Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,171 --> 00:00:58,171
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:58,171 --> 00:01:03,171
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:03,171 --> 00:01:04,476
MAN: [OVER RADIO]
Visibility, one.
4
00:01:04,650 --> 00:01:07,044
Ceiling 4,000 overcast.
Temperature...
5
00:01:07,218 --> 00:01:10,917
PILOT: [OVER RADIO]
Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1.
6
00:01:11,092 --> 00:01:13,094
AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER:
Clear to land Salah 1-1-4.
7
00:01:13,268 --> 00:01:15,444
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
8
00:01:17,402 --> 00:01:20,318
JOVANNA: These streets,
they're different.
9
00:01:21,667 --> 00:01:22,842
They're old.
10
00:01:23,016 --> 00:01:24,279
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PA]
11
00:01:24,453 --> 00:01:27,238
JOVANNA:
The ties are deep and hidden.
12
00:01:27,412 --> 00:01:30,415
It's where the East claws
at the West.
13
00:01:30,589 --> 00:01:32,548
Where the South
seeks the North.
14
00:01:34,245 --> 00:01:37,466
There's honor here
that must be respected.
15
00:01:38,423 --> 00:01:40,991
Rules that cannot be broken.
16
00:01:42,688 --> 00:01:44,821
And if a mistake is made...
17
00:01:46,823 --> 00:01:48,390
[IN SERBIAN]
...there's nowhere to hide.
18
00:01:49,130 --> 00:01:50,305
WOMAN: [IN ENGLISH]
Room service.
19
00:01:52,655 --> 00:01:54,004
[DOOR BEEPS, OPENS]
20
00:01:56,659 --> 00:01:57,660
[DOOR CLOSES]
21
00:02:02,491 --> 00:02:03,579
[DOOR BEEPS, OPENS]
22
00:02:09,019 --> 00:02:11,021
[SLOW DRAMATIC MUSIC
CONTINUES]
23
00:02:23,990 --> 00:02:25,427
[RADIO STATIC]
24
00:02:36,002 --> 00:02:37,569
[IN SERBIAN]
Ronin 1, Cleopatra here.
25
00:02:39,136 --> 00:02:40,920
Ronin 1, copy.
26
00:02:41,486 --> 00:02:42,661
Cleopatra, go.
27
00:02:42,835 --> 00:02:44,359
JOVANNA: I'm on overwatch.
28
00:02:46,361 --> 00:02:48,189
PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER]
Shutting down engines.
29
00:02:49,015 --> 00:02:52,105
[IN SERBIAN] Ronin 1, taxi
has arrived. Stand by.
30
00:02:52,280 --> 00:02:54,847
Ronin 1, standing by.
31
00:02:58,895 --> 00:03:00,636
JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors!
32
00:03:01,419 --> 00:03:03,029
DONNIE: Ronin 1, copy.
Chauffeur doors.
33
00:03:03,204 --> 00:03:04,509
Chauffeur on doors!
34
00:03:04,683 --> 00:03:06,598
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
35
00:03:13,475 --> 00:03:14,476
[ENGINE STARTS]
36
00:03:15,477 --> 00:03:17,087
[RONIN FIVE IN SERBIAN]
Ronin Five ready to go.
37
00:03:17,261 --> 00:03:19,394
[DONNIE] Copy that
Ronin Five, stand by.
38
00:03:19,785 --> 00:03:21,613
Ronin One, go karat!
Go karat!
39
00:03:22,571 --> 00:03:24,529
[DONNIE]
Ronin One copy, go go.
40
00:03:34,191 --> 00:03:36,193
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
41
00:04:11,750 --> 00:04:13,622
CREWMAN: [IN ENGLISH]
Hey! What's the problem?
42
00:04:13,796 --> 00:04:16,886
Apologies! Someone called in
a bomb threat.
43
00:04:17,060 --> 00:04:18,104
CREWMAN:
This is a restricted area!
44
00:04:19,236 --> 00:04:22,108
[CREWMEN CLAMORING]
45
00:04:22,283 --> 00:04:24,415
CONNOR: Get on your knees!
Get on your knees!
46
00:04:24,589 --> 00:04:25,808
On your knees!
Show me your hands!
47
00:04:25,982 --> 00:04:27,200
- On your knees!
- [INDISTINCT SHOUTING]
48
00:04:27,375 --> 00:04:28,985
Get on your fucking knees,
right now!
49
00:04:29,159 --> 00:04:31,770
[TENSE MUSIC PLAYING]
50
00:04:31,944 --> 00:04:36,297
DONNIE: Lay down! Lay down!
Lay fucking down!
51
00:04:36,471 --> 00:04:39,822
CONNOR: Lay down! Lay down
right now. Don't move!
52
00:04:39,996 --> 00:04:41,954
Don't move! On me!
53
00:04:50,833 --> 00:04:52,487
DONNIE: Hands, hands!
Show me your hands!
54
00:04:52,661 --> 00:04:55,011
You, come out! Come out!
You, come out. On the ground!
55
00:04:55,185 --> 00:04:56,186
CONNOR: Get down!
56
00:05:01,713 --> 00:05:02,714
DONNIE: It's clear!
57
00:05:02,888 --> 00:05:04,673
[TENSE MUSIC CONTINUES]
58
00:05:20,689 --> 00:05:22,386
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
59
00:05:35,530 --> 00:05:40,796
[IN FLEMISH]Delta 2,
Delta 2, please check hangar 4.
60
00:05:40,970 --> 00:05:42,450
My screen is empty.
61
00:05:42,624 --> 00:05:44,016
I don't know what's going on
there. Over.
62
00:05:44,190 --> 00:05:44,756
[POLICEMAN IN FLEMISH]
Copy, on my way.
63
00:05:44,930 --> 00:05:46,410
[SIREN WAILING]
64
00:05:48,369 --> 00:05:50,196
Unit en route to hangar 4.
65
00:05:50,936 --> 00:05:52,285
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Dogs on the scent.
66
00:05:53,765 --> 00:05:55,506
[SECURITY YELLS]
67
00:05:55,680 --> 00:05:57,900
[RONIN FIVE IN SERBIAN]
Ronin One, clock! Time to go!
68
00:05:58,074 --> 00:06:01,120
DONNIE: [IN ENGLISH]
Package in hand. Package in hand. Exiting.
69
00:06:01,294 --> 00:06:02,383
CONNOR: Let's go!
Let's go! Let's go!
70
00:06:02,557 --> 00:06:03,471
Not bad!
71
00:06:04,036 --> 00:06:05,168
[DONNIE IN SERBIAN]
Moving.
72
00:06:05,342 --> 00:06:06,952
[TENSE MUSIC CONTINUES]
73
00:06:11,261 --> 00:06:14,264
MAN: Cleopatra, Ronin One.
Tires rolling. Tires rolling.
74
00:06:14,830 --> 00:06:15,787
[TIRES SCREECHING]
75
00:06:15,961 --> 00:06:17,572
[SIREN WAILING]
76
00:06:22,794 --> 00:06:25,144
[IN ENGLISH] If he catches us...
Faster, faster!
77
00:06:27,756 --> 00:06:29,584
[POLICEMAN IN FLEMISH]
Two units leaving Cargo 4.
78
00:06:31,150 --> 00:06:32,630
Identify both units.
79
00:06:36,417 --> 00:06:37,809
[IN SERBIAN]
Chauffeur, this is Ronin One.
80
00:06:37,983 --> 00:06:39,115
Doors! Doors!
81
00:06:47,340 --> 00:06:48,516
[IN ENGLISH] We good?
82
00:06:48,690 --> 00:06:50,692
We clean. We clean.
Still good.
83
00:06:50,866 --> 00:06:52,345
[TENSE MUSIC CONTINUES]
84
00:07:04,662 --> 00:07:05,750
[MUSIC FADES]
85
00:07:10,581 --> 00:07:13,454
[SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN]
Cleopatra, we are clear and on the move.
86
00:07:13,628 --> 00:07:14,672
[SIGHS]
87
00:07:32,081 --> 00:07:33,256
[SIRENS WAILING]
88
00:07:42,831 --> 00:07:44,136
[URINATING]
89
00:07:48,010 --> 00:07:49,011
[DOOR SLAMS]
90
00:07:52,014 --> 00:07:53,145
[TOILET FLUSHES]
91
00:08:00,326 --> 00:08:01,458
[THUDS]
92
00:08:08,421 --> 00:08:09,422
[SIGHS]
93
00:08:13,470 --> 00:08:14,645
[RING CLATTERING]
94
00:08:19,781 --> 00:08:20,782
[SCOFFS]
95
00:08:24,873 --> 00:08:25,961
[GRUNTS]
96
00:08:27,397 --> 00:08:28,441
NEWSCASTER, IN ENGLISH:
In Belgium last night,
97
00:08:28,616 --> 00:08:30,443
Salah Airline flight 1-1-4,
98
00:08:30,618 --> 00:08:32,576
that was the Africa flight,
with the diamond industry
99
00:08:32,750 --> 00:08:35,666
became the epicenter of
a meticulously executed heist
100
00:08:35,840 --> 00:08:38,539
at the Antwerp International
Airport cargo terminal.
101
00:08:38,713 --> 00:08:41,629
The incident unfolded
as the flight arrived from Johannesburg,
102
00:08:41,803 --> 00:08:43,587
and suspects
in police tactical gear
103
00:08:43,761 --> 00:08:45,284
raced across the tarmac
104
00:08:45,458 --> 00:08:47,330
to stage an assault
on the cargo hangar.
105
00:08:47,504 --> 00:08:49,724
Preliminary reports suggest
that the thieves made away
106
00:08:49,898 --> 00:08:51,595
with millions of dollars'
worth of diamonds.
107
00:08:51,769 --> 00:08:53,989
Indications point
to the Panther mafia
108
00:08:54,163 --> 00:08:55,643
as potential orchestrators
109
00:08:55,817 --> 00:08:56,905
behind this meticulously
planned robbery.
110
00:08:57,079 --> 00:08:58,036
[TRAIN HORN HONKS]
111
00:09:04,173 --> 00:09:05,566
[WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA]
112
00:09:09,308 --> 00:09:12,964
[IN SERBIAN]
Keep on walking, you're in the right place.
113
00:09:16,402 --> 00:09:17,578
[IN ENGLISH] Backseat.
114
00:09:17,752 --> 00:09:19,710
[INDISTINCT
BACKGROUND CHATTER]
115
00:09:30,591 --> 00:09:32,593
[WOMAN SPEAKS FRENCH
OVER RADIO]
116
00:09:39,208 --> 00:09:40,992
I trust you know
how to use it.
117
00:09:44,561 --> 00:09:45,606
DONNIE: Glock.
118
00:09:46,432 --> 00:09:47,433
No safety.
119
00:09:48,043 --> 00:09:49,261
No safety.
120
00:09:49,827 --> 00:09:50,915
[CHUCKLES]
121
00:09:52,700 --> 00:09:54,049
So, what's my cover?
122
00:09:55,093 --> 00:09:57,139
You're French
of Cote d'Ivoire descent.
123
00:09:57,313 --> 00:09:59,228
You're a diamond dealer
working out of London,
124
00:09:59,402 --> 00:10:01,709
and we're EDM club promoters
here to promote the festival
125
00:10:01,883 --> 00:10:04,102
for the next two weeks.
So, that's our clock.
126
00:10:14,286 --> 00:10:15,766
Hope you got me a good view.
127
00:10:20,771 --> 00:10:22,947
We'll meet the fence
this afternoon.
128
00:10:23,121 --> 00:10:25,689
She's a sightholder and she
arranged office space for you.
129
00:10:25,863 --> 00:10:27,952
And we've sanitized
the whole flat.
130
00:10:28,126 --> 00:10:31,826
So, you're good to go.
Welcome to Nice, Jean-Jacques.
131
00:10:33,175 --> 00:10:34,219
Here we go.
132
00:10:39,790 --> 00:10:41,749
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
133
00:10:44,926 --> 00:10:46,101
[DOG BARKS DISTANTLY]
134
00:11:10,212 --> 00:11:12,649
[INDISTINCT CHATTER]
135
00:11:26,837 --> 00:11:28,143
Jean-Jacques Dyallo.
136
00:11:44,507 --> 00:11:46,030
[HIP-HOP MUSIC
PLAYING IN DISTANCE]
137
00:11:51,514 --> 00:11:53,037
[CAR CHIRPS]
138
00:12:01,437 --> 00:12:02,873
[CAR ENGINE STARTING]
139
00:12:08,096 --> 00:12:09,967
- HOLLY:
What the fuck are you doing? - Follow him.
140
00:12:11,055 --> 00:12:12,230
Follow that fucking car.
141
00:12:19,368 --> 00:12:21,326
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
142
00:12:27,202 --> 00:12:28,159
HOLLY: What are we doing?
143
00:12:29,857 --> 00:12:32,250
Just relax.
You're gonna be fine.
144
00:12:47,135 --> 00:12:48,136
Get out.
145
00:13:22,257 --> 00:13:24,085
A stripper that doesn't smoke.
146
00:13:25,608 --> 00:13:26,696
That's a first.
147
00:13:26,870 --> 00:13:28,132
Go fuck yourself.
148
00:13:33,007 --> 00:13:35,270
Still dealing bad food
at the club?
149
00:13:36,010 --> 00:13:37,707
[BREATHES DEEPLY]
150
00:13:43,321 --> 00:13:45,541
Okay. Your dude
told you everything.
151
00:13:45,715 --> 00:13:46,847
Always do.
152
00:13:48,326 --> 00:13:49,588
You knew about the Fed.
153
00:13:50,938 --> 00:13:52,504
You always fuck your suspects?
154
00:13:53,418 --> 00:13:54,767
Is that police procedure?
155
00:13:55,681 --> 00:13:56,769
[CHUCKLES SOFTLY]
156
00:13:59,598 --> 00:14:01,992
You know, I could close
these container doors,
157
00:14:02,166 --> 00:14:03,689
and then it'll be shipped
to China.
158
00:14:05,126 --> 00:14:06,518
And when it gets there,
159
00:14:06,692 --> 00:14:09,826
they'll open the doors
and there you'll be.
160
00:14:10,827 --> 00:14:11,915
Dead.
161
00:14:12,655 --> 00:14:14,657
A dead stripper in China.
162
00:14:14,831 --> 00:14:16,267
Sounds kinky.
163
00:14:17,399 --> 00:14:18,356
No, it doesn't.
164
00:14:19,880 --> 00:14:21,185
We'll make this simple.
165
00:14:22,230 --> 00:14:23,535
Since Merrimen's dead,
166
00:14:23,709 --> 00:14:25,668
you're gonna tell me
two things.
167
00:14:25,842 --> 00:14:29,063
Where were he and Donnie going
that they didn't get to?
168
00:14:31,413 --> 00:14:33,719
And what did they do
with the money?
169
00:14:40,422 --> 00:14:41,553
[CELL PHONE UNLOCKS]
170
00:14:53,957 --> 00:14:54,915
Who's the lucky guy?
171
00:14:55,654 --> 00:14:57,265
He was all prison weird.
172
00:14:58,483 --> 00:14:59,441
He didn't fuck me.
173
00:15:00,703 --> 00:15:01,704
You did.
174
00:15:02,792 --> 00:15:04,098
And I can post this...
175
00:15:05,838 --> 00:15:07,014
anytime.
176
00:15:07,971 --> 00:15:10,887
God. I look
so much younger there.
177
00:15:14,673 --> 00:15:15,936
I know where Donnie went.
178
00:15:17,372 --> 00:15:20,375
I know where he put the money.
But I want my man's cut.
179
00:15:21,245 --> 00:15:22,377
Seven million.
180
00:15:22,551 --> 00:15:25,075
Or the LASD and your daughters
181
00:15:25,249 --> 00:15:27,599
will be super proud
of your amateur porn career.
182
00:15:31,342 --> 00:15:32,691
You understand, motherfucker?
183
00:15:39,960 --> 00:15:42,875
Where is the money?
184
00:15:45,052 --> 00:15:47,271
The Nice Diamant Bank.
185
00:15:48,838 --> 00:15:49,882
JOVANNA: Hey.
186
00:15:53,277 --> 00:15:55,105
Jean-Jacques, this is
my lovely friend Chava.
187
00:15:57,064 --> 00:15:59,240
[IN FRENCH]
So, I understand you are French?
188
00:15:59,414 --> 00:16:00,850
May we speak in French?
189
00:16:01,546 --> 00:16:02,983
I have a French passport...
190
00:16:03,157 --> 00:16:04,636
I am a bit...
191
00:16:05,202 --> 00:16:06,160
[IN ENGLISH] ...rusty.
192
00:16:06,334 --> 00:16:08,379
[LAUGHS]
193
00:16:08,553 --> 00:16:09,946
Well, you have to
speak English in this business anyway, so...
194
00:16:10,947 --> 00:16:13,036
You grow up in Abidjan or...
195
00:16:13,210 --> 00:16:14,342
- Tengrela.
- CHAVA: Oh!
196
00:16:14,516 --> 00:16:16,170
So, you're Baoule, ethnically.
197
00:16:16,344 --> 00:16:18,781
Ethnically? Sinfra.
198
00:16:19,564 --> 00:16:20,783
I'm impressed.
199
00:16:20,957 --> 00:16:22,785
You know a lot
about the country.
200
00:16:22,959 --> 00:16:24,178
I mean,
I have a lot of friends
201
00:16:24,352 --> 00:16:26,267
in this business
from West Africa.
