All language subtitles for Drain.The.Sunken.Pirate.City.2017.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX_track12_[por]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:05,839 Durante 300 anos, Port Royal, a Cidade Pirata, 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 esteve escondida no fundo das Caraíbas. 3 00:00:09,092 --> 00:00:11,845 É uma cidade que foi, literalmente, engolida pelo mar. 4 00:00:12,387 --> 00:00:16,182 Mas agora, uma nova investigação está prestes a drenar o oceano, 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,352 e tirar a tampa do ralo das Caraíbas 6 00:00:19,519 --> 00:00:21,187 e a revelar aquela que era conhecida 7 00:00:21,354 --> 00:00:23,314 como a cidade mais perversa do planeta. 8 00:00:23,481 --> 00:00:26,609 Era a maior capital de pirataria de todos os tempos. 9 00:00:26,776 --> 00:00:28,653 Descobrimos novas provas surpreendentes 10 00:00:28,820 --> 00:00:32,991 que revelam a catástrofe extraordinária que a destruiu. 11 00:00:33,950 --> 00:00:35,660 Um sismo, 12 00:00:36,286 --> 00:00:39,372 um tsunami e areias movediças mortíferas. 13 00:00:39,539 --> 00:00:42,375 Era uma cena de devastação absoluta e total. 14 00:00:43,293 --> 00:00:47,630 Uma cidade que se julgava ser tão pecadora, merecia a ira de Deus. 15 00:00:47,797 --> 00:00:50,842 Port Royal era as bíblicas Sodoma e Gomorra conbinadas numa só. 16 00:00:51,301 --> 00:00:54,304 Uma equipa de cientistas com ferramentas topo de gama, 17 00:00:54,471 --> 00:00:57,390 enfrenta os mistérios de Port Royal. 18 00:00:58,808 --> 00:01:01,895 Como se deu o desastre? 19 00:01:03,354 --> 00:01:06,775 Porque afundou a cidade numa questão de minutos? 20 00:01:07,567 --> 00:01:12,947 Drenando-a, revelamos a mais famosa cidade pirata de sempre 21 00:01:13,323 --> 00:01:15,867 como nunca a viram. 22 00:01:19,913 --> 00:01:22,540 DRENAR A CIDADE PIRATA SUBMERSA 23 00:01:26,044 --> 00:01:29,214 Imaginem que podiam drenar o oceano. 24 00:01:30,590 --> 00:01:34,677 Retirar a água para revelar o que está no fundo. 25 00:01:36,304 --> 00:01:40,475 Agora, nova tecnologia potente pode fazê-lo. 26 00:01:40,934 --> 00:01:42,852 Fotografias digitais e imagens de sonar 27 00:01:43,019 --> 00:01:46,815 dão-nos imagens surpreendentes das ruínas afundadas. 28 00:01:47,524 --> 00:01:48,858 Usando estes novos dados, 29 00:01:49,025 --> 00:01:52,946 conseguimos descobrir o mundo perdido de Port Royal. 30 00:01:55,323 --> 00:01:58,785 No século XVII, Port Royal, na costa sul da Jamaica, 31 00:01:58,993 --> 00:02:02,705 era um reduto inglês no centro do Império Espanhol. 32 00:02:04,290 --> 00:02:07,085 Dominando o que se tornaria o Porto de Kingston 33 00:02:07,252 --> 00:02:09,921 na extremidade de uma longa língua de terra. 34 00:02:10,630 --> 00:02:12,674 Se viram o filme "Piratas das Caraíbas", 35 00:02:12,841 --> 00:02:14,509 a primeira cidade onde vão, onde conhecemos Jack Sparrow, 36 00:02:14,676 --> 00:02:16,427 é Port Royal. 37 00:02:16,636 --> 00:02:18,888 Tendo crescido graças ao lucro da pirataria, 38 00:02:19,055 --> 00:02:22,016 Port Royal era uma cidade com cerca de oito mil pessoas, 39 00:02:22,183 --> 00:02:25,186 a suprema explosão populacional de um novo mundo. 40 00:02:25,353 --> 00:02:29,274 Mas também era conhecida como a cidade mais perversa do planeta. 41 00:02:29,774 --> 00:02:32,068 Tinha mais bares e bordéis 42 00:02:32,235 --> 00:02:35,822 do que qualquer outra cidade em todas as colónias inglesas. 43 00:02:37,407 --> 00:02:40,368 O porto é muito permissivo. 44 00:02:40,535 --> 00:02:43,371 É pior do que a nossa Sodoma, 45 00:02:43,538 --> 00:02:46,332 cheia de todo o tipo de devassidão. 46 00:02:54,507 --> 00:02:57,760 A 7 de junho de 1692, 47 00:02:58,052 --> 00:03:00,346 uma catástrofe atingiu Port Royal. 48 00:03:02,473 --> 00:03:06,519 Um sismo enorme arrasou com dois terços da cidade, 49 00:03:07,270 --> 00:03:09,564 enviando-a para o fundo do mar. 50 00:03:18,198 --> 00:03:22,911 Agora, o arqueólogo Jon Henderson, perito em cidades afundadas, 51 00:03:23,119 --> 00:03:28,082 usará nova tecnologia para descobrir como se deu o desastre. 52 00:03:30,084 --> 00:03:34,672 Port Royal afundou-se tão depressa que levou os segredos com ela. 53 00:03:36,174 --> 00:03:38,301 É uma verdadeira cidade afundada, 54 00:03:38,384 --> 00:03:39,886 mas também o local de uma catástrofe. 55 00:03:40,053 --> 00:03:43,681 Afundou tão depressa que reteve um momento temporal. 56 00:03:43,848 --> 00:03:46,893 É, por vezes, chamada a Pompeia do Novo Mundo. 57 00:03:47,060 --> 00:03:49,103 Agora, está debaixo de água para a descobrirmos 58 00:03:49,270 --> 00:03:51,397 e isso é muito raro em Arqueologia. 59 00:03:53,858 --> 00:03:55,610 Usando tecnologia de ponta, 60 00:03:55,777 --> 00:03:59,280 a missão do Jon é redescobrir a cidade afundada 61 00:04:00,031 --> 00:04:03,785 e criar um modelo digital exato das ruínas dela. 62 00:04:04,786 --> 00:04:07,413 Dados que mostrarão como a cidade foi arrasada 63 00:04:07,622 --> 00:04:09,540 em dois minutos de terror. 64 00:04:12,126 --> 00:04:14,212 As descobertas do Jon serão usadas numa candidatura 65 00:04:14,379 --> 00:04:16,965 a Património Mundial da UNESCO, 66 00:04:17,131 --> 00:04:20,301 reforçando a importância global de Port Royal 67 00:04:20,468 --> 00:04:23,471 e ajudando a preservar as ruínas para o futuro. 68 00:04:24,764 --> 00:04:27,267 É um desafio enorme, mas se funcionar, 69 00:04:27,433 --> 00:04:30,937 os dados permitir-nos-ão drenar virtualmente o oceano. 70 00:04:32,855 --> 00:04:35,858 Retirar milhões de litros de água, 71 00:04:36,276 --> 00:04:39,112 trazendo finalmente a cidade afundada de Port Royal 72 00:04:39,320 --> 00:04:41,072 de volta à luz do dia. 73 00:04:46,703 --> 00:04:49,580 Li sobre Port Royal quando era criança 74 00:04:49,747 --> 00:04:54,377 e ler sobre uma cidade pirata afundada torna-se logo atraente. 75 00:04:54,752 --> 00:04:58,089 Para mim, é uma atração muito emocionante. 76 00:04:58,923 --> 00:05:00,967 A cidade afundada está junto à costa 77 00:05:01,134 --> 00:05:04,345 da aldeia piscatória de Port Royal da atualidade. 78 00:05:05,054 --> 00:05:07,056 Mas onde, exatamente? 79 00:05:08,141 --> 00:05:12,437 Para examinar as ruínas submersas, o Jon tem primeiro de localizá-las. 80 00:05:12,603 --> 00:05:15,273 Acho que o aspecto mais misterioso de Port Royal 81 00:05:15,440 --> 00:05:18,609 é que ninguém tem a certeza do que existe lá em baixo. 82 00:05:19,152 --> 00:05:23,865 Mas ainda se encontram vestígios da cidade com 300 anos. 83 00:05:24,073 --> 00:05:28,244 Esta é uma parede grande, a parede de um edifício. 84 00:05:28,745 --> 00:05:30,580 Delineia uma casa. 85 00:05:32,832 --> 00:05:36,085 É apenas um fragmento da cidade perdida. 86 00:05:36,336 --> 00:05:38,963 A maioria está escondida debaixo de metros de sedimentos 87 00:05:39,213 --> 00:05:40,965 e de corais mortos. 88 00:05:42,925 --> 00:05:45,094 Imaginem o que pode estar lá em baixo. 89 00:05:45,261 --> 00:05:48,389 Haverá centenas de edifícios selados debaixo do coral, 90 00:05:48,556 --> 00:05:51,184 com todo o conteúdo intacto. 