All language subtitles for Den of Thieves - Pantera 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,150 --> 00:01:04,455 MAN: [OVER RADIO] Visibility, one. 2 00:01:04,629 --> 00:01:07,023 Ceiling 4,000 overcast. Temperature... 3 00:01:07,197 --> 00:01:10,896 PILOT: [OVER RADIO] Salah 1-1-4 clear to land, runway 1-1. 4 00:01:11,071 --> 00:01:13,073 AIR TRAFFIC CONTROL OFFICER: Clear to land Salah 1-1-4. 5 00:01:13,247 --> 00:01:15,423 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 6 00:01:17,381 --> 00:01:20,297 JOVANNA: These streets, they're different. 7 00:01:21,646 --> 00:01:22,821 They're old. 8 00:01:22,995 --> 00:01:24,258 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 9 00:01:24,432 --> 00:01:27,217 JOVANNA: The ties are deep and hidden. 10 00:01:27,391 --> 00:01:30,394 It's where the East claws at the West. 11 00:01:30,568 --> 00:01:32,527 Where the South seeks the North. 12 00:01:34,224 --> 00:01:37,445 There's honor here that must be respected. 13 00:01:38,402 --> 00:01:40,970 Rules that cannot be broken. 14 00:01:42,667 --> 00:01:44,800 And if a mistake is made... 15 00:01:46,802 --> 00:01:48,369 [IN SERBIAN] ...there's nowhere to hide. 16 00:01:49,109 --> 00:01:50,284 WOMAN: [IN ENGLISH] Room service. 17 00:01:52,634 --> 00:01:53,983 [DOOR BEEPS, OPENS] 18 00:01:56,638 --> 00:01:57,639 [DOOR CLOSES] 19 00:02:02,470 --> 00:02:03,558 [DOOR BEEPS, OPENS] 20 00:02:08,998 --> 00:02:11,000 [SLOW DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 21 00:02:23,969 --> 00:02:25,406 [RADIO STATIC] 22 00:02:35,981 --> 00:02:37,548 [IN SERBIAN] Ronin 1, Cleopatra here. 23 00:02:39,115 --> 00:02:40,899 Ronin 1, copy. 24 00:02:41,465 --> 00:02:42,640 Cleopatra, go. 25 00:02:42,814 --> 00:02:44,338 JOVANNA: I'm on overwatch. 26 00:02:46,340 --> 00:02:48,168 PILOT: [IN ENGLISH ON SPEAKER] Shutting down engines. 27 00:02:48,994 --> 00:02:52,084 [IN SERBIAN] Ronin 1, taxi has arrived. Stand by. 28 00:02:52,259 --> 00:02:54,826 Ronin 1, standing by. 29 00:02:58,874 --> 00:03:00,615 JOVANNA: Ronin 1, doors! Doors! 30 00:03:01,398 --> 00:03:03,008 DONNIE: Ronin 1, copy. Chauffeur doors. 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,488 Chauffeur on doors! 32 00:03:04,662 --> 00:03:06,577 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 33 00:03:13,454 --> 00:03:14,455 [ENGINE STARTS] 34 00:03:15,456 --> 00:03:17,066 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin Five ready to go. 35 00:03:17,240 --> 00:03:19,373 [DONNIE] Copy that Ronin Five, stand by. 36 00:03:19,764 --> 00:03:21,592 Ronin One, go karat! Go karat! 37 00:03:22,550 --> 00:03:24,508 [DONNIE] Ronin One copy, go go. 38 00:03:34,170 --> 00:03:36,172 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 39 00:04:11,729 --> 00:04:13,601 CREWMAN: [IN ENGLISH] Hey! What's the problem? 40 00:04:13,775 --> 00:04:16,865 Apologies! Someone called in a bomb threat. 41 00:04:17,039 --> 00:04:18,083 CREWMAN: This is a restricted area! 42 00:04:19,215 --> 00:04:22,087 [CREWMEN CLAMORING] 43 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 CONNOR: Get on your knees! Get on your knees! 44 00:04:24,568 --> 00:04:25,787 On your knees! Show me your hands! 45 00:04:25,961 --> 00:04:27,179 - On your knees! - [INDISTINCT SHOUTING] 46 00:04:27,354 --> 00:04:28,964 Get on your fucking knees, right now! 47 00:04:29,138 --> 00:04:31,749 [TENSE MUSIC PLAYING] 48 00:04:31,923 --> 00:04:36,276 DONNIE: Lay down! Lay down! Lay fucking down! 49 00:04:36,450 --> 00:04:39,801 CONNOR: Lay down! Lay down right now. Don't move! 50 00:04:39,975 --> 00:04:41,933 Don't move! On me! 51 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 DONNIE: Hands, hands! Show me your hands! 52 00:04:52,640 --> 00:04:54,990 You, come out! Come out! You, come out. On the ground! 53 00:04:55,164 --> 00:04:56,165 CONNOR: Get down! 54 00:05:01,692 --> 00:05:02,693 DONNIE: It's clear! 55 00:05:02,867 --> 00:05:04,652 [TENSE MUSIC CONTINUES] 56 00:05:20,668 --> 00:05:22,365 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 57 00:05:35,509 --> 00:05:40,775 [IN FLEMISH] Delta 2, Delta 2, please check hangar 4. 58 00:05:40,949 --> 00:05:42,429 My screen is empty. 59 00:05:42,603 --> 00:05:43,995 I don't know what's going on there. Over. 60 00:05:44,169 --> 00:05:44,735 [POLICEMAN IN FLEMISH] Copy, on my way. 61 00:05:44,909 --> 00:05:46,389 [SIREN WAILING] 62 00:05:48,348 --> 00:05:50,175 Unit en route to hangar 4. 63 00:05:50,915 --> 00:05:52,264 JOVANNA: [IN ENGLISH] Dogs on the scent. 64 00:05:53,744 --> 00:05:55,485 [SECURITY YELLS] 65 00:05:55,659 --> 00:05:57,879 [RONIN FIVE IN SERBIAN] Ronin One, clock! Time to go! 66 00:05:58,053 --> 00:06:01,099 DONNIE: [IN ENGLISH] Package in hand. Package in hand. Exiting. 67 00:06:01,273 --> 00:06:02,362 CONNOR: Let's go! Let's go! Let's go! 68 00:06:02,536 --> 00:06:03,450 Not bad! 69 00:06:04,015 --> 00:06:05,147 [DONNIE IN SERBIAN] Moving. 70 00:06:05,321 --> 00:06:06,931 [TENSE MUSIC CONTINUES] 71 00:06:11,240 --> 00:06:14,243 MAN: Cleopatra, Ronin One. Tires rolling. Tires rolling. 72 00:06:14,809 --> 00:06:15,766 [TIRES SCREECHING] 73 00:06:15,940 --> 00:06:17,551 [SIREN WAILING] 74 00:06:22,773 --> 00:06:25,123 [IN ENGLISH] If he catches us... Faster, faster! 75 00:06:27,735 --> 00:06:29,563 [POLICEMAN IN FLEMISH] Two units leaving Cargo 4. 76 00:06:31,129 --> 00:06:32,609 Identify both units. 77 00:06:36,396 --> 00:06:37,788 [IN SERBIAN] Chauffeur, this is Ronin One. 78 00:06:37,962 --> 00:06:39,094 Doors! Doors! 79 00:06:47,319 --> 00:06:48,495 [IN ENGLISH] We good? 80 00:06:48,669 --> 00:06:50,671 We clean. We clean. Still good. 81 00:06:50,845 --> 00:06:52,324 [TENSE MUSIC CONTINUES] 82 00:07:04,641 --> 00:07:05,729 [MUSIC FADES] 83 00:07:10,560 --> 00:07:13,433 [SOKOL OVER RADIO IN SERBIAN] Cleopatra, we are clear and on the move. 84 00:07:13,607 --> 00:07:14,651 [SIGHS] 85 00:07:32,060 --> 00:07:33,235 [SIRENS WAILING] 86 00:07:42,810 --> 00:07:44,115 [URINATING] 87 00:07:47,989 --> 00:07:48,990 [DOOR SLAMS] 88 00:07:51,993 --> 00:07:53,124 [TOILET FLUSHES] 89 00:08:00,305 --> 00:08:01,437 [THUDS] 90 00:08:08,400 --> 00:08:09,401 [SIGHS] 91 00:08:13,449 --> 00:08:14,624 [RING CLATTERING] 92 00:08:19,760 --> 00:08:20,761 [SCOFFS] 93 00:08:24,852 --> 00:08:25,940 [GRUNTS] 94 00:08:27,376 --> 00:08:28,420 NEWSCASTER, IN ENGLISH: In Belgium last night, 95 00:08:28,595 --> 00:08:30,422 Salah Airline flight 1-1-4, 96 00:08:30,597 --> 00:08:32,555 that was the Africa flight, with the diamond industry 97 00:08:32,729 --> 00:08:35,645 became the epicenter of a meticulously executed heist 98 00:08:35,819 --> 00:08:38,518 at the Antwerp International Airport cargo terminal. 99 00:08:38,692 --> 00:08:41,608 The incident unfolded as the flight arrived from Johannesburg, 100 00:08:41,782 --> 00:08:43,566 and suspects in police tactical gear 101 00:08:43,740 --> 00:08:45,263 raced across the tarmac 102 00:08:45,437 --> 00:08:47,309 to stage an assault on the cargo hangar. 103 00:08:47,483 --> 00:08:49,703 Preliminary reports suggest that the thieves made away 104 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 with millions of dollars' worth of diamonds. 105 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 Indications point to the Panther mafia 106 00:08:54,142 --> 00:08:55,622 as potential orchestrators 107 00:08:55,796 --> 00:08:56,884 behind this meticulously planned robbery. 108 00:08:57,058 --> 00:08:58,015 [TRAIN HORN HONKS] 109 00:09:04,152 --> 00:09:05,545 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER PA] 110 00:09:09,287 --> 00:09:12,943 [IN SERBIAN] Keep on walking, you're in the right place. 111 00:09:16,381 --> 00:09:17,557 [IN ENGLISH] Backseat. 112 00:09:17,731 --> 00:09:19,689 [INDISTINCT BACKGROUND CHATTER] 113 00:09:30,570 --> 00:09:32,572 [WOMAN SPEAKS FRENCH OVER RADIO] 114 00:09:39,187 --> 00:09:40,971 I trust you know how to use it. 115 00:09:44,540 --> 00:09:45,585 DONNIE: Glock. 116 00:09:46,411 --> 00:09:47,412 No safety. 117 00:09:48,022 --> 00:09:49,240 No safety. 118 00:09:49,806 --> 00:09:50,894 [CHUCKLES] 119 00:09:52,679 --> 00:09:54,028 So, what's my cover? 120 00:09:55,072 --> 00:09:57,118 You're French of Cote d'Ivoire descent. 121 00:09:57,292 --> 00:09:59,207 You're a diamond dealer working out of London, 122 00:09:59,381 --> 00:10:01,688 and we're EDM club promoters here to promote the festival 123 00:10:01,862 --> 00:10:04,081 for the next two weeks. So, that's our clock. 124 00:10:14,265 --> 00:10:15,745 Hope you got me a good view. 125 00:10:20,750 --> 00:10:22,926 We'll meet the fence this afternoon. 126 00:10:23,100 --> 00:10:25,668 She's a sightholder and she arranged office space for you. 127 00:10:25,842 --> 00:10:27,931 And we've sanitized the whole flat. 128 00:10:28,105 --> 00:10:31,805 So, you're good to go. Welcome to Nice, Jean-Jacques. 129 00:10:33,154 --> 00:10:34,198 Here we go. 130 00:10:39,769 --> 00:10:41,728 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 131 00:10:44,905 --> 00:10:46,080 [DOG BARKS DISTANTLY] 132 00:11:10,191 --> 00:11:12,628 [INDISTINCT CHATTER] 133 00:11:26,816 --> 00:11:28,122 Jean-Jacques Dyallo. 134 00:11:44,486 --> 00:11:46,009 [HIP-HOP MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 135 00:11:51,493 --> 00:11:53,016 [CAR CHIRPS] 136 00:12:01,416 --> 00:12:02,852 [CAR ENGINE STARTING] 137 00:12:08,075 --> 00:12:09,946 - HOLLY: What the fuck are you doing? - Follow him. 138 00:12:11,034 --> 00:12:12,209 Follow that fucking car. 139 00:12:19,347 --> 00:12:21,305 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 140 00:12:27,181 --> 00:12:28,138 HOLLY: What are we doing? 141 00:12:29,836 --> 00:12:32,229 Just relax. You're gonna be fine. 142 00:12:47,114 --> 00:12:48,115 Get out. 143 00:13:22,236 --> 00:13:24,064 A stripper that doesn't smoke. 144 00:13:25,587 --> 00:13:26,675 That's a first. 145 00:13:26,849 --> 00:13:28,111 Go fuck yourself. 146 00:13:32,986 --> 00:13:35,249 Still dealing bad food at the club? 147 00:13:35,989 --> 00:13:37,686 [BREATHES DEEPLY] 148 00:13:43,300 --> 00:13:45,520 Okay. Your dude told you everything. 149 00:13:45,694 --> 00:13:46,826 Always do. 150 00:13:48,305 --> 00:13:49,567 You knew about the Fed. 151 00:13:50,917 --> 00:13:52,483 You always fuck your suspects? 152 00:13:53,397 --> 00:13:54,746 Is that police procedure? 153 00:13:55,660 --> 00:13:56,748 [CHUCKLES SOFTLY] 154 00:13:59,577 --> 00:14:01,971 You know, I could close these container doors, 155 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 and then it'll be shipped to China. 156 00:14:05,105 --> 00:14:06,497 And when it gets there, 157 00:14:06,671 --> 00:14:09,805 they'll open the doors and there you'll be. 158 00:14:10,806 --> 00:14:11,894 Dead. 159 00:14:12,634 --> 00:14:14,636 A dead stripper in China. 160 00:14:14,810 --> 00:14:16,246 Sounds kinky. 161 00:14:17,378 --> 00:14:18,335 No, it doesn't. 162 00:14:19,859 --> 00:14:21,164 We'll make this simple. 163 00:14:22,209 --> 00:14:23,514 Since Merrimen's dead, 164 00:14:23,688 --> 00:14:25,647 you're gonna tell me two things. 165 00:14:25,821 --> 00:14:29,042 Where were he and Donnie going that they didn't get to? 166 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 And what did they do with the money? 167 00:14:40,401 --> 00:14:41,532 [CELL PHONE UNLOCKS] 168 00:14:53,936 --> 00:14:54,894 Who's the lucky guy? 169 00:14:55,633 --> 00:14:57,244 He was all prison weird. 170 00:14:58,462 --> 00:14:59,420 He didn't fuck me. 171 00:15:00,682 --> 00:15:01,683 You did. 172 00:15:02,771 --> 00:15:04,077 And I can post this... 173 00:15:05,817 --> 00:15:06,993 anytime. 174 00:15:07,950 --> 00:15:10,866 God. I look so much younger there. 175 00:15:14,652 --> 00:15:15,915 I know where Donnie went. 176 00:15:17,351 --> 00:15:20,354 I know where he put the money. But I want my man's cut. 177 00:15:21,224 --> 00:15:22,356 Seven million. 178 00:15:22,530 --> 00:15:25,054 Or the LASD and your daughters 179 00:15:25,228 --> 00:15:27,578 will be super proud of your amateur porn career. 180 00:15:31,321 --> 00:15:32,670 You understand, motherfucker? 181 00:15:39,939 --> 00:15:42,854 Where is the money? 182 00:15:45,031 --> 00:15:47,250 The Nice Diamant Bank. 183 00:15:48,817 --> 00:15:49,861 JOVANNA: Hey. 184 00:15:53,256 --> 00:15:55,084 Jean-Jacques, this is my lovely friend Chava. 185 00:15:57,043 --> 00:15:59,219 [IN FRENCH] So, I understand you are French? 186 00:15:59,393 --> 00:16:00,829 May we speak in French? 187 00:16:01,525 --> 00:16:02,962 I have a French passport... 188 00:16:03,136 --> 00:16:04,615 I am a bit... 189 00:16:05,181 --> 00:16:06,139 [IN ENGLISH] ...rusty. 