Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:10,383
At the time of its release,
this film was certified 15
2
00:00:10,512 --> 00:00:14,721
by the board of classification
due to "scenes of severe violence,
3
00:00:14,849 --> 00:00:21,220
'making it unsuitable for those
of junior high school age and underโ,
4
00:00:21,356 --> 00:00:24,848
so unaer 158 were not allowed
fo see if
5
00:00:26,319 --> 00:00:30,107
for home viewing, we aavise aiscretion
of parents or guardians
6
00:00:30,240 --> 00:00:33,482
with regard fo those in your housenowd
who can view this film.
7
00:00:35,620 --> 00:00:40,114
Battle royale - special edition
2001
8
00:01:11,906 --> 00:01:16,024
At the dawn of the millennium,
the nation collapsed.
9
00:01:16,578 --> 00:01:20,412
At 15% unemployment,
10 million were out of work
10
00:01:20,540 --> 00:01:22,701
800,000 pupils boycotted school
11
00:01:22,834 --> 00:01:26,827
and juvenile crime rates soared.
12
00:01:29,341 --> 00:01:33,175
Adults had lost all confidence,
and now, fearing the youth,
13
00:01:33,303 --> 00:01:35,510
they eventually passed a law:
14
00:01:38,266 --> 00:01:42,680
The millennium educational
reform act, aka: The br act.
15
00:01:46,941 --> 00:01:50,229
This year zentsujl middle school's
class e was chosen
16
00:01:50,362 --> 00:01:55,072
from among 43,000 year 9 classes.
17
00:01:55,200 --> 00:01:59,193
This years game was even
more blistering than the last.
18
00:01:59,329 --> 00:02:04,824
Look, there she is!
The winner is a girl!
19
00:02:05,669 --> 00:02:08,877
Surviving a battle that raged
for 2 days, 7 hours and 43 minutes,
20
00:02:09,005 --> 00:02:12,918
the winner is a gin!
21
00:02:13,051 --> 00:02:16,464
Look, she's smiling.
She's smiling!
22
00:02:16,596 --> 00:02:19,258
That's clearly a smile!
23
00:02:21,643 --> 00:02:24,385
Rated 15
not for viewing by under-15s
24
00:02:32,904 --> 00:02:35,020
Special edition
25
00:02:49,254 --> 00:02:52,621
My mother left when I was in year 4,
26
00:02:52,757 --> 00:02:58,093
and on my first day of year 7
my father hanged himself.
27
00:03:08,440 --> 00:03:12,149
Go for it, shuyai
you can do it, shuya!
28
00:03:27,709 --> 00:03:33,124
I dlant have a clue wnat fo ao,
and no one else helped me.
29
00:03:34,674 --> 00:03:37,006
Good moming. = what?
30
00:03:39,179 --> 00:03:44,048
Sorry, 'm late...
What's going on?
31
00:03:44,267 --> 00:03:47,179
Taking the day off
cos we want to -cilassb
32
00:04:32,440 --> 00:04:36,649
Soon after the incident,
that teacher left our school.
33
00:04:40,907 --> 00:04:48,825
But we were able fo maintain our happiness,
regardless of the crazy world around us.
34
00:05:08,893 --> 00:05:11,225
And then, all of a sudden,
35
00:05:11,354 --> 00:05:14,187
our compuisory education
came fo a halt
36
00:05:30,748 --> 00:05:33,455
Sir - Sony...
37
00:05:35,962 --> 00:05:37,623
Let's go. = no...
38
00:05:37,755 --> 00:05:39,791
Come on, let's go.
39
00:05:39,924 --> 00:05:42,006
Sorry, let us through.
40
00:05:43,303 --> 00:05:47,592
Nanahara, I mage some cookies.
I thought I could share them out.
41
00:05:47,724 --> 00:05:50,887
- Share them with nobu, if you'd like.
- Really? Thanks!
42
00:05:51,019 --> 00:05:53,260
Look over here! = ok
43
00:05:56,399 --> 00:05:59,186
noriko's been waiting ages
to give them to you.
44
00:05:59,319 --> 00:06:02,982
I - megumil
they're tasty. Shuya, have some.
45
00:06:03,114 --> 00:06:05,105
I'm fine. You eat them, nob...
46
00:06:05,241 --> 00:06:09,325
Nakagawa, you know what?
I'm glad I came.
47
00:06:09,454 --> 00:06:11,911
= thanks.
= don't mention it, nob...
48
00:06:12,040 --> 00:06:15,203
- The picture's reagy!
- I'm hardly in it!
49
00:08:07,613 --> 00:08:09,820
= nobu. = huh? What. .?