91 00:05:51,809 --> 00:05:54,687 Para revelar a verdadeira dimensão de Port Royal, 92 00:05:54,854 --> 00:05:57,982 o Jon precisará do equipamento de exploração mais recente. 93 00:05:58,358 --> 00:06:00,485 O objetivo do levantamento dele é revelar os segredos 94 00:06:00,651 --> 00:06:02,445 desses edifícios escondidos, 95 00:06:02,612 --> 00:06:05,782 acabando por ir além do que os olhos veem. 96 00:06:07,492 --> 00:06:10,286 É um local muito desafiador onde trabalhar, 97 00:06:10,453 --> 00:06:12,663 porque a visibilidade é muito má. 98 00:06:12,830 --> 00:06:15,458 Por isso é que nunca foi bem cartografado. 99 00:06:15,666 --> 00:06:18,795 Às vezes, ao mergulhar, nem vemos as nossas mãos à frente da cara. 100 00:06:19,337 --> 00:06:22,840 A péssima visibilidade dificultou levantamentos anteriores, 101 00:06:22,965 --> 00:06:26,844 por isso o Jon trouxe a tecnologia digital mais potente disponível. 102 00:06:28,721 --> 00:06:30,264 Este é um equipamento de tecnologia de ponta 103 00:06:30,431 --> 00:06:32,850 que nunca foi usado numa escavação arqueológica. 104 00:06:32,975 --> 00:06:35,103 É a primeira vez que o testamos. 105 00:06:35,269 --> 00:06:39,273 Tem potencial para dar vida ao local, fazer um modelo 3D dele. 106 00:06:40,817 --> 00:06:45,988 O Veículo Autónomo de Superfície, ou ASV, dispara sinais de sonar 107 00:06:46,197 --> 00:06:49,826 para medir as variações na altura do fundo do mar. 108 00:06:51,285 --> 00:06:54,247 É a nossa primeira missão no local 109 00:06:54,414 --> 00:06:57,625 e as condições, hoje, estão perfeitas. 110 00:06:58,167 --> 00:07:02,797 O ASV pode marcar as muralhas e os limites da cidade afundada, 111 00:07:02,964 --> 00:07:06,008 para o Jon poder criar um modelo 3D. 112 00:07:08,010 --> 00:07:09,595 Seria muito bom ver aqueles dados 113 00:07:09,762 --> 00:07:12,098 e ver se estamos mesmo a registar os edifícios em 3D. 114 00:07:12,265 --> 00:07:14,976 Mas como era a cidade perdida? 115 00:07:15,518 --> 00:07:17,895 Uma técnica diferente pode dizer-nos. 116 00:07:18,062 --> 00:07:23,484 Um Veículo Autónomo Subaquático, ou AUV, captará milhares de imagens 117 00:07:23,985 --> 00:07:26,946 usando uma técnica chamada fotogrametria. 118 00:07:27,780 --> 00:07:29,782 Em conjunto, os dois drones subaquáticos 119 00:07:29,907 --> 00:07:32,785 permitir-nos-ão ver a cidade em ruínas, 120 00:07:32,910 --> 00:07:36,122 em alta definição pela primeira vez. 121 00:07:37,081 --> 00:07:40,668 Mostrará uma nova visão de Port Royal 122 00:07:41,127 --> 00:07:45,381 e revelará pistas para a catástrofe que destruiu a cidade. 123 00:07:48,259 --> 00:07:51,888 Esta missão não é fácil: a visibilidade costuma ser péssima 124 00:07:52,054 --> 00:07:56,350 e as embarcações de investigação trabalham num porto movimentado. 125 00:08:00,188 --> 00:08:03,357 Devíamos estar a chegar à zona principal do local. 126 00:08:03,733 --> 00:08:06,068 Mas poucas horas após o início do levantamento, 127 00:08:06,277 --> 00:08:08,488 os planos correm muito mal. 128 00:08:08,738 --> 00:08:11,741 Um barco a motor entrou na área de levantamento. 129 00:08:13,367 --> 00:08:16,162 Houve um incidente e tentamos recuperar o veículo. 130 00:08:16,329 --> 00:08:17,747 Não sabemos onde está agora, 131 00:08:17,872 --> 00:08:20,708 porque um barco cortou a linha que usávamos para localizá-lo. 132 00:08:20,875 --> 00:08:24,754 Temos um dos nossos a tentar encontrá-lo visualmente. 133 00:08:24,879 --> 00:08:30,301 Ou seja, um barco bateu no AUV e deitou abaixo a antena. 134 00:08:31,719 --> 00:08:34,680 A equipa descobre que os danos são maiores do que pensavam. 135 00:08:34,847 --> 00:08:39,060 É o pior cenário possível, sim. Perdemos o veículo. 136 00:08:39,685 --> 00:08:42,188 O levantamento fotográfico está incompleto 137 00:08:42,355 --> 00:08:47,318 e o acidente eliminou equipamento no valor de meio milhão de dólares. 138 00:08:48,444 --> 00:08:52,657 Não podemos substituí-lo já. Temos de voltar. 139 00:08:53,491 --> 00:08:55,159 Muito frustrante. 140 00:08:57,245 --> 00:09:00,748 Pelo menos o primeiro levantamento, o do ASV, resultou. 141 00:09:01,791 --> 00:09:04,835 A equipa recolhe dados sobre a profundidade do fundo do mar 142 00:09:05,002 --> 00:09:07,838 que os ajudarão a cartografar a cidade perdida. 143 00:09:08,172 --> 00:09:12,093 Temos a zona plana, onde temos a sobrevivência da cidade afundada. 144 00:09:12,260 --> 00:09:16,764 É um início encorajador, mas só metade dos dados de que precisam. 145 00:09:17,682 --> 00:09:20,184 O Jon terá de voltar para acabar o registo fotográfico 146 00:09:20,351 --> 00:09:22,353 dos edifícios da cidade perdida. 147 00:09:26,774 --> 00:09:28,442 Drenar o mar para além de Port Royal 148 00:09:28,609 --> 00:09:31,988 pode explicar porque se tornou um centro para piratas. 149 00:09:34,949 --> 00:09:37,827 É tudo uma questão de localização. 150 00:09:38,452 --> 00:09:41,163 Mesmo à entrada do Porto de Kingston. 151 00:09:42,331 --> 00:09:44,834 Retirando a tampa do ralo destas águas caribenhas, 152 00:09:45,001 --> 00:09:48,713 revelamos um dos maiores portos naturais do mundo. 153 00:09:51,090 --> 00:09:54,093 Com 16 km de comprimento e 3 km de largura, 154 00:09:54,260 --> 00:09:56,804 tem tamanho suficiente para proteger centenas de navios 155 00:09:56,929 --> 00:09:59,849 dos mares tropicais agitados por furacões. 156 00:10:00,558 --> 00:10:03,060 Melhor ainda era a longa língua de terra 157 00:10:03,227 --> 00:10:05,730 onde estava construída Port Royal. 158 00:10:05,980 --> 00:10:07,523 Uma das coisas que vemos 159 00:10:07,690 --> 00:10:10,860 é a profundidade deste porto muito profundo. 160 00:10:11,027 --> 00:10:13,779 Os lados íngremes faziam dele o sítio perfeito 161 00:10:13,904 --> 00:10:15,906 para aportar navios. 162 00:10:16,115 --> 00:10:17,867 Havia água profunda dos dois lados, 163 00:10:18,034 --> 00:10:21,704 navios grandes podiam aproximar-se muito da costa muito depressa. 164 00:10:22,830 --> 00:10:26,375 Pode parecer o local perfeito para construir um porto, 165 00:10:26,542 --> 00:10:29,295 mas feito de areia sempre movediça, 166 00:10:29,503 --> 00:10:32,965 a profundidade seria o fim de Port Royal. 167 00:10:37,345 --> 00:10:40,598 O principal problema é que não há geologia sólida 168 00:10:40,765 --> 00:10:42,350 até grande profundidade, 169 00:10:42,600 --> 00:10:46,395 por isso, num sismo, quando começa a abanar, estamos em sarilhos. 170 00:10:48,147 --> 00:10:51,067 Duvido que alguém em Port Royal se tenha apercebido 171 00:10:51,233 --> 00:10:53,110 de que era uma questão de tempo. 172 00:11:00,701 --> 00:11:05,081 7 meses depois de o equipamento de fotogrametria ter sido destruído, 173 00:11:05,289 --> 00:11:07,249 Jon Henderson está de volta. 174 00:11:08,042 --> 00:11:12,046 Desta vez, o fotógrafo Simon Brown fará o trabalho do AUV 175 00:11:12,296 --> 00:11:14,924 e tirará fotografias da cidade afundada. 176 00:11:15,925 --> 00:11:17,802 Como a visibilidade é muito má, 177 00:11:18,094 --> 00:11:20,388 o Simon tem de se aproximar muito das ruínas 178 00:11:20,554 --> 00:11:22,973 e recolher milhares de imagens. 179 00:11:25,976 --> 00:11:29,563 Três dias depois, as fotografias foram compiladas 180 00:11:29,772 --> 00:11:33,776 numa representação 3D do que está lá em baixo. 