All language subtitles for Critters.3.1991.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,754 --> 00:02:08,797 What? 2 00:02:09,005 --> 00:02:11,341 - All the cops have wooden legs! - They sure do! 3 00:02:23,728 --> 00:02:26,064 - All right, hold on! - What is it?! 4 00:02:26,439 --> 00:02:28,233 Flat tire! Hold on! 5 00:02:30,735 --> 00:02:32,278 Oh, man. 6 00:02:35,198 --> 00:02:37,534 All right, I'm gonna find a place to pull over. 7 00:03:14,529 --> 00:03:15,905 Oh, man. 8 00:03:17,740 --> 00:03:19,117 Excuse me. 9 00:03:20,577 --> 00:03:22,787 Hey, I like this place. 10 00:03:23,329 --> 00:03:24,789 Maybe we could build some houses, 11 00:03:24,998 --> 00:03:26,541 just like Gilligan's Island. 12 00:03:28,585 --> 00:03:30,712 Gilligan's Island? 13 00:03:31,129 --> 00:03:33,256 After all that's happened, Annie, 14 00:03:33,548 --> 00:03:34,716 what's wrong with going home? 15 00:03:35,341 --> 00:03:36,301 Dad... 16 00:03:36,676 --> 00:03:39,804 - vacation was fine. - Yeah, fine. 17 00:03:40,096 --> 00:03:41,556 Let's face it, Annie, 18 00:03:42,307 --> 00:03:44,392 it's just not the way that it was. 19 00:03:45,768 --> 00:03:47,729 Dad, Mom's been dead for two years. 20 00:03:48,396 --> 00:03:50,148 It's the way it is. 21 00:03:51,774 --> 00:03:53,109 We have lift-off. 22 00:03:57,530 --> 00:04:00,116 Honey, look, why don't you just hit the cooler, 23 00:04:00,325 --> 00:04:01,534 get yourself some pop? 24 00:04:01,743 --> 00:04:04,287 But stay close, okay, 'cause I want to fix this tire 25 00:04:05,038 --> 00:04:06,789 and get on home. 26 00:04:26,768 --> 00:04:28,686 Hey, don't go down there, kid. 27 00:04:28,895 --> 00:04:30,772 There's all kinds of wild animals and shit. 28 00:04:30,980 --> 00:04:33,233 - Who do you belong to? - Who do you belong to? 29 00:04:41,658 --> 00:04:44,953 Hey! Hey, you! Hands off! 30 00:04:45,161 --> 00:04:47,455 Are you some kind of a pervert or something? 31 00:04:47,664 --> 00:04:48,581 Johnny, you know better than that. 32 00:04:48,790 --> 00:04:50,083 You don't even know this guy. 33 00:04:50,291 --> 00:04:52,877 Hey, hey, wait a minute. I don't know you either, okay? 34 00:04:53,127 --> 00:04:54,754 He almost went over the edge. 35 00:04:54,963 --> 00:04:57,590 There could be badgers or something down there. 36 00:05:00,093 --> 00:05:00,843 Throw it. 37 00:05:04,055 --> 00:05:05,348 Come on, throw it. 38 00:05:06,683 --> 00:05:07,976 Well, throw it. 39 00:05:11,229 --> 00:05:12,480 Go back, come on. 40 00:05:33,626 --> 00:05:36,421 Wow, bald and flat. 41 00:05:37,130 --> 00:05:38,131 I feel for you, man. 42 00:05:41,092 --> 00:05:43,469 Sometimes life really sucks, doesn't it? 43 00:06:07,618 --> 00:06:10,621 Looks like you just bought me a tournament Frisbee, dude. 44 00:06:13,207 --> 00:06:14,792 I can get it back. No sweat. 45 00:06:35,897 --> 00:06:38,775 Come on. What, are you guys standing guard? Let's go. 46 00:06:40,318 --> 00:06:42,111 Come on, guys, let's go the other way, okay? 47 00:06:54,290 --> 00:06:55,958 Johnny, come on. 48 00:07:15,395 --> 00:07:16,437 Ah, ha! 49 00:07:17,105 --> 00:07:17,939 I told you. 50 00:07:23,403 --> 00:07:25,279 Was I right, or was I right? 51 00:07:47,844 --> 00:07:49,095 No playing here! 52 00:07:50,471 --> 00:07:52,014 You kids oughta know better than... 53 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 wait. 54 00:07:57,061 --> 00:07:58,062 You hear it? 55 00:07:59,147 --> 00:08:00,356 It could be anywhere around here. 56 00:08:01,274 --> 00:08:04,110 Above us, behind us, 57 00:08:05,403 --> 00:08:06,737 or in the ground. 58 00:08:13,744 --> 00:08:15,455 Do you think this is some kind of joke? 59 00:08:16,289 --> 00:08:18,875 You think this is some kind of game?! 60 00:08:20,376 --> 00:08:23,337 They're hungry. All they do is eat. 61 00:08:24,714 --> 00:08:27,341 You got to keep a weathered eye out all the time! 62 00:08:27,717 --> 00:08:30,511 If you don't watch every minute... then wham! 63 00:08:33,139 --> 00:08:34,223 Then it's too late. 64 00:08:39,645 --> 00:08:40,688 Who are you? 65 00:08:44,066 --> 00:08:46,235 Any of you ever hear of a place called Grover's Bend? 66 00:08:48,321 --> 00:08:50,615 It's a real town with real people. 67 00:08:51,032 --> 00:08:53,451 Now, in 1984... 68 00:08:54,368 --> 00:08:55,912 I was riding my bicycle 69 00:08:56,496 --> 00:08:57,580 and I looked up. 70 00:08:58,456 --> 00:09:01,792 I saw this thing in the sky. 71 00:09:11,761 --> 00:09:14,680 Call the Army. They're here! 72 00:09:15,973 --> 00:09:17,350 - Who? - Who?! 73 00:09:17,558 --> 00:09:18,184 Them! 74 00:09:29,695 --> 00:09:30,363 On Earth 75 00:09:30,571 --> 00:09:32,365 I was just a big nobody. 76 00:09:32,573 --> 00:09:34,742 Up in space I am somebody. 77 00:09:42,375 --> 00:09:44,877 Charlie bounty hunter. 78 00:09:45,127 --> 00:09:47,630 Yeah, "Charlie bounty hunter." 79 00:09:55,888 --> 00:09:57,390 Dad's all torn up and Mom's got like 80 00:09:57,598 --> 00:09:59,809 a harpoon thing in her neck, and they're getting bigger. 81 00:10:04,564 --> 00:10:06,482 You're not from around here, are you? 82 00:10:12,905 --> 00:10:14,865 I got to go where the cosmic winds blow me. 83 00:10:18,202 --> 00:10:19,370 I got to... 84 00:10:20,204 --> 00:10:23,916 go where no man has gone before. 85 00:10:25,835 --> 00:10:28,379 I'm a bounty hunter! 86 00:10:36,178 --> 00:10:37,805 Come on, you can't expect us 87 00:10:38,014 --> 00:10:39,765 to believe this horseshit. 88 00:10:41,309 --> 00:10:43,102 You can believe what you want, son. 89 00:10:43,311 --> 00:10:44,687 All I know is you got to get away from here 90 00:10:44,895 --> 00:10:46,230 while you still can. 91 00:10:47,064 --> 00:10:48,899 Well, there's something I can agree with. 92 00:10:49,775 --> 00:10:51,193 So walk away. 93 00:11:04,457 --> 00:11:05,833 There you go. 94 00:11:07,460 --> 00:11:10,171 Probably could've used that lug wrench a little while longer. 95 00:11:11,922 --> 00:11:12,757 Got it. 96 00:11:14,383 --> 00:11:15,843 You should have had your spare tire down here. 97 00:11:16,052 --> 00:11:17,219 Could've saved you some traveling. 98 00:11:18,888 --> 00:11:19,930 Never know when you're gonna have a flat tire 99 00:11:20,181 --> 00:11:21,641 on an antique like this. 100 00:11:23,976 --> 00:11:26,103 Are you supposed to be scary? 101 00:11:26,937 --> 00:11:27,813 Me? 102 00:11:28,606 --> 00:11:29,398 No. 103 00:11:30,191 --> 00:11:32,193 It ain't me, it's them. 104 00:11:33,277 --> 00:11:34,236 I've seen them. 105 00:11:34,612 --> 00:11:36,280 I've been seeing them for... 106 00:11:38,324 --> 00:11:40,368 Look, you believe in monsters? 107 00:11:42,995 --> 00:11:45,373 - Yeah. - Good. Good. 108 00:11:45,873 --> 00:11:47,458 That's what I'm telling you about. 109 00:11:47,875 --> 00:11:50,503 Now, some friends of mine from... 110 00:11:51,212 --> 00:11:52,713 a long way off, 111 00:11:52,922 --> 00:11:54,173 they gave me a whole bunch of these. 112 00:11:54,382 --> 00:11:55,925 I only got a couple left, 113 00:11:56,717 --> 00:11:58,552 but I want you to have one. 114 00:12:01,430 --> 00:12:04,183 Now, if this ever starts to glow bright green, 115 00:12:04,850 --> 00:12:06,644 that's the time to watch out for yourself. 116 00:12:06,977 --> 00:12:08,396 And your family. 117 00:12:09,522 --> 00:12:11,941 - Green. - That's right, green. 118 00:12:15,319 --> 00:12:16,987 Annie! Johnny! 119 00:12:18,197 --> 00:12:19,031 All aboard! 120 00:12:19,240 --> 00:12:20,616 We really have to go now. 121 00:12:20,825 --> 00:12:23,828 - Yeah, give my regards to Mars. - Don't be so quick. 