50
00:09:56,347 --> 00:09:57,347
After you.
51
00:10:10,486 --> 00:10:13,728
- Kitano!
- Kitano? No way...
52
00:10:16,033 --> 00:10:17,523
Alngnt, sit aown.
53
00:10:17,785 --> 00:10:20,322
- Sit down!
- Sit down!
54
00:10:25,877 --> 00:10:27,959
Long time, no 8ee.
55
00:10:28,171 --> 00:10:31,208
Its me, kitano, your teacher
from back in year 7.
56
00:10:31,340 --> 00:10:36,004
I'm taking over class b again.
So let's all work together.
57
00:10:37,221 --> 00:10:41,134
Two transfer students are joining us
from today. That's kawada over there.
58
00:10:42,518 --> 00:10:44,930
And that's kinyama over there.
59
00:10:45,980 --> 00:10:47,641
Bern ico to them.
60
00:10:51,152 --> 00:10:53,143
The br act
61
00:10:53,279 --> 00:10:55,645
hey, stop messing about.
What is this place?
62
00:10:55,781 --> 00:10:59,319
- Where the hell are we?
- Who are these people?
63
00:11:00,453 --> 00:11:03,320
Do you know about this law?
64
00:11:08,794 --> 00:11:11,957
No good. Not good at all.
65
00:11:13,007 --> 00:11:17,376
This country is now good for nothing.
Want to know why?
66
00:11:21,140 --> 00:11:22,630
That hurt
67
00:11:24,018 --> 00:11:27,602
when someone's talking,
shut up and listen.
68
00:11:28,689 --> 00:11:31,681
Sir, can I go to the tollet?
69
00:11:32,693 --> 00:11:35,150
Can't you Walt, chigusa?
70
00:11:36,030 --> 00:11:37,861
I missed you guys.
71
00:11:41,827 --> 00:11:43,738
Kuninobu...
72
00:11:44,830 --> 00:11:46,912
You really hurt my arse.
73
00:11:48,251 --> 00:11:53,291
I toid you not to bother with school,
didn't I? That you were a lost cause.
74
00:11:53,422 --> 00:11:56,835
But then you really did
just stop going to school.
75
00:11:58,010 --> 00:11:59,750
That's not good.
76
00:12:01,138 --> 00:12:07,600
And ow you come back
just for the class trip.
77
00:12:15,236 --> 00:12:22,108
Because of folks like kuninobu here,
this country is now a total wreck.
78
00:12:22,243 --> 00:12:27,613
So the bigwigs got together
and passed this law:
79
00:12:28,791 --> 00:12:31,248
Battie royale.
80
00:12:31,377 --> 00:12:35,370
So today's lesson is:
To kill each other off ..
81
00:12:37,258 --> 00:12:39,465
Untll there's only one of you left.
82
00:12:43,889 --> 00:12:45,720
What's so funny?
83
00:12:46,475 --> 00:12:51,185
Sir, I don't understand
what you mean.
84
00:12:51,314 --> 00:12:53,020
This can't possibiy...
85
00:12:54,358 --> 00:12:57,725
Your teacher, mr hayashida...
86
00:12:58,779 --> 00:13:02,067
N6 was very opposed
to the selection of class b.
87
00:13:08,873 --> 00:13:10,613
I a calm down!
88
00:13:10,750 --> 00:13:13,492
Here we have a fallure
as an adult
89
00:13:13,627 --> 00:13:16,960
be careful that you don't become
an adult like him.
90
00:13:18,674 --> 00:13:23,088
Time to watch a video.
Don't fall asleep now.
91
00:13:24,138 --> 00:13:26,254
The correct way to fight
in battle royale.
92
00:13:26,390 --> 00:13:29,052
By the br act promotion commitiee.
93
00:13:29,727 --> 00:13:32,685
Hello to everyone in shiroiwa
junior high school, year 9 class b.
94
00:13:35,399 --> 00:13:40,439
You are the lucky ciass chosen
for this year's battle royale!
95
00:13:40,571 --> 00:13:43,404
- Congratulations!
- Thank youl
96
00:13:43,616 --> 00:13:46,733
now I'm going to expiain the rules.
97
00:13:47,370 --> 00:13:51,283
Listen carefully,
then fight correctly and with energy.
98
00:13:51,499 --> 00:13:55,708
You have all been brougnt
fo this uninhabited island.
99
00:13:55,836 --> 00:13:57,827
Ut 10m in aram pier,
100
00:13:57,963 --> 00:14:01,797
put we've evacuated everyone,
80 I's deserted.
101
00:14:03,094 --> 00:14:05,210
Fuliyoshi, I said no whispering!