181 00:11:34,318 --> 00:11:35,945 Simon, mostra-me o que temos. 182 00:11:36,112 --> 00:11:41,075 Não foi fácil, mas temos muitas imagens do edifício cinco. 183 00:11:42,118 --> 00:11:45,746 O edifício cinco pode ter sido uma grande casa de família. 184 00:11:46,747 --> 00:11:49,875 Tudo o que resta é uma divisão 185 00:11:50,292 --> 00:11:53,671 e vemo-la com pormenores sem precedentes. 186 00:11:55,047 --> 00:11:58,092 Está fantástico, dadas as condições em que trabalhavas. 187 00:11:58,259 --> 00:12:01,929 Vemos a parede, vemos o pátio ao lado dela. 188 00:12:02,096 --> 00:12:05,099 Vê-se a lareira. Vê-se as paredes inferiores. 189 00:12:05,266 --> 00:12:08,477 É ótimo. Vemos os tijolos individuais. 190 00:12:09,103 --> 00:12:11,063 Para mim, o que é emocionante, é podermos mostrá-lo a alguém 191 00:12:11,230 --> 00:12:13,482 e poderem ver logo o que está lá em baixo. 192 00:12:13,649 --> 00:12:16,777 Não pensei que obtivesses resultados tão bons como estes. 193 00:12:17,653 --> 00:12:21,157 A missão do Jon é agora fornecer resultados espetaculares. 194 00:12:22,783 --> 00:12:24,410 Incríveis dados fotográficos 195 00:12:24,577 --> 00:12:27,872 podem revelar provas cruciais no fundo do mar. 196 00:12:28,789 --> 00:12:31,500 As fundações de tijolo de casas perdidas. 197 00:12:32,585 --> 00:12:36,589 Podemos juntar a isso os dados do registo de sonar do fundo do mar. 198 00:12:39,800 --> 00:12:43,429 Em 3D, vemos o relevo da cidade afundada 199 00:12:45,848 --> 00:12:50,811 que revela os limites de Port Royal pela primeira vez. 200 00:12:51,437 --> 00:12:55,316 Estes são os cinco hectares sobreviventes da cidade perdida. 201 00:12:55,733 --> 00:12:57,818 Podemos ver a área da cidade afundada, 202 00:12:57,943 --> 00:13:01,781 a extensão dela pela primeira vez, o que é muito emocionante. 203 00:13:02,072 --> 00:13:06,327 Com os dados, podemos reconstruir os edifícios de Port Royal. 204 00:13:07,244 --> 00:13:10,206 Podemos retirar a tampa do ralo do Porto de Kingston, 205 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 drenando o oceano da cidade perdida, 206 00:13:16,670 --> 00:13:20,633 ressuscitando Port Royal do seu túmulo aquático. 207 00:13:28,682 --> 00:13:31,936 A luz do sol pode voltar a iluminar as ruas dela. 208 00:13:34,980 --> 00:13:38,192 Começamos a reconstruir, pela primeira vez em 300 anos, 209 00:13:38,442 --> 00:13:40,861 o que lá está exatamente. 210 00:13:43,906 --> 00:13:47,409 Agora podemos perceber a catástrofe extraordinária 211 00:13:47,576 --> 00:13:49,703 que destruiu Port Royal, 212 00:13:50,204 --> 00:13:54,458 afundando centenas de casas e os fortes poderosos dela. 213 00:13:58,879 --> 00:14:01,298 As pistas para a perversidade dela 214 00:14:02,007 --> 00:14:04,927 ainda estão escondidas na escuridão. 215 00:14:13,435 --> 00:14:15,938 Drenamos o oceano à volta de Port Royal, 216 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 a cidade pirata afundada. 217 00:14:18,983 --> 00:14:22,444 Pela primeira vez, conseguimos vê-la na totalidade, 218 00:14:22,820 --> 00:14:27,658 desde que um sismo a lançou para o fundo do mar, há 300 anos. 219 00:14:29,535 --> 00:14:34,248 Agora, podemos descobrir se era a cidade mais perversa do mundo. 220 00:14:35,624 --> 00:14:39,128 Desde os anos 1950, três expedições arqueológicas 221 00:14:39,295 --> 00:14:42,214 examinaram as ruínas subaquáticas de Port Royal, 222 00:14:42,381 --> 00:14:45,134 para desvendar o passado de pirataria dela. 223 00:14:45,301 --> 00:14:46,886 E nos anos 1980, 224 00:14:47,052 --> 00:14:50,890 uma equipa descobriu parte do tecido da cidade. 225 00:14:51,098 --> 00:14:52,558 Durante esses dez anos, 226 00:14:52,683 --> 00:14:56,687 escavámos cinco edifícios quase por completo. 227 00:14:56,854 --> 00:14:59,815 Foi a escavação mais emocionante que já liderei. 228 00:15:02,735 --> 00:15:07,114 Agora, podemos usar Ciência para cartografar estas descobertas. 229 00:15:07,656 --> 00:15:11,160 A partir de três escavações arqueológicas 230 00:15:11,327 --> 00:15:14,163 ao lado da cidade afundada. 231 00:15:15,581 --> 00:15:18,751 Milhares de relíquias de um mundo perdido, 232 00:15:18,918 --> 00:15:23,422 todas elas pistas para o último dia cataclísmico de Port Royal. 233 00:15:24,840 --> 00:15:26,300 Como é o local de uma catástrofe, 234 00:15:26,508 --> 00:15:31,305 selou uma série de objetos que eram usados num determinado momento. 235 00:15:32,181 --> 00:15:35,517 Cada um deles é um vislumbre do mundo do século XVII 236 00:15:35,768 --> 00:15:38,228 dos piratas das Caraíbas. 237 00:15:38,479 --> 00:15:41,815 Podemos obter imagens e vislumbres da vida diária. 238 00:15:42,232 --> 00:15:46,070 Desde pratos de peltre a porcelana chinesa 239 00:15:46,487 --> 00:15:49,239 e sinais de riqueza pessoal. 240 00:15:50,199 --> 00:15:53,869 O registo arqueológico de Port Royal mostra como era rica. 241 00:15:54,078 --> 00:15:56,664 Normalmente, as cidades no Novo Mundo 242 00:15:56,872 --> 00:15:59,917 são cópias empobrecidas das da Europa, 243 00:16:00,125 --> 00:16:04,672 mas Port Royal está em pé de igualdade com as capitais da Europa. 244 00:16:06,048 --> 00:16:09,218 Mas como ficou Port Royal tão rica? 245 00:16:10,803 --> 00:16:12,554 A cidade foi construída 246 00:16:12,721 --> 00:16:15,975 com a riqueza de tesouros espanhóis roubados. 247 00:16:20,062 --> 00:16:23,983 Nos anos 1650, Inglaterra e Espanha estavam em guerra. 248 00:16:31,782 --> 00:16:34,827 A Jamaica, um território inglês nas Caraíbas, 249 00:16:34,994 --> 00:16:38,580 estava rodeada pelos principais territórios espanhóis. 250 00:16:38,747 --> 00:16:42,584 Da Florida, passando pelo México e pela América do Sul. 251 00:16:43,419 --> 00:16:45,796 Port Royal, na costa sul da Jamaica, 252 00:16:45,963 --> 00:16:50,175 começou por ser um pequeno reduto do Império Inglês, 253 00:16:50,342 --> 00:16:55,723 mas a dimensão do Forte Charles mostra como se tornou importante. 254 00:16:59,393 --> 00:17:02,563 O forte foi construído para defender a entrada no Porto de Kingston, 255 00:17:02,771 --> 00:17:06,775 um dos maiores portos das Caraíbas. Pode receber 500 navios. 256 00:17:07,484 --> 00:17:09,987 Para ganharem vantagem em relação aos espanhóis, 257 00:17:10,154 --> 00:17:13,615 os ingleses pediram ajuda a piratas. 258 00:17:16,452 --> 00:17:19,455 Em 1657, o governador de Port Royal 259 00:17:19,621 --> 00:17:22,207 convidou os piratas para virem até cá 260 00:17:22,374 --> 00:17:25,335 e agirem como força de defesa não oficial. 261 00:17:27,171 --> 00:17:31,467 Para o Governo Inglês, piratas que atacavam bens espanhóis 262 00:17:31,633 --> 00:17:35,471 e os traziam para portos ingleses, podiam ser uma mais-valia. 263 00:17:35,637 --> 00:17:39,099 Os piratas tinham autorização para saquearem os espanhóis, 264 00:17:39,266 --> 00:17:41,143 no mar ou em terra. 265 00:17:41,310 --> 00:17:44,855 Ficaram conhecidos como corsários. 266 00:17:45,481 --> 00:17:49,985 Em Port Royal, o Estado autorizava a pirataria. 267 00:17:50,194 --> 00:17:53,405 E em Port Royal, no centro das Caraíbas, 268 00:17:53,572 --> 00:17:56,075 os corsários estavam no local perfeito. 