All language subtitles for Den.Of.Thieves.2.Pantera.2025.1080p.WEB.h264-ETHEL.lat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,347 --> 00:01:13,395 Salah 1-1-4, mo�e da sleti, pista 1-1. -Mo�e da sleti Salah 1-1-4. 2 00:01:17,357 --> 00:01:20,277 Ove ulice, druga�ije su. 3 00:01:21,653 --> 00:01:26,158 Stare su. Veze su duboke i skrivene. 4 00:01:27,451 --> 00:01:30,454 Ovde Istok grabi Zapad. 5 00:01:30,579 --> 00:01:32,579 Gde Jug tra�i Sever. 6 00:01:34,082 --> 00:01:37,419 Ovde postoji �ast koja se mora po�tovati. 7 00:01:38,462 --> 00:01:40,923 Pravila koja ne smeju da se prekr�e. 8 00:01:42,716 --> 00:01:44,843 I ako se napravi gre�ka... 9 00:01:49,056 --> 00:01:51,056 Rum servis. 10 00:01:56,870 --> 00:02:01,106 BELGIJA 11 00:02:04,617 --> 00:02:08,671 ME�UNARODNI AERODROM ANTVERPEN 12 00:02:39,118 --> 00:02:41,118 Ronin 1, primljeno. 13 00:02:46,321 --> 00:02:48,321 Isklju�ujem motore. 14 00:04:11,740 --> 00:04:16,536 U �emu je problem? -Izvinite! Neko je prijavio bombu. 15 00:04:16,661 --> 00:04:18,661 Ovo je zabranjena zona! 16 00:04:22,301 --> 00:04:24,376 Na kolena! Na kolena! 17 00:04:24,377 --> 00:04:26,880 Na kolena! Poka�ite mi ruke! Na kolena. 18 00:04:27,005 --> 00:04:29,007 Na jebena kolena, smesta! 19 00:04:31,802 --> 00:04:36,223 Lezite! Lezite! Lezite jebote! 20 00:04:36,348 --> 00:04:41,851 Lezite! Lezite odmah. -Ne pomerajte se! -Uz mene! 21 00:04:50,287 --> 00:04:52,338 Ruke, ruke! Poka�ite mi ruke! 22 00:04:52,339 --> 00:04:57,075 Ti, iza�i! Iza�i! Na zemlju! -Lezi! 23 00:05:01,623 --> 00:05:03,623 �isto je! 24 00:05:21,300 --> 00:05:23,300 ERONOTIK POLICIJA 25 00:05:35,461 --> 00:05:38,552 Delta 2, Delta 2, molim vas, proverite hangar 4. 26 00:05:38,587 --> 00:05:43,111 Moj ekran je prazan. Ne znam �ta se tamo de�ava. Kraj. 27 00:05:43,146 --> 00:05:46,388 Primljeno, na putu sam. 28 00:05:48,348 --> 00:05:50,348 Jedinica na putu ka hangaru 4. 29 00:05:50,881 --> 00:05:52,881 Kerovi su na tragu. 30 00:05:57,929 --> 00:06:01,016 Paket u ruci. Paket u ruci. Izlazim. 31 00:06:01,141 --> 00:06:04,767 Idemo! Idemo! Nije lo�e! 32 00:06:22,746 --> 00:06:25,165 Ako nas uhvati... -Br�e, br�e! 33 00:06:27,679 --> 00:06:29,679 Dve jedinice izlaze iz hangara 4. 34 00:06:31,141 --> 00:06:33,141 Identifikujte obe jedinice. 35 00:06:47,145 --> 00:06:50,690 Sve u redu? -�isto je. Jo� uvek je u redu. 36 00:07:36,233 --> 00:07:41,906 BRATSTVO LOPOVA: PANTERA 37 00:07:52,979 --> 00:07:57,948 OKRU�NI SUD U LOS AN�ELESU ODELJENJE ZA PORODI�NO PRAVO 38 00:08:27,287 --> 00:08:30,257 U Belgiji sino�, let Salah erlajna 114, 39 00:08:30,282 --> 00:08:32,876 to je bio let iz Afrike, sa industrijom dijamanata, 40 00:08:33,001 --> 00:08:35,587 postao je epicentar pa�ljivo izvedene plja�ke 41 00:08:35,712 --> 00:08:38,590 na kargo terminalu Me�unarodnog aerodroma u Antverpenu. 42 00:08:38,715 --> 00:08:41,843 Incident se dogodio dok je avion dolazio iz Johanesburga, 43 00:08:41,868 --> 00:08:45,322 a osumnji�eni u policijskoj takti�koj opremi pojurili su preko piste 44 00:08:45,347 --> 00:08:47,374 da bi izveli napad na kargo hangar. 45 00:08:47,399 --> 00:08:49,751 Prema preliminarnim izve�tajima lopovi su odneli 46 00:08:49,776 --> 00:08:51,852 dijamante vredne milione dolara. 47 00:08:51,853 --> 00:08:54,064 Sve ukazuje na Panter mafiju 48 00:08:54,189 --> 00:08:57,325 kao potencijalne organizatore ove pa�ljivo isplanirane plja�ke. 49 00:08:57,526 --> 00:09:02,299 AZURNA OBALA, FRANCUSKA 50 00:09:15,082 --> 00:09:16,382 NICA, FRANCUSKA 51 00:09:16,440 --> 00:09:18,440 Zadnje sedi�te. 52 00:09:39,296 --> 00:09:41,296 Verujem da zna� kako se koristi. 53 00:09:44,677 --> 00:09:50,514 Glok. Bez ko�nice. -Bez ko�nice. 54 00:09:52,935 --> 00:09:57,398 Koji mi je novi identitet? -Francuz si poreklom iz Obale Slonova�e. 55 00:09:57,523 --> 00:10:00,608 Trguje� dijamantima iz Londona, a mi smo promoteri EDM kluba 56 00:10:00,643 --> 00:10:04,029 koji promovi�u festival naredne dve nedelje. Dakle, to nam je rok. 57 00:10:14,308 --> 00:10:16,308 Nadam se da si mi na�la dobar pogled. 58 00:10:20,648 --> 00:10:22,900 Sasta�emo se sa preprodavcem popodne. 59 00:10:23,025 --> 00:10:25,028 Ona je kupac nebru�enih dijamanata 60 00:10:25,029 --> 00:10:28,222 i obezbedila ti je kancelarijski prostor. O�istili smo ceo stan. 61 00:10:28,247 --> 00:10:31,701 Spreman si. Dobro do�ao u Nicu, �an-�ak. 62 00:10:33,119 --> 00:10:35,119 Idemo. 63 00:11:17,459 --> 00:11:21,552 SVETSKA DIJAMANTSKA �ETVRT 64 00:11:26,797 --> 00:11:28,797 �an-�ak Dialo. 65 00:11:40,740 --> 00:11:43,827 LONG BI� 66 00:12:07,463 --> 00:12:12,883 �ta radi� koji kurac? -Prati ga. Prati taj jebeni auto. 67 00:12:27,066 --> 00:12:32,071 �ta radimo? -Samo se opusti. Bi�e� u redu. 68 00:12:47,461 --> 00:12:49,461 Izlazi. 69 00:13:22,204 --> 00:13:24,204 Striptizeta koja ne pu�i. 70 00:13:25,332 --> 00:13:28,959 Jedinstven slu�aj. -Jebi se. 71 00:13:32,840 --> 00:13:35,050 Jo� uvek prodaje� lo�u hranu u klubu? 72 00:13:43,267 --> 00:13:50,230 Dobro. Tvoj tip ti je rekao sve. Uvek to radi. Znala si za Fed. 73 00:13:50,691 --> 00:13:55,277 Uvek jebe� svoje osumnji�ene? Je li to policijska procedura? 74 00:13:59,491 --> 00:14:01,786 Zna�, mogao bih da zatvorim ova vrata kontejnera 75 00:14:01,911 --> 00:14:03,911 i onda �e biti isporu�en u Kinu. 76 00:14:05,039 --> 00:14:09,543 A kad stigne tamo, otvori�e vrata i ti �e� biti tu. 77 00:14:10,711 --> 00:14:16,715 Mrtva. Mrtva striptizeta u Kini. -Zvu�i nastrano. 78 00:14:17,176 --> 00:14:22,139 Ne, ne zvu�i. Uprosti�emo ovo. 79 00:14:22,264 --> 00:14:25,810 Po�to je Merimen mrtav, re�i �e� mi dve stvari. 80 00:14:25,935 --> 00:14:28,854 Gde su on i Doni i�li a nisu stigli? 81 00:14:31,357 --> 00:14:33,609 I �ta su uradili sa novcem? 82 00:14:53,921 --> 00:14:57,589 Ko je sre�ni momak? -Bio je ba� �udan zbog zatvora. 83 00:14:58,425 --> 00:15:04,805 On me nije jebao. Ti si. I mogu da postavim ovo... 84 00:15:05,766 --> 00:15:10,562 bilo kad. -Bo�e. Izgledam mnogo mla�e tu. 85 00:15:14,566 --> 00:15:16,566 Znam kuda je Doni oti�ao. 86 00:15:17,236 --> 00:15:20,280 Znam gde je ostavio novac. Ali �elim mu�evljev deo. 87 00:15:21,031 --> 00:15:24,743 Sedam miliona. Ili �e losan�eleska policija i tvoje �erke 88 00:15:24,868 --> 00:15:27,487 biti super ponosni na tvoju amatersku porno karijeru. 89 00:15:31,291 --> 00:15:33,291 Razume�, kopile? 90 00:15:39,925 --> 00:15:42,511 Gde je novac? 91 00:15:45,055 --> 00:15:47,055 Dijamant banka u Nici. 92 00:15:48,809 --> 00:15:50,809 �ao. 93 00:15:52,988 --> 00:15:56,222 �an-�ak, ovo je moja prelepa prijateljica �ava. -Zdravo. -Zdravo. 94 00:15:56,257 --> 00:16:00,604 Koliko sam shvatila vi ste Francuz? Mo�emo li razgovarati na francuskom? 95 00:16:01,313 --> 00:16:04,866 Imam francuski paso�... Pomalo sam... 96 00:16:05,527 --> 00:16:07,527 Zar�ao. 97 00:16:07,528 --> 00:16:10,495 Ionako mora� da govori� engleski u ovom poslu, tako da... 98 00:16:10,789 --> 00:16:14,209 Odrastao si u Abid�anu ili... -Tengrela. 99 00:16:14,334 --> 00:16:18,505 Dakle, Baule si, etni�ki. -Etni�ki? Sinfra. 