202
00:16:26,441 --> 00:16:28,051
Tough negotiators.
203
00:16:28,225 --> 00:16:29,096
Who isn't?
204
00:16:31,446 --> 00:16:32,534
So, Jean-Jacques,
205
00:16:33,970 --> 00:16:35,406
you have something
you want me to look at?
206
00:16:35,580 --> 00:16:36,494
I do.
207
00:16:56,079 --> 00:16:58,690
- And you came across this...
- My family.
208
00:16:58,864 --> 00:17:00,866
We do business in Botswana.
209
00:17:04,653 --> 00:17:05,741
[CHUCKLES SOFTLY]
210
00:17:07,395 --> 00:17:08,396
Go on.
211
00:17:08,570 --> 00:17:09,484
Great.
212
00:17:10,876 --> 00:17:12,008
I'll leave you guys to it.
213
00:17:17,274 --> 00:17:19,407
Let's get you set up
at the Bourse.
214
00:17:19,581 --> 00:17:21,235
[INDISTINCT CHATTER ON RADIO]
215
00:17:23,193 --> 00:17:24,368
[CHAVA SPEAKS FRENCH]
216
00:17:24,542 --> 00:17:26,196
- [IN FRENCH] Good day.
- Good day.
217
00:17:27,284 --> 00:17:29,243
May I see your identification,
please.
218
00:17:29,417 --> 00:17:30,331
DONNIE: Uh-huh.
219
00:17:36,815 --> 00:17:38,165
The jacket.
220
00:17:38,339 --> 00:17:40,080
[POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH
OVER RADIO]
221
00:17:43,953 --> 00:17:45,172
[POLICEMAN 1]
Thank you.
222
00:17:48,175 --> 00:17:49,132
POLICEMAN 3: Monsieur.
223
00:17:55,051 --> 00:17:56,835
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
224
00:18:14,592 --> 00:18:15,941
- CHAVA: Bonjour.
- DONNIE: Bonjour.
225
00:18:16,507 --> 00:18:17,552
Bonjour.
226
00:18:23,558 --> 00:18:25,081
[POLICEMAN 3]
The new guy...
227
00:18:25,255 --> 00:18:26,474
[IN ENGLISH]
...walking through the Bourse.
228
00:18:26,648 --> 00:18:27,910
D'accord.
229
00:18:30,521 --> 00:18:31,783
[IN ENGLISH]
Keep an eye on him, yeah?
230
00:18:31,957 --> 00:18:32,915
Oui.
231
00:18:36,005 --> 00:18:38,834
[CLERK IN FRENCH]
Wonderful. Just give me a moment, please.
232
00:18:40,618 --> 00:18:42,968
- Thank you. You are good to go.
- Thank you.
233
00:18:45,449 --> 00:18:47,190
[INDISTINCT CHATTER]
234
00:18:53,588 --> 00:18:55,807
- Hi, Chava! How are you?
- Hello!
235
00:18:55,981 --> 00:18:58,288
Jean-Jacques Dyallo,
meet Olivier, the Concierge.
236
00:18:58,462 --> 00:18:59,550
Welcome!
237
00:19:09,256 --> 00:19:10,953
[OLIVIER HUMMING]
238
00:19:24,923 --> 00:19:25,968
Here you are.
239
00:19:26,925 --> 00:19:28,275
[IN ENGLISH]
May I see your inventory?
240
00:19:28,449 --> 00:19:29,406
You may.
241
00:19:37,719 --> 00:19:41,070
[IN FRENCH]
Right. Very good.
242
00:19:44,465 --> 00:19:46,945
Here you are, Mr. Dyallo.
Your office.
243
00:19:47,119 --> 00:19:50,210
[IN ENGLISH] Your office.
Landline phone here.
244
00:19:50,384 --> 00:19:53,561
Dial 3 for security,
7 for the Concierge,
245
00:19:53,735 --> 00:19:54,910
and 8 to dial out.
246
00:19:55,084 --> 00:19:56,433
Your safe.
247
00:19:56,607 --> 00:19:58,348
You dial in your own
personal code here.
248
00:19:58,522 --> 00:20:00,959
But you could leave it open,
to be honest.
249
00:20:01,133 --> 00:20:03,397
You're in the most
secure building in continental Europe.
250
00:20:03,571 --> 00:20:05,137
DONNIE: I certainly hope so.
251
00:20:05,312 --> 00:20:07,923
I have some inventory
coming in this week.
252
00:20:08,097 --> 00:20:10,186
Is it possible to lease
one of the vault boxes?
253
00:20:10,360 --> 00:20:12,536
Oh, I'm sorry, not possible.
254
00:20:12,710 --> 00:20:15,104
Currently, all the vault boxes
are fully booked.
255
00:20:15,278 --> 00:20:17,280
And they are reserved
for sightholders anyway.
256
00:20:17,454 --> 00:20:18,412
Ah!
257
00:20:18,586 --> 00:20:19,804
Hopefully, something opens up.
258
00:20:20,631 --> 00:20:22,067
- [IN FRENCH] Good day.
- Good day.
259
00:20:24,766 --> 00:20:25,767
[DOOR CLOSES]
260
00:20:28,160 --> 00:20:29,292
[SIGHS]
261
00:20:30,859 --> 00:20:32,034
[IN ENGLISH] So?
262
00:20:32,208 --> 00:20:34,254
We're in.
But we have a problem.
263
00:20:34,428 --> 00:20:35,733
There's no access
to the vault.
264
00:20:35,907 --> 00:20:38,214
Only sightholders in Dali
have access,
265
00:20:38,388 --> 00:20:40,260
and there's
no security boxes available.
266
00:20:40,434 --> 00:20:42,218
JOVANNA: You've gotta be
fucking kidding me.
267
00:20:42,392 --> 00:20:43,828
DONNIE: Just let me handle it.
268
00:20:44,002 --> 00:20:45,526
[TENSE MUSIC PLAYING]
269
00:20:56,406 --> 00:20:57,755
[DOG BARKS DISTANTLY]
270
00:21:18,950 --> 00:21:20,952
[COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN
ON TV]
271
00:21:36,751 --> 00:21:37,926
[GRUNTS]
272
00:21:41,843 --> 00:21:43,975
[IN SICILIAN]
Patron, I'm sorry
273
00:21:44,149 --> 00:21:46,848
but there's something
I need to discuss with you.
274
00:21:47,022 --> 00:21:49,111
You have to move me again?
275
00:21:51,635 --> 00:21:53,071
Have a seat.
276
00:22:02,037 --> 00:22:03,038
[CLEARS THROAT]
277
00:22:05,432 --> 00:22:09,827
The stone you invested in.
It was stolen.
278
00:22:10,001 --> 00:22:13,396
Thieves robbed the airplane
that was transporting it.
279
00:22:13,570 --> 00:22:16,051
It's now in Nice,
near the diamond center...
280
00:22:16,225 --> 00:22:18,793
Someone is fencing it.
281
00:22:21,709 --> 00:22:22,927
Find it.
282
00:22:28,803 --> 00:22:33,721
[IN HEBREW] 3274 karats.
Excellent quality.
283
00:22:33,895 --> 00:22:35,984
What about the 30 karat?
284
00:22:38,769 --> 00:22:40,380
Well, well...
285
00:22:40,815 --> 00:22:42,556
This is really a work of art.
286
00:22:50,085 --> 00:22:51,260
GPS beacon.
287
00:22:52,435 --> 00:22:54,132
Someone's looking for this.
288
00:22:54,872 --> 00:22:55,699
May I?
289
00:23:03,490 --> 00:23:07,581
Offer 5.2. If it goes quickly,
take off 45.
290
00:23:07,755 --> 00:23:10,540
If it's in cash,
take off 55.
291
00:23:10,714 --> 00:23:12,020
What about the rough one?
292
00:23:12,194 --> 00:23:14,892
3.87 including everything.
293
00:23:15,284 --> 00:23:17,112
[IN ENGLISH] You have
an account across the street?
294
00:23:17,286 --> 00:23:19,810
Of course. What is the offer?
295
00:23:19,984 --> 00:23:21,769
Well, these stones
obviously don't come
296
00:23:21,943 --> 00:23:23,379
with Kimberley certificates.
297
00:23:23,858 --> 00:23:24,946
4.2.
298
00:23:26,774 --> 00:23:28,993
I... I cannot go
lower than five.
299
00:23:29,167 --> 00:23:32,214
It is also the only offer
you will get, Jean-Jacques.
300
00:23:36,697 --> 00:23:39,308
[IN FRENCH]
Ok! We are done!
301
00:23:41,136 --> 00:23:43,530
[IN ENGLISH] 4.2.
Here's your cash.
302
00:23:43,704 --> 00:23:45,923
I understand
we have a Marsala.
303
00:23:50,232 --> 00:23:52,364
[INDISTINCT CHATTER]
304
00:23:54,279 --> 00:23:55,455
[ENGINE STARTS]
305
00:24:01,678 --> 00:24:03,637
[ISLAMIC CALL TO PRAYER
IN BACKGROUND]
306
00:24:25,136 --> 00:24:26,137
[DOOR SLAMS]
307
00:24:40,021 --> 00:24:41,892
[IN SERBIAN]
We'll switch to English so everyone will understand.
308
00:24:42,066 --> 00:24:43,024
[SLAVKO] All right.
309
00:24:43,198 --> 00:24:44,373
[IN ENGLISH] Comms are secure,
310
00:24:44,547 --> 00:24:45,853
- so we can speak freely.
- JOVANNA: Okay.
311
00:24:46,984 --> 00:24:48,899
I am Cleopatra.
312
00:24:49,073 --> 00:24:51,293
Now, I've been working with
each one of you individually,
313
00:24:51,467 --> 00:24:53,164
but never as a group.
314
00:24:53,338 --> 00:24:56,124
There's a reason
why you're all here.
315
00:24:56,298 --> 00:24:58,343
This will be our biggest job
on the continent yet.
316
00:24:58,518 --> 00:25:00,041
This isn't a smash and grab.
317
00:25:00,215 --> 00:25:03,479
We're here to rob
the World Diamond Centre.
318
00:25:03,653 --> 00:25:07,309
We estimate the score
to be 850 million euros.
319
00:25:07,483 --> 00:25:10,834
Use these SIMs and only these
for all communication.
320
00:25:12,140 --> 00:25:15,447
Vuk, logistics.
Marko, vehicles and transport.
321
00:25:15,622 --> 00:25:20,888
Dragan, safes, entry.
Slavko, comms, cell overwatch.
322
00:25:21,062 --> 00:25:22,759
- [IN SERBIAN] Who is this guy?
- JOVANNA: Jean-Jacques.
323
00:25:22,933 --> 00:25:24,413
[IN ENGLISH] He'll be doing
the recce and the planning.
324
00:25:24,587 --> 00:25:26,154
[BOTH SPEAKING SERBIAN]
What the fuck is he doing here?
325
00:25:26,328 --> 00:25:27,895
This is my job.
326
00:25:28,069 --> 00:25:30,767
And I pay the bills.
327
00:25:30,941 --> 00:25:32,552
[IN ENGLISH] That's what
the fuck I'm doing.
328
00:25:32,726 --> 00:25:34,379
JOVANNA: Okay, okay, guys.
Calm the fuck down, okay?
329
00:25:34,554 --> 00:25:36,033
This guy is one of the best
thieves on the planet, okay?
330
00:25:36,207 --> 00:25:37,905
What the fuck is your problem?
331
00:25:38,079 --> 00:25:40,385
[IN SERBIAN]
Are you out of your mind bringing him here?
332
00:25:40,560 --> 00:25:41,735
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up!
333
00:25:44,694 --> 00:25:46,522
[SIGHS] Okay.
We have until the last Sunday
334
00:25:46,696 --> 00:25:48,306
of the month
to execute the job.
335
00:25:48,480 --> 00:25:51,179
So, as we advance in our recce
to the target here,
336
00:25:52,876 --> 00:25:54,661
the World Diamond Centre,
337
00:25:54,835 --> 00:25:57,577
gathering all the intelligence
we need will be difficult.
338
00:25:57,751 --> 00:25:59,970
Jean-Jacques is our asset
on the inside.
339
00:26:00,884 --> 00:26:02,451
He finds our path
to the vault.
340
00:26:03,887 --> 00:26:05,280
And if you have a problem
with that,
341
00:26:05,454 --> 00:26:07,674
you can get the fuck out now.
342
00:26:07,848 --> 00:26:10,415
I'm good, boss.
343
00:26:10,590 --> 00:26:12,330
JOVANNA: What do you need?
344
00:26:12,504 --> 00:26:15,116
I'll need brands,
makes and model of all security systems,
345
00:26:15,290 --> 00:26:16,378
and of course, the vault.
346
00:26:16,552 --> 00:26:18,249
Need to ID
all their personnel.
347
00:26:18,423 --> 00:26:19,555
Get to know
who we are dealing with,
348
00:26:19,729 --> 00:26:21,644
and somehow,
tap in their comms.
349
00:26:21,818 --> 00:26:24,038
Confirm routes,
find the exits.
350
00:26:24,212 --> 00:26:27,955
I'll work up the routes.
I'll need to see them before selecting vehicles.
351
00:26:28,129 --> 00:26:30,044
- So, are we good?
- Yeah.
352
00:26:30,218 --> 00:26:31,306
Ah, bravo.
353
00:26:34,875 --> 00:26:37,704
- [IN SERBIAN]: Just do your job.
- What's with you?
354
00:26:37,878 --> 00:26:39,967
- And cut the crap.
- Fuck this!
355
00:26:48,410 --> 00:26:49,803
[FOOTSTEPS RECEDING]
356
00:26:52,327 --> 00:26:54,634
[INDISTINCT CHATTER]
357
00:27:03,077 --> 00:27:05,427
[WOMAN SPEAKING FRENCH
OVER PA]
358
00:27:10,998 --> 00:27:11,999
[IN ENGLISH] Here we go.
359
00:27:15,263 --> 00:27:18,527
France. Italy.
360
00:27:19,702 --> 00:27:21,486
That bend, that is the border.
361
00:27:22,444 --> 00:27:23,750
This is the alpine run.
362
00:27:23,924 --> 00:27:26,578
No CCTV or plate readers
up on these roads?
363
00:27:26,753 --> 00:27:28,929
Zero. All on the coast.
364
00:27:29,103 --> 00:27:30,104
This is the route.
365
00:27:30,757 --> 00:27:32,019
I need all-wheel drive.
366
00:27:32,193 --> 00:27:34,717
Strip out the automation.
No anti-locks.
367
00:27:35,196 --> 00:27:37,285
[IN SERBIAN] He wants me to
suck his dick too?
368
00:27:37,459 --> 00:27:39,069
[IN ENGLISH] I'm sorry,
what was that?
369
00:27:39,243 --> 00:27:40,244
Sir, yes, sir.
370
00:27:42,943 --> 00:27:44,553
[PHONE RINGING]
371
00:27:48,339 --> 00:27:49,558
[SIGHS]
372
00:27:53,127 --> 00:27:54,171
Excuse me.
373
00:27:54,345 --> 00:27:55,651
Sorry.
374
00:27:55,825 --> 00:27:59,394
Is the captain here?
Capitaine?
375
00:27:59,568 --> 00:28:00,830
Uh, oui, oui.
376
00:28:01,004 --> 00:28:02,266
- [IN ENGLISH] No problem.
- Oh, okay.
377
00:28:02,440 --> 00:28:04,660
We were set for, uh, 1:00,
1:00 p.m.
378
00:28:04,834 --> 00:28:06,531
It's... it's... it's 1:30.
379
00:28:06,706 --> 00:28:08,664
He's aware that I'm here or...
380
00:28:08,838 --> 00:28:11,058
Nicholas. Hugo.
381
00:28:11,232 --> 00:28:12,973
Welcome.
382
00:28:13,147 --> 00:28:15,932
Nice to finally meet you.
I thought we said 1:00, but...
383
00:28:16,106 --> 00:28:17,064
No.
384
00:28:17,238 --> 00:28:18,630
Hmm.
385
00:28:18,805 --> 00:28:20,981
Well, anyway,
I brought you some swag.
386
00:28:21,155 --> 00:28:22,286
Thought you and the guys
might like it.
387
00:28:22,460 --> 00:28:23,853
HUGO: Oh.
388
00:28:24,027 --> 00:28:25,812
[IN FRENCH] Thank you my
friend, that's great.
389
00:28:25,986 --> 00:28:30,207
[IN ENGLISH] I have LAPD
but not LASD. It's cool.
390
00:28:30,381 --> 00:28:32,079
Do you want something
to eat, drink?
391
00:28:32,253 --> 00:28:34,429
Coffee. Maybe a little one
of those croissants.
392
00:28:34,603 --> 00:28:35,778
No, Nick.
393
00:28:35,952 --> 00:28:38,433
It's croissant,
not, uh, croissant.
394
00:28:38,607 --> 00:28:40,087
Well, clearly,
I don't speak French, right?
395
00:28:40,261 --> 00:28:41,741
What American does?
396
00:28:41,915 --> 00:28:43,264
This is Lieutenant Varane.
Lieutenant O'Brien.
397
00:28:43,438 --> 00:28:44,744
Hey, nice to meet you.
398
00:28:44,918 --> 00:28:45,614
[IN FRENCH]
A coffee and a croissant.
399
00:28:45,788 --> 00:28:47,398
Cherie!