269 00:17:56,241 --> 00:17:58,494 Muito perto das principais rotas de comércio 270 00:17:58,660 --> 00:18:01,121 entre o Novo Mundo e a Europa. 271 00:18:02,456 --> 00:18:04,416 Se os espanhóis querem tentar levar algo para casa, 272 00:18:04,583 --> 00:18:07,961 têm de passar por Port Royal. É como ter uma raposa 273 00:18:08,128 --> 00:18:10,923 sentada no meio de um galinheiro cheio de galinhas. 274 00:18:11,757 --> 00:18:16,011 Fez de Port Royal a capital dos corsários. 275 00:18:19,598 --> 00:18:22,851 Há boatos de que tesouros de piratas roubados aos espanhóis 276 00:18:23,018 --> 00:18:25,562 ainda sobrevivem em Port Royal. 277 00:18:27,856 --> 00:18:29,650 Um serviço de comunhão de prata 278 00:18:29,817 --> 00:18:33,862 que se crê ter sido roubado no Panamá em 1671. 279 00:18:34,071 --> 00:18:37,574 É o tipo de coisa em que os piratas estariam interessados. 280 00:18:37,741 --> 00:18:40,577 Prata, ouro, tudo o que fosse valioso, 281 00:18:40,702 --> 00:18:44,581 era roubado em ataques e depois trazido para as docas de Port Royal. 282 00:18:44,748 --> 00:18:47,543 Os mercadores ficavam ricos, os piratas ficavam ricos, 283 00:18:47,668 --> 00:18:51,713 as tabernas locais ficavam ricas. Era assim que funcionava Port Royal. 284 00:18:53,006 --> 00:18:57,177 Por acordo, a Coroa Inglesa ficava com um quarto do saque. 285 00:18:58,137 --> 00:19:01,598 Tudo o resto era partilhado entre os piratas. 286 00:19:02,474 --> 00:19:06,728 Entre as primeiras expedições de corsários, em 1659, 287 00:19:06,895 --> 00:19:12,317 a frota trouxe o equivalente a 75 milhões de dólares americanos. 288 00:19:12,609 --> 00:19:16,780 A riqueza espanhola que chegou a Port Royal em determinadas alturas 289 00:19:16,947 --> 00:19:18,740 é impressionante. 290 00:19:18,907 --> 00:19:20,993 Grandes injeções de dinheiro 291 00:19:21,160 --> 00:19:23,745 transformaram este reduto fortificado 292 00:19:23,912 --> 00:19:26,456 numa cidade em ascensão. 293 00:19:30,460 --> 00:19:33,547 Arqueólogos criaram plantas da cidade perdida, 294 00:19:33,714 --> 00:19:37,134 com base em descrições históricas e em mapas. 295 00:19:37,968 --> 00:19:41,889 O Jon faz um levantamento das ruas da Port Royal moderna, 296 00:19:42,055 --> 00:19:45,392 para ver qual a ligação às ruínas subaquáticas. 297 00:19:45,559 --> 00:19:48,020 Pelas plantas, sabemos que a aldeia piscatória atual 298 00:19:48,187 --> 00:19:49,980 segue a mesma orientação. 299 00:19:50,147 --> 00:19:52,816 As ruas são as mesmas que seriam no século XVII. 300 00:19:52,983 --> 00:19:55,819 Queen Street, que era uma das vias principais, 301 00:19:55,986 --> 00:19:59,406 segue por ali e acaba quando chega ao mar. 302 00:19:59,615 --> 00:20:02,409 Sabemos que continua para a cidade afundada. 303 00:20:02,659 --> 00:20:05,162 Arqueólogos localizaram Queen Street 304 00:20:05,329 --> 00:20:08,540 a 90 metros debaixo do mar. 305 00:20:10,000 --> 00:20:13,962 Ao cartografar a cidade, revelamos a verdadeira dimensão dela. 306 00:20:14,588 --> 00:20:19,468 Uma densa rede de ruas, a cobrirem mais de 20 hectares, 307 00:20:20,802 --> 00:20:25,682 guardadas por três imponentes fortes virados para o mar. 308 00:20:26,558 --> 00:20:28,268 Dentro das muralhas da cidade, 309 00:20:28,435 --> 00:20:32,481 Port Royal tinha tanta gente como Londres do século XVII. 310 00:20:33,482 --> 00:20:35,817 Se estivesse em Port Royal nos tempos áureos, 311 00:20:36,026 --> 00:20:38,487 teria visto uma cidade 312 00:20:38,654 --> 00:20:42,574 apinhada de gente numa área pequena. 313 00:20:43,492 --> 00:20:46,662 Pistas no fundo do mar revelam que as semelhanças 314 00:20:46,787 --> 00:20:50,457 de Port Royal com Londres se estendiam até à arquitetura. 315 00:20:51,750 --> 00:20:56,755 Havia a mesma intensidade de estruturas de tijolo 316 00:20:56,922 --> 00:20:59,967 com três e quatro andares, telhados inclinados, 317 00:21:00,133 --> 00:21:02,886 fachadas muito estreitas, lotes muito fundos, 318 00:21:03,053 --> 00:21:05,764 jardins atrás e à frente. 319 00:21:07,724 --> 00:21:12,437 A cidade drenada revela duas mil casas de tijolo e madeira 320 00:21:12,604 --> 00:21:15,565 amontoadas à volta das ruas de Port Royal, 321 00:21:16,149 --> 00:21:18,277 albergando uma população em crescimento 322 00:21:18,443 --> 00:21:22,322 que atingiria quase oito mil pessoas no auge. 323 00:21:25,158 --> 00:21:28,870 Mas as ruas estreitas apinhadas seriam uma armadilha mortífera 324 00:21:29,037 --> 00:21:31,206 quando se deu o sismo. 325 00:21:32,082 --> 00:21:35,460 Estamos numa península muito isolada, com muita gente. 326 00:21:35,627 --> 00:21:38,088 Temos aqui pessoas a viverem lado a lado, 327 00:21:38,255 --> 00:21:40,340 em habitações com dois a quatro andares. 328 00:21:40,507 --> 00:21:43,343 Quando se deu o sismo, não havia para onde fugir. 329 00:21:44,803 --> 00:21:46,221 Nos anos 1670, 330 00:21:46,388 --> 00:21:49,891 Port Royal tornara-se a Las Vegas do tempo dela. 331 00:21:50,058 --> 00:21:52,602 É quase uma cidade de fronteira. 332 00:21:52,728 --> 00:21:56,648 É como uma cidade da febre do ouro no século XVII, nas Américas 333 00:21:56,773 --> 00:22:00,193 e as pessoas vinham de Inglaterra para ficarem ricas depressa. 334 00:22:00,610 --> 00:22:02,654 Dada a possibilidade de fazer fortuna, 335 00:22:02,779 --> 00:22:04,656 comerciantes, mercadores e artesãos 336 00:22:04,781 --> 00:22:07,326 dirigiram-se todos para a cidade pirata. 337 00:22:07,576 --> 00:22:11,413 Alguns tornar-se-iam o equivalente a milionários de um dia para outro. 338 00:22:11,580 --> 00:22:15,667 Conta-se a história de que um corsário excitado 339 00:22:15,834 --> 00:22:19,588 deu mil libras à prostituta mais bonita da cidade 340 00:22:19,713 --> 00:22:22,674 para ela fazer um striptease antes de irem para a cama juntos. 341 00:22:24,509 --> 00:22:27,971 Mas era Port Royal a cidade mais perversa do planeta? 342 00:22:29,514 --> 00:22:32,100 Descobertas surpreendentes deste mundo perdido 343 00:22:32,267 --> 00:22:35,729 revelam porque ganhou Port Royal esta reputação. 344 00:22:36,355 --> 00:22:40,609 Um edifício em Lime Street continha pistas essenciais. 345 00:22:42,069 --> 00:22:44,946 Mais de 60 artefactos. 346 00:22:45,614 --> 00:22:48,033 Todos eles garrafas. 347 00:22:48,367 --> 00:22:50,911 Quando escavámos o edifício um em Port Royal, 348 00:22:51,119 --> 00:22:52,829 era óbvio que era uma taberna. 349 00:22:53,038 --> 00:22:57,751 Havia mais de 60 garrafas na sala das traseiras ainda com rolha. 350 00:22:59,211 --> 00:23:01,546 O que os arqueólogos descobriram 351 00:23:01,671 --> 00:23:05,675 era só um dos muitos locais de Port Royal que servia bebidas. 352 00:23:06,426 --> 00:23:09,930 Registos históricos falam de haver centenas de tabernas, 353 00:23:10,138 --> 00:23:14,267 talvez uma por cada dez habitantes. 354 00:23:16,686 --> 00:23:20,232 O Jon vai mergulhar sobre o que resta da taberna afundada. 355 00:23:20,399 --> 00:23:24,236 É aqui que os piratas teriam gastado muito do dinheiro deles em álcool. 356 00:23:26,029 --> 00:23:29,574 É difícil imaginar o tipo de devassidão e de embriaguez 357 00:23:29,699 --> 00:23:31,743 que existiria neste sítio. 