122 00:12:24,120 --> 00:12:25,705 You're not as smart as you think you are. 123 00:12:27,665 --> 00:12:29,709 You can have the rest of my root beer. 124 00:12:30,251 --> 00:12:32,128 Thank you, partner. It's my favorite. 125 00:12:32,420 --> 00:12:34,046 Johnny, come on now. 126 00:12:44,515 --> 00:12:45,933 Look what I found. 127 00:12:46,434 --> 00:12:47,601 Whoa, what is it? 128 00:12:47,810 --> 00:12:49,854 I don't know. It looks like a big electric bullet. 129 00:12:50,104 --> 00:12:51,689 Homemade. He dropped it. 130 00:12:52,064 --> 00:12:54,608 Joshua! Front and center, now. 131 00:12:57,194 --> 00:12:59,530 - Joshua? - Josh, please. 132 00:12:59,739 --> 00:13:02,491 - Is that your father? - Stepfather. 133 00:13:04,452 --> 00:13:07,288 Never, never will we trust you out of our sight again. 134 00:13:07,955 --> 00:13:09,415 When I say five minutes, 135 00:13:09,915 --> 00:13:11,876 I don't mean seven, I don't mean three. 136 00:13:12,585 --> 00:13:15,129 Discipline from now on, young man. Hmm? 137 00:13:16,046 --> 00:13:19,675 I will not and your mother will not... 138 00:13:21,802 --> 00:13:23,929 spare anymore rods. 139 00:13:28,267 --> 00:13:30,227 Is he going to get spanked? 140 00:13:31,270 --> 00:13:33,481 I don't think his mom is going to let that happen. 141 00:13:36,150 --> 00:13:38,819 Well, Big John, I guess we had some adventure, huh?! 142 00:13:41,781 --> 00:13:42,615 Dad! 143 00:13:43,073 --> 00:13:44,325 Dad, you should have seen it! 144 00:13:44,533 --> 00:13:46,285 There was this guy, this really strange guy-- 145 00:13:46,494 --> 00:13:47,828 I really don't care, Annie. 146 00:13:48,037 --> 00:13:50,539 I told you two to stay close, now, didn't I? 147 00:13:50,915 --> 00:13:52,917 Look at the two of you... you're filthy. 148 00:13:53,125 --> 00:13:55,252 - Johnny, get in the truck. - I know, Dad, 149 00:13:55,461 --> 00:13:58,255 but he came out of the ground and scared the crap out of us. 150 00:13:58,464 --> 00:14:00,257 He scared the crap out of us. 151 00:14:01,634 --> 00:14:02,676 Miss Sawyer... 152 00:14:03,469 --> 00:14:05,763 can we please watch our language around Johnny? 153 00:14:13,312 --> 00:14:14,355 Shit. 154 00:14:20,069 --> 00:14:22,738 Look, honey, I just don't know what to say to you. 155 00:14:24,406 --> 00:14:25,157 Well, you could say 156 00:14:25,366 --> 00:14:27,326 that you're not going on the road tomorrow. 157 00:14:27,952 --> 00:14:29,119 You could say that I'm not old enough 158 00:14:29,370 --> 00:14:30,496 to take care of myself. 159 00:14:30,830 --> 00:14:32,331 Honey, you're not being fair. 160 00:14:32,748 --> 00:14:35,251 Mr. and Mrs. Menges take real good care of you guys. 161 00:14:35,459 --> 00:14:37,962 They're like family. Hey... 162 00:14:39,171 --> 00:14:40,339 it's the best that I can do. 163 00:14:41,215 --> 00:14:42,883 Besides, you're a young woman now. 164 00:14:44,176 --> 00:14:46,303 Maybe I don't want to be a young woman now. 165 00:15:07,449 --> 00:15:08,742 Grover's Bend? 166 00:15:12,788 --> 00:15:13,914 What a crock. 167 00:15:25,968 --> 00:15:27,177 You're listening to Topeka's 168 00:15:27,386 --> 00:15:29,263 number one country radio station. 169 00:15:29,471 --> 00:15:32,099 Country 107, KTPK. 170 00:15:36,478 --> 00:15:37,396 Hey, Frank, 171 00:15:38,522 --> 00:15:40,774 give me a hand with some of this stuff, man. 172 00:15:40,941 --> 00:15:43,861 Absolutely, Mario. 173 00:15:45,154 --> 00:15:48,198 I am the handyman after all. 174 00:15:51,160 --> 00:15:53,871 - You asshole. - I heard that. 175 00:16:14,433 --> 00:16:16,936 Vaya con Dios, Mario. 176 00:16:17,144 --> 00:16:19,939 Four more units to vacate, Jessie, 177 00:16:20,147 --> 00:16:22,066 and I'm a rich man. 178 00:16:26,779 --> 00:16:29,031 Hey, you got the elevator fixed. 179 00:16:33,744 --> 00:16:34,578 Frankie. 180 00:16:34,787 --> 00:16:36,580 Hey, not for you, Rosie. 181 00:16:36,789 --> 00:16:39,291 There's still a one-ton load limit. 182 00:16:41,126 --> 00:16:42,002 Ooh, you... 183 00:16:51,011 --> 00:16:54,848 Yo, yo, yo. Check your weapons at the door, 184 00:16:55,057 --> 00:16:57,726 it's the chick that walks like a man. 185 00:16:59,144 --> 00:17:01,397 Dating outside our species now, huh? 186 00:17:01,605 --> 00:17:03,941 Oh, very funny. 187 00:17:04,149 --> 00:17:05,776 Very, very funny. 188 00:17:05,985 --> 00:17:07,903 I wasn't talking to you, Frank. 189 00:17:08,112 --> 00:17:09,279 Yo, Marcia, 190 00:17:09,697 --> 00:17:11,240 I got a little phone problem. 191 00:17:11,448 --> 00:17:13,325 Maybe you can come down to the basement 192 00:17:13,534 --> 00:17:15,452 and check out my equipment. 193 00:17:16,120 --> 00:17:19,415 Sorry, Frank, I left my microscope upstairs. 194 00:17:19,999 --> 00:17:21,709 Ho-ho! Ho! 195 00:17:22,876 --> 00:17:24,586 She's killing me. 196 00:17:24,920 --> 00:17:26,255 Hey, Mario. 197 00:17:27,631 --> 00:17:29,591 I sure am sorry to see you go, my friend. 198 00:17:29,883 --> 00:17:32,469 I just killed two rats this morning. 199 00:17:32,803 --> 00:17:33,554 Rats?! 200 00:17:35,055 --> 00:17:36,849 Hey, Frank... rats. 201 00:17:37,182 --> 00:17:39,101 Hey, don't look at me. 202 00:17:39,309 --> 00:17:42,521 I got to see them to "e-rat-icate" them. 203 00:17:44,523 --> 00:17:47,151 Yo, Jessie, look who's home. 204 00:17:48,652 --> 00:17:49,778 Something's wrong. 205 00:17:49,987 --> 00:17:51,238 No brakes! 206 00:17:51,947 --> 00:17:53,323 No brakes! Hold onto Johnny. 207 00:18:02,750 --> 00:18:04,001 Everybody all right? 208 00:18:04,209 --> 00:18:05,044 Yeah. 209 00:18:07,421 --> 00:18:08,714 Safe at home. 210 00:18:16,722 --> 00:18:18,932 Oh, man. 211 00:18:19,141 --> 00:18:21,393 I'm sorry, Mario. No brakes. 212 00:18:21,894 --> 00:18:22,936 Something I can do? 213 00:18:23,937 --> 00:18:26,356 That's okay. 214 00:18:27,733 --> 00:18:28,817 Is everybody okay? 215 00:18:33,614 --> 00:18:34,907 So, uh, Frank, 216 00:18:35,115 --> 00:18:36,784 you going to give us a hand with this? 217 00:18:37,659 --> 00:18:38,410 No. 218 00:18:39,578 --> 00:18:40,913 I'm the maintenance man. 219 00:18:41,121 --> 00:18:42,539 He doesn't live here anymore. 220 00:18:42,748 --> 00:18:43,582 Muah. 221 00:18:43,791 --> 00:18:45,125 I'll miss you, Jess. 222 00:18:46,960 --> 00:18:48,545 I'll be in my office. 223 00:18:49,421 --> 00:18:52,341 Would you mind, uh, clean up this junk? 224 00:18:53,967 --> 00:18:55,302 The guy's a waste of protein. 225 00:18:55,511 --> 00:18:56,887 Yeah, but what a snappy dresser. 226 00:18:58,097 --> 00:19:00,516 Oh, Dad, I'm gonna go say hello to the Menges. 227 00:19:01,475 --> 00:19:02,476 Yeah, but don't go up empty handed. 228 00:19:02,684 --> 00:19:04,186 You take something with, all right? 229 00:19:16,448 --> 00:19:17,491 Ladies. 230 00:19:29,294 --> 00:19:30,754 Java. 231 00:19:36,969 --> 00:19:38,428 Fuck. Wh...? 232 00:19:41,306 --> 00:19:42,641 What's this? 233 00:19:45,394 --> 00:19:48,772 Oh, that's disgusting. Wha-- 234 00:20:08,167 --> 00:20:10,711 Yeah, you're next, pal. 235 00:20:14,173 --> 00:20:15,007 Hey, girl. 236 00:20:15,215 --> 00:20:16,008 Oh. 237 00:20:16,216 --> 00:20:17,426 Going down to help Dad? 238 00:20:18,218 --> 00:20:19,428 I thought I might. 239 00:20:20,053 --> 00:20:21,346 I mean, we got ourselves a loaded truck, 240 00:20:21,597 --> 00:20:23,390 an unloaded camper, a car wreck... 241 00:20:23,599 --> 00:20:26,059 - I think they can use my help. - Um, Marcia? 242 00:20:27,227 --> 00:20:29,479 Are there any jobs down at the phone company? 