190 00:16:06,313 --> 00:16:08,358 [LAUGHS] 191 00:16:08,532 --> 00:16:09,925 Well, you have to speak English in this business anyway, so... 192 00:16:10,926 --> 00:16:13,015 You grow up in Abidjan or... 193 00:16:13,189 --> 00:16:14,321 - Tengrela. - CHAVA: Oh! 194 00:16:14,495 --> 00:16:16,149 So, you're Baoule, ethnically. 195 00:16:16,323 --> 00:16:18,760 Ethnically? Sinfra. 196 00:16:19,543 --> 00:16:20,762 I'm impressed. 197 00:16:20,936 --> 00:16:22,764 You know a lot about the country. 198 00:16:22,938 --> 00:16:24,157 I mean, I have a lot of friends 199 00:16:24,331 --> 00:16:26,246 in this business from West Africa. 200 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 Tough negotiators. 201 00:16:28,204 --> 00:16:29,075 Who isn't? 202 00:16:31,425 --> 00:16:32,513 So, Jean-Jacques, 203 00:16:33,949 --> 00:16:35,385 you have something you want me to look at? 204 00:16:35,559 --> 00:16:36,473 I do. 205 00:16:56,058 --> 00:16:58,669 - And you came across this... - My family. 206 00:16:58,843 --> 00:17:00,845 We do business in Botswana. 207 00:17:04,632 --> 00:17:05,720 [CHUCKLES SOFTLY] 208 00:17:07,374 --> 00:17:08,375 Go on. 209 00:17:08,549 --> 00:17:09,463 Great. 210 00:17:10,855 --> 00:17:11,987 I'll leave you guys to it. 211 00:17:17,253 --> 00:17:19,386 Let's get you set up at the Bourse. 212 00:17:19,560 --> 00:17:21,214 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 213 00:17:23,172 --> 00:17:24,347 [CHAVA SPEAKS FRENCH] 214 00:17:24,521 --> 00:17:26,175 - [IN FRENCH] Good day. - Good day. 215 00:17:27,263 --> 00:17:29,222 May I see your identification, please. 216 00:17:29,396 --> 00:17:30,310 DONNIE: Uh-huh. 217 00:17:36,794 --> 00:17:38,144 The jacket. 218 00:17:38,318 --> 00:17:40,059 [POLICEMAN 2 SPEAKING FRENCH OVER RADIO] 219 00:17:43,932 --> 00:17:45,151 [POLICEMAN 1] Thank you. 220 00:17:48,154 --> 00:17:49,111 POLICEMAN 3: Monsieur. 221 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 222 00:18:14,571 --> 00:18:15,920 - CHAVA: Bonjour. - DONNIE: Bonjour. 223 00:18:16,486 --> 00:18:17,531 Bonjour. 224 00:18:23,537 --> 00:18:25,060 [POLICEMAN 3] The new guy... 225 00:18:25,234 --> 00:18:26,453 [IN ENGLISH] ...walking through the Bourse. 226 00:18:26,627 --> 00:18:27,889 D'accord. 227 00:18:30,500 --> 00:18:31,762 [IN ENGLISH] Keep an eye on him, yeah? 228 00:18:31,936 --> 00:18:32,894 Oui. 229 00:18:35,984 --> 00:18:38,813 [CLERK IN FRENCH] Wonderful. Just give me a moment, please. 230 00:18:40,597 --> 00:18:42,947 - Thank you. You are good to go. - Thank you. 231 00:18:45,428 --> 00:18:47,169 [INDISTINCT CHATTER] 232 00:18:53,567 --> 00:18:55,786 - Hi, Chava! How are you? - Hello! 233 00:18:55,960 --> 00:18:58,267 Jean-Jacques Dyallo, meet Olivier, the Concierge. 234 00:18:58,441 --> 00:18:59,529 Welcome! 235 00:19:09,235 --> 00:19:10,932 [OLIVIER HUMMING] 236 00:19:24,902 --> 00:19:25,947 Here you are. 237 00:19:26,904 --> 00:19:28,254 [IN ENGLISH] May I see your inventory? 238 00:19:28,428 --> 00:19:29,385 You may. 239 00:19:37,698 --> 00:19:41,049 [IN FRENCH] Right. Very good. 240 00:19:44,444 --> 00:19:46,924 Here you are, Mr. Dyallo. Your office. 241 00:19:47,098 --> 00:19:50,189 [IN ENGLISH] Your office. Landline phone here. 242 00:19:50,363 --> 00:19:53,540 Dial 3 for security, 7 for the Concierge, 243 00:19:53,714 --> 00:19:54,889 and 8 to dial out. 244 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 Your safe. 245 00:19:56,586 --> 00:19:58,327 You dial in your own personal code here. 246 00:19:58,501 --> 00:20:00,938 But you could leave it open, to be honest. 247 00:20:01,112 --> 00:20:03,376 You're in the most secure building in continental Europe. 248 00:20:03,550 --> 00:20:05,116 DONNIE: I certainly hope so. 249 00:20:05,291 --> 00:20:07,902 I have some inventory coming in this week. 250 00:20:08,076 --> 00:20:10,165 Is it possible to lease one of the vault boxes? 251 00:20:10,339 --> 00:20:12,515 Oh, I'm sorry, not possible. 252 00:20:12,689 --> 00:20:15,083 Currently, all the vault boxes are fully booked. 253 00:20:15,257 --> 00:20:17,259 And they are reserved for sightholders anyway. 254 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 Ah! 255 00:20:18,565 --> 00:20:19,783 Hopefully, something opens up. 256 00:20:20,610 --> 00:20:22,046 - [IN FRENCH] Good day. - Good day. 257 00:20:24,745 --> 00:20:25,746 [DOOR CLOSES] 258 00:20:28,139 --> 00:20:29,271 [SIGHS] 259 00:20:30,838 --> 00:20:32,013 [IN ENGLISH] So? 260 00:20:32,187 --> 00:20:34,233 We're in. But we have a problem. 261 00:20:34,407 --> 00:20:35,712 There's no access to the vault. 262 00:20:35,886 --> 00:20:38,193 Only sightholders in Dali have access, 263 00:20:38,367 --> 00:20:40,239 and there's no security boxes available. 264 00:20:40,413 --> 00:20:42,197 JOVANNA: You've gotta be fucking kidding me. 265 00:20:42,371 --> 00:20:43,807 DONNIE: Just let me handle it. 266 00:20:43,981 --> 00:20:45,505 [TENSE MUSIC PLAYING] 267 00:20:56,385 --> 00:20:57,734 [DOG BARKS DISTANTLY] 268 00:21:18,929 --> 00:21:20,931 [COMMENTATOR SPEAKING ITALIAN ON TV] 269 00:21:36,730 --> 00:21:37,905 [GRUNTS] 270 00:21:41,822 --> 00:21:43,954 [IN SICILIAN] Patron, I'm sorry 271 00:21:44,128 --> 00:21:46,827 but there's something I need to discuss with you. 272 00:21:47,001 --> 00:21:49,090 You have to move me again? 273 00:21:51,614 --> 00:21:53,050 Have a seat. 274 00:22:02,016 --> 00:22:03,017 [CLEARS THROAT] 275 00:22:05,411 --> 00:22:09,806 The stone you invested in. It was stolen. 276 00:22:09,980 --> 00:22:13,375 Thieves robbed the airplane that was transporting it. 277 00:22:13,549 --> 00:22:16,030 It's now in Nice, near the diamond center... 278 00:22:16,204 --> 00:22:18,772 Someone is fencing it. 279 00:22:21,688 --> 00:22:22,906 Find it. 280 00:22:28,782 --> 00:22:33,700 [IN HEBREW] 3274 karats. Excellent quality. 281 00:22:33,874 --> 00:22:35,963 What about the 30 karat? 282 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 Well, well... 283 00:22:40,794 --> 00:22:42,535 This is really a work of art. 284 00:22:50,064 --> 00:22:51,239 GPS beacon. 285 00:22:52,414 --> 00:22:54,111 Someone's looking for this. 286 00:22:54,851 --> 00:22:55,678 May I? 287 00:23:03,469 --> 00:23:07,560 Offer 5.2. If it goes quickly, take off 45. 288 00:23:07,734 --> 00:23:10,519 If it's in cash, take off 55. 289 00:23:10,693 --> 00:23:11,999 What about the rough one? 290 00:23:12,173 --> 00:23:14,871 3.87 including everything. 291 00:23:15,263 --> 00:23:17,091 [IN ENGLISH] You have an account across the street? 292 00:23:17,265 --> 00:23:19,789 Of course. What is the offer? 293 00:23:19,963 --> 00:23:21,748 Well, these stones obviously don't come 294 00:23:21,922 --> 00:23:23,358 with Kimberley certificates. 295 00:23:23,837 --> 00:23:24,925 4.2. 296 00:23:26,753 --> 00:23:28,972 I... I cannot go lower than five. 297 00:23:29,146 --> 00:23:32,193 It is also the only offer you will get, Jean-Jacques. 298 00:23:36,676 --> 00:23:39,287 [IN FRENCH] Ok! We are done! 299 00:23:41,115 --> 00:23:43,509 [IN ENGLISH] 4.2. Here's your cash. 300 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 I understand we have a Marsala. 301 00:23:50,211 --> 00:23:52,343 [INDISTINCT CHATTER] 302 00:23:54,258 --> 00:23:55,434 [ENGINE STARTS] 303 00:24:01,657 --> 00:24:03,616 [ISLAMIC CALL TO PRAYER IN BACKGROUND] 304 00:24:25,115 --> 00:24:26,116 [DOOR SLAMS] 305 00:24:40,000 --> 00:24:41,871 [IN SERBIAN] We'll switch to English so everyone will understand. 306 00:24:42,045 --> 00:24:43,003 [SLAVKO] All right. 307 00:24:43,177 --> 00:24:44,352 [IN ENGLISH] Comms are secure, 308 00:24:44,526 --> 00:24:45,832 - so we can speak freely. - JOVANNA: Okay. 309 00:24:46,963 --> 00:24:48,878 I am Cleopatra. 310 00:24:49,052 --> 00:24:51,272 Now, I've been working with each one of you individually, 311 00:24:51,446 --> 00:24:53,143 but never as a group. 312 00:24:53,317 --> 00:24:56,103 There's a reason why you're all here. 313 00:24:56,277 --> 00:24:58,322 This will be our biggest job on the continent yet. 314 00:24:58,497 --> 00:25:00,020 This isn't a smash and grab. 315 00:25:00,194 --> 00:25:03,458 We're here to rob the World Diamond Centre. 316 00:25:03,632 --> 00:25:07,288 We estimate the score to be 850 million euros. 317 00:25:07,462 --> 00:25:10,813 Use these SIMs and only these for all communication. 318 00:25:12,119 --> 00:25:15,426 Vuk, logistics. Marko, vehicles and transport. 319 00:25:15,601 --> 00:25:20,867 Dragan, safes, entry. Slavko, comms, cell overwatch. 320 00:25:21,041 --> 00:25:22,738 - [IN SERBIAN] Who is this guy? - JOVANNA: Jean-Jacques. 321 00:25:22,912 --> 00:25:24,392 [IN ENGLISH] He'll be doing the recce and the planning. 322 00:25:24,566 --> 00:25:26,133 [BOTH SPEAKING SERBIAN] What the fuck is he doing here? 323 00:25:26,307 --> 00:25:27,874 This is my job. 324 00:25:28,048 --> 00:25:30,746 And I pay the bills. 325 00:25:30,920 --> 00:25:32,531 [IN ENGLISH] That's what the fuck I'm doing. 326 00:25:32,705 --> 00:25:34,358 JOVANNA: Okay, okay, guys. Calm the fuck down, okay? 327 00:25:34,533 --> 00:25:36,012 This guy is one of the best thieves on the planet, okay? 328 00:25:36,186 --> 00:25:37,884 What the fuck is your problem? 329 00:25:38,058 --> 00:25:40,364 [IN SERBIAN] Are you out of your mind bringing him here? 330 00:25:40,539 --> 00:25:41,714 JOVANNA: [IN ENGLISH] Yeah, it's fucking normal. Wait! Hey, shut the fuck up! 331 00:25:44,673 --> 00:25:46,501 [SIGHS] Okay. We have until the last Sunday 332 00:25:46,675 --> 00:25:48,285 of the month to execute the job. 333 00:25:48,459 --> 00:25:51,158 So, as we advance in our recce to the target here, 334 00:25:52,855 --> 00:25:54,640 the World Diamond Centre, 335 00:25:54,814 --> 00:25:57,556 gathering all the intelligence we need will be difficult. 336 00:25:57,730 --> 00:25:59,949 Jean-Jacques is our asset on the inside. 337 00:26:00,863 --> 00:26:02,430 He finds our path to the vault. 338 00:26:03,866 --> 00:26:05,259 And if you have a problem with that, 339 00:26:05,433 --> 00:26:07,653 you can get the fuck out now. 340 00:26:07,827 --> 00:26:10,394 I'm good, boss. 341 00:26:10,569 --> 00:26:12,309 JOVANNA: What do you need? 342 00:26:12,483 --> 00:26:15,095 I'll need brands, makes and model of all security systems, 343 00:26:15,269 --> 00:26:16,357 and of course, the vault. 344 00:26:16,531 --> 00:26:18,228 Need to ID all their personnel. 345 00:26:18,402 --> 00:26:19,534 Get to know who we are dealing with, 346 00:26:19,708 --> 00:26:21,623 and somehow, tap in their comms. 347 00:26:21,797 --> 00:26:24,017 Confirm routes, find the exits. 348 00:26:24,191 --> 00:26:27,934 I'll work up the routes. I'll need to see them before selecting vehicles. 349 00:26:28,108 --> 00:26:30,023 - So, are we good? - Yeah. 350 00:26:30,197 --> 00:26:31,285 Ah, bravo. 351 00:26:34,854 --> 00:26:37,683 - [IN SERBIAN]: Just do your job. - What's with you? 352 00:26:37,857 --> 00:26:39,946 - And cut the crap. - Fuck this! 353 00:26:48,389 --> 00:26:49,782 [FOOTSTEPS RECEDING] 354 00:26:52,306 --> 00:26:54,613 [INDISTINCT CHATTER] 355 00:27:03,056 --> 00:27:05,406 [WOMAN SPEAKING FRENCH OVER PA] 356 00:27:10,977 --> 00:27:11,978 [IN ENGLISH] Here we go. 357 00:27:15,242 --> 00:27:18,506 France. Italy. 358 00:27:19,681 --> 00:27:21,465 That bend, that is the border. 359 00:27:22,423 --> 00:27:23,729 This is the alpine run. 360 00:27:23,903 --> 00:27:26,557 No CCTV or plate readers up on these roads? 361 00:27:26,732 --> 00:27:28,908 Zero. All on the coast. 362 00:27:29,082 --> 00:27:30,083 This is the route. 363 00:27:30,736 --> 00:27:31,998 I need all-wheel drive. 364 00:27:32,172 --> 00:27:34,696 Strip out the automation. No anti-locks. 365 00:27:35,175 --> 00:27:37,264 [IN SERBIAN] He wants me to suck his dick too? 366 00:27:37,438 --> 00:27:39,048 [IN ENGLISH] I'm sorry, what was that? 367 00:27:39,222 --> 00:27:40,223 Sir, yes, sir. 368 00:27:42,922 --> 00:27:44,532 [PHONE RINGING] 369 00:27:48,318 --> 00:27:49,537 [SIGHS] 370 00:27:53,106 --> 00:27:54,150 Excuse me. 371 00:27:54,324 --> 00:27:55,630 Sorry. 372 00:27:55,804 --> 00:27:59,373 Is the captain here? Capitaine? 373 00:27:59,547 --> 00:28:00,809 Uh, oui, oui. 374 00:28:00,983 --> 00:28:02,245 - [IN ENGLISH] No problem. - Oh, okay. 375 00:28:02,419 --> 00:28:04,639 We were set for, uh, 1:00, 1:00 p.m. 376 00:28:04,813 --> 00:28:06,510 It's... it's... it's 1:30. 377 00:28:06,685 --> 00:28:08,643 He's aware that I'm here or... 378 00:28:08,817 --> 00:28:11,037 Nicholas. Hugo. 379 00:28:11,211 --> 00:28:12,952 Welcome. 380 00:28:13,126 --> 00:28:15,911 Nice to finally meet you. I thought we said 1:00, but... 381 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 No. 382 00:28:17,217 --> 00:28:18,609 Hmm. 383 00:28:18,784 --> 00:28:20,960 Well, anyway, I brought you some swag. 384 00:28:21,134 --> 00:28:22,265 Thought you and the guys might like it. 385 00:28:22,439 --> 00:28:23,832 HUGO: Oh. 386 00:28:24,006 --> 00:28:25,791 [IN FRENCH] Thank you my friend, that's great. 