All language subtitles for Eerie Indiana S01E06 Just Say No to Fu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,371 My name is Marshall Teller. 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,706 I knew my new hometown was going to be different 3 00:00:05,739 --> 00:00:07,541 from where I grew up in New Jersey, 4 00:00:07,575 --> 00:00:09,310 but this is ridiculous. 5 00:00:09,343 --> 00:00:12,046 Nobody believes me, but Eerie, Indiana 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,748 is the center of weirdness for the entire planet. 7 00:00:14,782 --> 00:00:16,117 [CAWING] 8 00:00:16,150 --> 00:00:18,652 Item, Elvis lives on my paper route. 9 00:00:18,686 --> 00:00:20,088 Thank you, little paperboy. 10 00:00:20,121 --> 00:00:23,057 Item, Big Foot eats out of my trash. 11 00:00:23,091 --> 00:00:26,627 Item, even man's best friend is weird. 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,097 Still don't believe me? You will. 13 00:00:30,831 --> 00:00:34,034 [THEME MUSIC PLAYING] 14 00:01:03,631 --> 00:01:04,732 [CROW CAWING] 15 00:01:06,434 --> 00:01:08,769 MARSHALL: A sense of humor is a sign of intelligence. 16 00:01:08,802 --> 00:01:10,704 That's what my dad says. 17 00:01:10,738 --> 00:01:12,873 He also says, sometimes Simon and I 18 00:01:12,906 --> 00:01:14,708 are too smart for our own good. 19 00:01:14,742 --> 00:01:17,545 We were just a couple of wise guys trying to have some fun. 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,280 We weren't looking for trouble. 21 00:01:19,313 --> 00:01:20,614 But in Eerie, 22 00:01:20,648 --> 00:01:23,384 trouble always has a way of finding us. 23 00:01:23,751 --> 00:01:25,286 [THUD] 24 00:01:25,319 --> 00:01:26,820 I hear somebody. Hurry! 25 00:01:28,789 --> 00:01:30,258 Done. 26 00:01:34,762 --> 00:01:36,330 Boys. 27 00:01:40,668 --> 00:01:42,170 [LAUGHING] 28 00:01:46,174 --> 00:01:48,176 Thanks for the heart attack, son. 29 00:01:49,643 --> 00:01:51,312 You're welcome, Dad. 30 00:01:51,345 --> 00:01:53,747 You know, I often ask myself, 31 00:01:53,781 --> 00:01:57,151 how many guys have a kid that does stuff like this? 32 00:01:57,185 --> 00:01:58,752 [DOOR CLOSES] I hear mom. 33 00:01:58,786 --> 00:02:00,288 [WHISPERS] Quick, lets get her. 34 00:02:09,830 --> 00:02:10,898 Okay. 35 00:02:11,799 --> 00:02:12,900 What? 36 00:02:15,236 --> 00:02:16,804 [LAUGHING] 37 00:02:18,706 --> 00:02:20,541 Marshall, Simon... 38 00:02:21,342 --> 00:02:22,543 Edgar? 39 00:02:24,545 --> 00:02:25,846 MARSHALL: Get Syndi. 40 00:02:36,757 --> 00:02:38,492 [LAUGHING] 41 00:02:40,794 --> 00:02:43,797 Of course, you know, this means war. 42 00:02:45,333 --> 00:02:46,834 I love this stuff. 43 00:02:48,869 --> 00:02:51,539 MARSHALL: Simon and I decided to take our bag of tricks and 44 00:02:51,572 --> 00:02:54,475 beat it to school before Syndi could launch a counter-attack. 45 00:02:54,508 --> 00:02:55,943 Like everything else in Eerie, 46 00:02:55,976 --> 00:03:00,548 B.F. Skinner Junior High was a strange place full of weird people. 47 00:03:00,581 --> 00:03:03,317 But that wasn't going to stop us from having a little fun. 48 00:03:07,955 --> 00:03:09,490 [CHATTERING] 49 00:03:16,397 --> 00:03:17,865 Stick of gum to make you hum? 50 00:03:17,898 --> 00:03:20,000 What do I look like? Sucker of the Universe? 