358 00:23:32,953 --> 00:23:37,958 Os corsários gastavam a riqueza deles em rum, vinho e mulheres. 359 00:23:39,918 --> 00:23:43,672 Se for um corsário típico, gasta-o em prazer 360 00:23:43,964 --> 00:23:47,217 e havia muitos prazeres disponíveis em Port Royal, 361 00:23:47,384 --> 00:23:50,637 na forma de álcool, boa comida e sexo. 362 00:23:51,721 --> 00:23:55,725 O lado mais imoral de Port Royal tornou-se famoso. 363 00:23:56,351 --> 00:23:59,980 Estas tabernas mais parecem bordéis. 364 00:24:00,313 --> 00:24:04,526 Eram antros de tal grupo de rameiras depravadas 365 00:24:04,734 --> 00:24:09,281 e prostitutas comuns que é quase impossível civilizar a cidade. 366 00:24:10,490 --> 00:24:12,742 No mundo do século XVII, 367 00:24:12,909 --> 00:24:16,705 parecia que Port Royal pedia a ira de Deus. 368 00:24:17,622 --> 00:24:18,999 Até havia quem acreditasse 369 00:24:19,166 --> 00:24:22,586 que merecia desaparecer da face da Terra. 370 00:24:23,086 --> 00:24:28,383 Mas ninguém podia ter previsto a catástrofe tripla que ia assolá-la. 371 00:24:29,426 --> 00:24:34,556 Vestígios desse desastre ainda existem aqui, no fundo do mar. 372 00:24:39,311 --> 00:24:42,606 Drenamos o oceano à volta de Port Royal, 373 00:24:42,772 --> 00:24:47,235 revelando a mais famosa cidade pirata que já existiu, 374 00:24:47,819 --> 00:24:51,156 para esclarecer a catástrofe tripla 375 00:24:51,323 --> 00:24:53,533 que afundou a cidade no fundo do mar, 376 00:24:53,700 --> 00:24:56,870 num fim apocalíptico extraordinário. 377 00:25:00,040 --> 00:25:03,001 Dos milhares de pistas recolhidos no fundo do mar, 378 00:25:03,168 --> 00:25:07,589 há uma prova arrepiante sobre quando se deu o sismo. 379 00:25:11,801 --> 00:25:14,513 Um relógio de bolso do século XVII, 380 00:25:14,846 --> 00:25:18,099 com os ponteiros enferrujados pelo mar. 381 00:25:19,893 --> 00:25:22,437 Mas uma análise mais atenta da descoberta 382 00:25:22,562 --> 00:25:24,981 revela algo intrigante. 383 00:25:25,148 --> 00:25:30,111 Numa radiografia, vimos que os ponteiros tinham parado às 11h43. 384 00:25:32,572 --> 00:25:34,741 Sabemos, através de registos históricos, 385 00:25:34,908 --> 00:25:37,494 que o sismo terá ocorrido pouco antes do meio-dia 386 00:25:37,661 --> 00:25:40,497 e isto tem sido encarado por alguns como indicando que os ponteiros 387 00:25:40,664 --> 00:25:43,208 pararam exatamente quando se deu o sismo. 388 00:25:44,167 --> 00:25:48,880 Mas que forças naturais poderosas deram origem ao sismo? 389 00:25:49,548 --> 00:25:50,966 Para encontrar a resposta, 390 00:25:51,132 --> 00:25:55,720 drenamos o oceano não só de Port Royal, mas de toda a Jamaica, 391 00:25:55,887 --> 00:25:58,640 para revelar a origem do sismo. 392 00:25:59,349 --> 00:26:01,142 Está escondida na escuridão, 393 00:26:01,309 --> 00:26:04,854 milhares de metros abaixo da superfície. 394 00:26:05,480 --> 00:26:07,399 Ao drenarmos o oceano à volta da Jamaica, 395 00:26:07,524 --> 00:26:11,570 vemos sulcos gigantescos no fundo do mar. 396 00:26:11,736 --> 00:26:14,447 São linhas fractais que vão de leste a oeste 397 00:26:14,573 --> 00:26:16,783 e são falhas, são falhas sísmicas. 398 00:26:18,243 --> 00:26:20,245 As falhas fazem parte dos limites 399 00:26:20,412 --> 00:26:23,248 de dois pedaços da crosta terrestre, 400 00:26:23,415 --> 00:26:27,502 a Placa Norte-Americana e a Placa das Caraíbas a sul. 401 00:26:28,044 --> 00:26:30,630 Estão ambas em constante movimento. 402 00:26:32,507 --> 00:26:36,219 É um local onde os movimentos graduais da placa em cada lado 403 00:26:36,386 --> 00:26:41,141 fá-las prender e a tensão aumenta. É uma zona sísmica. 404 00:26:42,142 --> 00:26:45,520 E Port Royal está no meio dela. 405 00:26:45,687 --> 00:26:47,689 E no caso de 1692, 406 00:26:47,856 --> 00:26:52,319 essa tensão que se acumulara muito gradualmente ao longo do tempo, 407 00:26:52,527 --> 00:26:55,363 é libertada sob a forma deste sismo enorme. 408 00:26:56,615 --> 00:26:59,951 Quando a tensão na crosta terrestre é libertada, 409 00:27:00,493 --> 00:27:04,581 lança uma forte onda sísmica nas imediações. 410 00:27:14,174 --> 00:27:16,885 Dia 7 de junho de 1692. 411 00:27:17,177 --> 00:27:20,180 O dia do Juízo Final em Port Royal começa como qualquer outro dia. 412 00:27:20,388 --> 00:27:24,601 Há orações diárias nas igrejas, o negócio começa ao nascer do sol. 413 00:27:24,851 --> 00:27:27,187 As pessoas faziam a vida delas. 414 00:27:27,479 --> 00:27:30,190 A viajar a cerca de 8 km por segundo, 415 00:27:30,357 --> 00:27:33,443 a onda sísmica dirigia-se para Port Royal. 416 00:27:33,610 --> 00:27:35,945 Há registos de um tipo que ia beber um copo de xerez 417 00:27:36,112 --> 00:27:38,573 com o Governador nessa manhã. 418 00:27:38,990 --> 00:27:41,910 Não havia indicações do que estava prestes a acontecer. 419 00:27:42,619 --> 00:27:46,414 Os becos e os edifícios de Port Royal estavam cheios de pessoas. 420 00:27:46,539 --> 00:27:50,251 Os portos e as docas repletos de navios mercantes. 421 00:27:51,086 --> 00:27:53,838 Penso que a primeira indicação teria sido um estrondo, 422 00:27:54,005 --> 00:27:57,967 um ruído no norte, nas montanhas e um ribombar baixo. 423 00:28:00,553 --> 00:28:04,474 Os registos que temos sugerem que houve três ondas do sismo. 424 00:28:05,266 --> 00:28:08,019 O que se seguiu é que foi destruidor. 425 00:28:10,063 --> 00:28:14,275 O abanão foi tão violento que fez as pessoas caírem de joelhos. 426 00:28:14,984 --> 00:28:17,612 Abriram-se abismos no chão. 427 00:28:17,779 --> 00:28:21,991 Sentimos a casa a abanar e vimos os tijolos a elevarem-se no chão. 428 00:28:25,120 --> 00:28:29,916 O chão elevou-se, enrolou-se como uma onda. 429 00:28:31,918 --> 00:28:35,505 As pessoas correram para salvar as vidas da alvenaria que caía. 430 00:28:39,175 --> 00:28:41,678 Mas a cidade não oferecia refúgio. 431 00:28:42,971 --> 00:28:45,223 Port Royal era quase o pior cenário: 432 00:28:45,348 --> 00:28:47,892 edifícios muito altos feitos de tijolo, com ruas estreitas. 433 00:28:48,101 --> 00:28:50,395 Se estiver nessas ruas, é quase impossível. 434 00:28:50,603 --> 00:28:54,941 Escolher ficar num edifício ou ir para a rua, é uma lotaria. 435 00:28:56,359 --> 00:28:58,778 O sismo era apenas o começo. 436 00:28:59,320 --> 00:29:03,241 Ele sozinho não explica como Port Royal mergulhou no mar. 437 00:29:04,951 --> 00:29:08,538 Afundar-se-ia por uma razão totalmente diferente. 438 00:29:12,417 --> 00:29:13,793 Atrás do Forte Charles 439 00:29:13,960 --> 00:29:16,629 há provas extraordinárias das forças aterradoras 440 00:29:16,796 --> 00:29:19,591 a crescerem debaixo das ruas arenosas de Port Royal. 441 00:29:19,799 --> 00:29:22,260 É um edifício naval, mas chama-se Casa Vertiginosa, 442 00:29:22,427 --> 00:29:25,013 por causa da sensação que temos quando entramos nele agora. 443 00:29:25,180 --> 00:29:27,724 Como está desalinhado e o chão ainda está ao nível do chão, 444 00:29:27,891 --> 00:29:31,478 temos uma sensação estranha de desorientação quando entramos. 445 00:29:32,687 --> 00:29:35,940 A Casa Vertiginosa é um dos poucos edifícios sobreviventes 446 00:29:36,107 --> 00:29:38,401 de um sismo em 1907. 