243 00:20:30,772 --> 00:20:31,857 What, you need a job? 244 00:20:33,901 --> 00:20:36,320 Ah, you want Clifford home. 245 00:20:37,196 --> 00:20:39,573 Well, I was just thinking. 246 00:20:41,366 --> 00:20:43,076 We'll see what we can do. 247 00:20:44,703 --> 00:20:46,914 Yeah, we will. 248 00:20:56,215 --> 00:20:59,134 - Hello! Hello, Annie. - Hello. 249 00:20:59,343 --> 00:21:02,471 Oh, welcome home, dear. Come in. 250 00:21:02,679 --> 00:21:04,640 Did you have a wonderful trip? 251 00:21:05,182 --> 00:21:07,476 Dear, say hello to Annie. 252 00:21:07,684 --> 00:21:09,269 They've just been to the Grand Canyon. 253 00:21:09,478 --> 00:21:10,896 Say, did you know 254 00:21:11,146 --> 00:21:13,899 they just discovered an alien graveyard there? 255 00:21:14,983 --> 00:21:16,902 - Who did? - Government. 256 00:21:17,319 --> 00:21:18,237 Secret. 257 00:21:19,696 --> 00:21:22,824 Wait till you taste what I'm cooking today. 258 00:21:23,367 --> 00:21:25,410 Where's Johnny? He'll love them. 259 00:21:26,370 --> 00:21:28,038 Tell me about your trip, dear. 260 00:21:28,747 --> 00:21:29,748 Oh, yeah. 261 00:21:29,998 --> 00:21:31,917 Well, we froze to death in Arizona, 262 00:21:32,125 --> 00:21:34,461 saw these Indian caves in Mesa Verde, 263 00:21:34,920 --> 00:21:36,213 and met this weird lunatic 264 00:21:36,421 --> 00:21:37,923 near Grover's Bend. 265 00:21:38,131 --> 00:21:39,633 He jumped right out from the ground. 266 00:21:40,008 --> 00:21:41,843 So you had a good time? 267 00:21:42,052 --> 00:21:43,262 Grover's Bend? 268 00:21:43,887 --> 00:21:46,974 I'm making Mr. Menges' favorite dish today. 269 00:21:47,349 --> 00:21:49,101 Ham and beans. 270 00:21:49,935 --> 00:21:51,853 Oh, will you and Johnny stay for dinner? 271 00:21:52,938 --> 00:21:54,314 Oh, no. 272 00:21:54,523 --> 00:21:56,608 It's our last night together with Dad. 273 00:21:56,817 --> 00:21:58,568 He leaves on the 8:15 to Chicago. 274 00:21:58,777 --> 00:22:01,238 Uh, we better save the tarts till later, dear. 275 00:22:01,905 --> 00:22:05,450 I don't want your father to say I spoiled your dinner... 276 00:22:05,909 --> 00:22:07,119 again. 277 00:22:12,291 --> 00:22:13,542 Hello, girls. 278 00:22:14,167 --> 00:22:15,460 How you doing, eh? 279 00:22:17,212 --> 00:22:18,505 Are you a little hungry? 280 00:22:19,214 --> 00:22:22,551 How about I give you to the old farts upstairs tonight? 281 00:22:29,474 --> 00:22:31,476 Iris Arms apartment complex, 282 00:22:31,685 --> 00:22:34,021 Frank Longo at your service. 283 00:22:34,229 --> 00:22:35,814 - Longo, what's the good news? - Uh, yo. 284 00:22:36,023 --> 00:22:38,483 Right here. Right here, Mr. Briggs. 285 00:22:38,692 --> 00:22:40,610 I hope you did what I'm paying you for. 286 00:22:40,819 --> 00:22:42,821 Yes. Well, yes, I did. 287 00:22:43,030 --> 00:22:44,197 Yes, I did. 288 00:22:44,740 --> 00:22:47,367 Mario is history as of right now. 289 00:22:47,576 --> 00:22:49,536 You promised me all of them. 290 00:22:49,703 --> 00:22:51,413 - I lose my investors... - Hey. 291 00:22:52,372 --> 00:22:53,165 Wha-- 292 00:22:53,373 --> 00:22:55,000 The way I look at this, 293 00:22:55,208 --> 00:22:56,376 is that you are making 294 00:22:56,585 --> 00:22:59,671 all the "el giganto" profits off the sale of this shithole, 295 00:22:59,880 --> 00:23:00,839 not little old moi. 296 00:23:01,089 --> 00:23:03,467 - You listen to me, Frank. - Well... 297 00:23:03,675 --> 00:23:04,885 Well, maybe it's time that you get 298 00:23:05,135 --> 00:23:06,345 down here and get involved. 299 00:23:06,595 --> 00:23:09,097 Look, I hired you so I wouldn't have to get involved. 300 00:23:09,306 --> 00:23:13,310 I'm not lifting another finger until you pay me for Mario! 301 00:23:13,518 --> 00:23:16,355 You got that?! You can take that to the bank! 302 00:23:17,647 --> 00:23:18,815 Balls! 303 00:23:28,492 --> 00:23:29,493 Hello? 304 00:23:34,831 --> 00:23:35,957 Hello? 305 00:23:37,876 --> 00:23:39,002 Where are you? 306 00:23:45,675 --> 00:23:46,968 What are you doing out 307 00:23:47,177 --> 00:23:49,888 without Uncle Frankie's permission, huh? 308 00:23:52,307 --> 00:23:55,268 Go back upstairs where you belong! 309 00:23:58,021 --> 00:23:59,731 Work with me! 310 00:24:09,699 --> 00:24:13,495 What this dump needs is a good four alarm fire. 311 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 - Dad, dinner's getting cold. - Coming. 312 00:24:21,795 --> 00:24:23,630 I want you to listen to the Menges. 313 00:24:23,839 --> 00:24:25,507 Sometimes I think you don't listen. 314 00:24:26,133 --> 00:24:28,343 I'll be back Friday night. 315 00:24:28,760 --> 00:24:30,804 - Oh, toothpaste. - Got it. 316 00:24:31,221 --> 00:24:33,849 And Dad, you really should pack some vitamins, too. 317 00:24:34,266 --> 00:24:36,852 And I want you to help her make beds in the mornings. 318 00:24:37,060 --> 00:24:38,270 She's not a young woman, you know. 319 00:24:40,313 --> 00:24:42,274 - I'm done. - Can't you wait for Dad? 320 00:24:42,524 --> 00:24:45,110 Mr. M promised me pirate stories. 321 00:24:48,655 --> 00:24:49,448 Ahh! 322 00:24:50,198 --> 00:24:51,992 - Bye. - Bye. 323 00:24:52,200 --> 00:24:53,535 - You be a good boy. - Okay. 324 00:24:53,827 --> 00:24:55,287 - See ya. - See ya. 325 00:25:01,960 --> 00:25:03,420 - Dad. - Hmm? 326 00:25:05,130 --> 00:25:06,798 What's going to happen to the Menges? 327 00:25:07,340 --> 00:25:09,009 I mean, where will they go? 328 00:25:12,846 --> 00:25:14,764 We're going to have to move too, you know. 329 00:25:15,182 --> 00:25:16,475 They'll get us out. 330 00:25:20,187 --> 00:25:22,939 Dad, you're going to have to deal with this. 331 00:25:24,065 --> 00:25:26,193 You got to think about it, make some decisions. 332 00:25:27,277 --> 00:25:28,195 Annie... 333 00:25:28,403 --> 00:25:29,821 I'm going to eat my dinner, 334 00:25:30,030 --> 00:25:32,574 and then I'm going to watch some moronic situation comedy, 335 00:25:32,782 --> 00:25:34,743 and then I'm going to sleep the sleep of the dead. 336 00:25:34,951 --> 00:25:36,536 Can we worry about this tomorrow, hmm? 337 00:26:15,742 --> 00:26:17,494 I love my work. 338 00:27:05,875 --> 00:27:06,918 Ow, ow, ow! 339 00:27:07,127 --> 00:27:08,044 Hot! Hot! 340 00:27:10,422 --> 00:27:12,507 Damn teenagers! 341 00:27:19,139 --> 00:27:19,973 Wh...? 342 00:28:04,017 --> 00:28:06,561 Oh! Oh, oh... 343 00:28:09,939 --> 00:28:11,191 Hairballs. 344 00:28:16,655 --> 00:28:17,781 Did you hear something? 345 00:28:18,740 --> 00:28:19,616 No. 346 00:28:20,659 --> 00:28:22,535 Tell Johnny bedtime, one hour. 347 00:28:23,286 --> 00:28:24,537 That goes for you, too. 348 00:28:24,746 --> 00:28:27,540 Oh, and give this check to Mrs. Menges. 349 00:28:27,749 --> 00:28:29,459 It's for taking care of you guys. 350 00:28:29,709 --> 00:28:32,837 Tell her I'll cover the rest of it when I get back. 351 00:28:34,214 --> 00:28:36,299 Dad, remember how much fun we used to have? 352 00:28:40,345 --> 00:28:41,262 Yeah. 353 00:28:42,555 --> 00:28:45,100 Well, wh--what was I like then? 354 00:28:45,517 --> 00:28:46,434 Shorter. 355 00:28:59,364 --> 00:29:00,156 Dad... 356 00:29:01,533 --> 00:29:02,575 maybe I could go get Johnny 357 00:29:02,784 --> 00:29:04,703 and we could play a game or something. 358 00:29:04,994 --> 00:29:08,206 Honey, give me your battery-powered TV, would you? 359 00:29:42,115 --> 00:29:43,908 - Who's there? - It's just me. 360 00:29:44,492 --> 00:29:45,660 Laundry night. 361 00:29:46,536 --> 00:29:48,204 I'm a little spooked tonight, too. 362 00:29:48,955 --> 00:29:51,124 Did you hear screaming before? 