400
00:28:47,572 --> 00:28:48,791
Could you bring me a coffee
and a croissant, please?
401
00:28:48,965 --> 00:28:50,184
[RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH]
402
00:28:51,054 --> 00:28:52,969
[SIGHS] Ah.
403
00:28:53,143 --> 00:28:54,057
[IN ENGLISH]
So, here they are.
404
00:28:54,231 --> 00:28:55,711
HUGO: Ah, oui.
405
00:28:55,885 --> 00:28:57,800
It's very tough to crack.
Ethnically insular.
406
00:28:57,974 --> 00:29:00,411
They work with the Italians
and Albanians once in a while,
407
00:29:00,585 --> 00:29:02,674
but tactically,
they are brilliant.
408
00:29:02,849 --> 00:29:05,503
The players are only aware
of who's in the cell for a particular job.
409
00:29:05,677 --> 00:29:07,375
So, if they get caught,
there's no one to rat on.
410
00:29:07,549 --> 00:29:08,942
[HUGO IN FRENCH] Yes.
411
00:29:09,116 --> 00:29:10,465
VARANE: [IN ENGLISH]
And tough to ID them.
412
00:29:10,639 --> 00:29:12,119
We don't get much help
from Balkan Alley.
413
00:29:12,293 --> 00:29:14,556
They are all like security
services and military.
414
00:29:14,730 --> 00:29:16,514
They know
how to stay off the grid.
415
00:29:16,688 --> 00:29:19,866
They often use women
who were models or athletes
416
00:29:20,040 --> 00:29:21,824
who spend a lot of time
in Western Europe.
417
00:29:21,998 --> 00:29:24,914
So, they have connections.
Know their way around.
418
00:29:25,872 --> 00:29:27,177
This guy. Slobodan.
419
00:29:27,351 --> 00:29:28,526
HUGO:
He's a criminal receiver.
420
00:29:28,700 --> 00:29:30,050
He has deals
with the 'Ndrangheta
421
00:29:30,224 --> 00:29:32,139
and all the top jewelers
in Italy.
422
00:29:32,313 --> 00:29:35,185
He gives the green light for
every job on the continent.
423
00:29:36,534 --> 00:29:38,841
We've been trying to bag him
for almost a decade.
424
00:29:39,407 --> 00:29:40,538
Take a seat, Nick.
425
00:29:44,238 --> 00:29:46,936
So, tell us about your suspect.
426
00:29:47,110 --> 00:29:49,025
We have reason to believe...
Thank you.
427
00:29:49,199 --> 00:29:52,812
...that he's operating out of
Europe, possibly France.
428
00:29:52,986 --> 00:29:55,336
We started looking into it
after the Antwerp rip.
429
00:29:55,510 --> 00:29:57,773
A lot of the signatures
of that job were similar
430
00:29:57,947 --> 00:30:00,515
to some of the ones
we investigated in L.A.
431
00:30:02,082 --> 00:30:03,735
HUGO: But you know,
the Police Aeronautique
432
00:30:03,910 --> 00:30:06,086
believe that most of them
were Balkan.
433
00:30:06,260 --> 00:30:08,653
I thought you said
that they were all Balkan except for one.
434
00:30:09,350 --> 00:30:10,525
The one who recruited them.
435
00:30:10,699 --> 00:30:13,397
Okay. And was he Black?
436
00:30:15,399 --> 00:30:16,879
[IN FRENCH]
Yes.
437
00:30:17,053 --> 00:30:18,315
[IN ENGLISH] Okay.
So, they weren't all Balkan
438
00:30:18,489 --> 00:30:19,490
is the point.
439
00:30:19,664 --> 00:30:20,970
No.
440
00:30:22,624 --> 00:30:25,496
Were you guys able to pull up
the surveillance footage I requested?
441
00:30:25,670 --> 00:30:26,976
Of course.
442
00:30:27,455 --> 00:30:28,499
Okay.
443
00:30:30,371 --> 00:30:31,676
Can I see it?
444
00:30:34,027 --> 00:30:35,463
[HUGO CLEARS THROAT]
445
00:30:37,552 --> 00:30:38,988
How's your croissant?
446
00:30:40,468 --> 00:30:42,470
Great.
447
00:30:42,644 --> 00:30:44,559
I'll make your life
a little bit easier while you're over here.
448
00:30:44,733 --> 00:30:47,301
You know, some of the letters
in French, they are silent.
449
00:30:47,475 --> 00:30:50,608
Like the "T" in croissant,
for example.
450
00:30:50,782 --> 00:30:54,482
You know, in American,
you say salmon, right?
451
00:30:54,656 --> 00:30:56,788
But the "L" is silent, no?
452
00:30:56,963 --> 00:30:58,921
Am I on Candid Camera
or something?
453
00:30:59,095 --> 00:31:01,793
You know, I actually
say salmon. Always have.
454
00:31:01,968 --> 00:31:04,579
- Sal-mon. So, there you go.
- [CHUCKLES]
455
00:31:05,319 --> 00:31:07,103
He's a funny guy, huh?
456
00:31:07,277 --> 00:31:09,410
Okay. This is from the day
you requested.
457
00:31:09,584 --> 00:31:10,759
Let me know when to pause.
458
00:31:11,499 --> 00:31:13,327
NICK: That's it. Diamant Bank.
459
00:31:18,680 --> 00:31:21,813
Wait, wait, wait, stop.
Right there. Can you zoom in?
460
00:31:23,424 --> 00:31:24,773
Try and find him
when he comes out.
461
00:31:27,428 --> 00:31:28,951
Okay, just... Stop.
462
00:31:30,213 --> 00:31:31,823
Okay. Inch forward.
463
00:31:35,653 --> 00:31:36,741
Freeze. Freeze there.
464
00:31:37,438 --> 00:31:38,395
Go in.
465
00:31:38,569 --> 00:31:40,310
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
466
00:31:44,706 --> 00:31:45,837
Alors,this him?
467
00:31:48,014 --> 00:31:51,669
No, no. No, no. Not him.
468
00:31:52,366 --> 00:31:53,367
No?
469
00:31:53,541 --> 00:31:54,455
No.
470
00:31:56,109 --> 00:31:57,066
[SMACKS LIPS]
471
00:31:58,024 --> 00:31:59,242
[CLEARS THROAT]
472
00:32:01,636 --> 00:32:03,116
[NICK SIGHS]
473
00:32:03,290 --> 00:32:06,423
If you need anything else,
you have my number.
474
00:32:06,597 --> 00:32:08,338
Maybe we can go out
and have some salmon.
475
00:32:08,512 --> 00:32:09,687
Thank you.
476
00:32:09,861 --> 00:32:11,167
- French food kinda sucks.
- Oh.
477
00:32:11,341 --> 00:32:13,430
[HUGO CHUCKLING]
478
00:32:13,604 --> 00:32:16,390
Actually, Nick, it's the best.
479
00:32:16,564 --> 00:32:18,348
[NICK CHUCKLES]
480
00:32:18,522 --> 00:32:21,003
But you American,
you have no taste.
481
00:32:21,177 --> 00:32:23,005
[LA FRANCAISE
BY RUE DU SOLEIL PLAYING]
482
00:32:23,179 --> 00:32:25,138
[IMPERCEPTIBLE]
483
00:32:28,880 --> 00:32:30,186
[INDISTINCT CHATTER]
484
00:32:41,502 --> 00:32:43,330
[CELL PHONE BUZZING]
485
00:32:54,167 --> 00:32:55,733
[LA FRANCAISE
CONTINUES PLAYING]
486
00:33:08,529 --> 00:33:10,226
[INDISTINCT CONVERSATION]
487
00:33:16,754 --> 00:33:17,842
I am.
488
00:33:37,079 --> 00:33:39,125
Honey trap is set.
Check your Pegasus.
489
00:33:45,174 --> 00:33:46,262
SLAVKO: We got it.
490
00:33:52,616 --> 00:33:54,575
[DOORKNOB RATTLING]
491
00:34:01,712 --> 00:34:03,410
[DISHES CLATTERING]
492
00:34:18,816 --> 00:34:19,817
Mademoiselle.
493
00:34:21,776 --> 00:34:22,777
Grab a seat.
494
00:34:27,086 --> 00:34:30,785
Come on, man, sit down.
You're making me nervous.
495
00:34:35,050 --> 00:34:37,357
I won't bite. Promise.
496
00:35:03,034 --> 00:35:04,166
So, what you packing there?
497
00:35:11,260 --> 00:35:12,218
[SIGHS]
498
00:35:13,915 --> 00:35:15,699
DONNIE: You don't have
any jurisdiction here.
499
00:35:17,092 --> 00:35:18,789
- [GUN CLICKS]
- Mm!
500
00:35:24,099 --> 00:35:25,100
[SMACKS LIPS]
501
00:35:31,672 --> 00:35:32,890
[EXHALES DEEPLY]
502
00:35:34,849 --> 00:35:36,590
I didn't rob the Fed.
503
00:35:38,418 --> 00:35:40,420
Who said anything
about the Fed?
504
00:35:44,337 --> 00:35:46,861
You know what I was
tripping on just now?
505
00:35:47,035 --> 00:35:51,082
You and I are part of this
weird symbiosis.
506
00:35:52,475 --> 00:35:56,175
See, you only exist, Fraulein,
because of me.
507
00:35:57,306 --> 00:35:59,090
We weren't there
trying to stop you
508
00:35:59,265 --> 00:36:01,658
from smuggling shit
and stealing shit,
509
00:36:01,832 --> 00:36:05,662
then your shit wouldn't be
worth a fucking thing.
510
00:36:06,968 --> 00:36:08,317
It's only worth the trouble,
511
00:36:08,491 --> 00:36:10,624
because we're there
trying to stop you.
512
00:36:10,798 --> 00:36:12,713
So, actually,
you need to thank me...
513
00:36:15,063 --> 00:36:17,370
that your shit is worth
anything at all.
514
00:36:20,199 --> 00:36:21,896
- You're welcome.
- Okay.
515
00:36:25,508 --> 00:36:29,033
Cracks me up when people
pull guns on people.
516
00:36:30,470 --> 00:36:32,080
- Why don't you just shoot 'em?
- [GRUNTS]
517
00:36:33,124 --> 00:36:34,300
[OBJECTS CLATTERING]
518
00:36:38,956 --> 00:36:41,611
You're not a killer. I am.
519
00:36:44,745 --> 00:36:48,488
You got over on me, Fraulein.
No one gets over on me.
520
00:36:57,279 --> 00:36:58,454
I'm broke.
521
00:37:00,239 --> 00:37:01,762
And I'm sick of
being the hunter.
522
00:37:01,936 --> 00:37:03,677
It's fucking exhausting.
523
00:37:07,158 --> 00:37:08,334
Let's take a look
at your view.
524
00:37:22,522 --> 00:37:25,612
Word around the L.A. streets
is that they fired your ass.
525
00:37:29,790 --> 00:37:31,008
So, how you gonna get in?
526
00:37:38,407 --> 00:37:39,495
Take it.
527
00:37:47,329 --> 00:37:48,896
I'm gonna ask you again.
528
00:37:50,114 --> 00:37:51,420
How are you gonna get
in there?
529
00:37:55,294 --> 00:37:56,338
I'm working on it.
530
00:38:02,213 --> 00:38:04,259
No, you can't trust me.
531
00:38:04,433 --> 00:38:07,349
And yeah, I can haul your ass
in anytime I want.
532
00:38:07,523 --> 00:38:09,133
Depends on my mood.
533
00:38:09,308 --> 00:38:12,572
Right now, Fraulein,
it's pretty good.
534
00:38:15,226 --> 00:38:18,708
You're gonna rob that place.
And I'm gonna do it with you.
535
00:38:22,146 --> 00:38:23,844
I wanna meet these Panthers.
536
00:38:26,237 --> 00:38:27,456
Set it up.
537
00:38:37,336 --> 00:38:38,337
[DOOR CLOSES]
538
00:38:48,216 --> 00:38:50,000
Fuck.
539
00:38:50,174 --> 00:38:52,133
[SHIP HORN TOOTING]
540
00:38:56,485 --> 00:38:58,269
[INDISTINCT CHATTER]
541
00:39:06,582 --> 00:39:07,583
[IN SICILIAN] Hello, boss.
542
00:39:08,715 --> 00:39:10,281
How's the food in this
fucking place?
543
00:39:10,456 --> 00:39:12,719
It's okay.
Nothing special.
544
00:39:12,893 --> 00:39:14,242
Nouvelle cuisine my ass.
545
00:39:15,243 --> 00:39:16,897
Patron is pissed.
546
00:39:17,071 --> 00:39:18,942
Was half his damn retirement
invested in that diamond.
547
00:39:19,116 --> 00:39:21,684
And he's the fucking Octopus
so we better find it.
548
00:39:21,858 --> 00:39:23,643
I like a little bit
of hide and seek.
549
00:39:23,817 --> 00:39:26,167
[IN ENGLISH] This is our city.
No one can hide from us here.
550
00:39:26,341 --> 00:39:29,605
[IN SICILIAN]
This is our city. No one can hide from us here.
551
00:39:35,785 --> 00:39:37,744
[INDISTINCT CHATTER]
552
00:39:40,921 --> 00:39:42,226
NICK: [IN ENGLISH]
Jesus, that's strong!
553
00:39:42,879 --> 00:39:44,098
[GROANS]
554
00:39:54,848 --> 00:39:55,979
That her?
555
00:39:57,677 --> 00:39:59,592
DONNIE: Yeah, that's her.
556
00:39:59,766 --> 00:40:02,116
I don't recall getting a memo
she was a supermodel.
557
00:40:08,165 --> 00:40:09,166
[IN SERBIAN]
558
00:40:21,701 --> 00:40:23,311
Engleski?[IN ENGLISH] Yeah?
559
00:40:34,017 --> 00:40:35,889
[IN ENGLISH]
You've worked security?
560
00:40:36,455 --> 00:40:37,847
Among other things.
561
00:40:38,631 --> 00:40:39,675
How'd you guys meet?
562
00:40:39,849 --> 00:40:40,720
Prison.
563
00:40:41,721 --> 00:40:43,549
Gay cruise actually.
564
00:40:46,900 --> 00:40:49,729
[LAUGHING]
565
00:40:52,993 --> 00:40:54,647
Marlboro Man.
566
00:40:54,821 --> 00:40:56,475
[SLOW SUSPENSEFUL MUSIC
PLAYING]
567
00:41:13,753 --> 00:41:14,797
[IN SERBIAN] He was a cop.
568
00:41:14,971 --> 00:41:16,538
So were we.
569
00:41:16,712 --> 00:41:18,975
- There are all kinds of cops.
- They are not us.
570
00:41:19,149 --> 00:41:21,543
[IN ENGLISH] Yeah. But I mean,
that's why I let them do the work for us.
571
00:41:21,717 --> 00:41:24,241
I play the cops
like I play everyone else.
572
00:41:24,415 --> 00:41:25,852
[IN SERBIAN]
Just drive the car.
573
00:41:26,461 --> 00:41:28,681
[IN ENGLISH] Right now,
he's our key to the vault. No other option.
574
00:41:28,855 --> 00:41:31,727
[IN SERBIAN]
Money flies no flag.
575
00:41:32,249 --> 00:41:33,860
SLAVKO: [IN ENGLISH]
Invite him tonight.
576
00:41:34,034 --> 00:41:37,167
We'll put him in a deep hole
and see if he crawls out.
577
00:41:37,341 --> 00:41:39,082
- [IN SERBIAN] All right?
- All right.
578
00:41:41,650 --> 00:41:43,347
- [KNOCK ON DOOR]
- Bonjour.
579
00:41:44,610 --> 00:41:46,916
[IN FRENCH] Listen,
we've already discussed this.
580
00:41:47,090 --> 00:41:49,266
This is exhausting,
let's talk later.
581
00:41:50,093 --> 00:41:51,921
[IN ENGLISH] Sorry.
The wealthier they are,
582
00:41:52,095 --> 00:41:53,880
the bigger the crook. Asshole.
583
00:41:54,054 --> 00:41:57,361
[SIGHS] Once you become
a slave to greed, you're fucked.
584
00:41:57,536 --> 00:41:58,841
Then I guess
we are both fucked.
585
00:41:59,015 --> 00:42:00,582
[BOTH CHUCKLE]
586
00:42:00,756 --> 00:42:02,149
So, how can I help you?
587
00:42:02,323 --> 00:42:04,238
I was wondering
if I can rent space
588
00:42:04,412 --> 00:42:06,545
in one of your vault boxes
for a few weeks.
589
00:42:06,719 --> 00:42:08,547
I have some inventory
coming in and I...
590
00:42:08,721 --> 00:42:10,940
I do not like the idea
of keeping it in the office.
591
00:42:12,289 --> 00:42:14,117
How much space exactly?
592
00:42:14,291 --> 00:42:15,554
Around 3,000 karats.
593
00:42:17,904 --> 00:42:19,514
Split the monthly cost
and we can do it.
594
00:42:19,688 --> 00:42:20,559
Perfect.
595
00:42:21,472 --> 00:42:22,952
Bon.[CHUCKLES]
596
00:42:23,126 --> 00:42:24,606
[INDISTINCT CHATTER]
597
00:42:28,828 --> 00:42:30,743
[MOUSSA IN SICILIAN]
He's here.
598
00:42:35,051 --> 00:42:37,619
- [IN FRENCH] You good?
- I'm good, you?
