Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,754 --> 00:02:08,797
What?
2
00:02:09,005 --> 00:02:11,341
- All the cops have wooden legs!
- They sure do!
3
00:02:23,728 --> 00:02:26,064
- All right, hold on!
- What is it?!
4
00:02:26,439 --> 00:02:28,233
Flat tire! Hold on!
5
00:02:30,735 --> 00:02:32,278
Oh, man.
6
00:02:35,198 --> 00:02:37,534
All right, I'm gonna find
a place to pull over.
7
00:03:14,529 --> 00:03:15,905
Oh, man.
8
00:03:17,740 --> 00:03:19,117
Excuse me.
9
00:03:20,577 --> 00:03:22,787
Hey, I like this place.
10
00:03:23,329 --> 00:03:24,789
Maybe we could build
some houses,
11
00:03:24,998 --> 00:03:26,541
just like
Gilligan's Island.
12
00:03:28,585 --> 00:03:30,712
Gilligan's Island?
13
00:03:31,129 --> 00:03:33,256
After all
that's happened, Annie,
14
00:03:33,548 --> 00:03:34,716
what's wrong
with going home?
15
00:03:35,341 --> 00:03:36,301
Dad...
16
00:03:36,676 --> 00:03:39,804
- vacation was fine.
- Yeah, fine.
17
00:03:40,096 --> 00:03:41,556
Let's face it, Annie,
18
00:03:42,307 --> 00:03:44,392
it's just not the way
that it was.
19
00:03:45,768 --> 00:03:47,729
Dad, Mom's been dead
for two years.
20
00:03:48,396 --> 00:03:50,148
It's the way it is.
21
00:03:51,774 --> 00:03:53,109
We have lift-off.
22
00:03:57,530 --> 00:04:00,116
Honey, look, why don't you
just hit the cooler,
23
00:04:00,325 --> 00:04:01,534
get yourself some pop?
24
00:04:01,743 --> 00:04:04,287
But stay close, okay,
'cause I want to fix this tire
25
00:04:05,038 --> 00:04:06,789
and get on home.
26
00:04:26,768 --> 00:04:28,686
Hey, don't go
down there, kid.
27
00:04:28,895 --> 00:04:30,772
There's all kinds
of wild animals and shit.
28
00:04:30,980 --> 00:04:33,233
- Who do you belong to?
- Who do you belong to?
29
00:04:41,658 --> 00:04:44,953
Hey! Hey, you!
Hands off!
30
00:04:45,161 --> 00:04:47,455
Are you some kind
of a pervert or something?
31
00:04:47,664 --> 00:04:48,581
Johnny,
you know better than that.
32
00:04:48,790 --> 00:04:50,083
You don't even know this guy.
33
00:04:50,291 --> 00:04:52,877
Hey, hey, wait a minute.
I don't know you either, okay?
34
00:04:53,127 --> 00:04:54,754
He almost
went over the edge.
35
00:04:54,963 --> 00:04:57,590
There could be badgers
or something down there.
36
00:05:00,093 --> 00:05:00,843
Throw it.
37
00:05:04,055 --> 00:05:05,348
Come on, throw it.
38
00:05:06,683 --> 00:05:07,976
Well, throw it.
39
00:05:11,229 --> 00:05:12,480
Go back, come on.
40
00:05:33,626 --> 00:05:36,421
Wow, bald and flat.
41
00:05:37,130 --> 00:05:38,131
I feel for you, man.
42
00:05:41,092 --> 00:05:43,469
Sometimes life really sucks,
doesn't it?
43
00:06:07,618 --> 00:06:10,621
Looks like you just bought me
a tournament Frisbee, dude.
44
00:06:13,207 --> 00:06:14,792
I can get it back.
No sweat.
45
00:06:35,897 --> 00:06:38,775
Come on. What, are you guys
standing guard? Let's go.
46
00:06:40,318 --> 00:06:42,111
Come on, guys, let's go
the other way, okay?
47
00:06:54,290 --> 00:06:55,958
Johnny, come on.
48
00:07:15,395 --> 00:07:16,437
Ah, ha!
49
00:07:17,105 --> 00:07:17,939
I told you.
50
00:07:23,403 --> 00:07:25,279
Was I right,
or was I right?
51
00:07:47,844 --> 00:07:49,095
No playing here!
52
00:07:50,471 --> 00:07:52,014
You kids oughta
know better than...
53
00:07:53,641 --> 00:07:54,725
wait.
54
00:07:57,061 --> 00:07:58,062
You hear it?
55
00:07:59,147 --> 00:08:00,356
It could be anywhere
around here.
56
00:08:01,274 --> 00:08:04,110
Above us, behind us,
57
00:08:05,403 --> 00:08:06,737
or in the ground.
58
00:08:13,744 --> 00:08:15,455
Do you think this is
some kind of joke?
59
00:08:16,289 --> 00:08:18,875
You think this is
some kind of game?!
60
00:08:20,376 --> 00:08:23,337
They're hungry.
All they do is eat.
61
00:08:24,714 --> 00:08:27,341
You got to keep a weathered
eye out all the time!
62
00:08:27,717 --> 00:08:30,511
If you don't watch
every minute... then wham!
63
00:08:33,139 --> 00:08:34,223
Then it's too late.
64
00:08:39,645 --> 00:08:40,688
Who are you?
65
00:08:44,066 --> 00:08:46,235
Any of you ever hear
of a place called Grover's Bend?
66
00:08:48,321 --> 00:08:50,615
It's a real town
with real people.
67
00:08:51,032 --> 00:08:53,451
Now, in 1984...
68
00:08:54,368 --> 00:08:55,912
I was riding my bicycle
69
00:08:56,496 --> 00:08:57,580
and I looked up.
70
00:08:58,456 --> 00:09:01,792
I saw this thing
in the sky.
71
00:09:11,761 --> 00:09:14,680
Call the Army.
They're here!
72
00:09:15,973 --> 00:09:17,350
- Who?
- Who?!
73
00:09:17,558 --> 00:09:18,184
Them!
74
00:09:29,695 --> 00:09:30,363
On Earth
75
00:09:30,571 --> 00:09:32,365
I was just a big nobody.
76
00:09:32,573 --> 00:09:34,742
Up in space I am
somebody.
77
00:09:42,375 --> 00:09:44,877
Charlie bounty hunter.
78
00:09:45,127 --> 00:09:47,630
Yeah, "Charlie
bounty hunter."
79
00:09:55,888 --> 00:09:57,390
Dad's all torn up
and Mom's got like
80
00:09:57,598 --> 00:09:59,809
a harpoon thing in her neck,
and they're getting bigger.
81
00:10:04,564 --> 00:10:06,482
You're not
from around here, are you?
82
00:10:12,905 --> 00:10:14,865
I got to go where
the cosmic winds blow me.
83
00:10:18,202 --> 00:10:19,370
I got to...
84
00:10:20,204 --> 00:10:23,916
go where no man
has gone before.
85
00:10:25,835 --> 00:10:28,379
I'm a bounty hunter!
86
00:10:36,178 --> 00:10:37,805
Come on, you can't expect us
87
00:10:38,014 --> 00:10:39,765
to believe this horseshit.
88
00:10:41,309 --> 00:10:43,102
You can believe
what you want, son.
89
00:10:43,311 --> 00:10:44,687
All I know is you got to
get away from here
90
00:10:44,895 --> 00:10:46,230
while you still can.
91
00:10:47,064 --> 00:10:48,899
Well, there's something
I can agree with.
92
00:10:49,775 --> 00:10:51,193
So walk away.
93
00:11:04,457 --> 00:11:05,833
There you go.
94
00:11:07,460 --> 00:11:10,171
Probably could've used that lug
wrench a little while longer.
95
00:11:11,922 --> 00:11:12,757
Got it.
96
00:11:14,383 --> 00:11:15,843
You should have had
your spare tire down here.
97
00:11:16,052 --> 00:11:17,219
Could've saved you
some traveling.
98
00:11:18,888 --> 00:11:19,930
Never know when
you're gonna have a flat tire
99
00:11:20,181 --> 00:11:21,641
on an antique like this.
100
00:11:23,976 --> 00:11:26,103
Are you supposed
to be scary?
101
00:11:26,937 --> 00:11:27,813
Me?
102
00:11:28,606 --> 00:11:29,398
No.
103
00:11:30,191 --> 00:11:32,193
It ain't me,
it's them.
104
00:11:33,277 --> 00:11:34,236
I've seen them.
105
00:11:34,612 --> 00:11:36,280
I've been
seeing them for...
106
00:11:38,324 --> 00:11:40,368
Look, you believe
in monsters?
107
00:11:42,995 --> 00:11:45,373
- Yeah.
- Good. Good.
108
00:11:45,873 --> 00:11:47,458
That's what
I'm telling you about.
109
00:11:47,875 --> 00:11:50,503
Now, some friends
of mine from...
110
00:11:51,212 --> 00:11:52,713
a long way off,
111
00:11:52,922 --> 00:11:54,173
they gave me
a whole bunch of these.
112
00:11:54,382 --> 00:11:55,925
I only got
a couple left,
113
00:11:56,717 --> 00:11:58,552
but I want you
to have one.
114
00:12:01,430 --> 00:12:04,183
Now, if this ever starts
to glow bright green,
115
00:12:04,850 --> 00:12:06,644
that's the time
to watch out for yourself.
116
00:12:06,977 --> 00:12:08,396
And your family.
117
00:12:09,522 --> 00:12:11,941
- Green.
- That's right, green.
118
00:12:15,319 --> 00:12:16,987
Annie! Johnny!
119
00:12:18,197 --> 00:12:19,031
All aboard!
120
00:12:19,240 --> 00:12:20,616
We really have to go now.
121
00:12:20,825 --> 00:12:23,828
- Yeah, give my regards to Mars.
- Don't be so quick.
122
00:12:24,120 --> 00:12:25,705
You're not as smart
as you think you are.
123
00:12:27,665 --> 00:12:29,709
You can have the rest
of my root beer.
124
00:12:30,251 --> 00:12:32,128
Thank you, partner.