387 00:28:25,965 --> 00:28:30,186 [IN ENGLISH] I have LAPD but not LASD. It's cool. 388 00:28:30,360 --> 00:28:32,058 Do you want something to eat, drink? 389 00:28:32,232 --> 00:28:34,408 Coffee. Maybe a little one of those croissants. 390 00:28:34,582 --> 00:28:35,757 No, Nick. 391 00:28:35,931 --> 00:28:38,412 It's croissant, not, uh, croissant. 392 00:28:38,586 --> 00:28:40,066 Well, clearly, I don't speak French, right? 393 00:28:40,240 --> 00:28:41,720 What American does? 394 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 This is Lieutenant Varane. Lieutenant O'Brien. 395 00:28:43,417 --> 00:28:44,723 Hey, nice to meet you. 396 00:28:44,897 --> 00:28:45,593 [IN FRENCH] A coffee and a croissant. 397 00:28:45,767 --> 00:28:47,377 Cherie! 398 00:28:47,551 --> 00:28:48,770 Could you bring me a coffee and a croissant, please? 399 00:28:48,944 --> 00:28:50,163 [RECEPTIONIST SPEAKS FRENCH] 400 00:28:51,033 --> 00:28:52,948 [SIGHS] Ah. 401 00:28:53,122 --> 00:28:54,036 [IN ENGLISH] So, here they are. 402 00:28:54,210 --> 00:28:55,690 HUGO: Ah, oui. 403 00:28:55,864 --> 00:28:57,779 It's very tough to crack. Ethnically insular. 404 00:28:57,953 --> 00:29:00,390 They work with the Italians and Albanians once in a while, 405 00:29:00,564 --> 00:29:02,653 but tactically, they are brilliant. 406 00:29:02,828 --> 00:29:05,482 The players are only aware of who's in the cell for a particular job. 407 00:29:05,656 --> 00:29:07,354 So, if they get caught, there's no one to rat on. 408 00:29:07,528 --> 00:29:08,921 [HUGO IN FRENCH] Yes. 409 00:29:09,095 --> 00:29:10,444 VARANE: [IN ENGLISH] And tough to ID them. 410 00:29:10,618 --> 00:29:12,098 We don't get much help from Balkan Alley. 411 00:29:12,272 --> 00:29:14,535 They are all like security services and military. 412 00:29:14,709 --> 00:29:16,493 They know how to stay off the grid. 413 00:29:16,667 --> 00:29:19,845 They often use women who were models or athletes 414 00:29:20,019 --> 00:29:21,803 who spend a lot of time in Western Europe. 415 00:29:21,977 --> 00:29:24,893 So, they have connections. Know their way around. 416 00:29:25,851 --> 00:29:27,156 This guy. Slobodan. 417 00:29:27,330 --> 00:29:28,505 HUGO: He's a criminal receiver. 418 00:29:28,679 --> 00:29:30,029 He has deals with the 'Ndrangheta 419 00:29:30,203 --> 00:29:32,118 and all the top jewelers in Italy. 420 00:29:32,292 --> 00:29:35,164 He gives the green light for every job on the continent. 421 00:29:36,513 --> 00:29:38,820 We've been trying to bag him for almost a decade. 422 00:29:39,386 --> 00:29:40,517 Take a seat, Nick. 423 00:29:44,217 --> 00:29:46,915 So, tell us about your suspect. 424 00:29:47,089 --> 00:29:49,004 We have reason to believe... Thank you. 425 00:29:49,178 --> 00:29:52,791 ...that he's operating out of Europe, possibly France. 426 00:29:52,965 --> 00:29:55,315 We started looking into it after the Antwerp rip. 427 00:29:55,489 --> 00:29:57,752 A lot of the signatures of that job were similar 428 00:29:57,926 --> 00:30:00,494 to some of the ones we investigated in L.A. 429 00:30:02,061 --> 00:30:03,714 HUGO: But you know, the Police Aeronautique 430 00:30:03,889 --> 00:30:06,065 believe that most of them were Balkan. 431 00:30:06,239 --> 00:30:08,632 I thought you said that they were all Balkan except for one. 432 00:30:09,329 --> 00:30:10,504 The one who recruited them. 433 00:30:10,678 --> 00:30:13,376 Okay. And was he Black? 434 00:30:15,378 --> 00:30:16,858 [IN FRENCH] Yes. 435 00:30:17,032 --> 00:30:18,294 [IN ENGLISH] Okay. So, they weren't all Balkan 436 00:30:18,468 --> 00:30:19,469 is the point. 437 00:30:19,643 --> 00:30:20,949 No. 438 00:30:22,603 --> 00:30:25,475 Were you guys able to pull up the surveillance footage I requested? 439 00:30:25,649 --> 00:30:26,955 Of course. 440 00:30:27,434 --> 00:30:28,478 Okay. 441 00:30:30,350 --> 00:30:31,655 Can I see it? 442 00:30:34,006 --> 00:30:35,442 [HUGO CLEARS THROAT] 443 00:30:37,531 --> 00:30:38,967 How's your croissant? 444 00:30:40,447 --> 00:30:42,449 Great. 445 00:30:42,623 --> 00:30:44,538 I'll make your life a little bit easier while you're over here. 446 00:30:44,712 --> 00:30:47,280 You know, some of the letters in French, they are silent. 447 00:30:47,454 --> 00:30:50,587 Like the "T" in croissant, for example. 448 00:30:50,761 --> 00:30:54,461 You know, in American, you say salmon, right? 449 00:30:54,635 --> 00:30:56,767 But the "L" is silent, no? 450 00:30:56,942 --> 00:30:58,900 Am I on Candid Camera or something? 451 00:30:59,074 --> 00:31:01,772 You know, I actually say salmon. Always have. 452 00:31:01,947 --> 00:31:04,558 - Sal-mon. So, there you go. - [CHUCKLES] 453 00:31:05,298 --> 00:31:07,082 He's a funny guy, huh? 454 00:31:07,256 --> 00:31:09,389 Okay. This is from the day you requested. 455 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Let me know when to pause. 456 00:31:11,478 --> 00:31:13,306 NICK: That's it. Diamant Bank. 457 00:31:18,659 --> 00:31:21,792 Wait, wait, wait, stop. Right there. Can you zoom in? 458 00:31:23,403 --> 00:31:24,752 Try and find him when he comes out. 459 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 Okay, just... Stop. 460 00:31:30,192 --> 00:31:31,802 Okay. Inch forward. 461 00:31:35,632 --> 00:31:36,720 Freeze. Freeze there. 462 00:31:37,417 --> 00:31:38,374 Go in. 463 00:31:38,548 --> 00:31:40,289 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 464 00:31:44,685 --> 00:31:45,816 Alors,this him? 465 00:31:47,993 --> 00:31:51,648 No, no. No, no. Not him. 466 00:31:52,345 --> 00:31:53,346 No? 467 00:31:53,520 --> 00:31:54,434 No. 468 00:31:56,088 --> 00:31:57,045 [SMACKS LIPS] 469 00:31:58,003 --> 00:31:59,221 [CLEARS THROAT] 470 00:32:01,615 --> 00:32:03,095 [NICK SIGHS] 471 00:32:03,269 --> 00:32:06,402 If you need anything else, you have my number. 472 00:32:06,576 --> 00:32:08,317 Maybe we can go out and have some salmon. 473 00:32:08,491 --> 00:32:09,666 Thank you. 474 00:32:09,840 --> 00:32:11,146 - French food kinda sucks. - Oh. 475 00:32:11,320 --> 00:32:13,409 [HUGO CHUCKLING] 476 00:32:13,583 --> 00:32:16,369 Actually, Nick, it's the best. 477 00:32:16,543 --> 00:32:18,327 [NICK CHUCKLES] 478 00:32:18,501 --> 00:32:20,982 But you American, you have no taste. 479 00:32:21,156 --> 00:32:22,984 [LA FRANCAISE BY RUE DU SOLEIL PLAYING] 480 00:32:23,158 --> 00:32:25,117 [IMPERCEPTIBLE] 481 00:32:28,859 --> 00:32:30,165 [INDISTINCT CHATTER] 482 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 [CELL PHONE BUZZING] 483 00:32:54,146 --> 00:32:55,712 [LA FRANCAISE CONTINUES PLAYING] 484 00:33:08,508 --> 00:33:10,205 [INDISTINCT CONVERSATION] 485 00:33:16,733 --> 00:33:17,821 I am. 486 00:33:37,058 --> 00:33:39,104 Honey trap is set. Check your Pegasus. 487 00:33:45,153 --> 00:33:46,241 SLAVKO: We got it. 488 00:33:52,595 --> 00:33:54,554 [DOORKNOB RATTLING] 489 00:34:01,691 --> 00:34:03,389 [DISHES CLATTERING] 490 00:34:18,795 --> 00:34:19,796 Mademoiselle. 491 00:34:21,755 --> 00:34:22,756 Grab a seat. 492 00:34:27,065 --> 00:34:30,764 Come on, man, sit down. You're making me nervous. 493 00:34:35,029 --> 00:34:37,336 I won't bite. Promise. 494 00:35:03,013 --> 00:35:04,145 So, what you packing there? 495 00:35:11,239 --> 00:35:12,197 [SIGHS] 496 00:35:13,894 --> 00:35:15,678 DONNIE: You don't have any jurisdiction here. 497 00:35:17,071 --> 00:35:18,768 - [GUN CLICKS] - Mm! 498 00:35:24,078 --> 00:35:25,079 [SMACKS LIPS] 499 00:35:31,651 --> 00:35:32,869 [EXHALES DEEPLY] 500 00:35:34,828 --> 00:35:36,569 I didn't rob the Fed. 501 00:35:38,397 --> 00:35:40,399 Who said anything about the Fed? 502 00:35:44,316 --> 00:35:46,840 You know what I was tripping on just now? 503 00:35:47,014 --> 00:35:51,061 You and I are part of this weird symbiosis. 504 00:35:52,454 --> 00:35:56,154 See, you only exist, Fraulein, because of me. 505 00:35:57,285 --> 00:35:59,069 We weren't there trying to stop you 506 00:35:59,244 --> 00:36:01,637 from smuggling shit and stealing shit, 507 00:36:01,811 --> 00:36:05,641 then your shit wouldn't be worth a fucking thing. 508 00:36:06,947 --> 00:36:08,296 It's only worth the trouble, 509 00:36:08,470 --> 00:36:10,603 because we're there trying to stop you. 510 00:36:10,777 --> 00:36:12,692 So, actually, you need to thank me... 511 00:36:15,042 --> 00:36:17,349 that your shit is worth anything at all. 512 00:36:20,178 --> 00:36:21,875 - You're welcome. - Okay. 513 00:36:25,487 --> 00:36:29,012 Cracks me up when people pull guns on people. 514 00:36:30,449 --> 00:36:32,059 - Why don't you just shoot 'em? - [GRUNTS] 515 00:36:33,103 --> 00:36:34,279 [OBJECTS CLATTERING] 516 00:36:38,935 --> 00:36:41,590 You're not a killer. I am. 517 00:36:44,724 --> 00:36:48,467 You got over on me, Fraulein. No one gets over on me. 518 00:36:57,258 --> 00:36:58,433 I'm broke. 519 00:37:00,218 --> 00:37:01,741 And I'm sick of being the hunter. 520 00:37:01,915 --> 00:37:03,656 It's fucking exhausting. 521 00:37:07,137 --> 00:37:08,313 Let's take a look at your view. 522 00:37:22,501 --> 00:37:25,591 Word around the L.A. streets is that they fired your ass. 523 00:37:29,769 --> 00:37:30,987 So, how you gonna get in? 524 00:37:38,386 --> 00:37:39,474 Take it. 525 00:37:47,308 --> 00:37:48,875 I'm gonna ask you again. 526 00:37:50,093 --> 00:37:51,399 How are you gonna get in there? 527 00:37:55,273 --> 00:37:56,317 I'm working on it. 528 00:38:02,192 --> 00:38:04,238 No, you can't trust me. 529 00:38:04,412 --> 00:38:07,328 And yeah, I can haul your ass in anytime I want. 530 00:38:07,502 --> 00:38:09,112 Depends on my mood. 531 00:38:09,287 --> 00:38:12,551 Right now, Fraulein, it's pretty good. 532 00:38:15,205 --> 00:38:18,687 You're gonna rob that place. And I'm gonna do it with you. 533 00:38:22,125 --> 00:38:23,823 I wanna meet these Panthers. 534 00:38:26,216 --> 00:38:27,435 Set it up. 535 00:38:37,315 --> 00:38:38,316 [DOOR CLOSES] 536 00:38:48,195 --> 00:38:49,979 Fuck. 537 00:38:50,153 --> 00:38:52,112 [SHIP HORN TOOTING] 538 00:38:56,464 --> 00:38:58,248 [INDISTINCT CHATTER] 539 00:39:06,561 --> 00:39:07,562 [IN SICILIAN] Hello, boss. 540 00:39:08,694 --> 00:39:10,260 How's the food in this fucking place? 541 00:39:10,435 --> 00:39:12,698 It's okay. Nothing special. 542 00:39:12,872 --> 00:39:14,221 Nouvelle cuisine my ass. 543 00:39:15,222 --> 00:39:16,876 Patron is pissed. 544 00:39:17,050 --> 00:39:18,921 Was half his damn retirement invested in that diamond. 545 00:39:19,095 --> 00:39:21,663 And he's the fucking Octopus so we better find it. 546 00:39:21,837 --> 00:39:23,622 I like a little bit of hide and seek. 547 00:39:23,796 --> 00:39:26,146 [IN ENGLISH] This is our city. No one can hide from us here. 548 00:39:26,320 --> 00:39:29,584 [IN SICILIAN] This is our city. No one can hide from us here. 549 00:39:35,764 --> 00:39:37,723 [INDISTINCT CHATTER] 550 00:39:40,900 --> 00:39:42,205 NICK: [IN ENGLISH] Jesus, that's strong! 551 00:39:42,858 --> 00:39:44,077 [GROANS] 552 00:39:54,827 --> 00:39:55,958 That her? 553 00:39:57,656 --> 00:39:59,571 DONNIE: Yeah, that's her. 554 00:39:59,745 --> 00:40:02,095 I don't recall getting a memo she was a supermodel. 555 00:40:08,144 --> 00:40:09,145 [IN SERBIAN] 556 00:40:21,680 --> 00:40:23,290 Engleski?[IN ENGLISH] Yeah? 557 00:40:33,996 --> 00:40:35,868 [IN ENGLISH] You've worked security? 558 00:40:36,434 --> 00:40:37,826 Among other things. 559 00:40:38,610 --> 00:40:39,654 How'd you guys meet? 560 00:40:39,828 --> 00:40:40,699 Prison. 561 00:40:41,700 --> 00:40:43,528 Gay cruise actually. 562 00:40:46,879 --> 00:40:49,708 [LAUGHING] 563 00:40:52,972 --> 00:40:54,626 Marlboro Man. 564 00:40:54,800 --> 00:40:56,454 [SLOW SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 565 00:41:13,732 --> 00:41:14,776 [IN SERBIAN] He was a cop. 566 00:41:14,950 --> 00:41:16,517 So were we. 567 00:41:16,691 --> 00:41:18,954 - There are all kinds of cops. - They are not us. 568 00:41:19,128 --> 00:41:21,522 [IN ENGLISH] Yeah. But I mean, that's why I let them do the work for us. 569 00:41:21,696 --> 00:41:24,220 I play the cops like I play everyone else. 570 00:41:24,394 --> 00:41:25,831 [IN SERBIAN] Just drive the car. 571 00:41:26,440 --> 00:41:28,660 [IN ENGLISH] Right now, he's our key to the vault. No other option. 572 00:41:28,834 --> 00:41:31,706 [IN SERBIAN] Money flies no flag. 573 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 SLAVKO: [IN ENGLISH] Invite him tonight. 574 00:41:34,013 --> 00:41:37,146 We'll put him in a deep hole and see if he crawls out. 575 00:41:37,320 --> 00:41:39,061 - [IN SERBIAN] All right? - All right. 