363 00:29:51,332 --> 00:29:52,751 It was probably just Frank. 364 00:29:54,377 --> 00:29:56,546 - What is eating him? - I don't know. 365 00:29:56,755 --> 00:29:58,590 Frank's just naturally repulsive. 366 00:30:01,968 --> 00:30:04,387 Say hello to Mrs. and Mr. Menges for me. 367 00:30:04,846 --> 00:30:06,097 Alright. 368 00:30:38,630 --> 00:30:39,839 Aaah! 369 00:30:55,855 --> 00:30:56,606 Frank? 370 00:30:58,191 --> 00:31:00,693 I know you're there. I can hear you breathing. 371 00:31:02,153 --> 00:31:03,321 Talk to me, Frank. 372 00:31:05,824 --> 00:31:06,866 Frank? 373 00:31:07,909 --> 00:31:08,993 Frank? Hello? 374 00:31:13,164 --> 00:31:15,500 All right, Longo, very funny. Enough is enough. 375 00:31:16,709 --> 00:31:17,502 Frank? 376 00:31:18,378 --> 00:31:19,879 We are not amused. 377 00:31:20,880 --> 00:31:23,800 Frank, try to guess just how close your termination is. 378 00:31:26,219 --> 00:31:28,555 Okay, it's your funeral, wiseass. 379 00:31:28,763 --> 00:31:31,140 I'm coming over there and taking care of things myself. 380 00:31:38,690 --> 00:31:41,234 We got another errand to do before we sleep, sport. 381 00:31:42,026 --> 00:31:42,986 Business. 382 00:31:44,904 --> 00:31:46,364 Can't you just drop me off at home? 383 00:31:46,948 --> 00:31:48,199 No way, sport. 384 00:31:49,075 --> 00:31:50,827 Someday this pool will be yours. 385 00:31:51,578 --> 00:31:54,080 You're going to have to learn how to swim in it. 386 00:31:57,625 --> 00:32:00,545 Looks like they'll have to meet their landlord after all. 387 00:32:05,008 --> 00:32:09,596 See? Grover's Bend, 1986. 388 00:32:09,804 --> 00:32:13,558 Now, you can see the same kind of occurrence two years later... 389 00:32:13,766 --> 00:32:15,268 1988. 390 00:32:15,685 --> 00:32:17,729 Even local law enforcement 391 00:32:17,937 --> 00:32:20,648 claims they've seen space aliens. 392 00:32:21,482 --> 00:32:24,819 One of them supposedly killed a sheriff in the '88 encounter. 393 00:32:25,028 --> 00:32:26,112 A sheriff? 394 00:32:26,321 --> 00:32:29,407 Yes. A sheriff wearing... 395 00:32:29,657 --> 00:32:31,326 an Easter Bunny suit. 396 00:32:32,118 --> 00:32:35,371 And I'll bet the aliens were all wearing tuxedos. 397 00:32:36,664 --> 00:32:37,832 Of course, 398 00:32:38,249 --> 00:32:40,627 he must have been reading the same newspapers as you. 399 00:32:40,960 --> 00:32:43,212 That's where he got the story in the first place. 400 00:32:43,504 --> 00:32:44,714 Who? What guy? 401 00:32:45,465 --> 00:32:48,051 That crazy guy we ran into on vacation. 402 00:32:48,468 --> 00:32:50,386 He actually believes this stuff. 403 00:32:53,306 --> 00:32:55,934 Oh... I didn't mean... 404 00:32:56,768 --> 00:32:57,602 It's okay. 405 00:32:57,852 --> 00:32:59,520 Look, I'm sorry. 406 00:33:00,980 --> 00:33:04,275 I guess I'm still upset over a fight I just had with my dad. 407 00:33:06,736 --> 00:33:08,780 I'm going to go back downstairs and check on him. 408 00:33:08,988 --> 00:33:10,823 I'll be back for Johnny in awhile. 409 00:33:12,492 --> 00:33:15,328 Well, John, you still like my stories, don't you? 410 00:33:16,955 --> 00:33:19,165 - It's him! - Huh? Who? 411 00:33:24,420 --> 00:33:25,380 If it glows green, 412 00:33:25,588 --> 00:33:28,216 that's the time to watch out for yourself. 413 00:33:32,720 --> 00:33:34,472 Her first frame is a strike. 414 00:33:38,685 --> 00:33:41,104 Michelle led in the earlier rounds in this tournament, 415 00:33:41,312 --> 00:33:42,814 and was the hot item around 416 00:33:43,022 --> 00:33:44,857 Southern California when it came to sports. 417 00:33:45,066 --> 00:33:46,401 She really was. 418 00:33:46,609 --> 00:33:48,611 Yesterday, in the second round 419 00:33:48,820 --> 00:33:51,739 of match play, Steve, she bowled incredibly. 420 00:33:51,948 --> 00:33:53,032 She had a 300... 421 00:34:05,670 --> 00:34:06,921 Hello? 422 00:34:14,095 --> 00:34:14,971 Frank? 423 00:34:22,311 --> 00:34:23,730 Frank, is that you... 424 00:34:25,356 --> 00:34:27,191 or some other rat? 425 00:34:28,526 --> 00:34:30,445 Well... huh. 426 00:34:47,879 --> 00:34:49,172 Terrific. 427 00:35:02,894 --> 00:35:04,771 You pervert. 428 00:35:11,903 --> 00:35:13,404 We got varmints. 429 00:35:14,322 --> 00:35:15,281 Frank, 430 00:35:15,865 --> 00:35:17,575 what in the wild world of Geraldo 431 00:35:17,784 --> 00:35:19,452 is going on down here? 432 00:35:26,417 --> 00:35:29,045 Oh, my God. 433 00:35:37,428 --> 00:35:38,763 Oh... 434 00:35:43,684 --> 00:35:45,728 Oh, no! What is it?! 435 00:35:48,648 --> 00:35:50,650 Aaah! 436 00:36:06,124 --> 00:36:06,958 There's more of them! 437 00:36:09,210 --> 00:36:11,129 Get away. Get away. 438 00:36:28,855 --> 00:36:32,483 Oh, no, no! No, please! 439 00:36:32,692 --> 00:36:33,776 What are these things?! 440 00:36:34,068 --> 00:36:37,113 Annie! Annie, help me! Get it off, get it off! 441 00:36:41,659 --> 00:36:42,618 Get me out of this. 442 00:36:43,202 --> 00:36:44,036 Oh, Annie, hurry! 443 00:36:44,245 --> 00:36:45,580 Hurry, they're going to come again! 444 00:36:45,788 --> 00:36:49,125 - Rosalie, give me some slack! - Okay. Ow! 445 00:36:52,879 --> 00:36:54,797 It hurts. It hurts. 446 00:36:55,631 --> 00:36:56,549 Oh, Annie... 447 00:36:56,757 --> 00:36:57,675 Frank. 448 00:36:58,301 --> 00:37:00,636 Oh, Annie, let's get out of here! 449 00:37:01,429 --> 00:37:03,264 Annie! Annie! 450 00:37:32,376 --> 00:37:34,712 Oh, Annie! 451 00:37:35,588 --> 00:37:36,464 Come on! 452 00:37:36,714 --> 00:37:38,007 - Help me here. Okay. - Yeah, okay. 453 00:37:38,216 --> 00:37:41,636 Feast your eyes on the future site of Briggs' Mini Mall. 454 00:37:41,844 --> 00:37:43,304 Nice concept, huh? 455 00:37:43,846 --> 00:37:45,598 Naming it after yours truly. 456 00:37:45,848 --> 00:37:47,350 But Mom said the court ordered you 457 00:37:47,558 --> 00:37:50,478 to pay them money to move, to relocate. 458 00:37:51,270 --> 00:37:53,481 Not if they move on their own accord, sport. 459 00:37:55,107 --> 00:37:56,567 "Sport." 460 00:37:57,318 --> 00:38:00,404 There are much simpler ways to sweep and clear. 461 00:38:00,696 --> 00:38:01,864 You'll see. 462 00:38:02,448 --> 00:38:03,366 You'll learn. 463 00:38:04,367 --> 00:38:05,534 Come on. 464 00:38:05,910 --> 00:38:07,286 I'll teach you. 465 00:38:16,170 --> 00:38:18,422 Oh, God, please make this a dream. 466 00:38:18,631 --> 00:38:19,966 Rosalie, come on! 467 00:38:20,174 --> 00:38:22,176 Come on. Dad! 468 00:38:22,385 --> 00:38:23,094 Dad! 469 00:38:23,344 --> 00:38:24,303 - What?! - That's right, 470 00:38:24,512 --> 00:38:26,847 she'll have a really nice game if she can stay... 471 00:38:27,056 --> 00:38:27,890 Dad! 472 00:38:29,183 --> 00:38:30,393 Dad! 473 00:38:33,771 --> 00:38:36,857 - Oh, Dad, it was awful. - There are things. They're huge! 474 00:38:37,066 --> 00:38:39,443 They're gigantic. They're like rats! Rats! 475 00:38:39,652 --> 00:38:40,695 - No, no, no, badgers. - What happened? 476 00:38:40,903 --> 00:38:42,321 Badgers. No, Tasmanian devils. 477 00:38:42,571 --> 00:38:43,572 - Slow down! - Dozens of 'em. 478 00:38:43,781 --> 00:38:45,783 And they attacked me. They had these white fang teeth. 479 00:38:45,992 --> 00:38:48,494 And then--and they bit me! They bit me on my leg! 480 00:38:49,578 --> 00:38:52,581 Oh, my God, I'm bleeding. 481 00:38:53,916 --> 00:38:55,334 Sit over here, Rosie. 482 00:38:56,502 --> 00:38:58,296 Dad, they're little animals 483 00:38:58,504 --> 00:38:59,755 just like the ones in the paper. 484 00:38:59,964 --> 00:39:01,924 They've got lots of sharp teeth. 