102
00:14:13,062 --> 00:14:15,394
All nght, move, move.
103
00:14:20,027 --> 00:14:23,770
Soiry, it's against the rules
for me to kill, isn't it?
104
00:14:25,324 --> 00:14:29,658
Girl 18, fujiyoshi - dead
105
00:14:50,349 --> 00:14:52,556
Noriko!
106
00:14:53,394 --> 00:14:55,430
Bastard! = nobul
107
00:15:00,401 --> 00:15:01,811
nobu!
108
00:15:04,029 --> 00:15:05,439
Shit
109
00:15:09,952 --> 00:15:12,068
right, back to the viageo!
110
00:15:13,038 --> 00:15:15,950
The isiand has been aiviaed
info all these little areas.
111
00:15:16,167 --> 00:15:20,410
Your teacher will make announcements
at 12:00 and 6:00 am and pm.
112
00:15:20,629 --> 00:15:21,994
Four times a aay.
113
00:15:22,214 --> 00:15:27,299
These will tell you which areas
will be dangerous and from what time.
114
00:15:27,428 --> 00:15:31,216
If you're in one of the areas,
you must move.
115
00:15:31,432 --> 00:15:33,423
Want fo know why?
116
00:15:33,642 --> 00:15:37,385
Inat's wnere these collars
that we have you wearing come inl
117
00:15:37,605 --> 00:15:40,938
they are compietely
waterproof and shockproof.
118
00:15:41,066 --> 00:15:43,398
And there's no way fo remove them.
119
00:15:43,611 --> 00:15:47,024
This sensor monitors your pulse,
120
00:15:47,156 --> 00:15:50,899
felling us exactly wnere you are
and what you're doing.
121
00:15:51,118 --> 00:15:54,326
If you're still in a danger area
when the time runs out,
122
00:15:54,538 --> 00:15:59,623
or you're doing something naugnty,
we will send our own signal to youl
123
00:15:59,752 --> 00:16:03,745
the collar will sound an alarm
and then... boom!
124
00:16:05,674 --> 00:16:10,885
Trying to force it off will also make
it explode, so don't even try it, ok?
125
00:16:11,889 --> 00:16:13,470
You bastaras!
126
00:16:13,682 --> 00:16:15,923
Shut upl
we can't hear the video.
127
00:16:16,143 --> 00:16:18,134
Cut it out, nobu!
128
00:16:21,690 --> 00:16:24,602
โ Cut it oul calm down!
129
00:16:26,946 --> 00:16:29,153
There's no helping you, is there?
130
00:16:36,497 --> 00:16:39,989
- You'd better run, guys.
- What is this? Help!
131
00:16:56,183 --> 00:16:58,515
Shuyal = nobut
132
00:17:19,873 --> 00:17:21,204
Nodu...
133
00:17:33,512 --> 00:17:37,300
Hey, shuya, do you have
a crush on anyone right now?
134
00:17:38,309 --> 00:17:42,177
Boy 7, kuninobu - dead
135
00:17:57,453 --> 00:17:59,819
What a shame.
136
00:17:59,955 --> 00:18:02,742
I liked the kid, in my own way.
137
00:18:10,341 --> 00:18:13,083
What's that look for, nanahara?
138
00:18:25,481 --> 00:18:28,348
An, something eise I need fo teil you.
139
00:18:28,484 --> 00:18:31,976
Nis game has a time limit
three days.
140
00:18:32,112 --> 00:18:35,320
If a single survivor
isn't determined in that time,
141
00:18:38,452 --> 00:18:40,693
no one will win!
142
00:18:40,829 --> 00:18:43,696
So you may as well fight
as hard as you can
143
00:18:43,832 --> 00:18:46,790
and make sure
that doesn't happen, ok?
144
00:18:47,044 --> 00:18:49,877
Right, any questions so far?
145
00:18:50,005 --> 00:18:52,621
- Yes.
- Yes, motobuchl.
146
00:18:53,801 --> 00:18:57,339
If I survive, can I go home?
147
00:18:59,306 --> 00:19:00,921
Sure.
148
00:19:01,058 --> 00:19:03,470
But only if everyone else is dead.
149
00:19:05,646 --> 00:19:08,353
- Yo8.
- Yeah, mimura.
150
00:19:08,565 --> 00:19:10,476
Nn how were we chosen?
151
00:19:11,151 --> 00:19:13,893
By random selection.
152
00:19:14,029 --> 00:19:16,771
One more? = sure.
153
00:19:17,449 --> 00:19:21,112
- Why are you doing this?
- It's your own damned fault.