51 00:03:20,033 --> 00:03:22,403 Where's a good victim when you need one? 52 00:03:22,936 --> 00:03:24,405 Thanks geeks. 53 00:03:25,473 --> 00:03:26,640 Oops. 54 00:03:28,609 --> 00:03:30,544 Hey, Dimsdale. 55 00:03:30,578 --> 00:03:32,413 I don't think you're going to like that. 56 00:03:32,446 --> 00:03:33,447 Oh, yeah? 57 00:03:34,815 --> 00:03:36,650 If he kills me, 58 00:03:36,684 --> 00:03:37,785 you can have my stuff. 59 00:03:47,495 --> 00:03:48,729 Teller, Holmes, 60 00:03:49,730 --> 00:03:51,499 you punks are dead. 61 00:03:51,532 --> 00:03:52,900 All right, all right. 62 00:03:52,933 --> 00:03:54,568 What's going on here? Knock it off. 63 00:03:54,602 --> 00:03:56,003 You people know the rules. 64 00:03:56,036 --> 00:03:57,405 No fighting! 65 00:03:57,438 --> 00:03:59,473 He started it. Irrelevant. 66 00:03:59,507 --> 00:04:01,275 Here comes detention. 67 00:04:01,309 --> 00:04:02,976 I think it's time the three of you 68 00:04:03,010 --> 00:04:05,245 had your eyes checked. 69 00:04:06,079 --> 00:04:07,948 Come along. Eyes checked? 70 00:04:07,981 --> 00:04:09,650 MARSHALL: Since coming here, 71 00:04:09,683 --> 00:04:12,353 I've seen more weirdness than any ten men. 72 00:04:12,386 --> 00:04:15,389 But until you get your eyes checked by the Eerie School nurse, 73 00:04:15,423 --> 00:04:17,325 you ain't seen nothing yet. 74 00:04:19,092 --> 00:04:22,730 Getting an eye exam is a simple, painless process, right? 75 00:04:22,763 --> 00:04:25,499 That's what Simon and I thought too. 76 00:04:25,533 --> 00:04:28,336 DIMSDALE: Ouch. Stop, I promise... 77 00:04:28,369 --> 00:04:30,871 Doesn't sound like he's getting his eyes checked. 78 00:04:30,904 --> 00:04:33,841 Knowing Dimsdale, they probably had to strain him. 79 00:04:39,046 --> 00:04:40,514 Here he comes. 80 00:04:40,548 --> 00:04:42,850 Don't worry, he can't kill us here in school. 81 00:04:50,658 --> 00:04:52,360 Marshall, Simon, 82 00:04:52,393 --> 00:04:54,027 I apologize for fighting with you. 83 00:04:54,061 --> 00:04:55,396 I'm sorry I misbehaved. 84 00:05:03,471 --> 00:05:04,738 It looked like Dimsdale. 85 00:05:04,772 --> 00:05:05,806 NURSE: Simon? 86 00:05:06,407 --> 00:05:07,941 Simon Holmes? 87 00:05:07,975 --> 00:05:11,379 Your turn to see Nurse Nancy. 88 00:05:11,412 --> 00:05:14,081 MARSHALL: Nurse Nancy had just started to work at the school. 89 00:05:14,114 --> 00:05:15,983 All the teachers loved her. 90 00:05:16,016 --> 00:05:17,985 Especially the kind that liked to assign 91 00:05:18,018 --> 00:05:19,453 round the clock homework. 92 00:05:19,487 --> 00:05:23,424 I knew the second I saw Nurse Nancy that something was very wrong. 93 00:05:23,457 --> 00:05:24,925 Come with me, Simon. 94 00:05:24,958 --> 00:05:26,360 This won't take long. 95 00:05:27,428 --> 00:05:28,729 Bye, Marshall. 96 00:05:28,762 --> 00:05:30,664 Gee... 97 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 Hope you make it out alive. 98 00:05:34,402 --> 00:05:36,404 Don't worry Mr. Teller, 99 00:05:36,437 --> 00:05:37,738 you'll be next. 100 00:05:41,174 --> 00:05:42,743 [DOOR CLOSES] 101 00:05:59,192 --> 00:06:00,428 Wow. 102 00:06:06,934 --> 00:06:07,935 MARSHALL: Then, 103 00:06:07,968 --> 00:06:10,604 about ten minutes later, Simon stepped out. 104 00:06:11,639 --> 00:06:13,474 At least he looked like Simon. 