599
00:42:41,754 --> 00:42:42,711
[IN ENGLISH] Show him.
600
00:42:48,195 --> 00:42:49,326
[MOUSSA IN FRENCH]
Give it to me.
601
00:43:00,686 --> 00:43:02,165
[IN SICILIAN]
What do I do with this?
602
00:43:02,339 --> 00:43:04,254
[MOUSSA] Hold it sideways,
tap the screen.
603
00:43:08,345 --> 00:43:11,348
[IN ENGLISH] That's the guy
who had the GPS beacon?
604
00:43:11,827 --> 00:43:13,350
[IN FRENCH] This the guy
who had the GPS beacon?
605
00:43:13,524 --> 00:43:14,743
That's him.
606
00:43:15,526 --> 00:43:16,789
[IN ENGLISH] Text it to me.
607
00:43:18,094 --> 00:43:19,226
[MOUSSA IN FRENCH]
Text it to us.
608
00:43:19,400 --> 00:43:20,923
- [IN ENGLISH] Okay.
- Good job.
609
00:43:26,450 --> 00:43:28,017
[IN SICILIAN]
Pure shit.
610
00:43:30,716 --> 00:43:32,631
[ZOCALO
BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING]
611
00:44:00,528 --> 00:44:02,269
- [IN ENGLISH] Yo!
- DONNIE: Hey!
612
00:44:03,270 --> 00:44:04,401
You look good.
613
00:44:04,575 --> 00:44:06,229
[DONNIE LAUGHS]
614
00:44:06,403 --> 00:44:07,404
NICK: Holy shit.
615
00:44:07,578 --> 00:44:09,058
DONNIE: Right?
616
00:44:09,232 --> 00:44:10,407
[INDISTINCT CONVERSATION]
617
00:44:10,581 --> 00:44:12,061
So, these your new girlfriends?
618
00:44:13,280 --> 00:44:15,369
Take it easy, man.
We're in no rush.
619
00:44:19,155 --> 00:44:21,331
- Nick.
- Slavko.
620
00:44:21,505 --> 00:44:22,898
Cool name. Pleasure.
621
00:44:23,377 --> 00:44:24,770
- Dragan.
- Nick.
622
00:44:25,292 --> 00:44:26,554
I know you.
623
00:44:28,295 --> 00:44:29,296
Nick.
624
00:44:31,298 --> 00:44:32,734
Take your time, bro.
625
00:44:33,779 --> 00:44:34,867
Marko.
626
00:44:35,389 --> 00:44:36,390
NICK: Marko.
627
00:44:37,043 --> 00:44:39,088
- Nicko.
- [IN SERBIAN] Go fuck yourself.
628
00:44:39,262 --> 00:44:40,524
[SLAVKO] Enough!
629
00:44:40,699 --> 00:44:41,874
[IN ENGLISH] Have a seat.
630
00:44:42,657 --> 00:44:43,658
[NICK SIGHS]
631
00:44:46,139 --> 00:44:47,183
NICK: Thank you.
632
00:44:53,102 --> 00:44:54,756
Hey, what's the name
of that game?
633
00:44:54,930 --> 00:44:57,846
You know, with the little
metal balls that you throw?
634
00:44:58,020 --> 00:44:59,587
- Bocce.
- NICK: Bocce.
635
00:44:59,761 --> 00:45:04,070
You know, at the cafe today.
I saw you guys there.
636
00:45:04,244 --> 00:45:06,637
Your police academy
taught you well, Nicko.
637
00:45:07,638 --> 00:45:08,770
Fuck the police.
638
00:45:09,423 --> 00:45:10,685
Yeah, fuck the police.
639
00:45:11,251 --> 00:45:12,731
[NICK LAUGHS]
640
00:45:15,081 --> 00:45:16,996
- What is that?
- Sljivo.
641
00:45:17,170 --> 00:45:19,999
- Say again?
- Sljivo. Sljivovica.
642
00:45:20,173 --> 00:45:22,697
When you run out of gas,
you can put this in your car.
643
00:45:25,744 --> 00:45:27,267
[GROANS]
644
00:45:27,441 --> 00:45:28,877
That's some nasty shit.
645
00:45:33,273 --> 00:45:35,492
- What is it?
- Try it.
646
00:45:38,365 --> 00:45:40,280
Cops don't do drugs.
647
00:45:40,454 --> 00:45:42,151
So, do yourself a favor.
648
00:45:42,325 --> 00:45:44,545
Stop being a pussy.
And hit that shit.
649
00:45:55,686 --> 00:45:56,862
Holy shit.
650
00:45:57,036 --> 00:45:58,515
[ALL LAUGHING]
651
00:46:01,388 --> 00:46:02,476
[GROANS]
652
00:46:04,304 --> 00:46:06,349
Seriously. What are we...
what are we smoking?
653
00:46:06,523 --> 00:46:07,960
Hashish.
654
00:46:08,134 --> 00:46:09,396
With a little pixie dust.
655
00:46:09,831 --> 00:46:10,832
Pixie, what?
656
00:46:11,833 --> 00:46:13,879
E. You never try E?
657
00:46:14,314 --> 00:46:15,358
Yeah, of course.
658
00:46:17,056 --> 00:46:18,448
[LAUGHING]
659
00:46:20,537 --> 00:46:22,626
[ALL LAUGHING]
660
00:46:27,066 --> 00:46:28,154
Okay.
661
00:46:30,852 --> 00:46:31,897
[CLEARS THROAT, GRUNTS]
662
00:46:35,596 --> 00:46:36,858
[EXCLAIMING GIBBERISH]
663
00:46:37,032 --> 00:46:38,773
[NEED YOU
BY TINLICKER PLAYING]
664
00:46:41,297 --> 00:46:43,212
[CROWD CHEERING]
665
00:46:56,312 --> 00:46:58,662
I wish I could fucking dance!
666
00:47:03,972 --> 00:47:04,973
[LAUGHING]
667
00:47:05,147 --> 00:47:06,496
Fuckin' Europe rules!
668
00:47:08,281 --> 00:47:11,066
Hey, man,
sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s.
669
00:47:11,240 --> 00:47:12,807
Now, that...
that was fucked up.
670
00:47:12,981 --> 00:47:15,331
They killed my mother.
[LAUGHS]
671
00:47:15,505 --> 00:47:17,029
No, seriously?
672
00:47:17,203 --> 00:47:18,508
SLAVKO:
We went to join the West,
673
00:47:18,682 --> 00:47:19,683
but the West didn't want us.
674
00:47:19,858 --> 00:47:21,381
So, we rob it. [LAUGHS]
675
00:47:21,555 --> 00:47:22,904
I fucking love you guys.
676
00:47:23,078 --> 00:47:24,775
- Fuck NATO!
- Fuck NATO!
677
00:47:24,950 --> 00:47:25,951
- Fuck NATO!
- Fuck 'em!
678
00:47:26,125 --> 00:47:27,517
Yeah, yeah, fuck NATO!
679
00:47:29,345 --> 00:47:31,130
Oh, I got one coming up.
680
00:47:31,304 --> 00:47:32,653
[WHISTLING]
681
00:47:45,274 --> 00:47:47,537
He's fucked up. [LAUGHS]
682
00:47:47,711 --> 00:47:49,800
[AMNESIEBY NHYX PLAYING]
683
00:48:02,770 --> 00:48:05,164
[IMPERCEPTIBLE]
684
00:48:13,824 --> 00:48:18,394
Hey. Not good.
Go to Nicko. Go, go.
685
00:48:19,700 --> 00:48:20,788
You know I love you.
686
00:48:23,747 --> 00:48:25,053
Hey, hey, hey, hey.
687
00:48:25,227 --> 00:48:27,664
This is Marko's ex, man,
and he's trippin'.
688
00:48:27,838 --> 00:48:29,971
Just slow it down
a little bit, all right?
689
00:48:34,367 --> 00:48:36,282
- I told him. [CHUCKLING]
- Yeah.
690
00:48:36,456 --> 00:48:38,762
[BOTH CHEERING]
691
00:48:46,031 --> 00:48:47,162
JOVANNA: Hey, what the fuck
are you doing?
692
00:48:47,336 --> 00:48:49,121
Hey, hey, hey.
Hey, hey, hey, hey.
693
00:48:50,165 --> 00:48:51,384
Fuck this shit.
694
00:48:51,993 --> 00:48:53,603
- Hey.
- Hey.
695
00:48:54,996 --> 00:48:56,302
NICK: Get your fucking hands
off me.
696
00:48:56,476 --> 00:48:57,956
JOVANNA: Fucking drama queen.
Let's go.
697
00:49:00,610 --> 00:49:02,656
[BOTH GRUNT]
698
00:49:02,830 --> 00:49:05,441
- [CROWD CLAMORING]
- [BOTH GRUNTING]
699
00:49:05,615 --> 00:49:07,574
Hey, hey! [GROANS]
700
00:49:13,797 --> 00:49:16,583
[MEN CLAMORING, GRUNTING]
701
00:49:16,757 --> 00:49:17,671
DONNIE: Fuck off!
702
00:49:17,845 --> 00:49:20,065
[INDISTINCT SHOUTING]
703
00:49:20,239 --> 00:49:21,501
Chill, chill.
704
00:49:22,067 --> 00:49:23,155
NICK: What the fuck?
705
00:49:23,329 --> 00:49:24,852
[GRUNTS]
706
00:49:25,026 --> 00:49:27,072
- DONNIE: Okay, okay, okay.
- NICK: Okay.
707
00:49:27,942 --> 00:49:29,465
[IN SERBIAN]
You dirty motherfucker!
708
00:49:29,639 --> 00:49:31,337
BOUNCER: [IN ENGLISH]
Why, you wanna get smashed?
709
00:49:31,511 --> 00:49:33,208
No. I don't wanna get smashed.
710
00:49:33,817 --> 00:49:34,688
[LAUGHS]
711
00:49:34,862 --> 00:49:36,168
HUGO: Hey! Hey!
712
00:49:38,474 --> 00:49:40,476
Ah! We're really gonna
do this right now?
713
00:49:40,650 --> 00:49:41,564
[IN SERBIAN]
Motherfucker!
714
00:49:42,043 --> 00:49:44,350
[IN ENGLISH]
Oh, fuck. Shit, yeah.
715
00:49:44,524 --> 00:49:45,742
HUGO: Yeah,
big American tough guy.
716
00:49:45,916 --> 00:49:48,658
You start shit
in our country, huh?
717
00:49:48,832 --> 00:49:51,009
You think we're socialist
pussies over here, huh?
718
00:49:51,183 --> 00:49:52,793
Yo, what the fuck
are you playing at?
719
00:49:52,967 --> 00:49:54,621
Hey. Wait, wait, wait.
I got one.
720
00:49:54,795 --> 00:49:56,753
I'm really gonna
make you proud right now.
721
00:49:56,927 --> 00:50:00,583
- Croissant. Croissant.
- [SPEAKS FRENCH]
722
00:50:00,757 --> 00:50:02,846
[IN ENGLISH] You got it.
You don't like it?
723
00:50:03,021 --> 00:50:04,674
Croiss... Fuck! Croissant.
724
00:50:04,848 --> 00:50:05,806
HUGO: It's shit!
725
00:50:05,980 --> 00:50:07,373
Come on.
726
00:50:07,547 --> 00:50:08,852
I thought that was...
I thought that was good.
727
00:50:09,027 --> 00:50:10,376
Donnie!
728
00:50:10,550 --> 00:50:12,682
- You fucking had my back.
- [BOTH LAUGH]
729
00:50:25,478 --> 00:50:26,696
- Whoa, whoa, whoa! What?
- Whoa, whoa, hey.
730
00:50:26,870 --> 00:50:28,133
- VIGO: Keep walking.
- Okay, okay.
731
00:50:28,307 --> 00:50:29,264
Keep walking. Let's go.
732
00:50:30,700 --> 00:50:32,050
NICK:
I didn't even call an Uber!
733
00:50:32,224 --> 00:50:33,355
Fucking... Hey, hey, hey, hey!
734
00:50:33,529 --> 00:50:34,835
Get in...
get in the fucking car!
735
00:50:39,535 --> 00:50:40,536
[TIRES SCREECH]
736
00:50:44,540 --> 00:50:46,499
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
737
00:51:38,246 --> 00:51:40,857
[IN SICILIAN] Moussa!
Keep going. Move!
738
00:51:41,031 --> 00:51:42,729
Yes, yes.
739
00:51:42,903 --> 00:51:44,774
[DRAMATIC MUSIC CONTINUES]
740
00:52:01,356 --> 00:52:02,531
[MUSIC FADES]
741
00:52:16,415 --> 00:52:18,765
Let's teach them a lesson.
742
00:52:20,941 --> 00:52:22,203
ZAMBA: [IN ENGLISH]
A few weeks ago,
743
00:52:22,377 --> 00:52:25,859
there was a flight
from Africa to Antwerp.
744
00:52:27,469 --> 00:52:31,865
It had something on it.
Something that belongs to us.
745
00:52:33,127 --> 00:52:34,563
To the Octopus.
746
00:52:38,480 --> 00:52:39,960
And you stole it.
747
00:52:44,965 --> 00:52:46,096
Get it back.
748
00:52:57,412 --> 00:52:58,500
[GASPS]
749
00:52:59,936 --> 00:53:03,070
DONNIE: Hey!
Get the fuck back here!
750
00:53:04,027 --> 00:53:06,204
Are you kidding me?
751
00:53:06,378 --> 00:53:08,380
You stole diamonds
from the fucking mafia?
752
00:53:08,554 --> 00:53:09,424
Like I fucking knew!
753
00:53:09,598 --> 00:53:10,947
Oh, fuck!
754
00:53:14,864 --> 00:53:17,867
Where are you going?
Nick! Nick!
755
00:53:21,088 --> 00:53:22,872
Take your shoes off.
You'll sink.
756
00:53:23,046 --> 00:53:24,570
Shoes. Shoes.
757
00:53:31,098 --> 00:53:32,578
- [GROANS]
- Now, what?
758
00:53:32,752 --> 00:53:35,233
What the fuck do you think?
Swim.
759
00:53:35,407 --> 00:53:37,191
Swim? Where, Nick?
760
00:53:37,365 --> 00:53:38,845
Oh, to Libya.
761
00:53:39,019 --> 00:53:40,281
What the fuck do you think,
dum-dum? To shore!
762
00:53:40,455 --> 00:53:42,283
I can't swim that fucking far.
763
00:53:42,457 --> 00:53:44,938
I'm negatively buoyant.
Don't you know David Goggins?
764
00:53:45,112 --> 00:53:47,114
[CHUCKLES]
765
00:53:47,288 --> 00:53:49,508
- Don't be such a pussy.
- Fuck you!
766
00:53:49,682 --> 00:53:51,336
You think there are
sharks around here?
767
00:53:51,510 --> 00:53:53,773
Actually, yeah.
I think it's infested.
768
00:53:53,947 --> 00:53:55,383
You kind of look like
shark food.
769
00:53:55,557 --> 00:53:56,950
Stop talking to me.
770
00:53:57,124 --> 00:53:58,125
[LAUGHS]
771
00:54:02,564 --> 00:54:03,783
DONNIE: I hate you!
772
00:54:03,957 --> 00:54:05,263
NICK: I fucking hate you, too.
773
00:54:25,065 --> 00:54:26,849
[GROANS, PANTS]
774
00:54:29,722 --> 00:54:31,550
[PANTS, GROANS]
775
00:54:48,915 --> 00:54:51,396
Fuck it. I'm out.
776
00:54:51,570 --> 00:54:53,223
Whoa, whoa, whoa!
What you mean?
777
00:54:53,398 --> 00:54:55,138
I'm out. Capo di tutti i capi
778
00:54:55,313 --> 00:54:56,488
or whatever the fuck
it's called
779
00:54:56,662 --> 00:54:58,620
is where I draw the line.
780
00:54:58,794 --> 00:55:01,101
They go after families.
They don't give a fuck.
781
00:55:01,275 --> 00:55:02,755
You can't do me like that.
782
00:55:02,929 --> 00:55:04,887
All right,
I'm dead if you don't.
783
00:55:05,061 --> 00:55:07,368
Well, you're the one that stole
the fucking diamond. I didn't.
784
00:55:11,720 --> 00:55:13,635
You gonna bail on me.
You might as well arrest me.
785
00:55:14,723 --> 00:55:16,029
Fuck it.
786
00:55:16,943 --> 00:55:17,987
[SIGHS]
787
00:55:24,559 --> 00:55:25,865
Don't fucking follow me.
788
00:55:26,039 --> 00:55:27,257
You followed me here.
789
00:55:29,303 --> 00:55:30,652
Dip out there, bitch.
790
00:55:39,835 --> 00:55:41,228
[CHURCH BELL RINGING]
791
00:55:44,187 --> 00:55:46,189
[MELANCHOLY MUSIC PLAYING]
792
00:56:03,206 --> 00:56:05,774
[BREATHES DEEPLY]
793
00:56:12,651 --> 00:56:14,522
[CELL PHONE RINGING]
794
00:56:22,312 --> 00:56:23,966
How's the hangover,
mademoiselle?
795
00:56:25,403 --> 00:56:26,404
You watching?
796
00:56:27,013 --> 00:56:28,188
NICK: Yep.
797
00:56:29,189 --> 00:56:31,278
Most guards don't do shit.
798
00:56:31,452 --> 00:56:33,933
Smoke, dick around on phones,
watch porn.