485 00:39:02,133 --> 00:39:04,510 They're nasty things... nasty things with sharp teeth. 486 00:39:04,719 --> 00:39:06,345 They're things from outer space. 487 00:39:06,554 --> 00:39:08,222 You can ask Mr. Menges about it. 488 00:39:08,514 --> 00:39:10,099 Dad, they're aliens! 489 00:39:11,309 --> 00:39:12,601 Aliens in the basement? 490 00:39:12,810 --> 00:39:14,562 You have to believe her! They're big. They're huge. 491 00:39:14,854 --> 00:39:17,273 They're like badger, possums... they're big cats. 492 00:39:17,481 --> 00:39:20,276 You got to listen to her, they're awful! 493 00:39:20,484 --> 00:39:22,278 Rosie, calm down, calm down. 494 00:39:22,611 --> 00:39:25,614 - You just saw a rat. - Dad, will you look at her leg? 495 00:39:27,325 --> 00:39:28,576 Oh, Rosie. 496 00:39:28,784 --> 00:39:30,786 A rat did this to you? This is serious. 497 00:39:30,995 --> 00:39:32,079 They're not rats, Dad. 498 00:39:32,288 --> 00:39:33,956 They got Frank in the basement. 499 00:39:34,165 --> 00:39:36,584 - They got Frank? - They got Frank! 500 00:39:36,792 --> 00:39:38,002 They got Frank! 501 00:39:47,887 --> 00:39:49,597 Dad! Oh... 502 00:39:51,432 --> 00:39:52,808 Dad, come on. 503 00:39:56,771 --> 00:39:57,897 Aaah! 504 00:40:02,693 --> 00:40:03,569 Dad, come on! 505 00:40:03,861 --> 00:40:05,488 What are those things?! 506 00:40:06,906 --> 00:40:09,116 Go, go, go! 507 00:40:09,992 --> 00:40:13,579 In two tournaments I've seen her shoot those 300 games. 508 00:40:13,788 --> 00:40:15,623 She can throw the strikes. 509 00:40:25,925 --> 00:40:28,219 - She makes a strike. - Eat that. 510 00:40:29,804 --> 00:40:30,846 God damn it. 511 00:40:32,348 --> 00:40:33,516 You see, sport? 512 00:40:35,017 --> 00:40:37,937 All kinds of animals follow them around. 513 00:40:38,854 --> 00:40:40,147 These people are animals. 514 00:40:40,356 --> 00:40:41,816 Pretty soon you can't tell them apart. 515 00:40:42,024 --> 00:40:45,569 The people, the pets... they've all got fleas. 516 00:40:50,408 --> 00:40:51,700 This'll get their attention. 517 00:40:54,495 --> 00:40:55,830 Their attention for what? 518 00:40:56,122 --> 00:40:57,790 Our little panic... 519 00:40:59,041 --> 00:41:00,543 casserole. 520 00:41:02,711 --> 00:41:04,964 You think they're screaming and carrying on now? 521 00:41:05,506 --> 00:41:07,174 Just wait till I cut off their communication 522 00:41:07,383 --> 00:41:09,009 with their social workers. 523 00:41:12,138 --> 00:41:13,055 Hello? 524 00:41:14,056 --> 00:41:14,890 Hello? 525 00:41:16,767 --> 00:41:18,310 That's funny. 526 00:41:19,270 --> 00:41:21,564 I lost contact with Grover's Bend. 527 00:41:25,025 --> 00:41:28,279 What did he mean, "Watch out for yourself"? 528 00:41:37,413 --> 00:41:38,747 Third floor... 529 00:41:39,498 --> 00:41:41,125 second floor... 530 00:41:41,792 --> 00:41:43,002 first floor... 531 00:41:45,379 --> 00:41:46,172 basement. 532 00:41:48,382 --> 00:41:50,050 Who turned out the lights?! 533 00:41:51,969 --> 00:41:53,929 - Son of a bitch. - Oh, Dad. 534 00:41:54,263 --> 00:41:56,223 How many stairs are in this place anyway? 535 00:41:56,432 --> 00:41:57,933 Wait, we just went up these stairs. 536 00:41:58,434 --> 00:41:59,768 Oh, I'm dizzy. 537 00:41:59,977 --> 00:42:00,936 Come on. 538 00:42:01,145 --> 00:42:02,438 What's your problem, come on. 539 00:42:02,605 --> 00:42:03,731 Oh, I just want to rest. 540 00:42:03,981 --> 00:42:06,025 What the hell are you guys doing down here? 541 00:42:06,233 --> 00:42:08,819 Marcia! Marcia, come and help! They're passing out. 542 00:42:09,028 --> 00:42:11,530 There are things, they're like big rats. 543 00:42:11,739 --> 00:42:14,450 Only they bite and... I forget. 544 00:42:14,742 --> 00:42:16,035 They're aliens. 545 00:42:16,660 --> 00:42:17,786 Porcupines! 546 00:42:17,995 --> 00:42:20,164 Mrs. Menges! Mrs. Menges! 547 00:42:22,374 --> 00:42:23,000 Come on, Cliff. 548 00:42:23,209 --> 00:42:24,835 Let me help you. Lean on me. 549 00:42:25,044 --> 00:42:26,003 Up. Up. 550 00:42:26,212 --> 00:42:27,379 Up, that's it. 551 00:42:28,631 --> 00:42:30,966 - Who are you? - Marcia. 552 00:42:31,509 --> 00:42:32,843 You know me, Cliff. Come on. 553 00:42:33,052 --> 00:42:34,512 - Marcia? - Yeah. Come on. 554 00:42:34,720 --> 00:42:36,305 - Up, up. That's it. - Yeah, okay. 555 00:42:36,514 --> 00:42:37,431 Thank you. 556 00:42:46,815 --> 00:42:48,150 Porcupines? 557 00:42:49,735 --> 00:42:52,154 Come out, come out, wherever you are. 558 00:42:52,738 --> 00:42:55,324 Your landlord is here to evict you. 559 00:43:02,414 --> 00:43:04,625 Jeez, a rat did that? 560 00:43:05,084 --> 00:43:08,128 Looks like I'll have to charge somebody for a new door. 561 00:43:09,380 --> 00:43:10,631 Give me the keys. I'm gonna wait in the car. 562 00:43:10,839 --> 00:43:13,133 Forget it. We're in this together. 563 00:43:16,220 --> 00:43:17,930 I thought you cut off all the power. 564 00:43:18,264 --> 00:43:19,807 I did cut off all the power. 565 00:43:21,600 --> 00:43:23,102 Can we just go? 566 00:43:24,520 --> 00:43:27,022 They must have tapped into the emergency system. 567 00:43:28,274 --> 00:43:29,191 Hello? 568 00:43:32,611 --> 00:43:34,113 It's your landlord. 569 00:43:36,865 --> 00:43:39,285 I have matters to discuss. 570 00:43:40,035 --> 00:43:41,203 ...Chicken, there's the wishbone, 571 00:43:41,412 --> 00:43:42,705 which I'll cut out. 572 00:43:43,080 --> 00:43:45,833 All this makes perfectly marvelous soup. 573 00:43:47,126 --> 00:43:50,170 You have to get the leg bones out 574 00:43:50,379 --> 00:43:51,922 from the legs and the wing side. 575 00:43:52,172 --> 00:43:53,799 And the way to do that is... 576 00:43:54,508 --> 00:43:55,634 push the bones through. 577 00:43:55,843 --> 00:44:00,097 And then take... there's the... ball joint 578 00:44:00,556 --> 00:44:01,932 of your roast chicken. 579 00:44:02,683 --> 00:44:04,935 We'll have our work done in a minute, sport. 580 00:44:06,854 --> 00:44:08,480 Don't call me "sport." 581 00:44:08,689 --> 00:44:12,276 You wanna take that off, save everything for soup. 582 00:44:12,735 --> 00:44:15,571 You're not a crybaby, too, are you, sport? 583 00:44:17,031 --> 00:44:18,157 - So clip the wings and go, - Huh? 584 00:44:18,365 --> 00:44:19,617 "Uh!" 585 00:44:23,746 --> 00:44:24,663 Now... 586 00:44:30,419 --> 00:44:31,587 I hate you. 587 00:44:32,004 --> 00:44:33,297 I wish you were dead! 588 00:44:39,053 --> 00:44:39,678 Sport? 589 00:44:44,266 --> 00:44:45,851 Sport! 590 00:44:58,280 --> 00:44:59,615 Hey, come on. 591 00:44:59,865 --> 00:45:01,408 Let me in. Let him go. 592 00:45:01,617 --> 00:45:03,243 Hey. Hey! 593 00:45:03,494 --> 00:45:05,537 Hey, come on. He can't help being an asshole! 594 00:45:05,829 --> 00:45:07,623 What are you doing? Hey! 595 00:45:07,831 --> 00:45:10,250 You're ready to remove the bones. 596 00:45:10,459 --> 00:45:12,628 Hey, come on. He just wants to talk to you! 597 00:45:12,836 --> 00:45:14,755 Leave him alone! Let him go! 598 00:45:14,963 --> 00:45:17,424 Let him go! Come on! 599 00:45:17,800 --> 00:45:19,009 Hey, what's the matter? 600 00:45:19,343 --> 00:45:20,928 They've got him. They're tearing him apart. 601 00:45:21,136 --> 00:45:22,763 - They're killing him! - Who?! They've got who? 602 00:45:22,971 --> 00:45:24,848 Wait. Stop, stop. Step back. 603 00:45:26,100 --> 00:45:27,017 Stay back. 604 00:46:24,783 --> 00:46:25,451 - Come on! - What's going on? 605 00:46:25,659 --> 00:46:27,286 Never mind. Come on! Go! 606 00:46:28,078 --> 00:46:29,455 This way. Come on. 607 00:46:29,663 --> 00:46:30,622 Let's go. 608 00:46:31,290 --> 00:46:33,333 No, no, wait! I can't just leave him there. 