576 00:41:41,629 --> 00:41:43,326 - [KNOCK ON DOOR] - Bonjour. 577 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 [IN FRENCH] Listen, we've already discussed this. 578 00:41:47,069 --> 00:41:49,245 This is exhausting, let's talk later. 579 00:41:50,072 --> 00:41:51,900 [IN ENGLISH] Sorry. The wealthier they are, 580 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 the bigger the crook. Asshole. 581 00:41:54,033 --> 00:41:57,340 [SIGHS] Once you become a slave to greed, you're fucked. 582 00:41:57,515 --> 00:41:58,820 Then I guess we are both fucked. 583 00:41:58,994 --> 00:42:00,561 [BOTH CHUCKLE] 584 00:42:00,735 --> 00:42:02,128 So, how can I help you? 585 00:42:02,302 --> 00:42:04,217 I was wondering if I can rent space 586 00:42:04,391 --> 00:42:06,524 in one of your vault boxes for a few weeks. 587 00:42:06,698 --> 00:42:08,526 I have some inventory coming in and I... 588 00:42:08,700 --> 00:42:10,919 I do not like the idea of keeping it in the office. 589 00:42:12,268 --> 00:42:14,096 How much space exactly? 590 00:42:14,270 --> 00:42:15,533 Around 3,000 karats. 591 00:42:17,883 --> 00:42:19,493 Split the monthly cost and we can do it. 592 00:42:19,667 --> 00:42:20,538 Perfect. 593 00:42:21,451 --> 00:42:22,931 Bon.[CHUCKLES] 594 00:42:23,105 --> 00:42:24,585 [INDISTINCT CHATTER] 595 00:42:28,807 --> 00:42:30,722 [MOUSSA IN SICILIAN] He's here. 596 00:42:35,030 --> 00:42:37,598 - [IN FRENCH] You good? - I'm good, you? 597 00:42:41,733 --> 00:42:42,690 [IN ENGLISH] Show him. 598 00:42:48,174 --> 00:42:49,305 [MOUSSA IN FRENCH] Give it to me. 599 00:43:00,665 --> 00:43:02,144 [IN SICILIAN] What do I do with this? 600 00:43:02,318 --> 00:43:04,233 [MOUSSA] Hold it sideways, tap the screen. 601 00:43:08,324 --> 00:43:11,327 [IN ENGLISH] That's the guy who had the GPS beacon? 602 00:43:11,806 --> 00:43:13,329 [IN FRENCH] This the guy who had the GPS beacon? 603 00:43:13,503 --> 00:43:14,722 That's him. 604 00:43:15,505 --> 00:43:16,768 [IN ENGLISH] Text it to me. 605 00:43:18,073 --> 00:43:19,205 [MOUSSA IN FRENCH] Text it to us. 606 00:43:19,379 --> 00:43:20,902 - [IN ENGLISH] Okay. - Good job. 607 00:43:26,429 --> 00:43:27,996 [IN SICILIAN] Pure shit. 608 00:43:30,695 --> 00:43:32,610 [ZOCALO BY ARMIN VAN BUUREN PLAYING] 609 00:44:00,507 --> 00:44:02,248 - [IN ENGLISH] Yo! - DONNIE: Hey! 610 00:44:03,249 --> 00:44:04,380 You look good. 611 00:44:04,554 --> 00:44:06,208 [DONNIE LAUGHS] 612 00:44:06,382 --> 00:44:07,383 NICK: Holy shit. 613 00:44:07,557 --> 00:44:09,037 DONNIE: Right? 614 00:44:09,211 --> 00:44:10,386 [INDISTINCT CONVERSATION] 615 00:44:10,560 --> 00:44:12,040 So, these your new girlfriends? 616 00:44:13,259 --> 00:44:15,348 Take it easy, man. We're in no rush. 617 00:44:19,134 --> 00:44:21,310 - Nick. - Slavko. 618 00:44:21,484 --> 00:44:22,877 Cool name. Pleasure. 619 00:44:23,356 --> 00:44:24,749 - Dragan. - Nick. 620 00:44:25,271 --> 00:44:26,533 I know you. 621 00:44:28,274 --> 00:44:29,275 Nick. 622 00:44:31,277 --> 00:44:32,713 Take your time, bro. 623 00:44:33,758 --> 00:44:34,846 Marko. 624 00:44:35,368 --> 00:44:36,369 NICK: Marko. 625 00:44:37,022 --> 00:44:39,067 - Nicko. - [IN SERBIAN] Go fuck yourself. 626 00:44:39,241 --> 00:44:40,503 [SLAVKO] Enough! 627 00:44:40,678 --> 00:44:41,853 [IN ENGLISH] Have a seat. 628 00:44:42,636 --> 00:44:43,637 [NICK SIGHS] 629 00:44:46,118 --> 00:44:47,162 NICK: Thank you. 630 00:44:53,081 --> 00:44:54,735 Hey, what's the name of that game? 631 00:44:54,909 --> 00:44:57,825 You know, with the little metal balls that you throw? 632 00:44:57,999 --> 00:44:59,566 - Bocce. - NICK: Bocce. 633 00:44:59,740 --> 00:45:04,049 You know, at the cafe today. I saw you guys there. 634 00:45:04,223 --> 00:45:06,616 Your police academy taught you well, Nicko. 635 00:45:07,617 --> 00:45:08,749 Fuck the police. 636 00:45:09,402 --> 00:45:10,664 Yeah, fuck the police. 637 00:45:11,230 --> 00:45:12,710 [NICK LAUGHS] 638 00:45:15,060 --> 00:45:16,975 - What is that? - Sljivo. 639 00:45:17,149 --> 00:45:19,978 - Say again? - Sljivo. Sljivovica. 640 00:45:20,152 --> 00:45:22,676 When you run out of gas, you can put this in your car. 641 00:45:25,723 --> 00:45:27,246 [GROANS] 642 00:45:27,420 --> 00:45:28,856 That's some nasty shit. 643 00:45:33,252 --> 00:45:35,471 - What is it? - Try it. 644 00:45:38,344 --> 00:45:40,259 Cops don't do drugs. 645 00:45:40,433 --> 00:45:42,130 So, do yourself a favor. 646 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 Stop being a pussy. And hit that shit. 647 00:45:55,665 --> 00:45:56,841 Holy shit. 648 00:45:57,015 --> 00:45:58,494 [ALL LAUGHING] 649 00:46:01,367 --> 00:46:02,455 [GROANS] 650 00:46:04,283 --> 00:46:06,328 Seriously. What are we... what are we smoking? 651 00:46:06,502 --> 00:46:07,939 Hashish. 652 00:46:08,113 --> 00:46:09,375 With a little pixie dust. 653 00:46:09,810 --> 00:46:10,811 Pixie, what? 654 00:46:11,812 --> 00:46:13,858 E. You never try E? 655 00:46:14,293 --> 00:46:15,337 Yeah, of course. 656 00:46:17,035 --> 00:46:18,427 [LAUGHING] 657 00:46:20,516 --> 00:46:22,605 [ALL LAUGHING] 658 00:46:27,045 --> 00:46:28,133 Okay. 659 00:46:30,831 --> 00:46:31,876 [CLEARS THROAT, GRUNTS] 660 00:46:35,575 --> 00:46:36,837 [EXCLAIMING GIBBERISH] 661 00:46:37,011 --> 00:46:38,752 [NEED YOU BY TINLICKER PLAYING] 662 00:46:41,276 --> 00:46:43,191 [CROWD CHEERING] 663 00:46:56,291 --> 00:46:58,641 I wish I could fucking dance! 664 00:47:03,951 --> 00:47:04,952 [LAUGHING] 665 00:47:05,126 --> 00:47:06,475 Fuckin' Europe rules! 666 00:47:08,260 --> 00:47:11,045 Hey, man, sorry about bombing the shit out of you guys in the '90s. 667 00:47:11,219 --> 00:47:12,786 Now, that... that was fucked up. 668 00:47:12,960 --> 00:47:15,310 They killed my mother. [LAUGHS] 669 00:47:15,484 --> 00:47:17,008 No, seriously? 670 00:47:17,182 --> 00:47:18,487 SLAVKO: We went to join the West, 671 00:47:18,661 --> 00:47:19,662 but the West didn't want us. 672 00:47:19,837 --> 00:47:21,360 So, we rob it. [LAUGHS] 673 00:47:21,534 --> 00:47:22,883 I fucking love you guys. 674 00:47:23,057 --> 00:47:24,754 - Fuck NATO! - Fuck NATO! 675 00:47:24,929 --> 00:47:25,930 - Fuck NATO! - Fuck 'em! 676 00:47:26,104 --> 00:47:27,496 Yeah, yeah, fuck NATO! 677 00:47:29,324 --> 00:47:31,109 Oh, I got one coming up. 678 00:47:31,283 --> 00:47:32,632 [WHISTLING] 679 00:47:45,253 --> 00:47:47,516 He's fucked up. [LAUGHS] 680 00:47:47,690 --> 00:47:49,779 [AMNESIE BY NHYX PLAYING] 681 00:48:02,749 --> 00:48:05,143 [IMPERCEPTIBLE] 682 00:48:13,803 --> 00:48:18,373 Hey. Not good. Go to Nicko. Go, go. 683 00:48:19,679 --> 00:48:20,767 You know I love you. 684 00:48:23,726 --> 00:48:25,032 Hey, hey, hey, hey. 685 00:48:25,206 --> 00:48:27,643 This is Marko's ex, man, and he's trippin'. 686 00:48:27,817 --> 00:48:29,950 Just slow it down a little bit, all right? 687 00:48:34,346 --> 00:48:36,261 - I told him. [CHUCKLING] - Yeah. 688 00:48:36,435 --> 00:48:38,741 [BOTH CHEERING] 689 00:48:46,010 --> 00:48:47,141 JOVANNA: Hey, what the fuck are you doing? 690 00:48:47,315 --> 00:48:49,100 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey. 691 00:48:50,144 --> 00:48:51,363 Fuck this shit. 692 00:48:51,972 --> 00:48:53,582 - Hey. - Hey. 693 00:48:54,975 --> 00:48:56,281 NICK: Get your fucking hands off me. 694 00:48:56,455 --> 00:48:57,935 JOVANNA: Fucking drama queen. Let's go. 695 00:49:00,589 --> 00:49:02,635 [BOTH GRUNT] 696 00:49:02,809 --> 00:49:05,420 - [CROWD CLAMORING] - [BOTH GRUNTING] 697 00:49:05,594 --> 00:49:07,553 Hey, hey! [GROANS] 698 00:49:13,776 --> 00:49:16,562 [MEN CLAMORING, GRUNTING] 699 00:49:16,736 --> 00:49:17,650 DONNIE: Fuck off! 700 00:49:17,824 --> 00:49:20,044 [INDISTINCT SHOUTING] 701 00:49:20,218 --> 00:49:21,480 Chill, chill. 702 00:49:22,046 --> 00:49:23,134 NICK: What the fuck? 703 00:49:23,308 --> 00:49:24,831 [GRUNTS] 704 00:49:25,005 --> 00:49:27,051 - DONNIE: Okay, okay, okay. - NICK: Okay. 705 00:49:27,921 --> 00:49:29,444 [IN SERBIAN] You dirty motherfucker! 706 00:49:29,618 --> 00:49:31,316 BOUNCER: [IN ENGLISH] Why, you wanna get smashed? 707 00:49:31,490 --> 00:49:33,187 No. I don't wanna get smashed. 708 00:49:33,796 --> 00:49:34,667 [LAUGHS] 709 00:49:34,841 --> 00:49:36,147 HUGO: Hey! Hey! 710 00:49:38,453 --> 00:49:40,455 Ah! We're really gonna do this right now? 711 00:49:40,629 --> 00:49:41,543 [IN SERBIAN] Motherfucker! 712 00:49:42,022 --> 00:49:44,329 [IN ENGLISH] Oh, fuck. Shit, yeah. 713 00:49:44,503 --> 00:49:45,721 HUGO: Yeah, big American tough guy. 714 00:49:45,895 --> 00:49:48,637 You start shit in our country, huh? 715 00:49:48,811 --> 00:49:50,988 You think we're socialist pussies over here, huh? 716 00:49:51,162 --> 00:49:52,772 Yo, what the fuck are you playing at? 717 00:49:52,946 --> 00:49:54,600 Hey. Wait, wait, wait. I got one. 718 00:49:54,774 --> 00:49:56,732 I'm really gonna make you proud right now. 719 00:49:56,906 --> 00:50:00,562 - Croissant. Croissant. - [SPEAKS FRENCH] 720 00:50:00,736 --> 00:50:02,825 [IN ENGLISH] You got it. You don't like it? 721 00:50:03,000 --> 00:50:04,653 Croiss... Fuck! Croissant. 722 00:50:04,827 --> 00:50:05,785 HUGO: It's shit! 723 00:50:05,959 --> 00:50:07,352 Come on. 724 00:50:07,526 --> 00:50:08,831 I thought that was... I thought that was good. 725 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 Donnie! 726 00:50:10,529 --> 00:50:12,661 - You fucking had my back. - [BOTH LAUGH] 727 00:50:25,457 --> 00:50:26,675 - Whoa, whoa, whoa! What? - Whoa, whoa, hey. 728 00:50:26,849 --> 00:50:28,112 - VIGO: Keep walking. - Okay, okay. 729 00:50:28,286 --> 00:50:29,243 Keep walking. Let's go. 730 00:50:30,679 --> 00:50:32,029 NICK: I didn't even call an Uber! 731 00:50:32,203 --> 00:50:33,334 Fucking... Hey, hey, hey, hey! 732 00:50:33,508 --> 00:50:34,814 Get in... get in the fucking car! 733 00:50:39,514 --> 00:50:40,515 [TIRES SCREECH] 734 00:50:44,519 --> 00:50:46,478 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 735 00:51:38,225 --> 00:51:40,836 [IN SICILIAN] Moussa! Keep going. Move! 736 00:51:41,010 --> 00:51:42,708 Yes, yes. 737 00:51:42,882 --> 00:51:44,753 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 738 00:52:01,335 --> 00:52:02,510 [MUSIC FADES] 739 00:52:16,394 --> 00:52:18,744 Let's teach them a lesson. 740 00:52:20,920 --> 00:52:22,182 ZAMBA: [IN ENGLISH] A few weeks ago, 741 00:52:22,356 --> 00:52:25,838 there was a flight from Africa to Antwerp. 742 00:52:27,448 --> 00:52:31,844 It had something on it. Something that belongs to us. 743 00:52:33,106 --> 00:52:34,542 To the Octopus. 744 00:52:38,459 --> 00:52:39,939 And you stole it. 745 00:52:44,944 --> 00:52:46,075 Get it back. 746 00:52:57,391 --> 00:52:58,479 [GASPS] 747 00:52:59,915 --> 00:53:03,049 DONNIE: Hey! Get the fuck back here! 748 00:53:04,006 --> 00:53:06,183 Are you kidding me? 749 00:53:06,357 --> 00:53:08,359 You stole diamonds from the fucking mafia? 750 00:53:08,533 --> 00:53:09,403 Like I fucking knew! 751 00:53:09,577 --> 00:53:10,926 Oh, fuck! 752 00:53:14,843 --> 00:53:17,846 Where are you going? Nick! Nick! 753 00:53:21,067 --> 00:53:22,851 Take your shoes off. You'll sink. 754 00:53:23,025 --> 00:53:24,549 Shoes. Shoes. 755 00:53:31,077 --> 00:53:32,557 - [GROANS] - Now, what? 756 00:53:32,731 --> 00:53:35,212 What the fuck do you think? Swim. 757 00:53:35,386 --> 00:53:37,170 Swim? Where, Nick? 758 00:53:37,344 --> 00:53:38,824 Oh, to Libya. 759 00:53:38,998 --> 00:53:40,260 What the fuck do you think, dum-dum? To shore! 760 00:53:40,434 --> 00:53:42,262 I can't swim that fucking far. 761 00:53:42,436 --> 00:53:44,917 I'm negatively buoyant. Don't you know David Goggins? 762 00:53:45,091 --> 00:53:47,093 [CHUCKLES] 763 00:53:47,267 --> 00:53:49,487 - Don't be such a pussy. - Fuck you! 764 00:53:49,661 --> 00:53:51,315 You think there are sharks around here? 765 00:53:51,489 --> 00:53:53,752 Actually, yeah. I think it's infested. 766 00:53:53,926 --> 00:53:55,362 You kind of look like shark food. 767 00:53:55,536 --> 00:53:56,929 Stop talking to me. 768 00:53:57,103 --> 00:53:58,104 [LAUGHS] 769 00:54:02,543 --> 00:54:03,762 DONNIE: I hate you! 770 00:54:03,936 --> 00:54:05,242 NICK: I fucking hate you, too. 771 00:54:25,044 --> 00:54:26,828 [GROANS, PANTS] 772 00:54:29,701 --> 00:54:31,529 [PANTS, GROANS] 773 00:54:48,894 --> 00:54:51,375 Fuck it. I'm out. 774 00:54:51,549 --> 00:54:53,202 Whoa, whoa, whoa! What you mean? 775 00:54:53,377 --> 00:54:55,117 I'm out. Capo di tutti I capi 776 00:54:55,292 --> 00:54:56,467 or whatever the fuck it's called 777 00:54:56,641 --> 00:54:58,599 is where I draw the line. 778 00:54:58,773 --> 00:55:01,080 They go after families. They don't give a fuck. 779 00:55:01,254 --> 00:55:02,734 You can't do me like that. 780 00:55:02,908 --> 00:55:04,866 All right, I'm dead if you don't. 781 00:55:05,040 --> 00:55:07,347 Well, you're the one that stole the fucking diamond. I didn't. 782 00:55:11,699 --> 00:55:13,614 You gonna bail on me. You might as well arrest me. 783 00:55:14,702 --> 00:55:16,008 Fuck it. 784 00:55:16,922 --> 00:55:17,966 [SIGHS] 785 00:55:24,538 --> 00:55:25,844 Don't fucking follow me. 786 00:55:26,018 --> 00:55:27,236 You followed me here. 787 00:55:29,282 --> 00:55:30,631 Dip out there, bitch. 