100 00:16:19,423 --> 00:16:22,718 Impresioniran sam. Zna� mnogo o zemlji. 101 00:16:22,843 --> 00:16:26,430 Imam mnogo prijatelja u ovom poslu iz Zapadne Afrike. 102 00:16:26,555 --> 00:16:30,057 Tvrdi pregovara�i. -Ko nije? 103 00:16:31,351 --> 00:16:37,355 �an-�ak, ima� ne�to �to �eli� da pogledam? -Imam. 104 00:16:55,626 --> 00:17:00,712 I nai�ao si na ovo... -Moja porodica. Poslujemo u Bocvani. 105 00:17:07,304 --> 00:17:12,766 Hajde. -Sjajno. Ostavi�u vas dvoje da nastavite. 106 00:17:17,272 --> 00:17:19,358 Hajde da te ubacimo na Berzu. 107 00:17:24,229 --> 00:17:26,229 Dobar dan. -Dobar dan. 108 00:17:27,065 --> 00:17:29,109 Mogu li videti va�e isprave, molim vas. 109 00:17:36,616 --> 00:17:38,616 Sako. 110 00:17:43,748 --> 00:17:45,748 Hvala. 111 00:17:48,178 --> 00:17:50,178 Gospodine. 112 00:18:14,705 --> 00:18:18,206 Zdravo. -Zdravo. -Zdravo. 113 00:18:23,330 --> 00:18:28,216 Novi momak prolazi kroz Berzu. -Razumem. 114 00:18:29,845 --> 00:18:33,805 Pazi na njega, va�i? -Da. 115 00:18:35,759 --> 00:18:38,595 Divno. Samo trenutak, molim vas. 116 00:18:40,388 --> 00:18:42,724 Hvala. Mo�ete da idete. -Hvala. 117 00:18:53,360 --> 00:18:55,612 Zdravo, �ava! Zdravo. -Zdravo! 118 00:18:55,737 --> 00:18:58,114 �an-�ak Dialo, upoznaj Olivijea, konsijer�a. 119 00:18:58,239 --> 00:19:00,239 Dobro do�li! 120 00:19:24,724 --> 00:19:26,724 Izvolite. 121 00:19:26,818 --> 00:19:30,278 Mogu li da vidim va� inventar? -Mo�ete. 122 00:19:37,487 --> 00:19:40,824 Dobro. Vrlo dobro. 123 00:19:44,244 --> 00:19:46,871 Izvolite, gospodine Dialo. 124 00:19:47,047 --> 00:19:50,175 Va�a kancelarija. Fiksni telefon je ovde. 125 00:19:50,300 --> 00:19:54,805 Birajte 3 za obezbe�enje, 7 za konsijer�a i 8 za izlazne pozive. 126 00:19:54,930 --> 00:19:58,225 Va� sef. Ovde ukucavate svoj li�ni kod. 127 00:19:58,250 --> 00:20:00,702 Ali mo�ete ga ostaviti otvorenog, da budem iskren. 128 00:20:00,727 --> 00:20:03,856 Nalazite se u najsigurnijoj zgradi u kontinentalnoj Evropi. 129 00:20:03,981 --> 00:20:07,818 Iskreno se nadam. Imam neki inventar koji dolazi ove nedelje. 130 00:20:07,943 --> 00:20:10,571 Da li je mogu�e iznajmiti jedan od sefova u trezoru? 131 00:20:10,696 --> 00:20:14,867 �ao mi je, nije mogu�e. Trenutno su svi sefovi u trezoru rezervisani. 132 00:20:14,992 --> 00:20:18,328 I oni su svakako rezervisani za kupce nebru�enih dijamanata. 133 00:20:18,453 --> 00:20:20,453 Nadam se da �e se ne�to osloboditi. 134 00:20:20,488 --> 00:20:22,488 Dobar dan. -Dobar dan. 135 00:20:30,757 --> 00:20:33,969 Dakle? -U�li smo. Ali imamo problem. 136 00:20:34,094 --> 00:20:38,098 Nema pristupa trezoru. Samo kupci u Daliju imaju pristup, 137 00:20:38,223 --> 00:20:40,223 i nema dostupnih sefova. 138 00:20:40,225 --> 00:20:44,311 Mora da se �ali�. -Pusti mene da to sredim. 139 00:20:49,883 --> 00:20:53,330 ULASAI, SARDINIJA 140 00:21:41,611 --> 00:21:43,780 Gazda, �ao mi je 141 00:21:43,905 --> 00:21:46,658 ali ima ne�to o �emu moram da razgovaram s vama. 142 00:21:46,783 --> 00:21:48,868 Morate ponovo da me premestite? 143 00:21:51,412 --> 00:21:53,412 Sedi. 144 00:22:05,176 --> 00:22:09,639 Dijamant u koji ste ulo�ili. Ukraden je. 145 00:22:09,764 --> 00:22:13,226 Lopovi su oplja�kali avion koji ga je prevozio. 146 00:22:13,351 --> 00:22:15,895 Sada je u Nici, blizu Dijamantskog centra... 147 00:22:16,020 --> 00:22:18,565 Neko ga preprodaje. 148 00:22:21,484 --> 00:22:23,484 Na�ite ga. 149 00:22:28,575 --> 00:22:33,538 3.274 karata. Odli�an kvalitet. 150 00:22:33,663 --> 00:22:35,748 A �ta je sa onim od 30 karata? 151 00:22:38,543 --> 00:22:40,543 Vidi, vidi... 152 00:22:40,587 --> 00:22:42,587 Ovo je pravo umetni�ko delo. 153 00:22:49,888 --> 00:22:51,888 GPS oda�ilja�. 154 00:22:52,223 --> 00:22:54,223 Neko ovo tra�i. 155 00:22:54,684 --> 00:22:56,684 Mogu li? 156 00:23:03,234 --> 00:23:07,405 Ponudite 5,2. Ako ode brzo, skinite 45. 157 00:23:07,530 --> 00:23:10,366 Ako je u ke�u, skinite 55. 158 00:23:10,491 --> 00:23:14,621 A nebru�eni? -3,87, uklju�uju�i sve. 159 00:23:15,255 --> 00:23:19,968 Ima� ra�un preko puta? -Naravno. Koja je ponuda? 160 00:23:20,093 --> 00:23:23,305 Ovi dijamanti o�igledno nemaju Kimberli sertifikate. 161 00:23:23,722 --> 00:23:25,722 4,2. 162 00:23:26,725 --> 00:23:28,935 Ne mogu da idem ispod pet. 163 00:23:29,060 --> 00:23:32,147 Tako�e, to je jedina ponuda koju �e� dobiti, �an-�ak. 164 00:23:36,476 --> 00:23:39,062 U redu! Gotovi smo! 165 00:23:41,114 --> 00:23:45,785 4,2. Evo va�eg novca. Rekao bih da je vreme da nazdravimo. 166 00:24:42,525 --> 00:24:45,969 Komunikacija je sigurna, mo�emo slobodno da razgovaramo. -U redu. 167 00:24:46,938 --> 00:24:48,938 Ja sam Kleopatra. 168 00:24:49,023 --> 00:24:51,192 Radila sam sa svakim od vas pojedina�no, 169 00:24:51,317 --> 00:24:55,955 ali nikada kao grupa. Postoji razlog za�to ste svi ovde. 170 00:24:55,980 --> 00:24:58,533 Ovo �e biti na� najve�i posao na kontinentu do sada. 171 00:24:58,658 --> 00:25:03,496 Ovo nije plja�ka na brzaka. Ovde smo da oplja�kamo Svetski dijamantski centar. 172 00:25:03,621 --> 00:25:07,333 Procenjujemo da je plen 850 miliona evra. 173 00:25:07,458 --> 00:25:11,754 Koristite ove SIM kartice i samo njih za svu komunikaciju. 174 00:25:11,879 --> 00:25:15,508 Vuk, logistika. Marko, vozila i transport. 175 00:25:15,633 --> 00:25:20,680 Dragan, sefovi, ulaz. Slavko, komunikacija, nadzor mobilnih telefona. 176 00:25:20,805 --> 00:25:24,849 �an-�ak. On �e raditi izvi�anje i planiranje. 177 00:25:30,815 --> 00:25:35,944 To radim. -Momci, smirite se. Ovaj momak je jedan od najboljih lopova na planeti 178 00:25:35,945 --> 00:25:39,782 Koji je va� problem? -Da, normalno je. 179 00:25:39,907 --> 00:25:41,907 �ekaj! Za�epi! 180 00:25:44,412 --> 00:25:48,374 Imamo vremena do poslednje nedelje u mesecu da izvedemo posao. 181 00:25:48,499 --> 00:25:54,671 Kako napredujemo u izvi�anju cilja ovde, Svetskog dijamantskog centra, 182 00:25:54,672 --> 00:25:57,592 prikupljanje svih potrebnih informacija �e biti te�ko. 183 00:25:57,717 --> 00:25:59,719 �an-�ak je na�a veza iznutra. 184 00:26:00,845 --> 00:26:02,845 On �e nam prona�i put do trezora. 185 00:26:03,973 --> 00:26:07,727 A ako imate problem s tim, mo�ete odmah oti�i. 186 00:26:07,852 --> 00:26:09,852 Nemam ni�ta protiv, �efe. 187 00:26:10,772 --> 00:26:15,026 �ta ti treba? -Marke, modeli i specifikacije svih sigurnosnih sistema, 188 00:26:15,151 --> 00:26:18,146 i naravno, trezora. -Treba da identifikujemo svo osoblje. 189 00:26:18,171 --> 00:26:21,941 Da saznamo s kim imamo posla, i nekako, da se ubacimo u njihovu komunikaciju. 190 00:26:21,966 --> 00:26:25,495 Potvrditi rute, prona�i izlaze. -Ja �u raditi na rutama. 191 00:26:25,620 --> 00:26:28,206 Moram ih videti pre nego �to odaberem vozila. 192 00:26:28,331 --> 00:26:32,124 Sve u redu? -Da. -Bravo. 193 00:27:04,522 --> 00:27:07,986 ME�UNARODNI AERODROM NICA 194 00:27:10,957 --> 00:27:12,957 Kre�emo. 195 00:27:15,294 --> 00:27:18,214 Francuska. Italija. 