799
00:56:35,456 --> 00:56:37,763
- Those boys are different.
- Very.
800
00:56:37,937 --> 00:56:40,461
Been clocking those dudes
for weeks. Those dogs can hunt.
801
00:56:40,635 --> 00:56:41,462
Yeah.
802
00:56:42,376 --> 00:56:44,247
This is gonna be interesting.
803
00:56:44,857 --> 00:56:45,901
You feeling it?
804
00:56:46,554 --> 00:56:47,468
[CHUCKLES]
805
00:56:48,382 --> 00:56:49,470
Yeah, I'm feeling it.
806
00:56:50,602 --> 00:56:52,255
And the cop goes gangster.
807
00:56:54,257 --> 00:56:56,608
Get your ass over here, man.
Your espresso's getting cold.
808
00:57:05,094 --> 00:57:06,748
SLAVKO:
The WDC has no fire doors,
809
00:57:06,922 --> 00:57:09,098
no emergency exit,
or egress point.
810
00:57:09,272 --> 00:57:12,841
There's only one door.
One way in, one way out.
811
00:57:13,015 --> 00:57:14,539
Any movements
within the district
812
00:57:14,713 --> 00:57:17,672
will result in you
coming in a picture.
813
00:57:17,846 --> 00:57:19,805
So, there's only one place
they're not looking.
814
00:57:22,198 --> 00:57:23,330
Up.
815
00:57:24,897 --> 00:57:27,029
Bravo. Dragan.
816
00:57:33,514 --> 00:57:35,081
JOVANNA: You're gonna
have to put this on.
817
00:57:36,125 --> 00:57:37,562
NICK: These on sale
or something?
818
00:57:39,302 --> 00:57:41,217
Where are my two boyfriends?
819
00:57:41,391 --> 00:57:43,698
[CHUCKLES SOFTLY] They're out.
820
00:57:46,658 --> 00:57:47,659
[DOOR SLAMS]
821
00:57:51,445 --> 00:57:52,446
Welcome.
822
00:58:07,243 --> 00:58:11,726
Marko and Vuk went home.
You're a Panther now.
823
00:58:12,988 --> 00:58:15,425
This is the entire theater.
824
00:58:15,600 --> 00:58:18,124
We've recce'd every security
measure in the district.
825
00:58:18,298 --> 00:58:21,388
As you can see,
there are no dead zones.
826
00:58:22,694 --> 00:58:24,739
So, we'll have to create one.
827
00:58:24,913 --> 00:58:28,134
There are 127 cameras
fed into central security
828
00:58:28,308 --> 00:58:30,353
right here in this kiosk.
829
00:58:30,528 --> 00:58:33,313
They only run
ten CCTV monitors.
830
00:58:34,096 --> 00:58:36,229
So, those 127 feeds
831
00:58:36,403 --> 00:58:40,059
cycle through
at ten-second intervals.
832
00:58:40,233 --> 00:58:46,369
At any given time,
117 of those views are dark.
833
00:58:46,544 --> 00:58:48,937
We will perform
a timed descent
834
00:58:49,111 --> 00:58:52,027
that will move us undetected
through those dark zones
835
00:58:52,201 --> 00:58:55,727
as a result of the CCTV
monitoring cycle.
836
00:58:56,641 --> 00:58:58,164
What about
the recorded footage
837
00:58:58,338 --> 00:58:59,731
once the cameras are offline?
838
00:58:59,905 --> 00:59:01,863
There's a WDC privacy law
that prevents it.
839
00:59:02,037 --> 00:59:03,473
So, no footage
is being recorded.
840
00:59:03,648 --> 00:59:04,997
It's just being viewed
in real time.
841
00:59:05,171 --> 00:59:10,437
But we have a blind spot
and a problem.
842
00:59:10,611 --> 00:59:13,440
So the only individuals
that are granted access to the vault
843
00:59:13,614 --> 00:59:16,008
is the Concierge,
the sightholders,
844
00:59:16,182 --> 00:59:19,664
and their private security
who must be law enforcement.
845
00:59:19,838 --> 00:59:23,406
DONNIE: We tried to flip
some internal assets with access, but...
846
00:59:23,581 --> 00:59:24,712
JOVANNA:
So, you're our way in.
847
00:59:26,148 --> 00:59:27,149
Okay.
848
00:59:28,716 --> 00:59:29,717
When does this happen?
849
00:59:29,891 --> 00:59:30,936
Right now.
850
00:59:31,110 --> 00:59:32,764
Like, right the fuck now.
851
00:59:39,205 --> 00:59:40,162
[CLEARS THROAT]
852
00:59:41,337 --> 00:59:42,382
[IN FRENCH]
Everything all right?
853
00:59:42,904 --> 00:59:44,340
[IN ENGLISH] No.
854
00:59:47,343 --> 00:59:49,476
Mr. O'Brien has worked with me
for years.
855
00:59:49,650 --> 00:59:52,784
I emailed admin
at your L.A. sheriff's office for your bona fides,
856
00:59:52,958 --> 00:59:54,394
but didn't receive anything.
857
00:59:55,351 --> 00:59:56,396
You mean, uh...
858
00:59:57,440 --> 00:59:58,790
You sure you got
the right email?
859
00:59:59,442 --> 01:00:00,661
Maybe... maybe check.
860
01:00:00,835 --> 01:00:02,924
OLIVIER: Yeah.
I don't understand.
861
01:00:03,098 --> 01:00:04,622
Oh!
862
01:00:04,796 --> 01:00:06,798
Here we are.
It went to my junk.
863
01:00:07,363 --> 01:00:08,669
[BOTH CHUCKLE]
864
01:00:08,843 --> 01:00:10,584
- OLIVIER: Sorry for that.
- It happens.
865
01:00:12,630 --> 01:00:13,674
Everything is okay.
866
01:00:14,762 --> 01:00:16,459
- Yeah. Mm.
- Wonderful.
867
01:00:21,290 --> 01:00:22,509
[CELL PHONE CHIMES]
868
01:00:23,466 --> 01:00:25,338
Okay, man. She's on her way.
869
01:00:25,947 --> 01:00:28,123
Just stand here?
870
01:00:28,602 --> 01:00:29,647
Yeah.
871
01:00:30,822 --> 01:00:32,345
- Bonjour.
- Ah, bonjour.
872
01:00:35,522 --> 01:00:36,828
This is Nick,
my head of security.
873
01:00:37,002 --> 01:00:38,264
Nick. Chava Falcone.
874
01:00:39,091 --> 01:00:41,702
- Bonjour.
- Bonjour.
875
01:00:41,876 --> 01:00:44,226
- Ah, no franรงais,huh?
- [CHUCKLES]
876
01:00:44,400 --> 01:00:47,360
By the way, the derby.
Nice-Monaco. Are you going?
877
01:00:47,534 --> 01:00:49,101
- Olivier, the Concierge.
- Yeah.
878
01:00:49,275 --> 01:00:51,364
Me, some friends. We're going
to a supporters' bar.
879
01:00:51,538 --> 01:00:52,931
- DONNIE: Saturday?
- CHAVA: Yes.
880
01:00:53,105 --> 01:00:55,324
- I might join you.
- Yeah, come. Come with us.
881
01:00:55,498 --> 01:00:57,109
Merci.
882
01:00:57,283 --> 01:00:59,981
So, Nick will go with you
to deposit the inventory.
883
01:01:00,155 --> 01:01:01,766
Does tomorrow still work?
884
01:01:01,940 --> 01:01:03,419
Yeah. But first thing
in the morning, eight o'clock,
885
01:01:03,593 --> 01:01:05,204
because I'm slammed tomorrow.
[SPEAKING FRENCH]
886
01:01:05,378 --> 01:01:06,379
- [IN ENGLISH] Sure.
- DONNIE: Thank you.
887
01:01:06,553 --> 01:01:07,554
See you.
888
01:01:12,820 --> 01:01:15,127
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
889
01:01:34,146 --> 01:01:35,582
[WRONG IDEA
BY SNOOP DOGG PLAYING]
890
01:01:35,756 --> 01:01:37,410
โช To get the wrong idea
about me โช
891
01:01:37,584 --> 01:01:38,672
โช I don't have nothing
to hide โช
892
01:01:38,846 --> 01:01:40,413
Why, bro? Why?
893
01:01:40,587 --> 01:01:43,808
โช I want the world to see
I'm a gangsta โช
894
01:01:45,070 --> 01:01:46,288
DONNIE: [SINGING]
โช Gangsta niggas
895
01:01:46,462 --> 01:01:47,681
โช Do your dance โช
896
01:01:49,901 --> 01:01:52,120
โช Gangsta bitches
wave your hands โช
897
01:01:52,294 --> 01:01:54,557
โช See me, I'm about my money
My paper I'm about my dollars โช
898
01:01:54,732 --> 01:01:56,385
โช Popping collars
with this mac and this slack โช
899
01:01:56,559 --> 01:01:57,430
- [MUSIC STOPS]
- [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING]
900
01:01:57,604 --> 01:01:58,605
Hey!
901
01:02:00,607 --> 01:02:02,000
For real gangster.
902
01:02:02,174 --> 01:02:03,001
You watch your mouth.
903
01:02:03,175 --> 01:02:04,611
[IN SERBIAN] Fuck!
904
01:02:05,220 --> 01:02:07,222
[IN ENGLISH] This is why y'all
so amped up all the time.
905
01:02:08,267 --> 01:02:09,268
Oh, my God.
906
01:02:12,532 --> 01:02:13,576
[MUSIC STOPS]
907
01:02:13,751 --> 01:02:15,230
Hey!
908
01:02:15,404 --> 01:02:18,625
- [ROMANTIC MUSIC PLAYING]
- Now, this is music.
909
01:02:22,107 --> 01:02:23,064
Okay.
910
01:02:23,238 --> 01:02:24,065
Wow.
911
01:02:24,239 --> 01:02:25,240
Romantico.
912
01:02:26,111 --> 01:02:27,286
Oh, my God.
913
01:02:27,460 --> 01:02:29,201
[IN SERBIAN]
Are you fucking with me?
914
01:02:29,375 --> 01:02:31,029
[IN ENGLISH] You gotta
make love more often, bro.
915
01:02:31,203 --> 01:02:32,813
See, Dragan,
he's smooth with it.
916
01:02:32,987 --> 01:02:36,338
Them glasses don't fool me.
I see you! [CHUCKLES]
917
01:02:36,512 --> 01:02:39,733
Yeah! Bro, you pent up.
918
01:02:41,779 --> 01:02:46,000
Your suit. It's an ISR.
Records in every direction.
919
01:02:46,174 --> 01:02:48,220
Oh. All right.
920
01:02:49,308 --> 01:02:51,136
Sure this thing's gonna work?
921
01:02:51,310 --> 01:02:54,139
I've worn these in 500
jewelry stores. They work.
922
01:02:54,313 --> 01:02:56,315
Well, you're a woman.
923
01:02:56,489 --> 01:02:59,274
They tend not to get frisked,
especially beautiful ones.
924
01:02:59,448 --> 01:03:01,929
Well, neither do cops,
especially good ones.
925
01:03:02,103 --> 01:03:03,235
[SCOFFS]
926
01:03:03,409 --> 01:03:04,889
I fuckin' hate suits.
927
01:03:05,063 --> 01:03:06,804
Nothing good ever happens
in a suit.
928
01:03:08,066 --> 01:03:09,154
[CHUCKLES SOFTLY]
929
01:03:14,115 --> 01:03:17,118
That was fun the other night.
930
01:03:18,946 --> 01:03:19,860
You know, at the club.
931
01:03:20,861 --> 01:03:24,822
Yeah. Good DJ. Cool fight.
932
01:03:25,953 --> 01:03:26,998
I just got divorced.
933
01:03:28,086 --> 01:03:29,043
Oh, that's so sad.
934
01:03:31,393 --> 01:03:33,700
And for the record,
I have no attraction to you.
935
01:03:34,614 --> 01:03:37,791
Okay. You got any kids?
936
01:03:39,749 --> 01:03:40,750
No.
937
01:03:45,407 --> 01:03:46,408
Actually, yeah.
938
01:03:49,324 --> 01:03:51,587
You know, I prefer honesty
rather than bullshit.
939
01:03:52,153 --> 01:03:53,502
Oh.
940
01:03:53,676 --> 01:03:55,461
Then, yeah, I do.
I got... I got two.
941
01:03:55,635 --> 01:03:56,854
[SIGHS] Damn!
942
01:03:57,942 --> 01:03:59,682
I thought you were gonna
wife me up.
943
01:04:00,466 --> 01:04:01,902
Can I change my answer?
944
01:04:10,128 --> 01:04:11,390
Don't fuck this up.
945
01:04:17,222 --> 01:04:18,397
And don't fuck me over.
946
01:04:24,142 --> 01:04:25,883
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
947
01:04:29,712 --> 01:04:31,932
Come on. Come on.
948
01:04:34,413 --> 01:04:35,805
- DONNIE: Bonjour.
- GUARD: Bonjour.
949
01:04:36,719 --> 01:04:38,156
[IN ENGLISH] My detail.
950
01:04:38,330 --> 01:04:39,592
We have an appointment
at the Bourse
951
01:04:39,766 --> 01:04:41,550
with Miss Falcone
and the Concierge.
952
01:04:42,290 --> 01:04:43,465
All right.
953
01:04:43,639 --> 01:04:45,467
[IN FRENCH]
Identification, please.
954
01:04:45,641 --> 01:04:46,599
Merci.
955
01:04:50,777 --> 01:04:52,779
[IN SERBIAN]
They won't pat down security.
956
01:04:52,953 --> 01:04:54,085
[IN ENGLISH]
You're good to go.
957
01:05:02,397 --> 01:05:03,659
- Cam there.
- Cam.
958
01:05:07,663 --> 01:05:09,491
- [BRIEFCASE CLICKS]
- [SIGHS]
959
01:05:11,232 --> 01:05:13,104
Okay. Precious cargo.
960
01:05:14,105 --> 01:05:16,281
Thank you so much, Chava.
961
01:05:16,455 --> 01:05:19,284
CHAVA: I have to go
welcome parties. Come.
962
01:05:19,458 --> 01:05:21,634
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
963
01:05:21,808 --> 01:05:23,027
- OLIVIER: Bonjour.
- CHAVA: Bonjour.
964
01:05:23,201 --> 01:05:24,245
[IN ENGLISH] Good morning.
965
01:05:25,072 --> 01:05:26,073
Morning.
966
01:05:26,247 --> 01:05:27,118
Please.
967
01:05:35,996 --> 01:05:39,391
The Concierge operates
the vault 24/7, lives on the seventh floor,
968
01:05:39,565 --> 01:05:41,784
escorts every appointment,
locks up every night.
969
01:05:41,959 --> 01:05:43,656
Moving all this
with him anywhere
970
01:05:43,830 --> 01:05:46,267
near there would be...
[EXHALES SHARPLY] very risky.
971
01:05:46,441 --> 01:05:48,400
Yeah. But we'll just time it
with his movements.
972
01:05:52,882 --> 01:05:54,580
So, no more being sheriff
for you?
973
01:05:56,495 --> 01:05:58,192
I tend to hurt
people's feelings.
974
01:05:58,845 --> 01:06:00,412
Then you'll fit right in.
975
01:06:00,586 --> 01:06:01,543
Huh.
976
01:06:02,631 --> 01:06:04,111
[ELEVATOR DINGS]
977
01:06:17,690 --> 01:06:18,691
Please.
978
01:06:20,562 --> 01:06:22,564
- There's a thermal motion.
- Yeah.
979
01:06:22,738 --> 01:06:24,436
- OLIVIER: Can you turn around?
- NICK: I'm sorry.
980
01:06:25,872 --> 01:06:28,266
There is the vault. Armon.
981
01:06:30,485 --> 01:06:31,486
[VAULT DOOR BEEPS]
982
01:06:38,189 --> 01:06:39,886
You can put the briefcase
on the desk, please.
983
01:06:40,060 --> 01:06:40,974
Sure.
984
01:07:06,130 --> 01:07:08,088
[SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING]
985
01:07:28,500 --> 01:07:29,501
[OLIVIER GRUNTS]
986
01:07:32,591 --> 01:07:35,159
[IN FRENCH] Are you coming
to the game Saturday, Olivier?
987
01:07:35,333 --> 01:07:37,726
[OLIVIER] Of course! I can't
wait!
988
01:07:37,900 --> 01:07:40,077
- I got us a table.
- Perfect!
989
01:07:41,904 --> 01:07:43,341
[IN FRENCH]: Here you go.
990
01:07:44,298 --> 01:07:45,734
DRAGAN: [IN ENGLISH]
The remaining issue is that
991
01:07:45,908 --> 01:07:48,085
the security camera
from hallway to the foyer,
992
01:07:48,259 --> 01:07:49,825
is too high up for us
to cover.
993
01:07:49,999 --> 01:07:52,350
And that's the only camera
that doesn't cycle.
994
01:07:52,524 --> 01:07:53,742
What if we cover ourselves?
995
01:07:53,916 --> 01:07:55,396
Quantum Stealth?
996
01:07:55,570 --> 01:07:56,963
[IN SERBIAN] We need
to finger fuck that tech.
997
01:07:57,137 --> 01:07:58,312
SLAVKO: Huh.
998
01:08:03,622 --> 01:08:04,753
[IN ENGLISH]
What we looking at?
999
01:08:04,927 --> 01:08:06,190
I saw the stone.