788 00:55:39,814 --> 00:55:41,207 [CHURCH BELL RINGING] 789 00:55:44,166 --> 00:55:46,168 [MELANCHOLY MUSIC PLAYING] 790 00:56:03,185 --> 00:56:05,753 [BREATHES DEEPLY] 791 00:56:12,630 --> 00:56:14,501 [CELL PHONE RINGING] 792 00:56:22,291 --> 00:56:23,945 How's the hangover, mademoiselle? 793 00:56:25,382 --> 00:56:26,383 You watching? 794 00:56:26,992 --> 00:56:28,167 NICK: Yep. 795 00:56:29,168 --> 00:56:31,257 Most guards don't do shit. 796 00:56:31,431 --> 00:56:33,912 Smoke, dick around on phones, watch porn. 797 00:56:35,435 --> 00:56:37,742 - Those boys are different. - Very. 798 00:56:37,916 --> 00:56:40,440 Been clocking those dudes for weeks. Those dogs can hunt. 799 00:56:40,614 --> 00:56:41,441 Yeah. 800 00:56:42,355 --> 00:56:44,226 This is gonna be interesting. 801 00:56:44,836 --> 00:56:45,880 You feeling it? 802 00:56:46,533 --> 00:56:47,447 [CHUCKLES] 803 00:56:48,361 --> 00:56:49,449 Yeah, I'm feeling it. 804 00:56:50,581 --> 00:56:52,234 And the cop goes gangster. 805 00:56:54,236 --> 00:56:56,587 Get your ass over here, man. Your espresso's getting cold. 806 00:57:05,073 --> 00:57:06,727 SLAVKO: The WDC has no fire doors, 807 00:57:06,901 --> 00:57:09,077 no emergency exit, or egress point. 808 00:57:09,251 --> 00:57:12,820 There's only one door. One way in, one way out. 809 00:57:12,994 --> 00:57:14,518 Any movements within the district 810 00:57:14,692 --> 00:57:17,651 will result in you coming in a picture. 811 00:57:17,825 --> 00:57:19,784 So, there's only one place they're not looking. 812 00:57:22,177 --> 00:57:23,309 Up. 813 00:57:24,876 --> 00:57:27,008 Bravo. Dragan. 814 00:57:33,493 --> 00:57:35,060 JOVANNA: You're gonna have to put this on. 815 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 NICK: These on sale or something? 816 00:57:39,281 --> 00:57:41,196 Where are my two boyfriends? 817 00:57:41,370 --> 00:57:43,677 [CHUCKLES SOFTLY] They're out. 818 00:57:46,637 --> 00:57:47,638 [DOOR SLAMS] 819 00:57:51,424 --> 00:57:52,425 Welcome. 820 00:58:07,222 --> 00:58:11,705 Marko and Vuk went home. You're a Panther now. 821 00:58:12,967 --> 00:58:15,404 This is the entire theater. 822 00:58:15,579 --> 00:58:18,103 We've recce'd every security measure in the district. 823 00:58:18,277 --> 00:58:21,367 As you can see, there are no dead zones. 824 00:58:22,673 --> 00:58:24,718 So, we'll have to create one. 825 00:58:24,892 --> 00:58:28,113 There are 127 cameras fed into central security 826 00:58:28,287 --> 00:58:30,332 right here in this kiosk. 827 00:58:30,507 --> 00:58:33,292 They only run ten CCTV monitors. 828 00:58:34,075 --> 00:58:36,208 So, those 127 feeds 829 00:58:36,382 --> 00:58:40,038 cycle through at ten-second intervals. 830 00:58:40,212 --> 00:58:46,348 At any given time, 117 of those views are dark. 831 00:58:46,523 --> 00:58:48,916 We will perform a timed descent 832 00:58:49,090 --> 00:58:52,006 that will move us undetected through those dark zones 833 00:58:52,180 --> 00:58:55,706 as a result of the CCTV monitoring cycle. 834 00:58:56,620 --> 00:58:58,143 What about the recorded footage 835 00:58:58,317 --> 00:58:59,710 once the cameras are offline? 836 00:58:59,884 --> 00:59:01,842 There's a WDC privacy law that prevents it. 837 00:59:02,016 --> 00:59:03,452 So, no footage is being recorded. 838 00:59:03,627 --> 00:59:04,976 It's just being viewed in real time. 839 00:59:05,150 --> 00:59:10,416 But we have a blind spot and a problem. 840 00:59:10,590 --> 00:59:13,419 So the only individuals that are granted access to the vault 841 00:59:13,593 --> 00:59:15,987 is the Concierge, the sightholders, 842 00:59:16,161 --> 00:59:19,643 and their private security who must be law enforcement. 843 00:59:19,817 --> 00:59:23,385 DONNIE: We tried to flip some internal assets with access, but... 844 00:59:23,560 --> 00:59:24,691 JOVANNA: So, you're our way in. 845 00:59:26,127 --> 00:59:27,128 Okay. 846 00:59:28,695 --> 00:59:29,696 When does this happen? 847 00:59:29,870 --> 00:59:30,915 Right now. 848 00:59:31,089 --> 00:59:32,743 Like, right the fuck now. 849 00:59:39,184 --> 00:59:40,141 [CLEARS THROAT] 850 00:59:41,316 --> 00:59:42,361 [IN FRENCH] Everything all right? 851 00:59:42,883 --> 00:59:44,319 [IN ENGLISH] No. 852 00:59:47,322 --> 00:59:49,455 Mr. O'Brien has worked with me for years. 853 00:59:49,629 --> 00:59:52,763 I emailed admin at your L.A. sheriff's office for your bona fides, 854 00:59:52,937 --> 00:59:54,373 but didn't receive anything. 855 00:59:55,330 --> 00:59:56,375 You mean, uh... 856 00:59:57,419 --> 00:59:58,769 You sure you got the right email? 857 00:59:59,421 --> 01:00:00,640 Maybe... maybe check. 858 01:00:00,814 --> 01:00:02,903 OLIVIER: Yeah. I don't understand. 859 01:00:03,077 --> 01:00:04,601 Oh! 860 01:00:04,775 --> 01:00:06,777 Here we are. It went to my junk. 861 01:00:07,342 --> 01:00:08,648 [BOTH CHUCKLE] 862 01:00:08,822 --> 01:00:10,563 - OLIVIER: Sorry for that. - It happens. 863 01:00:12,609 --> 01:00:13,653 Everything is okay. 864 01:00:14,741 --> 01:00:16,438 - Yeah. Mm. - Wonderful. 865 01:00:21,269 --> 01:00:22,488 [CELL PHONE CHIMES] 866 01:00:23,445 --> 01:00:25,317 Okay, man. She's on her way. 867 01:00:25,926 --> 01:00:28,102 Just stand here? 868 01:00:28,581 --> 01:00:29,626 Yeah. 869 01:00:30,801 --> 01:00:32,324 - Bonjour. - Ah, bonjour. 870 01:00:35,501 --> 01:00:36,807 This is Nick, my head of security. 871 01:00:36,981 --> 01:00:38,243 Nick. Chava Falcone. 872 01:00:39,070 --> 01:00:41,681 - Bonjour. - Bonjour. 873 01:00:41,855 --> 01:00:44,205 - Ah, no franรงais,huh? - [CHUCKLES] 874 01:00:44,379 --> 01:00:47,339 By the way, the derby. Nice-Monaco. Are you going? 875 01:00:47,513 --> 01:00:49,080 - Olivier, the Concierge. - Yeah. 876 01:00:49,254 --> 01:00:51,343 Me, some friends. We're going to a supporters' bar. 877 01:00:51,517 --> 01:00:52,910 - DONNIE: Saturday? - CHAVA: Yes. 878 01:00:53,084 --> 01:00:55,303 - I might join you. - Yeah, come. Come with us. 879 01:00:55,477 --> 01:00:57,088 Merci. 880 01:00:57,262 --> 01:00:59,960 So, Nick will go with you to deposit the inventory. 881 01:01:00,134 --> 01:01:01,745 Does tomorrow still work? 882 01:01:01,919 --> 01:01:03,398 Yeah. But first thing in the morning, eight o'clock, 883 01:01:03,572 --> 01:01:05,183 because I'm slammed tomorrow. [SPEAKING FRENCH] 884 01:01:05,357 --> 01:01:06,358 - [IN ENGLISH] Sure. - DONNIE: Thank you. 885 01:01:06,532 --> 01:01:07,533 See you. 886 01:01:12,799 --> 01:01:15,106 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 887 01:01:34,125 --> 01:01:35,561 [WRONG IDEA BY SNOOP DOGG PLAYING] 888 01:01:35,735 --> 01:01:37,389 โ™ช To get the wrong idea about me โ™ช 889 01:01:37,563 --> 01:01:38,651 โ™ช I don't have nothing to hide โ™ช 890 01:01:38,825 --> 01:01:40,392 Why, bro? Why? 891 01:01:40,566 --> 01:01:43,787 โ™ช I want the world to see I'm a gangsta โ™ช 892 01:01:45,049 --> 01:01:46,267 DONNIE: [SINGING] โ™ช Gangsta niggas 893 01:01:46,441 --> 01:01:47,660 โ™ช Do your dance โ™ช 894 01:01:49,880 --> 01:01:52,099 โ™ช Gangsta bitches wave your hands โ™ช 895 01:01:52,273 --> 01:01:54,536 โ™ช See me, I'm about my money My paper I'm about my dollars โ™ช 896 01:01:54,711 --> 01:01:56,364 โ™ช Popping collars with this mac and this slack โ™ช 897 01:01:56,538 --> 01:01:57,409 - [MUSIC STOPS] - [UPBEAT FOLK MUSIC PLAYING] 898 01:01:57,583 --> 01:01:58,584 Hey! 899 01:02:00,586 --> 01:02:01,979 For real gangster. 900 01:02:02,153 --> 01:02:02,980 You watch your mouth. 901 01:02:03,154 --> 01:02:04,590 [IN SERBIAN] Fuck! 902 01:02:05,199 --> 01:02:07,201 [IN ENGLISH] This is why y'all so amped up all the time. 903 01:02:08,246 --> 01:02:09,247 Oh, my God. 904 01:02:12,511 --> 01:02:13,555 [MUSIC STOPS] 905 01:02:13,730 --> 01:02:15,209 Hey! 906 01:02:15,383 --> 01:02:18,604 - [ROMANTIC MUSIC PLAYING] - Now, this is music. 907 01:02:22,086 --> 01:02:23,043 Okay. 908 01:02:23,217 --> 01:02:24,044 Wow. 909 01:02:24,218 --> 01:02:25,219 Romantico. 910 01:02:26,090 --> 01:02:27,265 Oh, my God. 911 01:02:27,439 --> 01:02:29,180 [IN SERBIAN] Are you fucking with me? 912 01:02:29,354 --> 01:02:31,008 [IN ENGLISH] You gotta make love more often, bro. 913 01:02:31,182 --> 01:02:32,792 See, Dragan, he's smooth with it. 914 01:02:32,966 --> 01:02:36,317 Them glasses don't fool me. I see you! [CHUCKLES] 915 01:02:36,491 --> 01:02:39,712 Yeah! Bro, you pent up. 916 01:02:41,758 --> 01:02:45,979 Your suit. It's an ISR. Records in every direction. 917 01:02:46,153 --> 01:02:48,199 Oh. All right. 918 01:02:49,287 --> 01:02:51,115 Sure this thing's gonna work? 919 01:02:51,289 --> 01:02:54,118 I've worn these in 500 jewelry stores. They work. 920 01:02:54,292 --> 01:02:56,294 Well, you're a woman. 921 01:02:56,468 --> 01:02:59,253 They tend not to get frisked, especially beautiful ones. 922 01:02:59,427 --> 01:03:01,908 Well, neither do cops, especially good ones. 923 01:03:02,082 --> 01:03:03,214 [SCOFFS] 924 01:03:03,388 --> 01:03:04,868 I fuckin' hate suits. 925 01:03:05,042 --> 01:03:06,783 Nothing good ever happens in a suit. 926 01:03:08,045 --> 01:03:09,133 [CHUCKLES SOFTLY] 927 01:03:14,094 --> 01:03:17,097 That was fun the other night. 928 01:03:18,925 --> 01:03:19,839 You know, at the club. 929 01:03:20,840 --> 01:03:24,801 Yeah. Good DJ. Cool fight. 930 01:03:25,932 --> 01:03:26,977 I just got divorced. 931 01:03:28,065 --> 01:03:29,022 Oh, that's so sad. 932 01:03:31,372 --> 01:03:33,679 And for the record, I have no attraction to you. 933 01:03:34,593 --> 01:03:37,770 Okay. You got any kids? 934 01:03:39,728 --> 01:03:40,729 No. 935 01:03:45,386 --> 01:03:46,387 Actually, yeah. 936 01:03:49,303 --> 01:03:51,566 You know, I prefer honesty rather than bullshit. 937 01:03:52,132 --> 01:03:53,481 Oh. 938 01:03:53,655 --> 01:03:55,440 Then, yeah, I do. I got... I got two. 939 01:03:55,614 --> 01:03:56,833 [SIGHS] Damn! 940 01:03:57,921 --> 01:03:59,661 I thought you were gonna wife me up. 941 01:04:00,445 --> 01:04:01,881 Can I change my answer? 942 01:04:10,107 --> 01:04:11,369 Don't fuck this up. 943 01:04:17,201 --> 01:04:18,376 And don't fuck me over. 944 01:04:24,121 --> 01:04:25,862 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 945 01:04:29,691 --> 01:04:31,911 Come on. Come on. 946 01:04:34,392 --> 01:04:35,784 - DONNIE: Bonjour. - GUARD: Bonjour. 947 01:04:36,698 --> 01:04:38,135 [IN ENGLISH] My detail. 948 01:04:38,309 --> 01:04:39,571 We have an appointment at the Bourse 949 01:04:39,745 --> 01:04:41,529 with Miss Falcone and the Concierge. 950 01:04:42,269 --> 01:04:43,444 All right. 951 01:04:43,618 --> 01:04:45,446 [IN FRENCH] Identification, please. 952 01:04:45,620 --> 01:04:46,578 Merci. 953 01:04:50,756 --> 01:04:52,758 [IN SERBIAN] They won't pat down security. 954 01:04:52,932 --> 01:04:54,064 [IN ENGLISH] You're good to go. 955 01:05:02,376 --> 01:05:03,638 - Cam there. - Cam. 956 01:05:07,642 --> 01:05:09,470 - [BRIEFCASE CLICKS] - [SIGHS] 957 01:05:11,211 --> 01:05:13,083 Okay. Precious cargo. 958 01:05:14,084 --> 01:05:16,260 Thank you so much, Chava. 959 01:05:16,434 --> 01:05:19,263 CHAVA: I have to go welcome parties. Come. 960 01:05:19,437 --> 01:05:21,613 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 961 01:05:21,787 --> 01:05:23,006 - OLIVIER: Bonjour. - CHAVA: Bonjour. 962 01:05:23,180 --> 01:05:24,224 [IN ENGLISH] Good morning. 963 01:05:25,051 --> 01:05:26,052 Morning. 964 01:05:26,226 --> 01:05:27,097 Please. 965 01:05:35,975 --> 01:05:39,370 The Concierge operates the vault 24/7, lives on the seventh floor, 966 01:05:39,544 --> 01:05:41,763 escorts every appointment, locks up every night. 967 01:05:41,938 --> 01:05:43,635 Moving all this with him anywhere 968 01:05:43,809 --> 01:05:46,246 near there would be... [EXHALES SHARPLY] very risky. 969 01:05:46,420 --> 01:05:48,379 Yeah. But we'll just time it with his movements. 970 01:05:52,861 --> 01:05:54,559 So, no more being sheriff for you? 971 01:05:56,474 --> 01:05:58,171 I tend to hurt people's feelings. 972 01:05:58,824 --> 01:06:00,391 Then you'll fit right in. 973 01:06:00,565 --> 01:06:01,522 Huh. 974 01:06:02,610 --> 01:06:04,090 [ELEVATOR DINGS] 975 01:06:17,669 --> 01:06:18,670 Please. 