196 00:27:19,632 --> 00:27:21,632 Ovaj zavoj, to je granica. 197 00:27:22,426 --> 00:27:24,855 Ovo je alpska ruta. -Nema nadzornih kamera 198 00:27:24,856 --> 00:27:27,254 ili �ita�a tablica na ovim putevima? -Nula. 199 00:27:27,289 --> 00:27:31,811 Sve je na obali. -Ovo je ruta. Treba mi pogon na sve to�kove. 200 00:27:31,936 --> 00:27:34,647 Uklonite automatiku. Bez ABS-a. 201 00:27:37,441 --> 00:27:41,151 Izvini, �ta si rekao? -Da, gospodine. 202 00:27:52,400 --> 00:27:54,414 NAMENSKA JEDINICA PANTERA 203 00:27:54,449 --> 00:27:59,255 Izvinite. Izvinjavam se. Da li je kapetan ovde? Kapetan? 204 00:27:59,380 --> 00:28:02,175 Da, da. Nema problema. -u redu. 205 00:28:02,300 --> 00:28:06,888 Dogovorili smo se za u jedan popodne. Sada je pola dva. 206 00:28:07,013 --> 00:28:12,769 Zna li da sam ovde ili... -Nikolas. Hugo. Dobro do�ao. 207 00:28:12,894 --> 00:28:18,649 Drago mi je �to te kona�no upoznajem. Mislio sam da smo rekli u 1, ali... -Ne. 208 00:28:18,774 --> 00:28:21,027 U svakom slu�aju, doneo sam vam neke suvenire. 209 00:28:21,152 --> 00:28:25,864 Mislio sam da �e vam se mo�da svideti. -Hvala, prijatelju, odli�no je. 210 00:28:25,865 --> 00:28:30,244 Imam od losan�eleske policije ali ne i od �erifskog odeljenja. Kul je. 211 00:28:30,369 --> 00:28:32,947 �eli� li ne�to da jede�, pije�? -Kafu. 212 00:28:32,982 --> 00:28:35,750 Mo�da jedan od onih malih kroasana. -Ne, Nik. 213 00:28:35,875 --> 00:28:38,336 Izgovara se kruason, ne, kroasan. 214 00:28:38,461 --> 00:28:41,631 O�igledno, ne govorim francuski, u redu? -Koji Amerikanac govori? 215 00:28:41,756 --> 00:28:45,587 Ovo je poru�nik Varan. Poru�nik O'Brajen. -Drago mi je. -Kafu i kroasan. 216 00:28:45,701 --> 00:28:49,201 Draga! Mo�e� li mi doneti kafu i kroasan, molim te? 217 00:28:51,057 --> 00:28:55,269 Evo ih. -Da. 218 00:28:55,394 --> 00:28:57,688 Vrlo ih je te�ko razbiti. Etni�ki zatvoreni. 219 00:28:57,813 --> 00:29:00,316 Ponekad rade s Italijanima i Albancima, 220 00:29:00,441 --> 00:29:03,486 ali takti�ki su briljantni. Plja�ka�i samo znaju 221 00:29:03,511 --> 00:29:05,528 ko je u timu za odre�eni posao. 222 00:29:05,529 --> 00:29:07,529 Ako budu uhva�eni, nemaju koga da izdaju. 223 00:29:07,534 --> 00:29:09,535 Da. -I te�ko ih je identifikovati. 224 00:29:09,570 --> 00:29:12,078 Ne dobijamo mnogo pomo�i od Balkanske mre�e. 225 00:29:12,203 --> 00:29:14,455 Svi su poput bezbednosnih slu�bi i vojske. 226 00:29:14,480 --> 00:29:16,539 Znaju kako da ostanu ispod radara. 227 00:29:16,540 --> 00:29:19,536 �esto koriste �ene koje su bile modeli ili sportisti 228 00:29:19,561 --> 00:29:21,836 koje provode puno vremena u Zapadnoj Evropi. 229 00:29:21,837 --> 00:29:24,548 Tako da imaju veze. Znaju da se sna�u. 230 00:29:25,841 --> 00:29:28,302 Ovaj momak. Slobodan. -On je preprodavac. 231 00:29:28,427 --> 00:29:32,056 Ima dogovore sa 'Ndrangetom i svim vrhunskim draguljarima u Italiji. 232 00:29:32,181 --> 00:29:34,850 On daje zeleno svetlo za svaki posao na kontinentu. 233 00:29:36,477 --> 00:29:38,521 Poku�avamo da ga uhvatimo skoro deceniju. 234 00:29:39,313 --> 00:29:41,313 Sedi, Nik. 235 00:29:44,276 --> 00:29:49,073 Ispri�aj nam o svom osumnji�enom. -Imamo razlog da verujemo, hvala, 236 00:29:49,198 --> 00:29:52,702 da deluje iz Evrope, mogu�e Francuske. 237 00:29:52,827 --> 00:29:55,539 Po�eli smo da istra�ujemo to nakon plja�ke u Antverpenu. 238 00:29:55,574 --> 00:30:00,251 Taj posao je mnogo bio sli�an nekima koje smo istra�ivali u Los An�elesu. 239 00:30:02,003 --> 00:30:05,965 Ali zna�, policija Eronotik veruje da su ve�ina njih Balkanci. 240 00:30:06,090 --> 00:30:08,944 Mislio sam da si rekao da su svi Balkanci osim jednog. 241 00:30:09,260 --> 00:30:12,888 Onaj koji ih je regrutovao. -U redu. I je li bio crnac? 242 00:30:15,166 --> 00:30:21,812 Da. -U redu. Dakle, poenta je da nisu svi Balkanci. -Ne. 243 00:30:22,365 --> 00:30:25,947 Da li ste uspeli da izvu�ete snimke s nadzornih kamera koje sam tra�io? 244 00:30:25,982 --> 00:30:29,570 Naravno. -Dobro. 245 00:30:30,406 --> 00:30:32,406 Mogu li da vidim? 246 00:30:37,538 --> 00:30:39,538 Kakav je tvoj kroasan? 247 00:30:40,332 --> 00:30:44,587 Odli�an. -Malo �u ti olak�ati �ivot dok si ovde. 248 00:30:44,712 --> 00:30:47,214 Neka slova u francuskom su ne�ujna. 249 00:30:47,339 --> 00:30:50,551 Kao "T" u kroasanu, na primer. 250 00:30:50,676 --> 00:30:54,388 Na ameri�kom ka�ete samon, zar ne? 251 00:30:54,513 --> 00:30:58,935 Ali "L" je ne�ujno, zar ne? -Jesam li na Skrivenoj kameri ili tako ne�to? 252 00:30:59,060 --> 00:31:01,812 Ja zapravo ka�em salmon. Oduvek. 253 00:31:01,937 --> 00:31:07,026 Sal-mon. Eto. -On je zabavan momak, zar ne? 254 00:31:07,151 --> 00:31:09,362 Ovo je od onog dana koji si tra�io. 255 00:31:09,487 --> 00:31:13,447 Reci mi kad da zaustavim. -To je to. Dijamant banka. 256 00:31:18,412 --> 00:31:21,415 �ekaj, �ekaj, stani. Tu. Mo�e� li da zumira�? 257 00:31:23,292 --> 00:31:25,292 Poku�aj da ga prona�e� kad iza�e. 258 00:31:27,379 --> 00:31:29,379 U redu, samo... Stani. 259 00:31:30,257 --> 00:31:32,257 Dobro. Napred polako. 260 00:31:35,721 --> 00:31:39,389 Zamrzni. Zamrzni tu. Zumiraj. 261 00:31:45,231 --> 00:31:47,231 Alo, je li to on? 262 00:31:48,025 --> 00:31:51,112 Ne, ne. Nije on. 263 00:31:52,321 --> 00:31:55,364 Ne? -Ne. 264 00:32:03,249 --> 00:32:06,335 Ako ti zatreba jo� ne�to, ima� moj broj. 265 00:32:06,460 --> 00:32:09,505 Mo�da mo�emo da odemo i pojedemo lososa. Hvala. 266 00:32:09,630 --> 00:32:11,630 Francuska hrana je bezveze. 267 00:32:13,551 --> 00:32:16,554 Zapravo, Nik, najbolja je. 268 00:32:18,597 --> 00:32:21,016 Ali ti Amerikanac, nema� ukusa. 269 00:32:45,732 --> 00:32:49,025 Visoki u sredini, Florentin, solo Evo ti kontakt sa Pegaza 270 00:33:03,116 --> 00:33:05,282 Odradi svoju magiju Odradi ono tvoje 271 00:33:17,156 --> 00:33:19,156 Jesam. 272 00:33:37,051 --> 00:33:39,594 Ljubavna klopka je postavljena. Proveri svoj Pegaz. 273 00:33:45,017 --> 00:33:47,017 Imamo ga. 274 00:34:18,759 --> 00:34:20,759 Gospo�ice. 275 00:34:21,679 --> 00:34:23,679 Uzmi stolicu. 276 00:34:27,101 --> 00:34:30,521 Hajde, �ove�e, sedi. �ini� me nervoznim. 277 00:34:34,900 --> 00:34:37,236 Ne�u te ugristi. Obe�avam. 278 00:35:02,928 --> 00:35:04,928 �ta nosi� tu? 279 00:35:13,897 --> 00:35:15,897 Nema� jurisdikciju ovde. 280 00:35:34,918 --> 00:35:36,918 Nisam oplja�kao Fed. 281 00:35:38,505 --> 00:35:40,505 Ko je spominjao Fed? 282 00:35:44,303 --> 00:35:46,303 Zna� �ta mi opseda misli trenutno? 283 00:35:47,014 --> 00:35:50,768 Ti i ja smo deo ove �udne simbioze. 284 00:35:52,394 --> 00:35:55,981 Ti postoji� samo, Frolajn, zbog mene. 285 00:35:57,274 --> 00:35:59,276 Da nismo tu da te spre�avamo 286 00:35:59,401 --> 00:36:01,695 da �vercuje� i krade� stvari, 287 00:36:01,820 --> 00:36:05,366 onda tvoje stvari ne bi vredele ni pi�ljive pare. 288 00:36:06,992 --> 00:36:10,829 Vrede samo muke, jer smo mi tu i poku�avamo da te zaustavimo. 289 00:36:10,954 --> 00:36:12,954 Zapravo, ti treba meni da zahvali�... 290 00:36:15,084 --> 00:36:17,336 �to tvoje stvari uop�te vrede. 