105 00:06:14,007 --> 00:06:15,075 Hey, Simon. 106 00:06:16,844 --> 00:06:17,945 Are you all right? 107 00:06:18,746 --> 00:06:19,947 I'm fine. 108 00:06:19,980 --> 00:06:21,882 I feel a lot better. 109 00:06:21,915 --> 00:06:23,451 You don't look fine. 110 00:06:23,484 --> 00:06:24,652 What's with the glasses? 111 00:06:25,218 --> 00:06:27,655 I can see now. 112 00:06:27,688 --> 00:06:29,990 It's all so clear. What? 113 00:06:30,023 --> 00:06:32,092 MARSHALL: When I looked into Simon's eyes, 114 00:06:32,125 --> 00:06:33,794 I couldn't believe it. 115 00:06:33,827 --> 00:06:36,029 He wasn't the same kid. 116 00:06:36,063 --> 00:06:38,065 It's like something in his eyes... 117 00:06:38,098 --> 00:06:40,100 had disappeared. 118 00:06:40,133 --> 00:06:41,869 I must go... 119 00:06:41,902 --> 00:06:43,136 I must go study. 120 00:06:45,606 --> 00:06:47,941 I must improve my test scores. 121 00:06:49,877 --> 00:06:51,011 NURSE NANCY: Yes. 122 00:06:51,044 --> 00:06:53,447 Now it's Mr. Teller's turn. 123 00:06:54,214 --> 00:06:55,883 Mr. Teller? 124 00:06:57,017 --> 00:06:58,418 Mr. Teller? 125 00:06:59,186 --> 00:07:00,454 Hmm. 126 00:07:01,188 --> 00:07:02,490 You're next. 127 00:07:10,764 --> 00:07:13,534 MARSHALL: I didn't see Simon till later that afternoon. 128 00:07:13,567 --> 00:07:15,035 He was busy... 129 00:07:15,068 --> 00:07:16,570 studying. 130 00:07:16,604 --> 00:07:18,772 Something was definitely wrong. 131 00:07:18,806 --> 00:07:20,107 Ever since that eye test, 132 00:07:20,140 --> 00:07:22,810 it was as if he was no longer able to have fun. 133 00:07:22,843 --> 00:07:24,978 Simon had lost something important, 134 00:07:25,012 --> 00:07:26,079 his sense of humor. 135 00:07:26,113 --> 00:07:27,180 Simon, 136 00:07:27,214 --> 00:07:28,649 where the heck have you been? 137 00:07:31,284 --> 00:07:33,954 Great. Down in flames. 138 00:07:33,987 --> 00:07:37,157 Do you think they have any metric conversion tables here? 139 00:07:37,190 --> 00:07:38,926 Don't you want to play Mutant Attack? 140 00:07:38,959 --> 00:07:40,060 It's your favorite game. 141 00:07:40,694 --> 00:07:41,862 Marshall, 142 00:07:41,895 --> 00:07:44,598 I don't have a favorite game. 143 00:07:44,632 --> 00:07:46,166 Metric conversion tables, right? 144 00:07:47,568 --> 00:07:49,670 Aisle three, right next to the cross-bows. 145 00:07:53,073 --> 00:07:54,875 [RADFORD] That's the 11th zombie today. 146 00:07:55,275 --> 00:07:56,510 Excuse me? 147 00:07:57,678 --> 00:07:58,912 Something strange is going on. 148 00:08:00,548 --> 00:08:01,949 Notice how silent it is? 149 00:08:03,050 --> 00:08:04,918 All the kids are so lifeless. 150 00:08:04,952 --> 00:08:05,986 There's no verve. 151 00:08:07,287 --> 00:08:08,689 Ah, I don't know. 152 00:08:09,156 --> 00:08:10,624 This is scary. 153 00:08:11,592 --> 00:08:13,661 I'm moving a ton of floss. 154 00:08:13,694 --> 00:08:15,095 MARSHALL: They all look the same. 155 00:08:15,128 --> 00:08:16,229 Act the same. 156 00:08:16,263 --> 00:08:18,699 And nobody wants to have any fun. 157 00:08:18,732 --> 00:08:20,534 Simon was born to have fun. 158 00:08:22,269 --> 00:08:23,571 You wanna have fun? 159 00:08:25,172 --> 00:08:26,273 This way. 160 00:08:28,275 --> 00:08:29,309 [RADFORD SIGHS] 161 00:08:29,342 --> 00:08:31,244 There it is. A whole case of fun. 162 00:08:32,980 --> 00:08:35,048 It's a good idea, Radford. Yeah. 163 00:08:35,082 --> 00:08:36,149 Look at him. 164 00:08:36,984 --> 00:08:37,885 He's a goner. 