154
00:19:23,997 --> 00:19:26,033
You don't respect adults, do you?
155
00:19:27,292 --> 00:19:30,534
That's fine, if you like.
156
00:19:30,671 --> 00:19:34,380
But don't forget, life is a game.
157
00:19:35,634 --> 00:19:41,755
So fight for survival...
And find out if you're worth it!
158
00:19:58,365 --> 00:20:01,573
Now youre going fo leave
the classroom one by one.
159
00:20:01,702 --> 00:20:03,988
But before that,
you'll be given a bag.
160
00:20:04,121 --> 00:20:06,407
Inside is food and wate a
161
00:20:06,540 --> 00:20:10,954
a map, compass,
flashlight and weapon.
162
00:20:11,086 --> 00:20:13,327
Check it for yourself later.
163
00:20:13,464 --> 00:20:17,457
This one is for the girls - you can take
your personal stuff with you, fool
164
00:20:17,593 --> 00:20:22,462
each bag contains a different weapon.
Not everyone will get a gun or knife!
165
00:20:22,598 --> 00:20:26,056
Its ranaom, with some good
and some not so good!
166
00:20:26,268 --> 00:20:29,055
Inis will give everyone
a fighting chance.
167
00:20:31,273 --> 00:20:33,434
Someone got lucky with this one!
168
00:20:34,234 --> 00:20:38,068
We've notified your parents.
So, just go for it!
169
00:20:38,280 --> 00:20:41,898
So, you'll be leaving
by class number.
170
00:20:42,034 --> 00:20:47,074
When I call your name,
I want to hear a nice blg "here"!
171
00:20:48,332 --> 00:20:51,415
Boy 1, yoshio akamafisu.
172
00:20:51,543 --> 00:20:53,329
Harel
173
00:21:00,469 --> 00:21:04,633
The game begins day one - 1:40am
174
00:21:04,765 --> 00:21:08,678
girl 1, mizuho inada. = herel
175
00:21:11,063 --> 00:21:13,645
we'll always be friends.
= I know.
176
00:21:18,028 --> 00:21:20,610
Boy 2, keita lijima.
177
00:21:28,956 --> 00:21:30,992
Girl 2 yukde utsumi.
178
00:21:39,842 --> 00:21:42,800
Boy 3, tatsumichi ok.
179
00:21:49,977 --> 00:21:52,684
Gin 3, megumi efo.
180
00:21:54,022 --> 00:21:56,104
- 'M going, noriko.
- Megumi...
181
00:22:01,280 --> 00:22:04,113
Boy 4, toshinon oda.
182
00:22:13,375 --> 00:22:16,037
Girl 4, sakura ogawa.
183
00:22:30,183 --> 00:22:32,219
Boy 5, shogo kawada.
184
00:22:41,069 --> 00:22:43,776
Irl 8, izumi kanal.
185
00:22:48,035 --> 00:22:51,152
Boy 6, kazuo kinyama.
186
00:22:56,585 --> 00:22:58,416
On the dou hlol
187
00:23:03,383 --> 00:23:05,214
that's my bag.
188
00:23:05,344 --> 00:23:06,550
What?
189
00:23:08,221 --> 00:23:10,883
You probably guessed by now,
190
00:23:11,016 --> 00:23:13,803
but our new transfer students
are a litle dangerous.
191
00:23:24,196 --> 00:23:26,903
Girl 14, mayumi tendo.
192
00:23:32,454 --> 00:23:35,821
Boy 15, shuya nanahara.
193
00:23:43,840 --> 00:23:45,831
I'll Walt for you.
194
00:24:14,413 --> 00:24:15,778
Nanahara...
195
00:24:17,249 --> 00:24:19,080
What happened, tendo?
196
00:24:21,169 --> 00:24:23,660
What do I to do? What is this?
197
00:24:24,506 --> 00:24:25,791
Tendo!
198
00:24:37,894 --> 00:24:40,010
Back, nakagawa!
199
00:24:46,862 --> 00:24:49,103
Shit, what am I doing?
200
00:24:51,992 --> 00:24:54,404
Hey, what are you doing?
201
00:24:57,080 --> 00:24:59,196
Is this yours?
202
00:25:09,760 --> 00:25:12,422
Boy 1, akamatsu,
girl 14, tendo - dead
203
00:25:24,066 --> 00:25:26,273
- Is your arm ok?
- I just had to get out of there.
204
00:25:26,401 --> 00:25:28,107
Show me.
205
00:25:30,822 --> 00:25:34,861
It's just a scratch.
"Ll wash off the blood.
206
00:25:36,745 --> 00:25:40,363
What's this?