291 00:36:20,047 --> 00:36:22,047 Nema na �emu. -U redu. 292 00:36:25,511 --> 00:36:28,931 Sme�no mi je kada ljudi izvla�e pi�tolje na ljude. 293 00:36:30,474 --> 00:36:32,474 Za�to ih jednostavno ne upuca�? 294 00:36:38,982 --> 00:36:41,402 Ti nisi ubica. Ja jesam. 295 00:36:44,446 --> 00:36:48,617 Nadigrao si me, Frolajn. Mene niko ne nadigrava. 296 00:36:57,292 --> 00:36:59,292 �vorc sam. 297 00:37:00,212 --> 00:37:03,964 I umoran sam od toga da budem lovac. To je jebeno iscrpljuju�e. 298 00:37:07,136 --> 00:37:09,136 Hajde da pogledamo tvoj pogled. 299 00:37:22,443 --> 00:37:25,446 Pri�a se po ulicama Los An�elesa da su te otpustili. 300 00:37:29,783 --> 00:37:31,783 Kako �e� u�i? 301 00:37:38,333 --> 00:37:40,333 Uzmi ga. 302 00:37:47,384 --> 00:37:52,095 Pita�u te opet. Kako �e� u�i tamo? 303 00:37:55,309 --> 00:37:57,309 Radim na tome. 304 00:38:02,107 --> 00:38:07,446 Ne, ne mo�e� mi verovati. I da, mogu te privesti kad god po�elim. 305 00:38:07,571 --> 00:38:11,950 Zavisi od mog raspolo�enja. Trenutno, Frolajn, prili�no je dobro. 306 00:38:15,204 --> 00:38:18,415 Oplja�ka�e� to mesto. I ja �u to u�initi s tobom. 307 00:38:21,919 --> 00:38:23,919 �elim da upoznam te Pantere. 308 00:38:26,215 --> 00:38:28,215 Sredi to. 309 00:38:48,237 --> 00:38:50,237 Jebote. 310 00:39:06,363 --> 00:39:08,363 Zdravo, �efe. 311 00:39:08,490 --> 00:39:12,536 Kakva je hrana u ovoj jebenoj rupi? -Dobra je. Ni�ta posebno. 312 00:39:12,661 --> 00:39:14,661 Nova francuska kuhinja, moj kurac. 313 00:39:15,038 --> 00:39:18,852 Gazda je besan. Pola njegove proklete penzije ulo�eno je u taj dijamant. 314 00:39:18,876 --> 00:39:21,503 A on je jebeni Oktopod, tako da bolje da ga na�emo. 315 00:39:21,528 --> 00:39:23,563 Volim malo da igram �murke. 316 00:39:23,564 --> 00:39:26,483 Ovo je na� grad. Niko se ovde ne mo�e sakriti od nas. 317 00:39:26,518 --> 00:39:29,386 Ovo je na� grad. Ovde nam niko ne mo�e pobe�i. 318 00:39:40,664 --> 00:39:42,664 Isuse, to je jako! 319 00:39:54,803 --> 00:39:59,600 To je ona? -Da, to je ona. 320 00:39:59,725 --> 00:40:02,102 Ne se�am se da sam dobio dopis da je supermodel. 321 00:40:21,663 --> 00:40:23,663 Engleski? Da? 322 00:40:34,217 --> 00:40:39,598 Radio si obezbe�enje? -Izme�u ostalog. -Kako ste se upoznali? 323 00:40:39,723 --> 00:40:43,683 Zatvor. -Gej krstarenje, zapravo. 324 00:40:52,986 --> 00:40:54,986 Marlboro �ovek. 325 00:41:19,346 --> 00:41:21,640 Da. Ali zato dozvoljavam da rade za nas. 326 00:41:21,765 --> 00:41:24,184 Izigram policajce kao �to izigram sve ostale. 327 00:41:25,727 --> 00:41:29,354 Trenutno je on na� klju� do trezora. Nema druge opcije. 328 00:41:29,389 --> 00:41:31,466 Novac ne nosi zastavu. 329 00:41:32,134 --> 00:41:34,137 Pozovi ga ve�eras. 330 00:41:34,172 --> 00:41:37,197 Stavi�emo ga u duboku rupu i vide�emo da li �e se izvu�i. 331 00:41:42,294 --> 00:41:44,353 Zdravo. 332 00:41:44,354 --> 00:41:46,732 Slu�aj, ve� smo o tome pri�ali. 333 00:41:46,857 --> 00:41:49,026 Ovo je iscrpljuju�e, pri�a�emo kasnije. 334 00:41:50,210 --> 00:41:53,672 Izvini. �to su bogatiji, to su ve�i prevaranti. Seronja. 335 00:41:53,797 --> 00:41:57,301 �im postane� rob pohlepe, gotov si. 336 00:41:57,426 --> 00:41:59,426 Onda smo oboje gotovi. 337 00:42:00,421 --> 00:42:03,879 Kako mogu da ti pomognem? -Pitao sam se da li mogu da iznajmim prostor 338 00:42:03,914 --> 00:42:06,602 u jednom od va�ih sefova u trezoru na nekoliko nedelja. 339 00:42:06,627 --> 00:42:10,689 Imam neki inventar koji dolazi i... Ne �elim da ga dr�im u kancelariji. 340 00:42:12,315 --> 00:42:16,192 Koliko prostora ta�no? -Oko 3.000 karata. 341 00:42:17,821 --> 00:42:23,241 Podelimo mese�ne tro�kove i mo�emo to u�initi. -Savr�eno. -Dobro. 342 00:42:28,607 --> 00:42:30,607 On je ovde. 343 00:42:34,821 --> 00:42:37,407 Jesi li dobro? -Dobro sam, ti? 344 00:42:42,179 --> 00:42:44,179 Poka�i mu. 345 00:42:47,959 --> 00:42:49,959 Daj mi to. 346 00:43:00,430 --> 00:43:04,099 �ta da radim s ovim? -Okreni ga, pipni ekran. 347 00:43:08,079 --> 00:43:10,749 To je tip koji je imao GPS oda�ilja�? 348 00:43:11,566 --> 00:43:15,318 To je tip koji je imao GPS oda�ilja�? -To je on. 349 00:43:15,504 --> 00:43:19,048 Po�alji mi poruku. -Po�alji nam poruku. 350 00:43:19,049 --> 00:43:21,049 U redu. -Dobro obavljen posao. 351 00:43:26,248 --> 00:43:28,248 �isto sranje. 352 00:44:03,844 --> 00:44:09,305 Izgleda� dobro. -Sveca mu. -Zar ne? 353 00:44:10,433 --> 00:44:12,433 Ovo su tvoje nove devojke? 354 00:44:13,395 --> 00:44:15,395 Opusti se, �ove�e. Nigde ne �urimo. 355 00:44:19,359 --> 00:44:25,157 Nik. -Slavko. -Kul ime. Drago mi je. -Dragan. -Nik. 356 00:44:25,282 --> 00:44:27,282 Tebe znam. 357 00:44:28,159 --> 00:44:30,159 Nik. 358 00:44:31,454 --> 00:44:33,454 Ne �uri, brate. 359 00:44:33,940 --> 00:44:37,152 Marko. -Marko. 360 00:44:37,153 --> 00:44:39,153 Niko. 361 00:44:40,589 --> 00:44:42,589 Sedi. 362 00:44:46,219 --> 00:44:48,219 Hvala. 363 00:44:53,226 --> 00:44:55,293 Kako se zove ona igra? 364 00:44:55,328 --> 00:44:57,856 S onim malim metalnim kuglama koje se bacaju? 365 00:44:57,981 --> 00:45:03,904 Bo�anje. -Bo�anje. Danas u kafi�u. Video sam vas tamo. 366 00:45:04,029 --> 00:45:06,723 Tvoja policijska akademija te je dobro nau�ila, Niko. 367 00:45:07,574 --> 00:45:11,367 Jebe� policiju. -Da, jebe� policiju. 368 00:45:15,290 --> 00:45:19,878 �ta je to? -�ljiva. -Ponovi? -�ljiva. �ljivovica. 369 00:45:20,003 --> 00:45:22,714 Kad ostane� bez benzina, mo�e� ovo sipati u svoj auto. 370 00:45:27,385 --> 00:45:29,385 To je gadno sranje. 371 00:45:33,224 --> 00:45:36,225 �ta je to? -Probaj. 372 00:45:38,355 --> 00:45:42,150 Policajci se ne drogiraju. U�ini sebi uslugu. 373 00:45:42,275 --> 00:45:44,402 Prestani da bude� pi�ka. I povuci to sranje. 374 00:45:55,664 --> 00:45:57,664 Sveca mu. 375 00:46:04,172 --> 00:46:08,009 Ozbiljno. �ta pu�imo? -Ha�i�. 376 00:46:08,134 --> 00:46:12,590 Sa malo vilinske pra�ine. -Vilinska, �ta? -Ekstazi. 377 00:46:12,591 --> 00:46:16,182 Nikad nisi probao ekstazi? -Da, naravno. 378 00:46:26,987 --> 00:46:28,987 Dobro. 379 00:46:56,433 --> 00:46:58,433 Voleo bih da umem da ple�em! 380 00:47:05,025 --> 00:47:07,025 Jebena Evropa je zakon! 381 00:47:08,069 --> 00:47:11,992 �ove�e, izvini zbog �to smo vas silno bombardovali devedesetih. 382 00:47:12,027 --> 00:47:15,283 To je bilo grozno. -Ubili su mi majku. 383 00:47:15,827 --> 00:47:19,789 Ozbiljno? -Hteli smo da se pridru�imo Zapadu, ali Zapad nas nije hteo. 384 00:47:19,914 --> 00:47:24,628 Pa ga plja�kamo. -Obo�avam vas, momci. Jebe� NATO! -Jebe� NATO! 385 00:47:24,753 --> 00:47:28,296 Jebe� NATO! -Jebe� ih! -Da, jebe� NATO! 386 00:47:29,299 --> 00:47:31,299 Ide mi jedna. 387 00:47:45,231 --> 00:47:47,525 Sjebao se. 388 00:48:13,593 --> 00:48:20,431 Nije dobro. Idi kod Nika. Idi, idi. Zna� da te volim. 389 00:48:23,686 --> 00:48:27,440 To je Markova biv�a, �ove�e, i on pizdi. 390 00:48:27,565 --> 00:48:29,734 Samo uspori malo, u redu? 391 00:48:34,322 --> 00:48:36,322 Rekao sam mu. -Da. 392 00:48:46,167 --> 00:48:49,544 �ta to radi� koji kurac? 