976 01:06:20,541 --> 01:06:22,543 - There's a thermal motion. - Yeah. 977 01:06:22,717 --> 01:06:24,415 - OLIVIER: Can you turn around? - NICK: I'm sorry. 978 01:06:25,851 --> 01:06:28,245 There is the vault. Armon. 979 01:06:30,464 --> 01:06:31,465 [VAULT DOOR BEEPS] 980 01:06:38,168 --> 01:06:39,865 You can put the briefcase on the desk, please. 981 01:06:40,039 --> 01:06:40,953 Sure. 982 01:07:06,109 --> 01:07:08,067 [SLOW DRAMATIC MUSIC PLAYING] 983 01:07:28,479 --> 01:07:29,480 [OLIVIER GRUNTS] 984 01:07:32,570 --> 01:07:35,138 [IN FRENCH] Are you coming to the game Saturday, Olivier? 985 01:07:35,312 --> 01:07:37,705 [OLIVIER] Of course! I can't wait! 986 01:07:37,879 --> 01:07:40,056 - I got us a table. - Perfect! 987 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 [IN FRENCH]: Here you go. 988 01:07:44,277 --> 01:07:45,713 DRAGAN: [IN ENGLISH] The remaining issue is that 989 01:07:45,887 --> 01:07:48,064 the security camera from hallway to the foyer, 990 01:07:48,238 --> 01:07:49,804 is too high up for us to cover. 991 01:07:49,978 --> 01:07:52,329 And that's the only camera that doesn't cycle. 992 01:07:52,503 --> 01:07:53,721 What if we cover ourselves? 993 01:07:53,895 --> 01:07:55,375 Quantum Stealth? 994 01:07:55,549 --> 01:07:56,942 [IN SERBIAN] We need to finger fuck that tech. 995 01:07:57,116 --> 01:07:58,291 SLAVKO: Huh. 996 01:08:03,601 --> 01:08:04,732 [IN ENGLISH] What we looking at? 997 01:08:04,906 --> 01:08:06,169 I saw the stone. 998 01:08:09,215 --> 01:08:10,564 DONNIE: Uh-huh. 999 01:08:10,738 --> 01:08:12,262 Top left side. 1000 01:08:12,436 --> 01:08:13,959 Second row, fifth from the top. 1001 01:08:15,091 --> 01:08:17,832 I saw the fucking stone. 1002 01:08:18,006 --> 01:08:19,921 [JUZNI VETAR GAS BY COBY AND MILI PLAYING] 1003 01:08:31,237 --> 01:08:32,325 [MUSIC STOPS] 1004 01:08:37,069 --> 01:08:39,419 [IN SERBIAN] Allen, Darko, this is Vuk. 1005 01:08:39,593 --> 01:08:42,118 Vuk, these are the Tigers. 1006 01:08:47,427 --> 01:08:48,863 [IN ENGLISH] Good. 1007 01:08:49,037 --> 01:08:50,952 [CHURCH BELL RINGING] 1008 01:09:01,746 --> 01:09:04,662 [CHOIR SINGING AVE VERUM CORPUS] 1009 01:09:54,755 --> 01:09:55,713 [SONG FADES] 1010 01:09:55,887 --> 01:09:57,889 [INTRIGUING MUSIC PLAYING] 1011 01:10:04,374 --> 01:10:05,897 [MACHINE WHIRRING] 1012 01:10:10,467 --> 01:10:12,512 Low tech beats high tech. 1013 01:10:14,384 --> 01:10:15,472 [BEEPING] 1014 01:10:15,646 --> 01:10:16,951 Watch now. 1015 01:10:23,001 --> 01:10:24,002 Voila! 1016 01:10:25,960 --> 01:10:26,961 Fuck. 1017 01:10:27,135 --> 01:10:29,137 [SPRAYING] 1018 01:10:30,400 --> 01:10:31,879 [SMACKS LIPS] 1019 01:10:32,053 --> 01:10:33,490 Not used to all the garlic over here. 1020 01:10:33,664 --> 01:10:35,840 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1021 01:10:37,102 --> 01:10:38,234 [SPEAKING FRENCH] 1022 01:10:46,416 --> 01:10:48,374 [IN ENGLISH] Now, you know, turn around. 1023 01:10:55,120 --> 01:10:57,122 I guess he's making some sales. 1024 01:11:13,878 --> 01:11:15,880 [ALARM BEEPING] 1025 01:11:16,054 --> 01:11:17,447 Oh, is this ice cream? 1026 01:11:17,621 --> 01:11:18,970 What? 1027 01:11:19,579 --> 01:11:21,146 Gelato. [SMACKS LIPS] 1028 01:11:21,886 --> 01:11:22,800 It's fucking good. 1029 01:11:22,974 --> 01:11:24,192 - Mm-hmm. - [ALARM BEEPING] 1030 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 NICK: Yo, is that thermal? 1031 01:11:26,543 --> 01:11:28,719 - DRAGAN: Huh? - Is... Is that thermal? 1032 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 - DRAGAN: Yeah. - [ALARM STOPS] 1033 01:11:33,811 --> 01:11:35,769 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1034 01:11:45,779 --> 01:11:47,477 [WHISTLING] 1035 01:11:56,312 --> 01:11:57,313 [BEEPS] 1036 01:12:00,098 --> 01:12:01,752 [WHISTLING] 1037 01:12:06,974 --> 01:12:08,889 [INDISTINCT CHATTER] 1038 01:12:09,063 --> 01:12:10,804 [ALL LAUGHING] 1039 01:12:11,979 --> 01:12:12,893 [IN FRENCH] All done? Everything locked up? 1040 01:12:13,067 --> 01:12:13,851 Yes. 1041 01:12:14,025 --> 01:12:15,113 Great. Enjoy the match. 1042 01:12:15,287 --> 01:12:16,593 You're in for a win. Let's go! 1043 01:12:16,767 --> 01:12:17,855 Oui. 1044 01:12:24,165 --> 01:12:25,645 JOVANNA: [IN ENGLISH] Concierge just left. 1045 01:12:25,819 --> 01:12:27,212 See you with the van at egress point. 1046 01:12:27,386 --> 01:12:28,561 - [IN SERBIAN] Good luck. - [IN ENGLISH] Copy. 1047 01:12:28,735 --> 01:12:30,607 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1048 01:12:38,571 --> 01:12:40,530 [ISLAMIC PRAYER CALL IN BACKGROUND] 1049 01:12:47,537 --> 01:12:49,582 [ALEN IN SERBIAN] ...armour piercing. 1050 01:12:49,756 --> 01:12:51,454 Every fifth round. Here you go. 1051 01:12:53,456 --> 01:12:56,110 - Are you saying 50, total? - 50, yes. 1052 01:13:01,507 --> 01:13:03,553 [ISLAMIC PRAYER CALL CONTINUES] 1053 01:13:14,738 --> 01:13:16,217 [INDISTINCT CHATTER] 1054 01:13:17,523 --> 01:13:19,482 [CROWD CHEERING, WHISTLING] 1055 01:13:26,445 --> 01:13:28,404 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1056 01:13:32,190 --> 01:13:33,757 [CROWD CHEERING] 1057 01:13:37,587 --> 01:13:39,023 [IN FRENCH] Monaco 1-0. 1058 01:13:40,372 --> 01:13:42,940 That was offside! Why? 1059 01:13:43,114 --> 01:13:45,159 It's so annoying, rugby's better! 1060 01:13:45,333 --> 01:13:46,639 Every time. Look... 1061 01:13:48,859 --> 01:13:50,426 [TENSE MUSIC PLAYING] 1062 01:14:28,376 --> 01:14:29,813 [IN ENGLISH] Houdini One, this is Carbon Actual. 1063 01:14:29,987 --> 01:14:30,988 Comms check. 1064 01:14:32,816 --> 01:14:33,773 NICK: [OVER RADIO] Carbon Actual, copy. 1065 01:14:33,947 --> 01:14:35,122 Comms clear. 1066 01:14:35,296 --> 01:14:37,298 Houdini One moving on theater. 1067 01:14:37,864 --> 01:14:38,822 JOVANNA: Copy that. 1068 01:14:42,216 --> 01:14:43,653 NICK: Houdini One in theater. 1069 01:14:49,876 --> 01:14:51,748 [CAMERA BEEPS, SHUTTER CLICKS] 1070 01:14:51,922 --> 01:14:53,706 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1071 01:14:56,883 --> 01:14:58,885 [TENSE MUSIC PLAYING] 1072 01:15:13,596 --> 01:15:14,945 [INDISTINCT PHONE CHATTER] 1073 01:15:36,401 --> 01:15:37,576 [DONNIE BREATHING HEAVILY] 1074 01:15:52,983 --> 01:15:54,158 [DEVICE WHIRRING] 1075 01:15:54,854 --> 01:15:55,855 [BEEPS] 1076 01:16:00,338 --> 01:16:02,079 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1077 01:16:56,960 --> 01:16:58,483 [NICK GRUNTS] 1078 01:17:11,496 --> 01:17:13,019 [DONNIE PANTS] 1079 01:17:22,376 --> 01:17:24,030 [GRUNTS, EXHALES SHARPLY] 1080 01:17:34,519 --> 01:17:35,912 [DRAGAN GRUNTS] 1081 01:17:49,926 --> 01:17:51,667 [CROWD CHEERING] 1082 01:17:52,711 --> 01:17:54,104 [ALL CHEERING] 1083 01:17:55,105 --> 01:17:56,454 [IN FRENCH] Nice! 1084 01:17:56,628 --> 01:17:57,977 We're even. We're back in the game. 1085 01:17:58,151 --> 01:17:59,936 Come on guys. 1086 01:18:00,110 --> 01:18:01,459 [CROWD CHANTING IN FRENCH] 1087 01:18:02,678 --> 01:18:04,636 [TENSE MUSIC PLAYING] 1088 01:18:04,810 --> 01:18:06,246 [MEN PANTING] 1089 01:18:15,516 --> 01:18:16,822 [BEEPS] 1090 01:18:18,128 --> 01:18:20,260 [IN ENGLISH] Houdini One, you are red at Amstel. 1091 01:18:20,434 --> 01:18:22,175 Twenty seconds to green light. 1092 01:18:22,349 --> 01:18:23,481 NICK: Copy, Carbon Actual. 1093 01:18:23,655 --> 01:18:24,830 Standing by for green. 1094 01:18:32,446 --> 01:18:34,231 JOVANNA: Ten seconds to green light. 1095 01:18:42,152 --> 01:18:44,415 Five, four... 1096 01:18:48,549 --> 01:18:50,334 You're green. Green to Becks. 1097 01:18:50,508 --> 01:18:51,378 NICK: Green. 1098 01:19:04,087 --> 01:19:05,436 [BEEPING] 1099 01:19:05,610 --> 01:19:09,048 Copy, you're red at Becks. Red at Becks. 1100 01:19:09,222 --> 01:19:12,182 Twelve seconds to green light. Stand by. 1101 01:19:12,356 --> 01:19:14,314 Houdini One, holding at Becks. 1102 01:19:14,880 --> 01:19:16,316 [BREATHES DEEPLY] 1103 01:19:16,490 --> 01:19:19,580 JOVANNA: Five, four, three... 1104 01:19:32,332 --> 01:19:34,117 [NICK GRUNTS, PANTS] 1105 01:19:44,431 --> 01:19:46,042 NICK: Jesus, that's deep. 1106 01:19:47,391 --> 01:19:48,392 DONNIE: Yeah. 1107 01:20:00,752 --> 01:20:01,971 [TENSE MUSIC PLAYING] 1108 01:20:07,454 --> 01:20:08,629 NICK: Fuckin' hell. 1109 01:20:14,810 --> 01:20:16,550 Eighty seconds to red. 1110 01:20:16,724 --> 01:20:18,335 NICK: Copy that, Carbon Actual. 1111 01:20:34,394 --> 01:20:35,656 Hmm. 1112 01:20:37,223 --> 01:20:38,529 Sixty seconds to red. 1113 01:20:38,703 --> 01:20:39,573 DONNIE: Come on. 1114 01:20:39,747 --> 01:20:40,923 [SPEAKING SERBIAN] 1115 01:20:43,055 --> 01:20:44,796 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1116 01:20:47,451 --> 01:20:48,844 Forty seconds to red. 1117 01:20:52,064 --> 01:20:53,326 NICK: Mm! 1118 01:20:58,114 --> 01:20:59,942 JOVANNA: Twenty seconds to red. 1119 01:21:07,950 --> 01:21:09,342 [GRUNTS] 1120 01:21:11,127 --> 01:21:12,693 JOVANNA: Ten seconds to red. 1121 01:21:15,305 --> 01:21:20,223 Five, four, three, two, one. 1122 01:21:20,397 --> 01:21:22,094 Corona's red. Red at Corona. 1123 01:21:22,268 --> 01:21:23,879 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1124 01:21:29,754 --> 01:21:32,365 Houdini One, location. 1125 01:21:32,539 --> 01:21:35,281 NICK: Houdini One in Mineshaft at Diamond. 1126 01:21:39,895 --> 01:21:41,331 Houdini One, Quantum at Diamond. 1127 01:21:41,505 --> 01:21:42,767 Quantum at Diamond. 1128 01:21:42,941 --> 01:21:44,073 [EXHALES DEEPLY] 1129 01:21:48,251 --> 01:21:49,817 [BOTH GRUNTING] 1130 01:21:55,867 --> 01:21:57,695 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1131 01:21:57,869 --> 01:21:59,175 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1132 01:22:36,473 --> 01:22:39,302 [CROWD CHEERING ON CELL PHONE] 1133 01:23:04,196 --> 01:23:06,024 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1134 01:23:06,198 --> 01:23:09,506 [IN FRENCH] Come on guys, just one! 1135 01:23:13,510 --> 01:23:14,598 [LOCK CLICKING] 1136 01:23:45,890 --> 01:23:47,413 [WHIRRING] 1137 01:24:35,157 --> 01:24:36,462 [BREATHING HEAVILY] 1138 01:24:38,073 --> 01:24:39,161 [DOOR THUDS] 1139 01:24:44,992 --> 01:24:46,603 [BREATHING HEAVILY] 1140 01:24:58,093 --> 01:25:00,704 NICK: Holy shit. Houdini in the mantle. 1141 01:25:01,661 --> 01:25:03,228 [SIGHS DEEPLY] Copy. 1142 01:25:03,402 --> 01:25:04,925 [EXHALES DEEPLY] 1143 01:25:22,204 --> 01:25:24,249 DONNIE: It's not here. It's not fucking here! 1144 01:25:24,423 --> 01:25:25,903 NICK: What do you mean, it's not fucking here? 1145 01:25:26,077 --> 01:25:28,514 [TENSE MUSIC PLAYING] 1146 01:25:28,688 --> 01:25:30,125 NICK: Okay, just keep goin', keep goin'. 1147 01:25:30,299 --> 01:25:33,084 - [CROWD BOOING] - Please, turn this off! Gone! 1148 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON TV] 1149 01:25:37,784 --> 01:25:38,785 [NICK GRUNTS] 1150 01:25:43,660 --> 01:25:44,922 NICK: Fuck! It's not here either. 1151 01:25:45,966 --> 01:25:47,577 Come on, come on. 1152 01:25:47,925 --> 01:25:48,969 [GRUNTING] 1153 01:25:59,806 --> 01:26:01,634 [INDISTINCT CHATTER] 1154 01:26:01,808 --> 01:26:03,506 - What are you doing? - [SPEAKING FRENCH] 1155 01:26:03,680 --> 01:26:05,203 [IN ENGLISH] No! Don't go. What? 1156 01:26:05,377 --> 01:26:06,900 I'm sorry. Bye, guys. 1157 01:26:12,297 --> 01:26:13,603 [NICK GRUNTS] 1158 01:26:16,910 --> 01:26:18,477 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1159 01:26:27,617 --> 01:26:29,140 JOVANNA: Fuck! 1160 01:26:29,314 --> 01:26:30,794 Houdini One, Housekeeper is home. 1161 01:26:30,968 --> 01:26:33,449 Return to Mineshaft. 1162 01:26:33,623 --> 01:26:34,450 NICK: Actual, what's that? 1163 01:26:34,624 --> 01:26:36,539 [SHUSHES] 1164 01:26:36,713 --> 01:26:39,281 JOVANNA: Housekeeper is home. Get the fuck out now! 1165 01:26:39,455 --> 01:26:41,500 NICK: Fuck! We gotta go, we gotta go! 1166 01:26:49,073 --> 01:26:50,422 - You see it? - DONNIE: No. 1167 01:26:54,644 --> 01:26:56,211 Shit, where is it? 1168 01:27:01,259 --> 01:27:02,739 [IN FRENCH] How about the match? 1169 01:27:02,913 --> 01:27:04,175 Unbelievable. 1170 01:27:04,349 --> 01:27:06,569 Once chance, one goal. And no defense. 1171 01:27:07,309 --> 01:27:09,049 [NICK PANTING] 1172 01:27:09,224 --> 01:27:10,703 DONNIE: [IN ENGLISH] It's here. It's here. 1173 01:27:10,877 --> 01:27:11,965 - NICK: We gotta go, Donnie. - DONNIE: No, no, no. 1174 01:27:12,139 --> 01:27:12,836 - Hold on. - NICK: We gotta go. 1175 01:27:13,010 --> 01:27:14,098 DONNIE: It's here. 1176 01:27:14,272 --> 01:27:15,142 NICK: Come on. Come on. Come on. 1177 01:27:15,317 --> 01:27:16,492 DONNIE: One more sec. 1178 01:27:18,581 --> 01:27:19,756 Donnie, get up. 1179 01:27:19,930 --> 01:27:21,061 - Come on! Come on! - DONNIE: Wait! 1180 01:27:21,236 --> 01:27:22,237 [IN FRENCH] We need a new coach. 