1000
01:08:09,236 --> 01:08:10,585
DONNIE: Uh-huh.
1001
01:08:10,759 --> 01:08:12,283
Top left side.
1002
01:08:12,457 --> 01:08:13,980
Second row,
fifth from the top.
1003
01:08:15,112 --> 01:08:17,853
I saw the fucking stone.
1004
01:08:18,027 --> 01:08:19,942
[JUZNI VETAR GAS
BY COBY AND MILI PLAYING]
1005
01:08:31,258 --> 01:08:32,346
[MUSIC STOPS]
1006
01:08:37,090 --> 01:08:39,440
[IN SERBIAN] Allen, Darko,
this is Vuk.
1007
01:08:39,614 --> 01:08:42,139
Vuk, these are the Tigers.
1008
01:08:47,448 --> 01:08:48,884
[IN ENGLISH] Good.
1009
01:08:49,058 --> 01:08:50,973
[CHURCH BELL RINGING]
1010
01:09:01,767 --> 01:09:04,683
[CHOIR SINGING
AVE VERUM CORPUS]
1011
01:09:54,776 --> 01:09:55,734
[SONG FADES]
1012
01:09:55,908 --> 01:09:57,910
[INTRIGUING MUSIC PLAYING]
1013
01:10:04,395 --> 01:10:05,918
[MACHINE WHIRRING]
1014
01:10:10,488 --> 01:10:12,533
Low tech beats high tech.
1015
01:10:14,405 --> 01:10:15,493
[BEEPING]
1016
01:10:15,667 --> 01:10:16,972
Watch now.
1017
01:10:23,022 --> 01:10:24,023
Voila!
1018
01:10:25,981 --> 01:10:26,982
Fuck.
1019
01:10:27,156 --> 01:10:29,158
[SPRAYING]
1020
01:10:30,421 --> 01:10:31,900
[SMACKS LIPS]
1021
01:10:32,074 --> 01:10:33,511
Not used to all the garlic
over here.
1022
01:10:33,685 --> 01:10:35,861
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1023
01:10:37,123 --> 01:10:38,255
[SPEAKING FRENCH]
1024
01:10:46,437 --> 01:10:48,395
[IN ENGLISH] Now, you know,
turn around.
1025
01:10:55,141 --> 01:10:57,143
I guess
he's making some sales.
1026
01:11:13,899 --> 01:11:15,901
[ALARM BEEPING]
1027
01:11:16,075 --> 01:11:17,468
Oh, is this ice cream?
1028
01:11:17,642 --> 01:11:18,991
What?
1029
01:11:19,600 --> 01:11:21,167
Gelato. [SMACKS LIPS]
1030
01:11:21,907 --> 01:11:22,821
It's fucking good.
1031
01:11:22,995 --> 01:11:24,213
- Mm-hmm.
- [ALARM BEEPING]
1032
01:11:24,388 --> 01:11:26,390
NICK: Yo, is that thermal?
1033
01:11:26,564 --> 01:11:28,740
- DRAGAN: Huh?
- Is... Is that thermal?
1034
01:11:28,914 --> 01:11:30,307
- DRAGAN: Yeah.
- [ALARM STOPS]
1035
01:11:33,832 --> 01:11:35,790
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1036
01:11:45,800 --> 01:11:47,498
[WHISTLING]
1037
01:11:56,333 --> 01:11:57,334
[BEEPS]
1038
01:12:00,119 --> 01:12:01,773
[WHISTLING]
1039
01:12:06,995 --> 01:12:08,910
[INDISTINCT CHATTER]
1040
01:12:09,084 --> 01:12:10,825
[ALL LAUGHING]
1041
01:12:12,000 --> 01:12:12,914
[IN FRENCH]
All done? Everything locked up?
1042
01:12:13,088 --> 01:12:13,872
Yes.
1043
01:12:14,046 --> 01:12:15,134
Great. Enjoy the match.
1044
01:12:15,308 --> 01:12:16,614
You're in for a win.
Let's go!
1045
01:12:16,788 --> 01:12:17,876
Oui.
1046
01:12:24,186 --> 01:12:25,666
JOVANNA: [IN ENGLISH]
Concierge just left.
1047
01:12:25,840 --> 01:12:27,233
See you with the van
at egress point.
1048
01:12:27,407 --> 01:12:28,582
- [IN SERBIAN] Good luck.
- [IN ENGLISH] Copy.
1049
01:12:28,756 --> 01:12:30,628
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1050
01:12:38,592 --> 01:12:40,551
[ISLAMIC PRAYER CALL
IN BACKGROUND]
1051
01:12:47,558 --> 01:12:49,603
[ALEN IN SERBIAN]
...armour piercing.
1052
01:12:49,777 --> 01:12:51,475
Every fifth round. Here you go.
1053
01:12:53,477 --> 01:12:56,131
- Are you saying 50, total?
- 50, yes.
1054
01:13:01,528 --> 01:13:03,574
[ISLAMIC PRAYER CALL
CONTINUES]
1055
01:13:14,759 --> 01:13:16,238
[INDISTINCT CHATTER]
1056
01:13:17,544 --> 01:13:19,503
[CROWD CHEERING, WHISTLING]
1057
01:13:26,466 --> 01:13:28,425
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON TV]
1058
01:13:32,211 --> 01:13:33,778
[CROWD CHEERING]
1059
01:13:37,608 --> 01:13:39,044
[IN FRENCH]
Monaco 1-0.
1060
01:13:40,393 --> 01:13:42,961
That was offside! Why?
1061
01:13:43,135 --> 01:13:45,180
It's so annoying,
rugby's better!
1062
01:13:45,354 --> 01:13:46,660
Every time. Look...
1063
01:13:48,880 --> 01:13:50,447
[TENSE MUSIC PLAYING]
1064
01:14:28,397 --> 01:14:29,834
[IN ENGLISH] Houdini One,
this is Carbon Actual.
1065
01:14:30,008 --> 01:14:31,009
Comms check.
1066
01:14:32,837 --> 01:14:33,794
NICK: [OVER RADIO]
Carbon Actual, copy.
1067
01:14:33,968 --> 01:14:35,143
Comms clear.
1068
01:14:35,317 --> 01:14:37,319
Houdini One moving on theater.
1069
01:14:37,885 --> 01:14:38,843
JOVANNA: Copy that.
1070
01:14:42,237 --> 01:14:43,674
NICK: Houdini One in theater.
1071
01:14:49,897 --> 01:14:51,769
[CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS]
1072
01:14:51,943 --> 01:14:53,727
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1073
01:14:56,904 --> 01:14:58,906
[TENSE MUSIC PLAYING]
1074
01:15:13,617 --> 01:15:14,966
[INDISTINCT PHONE CHATTER]
1075
01:15:36,422 --> 01:15:37,597
[DONNIE BREATHING HEAVILY]
1076
01:15:53,004 --> 01:15:54,179
[DEVICE WHIRRING]
1077
01:15:54,875 --> 01:15:55,876
[BEEPS]
1078
01:16:00,359 --> 01:16:02,100
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1079
01:16:56,981 --> 01:16:58,504
[NICK GRUNTS]
1080
01:17:11,517 --> 01:17:13,040
[DONNIE PANTS]
1081
01:17:22,397 --> 01:17:24,051
[GRUNTS, EXHALES SHARPLY]
1082
01:17:34,540 --> 01:17:35,933
[DRAGAN GRUNTS]
1083
01:17:49,947 --> 01:17:51,688
[CROWD CHEERING]
1084
01:17:52,732 --> 01:17:54,125
[ALL CHEERING]
1085
01:17:55,126 --> 01:17:56,475
[IN FRENCH]
Nice!
1086
01:17:56,649 --> 01:17:57,998
We're even.
We're back in the game.
1087
01:17:58,172 --> 01:17:59,957
Come on guys.
1088
01:18:00,131 --> 01:18:01,480
[CROWD CHANTING IN FRENCH]
1089
01:18:02,699 --> 01:18:04,657
[TENSE MUSIC PLAYING]
1090
01:18:04,831 --> 01:18:06,267
[MEN PANTING]
1091
01:18:15,537 --> 01:18:16,843
[BEEPS]
1092
01:18:18,149 --> 01:18:20,281
[IN ENGLISH] Houdini One,
you are red at Amstel.
1093
01:18:20,455 --> 01:18:22,196
Twenty seconds to green light.
1094
01:18:22,370 --> 01:18:23,502
NICK: Copy, Carbon Actual.
1095
01:18:23,676 --> 01:18:24,851
Standing by for green.
1096
01:18:32,467 --> 01:18:34,252
JOVANNA: Ten seconds
to green light.
1097
01:18:42,173 --> 01:18:44,436
Five, four...
1098
01:18:48,570 --> 01:18:50,355
You're green. Green to Becks.
1099
01:18:50,529 --> 01:18:51,399
NICK: Green.
1100
01:19:04,108 --> 01:19:05,457
[BEEPING]
1101
01:19:05,631 --> 01:19:09,069
Copy, you're red at Becks.
Red at Becks.
1102
01:19:09,243 --> 01:19:12,203
Twelve seconds to green light.
Stand by.
1103
01:19:12,377 --> 01:19:14,335
Houdini One, holding at Becks.
1104
01:19:14,901 --> 01:19:16,337
[BREATHES DEEPLY]
1105
01:19:16,511 --> 01:19:19,601
JOVANNA: Five, four, three...
1106
01:19:32,353 --> 01:19:34,138
[NICK GRUNTS, PANTS]
1107
01:19:44,452 --> 01:19:46,063
NICK: Jesus, that's deep.
1108
01:19:47,412 --> 01:19:48,413
DONNIE: Yeah.
1109
01:20:00,773 --> 01:20:01,992
[TENSE MUSIC PLAYING]
1110
01:20:07,475 --> 01:20:08,650
NICK: Fuckin' hell.
1111
01:20:14,831 --> 01:20:16,571
Eighty seconds to red.
1112
01:20:16,745 --> 01:20:18,356
NICK: Copy that,
Carbon Actual.
1113
01:20:34,415 --> 01:20:35,677
Hmm.
1114
01:20:37,244 --> 01:20:38,550
Sixty seconds to red.
1115
01:20:38,724 --> 01:20:39,594
DONNIE: Come on.
1116
01:20:39,768 --> 01:20:40,944
[SPEAKING SERBIAN]
1117
01:20:43,076 --> 01:20:44,817
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1118
01:20:47,472 --> 01:20:48,865
Forty seconds to red.
1119
01:20:52,085 --> 01:20:53,347
NICK: Mm!
1120
01:20:58,135 --> 01:20:59,963
JOVANNA:
Twenty seconds to red.
1121
01:21:07,971 --> 01:21:09,363
[GRUNTS]
1122
01:21:11,148 --> 01:21:12,714
JOVANNA: Ten seconds to red.
1123
01:21:15,326 --> 01:21:20,244
Five, four, three, two, one.
1124
01:21:20,418 --> 01:21:22,115
Corona's red. Red at Corona.
1125
01:21:22,289 --> 01:21:23,900
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1126
01:21:29,775 --> 01:21:32,386
Houdini One, location.
1127
01:21:32,560 --> 01:21:35,302
NICK: Houdini One
in Mineshaft at Diamond.
1128
01:21:39,916 --> 01:21:41,352
Houdini One,
Quantum at Diamond.
1129
01:21:41,526 --> 01:21:42,788
Quantum at Diamond.
1130
01:21:42,962 --> 01:21:44,094
[EXHALES DEEPLY]
1131
01:21:48,272 --> 01:21:49,838
[BOTH GRUNTING]
1132
01:21:55,888 --> 01:21:57,716
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1133
01:21:57,890 --> 01:21:59,196
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1134
01:22:36,494 --> 01:22:39,323
[CROWD CHEERING ON CELL PHONE]
1135
01:23:04,217 --> 01:23:06,045
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1136
01:23:06,219 --> 01:23:09,527
[IN FRENCH]
Come on guys, just one!
1137
01:23:13,531 --> 01:23:14,619
[LOCK CLICKING]
1138
01:23:45,911 --> 01:23:47,434
[WHIRRING]
1139
01:24:35,178 --> 01:24:36,483
[BREATHING HEAVILY]
1140
01:24:38,094 --> 01:24:39,182
[DOOR THUDS]
1141
01:24:45,013 --> 01:24:46,624
[BREATHING HEAVILY]
1142
01:24:58,114 --> 01:25:00,725
NICK: Holy shit.
Houdini in the mantle.
1143
01:25:01,682 --> 01:25:03,249
[SIGHS DEEPLY] Copy.
1144
01:25:03,423 --> 01:25:04,946
[EXHALES DEEPLY]
1145
01:25:22,225 --> 01:25:24,270
DONNIE: It's not here.
It's not fucking here!
1146
01:25:24,444 --> 01:25:25,924
NICK: What do you mean,
it's not fucking here?
1147
01:25:26,098 --> 01:25:28,535
[TENSE MUSIC PLAYING]
1148
01:25:28,709 --> 01:25:30,146
NICK: Okay, just keep goin',
keep goin'.
1149
01:25:30,320 --> 01:25:33,105
- [CROWD BOOING]
- Please, turn this off! Gone!
1150
01:25:33,279 --> 01:25:35,194
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON TV]
1151
01:25:37,805 --> 01:25:38,806
[NICK GRUNTS]
1152
01:25:43,681 --> 01:25:44,943
NICK: Fuck!
It's not here either.
1153
01:25:45,987 --> 01:25:47,598
Come on, come on.
1154
01:25:47,946 --> 01:25:48,990
[GRUNTING]
1155
01:25:59,827 --> 01:26:01,655
[INDISTINCT CHATTER]
1156
01:26:01,829 --> 01:26:03,527
- What are you doing?
- [SPEAKING FRENCH]
1157
01:26:03,701 --> 01:26:05,224
[IN ENGLISH]
No! Don't go. What?
1158
01:26:05,398 --> 01:26:06,921
I'm sorry. Bye, guys.
1159
01:26:12,318 --> 01:26:13,624
[NICK GRUNTS]
1160
01:26:16,931 --> 01:26:18,498
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1161
01:26:27,638 --> 01:26:29,161
JOVANNA: Fuck!
1162
01:26:29,335 --> 01:26:30,815
Houdini One,
Housekeeper is home.
1163
01:26:30,989 --> 01:26:33,470
Return to Mineshaft.
1164
01:26:33,644 --> 01:26:34,471
NICK: Actual, what's that?
1165
01:26:34,645 --> 01:26:36,560
[SHUSHES]
1166
01:26:36,734 --> 01:26:39,302
JOVANNA: Housekeeper is home.
Get the fuck out now!
1167
01:26:39,476 --> 01:26:41,521
NICK: Fuck! We gotta go,
we gotta go!
1168
01:26:49,094 --> 01:26:50,443
- You see it?
- DONNIE: No.
1169
01:26:54,665 --> 01:26:56,232
Shit, where is it?
1170
01:27:01,280 --> 01:27:02,760
[IN FRENCH]
How about the match?
1171
01:27:02,934 --> 01:27:04,196
Unbelievable.
1172
01:27:04,370 --> 01:27:06,590
Once chance, one goal.
And no defense.
1173
01:27:07,330 --> 01:27:09,070
[NICK PANTING]
1174
01:27:09,245 --> 01:27:10,724
DONNIE: [IN ENGLISH]
It's here. It's here.
1175
01:27:10,898 --> 01:27:11,986
- NICK: We gotta go, Donnie.
- DONNIE: No, no, no.
1176
01:27:12,160 --> 01:27:12,857
- Hold on.
- NICK: We gotta go.
1177
01:27:13,031 --> 01:27:14,119
DONNIE: It's here.
1178
01:27:14,293 --> 01:27:15,163
NICK: Come on.
Come on. Come on.
1179
01:27:15,338 --> 01:27:16,513
DONNIE: One more sec.
1180
01:27:18,602 --> 01:27:19,777
Donnie, get up.
1181
01:27:19,951 --> 01:27:21,082
- Come on! Come on!
- DONNIE: Wait!
1182
01:27:21,257 --> 01:27:22,258
[IN FRENCH]
We need a new coach.
1183
01:27:22,432 --> 01:27:25,304
- That will be expensive.
- Right.
1184
01:27:25,478 --> 01:27:27,524
I'll lock up. You can go home.
1185
01:27:27,698 --> 01:27:29,395
- See you tomorrow.
- Have a nice evening.
1186
01:27:30,614 --> 01:27:33,138
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1187
01:27:33,312 --> 01:27:34,531
[IN ENGLISH]: Donnie, just
fucking leave it.
1188
01:27:34,705 --> 01:27:36,054
We gotta go now!
1189
01:27:36,228 --> 01:27:37,360
- DONNIE: Jeez, hold on.
- NICK: Just get up!
1190
01:27:37,534 --> 01:27:38,448
DONNIE: Wait!
Wait! Wait! Wait!
1191
01:27:38,622 --> 01:27:40,014
Wait!
1192
01:27:41,538 --> 01:27:42,756
Thank fucking God.
1193
01:27:48,022 --> 01:27:49,110
[ELEVATOR DINGS]
1194
01:27:57,815 --> 01:27:59,120
[SIGHS]
1195
01:27:59,991 --> 01:28:01,427
Houdini One, come in.