393 00:48:50,213 --> 00:48:53,881 Jebe� ti ovo sranje. 394 00:48:54,926 --> 00:48:58,177 Skloni ruke s mene. -Jebena kraljica drame. -Idemo. 395 00:49:16,698 --> 00:49:18,698 Odjebi! 396 00:49:20,118 --> 00:49:23,995 Smiri se. �ta koji kurac? 397 00:49:24,998 --> 00:49:26,998 U redu, u redu. -U redu. 398 00:49:29,377 --> 00:49:33,504 �eli� da bude� razbijen? Ne. Ne �elim da budem razbijen. 399 00:49:38,261 --> 00:49:40,471 Stvarno �emo ovo sada da radimo? 400 00:49:41,973 --> 00:49:45,560 Jebote. Sranje, da. -Da, veliki ameri�ki frajer. 401 00:49:45,685 --> 00:49:48,563 Zapo�inje� sranje u na�oj zemlji, a? 402 00:49:48,688 --> 00:49:51,140 Misli� da smo mi ovde socijalisti�ki pi�kice, a? 403 00:49:51,175 --> 00:49:54,651 Koju igru igra�? -�ekaj, �ekaj. Znam. 404 00:49:54,652 --> 00:50:00,158 Stvarno �u te sada u�initi ponosnim. Kroasan. 405 00:50:00,283 --> 00:50:04,871 Eto. Ne svi�a ti se? Kroas... Jebi ga! Kroasan. 406 00:50:04,996 --> 00:50:08,792 To je sranje! -Daj, bre. Mislio sam da je dobro. 407 00:50:08,917 --> 00:50:12,293 Doni! �uvao si mi le�a. 408 00:50:13,546 --> 00:50:15,546 Hvala ti. 409 00:50:25,910 --> 00:50:28,621 �ta? -Nastavi da hoda�. -U redu, u redu. 410 00:50:28,746 --> 00:50:32,124 Nastavi da hoda�. Idemo. -Nisam �ak ni zvao Uber! 411 00:50:33,527 --> 00:50:35,751 U�i u jebeni auto! 412 00:51:37,989 --> 00:51:40,700 Musa! Nastavi! Kreni! 413 00:51:40,825 --> 00:51:42,825 Da, da. 414 00:52:16,194 --> 00:52:18,529 Hajde da ih nau�imo pameti. 415 00:52:21,275 --> 00:52:25,946 Pre nekoliko nedelja, bio je let iz Afrike za Antverpen. 416 00:52:27,614 --> 00:52:31,910 Prevozio je ne�to. Ne�to �to pripada nama. 417 00:52:33,287 --> 00:52:35,287 Oktopodu. 418 00:52:38,709 --> 00:52:40,709 I ukrali ste to. 419 00:52:45,174 --> 00:52:47,174 Vratite to. 420 00:53:00,147 --> 00:53:03,025 Vratite se ovamo! 421 00:53:04,234 --> 00:53:08,614 Zezate li me? -Ukrao si dijamante od mafije? 422 00:53:08,739 --> 00:53:11,740 Kao da sam znao! -Jebote! 423 00:53:14,995 --> 00:53:17,873 Kuda �e�? Nik! 424 00:53:21,251 --> 00:53:25,545 Skini cipele. Potonu�e�. -Cipele. Cipele. 425 00:53:31,095 --> 00:53:37,184 �ta sada? -�ta misli�? Plivaj. -Da plivam? Gde, Nik? 426 00:53:37,309 --> 00:53:40,437 Do Libije. �ta misli�, glupane? Do obale! 427 00:53:40,562 --> 00:53:42,562 Ne mogu da plivam toliko daleko. 428 00:53:42,564 --> 00:53:45,450 Imam negativnu plovnost. Zar ne zna� za Dejvida Goginsa? 429 00:53:47,319 --> 00:53:50,030 Nemoj biti takva pi�kica. -Jebi se! 430 00:53:50,155 --> 00:53:53,698 Misli� li da ovde ima ajkula? -Zapravo, da. Ima ih na tone. 431 00:53:54,368 --> 00:53:57,994 Izgleda� kao hrana za ajkule. -Prestani da mi se obra�a�. 432 00:54:02,751 --> 00:54:05,961 Mrzim te! -I ja tebe mrzim. 433 00:54:49,006 --> 00:54:51,006 Jebe� ti ovo. Odustajem. 434 00:54:51,625 --> 00:54:53,634 Stani, stani! �ta to zna�i? 435 00:54:53,635 --> 00:54:56,722 Odustajem. Kapo di tuti i kapi ili kako se ve� ka�e 436 00:54:56,847 --> 00:54:58,849 ovde povla�im liniju. 437 00:54:58,974 --> 00:55:01,268 Oni idu na porodice. Njih nije briga. 438 00:55:01,393 --> 00:55:05,105 Ne mo�e� to da mi uradi�. Mrtav sam ako ne pristane�. 439 00:55:05,230 --> 00:55:07,357 Ti si taj koji je ukrao dijamant, ne ja. 440 00:55:11,778 --> 00:55:14,072 Ispali�e� me. Mo�e� me odmah i uhapsiti. 441 00:55:15,157 --> 00:55:17,157 U pi�ku materinu. 442 00:55:24,791 --> 00:55:28,126 Nemoj da me prati�. -Ti si mene pratio dovde. 443 00:55:29,546 --> 00:55:31,546 Idi tamo, ku�ko. 444 00:56:22,558 --> 00:56:24,558 Kako mamurluk, gospo�ice? 445 00:56:25,644 --> 00:56:31,567 Gleda�? -Da. Ve�ina stra�ara ne radi ni�ta. 446 00:56:31,692 --> 00:56:34,327 Pu�e, dangube na telefonima, gledaju pornografiju. 447 00:56:35,487 --> 00:56:37,865 Ovi momci su druga�iji. -Veoma. 448 00:56:37,990 --> 00:56:42,244 Pratim te tipove ve� nedeljama. Ti kerovi znaju da love. -Da. 449 00:56:42,369 --> 00:56:44,369 Bi�e zanimljivo. 450 00:56:44,949 --> 00:56:46,949 Ose�a� li to? 451 00:56:48,244 --> 00:56:52,371 Da, ose�am. -I pandur postaje gangster. 452 00:56:54,083 --> 00:56:56,460 Do�i ovamo, �ove�e. Espreso ti se hladi. 453 00:57:04,844 --> 00:57:08,806 WDC nema protivpo�arna vrata, nema izlaze u slu�aju opasnosti. 454 00:57:08,931 --> 00:57:12,560 Postoje samo jedna vrata. Jedan ulaz, jedan izlaz. 455 00:57:12,685 --> 00:57:16,562 Bilo kakvo kretanje unutar �etvrti rezultira�e da se na�e� na slici. 456 00:57:17,440 --> 00:57:19,692 Postoji samo jedno mesto gde ne gledaju. 457 00:57:21,736 --> 00:57:23,736 Gore. 458 00:57:24,614 --> 00:57:26,614 Bravo. Dragane. 459 00:57:33,247 --> 00:57:35,247 Mora�e� ovo da obu�e�. 460 00:57:36,167 --> 00:57:38,167 Na sni�enju su ili �ta? 461 00:57:38,961 --> 00:57:43,007 Gde su moja dva de�ka? -Ispali su iz igre. 462 00:57:51,307 --> 00:57:53,307 Dobro do�ao. 463 00:58:06,989 --> 00:58:11,410 Marko i Vuk su oti�li ku�i. Sada si Panter. 464 00:58:12,995 --> 00:58:15,123 Ovo je ceo teatar. 465 00:58:15,248 --> 00:58:17,875 Pregledali smo sve mere obezbe�enja u �etvrti. 466 00:58:18,000 --> 00:58:20,920 Kao �to vidite, nema mrtvih uglova. 467 00:58:22,546 --> 00:58:24,549 Mora�emo da stvorimo jedan. 468 00:58:24,674 --> 00:58:27,844 Postoji 127 kamera povezanih sa centralnim obezbe�enjem 469 00:58:27,969 --> 00:58:33,015 ovde u ovom kiosku. Prikazuju se na deset nadzornih monitora. 470 00:58:33,849 --> 00:58:39,897 Tih 127 prikaza se menja u intervalima od deset sekundi. 471 00:58:40,022 --> 00:58:45,278 U svakom trenutku, 117 tih prikaza je tamno. 472 00:58:46,112 --> 00:58:48,865 Izve��emo uskla�en silazak 473 00:58:48,990 --> 00:58:51,826 koji �e nas neprime�eno provu�i kroz te slepe zone 474 00:58:51,951 --> 00:58:56,230 zahvaljuju�i ciklusu nadzornih kamera. 475 00:58:56,255 --> 00:58:59,333 A �ta je sa snimljenim materijalom kada kamere nisu aktivne? 476 00:58:59,358 --> 00:59:01,811 Postoji zakon o privatnosti WDC-a koji to spre�ava. 477 00:59:01,836 --> 00:59:05,255 Snimci se ne �uvaju. Prikazuju se samo u realnom vremenu. 478 00:59:05,256 --> 00:59:10,344 Ali imamo mrtav ugao i problem. 479 00:59:10,469 --> 00:59:13,431 Jedini pojedinci koji imaju pristup trezoru su 480 00:59:13,556 --> 00:59:15,892 konsijer�, kupci nebru�enih dijamanata, 481 00:59:16,017 --> 00:59:19,437 i njihovo privatno obezbe�enje, koje mora biti deo organa reda. 482 00:59:19,562 --> 00:59:23,274 Poku�ali smo da pridobijemo neke interne ljude sa pristupom, ali... 483 00:59:23,399 --> 00:59:29,488 Zna�i, ti si na� ulaz. -U redu. Kada �e se ovo odigrati? 484 00:59:29,613 --> 00:59:32,781 Sada. -Ba� sad. 485 00:59:41,097 --> 00:59:44,626 Sve u redu? -Ne. 486 00:59:47,131 --> 00:59:49,175 Gospodin O'Brajen radi sa mnom godinama. 487 00:59:49,300 --> 00:59:52,762 Poslao sam mejl adminu u va�oj �erifskoj kancelariji u LA-u za potvrdu, 488 00:59:52,887 --> 00:59:57,058 ali nisam dobio ni�ta. -Mislite... 489 00:59:57,183 --> 01:00:00,478 Sigurni ste da imate pravi mejl? Mo�da da proverite. 