165 00:08:39,720 --> 00:08:41,722 Well, unless you're willing to use the... 166 00:08:43,691 --> 00:08:45,759 No, forget I aid anything. 167 00:08:45,793 --> 00:08:47,695 Use what? Nothing. 168 00:08:47,728 --> 00:08:49,196 Oh, come on. I'm desperate. 169 00:08:49,229 --> 00:08:51,699 No, I can't... Please. 170 00:08:52,032 --> 00:08:53,266 All right. 171 00:08:53,300 --> 00:08:54,835 It's the doomsday device. 172 00:08:54,868 --> 00:08:56,236 The GM 20-20. 173 00:08:56,269 --> 00:08:58,906 It's the... The Big Bang of bad taste. 174 00:09:01,008 --> 00:09:02,576 It's gotta be done. 175 00:09:02,610 --> 00:09:03,744 Come on. 176 00:09:13,353 --> 00:09:15,889 Now you take this. And don't drop it. 177 00:09:23,130 --> 00:09:25,165 All right, expose the enabling codes. 178 00:09:27,901 --> 00:09:28,936 Open the package. 179 00:09:29,903 --> 00:09:30,904 Careful. 180 00:09:33,040 --> 00:09:34,141 Left, 22. 181 00:09:37,811 --> 00:09:38,812 Right? 182 00:09:41,014 --> 00:09:42,582 Sixty. Sixty. 183 00:09:44,652 --> 00:09:46,019 Mmm-hmm. 184 00:09:46,053 --> 00:09:47,988 Left, 41. Left, 41. 185 00:09:50,824 --> 00:09:51,959 Stand back. 186 00:09:57,965 --> 00:09:59,366 Aren't they beautiful? 187 00:10:00,433 --> 00:10:02,002 Legend has it they were molded 188 00:10:02,035 --> 00:10:05,205 directly from the face of the master himself. 189 00:10:05,238 --> 00:10:06,740 I think you know what to do. 190 00:10:19,119 --> 00:10:20,721 Let me try 'em. 191 00:10:28,261 --> 00:10:29,663 Thanks, Radford. 192 00:10:29,697 --> 00:10:31,098 Saved my buddy's life. 193 00:10:31,131 --> 00:10:33,867 Yup. GM 20-20's. 194 00:10:33,901 --> 00:10:35,335 MARSHALL: Simon was safe. 195 00:10:35,368 --> 00:10:37,237 But evil never rests. 196 00:10:37,270 --> 00:10:38,806 We have work to do. 197 00:10:40,107 --> 00:10:42,242 These appear to be ordinary window glasses. 198 00:10:43,043 --> 00:10:45,012 Weird. 199 00:10:45,045 --> 00:10:46,780 Now, tell me everything that happened. 200 00:10:47,915 --> 00:10:50,083 I remember getting in the chair. 201 00:10:51,151 --> 00:10:54,154 And she just closed the blinds. 202 00:10:56,790 --> 00:10:58,926 [CACKLING] 203 00:11:04,231 --> 00:11:06,700 Now, Mr. Holes, just relax. 204 00:11:16,910 --> 00:11:19,179 The process is entirely painless. 205 00:11:19,212 --> 00:11:22,249 But you must remember to keep your eyes on the charts. 206 00:11:22,282 --> 00:11:25,786 Now, read the first line of the first chart. 207 00:11:25,819 --> 00:11:28,789 The first and second lines of the second chart. 208 00:11:28,822 --> 00:11:30,824 All of the third chart. 209 00:11:30,858 --> 00:11:33,060 See how easy it is. 210 00:11:34,795 --> 00:11:37,464 Children can be so disruptive. 211 00:11:37,497 --> 00:11:39,166 Don't you agree? 212 00:11:39,199 --> 00:11:42,135 Sometime they just need a little help 213 00:11:42,169 --> 00:11:44,104 to remind them to behave. 214 00:11:45,272 --> 00:11:48,008 Now, repeat after me, 215 00:11:48,041 --> 00:11:50,844 all work and no fun 216 00:11:50,878 --> 00:11:54,147 makes Simon a good boy. 217 00:12:02,055 --> 00:12:04,925 All work and no fun 218 00:12:04,958 --> 00:12:08,195 makes Simon a good boy. 219 00:12:11,932 --> 00:12:14,134 Simon, can't you see? That's it. 220 00:12:14,167 --> 00:12:16,036 She hypnotized you. 221 00:12:16,069 --> 00:12:19,406 She's hypnotizing everybody, turning them into zombies. 