It's my favorite.
125
00:12:32,420 --> 00:12:34,046
Johnny, come on now.
126
00:12:44,515 --> 00:12:45,933
Look what I found.
127
00:12:46,434 --> 00:12:47,601
Whoa, what is it?
128
00:12:47,810 --> 00:12:49,854
I don't know. It looks
like a big electric bullet.
129
00:12:50,104 --> 00:12:51,689
Homemade.
He dropped it.
130
00:12:52,064 --> 00:12:54,608
Joshua!
Front and center, now.
131
00:12:57,194 --> 00:12:59,530
- Joshua?
- Josh, please.
132
00:12:59,739 --> 00:13:02,491
- Is that your father?
- Stepfather.
133
00:13:04,452 --> 00:13:07,288
Never, never will we trust you
out of our sight again.
134
00:13:07,955 --> 00:13:09,415
When I say five minutes,
135
00:13:09,915 --> 00:13:11,876
I don't mean seven,
I don't mean three.
136
00:13:12,585 --> 00:13:15,129
Discipline from now on,
young man. Hmm?
137
00:13:16,046 --> 00:13:19,675
I will not
and your mother will not...
138
00:13:21,802 --> 00:13:23,929
spare anymore rods.
139
00:13:28,267 --> 00:13:30,227
Is he going
to get spanked?
140
00:13:31,270 --> 00:13:33,481
I don't think his mom
is going to let that happen.
141
00:13:36,150 --> 00:13:38,819
Well, Big John, I guess
we had some adventure, huh?!
142
00:13:41,781 --> 00:13:42,615
Dad!
143
00:13:43,073 --> 00:13:44,325
Dad, you should
have seen it!
144
00:13:44,533 --> 00:13:46,285
There was this guy,
this really strange guy--
145
00:13:46,494 --> 00:13:47,828
I really don't care, Annie.
146
00:13:48,037 --> 00:13:50,539
I told you two to stay close,
now, didn't I?
147
00:13:50,915 --> 00:13:52,917
Look at the two of you...
you're filthy.
148
00:13:53,125 --> 00:13:55,252
- Johnny, get in the truck.
- I know, Dad,
149
00:13:55,461 --> 00:13:58,255
but he came out of the ground
and scared the crap out of us.
150
00:13:58,464 --> 00:14:00,257
He scared the crap
out of us.
151
00:14:01,634 --> 00:14:02,676
Miss Sawyer...
152
00:14:03,469 --> 00:14:05,763
can we please watch
our language around Johnny?
153
00:14:13,312 --> 00:14:14,355
Shit.
154
00:14:20,069 --> 00:14:22,738
Look, honey, I just don't know
what to say to you.
155
00:14:24,406 --> 00:14:25,157
Well, you could say
156
00:14:25,366 --> 00:14:27,326
that you're not
going on the road tomorrow.
157
00:14:27,952 --> 00:14:29,119
You could say that
I'm not old enough
158
00:14:29,370 --> 00:14:30,496
to take care of myself.
159
00:14:30,830 --> 00:14:32,331
Honey, you're not
being fair.
160
00:14:32,748 --> 00:14:35,251
Mr. and Mrs. Menges take
real good care of you guys.
161
00:14:35,459 --> 00:14:37,962
They're like family.
Hey...
162
00:14:39,171 --> 00:14:40,339
it's the best
that I can do.
163
00:14:41,215 --> 00:14:42,883
Besides, you're
a young woman now.
164
00:14:44,176 --> 00:14:46,303
Maybe I don't want
to be a young woman now.
165
00:15:07,449 --> 00:15:08,742
Grover's Bend?
166
00:15:12,788 --> 00:15:13,914
What a crock.
167
00:15:25,968 --> 00:15:27,177
You're listening to Topeka's
168
00:15:27,386 --> 00:15:29,263
number one country
radio station.
169
00:15:29,471 --> 00:15:32,099
Country 107, KTPK.
170
00:15:36,478 --> 00:15:37,396
Hey, Frank,
171
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
give me a hand with some
of this stuff, man.
172
00:15:40,941 --> 00:15:43,861
Absolutely, Mario.
173
00:15:45,154 --> 00:15:48,198
I am the handyman
after all.
174
00:15:51,160 --> 00:15:53,871
- You asshole.
- I heard that.
175
00:16:14,433 --> 00:16:16,936
Vaya con Dios, Mario.
176
00:16:17,144 --> 00:16:19,939
Four more units
to vacate, Jessie,
177
00:16:20,147 --> 00:16:22,066
and I'm a rich man.
178
00:16:26,779 --> 00:16:29,031
Hey, you got
the elevator fixed.
179
00:16:33,744 --> 00:16:34,578
Frankie.
180
00:16:34,787 --> 00:16:36,580
Hey, not for you, Rosie.
181
00:16:36,789 --> 00:16:39,291
There's still
a one-ton load limit.
182
00:16:41,126 --> 00:16:42,002
Ooh, you...
183
00:16:51,011 --> 00:16:54,848
Yo, yo, yo.
Check your weapons at the door,
184
00:16:55,057 --> 00:16:57,726
it's the chick
that walks like a man.
185
00:16:59,144 --> 00:17:01,397
Dating outside
our species now, huh?
186
00:17:01,605 --> 00:17:03,941
Oh, very funny.
187
00:17:04,149 --> 00:17:05,776
Very, very funny.
188
00:17:05,985 --> 00:17:07,903
I wasn't talking
to you, Frank.
189
00:17:08,112 --> 00:17:09,279
Yo, Marcia,
190
00:17:09,697 --> 00:17:11,240
I got a little
phone problem.
191
00:17:11,448 --> 00:17:13,325
Maybe you can
come down to the basement
192
00:17:13,534 --> 00:17:15,452
and check out my equipment.
193
00:17:16,120 --> 00:17:19,415
Sorry, Frank,
I left my microscope upstairs.
194
00:17:19,999 --> 00:17:21,709
Ho-ho! Ho!
195
00:17:22,876 --> 00:17:24,586
She's killing me.
196
00:17:24,920 --> 00:17:26,255
Hey, Mario.
197
00:17:27,631 --> 00:17:29,591
I sure am sorry to see
you go, my friend.
198
00:17:29,883 --> 00:17:32,469
I just killed two rats
this morning.
199
00:17:32,803 --> 00:17:33,554
Rats?!
200
00:17:35,055 --> 00:17:36,849
Hey, Frank... rats.
201
00:17:37,182 --> 00:17:39,101
Hey, don't look at me.
202
00:17:39,309 --> 00:17:42,521
I got to see them
to "e-rat-icate" them.
203
00:17:44,523 --> 00:17:47,151
Yo, Jessie,
look who's home.
204
00:17:48,652 --> 00:17:49,778
Something's wrong.
205
00:17:49,987 --> 00:17:51,238
No brakes!
206
00:17:51,947 --> 00:17:53,323
No brakes!
Hold onto Johnny.
207
00:18:02,750 --> 00:18:04,001
Everybody all right?
208
00:18:04,209 --> 00:18:05,044
Yeah.
209
00:18:07,421 --> 00:18:08,714
Safe at home.
210
00:18:16,722 --> 00:18:18,932
Oh, man.
211
00:18:19,141 --> 00:18:21,393
I'm sorry, Mario.
No brakes.
212
00:18:21,894 --> 00:18:22,936
Something I can do?
213
00:18:23,937 --> 00:18:26,356
That's okay.
214
00:18:27,733 --> 00:18:28,817
Is everybody okay?
215
00:18:33,614 --> 00:18:34,907
So, uh, Frank,
216
00:18:35,115 --> 00:18:36,784
you going to give us
a hand with this?
217
00:18:37,659 --> 00:18:38,410
No.
218
00:18:39,578 --> 00:18:40,913
I'm the maintenance man.
219
00:18:41,121 --> 00:18:42,539
He doesn't live here
anymore.
220
00:18:42,748 --> 00:18:43,582
Muah.
221
00:18:43,791 --> 00:18:45,125
I'll miss you, Jess.
222
00:18:46,960 --> 00:18:48,545
I'll be in my office.
223
00:18:49,421 --> 00:18:52,341
Would you mind, uh,
clean up this junk?
224
00:18:53,967 --> 00:18:55,302
The guy's a waste
of protein.
225
00:18:55,511 --> 00:18:56,887
Yeah, but what
a snappy dresser.
226
00:18:58,097 --> 00:19:00,516
Oh, Dad, I'm gonna go
say hello to the Menges.
227
00:19:01,475 --> 00:19:02,476
Yeah, but don't go up
empty handed.
228
00:19:02,684 --> 00:19:04,186
You take something with,
all right?
229
00:19:16,448 --> 00:19:17,491
Ladies.
230
00:19:29,294 --> 00:19:30,754
Java.
231
00:19:36,969 --> 00:19:38,428
Fuck. Wh...?
232
00:19:41,306 --> 00:19:42,641
What's this?
233
00:19:45,394 --> 00:19:48,772
Oh, that's disgusting.
Wha--
234
00:20:08,167 --> 00:20:10,711
Yeah, you're next, pal.
235
00:20:14,173 --> 00:20:15,007
Hey, girl.
236
00:20:15,215 --> 00:20:16,008
Oh.
237
00:20:16,216 --> 00:20:17,426
Going down to help Dad?
238
00:20:18,218 --> 00:20:19,428
I thought I might.
239
00:20:20,053 --> 00:20:21,346
I mean, we got ourselves
a loaded truck,
240
00:20:21,597 --> 00:20:23,390
an unloaded camper,
a car wreck...
241
00:20:23,599 --> 00:20:26,059
- I think they can use my help.
- Um, Marcia?
242
00:20:27,227 --> 00:20:29,479
Are there any jobs down
at the phone company?
243
00:20:30,772 --> 00:20:31,857
What, you need a job?
244
00:20:33,901 --> 00:20:36,320
Ah, you want
Clifford home.
245
00:20:37,196 --> 00:20:39,573
Well, I was just thinking.
246
00:20:41,366 --> 00:20:43,076
We'll see what we can do.