490 01:00:00,603 --> 01:00:03,091 Da. Ne razumem. 491 01:00:04,524 --> 01:00:07,226 Evo ga. Oti�ao je u ne�eljenu po�tu. 492 01:00:08,361 --> 01:00:10,361 Izvinjavam se zbog toga. -De�ava se. 493 01:00:12,365 --> 01:00:16,658 Sve je u redu. -Da. -Divno. 494 01:00:23,125 --> 01:00:25,125 U redu, �ove�e. Sti�e. 495 01:00:26,045 --> 01:00:32,466 Samo da stojim ovde? -Da. 496 01:00:35,179 --> 01:00:38,806 Ovo je Nik, moj �ef obezbe�enja. Nik. �ava Falkone. 497 01:00:41,630 --> 01:00:44,021 Ne znate francuski, a? 498 01:00:44,146 --> 01:00:47,108 Nego, derbi. Nica-Monako. Ide� li? 499 01:00:47,233 --> 01:00:49,836 Olivije, konsijer�. -Da. -Ja, neki prijatelji. 500 01:00:49,871 --> 01:00:52,446 Idemo u navija�ki bar. -Subota? -Da. 501 01:00:52,571 --> 01:00:56,617 Mo�da vam se pridru�im. -Da, do�i. Do�i s nama. Hvala. 502 01:00:56,742 --> 01:00:59,996 Nik �e i�i s tobom da preda inventar. 503 01:01:00,121 --> 01:01:03,289 Da li sutra jo� uvek odgovara? -Da. Ali rano ujutru, u osam, 504 01:01:03,290 --> 01:01:08,544 jer sutra imam haos. -Naravno. -Hvala. -Vidimo se. 505 01:01:38,784 --> 01:01:40,784 Za�to, brate? Za�to? 506 01:01:58,387 --> 01:02:03,557 Pravi gangster. -Pazi �ta pri�a�. 507 01:02:04,852 --> 01:02:06,852 Zato ste vi stalno ovako napaljeni. 508 01:02:07,855 --> 01:02:09,855 Bo�e. 509 01:02:15,609 --> 01:02:18,796 Ovo je muzika. 510 01:02:21,785 --> 01:02:24,997 U redu. -Romanti�no. 511 01:02:25,789 --> 01:02:31,128 Bo�e. -Trebalo bi �e��e da vodi� ljubav, brate. 512 01:02:31,253 --> 01:02:34,280 Dragan je majstor za to. Te nao�are me ne zavaravaju. 513 01:02:34,315 --> 01:02:39,261 Prozreo sam te! Da! Brate, suzdr�ava� se. 514 01:02:41,514 --> 01:02:47,895 Tvoje odelo. ISR. Snima u svim pravcima. -Dobro. 515 01:02:48,963 --> 01:02:51,022 Sigurna si da �e ovo funkcionisati? 516 01:02:51,023 --> 01:02:54,026 Nosila sam ovakva u 500 zlatara. Funkcioni�u. 517 01:02:54,151 --> 01:02:56,151 Ti si �ena. 518 01:02:56,237 --> 01:02:58,989 Obi�no ih ne pretresaju, posebno lepe �ene. 519 01:02:59,114 --> 01:03:01,742 Ni policajce, posebno dobre. 520 01:03:03,160 --> 01:03:06,912 Mrzim odela. Ni�ta dobro se nikad ne desi u odelu. 521 01:03:13,754 --> 01:03:16,674 Bilo je zabavno ono ve�e. 522 01:03:18,717 --> 01:03:24,223 U klubu. -Da. Dobar di-d�ej. Super tu�a. 523 01:03:25,724 --> 01:03:29,851 Samo �to sam se razveo. -Ba� tu�no. 524 01:03:31,146 --> 01:03:33,232 I da se zna, ne privla�i� me. 525 01:03:34,191 --> 01:03:37,278 U redu. Ima� li dece? 526 01:03:39,530 --> 01:03:41,530 Ne. 527 01:03:45,035 --> 01:03:47,035 Zapravo, da. 528 01:03:49,206 --> 01:03:53,043 Vi�e volim iskrenost nego laganje. 529 01:03:53,168 --> 01:03:57,337 Onda da, imam. Imam dvoje. -Do�avola! 530 01:03:57,756 --> 01:04:02,217 Mislila sam da �e� da me o�eni�. -Mogu li da promenim odgovor? 531 01:04:09,893 --> 01:04:11,893 Nemoj ovo da zajebe�. 532 01:04:16,942 --> 01:04:18,942 I nemoj da me izda�. 533 01:04:29,663 --> 01:04:31,663 Hajde. Hajde. 534 01:04:34,376 --> 01:04:39,423 Moja pratnja. Imamo zakazano na Berzi 535 01:04:39,548 --> 01:04:44,009 sa gospo�icom Falkone i konsijer�om. -U redu. 536 01:04:44,044 --> 01:04:47,394 Isprave, molim. Hvala. 537 01:04:52,978 --> 01:04:54,978 Mo�ete da idete. 538 01:05:02,279 --> 01:05:04,279 Kamera tamo. -Kamera. 539 01:05:11,205 --> 01:05:16,252 U redu. Dragoceni tovar. -Hvala mnogo, �ava. 540 01:05:16,377 --> 01:05:19,088 Moram da idem da do�ekam goste. Do�i. 541 01:05:23,418 --> 01:05:27,928 Dobro jutro. -'Jutro. -Izvolite. 542 01:05:36,105 --> 01:05:39,650 Konsijer� upravlja trezorom non-stop, �ivi na sedmom spratu, 543 01:05:39,775 --> 01:05:41,944 prati svaki sastanak, zaklju�ava svake no�i. 544 01:05:42,069 --> 01:05:46,115 Prebaciti sve ovo dok je on tamo bilo bi vrlo rizi�no. 545 01:05:46,240 --> 01:05:48,940 Da. Ali samo �emo tempirati prema njegovim pokretima. 546 01:05:52,621 --> 01:05:54,621 Zna�i, vi�e nisi �erif? 547 01:05:56,250 --> 01:06:02,796 Imam obi�aj da povre�ujem ose�anja drugih. -Onda �e� se uklopiti. 548 01:06:17,730 --> 01:06:22,651 Izvolite. -Tu je termalni i senzor pokreta. -Da. 549 01:06:22,776 --> 01:06:24,776 Mo�ete li da se okrenete? -Izvinjavam se. 550 01:06:25,654 --> 01:06:27,948 Evo trezora. Armon. 551 01:06:37,958 --> 01:06:40,502 Mo�e� staviti aktovku na sto, molim te. 552 01:07:32,317 --> 01:07:37,531 Dolazi� li na utakmicu u subotu, Olivije? -Naravno! Jedva �ekam! 553 01:07:37,656 --> 01:07:39,825 Rezervisala sam nam sto. -Savr�eno! 554 01:07:41,794 --> 01:07:43,856 Evo. 555 01:07:43,857 --> 01:07:48,237 Ostao je jo� problem, sigurnosna kamera od hodnika do predvorja je 556 01:07:48,362 --> 01:07:52,074 previsoko da je pokrijemo. I to je jedina kamera koja se ne menja. 557 01:07:52,199 --> 01:07:55,617 �ta ako pokrijemo sebe? -Kvantum stelt? 558 01:08:03,627 --> 01:08:07,087 U �ta gledamo? -Video sam kamen. 559 01:08:09,091 --> 01:08:14,052 Gore levo. Drugi red, peti odozgo. 560 01:08:15,055 --> 01:08:17,641 Video sam taj jebeni kamen. 561 01:08:47,212 --> 01:08:49,212 Dobro. 562 01:10:10,437 --> 01:10:12,737 Jednostavna tehnologija je bolja od napredne. 563 01:10:16,026 --> 01:10:18,026 Sada gledaj. 564 01:10:22,991 --> 01:10:24,991 Evo! 565 01:10:25,827 --> 01:10:27,827 Jebote. 566 01:10:32,042 --> 01:10:34,042 Nisam navikao na ovoliki beli luk ovde. 567 01:10:46,389 --> 01:10:48,389 Znate, okrenite se. 568 01:10:54,856 --> 01:10:56,856 Pretpostavljam da ostvaruje neku prodaju. 569 01:11:16,377 --> 01:11:18,377 Da li je ovo sladoled? 570 01:11:19,464 --> 01:11:26,346 Gelato. -Mnogo je dobar. -Je li ovo termalni? 571 01:11:26,471 --> 01:11:30,598 Je li ovo termalni? -Da. 572 01:12:11,763 --> 01:12:13,763 Sve u redu? Sve zaklju�ano? -Da. 573 01:12:13,807 --> 01:12:17,644 Odli�no. U�ivajte u utakmici. �eka vas pobeda! Idemo! 574 01:12:17,679 --> 01:12:19,679 Da. 575 01:12:24,279 --> 01:12:29,198 Konsijer� je upravo oti�ao. Vidimo se s kombijem na izlaznoj ta�ki. -Razumem. 576 01:13:37,390 --> 01:13:39,390 Monako vodi 1-0. 577 01:13:40,185 --> 01:13:42,771 Bio je ofsajd! -Za�to?! 578 01:13:42,896 --> 01:13:45,023 Ba� je iritantno, ragbi je bolji! 579 01:13:45,148 --> 01:13:47,148 Svaki put isto. Gledaj... 580 01:14:28,444 --> 01:14:33,616 Hudini 1, ovde vo�a Karbon. Provera veze. -Vo�o Karbon, primljeno. 581 01:14:33,741 --> 01:14:39,787 Veza �ista. Hudini 1 ide prema teatru. -Razumem. 582 01:14:42,125 --> 01:14:44,125 Hudini 1 u teatru. 583 01:17:54,898 --> 01:17:57,941 Lepo! Sad je nere�eno. Vra�amo se u igru. 584 01:17:57,942 --> 01:17:59,942 Hajde, momci! 585 01:18:18,090 --> 01:18:22,095 Hudini 1, crveno na Amstelu. Dvadeset sekundi do zelenog svetla. 586 01:18:22,220 --> 01:18:25,471 Primljeno, vo�o Karbon. �ekamo zeleno. 587 01:18:32,438 --> 01:18:34,438 Deset sekundi do zelenog svetla. 588 01:18:42,031 --> 01:18:44,116 Pet, �etiri... 589 01:18:48,538 --> 01:18:52,373 Zeleno. Zeleno do Beksa. -Zeleno. 590 01:19:05,221 --> 01:19:08,933 Prijem, crveno vam je na Beksu. Crveno na Beksu. 