I can't fight with a pot lid.
207
00:25:41,416 --> 00:25:43,998
This 12 mine...
208
00:25:45,003 --> 00:25:47,494
Those I ues u le sh a
209
00:25:47,631 --> 00:25:51,715
maybe mimura, sugimura and us
could all escape.
210
00:25:51,843 --> 00:25:54,209
- I gon't think so.
- Why not?
211
00:25:55,180 --> 00:25:58,047
You won't like me for saying this,
212
00:25:58,183 --> 00:26:01,971
but I don't trust any of them either.
213
00:26:03,188 --> 00:26:06,555
Noriko, noriko!
Shorty, ugivi die!
214
00:26:16,535 --> 00:26:18,275
Noriko nakagawa...
Shorty, ugly! Die!
215
00:26:18,411 --> 00:26:21,118
What about me? = what?
216
00:26:21,414 --> 00:26:23,450
Are you scared of me, too?
217
00:26:25,377 --> 00:26:27,709
You're the only one I trust, shuya.
218
00:26:27,838 --> 00:26:30,454
- Oh, I'm sorry.
- Why?
219
00:26:31,383 --> 00:26:34,671
I called you shuya, just like nobu...
220
00:26:40,225 --> 00:26:41,886
Nodu...
221
00:26:46,189 --> 00:26:48,771
Hey, shuya?
222
00:26:50,110 --> 00:26:51,110
Yeah?
223
00:26:52,362 --> 00:26:56,105
Do you have a crush
on anyone at the moment?
224
00:26:56,241 --> 00:26:58,573
Why? Do you?
225
00:27:00,370 --> 00:27:05,205
Maybe I kind of like someone...
226
00:27:05,333 --> 00:27:06,743
Who?
227
00:27:13,049 --> 00:27:15,791
From our class? = yeah.
228
00:27:17,304 --> 00:27:19,716
Yean, she's nice.
229
00:27:20,765 --> 00:27:22,505
Right? You agree'?
230
00:27:26,062 --> 00:27:29,395
She's really sweet.
231
00:27:31,401 --> 00:27:36,691
She wrote to me, saying,
"come back to school.
232
00:27:38,575 --> 00:27:42,318
โLets all go
on the school trip together.โ
233
00:27:42,454 --> 00:27:45,036
Even if she didn't really mean it,
234
00:27:45,165 --> 00:27:49,659
it's nice to have someone
wating for you.
235
00:27:51,630 --> 00:27:55,999
We were roommates
in the foster home after my dad died.
236
00:27:57,344 --> 00:28:00,427
When I was depressed
after I quit baseball,
237
00:28:00,555 --> 00:28:03,092
it was nobu who taugnt me the guitar.
238
00:28:05,185 --> 00:28:07,346
I had to invite him...
239
00:28:07,479 --> 00:28:11,097
No, he was happy that he came back.
240
00:28:15,737 --> 00:28:19,821
But I couldn't heip nodu either.
241
00:28:21,493 --> 00:28:25,406
Re needed my help,
but I couldn't do a thing.
242
00:28:30,377 --> 00:28:34,541
I cant give up.
I'll take revenge for him.
243
00:28:35,966 --> 00:28:39,003
I'll protect you rignt to the end,
just like he would've done.
244
00:28:41,263 --> 00:28:45,427
Thank you... nanahara.
245
00:28:48,103 --> 00:28:53,473
'You never got to taste
those cookies, did you?
246
00:29:18,383 --> 00:29:20,749
Theyre not wasting any time.
247
00:29:50,040 --> 00:29:51,655
Nn what's this?
248
00:29:52,167 --> 00:29:54,032
You got a good one!
249
00:29:54,878 --> 00:29:58,541
Some transfer student!
Are you in this together with kitano?
250
00:29:58,673 --> 00:30:03,508
- Gonna make us kill each other, eh?
- None of us is killing anyone.
251
00:30:03,636 --> 00:30:06,469
You might as well come clean now.
252
00:30:06,598 --> 00:30:08,759
Are you listening?
253
00:30:46,763 --> 00:30:48,719
Boy 9, kuronaga,
boy 10, sasagawa
254
00:30:48,848 --> 00:30:52,841
boy 14, tsukioka, boy 17, numa,
girl 5, kanai - dead
255
00:31:19,003 --> 00:31:22,791
Sorry, sakura.
I'm not much help, am 1?
256
00:31:22,924 --> 00:31:26,382
No, I'm grateful you came with me.
257
00:31:27,971 --> 00:31:29,962
What'll happen to us?
258
00:31:30,098 --> 00:31:32,510
I know one thing. = what?