247
00:20:44,703 --> 00:20:46,914
Yeah, we will.
248
00:20:56,215 --> 00:20:59,134
- Hello! Hello, Annie.
- Hello.
249
00:20:59,343 --> 00:21:02,471
Oh, welcome home, dear.
Come in.
250
00:21:02,679 --> 00:21:04,640
Did you have
a wonderful trip?
251
00:21:05,182 --> 00:21:07,476
Dear, say hello to Annie.
252
00:21:07,684 --> 00:21:09,269
They've just been
to the Grand Canyon.
253
00:21:09,478 --> 00:21:10,896
Say, did you know
254
00:21:11,146 --> 00:21:13,899
they just discovered
an alien graveyard there?
255
00:21:14,983 --> 00:21:16,902
- Who did?
- Government.
256
00:21:17,319 --> 00:21:18,237
Secret.
257
00:21:19,696 --> 00:21:22,824
Wait till you taste
what I'm cooking today.
258
00:21:23,367 --> 00:21:25,410
Where's Johnny?
He'll love them.
259
00:21:26,370 --> 00:21:28,038
Tell me about
your trip, dear.
260
00:21:28,747 --> 00:21:29,748
Oh, yeah.
261
00:21:29,998 --> 00:21:31,917
Well, we froze
to death in Arizona,
262
00:21:32,125 --> 00:21:34,461
saw these Indian caves
in Mesa Verde,
263
00:21:34,920 --> 00:21:36,213
and met this weird lunatic
264
00:21:36,421 --> 00:21:37,923
near Grover's Bend.
265
00:21:38,131 --> 00:21:39,633
He jumped right out
from the ground.
266
00:21:40,008 --> 00:21:41,843
So you had a good time?
267
00:21:42,052 --> 00:21:43,262
Grover's Bend?
268
00:21:43,887 --> 00:21:46,974
I'm making Mr. Menges'
favorite dish today.
269
00:21:47,349 --> 00:21:49,101
Ham and beans.
270
00:21:49,935 --> 00:21:51,853
Oh, will you and Johnny
stay for dinner?
271
00:21:52,938 --> 00:21:54,314
Oh, no.
272
00:21:54,523 --> 00:21:56,608
It's our last night
together with Dad.
273
00:21:56,817 --> 00:21:58,568
He leaves on the 8:15
to Chicago.
274
00:21:58,777 --> 00:22:01,238
Uh, we better save
the tarts till later, dear.
275
00:22:01,905 --> 00:22:05,450
I don't want your father to say
I spoiled your dinner...
276
00:22:05,909 --> 00:22:07,119
again.
277
00:22:12,291 --> 00:22:13,542
Hello, girls.
278
00:22:14,167 --> 00:22:15,460
How you doing, eh?
279
00:22:17,212 --> 00:22:18,505
Are you a little hungry?
280
00:22:19,214 --> 00:22:22,551
How about I give you to
the old farts upstairs tonight?
281
00:22:29,474 --> 00:22:31,476
Iris Arms apartment complex,
282
00:22:31,685 --> 00:22:34,021
Frank Longo
at your service.
283
00:22:34,229 --> 00:22:35,814
- Longo, what's the good news?
- Uh, yo.
284
00:22:36,023 --> 00:22:38,483
Right here.
Right here, Mr. Briggs.
285
00:22:38,692 --> 00:22:40,610
I hope you did
what I'm paying you for.
286
00:22:40,819 --> 00:22:42,821
Yes.
Well, yes, I did.
287
00:22:43,030 --> 00:22:44,197
Yes, I did.
288
00:22:44,740 --> 00:22:47,367
Mario is history
as of right now.
289
00:22:47,576 --> 00:22:49,536
You promised me all of them.
290
00:22:49,703 --> 00:22:51,413
- I lose my investors...
- Hey.
291
00:22:52,372 --> 00:22:53,165
Wha--
292
00:22:53,373 --> 00:22:55,000
The way I look at this,
293
00:22:55,208 --> 00:22:56,376
is that you are making
294
00:22:56,585 --> 00:22:59,671
all the "el giganto" profits
off the sale of this shithole,
295
00:22:59,880 --> 00:23:00,839
not little old moi.
296
00:23:01,089 --> 00:23:03,467
- You listen to me, Frank.
- Well...
297
00:23:03,675 --> 00:23:04,885
Well, maybe it's time
that you get
298
00:23:05,135 --> 00:23:06,345
down here and get involved.
299
00:23:06,595 --> 00:23:09,097
Look, I hired you so I wouldn't
have to get involved.
300
00:23:09,306 --> 00:23:13,310
I'm not lifting another finger
until you pay me for Mario!
301
00:23:13,518 --> 00:23:16,355
You got that?!
You can take that to the bank!
302
00:23:17,647 --> 00:23:18,815
Balls!
303
00:23:28,492 --> 00:23:29,493
Hello?
304
00:23:34,831 --> 00:23:35,957
Hello?
305
00:23:37,876 --> 00:23:39,002
Where are you?
306
00:23:45,675 --> 00:23:46,968
What are you doing out
307
00:23:47,177 --> 00:23:49,888
without Uncle Frankie's
permission, huh?
308
00:23:52,307 --> 00:23:55,268
Go back upstairs
where you belong!
309
00:23:58,021 --> 00:23:59,731
Work with me!
310
00:24:09,699 --> 00:24:13,495
What this dump needs
is a good four alarm fire.
311
00:24:17,332 --> 00:24:19,918
- Dad, dinner's getting cold.
- Coming.
312
00:24:21,795 --> 00:24:23,630
I want you to listen
to the Menges.
313
00:24:23,839 --> 00:24:25,507
Sometimes I think
you don't listen.
314
00:24:26,133 --> 00:24:28,343
I'll be back
Friday night.
315
00:24:28,760 --> 00:24:30,804
- Oh, toothpaste.
- Got it.
316
00:24:31,221 --> 00:24:33,849
And Dad, you really should
pack some vitamins, too.
317
00:24:34,266 --> 00:24:36,852
And I want you to help her
make beds in the mornings.
318
00:24:37,060 --> 00:24:38,270
She's not a young woman,
you know.
319
00:24:40,313 --> 00:24:42,274
- I'm done.
- Can't you wait for Dad?
320
00:24:42,524 --> 00:24:45,110
Mr. M promised me
pirate stories.
321
00:24:48,655 --> 00:24:49,448
Ahh!
322
00:24:50,198 --> 00:24:51,992
- Bye.
- Bye.
323
00:24:52,200 --> 00:24:53,535
- You be a good boy.
- Okay.
324
00:24:53,827 --> 00:24:55,287
- See ya.
- See ya.
325
00:25:01,960 --> 00:25:03,420
- Dad.
- Hmm?
326
00:25:05,130 --> 00:25:06,798
What's going to happen
to the Menges?
327
00:25:07,340 --> 00:25:09,009
I mean, where will
they go?
328
00:25:12,846 --> 00:25:14,764
We're going to have
to move too, you know.
329
00:25:15,182 --> 00:25:16,475
They'll get us out.
330
00:25:20,187 --> 00:25:22,939
Dad, you're going to have
to deal with this.
331
00:25:24,065 --> 00:25:26,193
You got to think about it,
make some decisions.
332
00:25:27,277 --> 00:25:28,195
Annie...
333
00:25:28,403 --> 00:25:29,821
I'm going
to eat my dinner,
334
00:25:30,030 --> 00:25:32,574
and then I'm going to watch
some moronic situation comedy,
335
00:25:32,782 --> 00:25:34,743
and then I'm going to sleep
the sleep of the dead.
336
00:25:34,951 --> 00:25:36,536
Can we worry about
this tomorrow, hmm?
337
00:26:15,742 --> 00:26:17,494
I love my work.
338
00:27:05,875 --> 00:27:06,918
Ow, ow, ow!
339
00:27:07,127 --> 00:27:08,044
Hot! Hot!
340
00:27:10,422 --> 00:27:12,507
Damn teenagers!
341
00:27:19,139 --> 00:27:19,973
Wh...?
342
00:28:04,017 --> 00:28:06,561
Oh! Oh, oh...
343
00:28:09,939 --> 00:28:11,191
Hairballs.
344
00:28:16,655 --> 00:28:17,781
Did you hear something?
345
00:28:18,740 --> 00:28:19,616
No.
346
00:28:20,659 --> 00:28:22,535
Tell Johnny bedtime,
one hour.
347
00:28:23,286 --> 00:28:24,537
That goes for you, too.
348
00:28:24,746 --> 00:28:27,540
Oh, and give this check
to Mrs. Menges.
349
00:28:27,749 --> 00:28:29,459
It's for taking care
of you guys.
350
00:28:29,709 --> 00:28:32,837
Tell her I'll cover
the rest of it when I get back.
351
00:28:34,214 --> 00:28:36,299
Dad, remember how much fun
we used to have?
352
00:28:40,345 --> 00:28:41,262
Yeah.
353
00:28:42,555 --> 00:28:45,100
Well,
wh--what was I like then?
354
00:28:45,517 --> 00:28:46,434
Shorter.
355
00:28:59,364 --> 00:29:00,156
Dad...
356
00:29:01,533 --> 00:29:02,575
maybe I could
go get Johnny
357
00:29:02,784 --> 00:29:04,703
and we could play a game
or something.
358
00:29:04,994 --> 00:29:08,206
Honey, give me your
battery-powered TV, would you?
359
00:29:42,115 --> 00:29:43,908
- Who's there?
- It's just me.
360
00:29:44,492 --> 00:29:45,660
Laundry night.
361
00:29:46,536 --> 00:29:48,204
I'm a little spooked
tonight, too.
362
00:29:48,955 --> 00:29:51,124
Did you hear
screaming before?
363
00:29:51,332 --> 00:29:52,751
It was probably
just Frank.
364
00:29:54,377 --> 00:29:56,546
- What is eating him?
- I don't know.
365
00:29:56,755 --> 00:29:58,590
Frank's just naturally
repulsive.