591 01:19:09,058 --> 01:19:14,021 Dvanaest sekundi do zelenog svetla. �ekajte. -Hudini 1, stoji kod Beksa. 592 01:19:16,357 --> 01:19:19,151 Pet, �etiri, tri... 593 01:19:44,302 --> 01:19:46,302 Isuse, duboko je. 594 01:19:48,389 --> 01:19:50,389 Da. 595 01:20:07,199 --> 01:20:09,199 Jebote. 596 01:20:14,790 --> 01:20:18,792 Osamdeset sekundi do crvenog. -Primljeno, vo�o Karbon. 597 01:20:37,104 --> 01:20:40,522 �ezdeset sekundi do crvenog. -Hajde. 598 01:20:47,281 --> 01:20:49,281 �etrdeset sekundi do crvenog. 599 01:20:58,167 --> 01:21:00,167 Dvadeset sekundi do crvenog. 600 01:21:11,013 --> 01:21:13,013 Deset sekundi do crvenog. 601 01:21:15,101 --> 01:21:22,066 Pet, �etiri, tri, dva, jedan. Korona je crvena. Crveno na Koroni. 602 01:21:29,865 --> 01:21:34,704 Hudini 1, lokacija. -Hudini 1 u Majn�aftu na Dajamondu. 603 01:21:39,792 --> 01:21:43,129 Hudini 1, Kvantum na Dajamondu. Kvantum na Dajamondu. 604 01:23:06,000 --> 01:23:09,295 Hajde momci, samo jo� jedan! 605 01:24:57,907 --> 01:25:00,451 Sveca mu. Hudini u Mentlu. 606 01:25:01,493 --> 01:25:03,493 Primljeno. 607 01:25:22,097 --> 01:25:24,600 Nije ovde. Nije ovde! 608 01:25:24,725 --> 01:25:26,725 Kako to misli�, nije ovde? 609 01:25:28,562 --> 01:25:33,108 Samo nastavi, nastavi. -Molim te, ugasi ovo! Gotovo! 610 01:25:43,619 --> 01:25:48,163 Jebote! Ni ovde ga nema. -Hajde, hajde. 611 01:26:01,679 --> 01:26:07,599 �ta to radi�? Ne! Nemoj da ide�. �ta? -�ao mi je. �ao, narode. 612 01:26:27,871 --> 01:26:33,208 Jebote! Hudini 1, doma�in je kod ku�e. Vratite se u Majn�aft. 613 01:26:33,627 --> 01:26:35,627 Vo�o, �ta si rekla? 614 01:26:36,839 --> 01:26:39,049 Doma�in je kod ku�e. Gubite se smesta! 615 01:26:39,174 --> 01:26:41,343 Jebote! Moramo da idemo! 616 01:26:49,226 --> 01:26:51,226 Vidi� li ga? -Ne. 617 01:26:54,565 --> 01:26:56,565 Sranje, gde je? 618 01:27:01,068 --> 01:27:03,738 �ta ka�ete na utakmicu? -Neverovatno. 619 01:27:03,863 --> 01:27:06,365 Jedna �ansa, jedan gol. A odbrane nigde. 620 01:27:09,079 --> 01:27:11,957 Ovde je. -Moramo da idemo, Doni. -Ne, ne. 621 01:27:12,082 --> 01:27:15,544 �ekajte. -Moramo da idemo. -Ovde je. -Hajde. 622 01:27:15,669 --> 01:27:19,573 Jo� sekunda samo. -Doni, ustaj. 623 01:27:19,598 --> 01:27:22,130 Hajde! Hajde! -�ekaj! -Potreban nam je novi trener. 624 01:27:22,131 --> 01:27:25,134 To �e biti skupo. -Ta�no. 625 01:27:25,259 --> 01:27:27,344 Ja �u da zaklju�am. Ti mo�e� da ide� ku�i. 626 01:27:27,470 --> 01:27:29,470 Vidimo se sutra. -Prijatno ve�e. 627 01:27:33,103 --> 01:27:35,314 Doni, ostavi to. Moramo smesta da idemo! 628 01:27:35,439 --> 01:27:40,817 Isuse, �ekaj. -Ustani! -�ekaj! �ekaj! 629 01:27:41,445 --> 01:27:43,445 Hvala bogu. 630 01:27:59,922 --> 01:28:01,922 Hudini 1, javi se. 631 01:28:52,766 --> 01:28:57,729 Hudini 1 se kre�e ka Majn�aftu. -Primljeno. 632 01:29:25,632 --> 01:29:27,676 Hudini 1 �eka kod Korone. 633 01:29:31,763 --> 01:29:33,763 Zeleno ti je na Koroni. 634 01:29:40,606 --> 01:29:43,066 140 sekundi zeleno na Koroni. 635 01:29:44,818 --> 01:29:46,818 Torbe su osigurane. 636 01:30:02,836 --> 01:30:04,963 �ezdeset sekundi na Koroni. 637 01:30:12,596 --> 01:30:17,768 Kod Beksa! -�ekaj kod Beksa. Korona crvena za 45. 638 01:30:27,402 --> 01:30:29,402 Korona crvena za 30. 639 01:30:30,322 --> 01:30:32,322 Jebote. 640 01:30:43,752 --> 01:30:48,672 �ekaj kod Beksa. Korona crvena za 20. Beks crven. 641 01:30:49,800 --> 01:30:52,719 Tri sekunde do promene rute. �ekaj komandu. 642 01:30:58,976 --> 01:31:00,976 Beks zelen. Beks zelen. 643 01:31:17,869 --> 01:31:21,581 Vo�o Karbon, bezbedni smo. -U redu. 644 01:31:30,963 --> 01:31:33,048 �ta �emo sa ovim? 645 01:31:33,173 --> 01:31:35,173 Pogledaj ove idiote. 646 01:31:38,682 --> 01:31:40,682 Jebote. 647 01:31:48,608 --> 01:31:50,608 Sranje! 648 01:31:52,362 --> 01:31:54,362 Nik! 649 01:31:57,197 --> 01:31:59,197 Monitor 14. 650 01:32:00,534 --> 01:32:02,534 �ta je do�avola to? 651 01:32:02,536 --> 01:32:04,872 �ta je do�avola to? 652 01:32:04,997 --> 01:32:09,098 Nemam pojma. -Misli� da dolazi sa krova? -Ne znam. 653 01:32:09,099 --> 01:32:11,099 �ta koji... 654 01:32:11,503 --> 01:32:14,006 Moramo obezbediti krov. 655 01:32:17,012 --> 01:32:21,973 Idi, idi, hajde. -Hajde. -Proveri�u. 656 01:32:27,731 --> 01:32:31,860 Hudini 1, kerovi su na tragu. Nestani. Jebote! -Idi, idi. 657 01:32:31,985 --> 01:32:36,029 Hajde. -Hajde, Nik. Mo�e� ti to. 658 01:32:38,116 --> 01:32:42,996 Da. -Baci ranac. -Jebote! 659 01:32:47,667 --> 01:32:51,127 Hajde, hajde. -�ipku! 660 01:32:52,714 --> 01:32:55,968 Hajde, hajde. Hajde! -Vo�o Karbon, da li je Beks zelen? 661 01:32:56,093 --> 01:32:58,387 Primljeno. Potvr�ujem, Hudini 1, Beks zelen. 662 01:33:01,929 --> 01:33:03,929 Primljeno. Zaklju�ajte kapije 663 01:33:04,014 --> 01:33:06,859 i ograni�ite kretanje osoblja dok ne ra��istimo situaciju. 664 01:33:06,864 --> 01:33:09,718 Ne�to je palo sa krova. -�ta? -Proveri�u krov, pa silazim. 665 01:33:09,769 --> 01:33:13,258 Patroliraj od nivoa 2 navi�e, proveri stepenice. Na�imo se na sredini. 666 01:33:13,259 --> 01:33:15,789 Proveri stepenice do atrijuma, va�i? -Va�i, super. 667 01:33:17,572 --> 01:33:19,616 I ne zaboravi da zaklju�a� jebeni lift. 668 01:33:19,655 --> 01:33:21,655 Razumem. 669 01:34:14,713 --> 01:34:16,713 Krov �ist. 670 01:34:29,978 --> 01:34:32,814 Vo�o Karbon, treba mi lokacija Hudinija 1. 671 01:34:32,939 --> 01:34:34,939 Lokacija Hudinija 1. 672 01:34:48,577 --> 01:34:51,622 Pet �ist, prelazim na �etiri. 673 01:35:05,263 --> 01:35:07,263 �ta koji kurac? 674 01:35:14,898 --> 01:35:17,526 Ruke dalje od oru�ja. Samo se opusti. 675 01:35:19,945 --> 01:35:21,945 Nemoj da bude� glup. Va�i? 676 01:35:23,654 --> 01:35:26,908 Ko si ti jebote? -Ne budi glup. 677 01:35:28,912 --> 01:35:31,039 �ta koji kurac? 678 01:35:31,119 --> 01:35:34,081 Pucnjava! Pucnjava! -�ta? 679 01:35:34,206 --> 01:35:36,206 Uklju�i alarm! 680 01:35:37,504 --> 01:35:39,504 �ta koji kurac? 681 01:35:40,715 --> 01:35:43,134 Smiri se. Ciljao sam centar mase. 682 01:35:47,931 --> 01:35:51,349 Bi�e� dobro. U redu? Mada, bole�e par dana. 683 01:35:51,935 --> 01:35:53,935 Izvini zbog toga. 684 01:36:12,330 --> 01:36:14,474 Stranac. Izvla�enje. Severna strana. Smesta! 685 01:36:14,499 --> 01:36:18,960 Imamo ga. Severna strana. -Primljeno. 686 01:36:29,973 --> 01:36:31,973 To je on! 687 01:36:35,228 --> 01:36:37,228 Hajde, hajde! Moramo da idemo! 688 01:36:42,068 --> 01:36:45,233 Jebem ti! -Opet jebeni por�e! 689 01:36:46,570 --> 01:36:48,570 TRC Nica za WDC 14. 690 01:36:48,572 --> 01:36:51,074 Por�e sedan, bela boja, registracija... 691 01:36:51,109 --> 01:36:53,109 �ta koji kurac? 692 01:37:05,050 --> 01:37:07,653 Sranje. Automatsko prepoznavanje broja tablica. 693 01:37:08,993 --> 01:37:12,432 CENTAR ZA VEZU �ANDARMERIJE 694 01:37:12,467 --> 01:37:14,639 Zabele�i tu tablicu. Proveri je. 695 01:37:17,768 --> 01:37:21,020 �ta ka�e? -Ponavljam, beli por�e. 696 01:37:21,021 --> 01:37:25,317 Beli por�e ide na istok, ulica Ru de Rober, blok 400. 