447 00:29:38,610 --> 00:29:42,405 O que aconteceu aqui é semelhante ao que teria acontecido em 1692, 448 00:29:42,572 --> 00:29:45,992 mas julgamos que, em 1692, o sismo terá sido mais forte 449 00:29:46,159 --> 00:29:50,455 e terá havido casas a afundarem-se 5,50 metros na areia 450 00:29:50,622 --> 00:29:52,665 com toda a gente lá dentro. 451 00:29:54,959 --> 00:29:59,339 O clímax desse sismo de Port Royal é um evento extraordinário 452 00:29:59,506 --> 00:30:01,549 que muito raramente vemos em sismos, 453 00:30:01,716 --> 00:30:05,512 que é os edifícios que têm estado a abanar e a desmoronar-se 454 00:30:05,845 --> 00:30:09,182 começam a afundar-se no solo e as pessoas com eles. 455 00:30:10,850 --> 00:30:13,478 Os cientistas chamam-lhe liquefação. 456 00:30:14,187 --> 00:30:17,607 Para as pessoas de Port Royal, foi o Inferno na Terra. 457 00:30:18,775 --> 00:30:21,236 O solo arenoso onde construíram as suas casas 458 00:30:21,402 --> 00:30:24,072 transformou-se num pântano mortífero. 459 00:30:24,531 --> 00:30:27,867 Na liquefação, temos areia com muita água dentro 460 00:30:28,034 --> 00:30:32,247 e quando a abanamos, transforma-se em lodo, liquefaz-se. 461 00:30:33,540 --> 00:30:35,166 Raramente filmada, 462 00:30:35,333 --> 00:30:38,711 estas imagens revelam o horror da liquefação em ação, 463 00:30:39,128 --> 00:30:43,842 em Niigata, no Japão, a 16 de junho de 1964. 464 00:30:46,135 --> 00:30:47,554 A energia de um sismo enorme 465 00:30:47,720 --> 00:30:50,557 separou os grãos de sedimentos debaixo da cidade, 466 00:30:50,723 --> 00:30:53,560 permitindo que a água viesse à superfície. 467 00:30:53,726 --> 00:30:58,022 A terra transformou-se em areia movediça, afundando a cidade. 468 00:31:03,570 --> 00:31:05,905 As infelizes pessoas de Port Royal 469 00:31:06,072 --> 00:31:10,743 não saberiam como terra sólida se pode tornar morte líquida. 470 00:31:13,830 --> 00:31:18,209 Minutos após o sismo, deu-se a segunda catástrofe. 471 00:31:18,668 --> 00:31:21,254 Quando o solo se abriu, 472 00:31:21,462 --> 00:31:24,340 água e areia jorraram lá de dentro. 473 00:31:25,592 --> 00:31:29,470 Quanto mais o solo abanava, mais líquida se tornava a areia. 474 00:31:30,471 --> 00:31:35,101 Casas grandiosas, igrejas, tabernas e até o forte de Port Royal 475 00:31:35,435 --> 00:31:37,353 afundaram-se como pedras. 476 00:31:37,562 --> 00:31:39,314 Aquelas casas que, ainda agora, 477 00:31:39,480 --> 00:31:42,775 pareciam as mais belas e majestosas desta zona, 478 00:31:42,942 --> 00:31:47,280 de repente, afundaram-se na terra e deixaram de se ver. 479 00:31:47,447 --> 00:31:51,367 Algumas pessoas ficaram presas metade na areia e metade de fora. 480 00:31:51,492 --> 00:31:55,413 A terra engoliu-as até ao pescoço e depois fechou-se à volta delas, 481 00:31:55,538 --> 00:31:58,708 esmagando-as até à morte com as cabeças à superfície. 482 00:31:59,709 --> 00:32:02,295 Muitas das quais os cães devoraram. 483 00:32:03,671 --> 00:32:06,215 Muitos pereceram nesta areia movediça, 484 00:32:06,382 --> 00:32:09,594 mas há uma história incrível de sobrevivência. 485 00:32:12,305 --> 00:32:16,935 Um mercador francês, Lewis Galdy, foi sugado para debaixo da terra. 486 00:32:17,936 --> 00:32:20,897 Toda a gente julgava que ele estava morto e no abalo seguinte, 487 00:32:21,064 --> 00:32:25,610 foi cuspido para o mar e sobreviveu nadando para o barco mais próximo. 488 00:32:25,777 --> 00:32:28,988 Depois disso, tornou-se um homem muito religioso. 489 00:32:29,781 --> 00:32:33,326 No total, dois terços de Port Royal afundaram. 490 00:32:34,410 --> 00:32:39,248 Levou com ela duas mil almas e centenas de edifícios. 491 00:32:43,544 --> 00:32:45,380 As ruínas que restam 492 00:32:45,505 --> 00:32:48,424 estão num estado de preservação impressionante. 493 00:32:50,510 --> 00:32:53,096 Talvez a coisa mais fascinante que encontrei 494 00:32:53,262 --> 00:32:56,432 foi como se consegue afundar um edifício 495 00:32:56,599 --> 00:32:59,769 a 4,50 m da elevação original 496 00:32:59,936 --> 00:33:03,356 sem ficar um único tijolo fora do sítio no chão. 497 00:33:03,481 --> 00:33:07,360 E estes tijolos não têm cimento entre eles, só estão empilhados. 498 00:33:07,485 --> 00:33:09,237 Mas ali estão eles, perfeitamente intactos, 499 00:33:09,404 --> 00:33:12,407 mas agora a 4,50 metros debaixo de água. 500 00:33:13,783 --> 00:33:18,079 Percebemos como se afundou inteiro. 501 00:33:18,246 --> 00:33:22,166 As paredes estão intactas, os pátios interiores estão intactos. 502 00:33:22,375 --> 00:33:24,961 É uma sensação muito arrepiante. 503 00:33:25,378 --> 00:33:30,758 Diz-se que a cidade demorou poucos minutos a desaparecer no mar. 504 00:33:31,634 --> 00:33:35,013 Mas o caos que o sismo gerara não tinha terminado. 505 00:33:36,264 --> 00:33:38,391 A cidade drenada dará pistas 506 00:33:38,516 --> 00:33:42,645 para a terceira e última catástrofe prestes a atingir Port Royal. 507 00:33:48,901 --> 00:33:53,489 Port Royal foi engolida pelo mar, em minutos. 508 00:33:55,074 --> 00:33:58,494 Os sobreviventes viram as famílias, as casas e a cidade 509 00:33:58,661 --> 00:34:00,872 afundarem-se debaixo das ondas. 510 00:34:02,415 --> 00:34:06,294 Com tecnologia de ponta, analisámos a zona do desastre. 511 00:34:06,836 --> 00:34:10,798 Milhares de descobertas arqueológicas foram escavadas aqui. 512 00:34:11,466 --> 00:34:13,259 Cada uma delas conta uma história 513 00:34:13,426 --> 00:34:16,721 dos momentos antes de Port Royal cair. 514 00:34:18,598 --> 00:34:22,602 Pessoas a cozinharem em casa, a prepararem o almoço. 515 00:34:24,520 --> 00:34:27,231 Tabernas a encherem-se de clientes. 516 00:34:29,067 --> 00:34:32,487 Na cidade perdida drenada, podemos revelar provas extraordinárias 517 00:34:32,653 --> 00:34:36,949 de que o sismo fez Port Royal sofrer um último abalo. 518 00:34:38,910 --> 00:34:43,831 Incrustado no fundo do mar está o esqueleto de um grande navio. 519 00:34:45,249 --> 00:34:48,836 Está entre as ruínas de uma casa em Lime Street. 520 00:34:49,420 --> 00:34:51,214 A questão óbvia é: porque está um navio 521 00:34:51,380 --> 00:34:54,967 no chão de um edifício em Port Royal? 522 00:34:55,176 --> 00:35:00,264 A estranha descoberta foi escavada nos anos 1980 por Donny Hamilton. 523 00:35:00,973 --> 00:35:03,851 Agora, o Jon quer descobrir exatamente o que nos diz 524 00:35:04,018 --> 00:35:06,562 sobre o dia da destruição de Port Royal. 525 00:35:06,729 --> 00:35:10,858 O que vemos aqui é um plano dos edifícios cinco e quatro. 526 00:35:11,025 --> 00:35:14,529 Encontrámos um pedaço de madeira que era a quilha de um navio. 527 00:35:16,405 --> 00:35:20,243 Mas foi o edifício perto do navio que mais surpreendeu o Donny. 528 00:35:20,952 --> 00:35:22,703 Porque não estava esta parede intacta, 529 00:35:22,870 --> 00:35:25,248 como no resto dos edifícios em ruínas? 530 00:35:27,416 --> 00:35:29,669 A primeira coisa em que reparámos foi que esta parede, 531 00:35:29,836 --> 00:35:32,296 A, B, C, D , devia estar em linha reta, 532 00:35:32,463 --> 00:35:34,757 mas foi tudo lançado para a frente. 533 00:35:35,299 --> 00:35:37,468 A parede não só estava fora do sítio, 534 00:35:37,635 --> 00:35:41,889 como fora arrancada e outra parede estava torta. 