01:38:49,214 --> 01:38:51,132 "from each as little as he can get away with, 1693 01:38:51,257 --> 01:38:54,926 "and no overtime except on Sundays at double the rate." 1694 01:38:55,052 --> 01:38:57,344 That's a damn fine way to build a new Jerusalem. 1695 01:38:57,471 --> 01:39:01,141 Mr Chairman, I do think that we all ought to try and deal with each other fairly. 1696 01:39:01,266 --> 01:39:04,100 Don't you fall for that soft soap, Mr Muggeridge. 1697 01:39:04,227 --> 01:39:05,977 When a deal's fair for Uncle Bertie, 1698 01:39:06,104 --> 01:39:08,479 you can bet your life it's a wet and windy one for the rest of us. 1699 01:39:08,607 --> 01:39:10,231 Sit down, Stanley, you're making a fool of yourself. 1700 01:39:10,357 --> 01:39:12,150 You and your talk of "country"! 1701 01:39:12,275 --> 01:39:13,859 You're waving a great big Union Jack, 1702 01:39:13,986 --> 01:39:15,736 so nobody can see what you're up to behind it. 1703 01:39:15,862 --> 01:39:17,279 What does the idiot think he's doing? 1704 01:39:17,405 --> 01:39:20,365 - What the devil are you playing at? - Not your little game, Uncle Bertie. 1705 01:39:20,491 --> 01:39:23,034 'You've cheated everyone, even Aunt Dolly.' 1706 01:39:23,160 --> 01:39:25,411 - 'You leave my mother out of this!' - 'Pon my soul! 1707 01:39:25,537 --> 01:39:27,245 'You're a bounder, Uncle Bertie, 1708 01:39:27,372 --> 01:39:31,082 'a streamlined, chromium-plated, old-fashioned bounder.' 1709 01:39:31,208 --> 01:39:33,001 - You cad! - You humbug! 1710 01:39:33,127 --> 01:39:35,045 - You traitor! - You twister! 1711 01:39:35,170 --> 01:39:36,920 - Snake! - Skunk! 1712 01:39:37,047 --> 01:39:39,381 Gentlemen! Gentlemen, please... 1713 01:39:39,507 --> 01:39:43,092 - What we want to get at are the facts. - The facts? 1714 01:39:43,219 --> 01:39:45,553 I’ve got the facts over here. 1715 01:39:47,431 --> 01:39:50,475 Here they are. Hundreds of them. 1716 01:39:53,770 --> 01:39:57,063 These are the only facts that interest anybody in this dispute. 1717 01:39:57,856 --> 01:40:00,608 This is what they all want. This is all they want. 1718 01:40:02,110 --> 01:40:03,277 Something for nothing. 1719 01:40:21,877 --> 01:40:23,920 Camera three onto Muriel! 1720 01:40:26,089 --> 01:40:28,423 We're sorry to have to leave "Argument" at this point, 1721 01:40:28,549 --> 01:40:31,717 but a technical hitch has developed which is beyond our control. 1722 01:40:31,844 --> 01:40:34,053 'We expect to resume normal services shortly.' 1723 01:40:34,179 --> 01:40:36,097 Blimey! Ain't it marvelous? 1724 01:40:36,223 --> 01:40:39,266 Just when they was getting nicely warmed up. Ain't it marvelous? 1725 01:40:41,060 --> 01:40:42,852 Brothers, please! Brothers! 1726 01:40:42,979 --> 01:40:45,105 Use your self-control! 1727 01:40:49,734 --> 01:40:51,568 Give me that! That's mine! 1728 01:41:16,466 --> 01:41:20,844 This is the sort of conduct society can never... will never tolerate. 1729 01:41:21,804 --> 01:41:24,263 You willfully instigated these disorderly scenes, 1730 01:41:24,390 --> 01:41:26,390 and in the course of doing so, you saw fit 1731 01:41:26,516 --> 01:41:29,768 to make a wicked and slanderous attack upon the integrity of your employer, 1732 01:41:29,893 --> 01:41:33,604 a man surely entitled to your gratitude and loyalty. 1733 01:41:33,731 --> 01:41:34,731 Not content with this, 1734 01:41:34,857 --> 01:41:38,233 you impugned the motives and actions of your fellow workers 1735 01:41:38,360 --> 01:41:41,278 in the person of their representative, Mr Kite. 1736 01:41:41,404 --> 01:41:44,613 He offered you comradeship, and he gave you shelter. 1737 01:41:44,741 --> 01:41:47,324 His reward has been your treachery and spite. 1738 01:41:58,585 --> 01:42:01,462 Will that lady kindly compose herself or leave the court? 1739 01:42:02,839 --> 01:42:04,381 - Shut up, will you? - Fred! 1740 01:42:04,507 --> 01:42:06,090 - You shut up, too! - Fred! 1741 01:42:06,217 --> 01:42:08,092 ln the face of these outrages, 1742 01:42:08,218 --> 01:42:11,179 your victims behaved with remarkable generosity. 