697 01:37:54,708 --> 01:37:57,661 Ako neko od nas bude uhap�en, Slobodan �e sa�uvati va� deo. 698 01:37:57,686 --> 01:38:02,232 �eka�e vas kad iza�ete. Sre�no. -Fokusiraj se. 699 01:38:02,357 --> 01:38:04,357 Sre�no, brate. 700 01:39:23,351 --> 01:39:27,147 Jebote. Nije mogu�e. -Jebote. -Zeza� li me? 701 01:39:29,858 --> 01:39:31,858 Uzbuna, uzbuna. Oplja�kani smo. 702 01:39:32,611 --> 01:39:36,031 Ponavljam, oplja�kani smo. 703 01:40:29,921 --> 01:40:31,921 Pazi iza. To nisu policijska svetla. 704 01:40:37,595 --> 01:40:39,595 Nisu ni prijateljski nastrojeni. 705 01:40:48,147 --> 01:40:50,147 Jebem ti. 706 01:40:51,025 --> 01:40:53,025 Okvir. 707 01:40:57,031 --> 01:41:02,076 Vozi. Ja pucam. Javljaj kad ko�i�. -Razumem. 708 01:41:04,163 --> 01:41:06,163 Sranje. Ima ih dvojica. 709 01:41:09,127 --> 01:41:12,253 Bo�e! -Jebote! Preuzmi volan! Volan! 710 01:41:16,259 --> 01:41:18,259 Pomeri se! -Dobro sam! 711 01:41:33,735 --> 01:41:35,735 Zamena okvira. 712 01:41:42,994 --> 01:41:46,462 Treba mi bolja pozicija za pucanje. -Dr�i se! -Ne �ujem te. -Ko�im! 713 01:42:01,179 --> 01:42:05,139 Jebote! Pogo�en sam, �ove�e! -Dr�i se! 714 01:42:14,359 --> 01:42:16,694 Zamena okvira. -Jesi li dobro? -Da, dobro sam. 715 01:42:23,818 --> 01:42:26,774 Sranje, jo� su iza nas. Mo�e� li da ih se re�i�? -Poku�avam. 716 01:42:26,779 --> 01:42:28,779 Ovi tipovi umeju da voze. -Sranje. 717 01:42:51,771 --> 01:42:57,858 Sranje! -Jebote! -Ba� na ovoj strani. Imam �ist pogodak. -Va�i, ko�im. 718 01:43:08,663 --> 01:43:12,248 Nemam vi�e. Zamena okvira. -Imam municiju. 719 01:43:26,472 --> 01:43:28,472 Jebe� ti ovo. 720 01:43:41,112 --> 01:43:43,112 Ekstra! 721 01:43:51,622 --> 01:43:53,622 Nemam vi�e. 722 01:44:04,927 --> 01:44:08,137 Jebote! 723 01:46:22,815 --> 01:46:24,815 �ta je to bilo? 724 01:46:25,568 --> 01:46:27,568 Njegova gre�ka. 725 01:46:31,574 --> 01:46:33,574 To je to? 726 01:47:08,898 --> 01:47:12,803 �INKVE TERE, ITALIJA 727 01:47:23,831 --> 01:47:25,831 Dobro jutro. -Dobro jutro. 728 01:47:27,293 --> 01:47:29,293 Ovuda. 729 01:47:29,629 --> 01:47:31,629 Moj mu� je gore. 730 01:47:32,382 --> 01:47:34,425 Mario! Tu smo. 731 01:47:37,220 --> 01:47:41,060 Stigli su. -�ao. -�ao. 732 01:47:44,855 --> 01:47:48,649 �ao. -�ao. -Jesi dobro? -Da, �ove�e. 733 01:47:49,902 --> 01:47:53,447 Slobodan. -�an-�ak. -Drago mi je. -Tako�e. 734 01:47:53,572 --> 01:47:59,201 Slobodane, ovo je Nik. -Sedite s nama. Sedite, molim vas. 735 01:48:19,849 --> 01:48:23,272 Hvala. 736 01:48:23,307 --> 01:48:25,307 Hvala. -Nema na �emu. 737 01:48:26,689 --> 01:48:31,194 Gospodine. -Hvala. Spasio si grad. 738 01:48:31,319 --> 01:48:33,487 U redu, ljudi. Ustanite, molim vas. 739 01:48:35,448 --> 01:48:38,782 Za plja�ku veka. -I za Pantere. 740 01:48:50,880 --> 01:48:52,880 Jesi li dobro? -Dobro sam. 741 01:49:04,518 --> 01:49:07,686 Hajde. Vidi ovo. -Ne! 742 01:49:10,149 --> 01:49:12,735 Ovo smo sa�uvali za tebe. 743 01:49:12,860 --> 01:49:17,323 Hvala. -Tvoj stil. -Ruke k sebi, �ove�e. 744 01:49:35,989 --> 01:49:38,048 Ne mrdaj! 745 01:49:38,049 --> 01:49:40,551 Ne mrdaj! -Policija! 746 01:49:40,638 --> 01:49:42,638 Dobro, dobro! 747 01:49:44,016 --> 01:49:47,851 Ne pomeraj se! 748 01:49:49,355 --> 01:49:53,273 Ne pomeraj se! -Ruke nazad! 749 01:49:53,308 --> 01:49:55,308 Idemo! Idemo! 750 01:49:56,526 --> 01:49:59,112 Idemo! Idemo! 751 01:50:02,451 --> 01:50:05,786 Idi! -Hajde! 752 01:50:06,956 --> 01:50:10,374 Hajde! -Idemo! 753 01:50:43,033 --> 01:50:46,910 Jesi li dobro? -Da. 754 01:50:47,872 --> 01:50:49,872 Ho�e� li da ima� tu �ast? 755 01:50:50,833 --> 01:50:53,419 Ti to uradi. Tvoja nadle�nost. 756 01:51:34,293 --> 01:51:38,381 Sve �to ka�ete mo�e i bi�e iskori��eno protiv vas na sudu. 757 01:51:38,506 --> 01:51:40,506 Imate pravo na advokata... 758 01:51:52,436 --> 01:51:55,689 Uz ova prava na umu, �elite li da razgovarate sa mnom? 759 01:52:06,825 --> 01:52:11,245 Dobro odigrano. -Valjda. 760 01:52:12,289 --> 01:52:16,708 Ho�e� ne�to drugo? -Ja �u kroasan. 761 01:52:19,171 --> 01:52:21,171 Savr�eno. 762 01:52:23,884 --> 01:52:26,345 U�inio si pravu stvar �to si do�ao. 763 01:52:31,809 --> 01:52:33,809 �udno je, a? 764 01:52:34,562 --> 01:52:37,147 Prija �iveti na drugoj strani, zar ne? 765 01:52:41,318 --> 01:52:45,821 Da. Previ�e prija. 766 01:52:51,328 --> 01:52:53,328 Po�tovanje. 767 01:52:57,209 --> 01:52:59,209 Vreme je da ide� ku�i, a? 768 01:53:00,838 --> 01:53:02,838 �emu? 769 01:53:55,668 --> 01:53:57,725 HAP�ENJE PANTER MAFIJE U �INKVE TERE 770 01:54:07,423 --> 01:54:12,564 ISTRA�NI ZATVOR NICA, FRANCUSKA 771 01:54:13,532 --> 01:54:15,532 Posetilac. Lisice. 772 01:54:16,535 --> 01:54:22,041 Po�uri. Nemam ceo dan. Hajde, brzo. 773 01:54:27,922 --> 01:54:31,592 Sedi. I bez glupiranja. 774 01:54:34,845 --> 01:54:36,845 Ima� pet minuta. 775 01:54:47,945 --> 01:54:49,945 Bilo je zabavno. 776 01:54:54,368 --> 01:54:56,368 Jesmo li kvit? 777 01:54:59,540 --> 01:55:01,875 Da. Kvit smo. 778 01:55:05,963 --> 01:55:07,963 Ose�a� se dobro? 779 01:55:12,553 --> 01:55:16,849 Iskreno, ne. Mislio sam da �u se ose�ati malo bolje. 780 01:55:20,894 --> 01:55:22,894 Ti si govno. 781 01:55:35,242 --> 01:55:37,242 Ali sam ti ipak spasio �ivot. 782 01:55:38,954 --> 01:55:45,625 To je bilo stvarno? -Da. Da. 783 01:55:46,044 --> 01:55:49,673 Zna�i, zajebavao si me sve vreme? 784 01:55:54,511 --> 01:55:56,680 Ne. Ne sve vreme. 785 01:55:59,183 --> 01:56:04,021 Ali na kraju dana, tigar ne mo�e promeniti svoje pruge. 786 01:56:05,814 --> 01:56:07,814 Ne mo�e. 787 01:56:13,197 --> 01:56:15,197 Vidimo se, Frolajn. 788 01:56:25,042 --> 01:56:27,042 Uzgred... 789 01:56:27,961 --> 01:56:29,961 sedi nazad levo. 790 01:58:09,184 --> 01:58:11,979 Otvori! Ruke na prozor! 791 01:58:16,278 --> 01:58:18,278 Nazad levo! 792 01:58:28,832 --> 01:58:30,832 Spremi se da krene�. 793 01:59:37,119 --> 01:59:42,846 SARDINIJA 794 02:00:40,005 --> 02:00:42,005 Da li �emo ovo kona�no zavr�iti? 795 02:00:43,088 --> 02:00:45,841 Ka�e da zavr�imo ovo �to pre. 796 02:00:46,511 --> 02:00:48,511 Ne. 797 02:00:50,763 --> 02:00:53,682 Momci. Donesite mu ne�to da popije. 798 02:00:53,807 --> 02:00:57,144 Budite ljubazni. On je na� gost. 799 02:01:00,314 --> 02:01:03,525 Mom�e. �ta nije u redu? 800 02:01:06,823 --> 02:01:09,951 Ka�e: "Opusti se. U�ivaj u pivu." 801 02:01:27,928 --> 02:01:30,973 Ka�e da je hteo da te nema, 802 02:01:31,098 --> 02:01:33,642 to bi se ve� dogodilo odavno. 803 02:01:38,730 --> 02:01:41,316 �eli da te upozna. 804 02:01:46,488 --> 02:01:50,406 Jer je hteo da upozna �oveka koji mu je vratio robu. 805 02:01:59,459 --> 02:02:03,046 Jer �eli da zna kako si to do�avola uradio. 806 02:02:03,171 --> 02:02:08,176 Ti si Hari jebeni Hudini! 807 02:02:17,185 --> 02:02:22,107 I sada radi� za mene. 808 02:02:32,951 --> 02:02:34,951 �ta je slede�e? 809 02:02:49,769 --> 02:02:52,000 I tigar menja pruge. Sve ma�ke van kaveza. 810 02:02:52,001 --> 02:02:55,000 Vidimo se uskoro, Frolajn. 811 02:03:33,212 --> 02:03:39,324 Preveo: Bambula 62209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.