259
00:31:33,268 --> 00:31:36,760
I'll never participate in this game.
260
00:31:43,862 --> 00:31:45,853
Maybe someone will save ust
261
00:31:49,033 --> 00:31:50,443
no.
262
00:31:53,580 --> 00:31:54,990
Let's go.
263
00:32:09,095 --> 00:32:11,632
Boy 21, Yamamoto,
girl 4, ogawa -dead
264
00:32:31,951 --> 00:32:33,566
Mimura...
265
00:32:42,420 --> 00:32:44,035
An who's there?
266
00:32:45,965 --> 00:32:48,297
On, it's you, meguml..
267
00:32:48,593 --> 00:32:50,208
Who is it?
268
00:32:55,308 --> 00:32:56,548
Mitsuko...
269
00:32:57,977 --> 00:33:00,764
Were you going to kill me
with that stun gun?
270
00:33:00,897 --> 00:33:03,730
Eh? Oh, sory.
271
00:33:03,858 --> 00:33:09,694
I was never friendly with your group,
but you're ok.
272
00:33:09,822 --> 00:33:12,689
So I can come in?
= sure, come in.
273
00:33:21,501 --> 00:33:24,038
What? Pictures of mmura?
274
00:33:24,170 --> 00:33:25,785
No... l
275
00:33:27,966 --> 00:33:30,207
is this your weapon?
276
00:33:31,427 --> 00:33:33,042
Not much use, huh?
277
00:33:33,179 --> 00:33:35,295
Not necessarily.
278
00:33:35,431 --> 00:33:39,720
One zap at someone with a bad heart
and theyll pretty much be a goner.
279
00:33:39,852 --> 00:33:41,843
Have you used one before?
280
00:33:43,898 --> 00:33:45,763
Of course not, Sony!
281
00:33:47,235 --> 00:33:49,146
Here.
282
00:33:49,279 --> 00:33:51,440
Mitsuko! Don't
283
00:33:57,161 --> 00:33:59,573
This is my weapon.
284
00:33:59,706 --> 00:34:04,450
I thought it was 80-80,
but actually it's not bad.
285
00:34:05,795 --> 00:34:08,628
I found yoshimi and kuramoto
dead next door.
286
00:34:09,716 --> 00:34:12,332
Strung up, all cosy together.
287
00:34:12,552 --> 00:34:16,841
Not my scene at all.
"Ll never die like that
288
00:34:18,933 --> 00:34:21,640
girl 3, megumi, girl 21, yoshimi
boy 8, kuramoto - dead
289
00:34:50,089 --> 00:34:53,331
First report 6:00am
290
00:34:53,468 --> 00:34:55,049
how's everyone doing?
291
00:34:55,845 --> 00:34:59,929
Its now 6:00am.
Time for sleepyheads to wake up!
292
00:35:01,643 --> 00:35:06,478
Here's the list of your dead friends
in the order they died.
293
00:35:08,858 --> 00:35:11,520
Girl 14, tendo,
294
00:35:12,278 --> 00:35:15,190
boy 1, akamatsu,
295
00:35:15,448 --> 00:35:19,191
boy 9, kuronaga,
boy 10, sasagawa,
296
00:35:19,494 --> 00:35:23,578
boy 14, 1sukioxa, boy 17, numal,
297
00:35:26,125 --> 00:35:30,915
boy 21, Yamamoto, girl 4, ogawa,
298
00:35:31,047 --> 00:35:33,504
boy 8, kuramolo,
299
00:35:33,633 --> 00:35:38,502
girl 21, yoshimi,
girl 3, megumi.
300
00:35:38,638 --> 00:35:42,756
Megumi? No way? Why?
301
00:35:42,892 --> 00:35:45,178
Now, the danger zones.
302
00:35:50,274 --> 00:35:54,984
Listen upl starting at 7:00, b-5.
That's b-5.
303
00:35:55,113 --> 00:35:58,025
Next, at 9:00, ยฃ-8.
304
00:35:58,157 --> 00:36:01,820
Then at 11:00, f-2.
You all got that?
305
00:36:03,871 --> 00:36:10,663
It's tough when friends die on you,
but hang in there! Talk again soon!
306
00:36:13,464 --> 00:36:16,001
- Nakagawa.
- But megumi...
307
00:36:16,134 --> 00:36:20,173
This is going to be a aanger zone.
We've got to head south, quick.
308
00:36:40,241 --> 00:36:41,401
Old? Dd?
309
00:36:42,076 --> 00:36:44,533
I'll get youl I'll get you!
310
00:37:18,154 --> 00:37:19,940
Are you all right?