222 00:12:19,439 --> 00:12:20,908 I'm not a zombie. 223 00:12:27,848 --> 00:12:30,283 That's because these broke the spell. 224 00:12:30,317 --> 00:12:33,320 We got to do something before the whole school gets zombified. 225 00:12:35,889 --> 00:12:37,825 I'm going back in to get my test. 226 00:12:37,858 --> 00:12:39,559 But it's too dangerous. 227 00:12:39,592 --> 00:12:41,394 It's a chance I'll have to take. 228 00:12:43,196 --> 00:12:45,132 We need proof. 229 00:12:45,165 --> 00:12:49,302 The only way to get it is to secretly videotape her hypnotizing me. 230 00:12:49,336 --> 00:12:51,404 Besides, I'm not going alone. 231 00:12:51,438 --> 00:12:52,840 You're going with me. 232 00:12:54,474 --> 00:12:56,844 Undercover is my life. 233 00:12:59,612 --> 00:13:01,849 Yes, of course. First thing tomorrow, 234 00:13:01,882 --> 00:13:03,050 he'll be there. 235 00:13:04,484 --> 00:13:06,086 Sorry about the inconvenience. 236 00:13:07,888 --> 00:13:09,890 Marshall, we just got a call from school. 237 00:13:09,923 --> 00:13:12,025 Did you skip out on some eye exam? 238 00:13:12,993 --> 00:13:15,062 Uh, I must have forgotten. 239 00:13:15,095 --> 00:13:17,865 Huh? Well, it seems to be quite important. 240 00:13:17,898 --> 00:13:20,033 I'm a little concerned, Marshall. 241 00:13:20,067 --> 00:13:22,502 The nurse feel you've been very disruptive 242 00:13:22,535 --> 00:13:25,238 and you can't blend in with the other students. 243 00:13:25,272 --> 00:13:27,841 Come to think of it, is that really such a bad thing? 244 00:13:27,875 --> 00:13:29,609 Well, he should at least obey the rules 245 00:13:29,642 --> 00:13:34,014 and he should work harder. I've not been happy with your grades, Marshall. 246 00:13:34,047 --> 00:13:36,216 Now, I don't know why but the nurse seems to feel 247 00:13:36,249 --> 00:13:38,451 that your vision is the source of the trouble. 248 00:13:38,485 --> 00:13:40,820 She would like us to bring you in tomorrow morning. 249 00:13:41,421 --> 00:13:42,622 No problem. 250 00:13:42,655 --> 00:13:45,025 MARSHALL: That's right, no problem. 251 00:13:45,058 --> 00:13:48,061 Simon and I had Nurse Nancy right where we wanted her. 252 00:13:48,095 --> 00:13:49,362 Unfortunately, 253 00:13:49,396 --> 00:13:51,298 we were all still in Eerie. 254 00:13:51,331 --> 00:13:52,332 [PHONE RINGS] 255 00:13:53,300 --> 00:13:55,936 Hello? NURSE NANCY: Simon? 256 00:13:55,969 --> 00:13:58,238 All work and no fun... 257 00:13:59,940 --> 00:14:02,542 Makes Simon a good boy. 258 00:14:09,116 --> 00:14:11,018 MARSHALL: Here it was. 259 00:14:11,051 --> 00:14:13,653 The morning I'd been waiting for since the day we moved to Eerie. 260 00:14:13,686 --> 00:14:16,356 The day I would have proof, witnesses, 261 00:14:16,389 --> 00:14:18,091 videotape. 262 00:14:18,125 --> 00:14:19,392 I've got to tell you Marshall, 263 00:14:19,426 --> 00:14:20,627 this is very disappointing. 264 00:14:20,660 --> 00:14:23,563 I mean, first Mr. Togar says you get into a fight at school, 265 00:14:23,596 --> 00:14:25,332 then you skip a eye examination. 