1196
01:28:02,689 --> 01:28:04,648
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1197
01:28:05,779 --> 01:28:07,172
[LIGHT SWITCHES CLICKING]
1198
01:28:08,695 --> 01:28:10,175
[SIGHS]
1199
01:28:19,227 --> 01:28:20,228
[BEEPS]
1200
01:28:28,802 --> 01:28:30,543
[GATE LOCKS]
1201
01:28:52,826 --> 01:28:54,698
NICK: Houdini One
moving up Mineshaft.
1202
01:28:55,655 --> 01:28:58,397
[SIGHS] Copy.
1203
01:28:58,571 --> 01:29:00,443
[THRILLING MUSIC PLAYING]
1204
01:29:04,708 --> 01:29:06,274
[GRUNTING]
1205
01:29:12,803 --> 01:29:14,370
[BREATHING HEAVILY]
1206
01:29:14,544 --> 01:29:15,632
[GRUNTS]
1207
01:29:25,729 --> 01:29:27,339
NICK: Houdini One
holding at Corona.
1208
01:29:27,513 --> 01:29:28,819
[PANTING]
1209
01:29:31,996 --> 01:29:33,258
You're green at Corona.
1210
01:29:33,954 --> 01:29:35,216
[CREAKING]
1211
01:29:40,352 --> 01:29:43,399
JOVANNA:
140 seconds green at Corona.
1212
01:29:45,096 --> 01:29:46,358
DRAGAN: Bags are secure.
1213
01:29:47,925 --> 01:29:48,926
[GRUNTS]
1214
01:30:02,983 --> 01:30:04,985
Sixty seconds at Corona.
1215
01:30:05,159 --> 01:30:06,596
[NICK GRUNTS]
1216
01:30:12,689 --> 01:30:14,125
At Becks! At Becks!
1217
01:30:14,299 --> 01:30:17,955
JOVANNA: Hold at Becks.
Corona red in 45.
1218
01:30:18,129 --> 01:30:19,391
[GRUNTING]
1219
01:30:23,961 --> 01:30:25,745
[COUGHING]
1220
01:30:27,486 --> 01:30:29,445
JOVANNA: Corona red in 30.
1221
01:30:30,315 --> 01:30:31,621
DONNIE: Fuck.
1222
01:30:34,319 --> 01:30:35,929
[THRILLING MUSIC CONTINUES]
1223
01:30:39,367 --> 01:30:41,282
[DRAGAN GRUNTS, PANTS]
1224
01:30:43,850 --> 01:30:46,592
Hold at Becks.
Corona red in 20.
1225
01:30:46,766 --> 01:30:47,854
Becks red.
1226
01:30:50,074 --> 01:30:52,685
Three seconds to switch route.
Hold for command.
1227
01:30:54,339 --> 01:30:55,471
[MUSIC STOPS]
1228
01:30:59,126 --> 01:31:00,737
Becks green. Becks green.
1229
01:31:05,568 --> 01:31:07,831
[COMMENTATOR SPEAKING FRENCH
ON CELL PHONE]
1230
01:31:10,311 --> 01:31:12,313
[TENSE MUSIC PLAYING]
1231
01:31:17,841 --> 01:31:18,885
NICK: Carbon Actual,
we are clear.
1232
01:31:19,059 --> 01:31:20,017
[SIGHS]
1233
01:31:20,191 --> 01:31:21,540
Okay.
1234
01:31:31,202 --> 01:31:33,204
[IN FRENCH]
What are we gonna do about this.
1235
01:31:33,378 --> 01:31:35,032
Look at these dumbasses.
1236
01:31:38,775 --> 01:31:39,863
DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck.
1237
01:31:48,567 --> 01:31:49,873
Shit!
1238
01:31:52,702 --> 01:31:54,268
- [NICK GRUNTS]
- Nick! Nick!
1239
01:31:56,227 --> 01:31:57,358
[CLATTERING]
1240
01:31:57,533 --> 01:31:59,099
[GUARD IN FRENCH]
Monitor 14.
1241
01:32:00,753 --> 01:32:01,885
What the hell is that?
1242
01:32:02,755 --> 01:32:05,018
Hey! what the hell is that?
1243
01:32:05,192 --> 01:32:06,193
No idea.
1244
01:32:06,367 --> 01:32:07,412
Think it's coming from the roof?
1245
01:32:07,586 --> 01:32:08,805
I don't know.
1246
01:32:08,979 --> 01:32:10,154
FLORENTIN: [IN ENGLISH]
What the f...
1247
01:32:10,328 --> 01:32:11,634
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1248
01:32:11,808 --> 01:32:14,114
[IN FRENCH]
We need to secure the roof.
1249
01:32:14,288 --> 01:32:15,333
[PANTING]
1250
01:32:17,509 --> 01:32:18,597
- DONNIE: Go, go, come on.
- SLAVKO: Come on.
1251
01:32:18,771 --> 01:32:19,816
DONNIE: Come on.
1252
01:32:19,990 --> 01:32:21,034
FLORENTIN: I'll check it out.
1253
01:32:22,775 --> 01:32:23,994
[SPEAKING FRENCH]
1254
01:32:27,780 --> 01:32:29,913
Houdini One,
dogs on the scent. Vanish.
1255
01:32:30,087 --> 01:32:31,697
- Fuck!
- DONNIE: Go, go, go.
1256
01:32:31,871 --> 01:32:33,917
- SLAVKO: Come on.
- DONNIE: Come on, Nick.
1257
01:32:34,091 --> 01:32:35,658
- [NICK GRUNTS]
- DONNIE: You got it.
1258
01:32:38,182 --> 01:32:39,923
Yeah.
1259
01:32:40,097 --> 01:32:41,838
- DRAGAN: Throw the backpack.
- NICK: Oh, fuck!
1260
01:32:46,364 --> 01:32:47,452
[GRUNTS]
1261
01:32:47,626 --> 01:32:49,106
DONNIE: Okay, go. Go, go.
1262
01:32:49,280 --> 01:32:50,542
DRAGAN: The pole! The pole!
1263
01:32:52,675 --> 01:32:54,546
Move, move, move. Move!
1264
01:32:54,720 --> 01:32:56,417
NICK: Carbon Actual,
is Becks green?
1265
01:32:56,592 --> 01:32:58,594
JOVANNA: Copy. Confirm
Houdini One, Becks green.
1266
01:33:02,162 --> 01:33:04,077
[FLORENTIN IN FRENCH]
Copy. Lock down the gates
1267
01:33:04,251 --> 01:33:07,254
and restrict personnel movement
until we clear this.
1268
01:33:07,428 --> 01:33:09,126
- Something fell off the roof.
- What?
1269
01:33:09,300 --> 01:33:10,823
I'll clear the roof, then move
down. You patrol level 2 up,
1270
01:33:10,997 --> 01:33:12,477
take the stairwells.
Meet in the middle.
1271
01:33:12,651 --> 01:33:13,565
[IN ENGLISH] So, I want you
to clear
1272
01:33:13,739 --> 01:33:14,914
the atrium stairs, all right?
1273
01:33:15,088 --> 01:33:15,828
[CLEMENT IN FRENCH]
Okay, great.
1274
01:33:17,569 --> 01:33:19,702
[IN ENGLISH] And don't forget
to lock down the fucking elevator, yeah?
1275
01:33:19,876 --> 01:33:21,007
[CLEMENT IN FRENCH]
Got it.
1276
01:33:22,922 --> 01:33:24,141
[DOOR CLOSES]
1277
01:33:25,795 --> 01:33:27,753
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1278
01:33:34,630 --> 01:33:35,935
[DOOR CLOSES]
1279
01:33:43,421 --> 01:33:44,988
[FOOTSTEPS THUD]
1280
01:33:50,036 --> 01:33:51,255
[DOOR CLOSES]
1281
01:34:14,931 --> 01:34:15,888
[IN ENGLISH] Roof clear.
1282
01:34:30,076 --> 01:34:31,251
DONNIE: Carbon Actual,
1283
01:34:31,425 --> 01:34:32,905
I need the location
of Houdini One.
1284
01:34:33,079 --> 01:34:34,428
Location of Houdini One.
1285
01:34:36,343 --> 01:34:37,736
[TIRES SCREECH]
1286
01:34:38,432 --> 01:34:39,564
[MILAN SPEAKING FRENCH]
1287
01:34:48,791 --> 01:34:51,837
5 cleared moving to 4.
1288
01:35:05,677 --> 01:35:06,678
[IN ENGLISH] What the fuck?
1289
01:35:15,034 --> 01:35:17,820
NICK: Hands off weapon.
Just relax.
1290
01:35:19,865 --> 01:35:22,302
Don't be stupid. All right?
1291
01:35:23,869 --> 01:35:25,175
[IN FRENCH]
Who the fuck are you?!
1292
01:35:25,349 --> 01:35:26,785
NICK: [IN ENGLISH]
Don't be fucking stupid.
1293
01:35:28,961 --> 01:35:31,181
What the fuck? What the fuck?
1294
01:35:31,355 --> 01:35:32,704
[IN FRENCH]
Shots fire! Shots fired!
1295
01:35:32,878 --> 01:35:34,227
- Shots fired! Shots fired!
- The fuck?
1296
01:35:34,401 --> 01:35:35,576
Trigger alarm.
1297
01:35:35,751 --> 01:35:37,709
- [LAMBOR SPEAKING]
- [ALARM BLARING]
1298
01:35:37,883 --> 01:35:39,015
JOVANNA: [IN ENGLISH]
What the fuck?
1299
01:35:39,189 --> 01:35:40,843
[CLEMENT GROANING]
1300
01:35:41,017 --> 01:35:43,062
Relax, relax.
I aimed center mass.
1301
01:35:47,806 --> 01:35:48,981
You're okay. All right?
1302
01:35:49,155 --> 01:35:50,113
It's gonna hurt a few days,
though.
1303
01:35:50,287 --> 01:35:51,679
[GROANS, BREATHES HEAVILY]
1304
01:35:51,854 --> 01:35:52,898
Sorry about that.
1305
01:36:05,563 --> 01:36:07,434
[ALARM CONTINUES BLARING]
1306
01:36:12,135 --> 01:36:14,528
Stranger. Vanish. Northside.
Now, now, now!
1307
01:36:14,702 --> 01:36:15,573
DONNIE: We got him.
We got him.
1308
01:36:15,747 --> 01:36:16,748
Northside. Northside.
1309
01:36:16,922 --> 01:36:18,315
JOVANNA: Copy that.
1310
01:36:26,714 --> 01:36:28,281
[GRUNTS, GROANS]
1311
01:36:30,153 --> 01:36:31,110
SLAVKO: It's him! It's him!
1312
01:36:32,068 --> 01:36:33,460
[PANTING]
1313
01:36:35,332 --> 01:36:37,116
DONNIE: Let's go, let's go!
We gotta go!
1314
01:36:37,638 --> 01:36:38,770
[GROANS]
1315
01:36:42,339 --> 01:36:43,775
NICK: Ah, fuck!
1316
01:36:43,949 --> 01:36:45,168
[MILAN IN FRENCH]
The fucking Porsche again!
1317
01:36:46,778 --> 01:36:48,649
TRC Nice for WDC 14.
1318
01:36:48,824 --> 01:36:50,477
Porsche sedan, white,
Plate number...
1319
01:36:50,651 --> 01:36:52,044
[IN ENGLISH] What the fuck?
1320
01:36:52,218 --> 01:36:53,306
[LAMBOR CONTINUES
INDISTINCTLY]
1321
01:36:55,178 --> 01:36:56,744
[ALARM CONTINUES BLARING]
1322
01:37:05,101 --> 01:37:06,493
NICK: Shit. ANPR.
1323
01:37:12,673 --> 01:37:14,762
[IN FRENCH]
Grab that plate there. Run it.
1324
01:37:14,937 --> 01:37:16,286
[INTENSE MUSIC PLAYING]
1325
01:37:17,983 --> 01:37:19,245
What does it say?
1326
01:37:19,419 --> 01:37:21,595
[LAMBOR] I repeat, white
Porsche.
1327
01:37:21,769 --> 01:37:25,556
OPERATOR: White Porsche
heading east on 400 block of Rue de Robert.
1328
01:37:39,526 --> 01:37:41,659
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
1329
01:37:48,622 --> 01:37:50,015
[SPEAKING SERBIAN]
1330
01:37:54,324 --> 01:37:55,803
JOVANNA: [IN ENGLISH]
If any of us get burned,
1331
01:37:55,978 --> 01:37:57,675
Slobodan will put
your cut away.
1332
01:37:57,849 --> 01:38:00,591
And it'll be waiting for you
when you get out. Good luck.
1333
01:38:00,765 --> 01:38:02,201
Focus.
1334
01:38:02,375 --> 01:38:03,899
DRAGAN: Good luck, brother.
1335
01:38:20,872 --> 01:38:22,656
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1336
01:38:25,746 --> 01:38:27,444
[SIREN WAILING]
1337
01:38:57,561 --> 01:38:58,779
[KEYPAD BEEPING]
1338
01:38:58,954 --> 01:38:59,955
[MUSIC FADES]
1339
01:39:23,587 --> 01:39:24,805
[IN FRENCH]
Fuck. It's not possible.
1340
01:39:24,980 --> 01:39:27,373
- Fuck.
- Are you fucking kidding me.
1341
01:39:30,072 --> 01:39:31,856
Flash, flash. We've been robbed.
1342
01:39:32,857 --> 01:39:36,165
I repeat, we have been robbed.
1343
01:39:36,339 --> 01:39:37,862
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1344
01:39:40,647 --> 01:39:41,953
[BREATHING HEAVILY]
1345
01:40:29,783 --> 01:40:30,871
[IN ENGLISH]: Watch our six.
1346
01:40:31,046 --> 01:40:32,090
Those aren't
police headlights.
1347
01:40:37,574 --> 01:40:39,141
They're not friendly either.
1348
01:40:48,280 --> 01:40:49,238
Fuck.
1349
01:40:51,240 --> 01:40:52,284
NICK: Mag.
1350
01:40:57,202 --> 01:40:59,987
Drive. I shoot.
Call out, brakes.
1351
01:41:00,162 --> 01:41:01,206
Copy.
1352
01:41:01,946 --> 01:41:03,948
[TIRES SCREECHING]
1353
01:41:04,122 --> 01:41:05,645
Shit. There's two of them.
1354
01:41:08,996 --> 01:41:10,085
- DONNIE: Oh, God!
- NICK: Fuck!
1355
01:41:10,259 --> 01:41:11,347
DONNIE: Take the wheel! Wheel!
1356
01:41:16,395 --> 01:41:18,397
- Hey! Move! Move!
- DONNIE: I'm good! I'm good!
1357
01:41:31,802 --> 01:41:32,803
[GRUNTS]
1358
01:41:33,804 --> 01:41:34,935
NICK: Mag change.
1359
01:41:43,030 --> 01:41:44,380
I need a better shot.
1360
01:41:44,554 --> 01:41:46,251
- Hold on! I can't hear you.
- DONNIE: Brake!
1361
01:41:46,425 --> 01:41:47,687
[TIRES SCREECHING]
1362
01:41:58,089 --> 01:41:59,221
[SCREAMS]
1363
01:42:00,047 --> 01:42:01,005
[GRUNTS]
1364
01:42:01,179 --> 01:42:03,225
Fuck! I'm fucking hit up, man!
1365
01:42:03,399 --> 01:42:04,269
DONNIE: Hold on!
1366
01:42:14,453 --> 01:42:15,976
- Mags change.
- You all right?
1367
01:42:16,151 --> 01:42:17,152
Yeah, I'm okay.
1368
01:42:18,414 --> 01:42:19,893
[IN SERBIAN]
We're changing mag!
1369
01:42:20,894 --> 01:42:21,721
Ready again!
1370
01:42:21,895 --> 01:42:22,896
Let's go!
1371
01:42:24,115 --> 01:42:25,421
NICK: [IN ENGLISH]
Shit, still on us.
1372
01:42:25,595 --> 01:42:26,987
- Can you loose 'em?
- DONNIE: Fucking trying.
1373
01:42:27,162 --> 01:42:28,641
- Those dudes are drivers.
- NICK: Oh, shit.
1374
01:42:36,171 --> 01:42:37,955
[ENGINES REVVING]
1375
01:42:43,178 --> 01:42:46,181
[DARKO IN SERBIAN] The right
lane man, keep the right lane!
1376
01:42:50,141 --> 01:42:51,534
[GRUNTS]
1377
01:42:51,708 --> 01:42:53,840
DONNIE: [IN ENGLISH]
Shit! Fuck!
1378
01:42:54,014 --> 01:42:55,842
Right this side.
I got a clean shot.
1379
01:42:56,016 --> 01:42:57,017
Got you, break.
1380
01:43:08,855 --> 01:43:10,248
NICK: I'm out. Mag change.
1381
01:43:10,422 --> 01:43:11,597
I've got ammo.
1382
01:43:13,120 --> 01:43:14,383
[TIRES SCREECHING]
1383
01:43:17,081 --> 01:43:17,951
[IN SERBIAN]
Now! Now! Now!
1384
01:43:19,388 --> 01:43:21,346
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
1385
01:43:26,656 --> 01:43:27,744
NICK: [IN ENGLISH] Fuck this.
1386
01:43:34,664 --> 01:43:35,708
[GROANS]
1387
01:43:41,497 --> 01:43:42,541
NICK: Fuck, yeah!
1388
01:43:42,715 --> 01:43:44,108
[IN SERBIAN]
Motherfucker!
1389
01:43:44,282 --> 01:43:45,849
Hit it! Hit it!