366
00:30:01,968 --> 00:30:04,387
Say hello to
Mrs. and Mr. Menges for me.
367
00:30:04,846 --> 00:30:06,097
Alright.
368
00:30:38,630 --> 00:30:39,839
Aaah!
369
00:30:55,855 --> 00:30:56,606
Frank?
370
00:30:58,191 --> 00:31:00,693
I know you're there.
I can hear you breathing.
371
00:31:02,153 --> 00:31:03,321
Talk to me, Frank.
372
00:31:05,824 --> 00:31:06,866
Frank?
373
00:31:07,909 --> 00:31:08,993
Frank? Hello?
374
00:31:13,164 --> 00:31:15,500
All right, Longo, very funny.
Enough is enough.
375
00:31:16,709 --> 00:31:17,502
Frank?
376
00:31:18,378 --> 00:31:19,879
We are not amused.
377
00:31:20,880 --> 00:31:23,800
Frank, try to guess just how
close your termination is.
378
00:31:26,219 --> 00:31:28,555
Okay, it's your funeral,
wiseass.
379
00:31:28,763 --> 00:31:31,140
I'm coming over there and
taking care of things myself.
380
00:31:38,690 --> 00:31:41,234
We got another errand to do
before we sleep, sport.
381
00:31:42,026 --> 00:31:42,986
Business.
382
00:31:44,904 --> 00:31:46,364
Can't you just
drop me off at home?
383
00:31:46,948 --> 00:31:48,199
No way, sport.
384
00:31:49,075 --> 00:31:50,827
Someday this pool
will be yours.
385
00:31:51,578 --> 00:31:54,080
You're going to have
to learn how to swim in it.
386
00:31:57,625 --> 00:32:00,545
Looks like they'll have to meet
their landlord after all.
387
00:32:05,008 --> 00:32:09,596
See?
Grover's Bend, 1986.
388
00:32:09,804 --> 00:32:13,558
Now, you can see the same kind
of occurrence two years later...
389
00:32:13,766 --> 00:32:15,268
1988.
390
00:32:15,685 --> 00:32:17,729
Even local law enforcement
391
00:32:17,937 --> 00:32:20,648
claims they've seen
space aliens.
392
00:32:21,482 --> 00:32:24,819
One of them supposedly killed
a sheriff in the '88 encounter.
393
00:32:25,028 --> 00:32:26,112
A sheriff?
394
00:32:26,321 --> 00:32:29,407
Yes.
A sheriff wearing...
395
00:32:29,657 --> 00:32:31,326
an Easter Bunny suit.
396
00:32:32,118 --> 00:32:35,371
And I'll bet the aliens
were all wearing tuxedos.
397
00:32:36,664 --> 00:32:37,832
Of course,
398
00:32:38,249 --> 00:32:40,627
he must have been reading
the same newspapers as you.
399
00:32:40,960 --> 00:32:43,212
That's where he got the story
in the first place.
400
00:32:43,504 --> 00:32:44,714
Who? What guy?
401
00:32:45,465 --> 00:32:48,051
That crazy guy
we ran into on vacation.
402
00:32:48,468 --> 00:32:50,386
He actually believes
this stuff.
403
00:32:53,306 --> 00:32:55,934
Oh... I didn't mean...
404
00:32:56,768 --> 00:32:57,602
It's okay.
405
00:32:57,852 --> 00:32:59,520
Look, I'm sorry.
406
00:33:00,980 --> 00:33:04,275
I guess I'm still upset over
a fight I just had with my dad.
407
00:33:06,736 --> 00:33:08,780
I'm going to go back downstairs
and check on him.
408
00:33:08,988 --> 00:33:10,823
I'll be back
for Johnny in awhile.
409
00:33:12,492 --> 00:33:15,328
Well, John, you still like
my stories, don't you?
410
00:33:16,955 --> 00:33:19,165
- It's him!
- Huh? Who?
411
00:33:24,420 --> 00:33:25,380
If it glows green,
412
00:33:25,588 --> 00:33:28,216
that's the time
to watch out for yourself.
413
00:33:32,720 --> 00:33:34,472
Her first frame is a strike.
414
00:33:38,685 --> 00:33:41,104
Michelle led in the earlier
rounds in this tournament,
415
00:33:41,312 --> 00:33:42,814
and was the hot item around
416
00:33:43,022 --> 00:33:44,857
Southern California
when it came to sports.
417
00:33:45,066 --> 00:33:46,401
She really was.
418
00:33:46,609 --> 00:33:48,611
Yesterday,
in the second round
419
00:33:48,820 --> 00:33:51,739
of match play,
Steve, she bowled incredibly.
420
00:33:51,948 --> 00:33:53,032
She had a 300...
421
00:34:05,670 --> 00:34:06,921
Hello?
422
00:34:14,095 --> 00:34:14,971
Frank?
423
00:34:22,311 --> 00:34:23,730
Frank, is that you...
424
00:34:25,356 --> 00:34:27,191
or some other rat?
425
00:34:28,526 --> 00:34:30,445
Well... huh.
426
00:34:47,879 --> 00:34:49,172
Terrific.
427
00:35:02,894 --> 00:35:04,771
You pervert.
428
00:35:11,903 --> 00:35:13,404
We got varmints.
429
00:35:14,322 --> 00:35:15,281
Frank,
430
00:35:15,865 --> 00:35:17,575
what in the wild world
of Geraldo
431
00:35:17,784 --> 00:35:19,452
is going on down here?
432
00:35:26,417 --> 00:35:29,045
Oh, my God.
433
00:35:37,428 --> 00:35:38,763
Oh...
434
00:35:43,684 --> 00:35:45,728
Oh, no! What is it?!
435
00:35:48,648 --> 00:35:50,650
Aaah!
436
00:36:06,124 --> 00:36:06,958
There's more of them!
437
00:36:09,210 --> 00:36:11,129
Get away.
Get away.
438
00:36:28,855 --> 00:36:32,483
Oh, no, no!
No, please!
439
00:36:32,692 --> 00:36:33,776
What are these things?!
440
00:36:34,068 --> 00:36:37,113
Annie! Annie, help me!
Get it off, get it off!
441
00:36:41,659 --> 00:36:42,618
Get me out of this.
442
00:36:43,202 --> 00:36:44,036
Oh, Annie, hurry!
443
00:36:44,245 --> 00:36:45,580
Hurry, they're going
to come again!
444
00:36:45,788 --> 00:36:49,125
- Rosalie, give me some slack!
- Okay. Ow!
445
00:36:52,879 --> 00:36:54,797
It hurts.
It hurts.
446
00:36:55,631 --> 00:36:56,549
Oh, Annie...
447
00:36:56,757 --> 00:36:57,675
Frank.
448
00:36:58,301 --> 00:37:00,636
Oh, Annie, let's
get out of here!
449
00:37:01,429 --> 00:37:03,264
Annie! Annie!
450
00:37:32,376 --> 00:37:34,712
Oh, Annie!
451
00:37:35,588 --> 00:37:36,464
Come on!
452
00:37:36,714 --> 00:37:38,007
- Help me here. Okay.
- Yeah, okay.
453
00:37:38,216 --> 00:37:41,636
Feast your eyes on the future
site of Briggs' Mini Mall.
454
00:37:41,844 --> 00:37:43,304
Nice concept, huh?
455
00:37:43,846 --> 00:37:45,598
Naming it after
yours truly.
456
00:37:45,848 --> 00:37:47,350
But Mom said
the court ordered you
457
00:37:47,558 --> 00:37:50,478
to pay them money to move,
to relocate.
458
00:37:51,270 --> 00:37:53,481
Not if they move
on their own accord, sport.
459
00:37:55,107 --> 00:37:56,567
"Sport."
460
00:37:57,318 --> 00:38:00,404
There are much simpler ways
to sweep and clear.
461
00:38:00,696 --> 00:38:01,864
You'll see.
462
00:38:02,448 --> 00:38:03,366
You'll learn.
463
00:38:04,367 --> 00:38:05,534
Come on.
464
00:38:05,910 --> 00:38:07,286
I'll teach you.
465
00:38:16,170 --> 00:38:18,422
Oh, God, please make
this a dream.
466
00:38:18,631 --> 00:38:19,966
Rosalie, come on!
467
00:38:20,174 --> 00:38:22,176
Come on.
Dad!
468
00:38:22,385 --> 00:38:23,094
Dad!
469
00:38:23,344 --> 00:38:24,303
- What?!
- That's right,
470
00:38:24,512 --> 00:38:26,847
she'll have a really nice game
if she can stay...
471
00:38:27,056 --> 00:38:27,890
Dad!
472
00:38:29,183 --> 00:38:30,393
Dad!
473
00:38:33,771 --> 00:38:36,857
- Oh, Dad, it was awful.
- There are things. They're huge!
474
00:38:37,066 --> 00:38:39,443
They're gigantic.
They're like rats! Rats!
475
00:38:39,652 --> 00:38:40,695
- No, no, no, badgers.
- What happened?
476
00:38:40,903 --> 00:38:42,321
Badgers.
No, Tasmanian devils.
477
00:38:42,571 --> 00:38:43,572
- Slow down!
- Dozens of 'em.
478
00:38:43,781 --> 00:38:45,783
And they attacked me.
They had these white fang teeth.
479
00:38:45,992 --> 00:38:48,494
And then--and they bit me!
They bit me on my leg!
480
00:38:49,578 --> 00:38:52,581
Oh, my God,
I'm bleeding.
481
00:38:53,916 --> 00:38:55,334
Sit over here,
Rosie.
482
00:38:56,502 --> 00:38:58,296
Dad, they're little
animals
483
00:38:58,504 --> 00:38:59,755
just like the ones
in the paper.
484
00:38:59,964 --> 00:39:01,924
They've got lots
of sharp teeth.
485
00:39:02,133 --> 00:39:04,510
They're nasty things...
nasty things with sharp teeth.
486
00:39:04,719 --> 00:39:06,345
They're things
from outer space.
487
00:39:06,554 --> 00:39:08,222
You can ask Mr. Menges
about it.