1743 01:42:11,305 --> 01:42:13,138 Rather than testify against you, 1744 01:42:13,265 --> 01:42:15,891 Mr Mohammed has invoked his diplomatic immunity. 1745 01:42:16,017 --> 01:42:19,352 Mr Tracepurcel and Mr Kite were both emphatic in their plea 1746 01:42:19,479 --> 01:42:22,396 that your behaviour could only be explained by ill health, 1747 01:42:22,523 --> 01:42:24,190 brought on by overwork. 1748 01:42:24,316 --> 01:42:26,525 ln the circumstances, I am prepared to accept 1749 01:42:26,650 --> 01:42:30,361 that your conduct was in part due to a mental instability. 1750 01:42:31,156 --> 01:42:33,823 Provided that you immediately seek medical aid, 1751 01:42:33,949 --> 01:42:37,201 you'll be bound over to keep the peace for the period of one year. 1752 01:42:51,048 --> 01:42:52,297 Good shot, Major! 1753 01:42:56,928 --> 01:43:00,054 Glorious world to be alive in.- 1754 01:43:00,180 --> 01:43:02,556 - Peaceful here, isn't it? - Yes, I suppose it is. 1755 01:43:02,681 --> 01:43:06,476 Rather a contrast to all the undignified rushing and grabbing 1756 01:43:06,602 --> 01:43:08,812 - that goes on outside, eh, Stanley? - Yes, Father. 1757 01:43:08,938 --> 01:43:12,106 We've turned our back on all that kind of vulgarity. 1758 01:43:12,232 --> 01:43:14,483 We're only interested in the simple things 1759 01:43:14,610 --> 01:43:16,692 that mankind has always been after. 1760 01:43:16,820 --> 01:43:19,112 Yoo-hoo! Mr Windrush? 1761 01:43:19,989 --> 01:43:22,824 - ls that your son with you? - Yes, do you want him? 1762 01:43:22,950 --> 01:43:24,450 Goodie! 1763 01:43:24,576 --> 01:43:26,285 Stanley, would you like to come and play with us? 1764 01:43:26,410 --> 01:43:29,454 We're going to have a tournament. Knockout, you know... 1765 01:43:29,580 --> 01:43:32,957 Thanks, but I don't think I’m really quite up to it. 1766 01:43:33,084 --> 01:43:34,751 Nonsense, Stanley, a young fellow like you? 1767 01:43:34,876 --> 01:43:36,752 Go on, be a sport. 1768 01:43:36,878 --> 01:43:39,337 - I bet you're jolly good. - Come on, Stanley! 1769 01:43:39,464 --> 01:43:41,464 None of us are terribly hot, you know. 1770 01:43:43,134 --> 01:43:45,134 - I wouldn't be any good, honestly. - Rubbish! 1771 01:43:45,261 --> 01:43:47,178 He's only just being modest. 1772 01:43:47,303 --> 01:43:49,638 Come on, ladies, come and make him play. 1773 01:43:55,061 --> 01:43:56,143 No! 1774 01:43:57,397 --> 01:43:59,355 Father! 1775 01:44:13,034 --> 01:44:16,120 ♪ I’m all right, Jack, I’m OK 1776 01:44:16,245 --> 01:44:18,246 ♪ That is the message for today 1777 01:44:18,372 --> 01:44:21,374 ♪ So count up your lolly, feather your nest 1778 01:44:21,500 --> 01:44:24,418 ♪ Let someone else worry, boy, I couldn't care less 1779 01:44:24,545 --> 01:44:25,879 ♪ You scratch my back 1780 01:44:26,004 --> 01:44:27,296 ♪ I’ll do the same for you, Jack 1781 01:44:27,422 --> 01:44:29,882 ♪ That's the message for today 1782 01:44:32,509 --> 01:44:35,595 ♪Well, we're all united 100% 1783 01:44:35,721 --> 01:44:38,097 ♪ Yeah, we're all solid like cement 1784 01:44:38,222 --> 01:44:39,973 ♪ Hear the happy voices shout out 1785 01:44:40,099 --> 01:44:41,308 ♪ One out, all out! 1786 01:44:41,434 --> 01:44:44,019 ♪Blow you, Jack, I’m all right 1787 01:44:46,689 --> 01:44:49,565 ♪ Yeah, the workers and the bosses, a sweet duet 1788 01:44:49,690 --> 01:44:52,692 ♪ Share the gains and the losses Huh, you bet! 1789 01:44:52,819 --> 01:44:55,570 ♪ Well, everybody's comrades now 1790 01:44:55,696 --> 01:44:58,489 ♪ Like Cain and Abel we're all brothers, and how! 1791 01:44:58,616 --> 01:45:01,325 ♪ They talk about Utopia, don't let 'em soft-soap yer! 1792 01:45:01,451 --> 01:45:04,036 ♪ Grab you whack, brother, hold on tight 1793 01:45:04,162 --> 01:45:06,413 ♪ Blow you, Jack 1794 01:45:06,539 --> 01:45:09,333 ♪ I’m all right ♪145360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.