1181 01:27:22,411 --> 01:27:25,283 - That will be expensive. - Right. 1182 01:27:25,457 --> 01:27:27,503 I'll lock up. You can go home. 1183 01:27:27,677 --> 01:27:29,374 - See you tomorrow. - Have a nice evening. 1184 01:27:30,593 --> 01:27:33,117 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1185 01:27:33,291 --> 01:27:34,510 [IN ENGLISH]: Donnie, just fucking leave it. 1186 01:27:34,684 --> 01:27:36,033 We gotta go now! 1187 01:27:36,207 --> 01:27:37,339 - DONNIE: Jeez, hold on. - NICK: Just get up! 1188 01:27:37,513 --> 01:27:38,427 DONNIE: Wait! Wait! Wait! Wait! 1189 01:27:38,601 --> 01:27:39,993 Wait! 1190 01:27:41,517 --> 01:27:42,735 Thank fucking God. 1191 01:27:48,001 --> 01:27:49,089 [ELEVATOR DINGS] 1192 01:27:57,794 --> 01:27:59,099 [SIGHS] 1193 01:27:59,970 --> 01:28:01,406 Houdini One, come in. 1194 01:28:02,668 --> 01:28:04,627 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1195 01:28:05,758 --> 01:28:07,151 [LIGHT SWITCHES CLICKING] 1196 01:28:08,674 --> 01:28:10,154 [SIGHS] 1197 01:28:19,206 --> 01:28:20,207 [BEEPS] 1198 01:28:28,781 --> 01:28:30,522 [GATE LOCKS] 1199 01:28:52,805 --> 01:28:54,677 NICK: Houdini One moving up Mineshaft. 1200 01:28:55,634 --> 01:28:58,376 [SIGHS] Copy. 1201 01:28:58,550 --> 01:29:00,422 [THRILLING MUSIC PLAYING] 1202 01:29:04,687 --> 01:29:06,253 [GRUNTING] 1203 01:29:12,782 --> 01:29:14,349 [BREATHING HEAVILY] 1204 01:29:14,523 --> 01:29:15,611 [GRUNTS] 1205 01:29:25,708 --> 01:29:27,318 NICK: Houdini One holding at Corona. 1206 01:29:27,492 --> 01:29:28,798 [PANTING] 1207 01:29:31,975 --> 01:29:33,237 You're green at Corona. 1208 01:29:33,933 --> 01:29:35,195 [CREAKING] 1209 01:29:40,331 --> 01:29:43,378 JOVANNA: 140 seconds green at Corona. 1210 01:29:45,075 --> 01:29:46,337 DRAGAN: Bags are secure. 1211 01:29:47,904 --> 01:29:48,905 [GRUNTS] 1212 01:30:02,962 --> 01:30:04,964 Sixty seconds at Corona. 1213 01:30:05,138 --> 01:30:06,575 [NICK GRUNTS] 1214 01:30:12,668 --> 01:30:14,104 At Becks! At Becks! 1215 01:30:14,278 --> 01:30:17,934 JOVANNA: Hold at Becks. Corona red in 45. 1216 01:30:18,108 --> 01:30:19,370 [GRUNTING] 1217 01:30:23,940 --> 01:30:25,724 [COUGHING] 1218 01:30:27,465 --> 01:30:29,424 JOVANNA: Corona red in 30. 1219 01:30:30,294 --> 01:30:31,600 DONNIE: Fuck. 1220 01:30:34,298 --> 01:30:35,908 [THRILLING MUSIC CONTINUES] 1221 01:30:39,346 --> 01:30:41,261 [DRAGAN GRUNTS, PANTS] 1222 01:30:43,829 --> 01:30:46,571 Hold at Becks. Corona red in 20. 1223 01:30:46,745 --> 01:30:47,833 Becks red. 1224 01:30:50,053 --> 01:30:52,664 Three seconds to switch route. Hold for command. 1225 01:30:54,318 --> 01:30:55,450 [MUSIC STOPS] 1226 01:30:59,105 --> 01:31:00,716 Becks green. Becks green. 1227 01:31:05,547 --> 01:31:07,810 [COMMENTATOR SPEAKING FRENCH ON CELL PHONE] 1228 01:31:10,290 --> 01:31:12,292 [TENSE MUSIC PLAYING] 1229 01:31:17,820 --> 01:31:18,864 NICK: Carbon Actual, we are clear. 1230 01:31:19,038 --> 01:31:19,996 [SIGHS] 1231 01:31:20,170 --> 01:31:21,519 Okay. 1232 01:31:31,181 --> 01:31:33,183 [IN FRENCH] What are we gonna do about this. 1233 01:31:33,357 --> 01:31:35,011 Look at these dumbasses. 1234 01:31:38,754 --> 01:31:39,842 DONNIE: [IN ENGLISH] Oh, fuck. 1235 01:31:48,546 --> 01:31:49,852 Shit! 1236 01:31:52,681 --> 01:31:54,247 - [NICK GRUNTS] - Nick! Nick! 1237 01:31:56,206 --> 01:31:57,337 [CLATTERING] 1238 01:31:57,512 --> 01:31:59,078 [GUARD IN FRENCH] Monitor 14. 1239 01:32:00,732 --> 01:32:01,864 What the hell is that? 1240 01:32:02,734 --> 01:32:04,997 Hey! what the hell is that? 1241 01:32:05,171 --> 01:32:06,172 No idea. 1242 01:32:06,346 --> 01:32:07,391 Think it's coming from the roof? 1243 01:32:07,565 --> 01:32:08,784 I don't know. 1244 01:32:08,958 --> 01:32:10,133 FLORENTIN: [IN ENGLISH] What the f... 1245 01:32:10,307 --> 01:32:11,613 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1246 01:32:11,787 --> 01:32:14,093 [IN FRENCH] We need to secure the roof. 1247 01:32:14,267 --> 01:32:15,312 [PANTING] 1248 01:32:17,488 --> 01:32:18,576 - DONNIE: Go, go, come on. - SLAVKO: Come on. 1249 01:32:18,750 --> 01:32:19,795 DONNIE: Come on. 1250 01:32:19,969 --> 01:32:21,013 FLORENTIN: I'll check it out. 1251 01:32:22,754 --> 01:32:23,973 [SPEAKING FRENCH] 1252 01:32:27,759 --> 01:32:29,892 Houdini One, dogs on the scent. Vanish. 1253 01:32:30,066 --> 01:32:31,676 - Fuck! - DONNIE: Go, go, go. 1254 01:32:31,850 --> 01:32:33,896 - SLAVKO: Come on. - DONNIE: Come on, Nick. 1255 01:32:34,070 --> 01:32:35,637 - [NICK GRUNTS] - DONNIE: You got it. 1256 01:32:38,161 --> 01:32:39,902 Yeah. 1257 01:32:40,076 --> 01:32:41,817 - DRAGAN: Throw the backpack. - NICK: Oh, fuck! 1258 01:32:46,343 --> 01:32:47,431 [GRUNTS] 1259 01:32:47,605 --> 01:32:49,085 DONNIE: Okay, go. Go, go. 1260 01:32:49,259 --> 01:32:50,521 DRAGAN: The pole! The pole! 1261 01:32:52,654 --> 01:32:54,525 Move, move, move. Move! 1262 01:32:54,699 --> 01:32:56,396 NICK: Carbon Actual, is Becks green? 1263 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 JOVANNA: Copy. Confirm Houdini One, Becks green. 1264 01:33:02,141 --> 01:33:04,056 [FLORENTIN IN FRENCH] Copy. Lock down the gates 1265 01:33:04,230 --> 01:33:07,233 and restrict personnel movement until we clear this. 1266 01:33:07,407 --> 01:33:09,105 - Something fell off the roof. - What? 1267 01:33:09,279 --> 01:33:10,802 I'll clear the roof, then move down. You patrol level 2 up, 1268 01:33:10,976 --> 01:33:12,456 take the stairwells. Meet in the middle. 1269 01:33:12,630 --> 01:33:13,544 [IN ENGLISH] So, I want you to clear 1270 01:33:13,718 --> 01:33:14,893 the atrium stairs, all right? 1271 01:33:15,067 --> 01:33:15,807 [CLEMENT IN FRENCH] Okay, great. 1272 01:33:17,548 --> 01:33:19,681 [IN ENGLISH] And don't forget to lock down the fucking elevator, yeah? 1273 01:33:19,855 --> 01:33:20,986 [CLEMENT IN FRENCH] Got it. 1274 01:33:22,901 --> 01:33:24,120 [DOOR CLOSES] 1275 01:33:25,774 --> 01:33:27,732 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1276 01:33:34,609 --> 01:33:35,914 [DOOR CLOSES] 1277 01:33:43,400 --> 01:33:44,967 [FOOTSTEPS THUD] 1278 01:33:50,015 --> 01:33:51,234 [DOOR CLOSES] 1279 01:34:14,910 --> 01:34:15,867 [IN ENGLISH] Roof clear. 1280 01:34:30,055 --> 01:34:31,230 DONNIE: Carbon Actual, 1281 01:34:31,404 --> 01:34:32,884 I need the location of Houdini One. 1282 01:34:33,058 --> 01:34:34,407 Location of Houdini One. 1283 01:34:36,322 --> 01:34:37,715 [TIRES SCREECH] 1284 01:34:38,411 --> 01:34:39,543 [MILAN SPEAKING FRENCH] 1285 01:34:48,770 --> 01:34:51,816 5 cleared moving to 4. 1286 01:35:05,656 --> 01:35:06,657 [IN ENGLISH] What the fuck? 1287 01:35:15,013 --> 01:35:17,799 NICK: Hands off weapon. Just relax. 1288 01:35:19,844 --> 01:35:22,281 Don't be stupid. All right? 1289 01:35:23,848 --> 01:35:25,154 [IN FRENCH] Who the fuck are you?! 1290 01:35:25,328 --> 01:35:26,764 NICK: [IN ENGLISH] Don't be fucking stupid. 1291 01:35:28,940 --> 01:35:31,160 What the fuck? What the fuck? 1292 01:35:31,334 --> 01:35:32,683 [IN FRENCH] Shots fire! Shots fired! 1293 01:35:32,857 --> 01:35:34,206 - Shots fired! Shots fired! - The fuck? 1294 01:35:34,380 --> 01:35:35,555 Trigger alarm. 1295 01:35:35,730 --> 01:35:37,688 - [LAMBOR SPEAKING] - [ALARM BLARING] 1296 01:35:37,862 --> 01:35:38,994 JOVANNA: [IN ENGLISH] What the fuck? 1297 01:35:39,168 --> 01:35:40,822 [CLEMENT GROANING] 1298 01:35:40,996 --> 01:35:43,041 Relax, relax. I aimed center mass. 1299 01:35:47,785 --> 01:35:48,960 You're okay. All right? 1300 01:35:49,134 --> 01:35:50,092 It's gonna hurt a few days, though. 1301 01:35:50,266 --> 01:35:51,658 [GROANS, BREATHES HEAVILY] 1302 01:35:51,833 --> 01:35:52,877 Sorry about that. 1303 01:36:05,542 --> 01:36:07,413 [ALARM CONTINUES BLARING] 1304 01:36:12,114 --> 01:36:14,507 Stranger. Vanish. Northside. Now, now, now! 1305 01:36:14,681 --> 01:36:15,552 DONNIE: We got him. We got him. 1306 01:36:15,726 --> 01:36:16,727 Northside. Northside. 1307 01:36:16,901 --> 01:36:18,294 JOVANNA: Copy that. 1308 01:36:26,693 --> 01:36:28,260 [GRUNTS, GROANS] 1309 01:36:30,132 --> 01:36:31,089 SLAVKO: It's him! It's him! 1310 01:36:32,047 --> 01:36:33,439 [PANTING] 1311 01:36:35,311 --> 01:36:37,095 DONNIE: Let's go, let's go! We gotta go! 1312 01:36:37,617 --> 01:36:38,749 [GROANS] 1313 01:36:42,318 --> 01:36:43,754 NICK: Ah, fuck! 1314 01:36:43,928 --> 01:36:45,147 [MILAN IN FRENCH] The fucking Porsche again! 1315 01:36:46,757 --> 01:36:48,628 TRC Nice for WDC 14. 1316 01:36:48,803 --> 01:36:50,456 Porsche sedan, white, Plate number... 1317 01:36:50,630 --> 01:36:52,023 [IN ENGLISH] What the fuck? 1318 01:36:52,197 --> 01:36:53,285 [LAMBOR CONTINUES INDISTINCTLY] 1319 01:36:55,157 --> 01:36:56,723 [ALARM CONTINUES BLARING] 1320 01:37:05,080 --> 01:37:06,472 NICK: Shit. ANPR. 1321 01:37:12,652 --> 01:37:14,741 [IN FRENCH] Grab that plate there. Run it. 1322 01:37:14,916 --> 01:37:16,265 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1323 01:37:17,962 --> 01:37:19,224 What does it say? 1324 01:37:19,398 --> 01:37:21,574 [LAMBOR] I repeat, white Porsche. 1325 01:37:21,748 --> 01:37:25,535 OPERATOR: White Porsche heading east on 400 block of Rue de Robert. 1326 01:37:39,505 --> 01:37:41,638 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 1327 01:37:48,601 --> 01:37:49,994 [SPEAKING SERBIAN] 1328 01:37:54,303 --> 01:37:55,782 JOVANNA: [IN ENGLISH] If any of us get burned, 1329 01:37:55,957 --> 01:37:57,654 Slobodan will put your cut away. 1330 01:37:57,828 --> 01:38:00,570 And it'll be waiting for you when you get out. Good luck. 1331 01:38:00,744 --> 01:38:02,180 Focus. 1332 01:38:02,354 --> 01:38:03,878 DRAGAN: Good luck, brother. 1333 01:38:20,851 --> 01:38:22,635 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1334 01:38:25,725 --> 01:38:27,423 [SIREN WAILING] 1335 01:38:57,540 --> 01:38:58,758 [KEYPAD BEEPING] 1336 01:38:58,933 --> 01:38:59,934 [MUSIC FADES] 1337 01:39:23,566 --> 01:39:24,784 [IN FRENCH] Fuck. It's not possible. 1338 01:39:24,959 --> 01:39:27,352 - Fuck. - Are you fucking kidding me. 1339 01:39:30,051 --> 01:39:31,835 Flash, flash. We've been robbed. 1340 01:39:32,836 --> 01:39:36,144 I repeat, we have been robbed. 1341 01:39:36,318 --> 01:39:37,841 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1342 01:39:40,626 --> 01:39:41,932 [BREATHING HEAVILY] 1343 01:40:29,762 --> 01:40:30,850 [IN ENGLISH]: Watch our six. 1344 01:40:31,025 --> 01:40:32,069 Those aren't police headlights. 1345 01:40:37,553 --> 01:40:39,120 They're not friendly either. 1346 01:40:48,259 --> 01:40:49,217 Fuck. 1347 01:40:51,219 --> 01:40:52,263 NICK: Mag. 1348 01:40:57,181 --> 01:40:59,966 Drive. I shoot. Call out, brakes. 1349 01:41:00,141 --> 01:41:01,185 Copy. 1350 01:41:01,925 --> 01:41:03,927 [TIRES SCREECHING] 1351 01:41:04,101 --> 01:41:05,624 Shit. There's two of them. 1352 01:41:08,975 --> 01:41:10,064 - DONNIE: Oh, God! - NICK: Fuck! 1353 01:41:10,238 --> 01:41:11,326 DONNIE: Take the wheel! Wheel! 1354 01:41:16,374 --> 01:41:18,376 - Hey! Move! Move! - DONNIE: I'm good! I'm good! 1355 01:41:31,781 --> 01:41:32,782 [GRUNTS] 1356 01:41:33,783 --> 01:41:34,914 NICK: Mag change. 1357 01:41:43,009 --> 01:41:44,359 I need a better shot. 1358 01:41:44,533 --> 01:41:46,230 - Hold on! I can't hear you. - DONNIE: Brake! 1359 01:41:46,404 --> 01:41:47,666 [TIRES SCREECHING] 1360 01:41:58,068 --> 01:41:59,200 [SCREAMS] 1361 01:42:00,026 --> 01:42:00,984 [GRUNTS] 1362 01:42:01,158 --> 01:42:03,204 Fuck! I'm fucking hit up, man! 1363 01:42:03,378 --> 01:42:04,248 DONNIE: Hold on! 1364 01:42:14,432 --> 01:42:15,955 - Mags change. - You all right? 1365 01:42:16,130 --> 01:42:17,131 Yeah, I'm okay. 1366 01:42:18,393 --> 01:42:19,872 [IN SERBIAN] We're changing mag! 1367 01:42:20,873 --> 01:42:21,700 Ready again! 1368 01:42:21,874 --> 01:42:22,875 Let's go! 1369 01:42:24,094 --> 01:42:25,400 NICK: [IN ENGLISH] Shit, still on us. 1370 01:42:25,574 --> 01:42:26,966 - Can you loose 'em? - DONNIE: Fucking trying. 1371 01:42:27,141 --> 01:42:28,620 - Those dudes are drivers. - NICK: Oh, shit. 1372 01:42:36,150 --> 01:42:37,934 [ENGINES REVVING] 1373 01:42:43,157 --> 01:42:46,160 [DARKO IN SERBIAN] The right lane man, keep the right lane! 1374 01:42:50,120 --> 01:42:51,513 [GRUNTS] 1375 01:42:51,687 --> 01:42:53,819 DONNIE: [IN ENGLISH] Shit! Fuck! 1376 01:42:53,993 --> 01:42:55,821 Right this side. I got a clean shot. 1377 01:42:55,995 --> 01:42:56,996 Got you, break. 1378 01:43:08,834 --> 01:43:10,227 NICK: I'm out. Mag change. 