609 00:46:34,042 --> 00:46:35,919 That guy you were with, your dad? 610 00:46:36,420 --> 00:46:37,463 Stepfather. 611 00:46:38,630 --> 00:46:39,339 Listen, 612 00:46:39,548 --> 00:46:40,883 I don't know what the hell is going on down there, 613 00:46:41,133 --> 00:46:42,885 but I just saw something there. 614 00:46:43,385 --> 00:46:45,804 There's animals, some kind of hungry things. 615 00:46:46,013 --> 00:46:48,515 I don't know, but he's dead, hon. 616 00:46:49,767 --> 00:46:51,602 There's nothing we can do for him. 617 00:46:54,354 --> 00:46:56,273 - What's your name? - Josh. 618 00:46:56,774 --> 00:46:57,441 Okay, Josh... 619 00:47:03,155 --> 00:47:04,114 Get back! 620 00:47:06,950 --> 00:47:07,826 Oh, look! 621 00:47:08,952 --> 00:47:10,496 - Come on! - Do you have any more flares? 622 00:47:10,704 --> 00:47:11,872 Fresh out! 623 00:47:26,887 --> 00:47:27,721 What? 624 00:47:29,139 --> 00:47:29,848 Let us in! 625 00:47:33,602 --> 00:47:34,645 Close the door! 626 00:47:36,313 --> 00:47:37,147 Josh! 627 00:47:38,649 --> 00:47:39,483 Annie. 628 00:47:39,775 --> 00:47:41,568 Come on, help me move this desk, quick. 629 00:47:44,446 --> 00:47:47,491 - Swing it around that way. - Josh, what are you doing here? 630 00:47:47,699 --> 00:47:49,451 - I came with her. - Marcia? 631 00:47:49,660 --> 00:47:51,245 Push it up against the door. Right up tight. 632 00:47:52,037 --> 00:47:53,664 Great. That should hold them. 633 00:47:55,290 --> 00:47:57,626 Josh, how did you get here? 634 00:47:59,461 --> 00:48:01,630 There's monsters outside, aren't there? 635 00:48:03,215 --> 00:48:04,716 Yeah, there are monsters out there. 636 00:48:04,925 --> 00:48:08,053 - Hey, anybody check the phone? - It's dead, like the lights. 637 00:48:10,305 --> 00:48:12,099 You know, I still don't know what the hell is going on here. 638 00:48:12,558 --> 00:48:14,810 Ain't no rats, you can be sure of that. 639 00:48:16,186 --> 00:48:17,187 What are you talking about? 640 00:48:18,146 --> 00:48:20,566 Did you ever see one of these come out of any rat you've seen? 641 00:48:23,569 --> 00:48:25,279 Ain't no rats. 642 00:48:39,167 --> 00:48:41,753 Must be venom... poison. 643 00:48:52,931 --> 00:48:54,224 They're here! 644 00:48:54,933 --> 00:48:57,436 I saw the door downstairs, they chewed right through it. 645 00:49:07,571 --> 00:49:09,156 What do you say we barricade the kitchen door? 646 00:49:11,199 --> 00:49:11,950 What kitchen door? 647 00:49:16,830 --> 00:49:18,916 Mr. Menges, you don't have a gun up here 648 00:49:19,124 --> 00:49:20,167 or anything like that? 649 00:49:20,375 --> 00:49:22,210 I got a great Civil War pistol. 650 00:49:22,794 --> 00:49:24,421 I used to have a frame for it. 651 00:49:25,005 --> 00:49:25,714 I got no powder. 652 00:49:26,340 --> 00:49:27,758 How about a big knife? 653 00:49:29,301 --> 00:49:31,511 How about a meat cleaver, dear? 654 00:49:36,558 --> 00:49:38,685 You find anything there, dear? 655 00:49:38,894 --> 00:49:39,728 No. 656 00:49:45,233 --> 00:49:46,026 Wait. 657 00:49:46,443 --> 00:49:47,527 What's that? 658 00:49:48,737 --> 00:49:52,950 Oh. As I recall, that's a little storage area. 659 00:49:53,325 --> 00:49:56,328 Mr. Menges and I haven't crawled up there in years. 660 00:49:56,578 --> 00:49:57,913 Josh, come here! 661 00:49:58,455 --> 00:49:59,706 Do you have a footstool or something? 662 00:49:59,915 --> 00:50:00,999 In the pantry. 663 00:50:21,561 --> 00:50:24,147 Hey, you guys, check this out. 664 00:50:24,356 --> 00:50:25,983 Mrs. Menges, does this connect with the roof? 665 00:50:26,191 --> 00:50:28,318 I really don't know where that goes, dear. 666 00:50:28,527 --> 00:50:30,821 You get up there and you crawl... 667 00:50:31,029 --> 00:50:32,864 crawl that direction, 668 00:50:33,073 --> 00:50:34,658 and you'll hit the elevator shaft. 669 00:50:34,866 --> 00:50:37,369 - You don't know that. - I'll get the others. 670 00:50:37,577 --> 00:50:40,455 Sure I do. I've stored stuff up there. 671 00:50:49,131 --> 00:50:50,757 Do you think you guys can climb a ladder? 672 00:50:51,174 --> 00:50:52,843 No ladder. 673 00:50:53,051 --> 00:50:54,803 Go up a ladder tomorrow. 674 00:50:55,804 --> 00:50:56,430 No. 675 00:50:57,472 --> 00:50:58,807 No tomorrow. 676 00:50:59,516 --> 00:51:01,393 I can't deal with this anymore, Dad! 677 00:51:01,601 --> 00:51:02,894 Move your ass, now! 678 00:51:07,399 --> 00:51:08,358 Now. 679 00:51:11,945 --> 00:51:13,155 Come on, Clifford. 680 00:51:13,363 --> 00:51:15,615 Hey, hey, we've been climbing three flights of stairs 681 00:51:15,824 --> 00:51:17,951 ever since that elevator broke down. 682 00:51:18,201 --> 00:51:19,953 Come on. You can do it. 683 00:51:35,218 --> 00:51:36,553 It's gotten too quiet out there. 684 00:51:36,762 --> 00:51:38,055 I don't like it. 685 00:51:38,305 --> 00:51:39,639 They'll just get in some other way. 686 00:51:39,848 --> 00:51:40,682 We got to get out of here! 687 00:51:41,141 --> 00:51:43,393 Rosalie, come on. We got to go. You're next. 688 00:51:43,602 --> 00:51:44,561 I'll watch the door. 689 00:51:45,312 --> 00:51:47,856 - Oh, no. - Come on. Up, Rosalie. 690 00:51:48,231 --> 00:51:49,900 - Right. - All right. 691 00:51:50,150 --> 00:51:52,736 - Come on, you can do it. - Come on, I'll help you. 692 00:51:59,659 --> 00:52:00,619 You know... 693 00:52:00,827 --> 00:52:02,454 if we can make it to the roof, 694 00:52:03,121 --> 00:52:04,790 I can get to the junction box outside, 695 00:52:05,165 --> 00:52:07,459 tie into the phone lines, call for help. 696 00:52:08,877 --> 00:52:11,254 - You can do that? - Hey, I can do anything... 697 00:52:11,588 --> 00:52:12,631 I work for the phone company. 698 00:52:14,091 --> 00:52:15,342 - Push. - Ow, ow, ow. 699 00:52:15,550 --> 00:52:17,719 - Up, Rosalie. - Push. 700 00:52:17,928 --> 00:52:19,346 Come on. Go. 701 00:52:20,597 --> 00:52:22,682 - Push, fair Rosie, come on! - Help. 702 00:52:22,891 --> 00:52:25,852 Push! Push, Josh. 703 00:52:26,478 --> 00:52:28,438 We've come this far. Come on, help her. 704 00:52:31,108 --> 00:52:34,236 Look, dear, the quilt that Aunt Carolyn gave us, remember? 705 00:52:34,444 --> 00:52:36,613 Yeah, I remember. Come on, let's go. 706 00:52:41,243 --> 00:52:42,994 Everybody be calm, now. Let's go. 707 00:52:44,037 --> 00:52:45,413 Go! 708 00:53:00,720 --> 00:53:02,556 Go... quick! 709 00:53:05,976 --> 00:53:07,144 Grab that, quick! 710 00:53:08,979 --> 00:53:10,480 - Go! - They're over here! 711 00:54:24,763 --> 00:54:25,931 Josh, come on. Keep going. 712 00:54:26,139 --> 00:54:26,890 Which way do I go? 713 00:54:27,098 --> 00:54:28,600 Yo, Josh, give me the flashlight. 714 00:54:29,643 --> 00:54:32,062 Kids, here! Right through there. 715 00:54:34,272 --> 00:54:36,483 Look, you stay with them and try and keep everybody together. 716 00:54:37,025 --> 00:54:38,318 I'm gonna check out this direction. 717 00:54:38,652 --> 00:54:40,487 Marcia! Be careful. 718 00:54:56,753 --> 00:54:57,921 Come on, Annie. 719 00:54:58,546 --> 00:54:59,839 Annie. 720 00:55:11,017 --> 00:55:11,977 It won't open. 721 00:55:17,440 --> 00:55:18,400 Please! 722 00:55:25,573 --> 00:55:26,741 It won't open. 723 00:55:28,201 --> 00:55:29,077 We're trapped. 724 00:55:30,120 --> 00:55:31,288 Where's Marcia? 725 00:55:42,757 --> 00:55:44,050 Oh, damn it. 726 00:55:45,385 --> 00:55:46,428 I'm lost. 727 00:55:54,311 --> 00:55:55,353 Josh... 728 00:55:56,730 --> 00:55:58,356 what are you doing here? 729 00:56:00,150 --> 00:56:02,319 I came here with my stepdad. 