488
00:39:08,514 --> 00:39:10,099
Dad, they're aliens!
489
00:39:11,309 --> 00:39:12,601
Aliens in the basement?
490
00:39:12,810 --> 00:39:14,562
You have to believe her!
They're big. They're huge.
491
00:39:14,854 --> 00:39:17,273
They're like badger, possums...
they're big cats.
492
00:39:17,481 --> 00:39:20,276
You got to listen to her,
they're awful!
493
00:39:20,484 --> 00:39:22,278
Rosie, calm down,
calm down.
494
00:39:22,611 --> 00:39:25,614
- You just saw a rat.
- Dad, will you look at her leg?
495
00:39:27,325 --> 00:39:28,576
Oh, Rosie.
496
00:39:28,784 --> 00:39:30,786
A rat did this to you?
This is serious.
497
00:39:30,995 --> 00:39:32,079
They're not rats, Dad.
498
00:39:32,288 --> 00:39:33,956
They got
Frank in the basement.
499
00:39:34,165 --> 00:39:36,584
- They got Frank?
- They got Frank!
500
00:39:36,792 --> 00:39:38,002
They got Frank!
501
00:39:47,887 --> 00:39:49,597
Dad! Oh...
502
00:39:51,432 --> 00:39:52,808
Dad, come on.
503
00:39:56,771 --> 00:39:57,897
Aaah!
504
00:40:02,693 --> 00:40:03,569
Dad, come on!
505
00:40:03,861 --> 00:40:05,488
What are those things?!
506
00:40:06,906 --> 00:40:09,116
Go, go, go!
507
00:40:09,992 --> 00:40:13,579
In two tournaments I've seen
her shoot those 300 games.
508
00:40:13,788 --> 00:40:15,623
She can throw
the strikes.
509
00:40:25,925 --> 00:40:28,219
- She makes a strike.
- Eat that.
510
00:40:29,804 --> 00:40:30,846
God damn it.
511
00:40:32,348 --> 00:40:33,516
You see, sport?
512
00:40:35,017 --> 00:40:37,937
All kinds of animals
follow them around.
513
00:40:38,854 --> 00:40:40,147
These people are animals.
514
00:40:40,356 --> 00:40:41,816
Pretty soon
you can't tell them apart.
515
00:40:42,024 --> 00:40:45,569
The people, the pets...
they've all got fleas.
516
00:40:50,408 --> 00:40:51,700
This'll get
their attention.
517
00:40:54,495 --> 00:40:55,830
Their attention for what?
518
00:40:56,122 --> 00:40:57,790
Our little panic...
519
00:40:59,041 --> 00:41:00,543
casserole.
520
00:41:02,711 --> 00:41:04,964
You think they're screaming
and carrying on now?
521
00:41:05,506 --> 00:41:07,174
Just wait till I cut off
their communication
522
00:41:07,383 --> 00:41:09,009
with their social
workers.
523
00:41:12,138 --> 00:41:13,055
Hello?
524
00:41:14,056 --> 00:41:14,890
Hello?
525
00:41:16,767 --> 00:41:18,310
That's funny.
526
00:41:19,270 --> 00:41:21,564
I lost contact
with Grover's Bend.
527
00:41:25,025 --> 00:41:28,279
What did he mean,
"Watch out for yourself"?
528
00:41:37,413 --> 00:41:38,747
Third floor...
529
00:41:39,498 --> 00:41:41,125
second floor...
530
00:41:41,792 --> 00:41:43,002
first floor...
531
00:41:45,379 --> 00:41:46,172
basement.
532
00:41:48,382 --> 00:41:50,050
Who turned out
the lights?!
533
00:41:51,969 --> 00:41:53,929
- Son of a bitch.
- Oh, Dad.
534
00:41:54,263 --> 00:41:56,223
How many stairs are
in this place anyway?
535
00:41:56,432 --> 00:41:57,933
Wait, we just went up
these stairs.
536
00:41:58,434 --> 00:41:59,768
Oh, I'm dizzy.
537
00:41:59,977 --> 00:42:00,936
Come on.
538
00:42:01,145 --> 00:42:02,438
What's your problem, come on.
539
00:42:02,605 --> 00:42:03,731
Oh, I just want to rest.
540
00:42:03,981 --> 00:42:06,025
What the hell are you guys
doing down here?
541
00:42:06,233 --> 00:42:08,819
Marcia! Marcia, come and help!
They're passing out.
542
00:42:09,028 --> 00:42:11,530
There are things,
they're like big rats.
543
00:42:11,739 --> 00:42:14,450
Only they bite and...
I forget.
544
00:42:14,742 --> 00:42:16,035
They're aliens.
545
00:42:16,660 --> 00:42:17,786
Porcupines!
546
00:42:17,995 --> 00:42:20,164
Mrs. Menges!
Mrs. Menges!
547
00:42:22,374 --> 00:42:23,000
Come on, Cliff.
548
00:42:23,209 --> 00:42:24,835
Let me help you.
Lean on me.
549
00:42:25,044 --> 00:42:26,003
Up. Up.
550
00:42:26,212 --> 00:42:27,379
Up, that's it.
551
00:42:28,631 --> 00:42:30,966
- Who are you?
- Marcia.
552
00:42:31,509 --> 00:42:32,843
You know me, Cliff.
Come on.
553
00:42:33,052 --> 00:42:34,512
- Marcia?
- Yeah. Come on.
554
00:42:34,720 --> 00:42:36,305
- Up, up. That's it.
- Yeah, okay.
555
00:42:36,514 --> 00:42:37,431
Thank you.
556
00:42:46,815 --> 00:42:48,150
Porcupines?
557
00:42:49,735 --> 00:42:52,154
Come out, come out,
wherever you are.
558
00:42:52,738 --> 00:42:55,324
Your landlord is here
to evict you.
559
00:43:02,414 --> 00:43:04,625
Jeez, a rat did that?
560
00:43:05,084 --> 00:43:08,128
Looks like I'll have to charge
somebody for a new door.
561
00:43:09,380 --> 00:43:10,631
Give me the keys.
I'm gonna wait in the car.
562
00:43:10,839 --> 00:43:13,133
Forget it.
We're in this together.
563
00:43:16,220 --> 00:43:17,930
I thought you cut off
all the power.
564
00:43:18,264 --> 00:43:19,807
I did cut off
all the power.
565
00:43:21,600 --> 00:43:23,102
Can we just go?
566
00:43:24,520 --> 00:43:27,022
They must have tapped
into the emergency system.
567
00:43:28,274 --> 00:43:29,191
Hello?
568
00:43:32,611 --> 00:43:34,113
It's your landlord.
569
00:43:36,865 --> 00:43:39,285
I have matters to discuss.
570
00:43:40,035 --> 00:43:41,203
...Chicken,
there's the wishbone,
571
00:43:41,412 --> 00:43:42,705
which I'll cut out.
572
00:43:43,080 --> 00:43:45,833
All this makes
perfectly marvelous soup.
573
00:43:47,126 --> 00:43:50,170
You have to get
the leg bones out
574
00:43:50,379 --> 00:43:51,922
from the legs
and the wing side.
575
00:43:52,172 --> 00:43:53,799
And the way
to do that is...
576
00:43:54,508 --> 00:43:55,634
push the bones through.
577
00:43:55,843 --> 00:44:00,097
And then take...
there's the... ball joint
578
00:44:00,556 --> 00:44:01,932
of your roast chicken.
579
00:44:02,683 --> 00:44:04,935
We'll have our work done
in a minute, sport.
580
00:44:06,854 --> 00:44:08,480
Don't call me "sport."
581
00:44:08,689 --> 00:44:12,276
You wanna take that off,
save everything for soup.
582
00:44:12,735 --> 00:44:15,571
You're not a crybaby, too,
are you, sport?
583
00:44:17,031 --> 00:44:18,157
- So clip the wings and go,
- Huh?
584
00:44:18,365 --> 00:44:19,617
"Uh!"
585
00:44:23,746 --> 00:44:24,663
Now...
586
00:44:30,419 --> 00:44:31,587
I hate you.
587
00:44:32,004 --> 00:44:33,297
I wish you were dead!
588
00:44:39,053 --> 00:44:39,678
Sport?
589
00:44:44,266 --> 00:44:45,851
Sport!
590
00:44:58,280 --> 00:44:59,615
Hey, come on.
591
00:44:59,865 --> 00:45:01,408
Let me in.
Let him go.
592
00:45:01,617 --> 00:45:03,243
Hey. Hey!
593
00:45:03,494 --> 00:45:05,537
Hey, come on. He can't help
being an asshole!
594
00:45:05,829 --> 00:45:07,623
What are you doing? Hey!
595
00:45:07,831 --> 00:45:10,250
You're ready to remove
the bones.
596
00:45:10,459 --> 00:45:12,628
Hey, come on.
He just wants to talk to you!
597
00:45:12,836 --> 00:45:14,755
Leave him alone!
Let him go!
598
00:45:14,963 --> 00:45:17,424
Let him go! Come on!
599
00:45:17,800 --> 00:45:19,009
Hey, what's the matter?
600
00:45:19,343 --> 00:45:20,928
They've got him.
They're tearing him apart.
601
00:45:21,136 --> 00:45:22,763
- They're killing him!
- Who?! They've got who?
602
00:45:22,971 --> 00:45:24,848
Wait. Stop, stop.
Step back.
603
00:45:26,100 --> 00:45:27,017
Stay back.
604
00:46:24,783 --> 00:46:25,451
- Come on!
- What's going on?
605
00:46:25,659 --> 00:46:27,286
Never mind.
Come on! Go!
606
00:46:28,078 --> 00:46:29,455
This way. Come on.
607
00:46:29,663 --> 00:46:30,622
Let's go.
608
00:46:31,290 --> 00:46:33,333
No, no, wait!
I can't just leave him there.
609
00:46:34,042 --> 00:46:35,919
That guy you were with,
your dad?
610
00:46:36,420 --> 00:46:37,463
Stepfather.