266 00:14:25,365 --> 00:14:26,433 What's wrong? 267 00:14:26,466 --> 00:14:28,501 Why can't you be like the other students? 268 00:14:28,535 --> 00:14:29,903 Well, maybe he shouldn't. 269 00:14:29,937 --> 00:14:31,504 He should just be himself. 270 00:14:31,538 --> 00:14:33,073 Don't worry about me. 271 00:14:33,106 --> 00:14:35,275 You guys are going to find out sooner or later 272 00:14:35,308 --> 00:14:37,110 that Nurse Nancy isn't really a nurse. 273 00:14:37,144 --> 00:14:39,146 She's hypnotizing everybody in the school, 274 00:14:39,179 --> 00:14:41,148 turning them into lifeless, boring drones. 275 00:14:41,181 --> 00:14:43,450 Marshall, please. We've heard this all before. 276 00:14:59,132 --> 00:15:00,667 Oh, you must be the Tellers. 277 00:15:00,700 --> 00:15:03,303 Nurse Nancy told me that you'd be bringing Marshall in. 278 00:15:03,336 --> 00:15:06,339 I know I speak for Marshall when I say we're sorry 279 00:15:06,373 --> 00:15:07,941 about the mix-up yesterday. 280 00:15:07,975 --> 00:15:10,077 The nurse was very understanding on the phone. 281 00:15:10,110 --> 00:15:11,611 She's done a bang up-job here, 282 00:15:11,644 --> 00:15:15,015 which I should've known from the recommendations she had from other schools. 283 00:15:15,048 --> 00:15:18,185 After all, a quite classroom is an orderly classroom. 284 00:15:18,218 --> 00:15:21,154 And an orderly classroom creates better test scores. 285 00:15:21,188 --> 00:15:22,222 Here she is now. 286 00:15:22,255 --> 00:15:23,690 You must be the Tellers. 287 00:15:23,723 --> 00:15:25,158 Pleased to meet you Miss... 288 00:15:25,192 --> 00:15:26,593 Oh, just Nancy. 289 00:15:26,626 --> 00:15:28,061 Oh, like Cher? 290 00:15:28,395 --> 00:15:30,397 Not quite. 291 00:15:30,430 --> 00:15:33,533 Nurse Nancy is developing a master-plan 292 00:15:33,566 --> 00:15:36,303 to expand free vision care 293 00:15:36,336 --> 00:15:39,339 to my school staff and eventually... 294 00:15:39,372 --> 00:15:41,174 all Eerie citizens. 295 00:15:42,675 --> 00:15:44,511 You too. 296 00:15:44,544 --> 00:15:46,546 Wouldn't that be great, Mars? 297 00:15:46,579 --> 00:15:48,015 Great. 298 00:15:48,048 --> 00:15:51,118 Oh, Marshall, there's nothing to worry about. 299 00:15:51,151 --> 00:15:52,485 And since your parents 300 00:15:52,519 --> 00:15:54,287 were so kind to visit, 301 00:15:54,321 --> 00:15:56,089 I'm going to put you next. 302 00:15:56,589 --> 00:15:58,225 Fine with me. 303 00:15:58,258 --> 00:15:59,559 Say bye-bye, Marshall. 304 00:16:00,627 --> 00:16:02,095 Bye-bye. 305 00:16:06,299 --> 00:16:08,068 Mr. Teller, follow me. 306 00:16:10,170 --> 00:16:11,371 [WHISPERS] Simon? 307 00:16:11,404 --> 00:16:13,140 Am I glad to see you. 308 00:16:13,173 --> 00:16:15,775 Got the camera and the glasses right here. 309 00:16:15,808 --> 00:16:17,377 It's upto us, buddy. 310 00:16:17,410 --> 00:16:18,645 We gotta save the school. 311 00:16:18,678 --> 00:16:20,113 NURSE NANCY: Mr. Teller? 312 00:16:20,147 --> 00:16:21,514 Come on, let's go. 313 00:16:24,184 --> 00:16:26,653 Why don't you take a seat, Mr. Teller? 314 00:16:27,220 --> 00:16:28,355 Certainly. 315 00:16:28,388 --> 00:16:30,423 Just relax, Mr. Teller. 316 00:16:30,457 --> 00:16:32,525 That's one of my little rules. 317 00:16:32,559 --> 00:16:36,563 And things go so much easier when people follow the rules, 318 00:16:36,596 --> 00:16:38,231 don't you agree? 