535 00:35:43,891 --> 00:35:46,894 É o local de um impacto. E é invulgar na Arqueologia 536 00:35:47,061 --> 00:35:49,522 conseguir que um momento exato fique conservado 537 00:35:49,689 --> 00:35:52,483 e conseguirmos ver o mecanismo do que aconteceu. 538 00:35:55,403 --> 00:35:57,947 Mas como podia um navio, no porto, 539 00:35:58,114 --> 00:36:01,409 embater numa casa no meio da cidade? 540 00:36:02,660 --> 00:36:06,539 A identidade do navio destruído ajudaria a resolver o mistério? 541 00:36:08,040 --> 00:36:10,168 Quando a equipa do Donny procurou nos registos, 542 00:36:10,376 --> 00:36:12,712 estes revelaram uma possibilidade: 543 00:36:13,171 --> 00:36:17,049 um navio de guerra inglês com 22,50 metros de comprimento. 544 00:36:18,092 --> 00:36:22,680 Era semelhante a este navio e chamava-se HMS Swan. 545 00:36:23,181 --> 00:36:28,311 Pelos registos, sabíamos que o Swan estava no porto na altura do sismo 546 00:36:28,477 --> 00:36:31,105 e encaixa nas dimensões básicas do navio 547 00:36:31,272 --> 00:36:33,608 que encontrámos no edifício quatro. 548 00:36:35,151 --> 00:36:38,738 Parece que a 7 de junho de 1692, 549 00:36:38,905 --> 00:36:43,117 o HMS Swan estava a ser reparado nos portos de Port Royal. 550 00:36:44,076 --> 00:36:47,496 Todas as pistas apontam para uma conclusão. 551 00:36:49,624 --> 00:36:51,626 Temos um navio que estaria no porto 552 00:36:51,792 --> 00:36:53,753 a cerca de 60 metros deste edifício 553 00:36:53,920 --> 00:36:57,006 e que agora foi depositado, ou melhor, lançado em cima dele. 554 00:36:58,216 --> 00:37:01,135 Mostra, claramente, que houve um tsunami. 555 00:37:02,637 --> 00:37:06,641 O tsunami foi o terceiro cataclismo a atingir Port Royal. 556 00:37:06,891 --> 00:37:10,770 Uma testemunha fala do mar recuar do Porto de Kingston, 557 00:37:10,937 --> 00:37:12,939 antes de a onda o atingir. 558 00:37:19,195 --> 00:37:21,113 Foi uma onda semelhante aos tsunamis 559 00:37:21,280 --> 00:37:24,533 que atingiram o Japão em 2011 560 00:37:24,700 --> 00:37:26,827 e a Tailândia em 2004. 561 00:37:33,042 --> 00:37:37,505 O tsunami explicaria o que aconteceu ao HMS Swan. 562 00:37:39,465 --> 00:37:43,678 Agora, pela primeira vez, podemos revelar a viagem final dele. 563 00:37:46,347 --> 00:37:49,517 Sem lastro, o HMS Swan era como uma rolha 564 00:37:49,684 --> 00:37:53,187 na onda forte que atingiu Port Royal. 565 00:37:54,188 --> 00:37:57,858 Foi lançado através da cidade afogada, 566 00:37:58,609 --> 00:38:00,861 empurrado Queen Street abaixo 567 00:38:02,280 --> 00:38:05,866 acabando por embater numa casa em Lime Street, 568 00:38:07,368 --> 00:38:10,830 perfurando as paredes dela com bastante força. 569 00:38:15,001 --> 00:38:18,796 Os arqueólogos cartografaram o destino de Port Royal. 570 00:38:19,839 --> 00:38:22,133 Mas há um último mistério por resolver 571 00:38:22,300 --> 00:38:26,262 que poderia esclarecer mais como se deu o desastre. 572 00:38:27,096 --> 00:38:29,432 Um dos maiores edifícios de Port Royal 573 00:38:29,598 --> 00:38:32,435 parece não estar no fundo do mar. 574 00:38:33,311 --> 00:38:34,979 O Forte James. 575 00:38:35,938 --> 00:38:37,982 Sabemos, através de mapas, que o Forte James 576 00:38:38,149 --> 00:38:41,193 tinha um lugar proeminente à entrada do porto, 577 00:38:41,944 --> 00:38:45,323 por isso devia ter aparecido no levantamento subaquático. 578 00:38:46,115 --> 00:38:48,326 O que é surpreendente no levantamento 3D 579 00:38:48,492 --> 00:38:50,077 é não haver uma elevação 580 00:38:50,244 --> 00:38:53,205 onde se esperaria que estivesse algo da dimensão de um forte. 581 00:38:53,414 --> 00:38:55,833 Podemos aceitar que foi destruído pelo sismo, 582 00:38:56,000 --> 00:38:58,461 mas quando olhamos para as plantas que temos, 583 00:38:58,627 --> 00:39:00,963 parece que desapareceu por completo. 584 00:39:02,298 --> 00:39:05,092 Aconteceu mais alguma coisa durante a catástrofe 585 00:39:05,259 --> 00:39:08,679 que possa explicar o desaparecimento do Forte James? 586 00:39:09,805 --> 00:39:13,893 Ainda é mais misterioso, dada a dimensão do edifício. 587 00:39:14,935 --> 00:39:18,105 Tal como o Forte Charles, era uma defesa impressionante 588 00:39:18,314 --> 00:39:22,026 para a maior colónia de Inglaterra no Novo Mundo. 589 00:39:22,735 --> 00:39:24,862 Que outras forças poderosas 590 00:39:25,279 --> 00:39:28,699 podem ter destruído as fortes muralhas e baluartes? 591 00:39:31,118 --> 00:39:34,705 Para descobrir, o Jon quer procurar restos do forte 592 00:39:34,872 --> 00:39:36,248 no fundo do mar. 593 00:39:37,625 --> 00:39:40,086 Quero ir à área onde julgamos que está 594 00:39:40,252 --> 00:39:42,505 e ver se conseguimos ver algo. Algo estrutural, 595 00:39:42,671 --> 00:39:44,423 paredes, algo que sobressaia. 596 00:39:44,590 --> 00:39:48,636 Se o Jon encontrar algo, o Simon Brown, o perito em fotogrametria, 597 00:39:48,803 --> 00:39:51,097 fará um levantamento pormenorizado da área. 598 00:39:51,263 --> 00:39:53,933 Procuramos pedras grandes com arestas direitas. 599 00:39:54,100 --> 00:39:56,477 Formas uniformes, algo desse género. 600 00:39:58,979 --> 00:40:01,816 O Jon segue boatos de escavações anteriores 601 00:40:01,982 --> 00:40:04,735 acerca de grandes blocos caídos no fundo do mar. 602 00:40:04,902 --> 00:40:07,196 Começa a busca em águas mais profundas, 603 00:40:07,363 --> 00:40:10,408 para além dos limites conhecidos da cidade afundada. 604 00:40:10,825 --> 00:40:14,078 Acho que sempre houve um mistério sobre a localização do Forte James 605 00:40:14,245 --> 00:40:16,789 e esperamos que, com a tecnologia que temos, 606 00:40:16,956 --> 00:40:20,751 possamos ter uma ideia de onde estão essas partes do forte 607 00:40:20,918 --> 00:40:23,045 e do que aconteceu ao forte. 608 00:40:24,547 --> 00:40:27,341 Quaisquer restos que encontre podem ter pistas 609 00:40:27,508 --> 00:40:31,554 para a última parte da catástrofe que arrasou com Port Royal. 610 00:40:33,639 --> 00:40:36,225 Não tardam a descobrir algo. 611 00:40:37,017 --> 00:40:39,228 Uma das boias de marcação veio à superfície 612 00:40:39,395 --> 00:40:42,648 e ouvi no intercomunicador que o Jon encontrou algo. 613 00:40:43,899 --> 00:40:48,988 Poderá ser o Forte James, a peça que falta da cidade afundada? 614 00:40:54,702 --> 00:40:57,955 O sismo que afundou Port Royal não explica 615 00:40:58,122 --> 00:41:00,166 porque é que um dos maiores edifícios da cidade 616 00:41:00,332 --> 00:41:02,960 não parece estar no fundo do mar. 617 00:41:03,294 --> 00:41:07,298 Jon Henderson parece ter encontrado alguns restos do Forte James. 618 00:41:08,424 --> 00:41:11,552 Está na hora de o Simon analisar o local. 619 00:41:12,178 --> 00:41:14,346 Se enviaram aquelas duas boias de marcação para cima tão depressa, 620 00:41:14,513 --> 00:41:18,017 estou confiante de que encontraram algo emocionante. 621 00:41:19,518 --> 00:41:22,313 Aqui em baixo, temos estes enormes conjuntos de tijolos, 622 00:41:22,480 --> 00:41:24,773 conglomerado e argamassa. 623 00:41:25,149 --> 00:41:27,860 Vê-se que foram feitos pelo Homem. 624 00:41:27,985 --> 00:41:32,781 Têm arestas muito óbvias e ângulos retos em alguns sítios. 