611
00:46:38,630 --> 00:46:39,339
Listen,
612
00:46:39,548 --> 00:46:40,883
I don't know what the hell
is going on down there,
613
00:46:41,133 --> 00:46:42,885
but I just saw
something there.
614
00:46:43,385 --> 00:46:45,804
There's animals,
some kind of hungry things.
615
00:46:46,013 --> 00:46:48,515
I don't know,
but he's dead, hon.
616
00:46:49,767 --> 00:46:51,602
There's nothing
we can do for him.
617
00:46:54,354 --> 00:46:56,273
- What's your name?
- Josh.
618
00:46:56,774 --> 00:46:57,441
Okay, Josh...
619
00:47:03,155 --> 00:47:04,114
Get back!
620
00:47:06,950 --> 00:47:07,826
Oh, look!
621
00:47:08,952 --> 00:47:10,496
- Come on!
- Do you have any more flares?
622
00:47:10,704 --> 00:47:11,872
Fresh out!
623
00:47:26,887 --> 00:47:27,721
What?
624
00:47:29,139 --> 00:47:29,848
Let us in!
625
00:47:33,602 --> 00:47:34,645
Close the door!
626
00:47:36,313 --> 00:47:37,147
Josh!
627
00:47:38,649 --> 00:47:39,483
Annie.
628
00:47:39,775 --> 00:47:41,568
Come on,
help me move this desk, quick.
629
00:47:44,446 --> 00:47:47,491
- Swing it around that way.
- Josh, what are you doing here?
630
00:47:47,699 --> 00:47:49,451
- I came with her.
- Marcia?
631
00:47:49,660 --> 00:47:51,245
Push it up against the door.
Right up tight.
632
00:47:52,037 --> 00:47:53,664
Great.
That should hold them.
633
00:47:55,290 --> 00:47:57,626
Josh, how did you get here?
634
00:47:59,461 --> 00:48:01,630
There's monsters outside,
aren't there?
635
00:48:03,215 --> 00:48:04,716
Yeah, there are monsters
out there.
636
00:48:04,925 --> 00:48:08,053
- Hey, anybody check the phone?
- It's dead, like the lights.
637
00:48:10,305 --> 00:48:12,099
You know, I still don't know
what the hell is going on here.
638
00:48:12,558 --> 00:48:14,810
Ain't no rats,
you can be sure of that.
639
00:48:16,186 --> 00:48:17,187
What are you
talking about?
640
00:48:18,146 --> 00:48:20,566
Did you ever see one of these
come out of any rat you've seen?
641
00:48:23,569 --> 00:48:25,279
Ain't no rats.
642
00:48:39,167 --> 00:48:41,753
Must be venom...
poison.
643
00:48:52,931 --> 00:48:54,224
They're here!
644
00:48:54,933 --> 00:48:57,436
I saw the door downstairs,
they chewed right through it.
645
00:49:07,571 --> 00:49:09,156
What do you say we barricade
the kitchen door?
646
00:49:11,199 --> 00:49:11,950
What kitchen door?
647
00:49:16,830 --> 00:49:18,916
Mr. Menges, you don't have
a gun up here
648
00:49:19,124 --> 00:49:20,167
or anything like that?
649
00:49:20,375 --> 00:49:22,210
I got a great
Civil War pistol.
650
00:49:22,794 --> 00:49:24,421
I used to have a frame
for it.
651
00:49:25,005 --> 00:49:25,714
I got no powder.
652
00:49:26,340 --> 00:49:27,758
How about a big knife?
653
00:49:29,301 --> 00:49:31,511
How about
a meat cleaver, dear?
654
00:49:36,558 --> 00:49:38,685
You find anything there, dear?
655
00:49:38,894 --> 00:49:39,728
No.
656
00:49:45,233 --> 00:49:46,026
Wait.
657
00:49:46,443 --> 00:49:47,527
What's that?
658
00:49:48,737 --> 00:49:52,950
Oh. As I recall,
that's a little storage area.
659
00:49:53,325 --> 00:49:56,328
Mr. Menges and I haven't
crawled up there in years.
660
00:49:56,578 --> 00:49:57,913
Josh, come here!
661
00:49:58,455 --> 00:49:59,706
Do you have a footstool
or something?
662
00:49:59,915 --> 00:50:00,999
In the pantry.
663
00:50:21,561 --> 00:50:24,147
Hey, you guys,
check this out.
664
00:50:24,356 --> 00:50:25,983
Mrs. Menges, does this
connect with the roof?
665
00:50:26,191 --> 00:50:28,318
I really don't know
where that goes, dear.
666
00:50:28,527 --> 00:50:30,821
You get up there
and you crawl...
667
00:50:31,029 --> 00:50:32,864
crawl that direction,
668
00:50:33,073 --> 00:50:34,658
and you'll hit
the elevator shaft.
669
00:50:34,866 --> 00:50:37,369
- You don't know that.
- I'll get the others.
670
00:50:37,577 --> 00:50:40,455
Sure I do. I've stored
stuff up there.
671
00:50:49,131 --> 00:50:50,757
Do you think you guys
can climb a ladder?
672
00:50:51,174 --> 00:50:52,843
No ladder.
673
00:50:53,051 --> 00:50:54,803
Go up a ladder
tomorrow.
674
00:50:55,804 --> 00:50:56,430
No.
675
00:50:57,472 --> 00:50:58,807
No tomorrow.
676
00:50:59,516 --> 00:51:01,393
I can't deal
with this anymore, Dad!
677
00:51:01,601 --> 00:51:02,894
Move your ass, now!
678
00:51:07,399 --> 00:51:08,358
Now.
679
00:51:11,945 --> 00:51:13,155
Come on, Clifford.
680
00:51:13,363 --> 00:51:15,615
Hey, hey, we've been climbing
three flights of stairs
681
00:51:15,824 --> 00:51:17,951
ever since that elevator
broke down.
682
00:51:18,201 --> 00:51:19,953
Come on.
You can do it.
683
00:51:35,218 --> 00:51:36,553
It's gotten too quiet
out there.
684
00:51:36,762 --> 00:51:38,055
I don't like it.
685
00:51:38,305 --> 00:51:39,639
They'll just get in
some other way.
686
00:51:39,848 --> 00:51:40,682
We got to get out
of here!
687
00:51:41,141 --> 00:51:43,393
Rosalie, come on.
We got to go. You're next.
688
00:51:43,602 --> 00:51:44,561
I'll watch the door.
689
00:51:45,312 --> 00:51:47,856
- Oh, no.
- Come on. Up, Rosalie.
690
00:51:48,231 --> 00:51:49,900
- Right.
- All right.
691
00:51:50,150 --> 00:51:52,736
- Come on, you can do it.
- Come on, I'll help you.
692
00:51:59,659 --> 00:52:00,619
You know...
693
00:52:00,827 --> 00:52:02,454
if we can make it
to the roof,
694
00:52:03,121 --> 00:52:04,790
I can get to
the junction box outside,
695
00:52:05,165 --> 00:52:07,459
tie into the phone lines,
call for help.
696
00:52:08,877 --> 00:52:11,254
- You can do that?
- Hey, I can do anything...
697
00:52:11,588 --> 00:52:12,631
I work for
the phone company.
698
00:52:14,091 --> 00:52:15,342
- Push.
- Ow, ow, ow.
699
00:52:15,550 --> 00:52:17,719
- Up, Rosalie.
- Push.
700
00:52:17,928 --> 00:52:19,346
Come on. Go.
701
00:52:20,597 --> 00:52:22,682
- Push, fair Rosie, come on!
- Help.
702
00:52:22,891 --> 00:52:25,852
Push!
Push, Josh.
703
00:52:26,478 --> 00:52:28,438
We've come this far.
Come on, help her.
704
00:52:31,108 --> 00:52:34,236
Look, dear, the quilt that
Aunt Carolyn gave us, remember?
705
00:52:34,444 --> 00:52:36,613
Yeah, I remember.
Come on, let's go.
706
00:52:41,243 --> 00:52:42,994
Everybody be calm, now.
Let's go.
707
00:52:44,037 --> 00:52:45,413
Go!
708
00:53:00,720 --> 00:53:02,556
Go... quick!
709
00:53:05,976 --> 00:53:07,144
Grab that, quick!
710
00:53:08,979 --> 00:53:10,480
- Go!
- They're over here!
711
00:54:24,763 --> 00:54:25,931
Josh, come on.
Keep going.
712
00:54:26,139 --> 00:54:26,890
Which way do I go?
713
00:54:27,098 --> 00:54:28,600
Yo, Josh,
give me the flashlight.
714
00:54:29,643 --> 00:54:32,062
Kids, here!
Right through there.
715
00:54:34,272 --> 00:54:36,483
Look, you stay with them and try
and keep everybody together.
716
00:54:37,025 --> 00:54:38,318
I'm gonna check out
this direction.
717
00:54:38,652 --> 00:54:40,487
Marcia! Be careful.
718
00:54:56,753 --> 00:54:57,921
Come on, Annie.
719
00:54:58,546 --> 00:54:59,839
Annie.
720
00:55:11,017 --> 00:55:11,977
It won't open.
721
00:55:17,440 --> 00:55:18,400
Please!
722
00:55:25,573 --> 00:55:26,741
It won't open.
723
00:55:28,201 --> 00:55:29,077
We're trapped.
724
00:55:30,120 --> 00:55:31,288
Where's Marcia?
725
00:55:42,757 --> 00:55:44,050
Oh, damn it.
726
00:55:45,385 --> 00:55:46,428
I'm lost.
727
00:55:54,311 --> 00:55:55,353
Josh...
728
00:55:56,730 --> 00:55:58,356
what are you
doing here?
729
00:56:00,150 --> 00:56:02,319
I came here
with my stepdad.
730
00:56:10,577 --> 00:56:12,537
We came here
to evict you.
731
00:56:16,750 --> 00:56:18,460
I didn't want
to come.
732
00:56:22,505 --> 00:56:24,132
Pretty awful, huh?
733
00:56:25,675 --> 00:56:26,676
Yeah.
734
00:56:29,262 --> 00:56:31,056
I just can't believe
he's dead.