319 00:16:38,265 --> 00:16:39,666 That's what they tell me. 320 00:16:40,733 --> 00:16:42,535 Well, Mr. Teller, 321 00:16:42,569 --> 00:16:45,205 I've worked with children all my life. 322 00:16:45,238 --> 00:16:47,507 I think of myself as an expert. 323 00:16:47,540 --> 00:16:49,809 And well, you may not believe this, 324 00:16:49,842 --> 00:16:52,179 but I've seen your type before. 325 00:16:52,512 --> 00:16:53,513 Yeah? 326 00:16:54,147 --> 00:16:55,482 Cool and suave? 327 00:16:56,849 --> 00:16:59,752 I've had my eye on you, Mr. Teller. 328 00:16:59,786 --> 00:17:02,422 You are a very interesting young man. 329 00:17:02,455 --> 00:17:05,292 You have a lot of imagination. 330 00:17:05,325 --> 00:17:08,361 You even show a funny kind of... 331 00:17:08,395 --> 00:17:09,662 Courage. 332 00:17:09,696 --> 00:17:11,264 Hey, I try. 333 00:17:12,432 --> 00:17:14,201 Well, in this day and age Mr. Teller, 334 00:17:14,234 --> 00:17:16,569 we don't want courage and imagination. 335 00:17:16,603 --> 00:17:18,505 These days demand a certain 336 00:17:19,239 --> 00:17:20,473 simplicity. 337 00:17:20,507 --> 00:17:23,110 A certain shallowness. 338 00:17:24,311 --> 00:17:26,146 Is that why you're against fun? 339 00:17:26,179 --> 00:17:27,347 Oh... 340 00:17:27,380 --> 00:17:29,516 Fun is poison. 341 00:17:29,549 --> 00:17:31,584 It frees the mind. 342 00:17:31,618 --> 00:17:33,586 When the mind starts to wander, 343 00:17:33,620 --> 00:17:35,555 who know where it will take you. 344 00:17:35,588 --> 00:17:38,591 Who knows what difficult questions you'll ask. No. 345 00:17:38,625 --> 00:17:40,227 We can't afford that! 346 00:17:41,794 --> 00:17:45,198 I've corrected the vision of many children in my lifetime, 347 00:17:45,232 --> 00:17:46,333 Mr. Teller. 348 00:17:46,366 --> 00:17:48,801 And you are a prize catch. 349 00:17:49,502 --> 00:17:50,770 Yes... 350 00:17:50,803 --> 00:17:53,140 I'm going to have fun. 351 00:17:53,773 --> 00:17:55,308 I'll show you fun. 352 00:17:56,743 --> 00:17:58,478 Simon, 353 00:17:58,511 --> 00:17:59,812 let the games begin. 354 00:18:00,680 --> 00:18:02,081 Simon? 355 00:18:02,649 --> 00:18:04,884 Simon? 356 00:18:04,917 --> 00:18:07,587 Mr. Holmes, would you please do the honors? 357 00:18:08,455 --> 00:18:10,257 Yes, Nurse Nancy. 358 00:18:28,941 --> 00:18:31,444 NURSE NANCY: Now, I'm sorry to say, 359 00:18:31,478 --> 00:18:33,313 this may hurt. 360 00:18:33,346 --> 00:18:35,615 The pain can be so instructive. 361 00:18:38,618 --> 00:18:41,654 Now relax and look at the chart. 362 00:18:41,688 --> 00:18:44,657 I want you to think about how good it feels to make 363 00:18:44,691 --> 00:18:47,627 Nurse Nancy happy. 364 00:18:47,660 --> 00:18:52,199 You know, I'm not as bad as you think, Marshall. 365 00:18:52,232 --> 00:18:54,434 Some people even picture me as 366 00:18:54,467 --> 00:18:56,236 an angel of Mercy. 367 00:18:56,269 --> 00:18:58,305 Simon? 368 00:18:58,338 --> 00:19:01,374 Saving children from their own nasty habits. 369 00:19:01,408 --> 00:19:04,377 Why some day, you might thank me. 370 00:19:04,411 --> 00:19:07,514 Ah, thank you, Simon. 371 00:19:07,547 --> 00:19:09,716 You're welcome, Nurse Nancy. 372 00:19:09,749 --> 00:19:10,917 Simon, what're you doing? 