730 00:56:10,577 --> 00:56:12,537 We came here to evict you. 731 00:56:16,750 --> 00:56:18,460 I didn't want to come. 732 00:56:22,505 --> 00:56:24,132 Pretty awful, huh? 733 00:56:25,675 --> 00:56:26,676 Yeah. 734 00:56:29,262 --> 00:56:31,056 I just can't believe he's dead. 735 00:56:33,808 --> 00:56:34,726 Josh... 736 00:56:36,519 --> 00:56:38,188 my mom died. 737 00:56:39,230 --> 00:56:40,648 Not like your dad, 738 00:56:41,775 --> 00:56:43,318 but she died. 739 00:56:47,113 --> 00:56:49,324 But I bet you didn't wish for your mom to die. 740 00:56:53,703 --> 00:56:55,914 I just wish we could go back to this morning. 741 00:56:59,501 --> 00:57:01,628 I just wish we could figure out how to use this thing. 742 00:58:09,988 --> 00:58:10,864 Look... 743 00:58:11,573 --> 00:58:14,242 if nobody can think of anything better, 744 00:58:14,826 --> 00:58:17,328 one of us has got to make it to the street and run for help. 745 00:58:17,620 --> 00:58:20,623 The only way I know to get around them things 746 00:58:21,708 --> 00:58:23,209 is this elevator shaft. 747 00:58:23,418 --> 00:58:24,169 Hey. 748 00:58:24,919 --> 00:58:26,087 I got a better idea. 749 00:58:45,815 --> 00:58:47,192 How do you get to the box? 750 00:58:47,692 --> 00:58:49,110 Redundant cable. 751 00:58:49,319 --> 00:58:51,112 Keeps the lines from blowing down. 752 00:58:51,696 --> 00:58:53,698 It ought to hold my weight long enough for me to... 753 00:58:56,284 --> 00:58:57,285 get connected. 754 00:58:59,120 --> 00:59:00,580 I'm down to 119. 755 00:59:00,997 --> 00:59:03,249 Marcia, you're going to die out there. 756 00:59:03,791 --> 00:59:05,502 Any calls you want me to make for you? 757 00:59:07,337 --> 00:59:09,088 Come on. Belay me. 758 00:59:16,930 --> 00:59:18,056 Adios. 759 00:59:29,943 --> 00:59:30,818 Uh-oh. 760 00:59:39,452 --> 00:59:40,245 Okay. 761 00:59:46,209 --> 00:59:48,044 Oh, God. 762 00:59:54,092 --> 00:59:55,385 Josh! 763 00:59:55,760 --> 00:59:57,053 Josh, we're on fire! 764 01:00:01,099 --> 01:00:02,642 One thing at a time. 765 01:00:02,850 --> 01:00:05,979 Marcia, one thing at a time. 766 01:00:08,565 --> 01:00:10,233 - Oh, my God. Marcia! - Marcia! 767 01:00:10,441 --> 01:00:11,401 Ohh! 768 01:00:18,366 --> 01:00:20,076 She's swinging. She's swinging! 769 01:00:20,285 --> 01:00:21,536 Annie, it's okay, she's-- 770 01:00:23,830 --> 01:00:24,581 Oh! 771 01:00:25,456 --> 01:00:26,082 Oh! 772 01:00:26,791 --> 01:00:27,959 Thank you. Thank you. 773 01:00:28,167 --> 01:00:28,876 Oh! 774 01:00:29,586 --> 01:00:31,296 Phone. Phone! 775 01:00:31,504 --> 01:00:32,755 Phone, phone. 776 01:00:32,964 --> 01:00:34,424 Phone, phone. 777 01:00:36,676 --> 01:00:37,844 Let's go. 778 01:00:39,470 --> 01:00:42,599 Yes. Go. Yes! 779 01:00:44,309 --> 01:00:45,435 Oh, no. 780 01:00:46,185 --> 01:00:47,729 Damn. Damn. 781 01:00:48,354 --> 01:00:49,564 Yeah, yeah. 782 01:00:53,067 --> 01:00:53,860 Go, go! 783 01:00:54,068 --> 01:00:56,279 Yes, yes, yes! Yes! 784 01:00:56,487 --> 01:00:58,406 No! No, no. 785 01:00:58,656 --> 01:00:59,699 Yes, yes. 786 01:01:07,624 --> 01:01:08,875 I can do this. 787 01:01:26,142 --> 01:01:27,060 Annie. 788 01:01:29,395 --> 01:01:30,647 I'm going for help. 789 01:01:30,855 --> 01:01:33,024 It's okay. I'm gonna take care of everything. 790 01:01:36,778 --> 01:01:37,654 Annie. 791 01:01:39,489 --> 01:01:41,658 Annie! Don't go down there. 792 01:01:41,866 --> 01:01:43,242 That's too dangerous. You come on back here. 793 01:01:43,451 --> 01:01:45,161 Let somebody else do that. 794 01:01:48,414 --> 01:01:49,457 Second floor. 795 01:01:51,542 --> 01:01:53,503 Hand, foot. 796 01:02:15,733 --> 01:02:17,694 Hand, foot. 797 01:02:18,403 --> 01:02:20,154 Hand, foot. 798 01:02:38,715 --> 01:02:39,841 Nothing to it. 799 01:03:02,697 --> 01:03:04,991 Oh! 800 01:04:35,498 --> 01:04:37,792 All right, get back... get back into the elevator. 801 01:04:39,627 --> 01:04:40,586 I got you, you hear? 802 01:04:58,729 --> 01:04:59,438 Oh, gee. 803 01:05:03,067 --> 01:05:04,110 It's jammed. 804 01:05:04,652 --> 01:05:06,654 It's okay. Sometimes it does this. 805 01:05:08,823 --> 01:05:09,448 What?! 806 01:05:14,787 --> 01:05:16,038 You came here just in time. 807 01:05:16,789 --> 01:05:18,583 Where's your family? Take me to them. 808 01:05:18,791 --> 01:05:20,585 Well, the elevator's stuck. We have to climb. 809 01:05:23,129 --> 01:05:24,380 How did you get here? 810 01:05:24,839 --> 01:05:26,132 A gentlemen called me. 811 01:05:26,340 --> 01:05:27,300 A real nice fella. 812 01:05:35,099 --> 01:05:36,100 All right. 813 01:06:03,461 --> 01:06:05,588 - What's going on? - I don't know. 814 01:06:06,756 --> 01:06:08,925 Hold on! Floor, please?! 815 01:06:09,133 --> 01:06:10,468 The roof! 816 01:06:21,938 --> 01:06:23,689 Somebody help us out of here. 817 01:06:24,398 --> 01:06:25,483 I'm stuck. 818 01:06:41,999 --> 01:06:43,542 Hey, it's you. 819 01:06:44,627 --> 01:06:45,711 Yeah, what's left of me. 820 01:06:45,920 --> 01:06:47,296 The building is burning downstairs. 821 01:06:47,463 --> 01:06:48,965 We've got to get on the roof. 822 01:06:52,802 --> 01:06:53,678 Oh. 823 01:06:55,471 --> 01:06:56,931 Don't look. Don't... 824 01:06:57,640 --> 01:06:59,100 be casual but, 825 01:06:59,517 --> 01:07:03,020 who is that hunk that just came in with your daughter? 826 01:07:13,406 --> 01:07:14,615 Charlie. 827 01:07:17,243 --> 01:07:19,620 - Hi. - How you doing, partner? 828 01:07:20,579 --> 01:07:22,873 I guess you were right about those things. 829 01:07:25,793 --> 01:07:27,086 See if you can pry that bullet out of there. 830 01:07:27,294 --> 01:07:28,170 My fingers are too big. 831 01:07:31,048 --> 01:07:32,174 What about Marcia? 832 01:07:35,928 --> 01:07:37,805 Yes. Yes! 833 01:07:43,060 --> 01:07:44,812 Yes! Yes! Yes! 834 01:07:45,021 --> 01:07:46,939 Yes! Yeah! Yes! 835 01:07:56,323 --> 01:07:59,660 Please deposit 25ศผ for the first three minutes. 836 01:07:59,869 --> 01:08:00,995 Damn! 837 01:08:02,204 --> 01:08:03,581 I hate operators. 838 01:08:20,765 --> 01:08:21,557 Quiet. 839 01:08:27,313 --> 01:08:28,439 Everybody quiet. 840 01:08:32,485 --> 01:08:35,529 If you're quiet, you can hear them moving. 841 01:09:02,473 --> 01:09:03,766 - Annie, my gun. - I'm trying! 842 01:09:03,974 --> 01:09:05,226 It won't come out. 843 01:09:12,608 --> 01:09:14,902 All right, keep your eyes on them. 844 01:09:16,362 --> 01:09:17,488 Look 'em in the eye. 845 01:09:19,740 --> 01:09:21,450 They'll telegraph their every move. 846 01:09:45,432 --> 01:09:46,225 I hate you! 847 01:09:54,316 --> 01:09:55,234 Josh! 848 01:09:59,405 --> 01:10:01,031 You leave my husband alone! 849 01:10:16,755 --> 01:10:17,423 Annie. 850 01:10:20,217 --> 01:10:20,926 Annie? 851 01:10:27,474 --> 01:10:28,184 Charlie! 852 01:10:33,898 --> 01:10:35,065 Open wide. 853 01:10:50,581 --> 01:10:51,624 We got 'em! 854 01:10:52,833 --> 01:10:53,876 Come on, let's go! 855 01:10:54,084 --> 01:10:57,630 Mobile Ops 7707. 856 01:10:57,922 --> 01:10:58,797 Emergency. 857 01:11:00,090 --> 01:11:01,550 Oh, God, no! 858 01:11:06,972 --> 01:11:08,140 Come on, Johnny. 859 01:11:14,897 --> 01:11:16,148 Stay here. 860 01:11:19,985 --> 01:11:21,987 Fire! Help us! 861 01:11:22,488 --> 01:11:24,114 Can anyone hear me?! 862 01:11:24,323 --> 01:11:25,950 Please, help us! 863 01:11:26,158 --> 01:11:27,868 Can't you see us?! 864 01:11:29,161 --> 01:11:30,120 We're on fire! 865 01:11:30,329 --> 01:11:32,122 Come over here. Somebody help! 866 01:11:32,331 --> 01:11:34,833 It's really burning. Up there, can you hear us?! 867 01:11:35,042 --> 01:11:37,127 - There's a fire here! - Is anybody up there?! 