311
00:37:21,282 --> 00:37:24,149
Sorry. I'm fine, I'm fine...
312
00:37:31,209 --> 00:37:32,619
Nanaharal
313
00:37:32,752 --> 00:37:37,496
did I kill him? Tell me the truth.
You were watching.
314
00:37:37,632 --> 00:37:40,715
= did I kill him'?
= it was an accident.
315
00:37:42,011 --> 00:37:48,348
X= minus b over 2A...
No, b squared minus 4ac.
316
00:37:48,476 --> 00:37:51,559
Everybody's serious about this, huh?
Fine by me.
317
00:37:52,146 --> 00:37:54,762
I'll survive and get into a good schoo!
318
00:38:02,782 --> 00:38:05,649
Pont get in my way!
319
00:38:15,336 --> 00:38:17,873
What weapons have you got?
320
00:38:18,005 --> 00:38:21,418
A pot lid. = and binoculars.
321
00:38:33,479 --> 00:38:36,391
Please hear us out
322
00:38:37,316 --> 00:38:43,983
this is kusaka and yukiko,
on the diffe of the north mountain.
323
00:38:44,490 --> 00:38:48,779
Everybody come herel
we'll figure this out together
324
00:38:48,911 --> 00:38:53,120
we don't want to fightt
right, yukiko?
325
00:38:54,417 --> 00:38:58,205
This is yukiko! Please join ust
326
00:39:01,173 --> 00:39:03,459
that's the night tactic. Let's go...
327
00:39:03,593 --> 00:39:05,959
Waltl where are you going?
= to them.
328
00:39:06,095 --> 00:39:07,835
You don't even have a weapon!
329
00:39:07,972 --> 00:39:10,384
Not everyone wants
to play nice out there!
330
00:39:16,314 --> 00:39:19,101
If they're in danger,
then all the more reason to go.
331
00:39:24,697 --> 00:39:26,107
No!
332
00:39:29,744 --> 00:39:32,451
[Diots! = runl
333
00:39:32,663 --> 00:39:37,077
- thats...
- Nanahara? That was his voice, right?
334
00:39:41,505 --> 00:39:44,372
Yukiko's always had a crush on you...
335
00:39:44,508 --> 00:39:45,964
You idiot
336
00:40:22,546 --> 00:40:24,002
Kusakal
337
00:40:24,840 --> 00:40:27,923
kusakal kitano!
338
00:40:28,594 --> 00:40:32,928
Tell me it's not true.
Answer Mel kusakal
339
00:40:33,057 --> 00:40:35,548
hell come here I next. I I of's move.
340
00:40:35,685 --> 00:40:39,769
Go wherever you likel
you're a murderer yourself
341
00:40:39,897 --> 00:40:42,889
- nanahara...
- They were my friends!
342
00:40:43,693 --> 00:40:48,403
This is crazy! How can you all
kill each other so easily?
343
00:40:48,531 --> 00:40:51,364
There's one way out of this game.
344
00:40:52,326 --> 00:40:55,159
Commit suicide, both of you.
Here, now.
345
00:40:55,287 --> 00:41:00,407
If you can't do that,
then stop trusting anyone and just run.
346
00:41:04,213 --> 00:41:06,893
Boy 3, okl, boy 20, motobuchi,
girl 6, yukiko, girl 7, kusaka - dead
347
00:41:36,162 --> 00:41:40,075
Second report 12:00pm
348
00:41:43,502 --> 00:41:47,620
it's now noon.
Are you all getting hungry?
349
00:41:47,757 --> 00:41:51,295
Take a little lunch break from killing.
350
00:41:51,427 --> 00:41:54,885
Now for the list of those
who went down this moming.
351
00:41:56,182 --> 00:41:59,015
Boy 3, oki.
352
00:41:59,143 --> 00:42:01,759
Boy 20, motobuchl.
353
00:42:01,979 --> 00:42:06,143
Girl 6, yukiko, girl 7, kusaka.
354
00:42:06,275 --> 00:42:08,061
A tofal of 4.
355
00:42:08,194 --> 00:42:12,358
Calling for peace was a good idea.
But you can't have it all.
356
00:42:12,490 --> 00:42:16,574
Now for the danger zones and hours.
357
00:42:16,702 --> 00:42:20,991
An hour from now at 13:00, I-4.
358
00:42:21,123 --> 00:42:24,081
Then from 15:00, e-s.
359
00:42:24,210 --> 00:42:26,542
From 17:00, 1...
360
00:42:39,683 --> 00:42:41,389
Mitsuko...
361
00:42:41,519 --> 00:42:43,055
Hirono.