373 00:19:12,519 --> 00:19:15,588 Simon knows how to behave, Mr. Teller. 374 00:19:16,723 --> 00:19:19,292 He told me about your little scheme, too. 375 00:19:20,927 --> 00:19:22,795 My, my... 376 00:19:24,697 --> 00:19:25,798 Uh-oh. 377 00:19:56,563 --> 00:19:57,930 We can't have any of that. 378 00:20:01,868 --> 00:20:02,969 Oops. 379 00:20:03,002 --> 00:20:04,371 Simon, run. 380 00:20:06,639 --> 00:20:08,741 Boys, where do you think you're going? 381 00:20:11,511 --> 00:20:12,679 We're going to the FBI. 382 00:20:14,881 --> 00:20:16,849 Something wrong, boys? 383 00:20:16,883 --> 00:20:18,017 Uh... 384 00:20:18,050 --> 00:20:19,919 No. Thanks. 385 00:20:19,952 --> 00:20:21,321 Everything's fine. 386 00:20:25,358 --> 00:20:27,960 I don't know why you're making such a fuss, 387 00:20:28,528 --> 00:20:29,962 Mr. Teller. 388 00:20:29,996 --> 00:20:32,899 My world is orderly and peaceful. 389 00:20:33,933 --> 00:20:35,602 Yeah. 390 00:20:35,635 --> 00:20:37,937 Well, I like my world messy and alive. 391 00:20:39,071 --> 00:20:40,540 No! 392 00:20:40,573 --> 00:20:41,808 Not the glasses. 393 00:20:41,841 --> 00:20:43,543 Anything but the glasses. 394 00:20:43,576 --> 00:20:44,777 Oh... 395 00:20:45,312 --> 00:20:46,579 No! 396 00:20:49,749 --> 00:20:51,784 You need to taste your own medicine. 397 00:20:52,919 --> 00:20:54,821 What're you going to do? 398 00:20:54,854 --> 00:20:57,023 You're going to relax. 399 00:20:57,056 --> 00:20:59,292 And think about how good it feels to have fun. 400 00:20:59,626 --> 00:21:01,027 No! Not fun! 401 00:21:01,628 --> 00:21:03,996 Not that. 402 00:21:04,030 --> 00:21:07,367 Whenever you hear the word Whom-bomp-a do-domp, 403 00:21:07,400 --> 00:21:08,601 you will begin laughing 404 00:21:09,101 --> 00:21:10,803 and never stop. 405 00:21:37,530 --> 00:21:39,466 Whom-bomp-a do-domp. Whom-bomp-a do-domp. 406 00:21:48,675 --> 00:21:50,042 Nurse Nancy, are you all right? 407 00:21:52,712 --> 00:21:53,880 Nurse Nancy? 408 00:21:53,913 --> 00:21:55,047 Those glasses? 409 00:21:55,782 --> 00:21:57,083 Whom-bomp-a do-domp. 410 00:21:58,918 --> 00:22:01,988 [LAUGHING] 411 00:22:12,799 --> 00:22:14,467 Whom-bomp-a do-domp. 412 00:22:26,913 --> 00:22:29,582 And don't stop laughing till you get to the North Pole. 413 00:22:32,051 --> 00:22:33,653 MARSHALL: Eerie, Indiana, 414 00:22:33,686 --> 00:22:35,154 item number 38, 415 00:22:35,187 --> 00:22:36,556 zombie glasses. 416 00:22:36,589 --> 00:22:38,958 The ultimate tool of mental fascism. 417 00:22:38,991 --> 00:22:41,561 Nurse Nancy wanted order and discipline. 418 00:22:41,594 --> 00:22:44,096 She wanted boring drones that loved homework. 419 00:22:44,130 --> 00:22:46,733 Sure, that's okay sometimes. 420 00:22:46,766 --> 00:22:49,135 But give me a little chaos and fun any day. 421 00:22:49,168 --> 00:22:51,137 Think we'll ever see Nurse Nancy again? 422 00:22:52,539 --> 00:22:54,674 Hopefully she's still headed due North. 423 00:23:03,950 --> 00:23:06,118 Welcome to Canada. 424 00:23:06,152 --> 00:23:07,920 Anything to declare, ma'am? 425 00:23:07,954 --> 00:23:09,556 Whom-bomp-a do-domp. 426 00:23:09,889 --> 00:23:12,058 [LAUGHING] 427 00:23:22,469 --> 00:23:23,636 Americans... 428 00:23:30,242 --> 00:23:31,911 [THEME MUSIC PLAYING] 26720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.