735
00:56:33,808 --> 00:56:34,726
Josh...
736
00:56:36,519 --> 00:56:38,188
my mom died.
737
00:56:39,230 --> 00:56:40,648
Not like your dad,
738
00:56:41,775 --> 00:56:43,318
but she died.
739
00:56:47,113 --> 00:56:49,324
But I bet you didn't wish
for your mom to die.
740
00:56:53,703 --> 00:56:55,914
I just wish we could
go back to this morning.
741
00:56:59,501 --> 00:57:01,628
I just wish we could figure out
how to use this thing.
742
00:58:09,988 --> 00:58:10,864
Look...
743
00:58:11,573 --> 00:58:14,242
if nobody can think
of anything better,
744
00:58:14,826 --> 00:58:17,328
one of us has got to make it
to the street and run for help.
745
00:58:17,620 --> 00:58:20,623
The only way I know
to get around them things
746
00:58:21,708 --> 00:58:23,209
is this elevator shaft.
747
00:58:23,418 --> 00:58:24,169
Hey.
748
00:58:24,919 --> 00:58:26,087
I got a better idea.
749
00:58:45,815 --> 00:58:47,192
How do you get
to the box?
750
00:58:47,692 --> 00:58:49,110
Redundant cable.
751
00:58:49,319 --> 00:58:51,112
Keeps the lines
from blowing down.
752
00:58:51,696 --> 00:58:53,698
It ought to hold my weight
long enough for me to...
753
00:58:56,284 --> 00:58:57,285
get connected.
754
00:58:59,120 --> 00:59:00,580
I'm down to 119.
755
00:59:00,997 --> 00:59:03,249
Marcia, you're going
to die out there.
756
00:59:03,791 --> 00:59:05,502
Any calls you want me
to make for you?
757
00:59:07,337 --> 00:59:09,088
Come on.
Belay me.
758
00:59:16,930 --> 00:59:18,056
Adios.
759
00:59:29,943 --> 00:59:30,818
Uh-oh.
760
00:59:39,452 --> 00:59:40,245
Okay.
761
00:59:46,209 --> 00:59:48,044
Oh, God.
762
00:59:54,092 --> 00:59:55,385
Josh!
763
00:59:55,760 --> 00:59:57,053
Josh, we're on fire!
764
01:00:01,099 --> 01:00:02,642
One thing at a time.
765
01:00:02,850 --> 01:00:05,979
Marcia, one thing
at a time.
766
01:00:08,565 --> 01:00:10,233
- Oh, my God. Marcia!
- Marcia!
767
01:00:10,441 --> 01:00:11,401
Ohh!
768
01:00:18,366 --> 01:00:20,076
She's swinging.
She's swinging!
769
01:00:20,285 --> 01:00:21,536
Annie,
it's okay, she's--
770
01:00:23,830 --> 01:00:24,581
Oh!
771
01:00:25,456 --> 01:00:26,082
Oh!
772
01:00:26,791 --> 01:00:27,959
Thank you.
Thank you.
773
01:00:28,167 --> 01:00:28,876
Oh!
774
01:00:29,586 --> 01:00:31,296
Phone. Phone!
775
01:00:31,504 --> 01:00:32,755
Phone, phone.
776
01:00:32,964 --> 01:00:34,424
Phone, phone.
777
01:00:36,676 --> 01:00:37,844
Let's go.
778
01:00:39,470 --> 01:00:42,599
Yes. Go. Yes!
779
01:00:44,309 --> 01:00:45,435
Oh, no.
780
01:00:46,185 --> 01:00:47,729
Damn. Damn.
781
01:00:48,354 --> 01:00:49,564
Yeah, yeah.
782
01:00:53,067 --> 01:00:53,860
Go, go!
783
01:00:54,068 --> 01:00:56,279
Yes, yes, yes!
Yes!
784
01:00:56,487 --> 01:00:58,406
No! No, no.
785
01:00:58,656 --> 01:00:59,699
Yes, yes.
786
01:01:07,624 --> 01:01:08,875
I can do this.
787
01:01:26,142 --> 01:01:27,060
Annie.
788
01:01:29,395 --> 01:01:30,647
I'm going for help.
789
01:01:30,855 --> 01:01:33,024
It's okay. I'm gonna
take care of everything.
790
01:01:36,778 --> 01:01:37,654
Annie.
791
01:01:39,489 --> 01:01:41,658
Annie!
Don't go down there.
792
01:01:41,866 --> 01:01:43,242
That's too dangerous.
You come on back here.
793
01:01:43,451 --> 01:01:45,161
Let somebody else
do that.
794
01:01:48,414 --> 01:01:49,457
Second floor.
795
01:01:51,542 --> 01:01:53,503
Hand, foot.
796
01:02:15,733 --> 01:02:17,694
Hand, foot.
797
01:02:18,403 --> 01:02:20,154
Hand, foot.
798
01:02:38,715 --> 01:02:39,841
Nothing to it.
799
01:03:02,697 --> 01:03:04,991
Oh!
800
01:04:35,498 --> 01:04:37,792
All right, get back...
get back into the elevator.
801
01:04:39,627 --> 01:04:40,586
I got you, you hear?
802
01:04:58,729 --> 01:04:59,438
Oh, gee.
803
01:05:03,067 --> 01:05:04,110
It's jammed.
804
01:05:04,652 --> 01:05:06,654
It's okay.
Sometimes it does this.
805
01:05:08,823 --> 01:05:09,448
What?!
806
01:05:14,787 --> 01:05:16,038
You came here
just in time.
807
01:05:16,789 --> 01:05:18,583
Where's your family?
Take me to them.
808
01:05:18,791 --> 01:05:20,585
Well, the elevator's stuck.
We have to climb.
809
01:05:23,129 --> 01:05:24,380
How did you get here?
810
01:05:24,839 --> 01:05:26,132
A gentlemen called me.
811
01:05:26,340 --> 01:05:27,300
A real nice fella.
812
01:05:35,099 --> 01:05:36,100
All right.
813
01:06:03,461 --> 01:06:05,588
- What's going on?
- I don't know.
814
01:06:06,756 --> 01:06:08,925
Hold on!
Floor, please?!
815
01:06:09,133 --> 01:06:10,468
The roof!
816
01:06:21,938 --> 01:06:23,689
Somebody help us
out of here.
817
01:06:24,398 --> 01:06:25,483
I'm stuck.
818
01:06:41,999 --> 01:06:43,542
Hey, it's you.
819
01:06:44,627 --> 01:06:45,711
Yeah, what's left of me.
820
01:06:45,920 --> 01:06:47,296
The building
is burning downstairs.
821
01:06:47,463 --> 01:06:48,965
We've got
to get on the roof.
822
01:06:52,802 --> 01:06:53,678
Oh.
823
01:06:55,471 --> 01:06:56,931
Don't look. Don't...
824
01:06:57,640 --> 01:06:59,100
be casual but,
825
01:06:59,517 --> 01:07:03,020
who is that hunk that
just came in with your daughter?
826
01:07:13,406 --> 01:07:14,615
Charlie.
827
01:07:17,243 --> 01:07:19,620
- Hi.
- How you doing, partner?
828
01:07:20,579 --> 01:07:22,873
I guess you were right
about those things.
829
01:07:25,793 --> 01:07:27,086
See if you can pry
that bullet out of there.
830
01:07:27,294 --> 01:07:28,170
My fingers are too big.
831
01:07:31,048 --> 01:07:32,174
What about Marcia?
832
01:07:35,928 --> 01:07:37,805
Yes. Yes!
833
01:07:43,060 --> 01:07:44,812
Yes! Yes! Yes!
834
01:07:45,021 --> 01:07:46,939
Yes! Yeah! Yes!
835
01:07:56,323 --> 01:07:59,660
Please deposit 25ศผ
for the first three minutes.
836
01:07:59,869 --> 01:08:00,995
Damn!
837
01:08:02,204 --> 01:08:03,581
I hate operators.
838
01:08:20,765 --> 01:08:21,557
Quiet.
839
01:08:27,313 --> 01:08:28,439
Everybody quiet.
840
01:08:32,485 --> 01:08:35,529
If you're quiet,
you can hear them moving.
841
01:09:02,473 --> 01:09:03,766
- Annie, my gun.
- I'm trying!
842
01:09:03,974 --> 01:09:05,226
It won't come out.
843
01:09:12,608 --> 01:09:14,902
All right,
keep your eyes on them.
844
01:09:16,362 --> 01:09:17,488
Look 'em in the eye.
845
01:09:19,740 --> 01:09:21,450
They'll telegraph
their every move.
846
01:09:45,432 --> 01:09:46,225
I hate you!
847
01:09:54,316 --> 01:09:55,234
Josh!
848
01:09:59,405 --> 01:10:01,031
You leave
my husband alone!
849
01:10:16,755 --> 01:10:17,423
Annie.
850
01:10:20,217 --> 01:10:20,926
Annie?
851
01:10:27,474 --> 01:10:28,184
Charlie!
852
01:10:33,898 --> 01:10:35,065
Open wide.
853
01:10:50,581 --> 01:10:51,624
We got 'em!
854
01:10:52,833 --> 01:10:53,876
Come on, let's go!
855
01:10:54,084 --> 01:10:57,630
Mobile Ops 7707.
856
01:10:57,922 --> 01:10:58,797
Emergency.
857
01:11:00,090 --> 01:11:01,550
Oh, God, no!
858
01:11:06,972 --> 01:11:08,140
Come on, Johnny.
859
01:11:14,897 --> 01:11:16,148
Stay here.
860
01:11:19,985 --> 01:11:21,987
Fire! Help us!
861
01:11:22,488 --> 01:11:24,114
Can anyone hear me?!
862
01:11:24,323 --> 01:11:25,950
Please, help us!
863
01:11:26,158 --> 01:11:27,868
Can't you see us?!
864
01:11:29,161 --> 01:11:30,120
We're on fire!
865
01:11:30,329 --> 01:11:32,122
Come over here.
Somebody help!
866
01:11:32,331 --> 01:11:34,833
It's really burning.