625 00:41:34,283 --> 00:41:35,993 As provas sugerem que este bloco 626 00:41:36,160 --> 00:41:39,371 não é uma característica natural do fundo do mar. 627 00:41:41,540 --> 00:41:45,002 Então, a equipa regista e cartografa a nova descoberta. 628 00:41:47,004 --> 00:41:50,841 O levantamento explicará como foi destruído o forte? 629 00:41:51,383 --> 00:41:56,013 Está espalhado pelo fundo do mar. Há grandes pedaços de estrutura, 630 00:41:56,180 --> 00:41:57,932 argamassa e conglomerado. 631 00:41:58,057 --> 00:42:00,100 Há, sem dúvida, pedaços do Forte James lá em baixo 632 00:42:00,267 --> 00:42:02,436 e estão espalhados por todo o fundo do mar. 633 00:42:02,603 --> 00:42:04,271 É como se a estrutura tivesse descido 634 00:42:04,438 --> 00:42:06,732 e depois tivesse sido partida por algo. 635 00:42:08,567 --> 00:42:12,071 O Jon localizou o Forte James pela primeira vez. 636 00:42:12,905 --> 00:42:15,658 Não está onde devia estar no fundo do mar 637 00:42:16,408 --> 00:42:18,827 e resta muito pouco dele. 638 00:42:20,579 --> 00:42:23,457 O que revela acerca do desastre? 639 00:42:23,666 --> 00:42:26,210 Esta é uma das secções que conseguimos localizar 640 00:42:26,377 --> 00:42:29,505 do que julgamos ser o Forte James. 641 00:42:30,839 --> 00:42:33,926 Esta é uma imagem de uma grande porção de muralha, 642 00:42:34,093 --> 00:42:36,554 um resquício do forte imponente. 643 00:42:37,680 --> 00:42:41,475 Ao contrário dos outros edifícios que se afundaram, não está intacto. 644 00:42:42,101 --> 00:42:44,937 Como acabou partido aos pedaços? 645 00:42:45,229 --> 00:42:48,148 Quando o sismo o atingiu, deslizou para dentro do porto 646 00:42:48,315 --> 00:42:52,278 com o peso de toda a cidade atrás dele. Começou a desmoronar-se. 647 00:42:52,444 --> 00:42:54,613 Enquanto outras partes liquidificaram, foram engolidas, 648 00:42:54,780 --> 00:42:58,033 este foi mais empurrado e depois recebeu o impacto total do tsunami 649 00:42:58,200 --> 00:43:00,578 e começou a partir-se aos bocados. 650 00:43:01,745 --> 00:43:07,126 A obliteração do Forte James sugere que houve mais do que um tsunami. 651 00:43:08,961 --> 00:43:13,382 Foi o golpe cruel e final infligido pelo sismo 652 00:43:14,633 --> 00:43:19,138 e, mais uma vez, deveu-se à localização de Port Royal, 653 00:43:19,680 --> 00:43:21,599 no Porto de Kingston. 654 00:43:24,268 --> 00:43:28,355 A ironia é termos um porto, que é uma localização protegida, 655 00:43:28,522 --> 00:43:30,566 que oferece proteção para barcos contra tempestades 656 00:43:30,733 --> 00:43:33,319 e que acaba por ser mortífero no sismo. 657 00:43:34,278 --> 00:43:37,906 O Porto de Kingston amplificou o tsunami. 658 00:43:38,657 --> 00:43:42,161 Imaginem esta onda a aproximar-se desta pequena baía 659 00:43:42,328 --> 00:43:44,204 e, claro, não tem para onde ir. 660 00:43:48,000 --> 00:43:51,795 No porto, o tsunami fez ricochete em todas as costas, 661 00:43:51,962 --> 00:43:56,550 enviando várias ondas contra a zona norte da cidade afundada, 662 00:43:56,759 --> 00:44:00,971 destruindo o Forte James e espalhando-o pelo fundo do mar. 663 00:44:03,641 --> 00:44:06,477 É como se pegássemos numa banheira e a abanássemos 664 00:44:06,644 --> 00:44:08,103 e a água sai de um lado e do outro. 665 00:44:08,270 --> 00:44:12,650 Mas só aumenta o terror e o frenesim do acontecimento. 666 00:44:13,776 --> 00:44:17,154 Port Royal fora arrasado por um sismo, 667 00:44:18,030 --> 00:44:22,284 areia movediça e vários tsunamis. 668 00:44:22,785 --> 00:44:26,330 A catástrofe deixara a cidade isolada do continente. 669 00:44:27,623 --> 00:44:30,584 Só restou uma ilha destruída 670 00:44:31,377 --> 00:44:33,295 e milhares de cadáveres. 671 00:44:35,589 --> 00:44:39,218 Vários cadáveres flutuavam ainda muitos dias depois 672 00:44:39,468 --> 00:44:41,762 de um lado do porto para outro. 673 00:44:41,970 --> 00:44:44,264 O fedor era tão intolerável 674 00:44:44,431 --> 00:44:47,726 que parecia que os mortos queriam destruir os vivos. 675 00:44:49,269 --> 00:44:52,147 Quando chegaram notícias da catástrofe à Europa, 676 00:44:52,356 --> 00:44:57,736 parecia que Deus tinha finalmente castigado a perversa cidade pirata. 677 00:44:58,570 --> 00:45:00,531 Quando as notícias chegam à metrópole, 678 00:45:00,739 --> 00:45:02,199 há um sentimento generalizado 679 00:45:02,449 --> 00:45:05,244 de que a cidade mais perversa do mundo de língua inglesa 680 00:45:05,411 --> 00:45:07,371 teve o que merecia. 681 00:45:07,663 --> 00:45:09,415 Foi visto como vingança divina, 682 00:45:09,581 --> 00:45:14,712 como castigo pela pilhagem e pelo péssimo comportamento em Port Royal. 683 00:45:15,379 --> 00:45:19,883 Com este castigo terrível, Deus fará com que mudem de vida, 684 00:45:20,175 --> 00:45:24,138 pois não havia gente mais ímpia à face da Terra. 685 00:45:28,058 --> 00:45:31,603 Port Royal nunca recuperou a glória passada. 686 00:45:34,690 --> 00:45:39,695 A jóia do comércio das Caraíbas fora eliminada da face da Terra. 687 00:45:40,028 --> 00:45:43,449 É interessante pensar que se o sismo não a tivesse atingido, 688 00:45:43,615 --> 00:45:45,993 este sítio podia ter-se desenvolvido como Manhattan, 689 00:45:46,160 --> 00:45:47,786 ou como Hong Kong. 690 00:45:48,287 --> 00:45:51,915 Mas, no final, foi a localização letal de Port Royal, 691 00:45:52,082 --> 00:45:55,586 numa zona de falhas ativas e em areias movediças mortíferas, 692 00:45:55,753 --> 00:45:57,421 que selou o destino dela. 693 00:45:57,588 --> 00:46:01,425 A verdade é que era uma cidade que os ingleses tinham construído 694 00:46:01,592 --> 00:46:03,302 num sítio onde não deviam ter construído, 695 00:46:03,469 --> 00:46:06,513 por isso foi um acontecimento, uma tragédia, uma catástrofe 696 00:46:06,722 --> 00:46:09,975 que foi causada por seres humanos, não pela Natureza, nem por Deus. 697 00:46:12,102 --> 00:46:13,395 O trabalho de Jon Henderson 698 00:46:13,520 --> 00:46:16,148 é o primeiro levantamento subaquático completo 699 00:46:16,315 --> 00:46:18,484 da cidade pirata afundada. 700 00:46:19,735 --> 00:46:23,197 Pode ajudar a conseguir o estatuto de Património Mundial da UNESCO, 701 00:46:23,405 --> 00:46:26,366 para proteger o local da destruição da Natureza. 702 00:46:27,910 --> 00:46:30,078 O mar está a reclamar o local outra vez. 703 00:46:30,287 --> 00:46:33,081 Engoliu-o uma vez e quere-o de volta. 704 00:46:34,750 --> 00:46:38,670 Mas graças ao uso da Ciência e a incríveis imagens digitais, 705 00:46:38,837 --> 00:46:42,007 a história incrível de Port Royal pode perdurar. 706 00:46:45,385 --> 00:46:48,931 A mais famosa cidade pirata de todos os tempos, 707 00:46:49,723 --> 00:46:52,851 destruída por um sismo enorme, 708 00:46:53,101 --> 00:46:56,563 depois arrastada para o mar por areias movediças mortíferas, 709 00:46:56,730 --> 00:47:00,526 com vários tsunamis como golpe final. 710 00:47:01,026 --> 00:47:04,446 Uma catástrofe tripla que pôs fim à vida 711 00:47:05,113 --> 00:47:07,241 da cidade mais perversa do planeta. 712 00:47:07,324 --> 00:47:08,575 Tradução e Legendagem Filomena Antunes 67316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.