868 01:11:37,336 --> 01:11:39,463 - What are we going to do? - Hang on. Hang on. 869 01:11:39,672 --> 01:11:41,423 - We'll be all right. - Please, help us. 870 01:11:42,174 --> 01:11:43,926 You were wonderful. 871 01:11:44,218 --> 01:11:45,678 You were wonderful. 872 01:11:45,886 --> 01:11:47,596 - Thank you very much. - You saved us all. 873 01:11:47,763 --> 01:11:49,348 Thank you. Thank you very much. 874 01:11:50,432 --> 01:11:53,018 Please, fire! Come on! 875 01:11:54,728 --> 01:11:55,646 Fire! 876 01:12:18,544 --> 01:12:20,671 Somebody help us! We're on fire! 877 01:12:26,135 --> 01:12:26,927 Are you okay? 878 01:12:33,142 --> 01:12:34,226 Can you stand? 879 01:12:34,977 --> 01:12:36,061 No, I can't. 880 01:12:38,814 --> 01:12:40,733 Johnny, get away from the edge! 881 01:12:41,275 --> 01:12:42,526 But Marcia's down there. 882 01:12:42,735 --> 01:12:44,778 I don't care. Get over here now! 883 01:12:46,947 --> 01:12:48,991 Listen to me. Get over here! 884 01:12:49,742 --> 01:12:51,285 Look, Annie, look! 885 01:12:59,043 --> 01:13:01,378 Charlie! 886 01:13:10,346 --> 01:13:12,973 - I got you. - Help! 887 01:13:16,560 --> 01:13:17,853 Don't look down, Johnny. 888 01:13:18,062 --> 01:13:19,730 Annie, don't let go! 889 01:13:22,149 --> 01:13:23,942 Annie, I'm slipping. 890 01:13:24,693 --> 01:13:25,694 Hold on, Johnny. 891 01:13:26,278 --> 01:13:27,863 Please, somebody help me! 892 01:13:40,709 --> 01:13:41,710 I got you. 893 01:13:42,169 --> 01:13:44,380 I got you. I got you. 894 01:13:51,678 --> 01:13:53,013 I love you. 895 01:13:57,476 --> 01:13:58,602 Help! 896 01:14:00,312 --> 01:14:02,481 - Charlie? - Help! 897 01:14:02,689 --> 01:14:04,316 Get help! 898 01:14:07,653 --> 01:14:08,445 Charlie. 899 01:14:27,131 --> 01:14:28,674 Throw me a rope. Get a rope! 900 01:14:28,882 --> 01:14:30,175 Dad, we got to do something. 901 01:14:34,346 --> 01:14:35,806 Oh, no. Oh, no! 902 01:14:36,014 --> 01:14:37,391 Charlie, look out. 903 01:15:02,749 --> 01:15:06,295 Hey... I hope you'll let me down easier than that. 904 01:15:46,126 --> 01:15:47,794 Outer space all right. 905 01:15:48,003 --> 01:15:49,922 No doubt about it. We can prove it. 906 01:15:50,130 --> 01:15:53,133 - We could've proved it except... - It was all burnt up in there. 907 01:15:53,342 --> 01:15:55,302 Documented proof. All my papers. 908 01:15:55,511 --> 01:15:57,513 Actual physical evidence... gone. 909 01:16:01,225 --> 01:16:02,643 - Hi. - Hi. 910 01:16:06,563 --> 01:16:08,649 Oh. I'll be over there, okay? 911 01:16:10,442 --> 01:16:13,111 - How are you? - I'm fine. 912 01:16:14,321 --> 01:16:17,407 So... how 'bout getting together sometime, 913 01:16:17,616 --> 01:16:18,992 and doing something normal? 914 01:16:21,078 --> 01:16:23,997 - Normal like a movie? - Yeah. 915 01:16:29,211 --> 01:16:30,254 Charlie! 916 01:16:31,880 --> 01:16:32,798 Don't go. 917 01:16:35,384 --> 01:16:36,134 Uh... 918 01:16:36,885 --> 01:16:37,928 Listen, partner, 919 01:16:38,428 --> 01:16:39,638 how's that crystal doing? 920 01:16:46,103 --> 01:16:47,104 Yeah. 921 01:16:47,312 --> 01:16:48,188 See? 922 01:16:49,314 --> 01:16:50,649 There's no more problem. 923 01:16:52,150 --> 01:16:54,820 - You don't need me anymore. - Johnny. 924 01:16:55,112 --> 01:16:55,988 Come here a minute. 925 01:16:57,072 --> 01:16:58,156 Bye, Charlie. 926 01:16:59,992 --> 01:17:00,993 Bye, John. 927 01:17:06,915 --> 01:17:09,251 Are you leaving today, Daddy? 928 01:17:09,960 --> 01:17:11,795 I think I finally got the message 929 01:17:12,087 --> 01:17:13,547 you guys want me to stay close to home. 930 01:17:13,755 --> 01:17:15,340 My uniform's all burnt up, 931 01:17:15,549 --> 01:17:18,135 so I think the railroad can get along without me. 932 01:17:22,764 --> 01:17:25,684 Dad, can we survive? 933 01:17:26,184 --> 01:17:27,936 Well, we've just been talking about that. 934 01:17:28,145 --> 01:17:29,938 I think I'll check out those jobs 935 01:17:30,147 --> 01:17:31,565 down at the phone company. 936 01:17:31,898 --> 01:17:33,775 And between the Menges and us, 937 01:17:33,984 --> 01:17:35,611 we'll work something out. 938 01:17:36,069 --> 01:17:38,697 - Excuse me. - Yeah. 939 01:17:38,947 --> 01:17:42,159 - I'm Josh's mother. - How do you do? 940 01:17:42,951 --> 01:17:44,828 Josh has told me about all you've done for him. 941 01:17:45,037 --> 01:17:47,205 And my husband... 942 01:17:47,706 --> 01:17:51,126 my late husband, he owes you people quite a bit of money. 943 01:17:51,335 --> 01:17:54,880 - He does? - It's called a relocation fee. 944 01:17:55,714 --> 01:17:57,549 And I think with that, you'd be able to stay in a hotel 945 01:17:57,758 --> 01:17:59,259 until we get the place rebuilt. 946 01:17:59,468 --> 01:18:01,595 That is, if you would be interested. 947 01:18:01,803 --> 01:18:03,055 We're interested. 948 01:18:03,722 --> 01:18:04,723 And thank you. 949 01:18:05,557 --> 01:18:06,266 Um... 950 01:18:06,933 --> 01:18:08,769 Why don't we introduce ourselves? 951 01:18:09,061 --> 01:18:11,897 Johnny, where's your friend from Grover's Bend? 952 01:18:14,941 --> 01:18:15,942 Charlie? 953 01:18:16,902 --> 01:18:17,653 He left. 954 01:18:18,528 --> 01:18:20,656 Just like one of those westerns. 955 01:18:21,448 --> 01:18:23,742 No. No. 956 01:20:30,243 --> 01:20:32,370 All right, you gumballs. 957 01:21:20,710 --> 01:21:21,586 What is that? 958 01:22:07,465 --> 01:22:10,343 Bounty hunter Charles McFadden, Earth sector... 959 01:22:10,552 --> 01:22:11,761 you are in violation. 960 01:22:12,512 --> 01:22:13,430 Violation? 961 01:22:13,972 --> 01:22:17,183 Wait a second. I'm just killing Critters here. 962 01:22:17,976 --> 01:22:19,644 That is... 963 01:22:21,146 --> 01:22:23,481 there was a confirmed infestation... 964 01:22:23,773 --> 01:22:24,983 of Crites. 965 01:22:27,152 --> 01:22:27,819 Charlie. 966 01:22:31,364 --> 01:22:32,449 Is that you in there? 967 01:22:47,339 --> 01:22:48,798 Charlie, my friend. 968 01:22:49,716 --> 01:22:50,634 Wow. 969 01:22:50,926 --> 01:22:53,011 Wow. It's great to see you. 970 01:22:53,219 --> 01:22:54,262 And you as well. 971 01:23:01,645 --> 01:23:03,104 You're looking good. 972 01:23:03,605 --> 01:23:05,398 We just received your bio alert. 973 01:23:06,107 --> 01:23:07,943 Yeah, yeah. What was that all about? 974 01:23:08,151 --> 01:23:10,779 Specifically, you are prohibited 975 01:23:10,987 --> 01:23:13,114 from terminating any transgalactic lifeform 976 01:23:13,323 --> 01:23:15,700 if it means total extinction of the species. 977 01:23:16,117 --> 01:23:17,452 Oh, yeah. But they're dangerous. 978 01:23:17,661 --> 01:23:19,329 You taught me how dangerous they are. 979 01:23:19,537 --> 01:23:21,456 Aggression factor is irrelevant. 980 01:23:21,831 --> 01:23:23,959 Those two eggs are the last two eggs. 981 01:23:24,918 --> 01:23:26,878 The intergalactic council has dispatched 982 01:23:27,087 --> 01:23:28,672 a specimen collection pod. 983 01:23:28,880 --> 01:23:30,548 You are instructed to place the eggs 984 01:23:30,757 --> 01:23:32,884 into the receptacle in the pod. 985 01:23:34,344 --> 01:23:36,972 The council is sending a pod here? 986 01:23:37,722 --> 01:23:38,556 Come on, Ug... 987 01:23:38,765 --> 01:23:41,476 Good luck, Charlie, my friend. 988 01:23:42,560 --> 01:23:43,770 Yeah, but Ug... 989 01:23:44,187 --> 01:23:46,982 Ug! Wait a second. What am I supposed to... 990 01:23:48,775 --> 01:23:49,526 Ug! 991 01:23:52,153 --> 01:23:52,904 Ug! 63252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.