Up there, can you hear us?!
867
01:11:35,042 --> 01:11:37,127
- There's a fire here!
- Is anybody up there?!
868
01:11:37,336 --> 01:11:39,463
- What are we going to do?
- Hang on. Hang on.
869
01:11:39,672 --> 01:11:41,423
- We'll be all right.
- Please, help us.
870
01:11:42,174 --> 01:11:43,926
You were wonderful.
871
01:11:44,218 --> 01:11:45,678
You were wonderful.
872
01:11:45,886 --> 01:11:47,596
- Thank you very much.
- You saved us all.
873
01:11:47,763 --> 01:11:49,348
Thank you.
Thank you very much.
874
01:11:50,432 --> 01:11:53,018
Please, fire!
Come on!
875
01:11:54,728 --> 01:11:55,646
Fire!
876
01:12:18,544 --> 01:12:20,671
Somebody help us!
We're on fire!
877
01:12:26,135 --> 01:12:26,927
Are you okay?
878
01:12:33,142 --> 01:12:34,226
Can you stand?
879
01:12:34,977 --> 01:12:36,061
No, I can't.
880
01:12:38,814 --> 01:12:40,733
Johnny, get away
from the edge!
881
01:12:41,275 --> 01:12:42,526
But Marcia's down there.
882
01:12:42,735 --> 01:12:44,778
I don't care.
Get over here now!
883
01:12:46,947 --> 01:12:48,991
Listen to me.
Get over here!
884
01:12:49,742 --> 01:12:51,285
Look, Annie, look!
885
01:12:59,043 --> 01:13:01,378
Charlie!
886
01:13:10,346 --> 01:13:12,973
- I got you.
- Help!
887
01:13:16,560 --> 01:13:17,853
Don't look down, Johnny.
888
01:13:18,062 --> 01:13:19,730
Annie, don't let go!
889
01:13:22,149 --> 01:13:23,942
Annie, I'm slipping.
890
01:13:24,693 --> 01:13:25,694
Hold on, Johnny.
891
01:13:26,278 --> 01:13:27,863
Please,
somebody help me!
892
01:13:40,709 --> 01:13:41,710
I got you.
893
01:13:42,169 --> 01:13:44,380
I got you.
I got you.
894
01:13:51,678 --> 01:13:53,013
I love you.
895
01:13:57,476 --> 01:13:58,602
Help!
896
01:14:00,312 --> 01:14:02,481
- Charlie?
- Help!
897
01:14:02,689 --> 01:14:04,316
Get help!
898
01:14:07,653 --> 01:14:08,445
Charlie.
899
01:14:27,131 --> 01:14:28,674
Throw me a rope.
Get a rope!
900
01:14:28,882 --> 01:14:30,175
Dad, we got to do
something.
901
01:14:34,346 --> 01:14:35,806
Oh, no. Oh, no!
902
01:14:36,014 --> 01:14:37,391
Charlie, look out.
903
01:15:02,749 --> 01:15:06,295
Hey... I hope you'll
let me down easier than that.
904
01:15:46,126 --> 01:15:47,794
Outer space all right.
905
01:15:48,003 --> 01:15:49,922
No doubt about it.
We can prove it.
906
01:15:50,130 --> 01:15:53,133
- We could've proved it except...
- It was all burnt up in there.
907
01:15:53,342 --> 01:15:55,302
Documented proof.
All my papers.
908
01:15:55,511 --> 01:15:57,513
Actual physical evidence...
gone.
909
01:16:01,225 --> 01:16:02,643
- Hi.
- Hi.
910
01:16:06,563 --> 01:16:08,649
Oh. I'll be
over there, okay?
911
01:16:10,442 --> 01:16:13,111
- How are you?
- I'm fine.
912
01:16:14,321 --> 01:16:17,407
So... how 'bout
getting together sometime,
913
01:16:17,616 --> 01:16:18,992
and doing
something normal?
914
01:16:21,078 --> 01:16:23,997
- Normal like a movie?
- Yeah.
915
01:16:29,211 --> 01:16:30,254
Charlie!
916
01:16:31,880 --> 01:16:32,798
Don't go.
917
01:16:35,384 --> 01:16:36,134
Uh...
918
01:16:36,885 --> 01:16:37,928
Listen, partner,
919
01:16:38,428 --> 01:16:39,638
how's that
crystal doing?
920
01:16:46,103 --> 01:16:47,104
Yeah.
921
01:16:47,312 --> 01:16:48,188
See?
922
01:16:49,314 --> 01:16:50,649
There's no more
problem.
923
01:16:52,150 --> 01:16:54,820
- You don't need me anymore.
- Johnny.
924
01:16:55,112 --> 01:16:55,988
Come here a minute.
925
01:16:57,072 --> 01:16:58,156
Bye, Charlie.
926
01:16:59,992 --> 01:17:00,993
Bye, John.
927
01:17:06,915 --> 01:17:09,251
Are you leaving
today, Daddy?
928
01:17:09,960 --> 01:17:11,795
I think I finally got
the message
929
01:17:12,087 --> 01:17:13,547
you guys want me
to stay close to home.
930
01:17:13,755 --> 01:17:15,340
My uniform's
all burnt up,
931
01:17:15,549 --> 01:17:18,135
so I think the railroad
can get along without me.
932
01:17:22,764 --> 01:17:25,684
Dad, can we survive?
933
01:17:26,184 --> 01:17:27,936
Well, we've just been
talking about that.
934
01:17:28,145 --> 01:17:29,938
I think I'll check out
those jobs
935
01:17:30,147 --> 01:17:31,565
down at
the phone company.
936
01:17:31,898 --> 01:17:33,775
And between the Menges
and us,
937
01:17:33,984 --> 01:17:35,611
we'll work something out.
938
01:17:36,069 --> 01:17:38,697
- Excuse me.
- Yeah.
939
01:17:38,947 --> 01:17:42,159
- I'm Josh's mother.
- How do you do?
940
01:17:42,951 --> 01:17:44,828
Josh has told me about
all you've done for him.
941
01:17:45,037 --> 01:17:47,205
And my husband...
942
01:17:47,706 --> 01:17:51,126
my late husband, he owes you
people quite a bit of money.
943
01:17:51,335 --> 01:17:54,880
- He does?
- It's called a relocation fee.
944
01:17:55,714 --> 01:17:57,549
And I think with that,
you'd be able to stay in a hotel
945
01:17:57,758 --> 01:17:59,259
until we get
the place rebuilt.
946
01:17:59,468 --> 01:18:01,595
That is,
if you would be interested.
947
01:18:01,803 --> 01:18:03,055
We're interested.
948
01:18:03,722 --> 01:18:04,723
And thank you.
949
01:18:05,557 --> 01:18:06,266
Um...
950
01:18:06,933 --> 01:18:08,769
Why don't we introduce
ourselves?
951
01:18:09,061 --> 01:18:11,897
Johnny, where's your friend
from Grover's Bend?
952
01:18:14,941 --> 01:18:15,942
Charlie?
953
01:18:16,902 --> 01:18:17,653
He left.
954
01:18:18,528 --> 01:18:20,656
Just like one
of those westerns.
955
01:18:21,448 --> 01:18:23,742
No. No.
956
01:20:30,243 --> 01:20:32,370
All right, you gumballs.
957
01:21:20,710 --> 01:21:21,586
What is that?
958
01:22:07,465 --> 01:22:10,343
Bounty hunter Charles McFadden,
Earth sector...
959
01:22:10,552 --> 01:22:11,761
you are in violation.
960
01:22:12,512 --> 01:22:13,430
Violation?
961
01:22:13,972 --> 01:22:17,183
Wait a second.
I'm just killing Critters here.
962
01:22:17,976 --> 01:22:19,644
That is...
963
01:22:21,146 --> 01:22:23,481
there was a confirmed
infestation...
964
01:22:23,773 --> 01:22:24,983
of Crites.
965
01:22:27,152 --> 01:22:27,819
Charlie.
966
01:22:31,364 --> 01:22:32,449
Is that you in there?
967
01:22:47,339 --> 01:22:48,798
Charlie, my friend.
968
01:22:49,716 --> 01:22:50,634
Wow.
969
01:22:50,926 --> 01:22:53,011
Wow. It's great
to see you.
970
01:22:53,219 --> 01:22:54,262
And you as well.
971
01:23:01,645 --> 01:23:03,104
You're looking good.
972
01:23:03,605 --> 01:23:05,398
We just received
your bio alert.
973
01:23:06,107 --> 01:23:07,943
Yeah, yeah.
What was that all about?
974
01:23:08,151 --> 01:23:10,779
Specifically,
you are prohibited
975
01:23:10,987 --> 01:23:13,114
from terminating
any transgalactic lifeform
976
01:23:13,323 --> 01:23:15,700
if it means total extinction
of the species.
977
01:23:16,117 --> 01:23:17,452
Oh, yeah.
But they're dangerous.
978
01:23:17,661 --> 01:23:19,329
You taught me
how dangerous they are.
979
01:23:19,537 --> 01:23:21,456
Aggression factor
is irrelevant.
980
01:23:21,831 --> 01:23:23,959
Those two eggs
are the last two eggs.
981
01:23:24,918 --> 01:23:26,878
The intergalactic council
has dispatched
982
01:23:27,087 --> 01:23:28,672
a specimen collection pod.
983
01:23:28,880 --> 01:23:30,548
You are instructed
to place the eggs
984
01:23:30,757 --> 01:23:32,884
into the receptacle
in the pod.
985
01:23:34,344 --> 01:23:36,972
The council is sending
a pod here?
986
01:23:37,722 --> 01:23:38,556
Come on, Ug...
987
01:23:38,765 --> 01:23:41,476
Good luck, Charlie,
my friend.
988
01:23:42,560 --> 01:23:43,770
Yeah, but Ug...
989
01:23:44,187 --> 01:23:46,982
Ug! Wait a second.
What am I supposed to...
990
01:23:48,775 --> 01:23:49,526
Ug!
991
01:23:52,153 --> 01:23:52,904
Ug!
63252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.