1390
01:43:51,594 --> 01:43:53,160
NICK: [IN ENGLISH]
Okay, I'm out.
1391
01:43:58,557 --> 01:43:59,732
- [HISSING]
- [TIRES SCREECHING]
1392
01:43:59,906 --> 01:44:01,256
DONNIE: Fuck!
1393
01:44:04,911 --> 01:44:05,825
Fuck!
1394
01:44:05,999 --> 01:44:08,263
[GROANING]
1395
01:44:08,437 --> 01:44:09,829
[TIRE WHIRRING]
1396
01:44:18,751 --> 01:44:20,275
[GUN FIRING]
1397
01:44:21,145 --> 01:44:22,277
[SHELLS CLINKING]
1398
01:44:34,854 --> 01:44:35,855
[GRUNTS]
1399
01:44:38,902 --> 01:44:39,903
[CAR DOOR CLOSES]
1400
01:45:04,841 --> 01:45:07,452
[WIND BLOWING]
1401
01:46:23,136 --> 01:46:24,224
What the fuck was that?
1402
01:46:25,791 --> 01:46:26,792
His fault.
1403
01:46:31,362 --> 01:46:33,103
SLAVKO: That's it?
[BREATHING HEAVILY]
1404
01:46:34,496 --> 01:46:36,541
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1405
01:46:46,725 --> 01:46:47,944
[LIGHTS MATCH]
1406
01:46:48,118 --> 01:46:49,249
[FLAME WHOOSHES]
1407
01:46:50,947 --> 01:46:51,948
[GLASS BREAKING]
1408
01:47:03,176 --> 01:47:04,656
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1409
01:47:24,067 --> 01:47:25,547
- [IN ITALIAN] Good morning.
- Good morning.
1410
01:47:27,505 --> 01:47:28,419
This way.
1411
01:47:29,855 --> 01:47:31,466
My husband is upstairs.
1412
01:47:32,597 --> 01:47:34,643
Mario! We're here.
1413
01:47:37,428 --> 01:47:38,560
They've arrived.
1414
01:47:38,864 --> 01:47:40,518
- JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey!
- Hey.
1415
01:47:42,520 --> 01:47:44,522
[INDISTINCT CHATTER]
1416
01:47:45,088 --> 01:47:46,829
- Hey, you.
- Hey.
1417
01:47:47,003 --> 01:47:48,483
- DRAGAN: You okay?
- DONNIE: Yeah, man.
1418
01:47:48,657 --> 01:47:49,919
[JOVANNA CHUCKLES]
1419
01:47:50,093 --> 01:47:52,008
- Slobodan.
- Jean-Jacques. [CHUCKLES]
1420
01:47:52,182 --> 01:47:53,575
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1421
01:47:53,749 --> 01:47:55,620
SLAVKO: Slobodan, he is Nick.
1422
01:47:55,794 --> 01:47:56,795
Sit down with us.
1423
01:47:56,969 --> 01:47:58,101
Take a seat, please.
1424
01:47:58,275 --> 01:48:00,016
[OPERATIC MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
1425
01:48:04,890 --> 01:48:06,326
[GASPS]
1426
01:48:06,501 --> 01:48:07,502
[CHUCKLES SOFTLY]
1427
01:48:09,591 --> 01:48:11,331
[ALL LAUGHING]
1428
01:48:13,682 --> 01:48:14,813
[EXHALES DEEPLY]
1429
01:48:20,079 --> 01:48:21,080
NICK: Ah!
1430
01:48:21,254 --> 01:48:22,212
Yeah!
1431
01:48:22,386 --> 01:48:23,692
Thank you.
1432
01:48:23,866 --> 01:48:25,084
- [IN ITALIAN] Thanks.
- You're welcome.
1433
01:48:26,477 --> 01:48:28,087
Signore.
1434
01:48:28,261 --> 01:48:29,567
[IN ENGLISH] Thank you.
Thank you.
1435
01:48:29,741 --> 01:48:31,221
Ah. You saved the town.
1436
01:48:31,395 --> 01:48:33,702
- Huh?
- Okay, guys. Stand up, please.
1437
01:48:35,181 --> 01:48:36,792
To heist of century.
1438
01:48:36,966 --> 01:48:37,880
And to the Panthers.
1439
01:48:38,054 --> 01:48:39,969
[ALL TOASTING IN ITALIAN]
1440
01:48:44,147 --> 01:48:45,191
DONNIE: Ah!
1441
01:48:45,844 --> 01:48:47,106
[SLAVKO SIGHS]
1442
01:48:49,065 --> 01:48:51,023
- [INDISTINCT CONVERSATION]
- [NICK SIGHS]
1443
01:48:51,197 --> 01:48:52,372
- [IN ENGLISH] You good?
- I'm good.
1444
01:48:52,547 --> 01:48:53,939
[CHUCKLES]
1445
01:48:55,550 --> 01:48:56,463
[DONNIE CHEERS]
1446
01:48:56,638 --> 01:48:58,378
[INDISTINCT CONVERSATION]
1447
01:49:00,511 --> 01:49:01,425
[SIGHS]
1448
01:49:01,599 --> 01:49:03,166
[INDISTINCT CHATTER]
1449
01:49:04,602 --> 01:49:05,647
Oh, come on.
1450
01:49:05,821 --> 01:49:07,257
- SLAVKO: Look at that.
- No!
1451
01:49:07,431 --> 01:49:08,563
[ALL LAUGHING]
1452
01:49:09,999 --> 01:49:12,175
We saved this one,
we saved this one for you.
1453
01:49:12,349 --> 01:49:14,656
- Thank you. Thank you.
- Your style.
1454
01:49:14,830 --> 01:49:17,049
DONNIE: Hey. Keep your hands
to yourself, man.
1455
01:49:17,223 --> 01:49:19,617
[INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER]
1456
01:49:19,791 --> 01:49:21,663
[SOMBER MUSIC PLAYING]
1457
01:49:33,805 --> 01:49:34,850
[DOOR SLAMS]
1458
01:49:35,024 --> 01:49:36,242
Hey, hey, hey! Hey!
1459
01:49:36,416 --> 01:49:38,070
- Hey!
- [IN ITALIAN] Freeze!
1460
01:49:38,244 --> 01:49:40,812
- Freeze!
- Police!
1461
01:49:41,770 --> 01:49:43,032
- [POLICEMEN CLAMORING]
- [IN ENGLISH] Okay, okay!
1462
01:49:44,729 --> 01:49:45,904
POLICEMAN 2: Don't move!
1463
01:49:46,078 --> 01:49:47,645
NICK: Hey, hey, hey!
1464
01:49:49,560 --> 01:49:50,692
POLICEMAN 3:
Don't move, don't move!
1465
01:49:50,866 --> 01:49:52,432
POLICEMAN 4:
Don't move! Hands back!
1466
01:49:53,477 --> 01:49:55,348
[POLICEMAN 5 IN ITALIAN]
Let's go! Let's go!
1467
01:49:55,522 --> 01:49:56,654
[INDISTINCT SHOUTING]
1468
01:49:56,828 --> 01:49:59,265
Let's go! Let's go!
1469
01:49:59,439 --> 01:50:01,354
DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey!
1470
01:50:02,529 --> 01:50:03,879
POLICEMAN 6: Go! Go!
1471
01:50:04,444 --> 01:50:05,576
POLICEMAN 7: Move, move!
1472
01:50:07,143 --> 01:50:08,144
Move!
1473
01:50:08,318 --> 01:50:09,580
POLICEMAN 8: Let's go!
1474
01:50:09,754 --> 01:50:11,669
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1475
01:50:14,890 --> 01:50:15,891
[JOVANNA GRUNTS]
1476
01:50:24,595 --> 01:50:26,205
[POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1477
01:50:36,172 --> 01:50:37,521
[HANDCUFF CLICKS]
1478
01:50:43,309 --> 01:50:44,397
HUGO: [IN ENGLISH] You okay?
1479
01:50:45,224 --> 01:50:46,965
[EXHALES DEEPLY] Yeah.
1480
01:50:48,053 --> 01:50:49,664
You want to do the honors?
1481
01:50:50,969 --> 01:50:53,450
You do it. Your jurisdiction.
1482
01:50:59,761 --> 01:51:01,501
[BREATHING HEAVILY]
1483
01:51:30,879 --> 01:51:32,315
[PANTING]
1484
01:51:34,404 --> 01:51:36,536
HUGO: Anything you say
can and will be used
1485
01:51:36,711 --> 01:51:38,016
against you
in the court of law.
1486
01:51:38,190 --> 01:51:39,888
You have the right
to an attorney...
1487
01:51:40,062 --> 01:51:41,977
- [CONTINUES INDISTINCTLY]
- [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN]
1488
01:51:45,545 --> 01:51:47,156
[SOMBER MUSIC CONTINUES]
1489
01:51:52,857 --> 01:51:55,512
POLICEMAN: [IN ENGLISH]
With these rights in mind, do you wish to speak to me?
1490
01:52:06,523 --> 01:52:07,698
Well played.
1491
01:52:09,308 --> 01:52:10,309
I guess.
1492
01:52:12,398 --> 01:52:13,617
Do you want something else?
1493
01:52:14,618 --> 01:52:15,880
I'll have a croissant.
1494
01:52:17,926 --> 01:52:19,231
[CHUCKLING]
1495
01:52:19,405 --> 01:52:20,667
Parfait.
1496
01:52:21,538 --> 01:52:23,888
[BREATHES DEEPLY]
1497
01:52:24,062 --> 01:52:26,021
You know, you did
the right thing coming in, huh?
1498
01:52:28,980 --> 01:52:30,025
[SIGHS]
1499
01:52:31,940 --> 01:52:32,897
It's strange, huh?
1500
01:52:34,638 --> 01:52:37,249
Living on the other side
feels good, no?
1501
01:52:41,427 --> 01:52:42,472
Yeah.
1502
01:52:43,690 --> 01:52:44,735
Too good.
1503
01:52:49,131 --> 01:52:50,393
[SIGHS DEEPLY]
1504
01:52:51,481 --> 01:52:52,482
Respect.
1505
01:52:57,313 --> 01:52:58,444
Time to go home, huh?
1506
01:53:00,751 --> 01:53:01,752
To what?
1507
01:53:38,354 --> 01:53:40,008
[MUSIC FADES]
1508
01:53:40,182 --> 01:53:41,531
[LA MIA VITABY BRICE DAVOLI
PLAYING OVER SPEAKERS]
1509
01:54:06,861 --> 01:54:08,819
[INDISTINCT SHOUTING]
1510
01:54:12,257 --> 01:54:13,693
[CELL DOOR OPENS]
1511
01:54:13,868 --> 01:54:15,695
[IN FRENCH]
Visitor. Handcuffs.
1512
01:54:16,783 --> 01:54:22,267
Hurry up. I haven't got all day.
Come one, quickly.
1513
01:54:24,400 --> 01:54:26,010
[DOOR BUZZES]
1514
01:54:28,143 --> 01:54:31,842
Sit down.
And no messing around.
1515
01:54:35,063 --> 01:54:36,412
You've got five minutes.
1516
01:54:48,032 --> 01:54:49,294
[IN ENGLISH] That was fun.
1517
01:54:54,386 --> 01:54:55,344
So, we even?
1518
01:54:59,609 --> 01:55:02,438
Yeah. We're even.
1519
01:55:06,094 --> 01:55:07,356
Feel good about yourself?
1520
01:55:12,578 --> 01:55:14,537
Actually, no.
1521
01:55:14,711 --> 01:55:17,279
I thought I would feel
a little better, to be honest.
1522
01:55:20,891 --> 01:55:22,893
You're a piece of shit.
1523
01:55:26,244 --> 01:55:27,245
[EXHALES]
1524
01:55:32,816 --> 01:55:33,817
[CLEARS THROAT]
1525
01:55:35,340 --> 01:55:37,168
I did save your life, though.
1526
01:55:38,909 --> 01:55:39,997
So, that was real?
1527
01:55:40,867 --> 01:55:41,999
Yeah.
1528
01:55:43,566 --> 01:55:45,002
Yeah.
1529
01:55:46,221 --> 01:55:49,920
So, you've just been fuckin'
with me this whole time?
1530
01:55:54,620 --> 01:55:57,145
No. No. Not the whole time.
1531
01:55:59,234 --> 01:56:00,757
But at the end of the day,
1532
01:56:02,019 --> 01:56:04,282
a tiger just can't change
his stripes.
1533
01:56:05,762 --> 01:56:06,763
Just can't.
1534
01:56:11,159 --> 01:56:12,247
[SCOFFS]
1535
01:56:13,291 --> 01:56:14,423
I'll see you, Fraulein.
1536
01:56:20,168 --> 01:56:21,169
[GRUNTS SOFTLY]
1537
01:56:25,260 --> 01:56:26,391
By the way...
1538
01:56:27,958 --> 01:56:29,525
sit back left.
1539
01:56:29,699 --> 01:56:31,918
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
1540
01:56:33,746 --> 01:56:35,357
- [SIGHS]
- [DOOR BUZZES]
1541
01:56:37,185 --> 01:56:38,795
[INDISTINCT CHATTER]
1542
01:57:04,690 --> 01:57:06,170
[DOOR BUZZES]
1543
01:57:08,346 --> 01:57:09,695
[POLICEMAN SPEAKING FRENCH]
1544
01:57:20,619 --> 01:57:22,578
[SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES]
1545
01:57:36,070 --> 01:57:38,072
[TENSE MUSIC PLAYING]
1546
01:58:09,320 --> 01:58:10,756
[SPEAKING FRENCH]
1547
01:58:10,930 --> 01:58:12,193
Hit unlock! Hands on the window!
1548
01:58:16,414 --> 01:58:17,676
[IN ENGLISH] Back left!
1549
01:58:28,992 --> 01:58:30,124
Get ready to move.
1550
01:58:35,520 --> 01:58:37,087
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1551
01:59:44,198 --> 01:59:46,287
[TENSE MUSIC CONTINUES]
1552
02:00:21,147 --> 02:00:22,627
[MUSIC FADES]
1553
02:00:40,079 --> 02:00:41,907
Do we just get this
over with already?
1554
02:00:43,344 --> 02:00:46,085
[IN SICILIAN] He's saying
we should get this over with.
1555
02:00:46,912 --> 02:00:48,087
[IN ENGLISH] No.
1556
02:00:51,003 --> 02:00:53,876
[IN SICILIAN] Hey, guys.
Get him something to drink.
1557
02:00:54,050 --> 02:00:57,358
Be polite. He's our guest.
1558
02:01:00,535 --> 02:01:03,755
Hey, boy. What's wrong?
1559
02:01:04,190 --> 02:01:06,758
Rilassare, tranquillo.
1560
02:01:06,932 --> 02:01:10,240
ZAMBA: [IN ENGLISH] He says,
"Relax. Enjoy your beer."
1561
02:01:17,987 --> 02:01:20,250
[THE OCTOPUS
SPEAKING SICILIAN]
1562
02:01:27,997 --> 02:01:30,956
[IN ENGLISH] He says that
if he wanted you gone,
1563
02:01:31,130 --> 02:01:33,132
that would have happened
a long time ago.
1564
02:01:33,916 --> 02:01:36,658
[SPEAKING SICILIAN]
1565
02:01:38,790 --> 02:01:40,183
ZAMBA: [IN ENGLISH]
He wants to meet you.
1566
02:01:41,489 --> 02:01:43,447
[THE OCTOPUS
SPEAKING SICILIAN]
1567
02:01:46,363 --> 02:01:48,452
ZAMBA: [IN ENGLISH] Because
he wanted to meet the man
1568
02:01:48,626 --> 02:01:50,106
who got his goods back.
1569
02:01:50,280 --> 02:01:51,716
[SPEAKING SICILIAN]
1570
02:01:59,420 --> 02:02:00,899
[IN ENGLISH]
Because he wants to know
1571
02:02:01,073 --> 02:02:03,119
how the hell you did it.
1572
02:02:03,293 --> 02:02:08,211
You are Harry fucking Houdini!
1573
02:02:08,385 --> 02:02:10,344
[ALL LAUGHING]
1574
02:02:17,133 --> 02:02:22,356
And now, you work for me.
1575
02:02:25,707 --> 02:02:27,665
[OUTROBY M83 PLAYING]
1576
02:02:32,975 --> 02:02:34,150
So, what's next?
1577
02:02:43,594 --> 02:02:45,204
[CELL PHONE CHIMES]
1578
02:02:45,379 --> 02:02:49,600
โช If I was the king
of my own land โช
1579
02:02:55,345 --> 02:02:58,348
โช Facing tempests of dust
1580
02:02:58,522 --> 02:03:03,658
โช I'll fight until the end โช
1581
02:03:07,401 --> 02:03:12,797
โช Creatures of my dreams,
raise up and dance with me โช
1582
02:03:21,502 --> 02:03:23,982
โช Now and forever
1583
02:03:25,114 --> 02:03:29,858
โช I'm your king
1584
02:04:57,075 --> 02:04:58,512
[MUSIC FADES]
1585
02:05:00,122 --> 02:05:02,080
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING]
1586
02:07:26,964 --> 02:07:28,923
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
1587
02:10:06,907 --> 02:10:08,865
[SLOW INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES]
1588
02:10:38,329 --> 02:10:39,809
[MUSIC FADES]
1589
02:10:39,809 --> 02:10:44,809
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1590
02:10:39,809 --> 02:10:49,809
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
102468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.