1379 01:43:10,401 --> 01:43:11,576 I've got ammo. 1380 01:43:13,099 --> 01:43:14,362 [TIRES SCREECHING] 1381 01:43:17,060 --> 01:43:17,930 [IN SERBIAN] Now! Now! Now! 1382 01:43:19,367 --> 01:43:21,325 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1383 01:43:26,635 --> 01:43:27,723 NICK: [IN ENGLISH] Fuck this. 1384 01:43:34,643 --> 01:43:35,687 [GROANS] 1385 01:43:41,476 --> 01:43:42,520 NICK: Fuck, yeah! 1386 01:43:42,694 --> 01:43:44,087 [IN SERBIAN] Motherfucker! 1387 01:43:44,261 --> 01:43:45,828 Hit it! Hit it! 1388 01:43:51,573 --> 01:43:53,139 NICK: [IN ENGLISH] Okay, I'm out. 1389 01:43:58,536 --> 01:43:59,711 - [HISSING] - [TIRES SCREECHING] 1390 01:43:59,885 --> 01:44:01,235 DONNIE: Fuck! 1391 01:44:04,890 --> 01:44:05,804 Fuck! 1392 01:44:05,978 --> 01:44:08,242 [GROANING] 1393 01:44:08,416 --> 01:44:09,808 [TIRE WHIRRING] 1394 01:44:18,730 --> 01:44:20,254 [GUN FIRING] 1395 01:44:21,124 --> 01:44:22,256 [SHELLS CLINKING] 1396 01:44:34,833 --> 01:44:35,834 [GRUNTS] 1397 01:44:38,881 --> 01:44:39,882 [CAR DOOR CLOSES] 1398 01:45:04,820 --> 01:45:07,431 [WIND BLOWING] 1399 01:46:23,115 --> 01:46:24,203 What the fuck was that? 1400 01:46:25,770 --> 01:46:26,771 His fault. 1401 01:46:31,341 --> 01:46:33,082 SLAVKO: That's it? [BREATHING HEAVILY] 1402 01:46:34,475 --> 01:46:36,520 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1403 01:46:46,704 --> 01:46:47,923 [LIGHTS MATCH] 1404 01:46:48,097 --> 01:46:49,228 [FLAME WHOOSHES] 1405 01:46:50,926 --> 01:46:51,927 [GLASS BREAKING] 1406 01:47:03,155 --> 01:47:04,635 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1407 01:47:24,046 --> 01:47:25,526 - [IN ITALIAN] Good morning. - Good morning. 1408 01:47:27,484 --> 01:47:28,398 This way. 1409 01:47:29,834 --> 01:47:31,445 My husband is upstairs. 1410 01:47:32,576 --> 01:47:34,622 Mario! We're here. 1411 01:47:37,407 --> 01:47:38,539 They've arrived. 1412 01:47:38,843 --> 01:47:40,497 - JOVANNA: [IN ENGLISH] Hey, hey! - Hey. 1413 01:47:42,499 --> 01:47:44,501 [INDISTINCT CHATTER] 1414 01:47:45,067 --> 01:47:46,808 - Hey, you. - Hey. 1415 01:47:46,982 --> 01:47:48,462 - DRAGAN: You okay? - DONNIE: Yeah, man. 1416 01:47:48,636 --> 01:47:49,898 [JOVANNA CHUCKLES] 1417 01:47:50,072 --> 01:47:51,987 - Slobodan. - Jean-Jacques. [CHUCKLES] 1418 01:47:52,161 --> 01:47:53,554 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1419 01:47:53,728 --> 01:47:55,599 SLAVKO: Slobodan, he is Nick. 1420 01:47:55,773 --> 01:47:56,774 Sit down with us. 1421 01:47:56,948 --> 01:47:58,080 Take a seat, please. 1422 01:47:58,254 --> 01:47:59,995 [OPERATIC MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1423 01:48:04,869 --> 01:48:06,305 [GASPS] 1424 01:48:06,480 --> 01:48:07,481 [CHUCKLES SOFTLY] 1425 01:48:09,570 --> 01:48:11,310 [ALL LAUGHING] 1426 01:48:13,661 --> 01:48:14,792 [EXHALES DEEPLY] 1427 01:48:20,058 --> 01:48:21,059 NICK: Ah! 1428 01:48:21,233 --> 01:48:22,191 Yeah! 1429 01:48:22,365 --> 01:48:23,671 Thank you. 1430 01:48:23,845 --> 01:48:25,063 - [IN ITALIAN] Thanks. - You're welcome. 1431 01:48:26,456 --> 01:48:28,066 Signore. 1432 01:48:28,240 --> 01:48:29,546 [IN ENGLISH] Thank you. Thank you. 1433 01:48:29,720 --> 01:48:31,200 Ah. You saved the town. 1434 01:48:31,374 --> 01:48:33,681 - Huh? - Okay, guys. Stand up, please. 1435 01:48:35,160 --> 01:48:36,771 To heist of century. 1436 01:48:36,945 --> 01:48:37,859 And to the Panthers. 1437 01:48:38,033 --> 01:48:39,948 [ALL TOASTING IN ITALIAN] 1438 01:48:44,126 --> 01:48:45,170 DONNIE: Ah! 1439 01:48:45,823 --> 01:48:47,085 [SLAVKO SIGHS] 1440 01:48:49,044 --> 01:48:51,002 - [INDISTINCT CONVERSATION] - [NICK SIGHS] 1441 01:48:51,176 --> 01:48:52,351 - [IN ENGLISH] You good? - I'm good. 1442 01:48:52,526 --> 01:48:53,918 [CHUCKLES] 1443 01:48:55,529 --> 01:48:56,442 [DONNIE CHEERS] 1444 01:48:56,617 --> 01:48:58,357 [INDISTINCT CONVERSATION] 1445 01:49:00,490 --> 01:49:01,404 [SIGHS] 1446 01:49:01,578 --> 01:49:03,145 [INDISTINCT CHATTER] 1447 01:49:04,581 --> 01:49:05,626 Oh, come on. 1448 01:49:05,800 --> 01:49:07,236 - SLAVKO: Look at that. - No! 1449 01:49:07,410 --> 01:49:08,542 [ALL LAUGHING] 1450 01:49:09,978 --> 01:49:12,154 We saved this one, we saved this one for you. 1451 01:49:12,328 --> 01:49:14,635 - Thank you. Thank you. - Your style. 1452 01:49:14,809 --> 01:49:17,028 DONNIE: Hey. Keep your hands to yourself, man. 1453 01:49:17,202 --> 01:49:19,596 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 1454 01:49:19,770 --> 01:49:21,642 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1455 01:49:33,784 --> 01:49:34,829 [DOOR SLAMS] 1456 01:49:35,003 --> 01:49:36,221 Hey, hey, hey! Hey! 1457 01:49:36,395 --> 01:49:38,049 - Hey! - [IN ITALIAN] Freeze! 1458 01:49:38,223 --> 01:49:40,791 - Freeze! - Police! 1459 01:49:41,749 --> 01:49:43,011 - [POLICEMEN CLAMORING] - [IN ENGLISH] Okay, okay! 1460 01:49:44,708 --> 01:49:45,883 POLICEMAN 2: Don't move! 1461 01:49:46,057 --> 01:49:47,624 NICK: Hey, hey, hey! 1462 01:49:49,539 --> 01:49:50,671 POLICEMAN 3: Don't move, don't move! 1463 01:49:50,845 --> 01:49:52,411 POLICEMAN 4: Don't move! Hands back! 1464 01:49:53,456 --> 01:49:55,327 [POLICEMAN 5 IN ITALIAN] Let's go! Let's go! 1465 01:49:55,501 --> 01:49:56,633 [INDISTINCT SHOUTING] 1466 01:49:56,807 --> 01:49:59,244 Let's go! Let's go! 1467 01:49:59,418 --> 01:50:01,333 DONNIE: [IN ENGLISH] Hey! Hey! 1468 01:50:02,508 --> 01:50:03,858 POLICEMAN 6: Go! Go! 1469 01:50:04,423 --> 01:50:05,555 POLICEMAN 7: Move, move! 1470 01:50:07,122 --> 01:50:08,123 Move! 1471 01:50:08,297 --> 01:50:09,559 POLICEMAN 8: Let's go! 1472 01:50:09,733 --> 01:50:11,648 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1473 01:50:14,869 --> 01:50:15,870 [JOVANNA GRUNTS] 1474 01:50:24,574 --> 01:50:26,184 [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1475 01:50:36,151 --> 01:50:37,500 [HANDCUFF CLICKS] 1476 01:50:43,288 --> 01:50:44,376 HUGO: [IN ENGLISH] You okay? 1477 01:50:45,203 --> 01:50:46,944 [EXHALES DEEPLY] Yeah. 1478 01:50:48,032 --> 01:50:49,643 You want to do the honors? 1479 01:50:50,948 --> 01:50:53,429 You do it. Your jurisdiction. 1480 01:50:59,740 --> 01:51:01,480 [BREATHING HEAVILY] 1481 01:51:30,858 --> 01:51:32,294 [PANTING] 1482 01:51:34,383 --> 01:51:36,515 HUGO: Anything you say can and will be used 1483 01:51:36,690 --> 01:51:37,995 against you in the court of law. 1484 01:51:38,169 --> 01:51:39,867 You have the right to an attorney... 1485 01:51:40,041 --> 01:51:41,956 - [CONTINUES INDISTINCTLY] - [POLICEMAN SPEAKING ITALIAN] 1486 01:51:45,524 --> 01:51:47,135 [SOMBER MUSIC CONTINUES] 1487 01:51:52,836 --> 01:51:55,491 POLICEMAN: [IN ENGLISH] With these rights in mind, do you wish to speak to me? 1488 01:52:06,502 --> 01:52:07,677 Well played. 1489 01:52:09,287 --> 01:52:10,288 I guess. 1490 01:52:12,377 --> 01:52:13,596 Do you want something else? 1491 01:52:14,597 --> 01:52:15,859 I'll have a croissant. 1492 01:52:17,905 --> 01:52:19,210 [CHUCKLING] 1493 01:52:19,384 --> 01:52:20,646 Parfait. 1494 01:52:21,517 --> 01:52:23,867 [BREATHES DEEPLY] 1495 01:52:24,041 --> 01:52:26,000 You know, you did the right thing coming in, huh? 1496 01:52:28,959 --> 01:52:30,004 [SIGHS] 1497 01:52:31,919 --> 01:52:32,876 It's strange, huh? 1498 01:52:34,617 --> 01:52:37,228 Living on the other side feels good, no? 1499 01:52:41,406 --> 01:52:42,451 Yeah. 1500 01:52:43,669 --> 01:52:44,714 Too good. 1501 01:52:49,110 --> 01:52:50,372 [SIGHS DEEPLY] 1502 01:52:51,460 --> 01:52:52,461 Respect. 1503 01:52:57,292 --> 01:52:58,423 Time to go home, huh? 1504 01:53:00,730 --> 01:53:01,731 To what? 1505 01:53:38,333 --> 01:53:39,987 [MUSIC FADES] 1506 01:53:40,161 --> 01:53:41,510 [LA MIA VITA BY BRICE DAVOLI PLAYING OVER SPEAKERS] 1507 01:54:06,840 --> 01:54:08,798 [INDISTINCT SHOUTING] 1508 01:54:12,236 --> 01:54:13,672 [CELL DOOR OPENS] 1509 01:54:13,847 --> 01:54:15,674 [IN FRENCH] Visitor. Handcuffs. 1510 01:54:16,762 --> 01:54:22,246 Hurry up. I haven't got all day. Come one, quickly. 1511 01:54:24,379 --> 01:54:25,989 [DOOR BUZZES] 1512 01:54:28,122 --> 01:54:31,821 Sit down. And no messing around. 1513 01:54:35,042 --> 01:54:36,391 You've got five minutes. 1514 01:54:48,011 --> 01:54:49,273 [IN ENGLISH] That was fun. 1515 01:54:54,365 --> 01:54:55,323 So, we even? 1516 01:54:59,588 --> 01:55:02,417 Yeah. We're even. 1517 01:55:06,073 --> 01:55:07,335 Feel good about yourself? 1518 01:55:12,557 --> 01:55:14,516 Actually, no. 1519 01:55:14,690 --> 01:55:17,258 I thought I would feel a little better, to be honest. 1520 01:55:20,870 --> 01:55:22,872 You're a piece of shit. 1521 01:55:26,223 --> 01:55:27,224 [EXHALES] 1522 01:55:32,795 --> 01:55:33,796 [CLEARS THROAT] 1523 01:55:35,319 --> 01:55:37,147 I did save your life, though. 1524 01:55:38,888 --> 01:55:39,976 So, that was real? 1525 01:55:40,846 --> 01:55:41,978 Yeah. 1526 01:55:43,545 --> 01:55:44,981 Yeah. 1527 01:55:46,200 --> 01:55:49,899 So, you've just been fuckin' with me this whole time? 1528 01:55:54,599 --> 01:55:57,124 No. No. Not the whole time. 1529 01:55:59,213 --> 01:56:00,736 But at the end of the day, 1530 01:56:01,998 --> 01:56:04,261 a tiger just can't change his stripes. 1531 01:56:05,741 --> 01:56:06,742 Just can't. 1532 01:56:11,138 --> 01:56:12,226 [SCOFFS] 1533 01:56:13,270 --> 01:56:14,402 I'll see you, Fraulein. 1534 01:56:20,147 --> 01:56:21,148 [GRUNTS SOFTLY] 1535 01:56:25,239 --> 01:56:26,370 By the way... 1536 01:56:27,937 --> 01:56:29,504 sit back left. 1537 01:56:29,678 --> 01:56:31,897 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1538 01:56:33,725 --> 01:56:35,336 - [SIGHS] - [DOOR BUZZES] 1539 01:56:37,164 --> 01:56:38,774 [INDISTINCT CHATTER] 1540 01:57:04,669 --> 01:57:06,149 [DOOR BUZZES] 1541 01:57:08,325 --> 01:57:09,674 [POLICEMAN SPEAKING FRENCH] 1542 01:57:20,598 --> 01:57:22,557 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 1543 01:57:36,049 --> 01:57:38,051 [TENSE MUSIC PLAYING] 1544 01:58:09,299 --> 01:58:10,735 [SPEAKING FRENCH] 1545 01:58:10,909 --> 01:58:12,172 Hit unlock! Hands on the window! 1546 01:58:16,393 --> 01:58:17,655 [IN ENGLISH] Back left! 1547 01:58:28,971 --> 01:58:30,103 Get ready to move. 1548 01:58:35,499 --> 01:58:37,066 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1549 01:59:44,177 --> 01:59:46,266 [TENSE MUSIC CONTINUES] 1550 02:00:21,126 --> 02:00:22,606 [MUSIC FADES] 1551 02:00:40,058 --> 02:00:41,886 Do we just get this over with already? 1552 02:00:43,323 --> 02:00:46,064 [IN SICILIAN] He's saying we should get this over with. 1553 02:00:46,891 --> 02:00:48,066 [IN ENGLISH] No. 1554 02:00:50,982 --> 02:00:53,855 [IN SICILIAN] Hey, guys. Get him something to drink. 1555 02:00:54,029 --> 02:00:57,337 Be polite. He's our guest. 1556 02:01:00,514 --> 02:01:03,734 Hey, boy. What's wrong? 1557 02:01:04,169 --> 02:01:06,737 Rilassare, tranquillo. 1558 02:01:06,911 --> 02:01:10,219 ZAMBA: [IN ENGLISH] He says, "Relax. Enjoy your beer." 1559 02:01:17,966 --> 02:01:20,229 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1560 02:01:27,976 --> 02:01:30,935 [IN ENGLISH] He says that if he wanted you gone, 1561 02:01:31,109 --> 02:01:33,111 that would have happened a long time ago. 1562 02:01:33,895 --> 02:01:36,637 [SPEAKING SICILIAN] 1563 02:01:38,769 --> 02:01:40,162 ZAMBA: [IN ENGLISH] He wants to meet you. 1564 02:01:41,468 --> 02:01:43,426 [THE OCTOPUS SPEAKING SICILIAN] 1565 02:01:46,342 --> 02:01:48,431 ZAMBA: [IN ENGLISH] Because he wanted to meet the man 1566 02:01:48,605 --> 02:01:50,085 who got his goods back. 1567 02:01:50,259 --> 02:01:51,695 [SPEAKING SICILIAN] 1568 02:01:59,399 --> 02:02:00,878 [IN ENGLISH] Because he wants to know 1569 02:02:01,052 --> 02:02:03,098 how the hell you did it. 1570 02:02:03,272 --> 02:02:08,190 You are Harry fucking Houdini! 1571 02:02:08,364 --> 02:02:10,323 [ALL LAUGHING] 1572 02:02:17,112 --> 02:02:22,335 And now, you work for me. 1573 02:02:25,686 --> 02:02:27,644 [OUTRO BY M83 PLAYING] 1574 02:02:32,954 --> 02:02:34,129 So, what's next? 1575 02:02:43,573 --> 02:02:45,183 [CELL PHONE CHIMES] 1576 02:02:45,358 --> 02:02:49,579 โ™ช If I was the king of my own land โ™ช 1577 02:02:55,324 --> 02:02:58,327 โ™ช Facing tempests of dust 1578 02:02:58,501 --> 02:03:03,637 โ™ช I'll fight until the end โ™ช 1579 02:03:07,380 --> 02:03:12,776 โ™ช Creatures of my dreams, raise up and dance with me โ™ช 1580 02:03:21,481 --> 02:03:23,961 โ™ช Now and forever 1581 02:03:25,093 --> 02:03:29,837 โ™ช I'm your king 1582 02:04:57,054 --> 02:04:58,491 [MUSIC FADES] 1583 02:05:00,101 --> 02:05:02,059 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 1584 02:07:26,943 --> 02:07:28,902 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1585 02:10:06,886 --> 02:10:08,844 [SLOW INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES] 1586 02:10:38,308 --> 02:10:39,788 [MUSIC FADES] 109387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.