362
00:42:43,687 --> 00:42:46,770
On, great. I finally found you.
363
00:42:48,901 --> 00:42:51,438
Is this your weapon, mitsuko'?
364
00:42:51,570 --> 00:42:55,358
= yeah. - Kind of lame, huh?
365
00:42:58,035 --> 00:43:01,448
Oshimi's dead, isn't she?
366
00:43:01,580 --> 00:43:05,789
- With kuramoto.
- So you saw.
367
00:43:05,918 --> 00:43:10,252
Well, I saw megumi's throat siit.
368
00:43:11,090 --> 00:43:13,797
With a sickle or something.
369
00:43:15,886 --> 00:43:19,629
Mitsukol
have you got meguml's weapon?
370
00:43:19,765 --> 00:43:21,221
In a - 0 ne = I rj
371
00:43:21,350 --> 00:43:24,387
but it looked like someone
was there all night.
372
00:43:24,520 --> 00:43:27,182
I found a tampon in the tollet.
373
00:43:27,314 --> 00:43:30,272
I checked megumi.
She wasn't having her period.
374
00:43:31,735 --> 00:43:35,648
But you started yours yesterday, right?
375
00:43:35,781 --> 00:43:38,773
- I'nat doesn't prove anything...
- Cut the crap, you murderer!
376
00:43:40,202 --> 00:43:44,366
Fucking all the boys,
but you still had to steal minel
377
00:43:44,498 --> 00:43:46,864
and you made yoshimi gate
all those old pervs for cash!
378
00:43:47,001 --> 00:43:50,914
You probably hanged them yourself!
= that's horrible...
379
00:43:51,130 --> 00:43:53,667
You've always pissed me offl
I'm going to kill youl
380
00:43:54,550 --> 00:43:57,713
come on, what is this?
381
00:43:57,845 --> 00:44:00,302
Stop loking, forgive me...
382
00:44:02,057 --> 00:44:05,800
Ve had it!
Why does everybody gang up on me?
383
00:44:05,936 --> 00:44:08,097
An what ยฉ ID I do?
384
00:44:08,230 --> 00:44:13,566
Think about what you dial
you think you can get away with it?
385
00:44:13,694 --> 00:44:17,858
Cry, damn youl beg for forgiveness
from megumi and yoshimi!
386
00:44:24,496 --> 00:44:26,908
This was megumi's weapon.
387
00:44:27,041 --> 00:44:29,532
But th ls is what I I was after.
388
00:44:29,752 --> 00:44:32,710
You bitch. Murageren
389
00:44:32,922 --> 00:44:37,131
why not kill?
Everyone has their issues.
390
00:44:41,430 --> 00:44:45,799
Girl 10, hirono - dead
391
00:45:14,171 --> 00:45:17,083
Nakagawa, are you ok?
392
00:45:17,216 --> 00:45:20,083
I'm ok, just a little tired.
393
00:45:20,219 --> 00:45:24,713
You're dnpping with sweat.
You've got a terrible fever.
394
00:45:25,891 --> 00:45:29,804
Yukiko had a crush on you, right?
395
00:45:29,937 --> 00:45:31,768
This is hardly the time...
396
00:45:31,897 --> 00:45:35,139
Sorry, I'm just a bit lealous, that's all.
397
00:45:35,276 --> 00:45:39,565
There's a clinic outside the village.
Can you stand?
398
00:45:42,241 --> 00:45:46,484
Hey, nakagawal come on, now...
399
00:46:20,529 --> 00:46:23,566
Pot lid and binoculars,
what do you two want?
400
00:46:41,925 --> 00:46:45,793
That's good. Ihe drugs have expired,
but they're still working.
401
00:46:47,014 --> 00:46:49,005
Can I ask you something?
402
00:46:49,141 --> 00:46:52,633
- Whats it?
- Why are you helping us?
403
00:46:52,770 --> 00:46:56,729
My dad's a doctor,
belleve it or not.
404
00:47:41,151 --> 00:47:43,563
- What are you doing, mimura?
- Sugimural
405
00:47:57,709 --> 00:48:01,918
Great, it still works.
How did you find us?
406
00:48:02,131 --> 00:48:04,964
- This is my weapon.
- A tracking device?
407
00:48:05,092 --> 00:48:06,753
Great weapon.
408
00:48:06,885 --> 00:48:08,967
Have you seen chigusa or kotohiki?
409
00:48:09,096 --> 00:48:11,587
No, I haven't.
410
00:48:11,723 --> 00:48:15,341
- Right. I'm off, then.
- Already?
411
00:48:15,477 --> 00:48:19,265
Sugimura, there may be a way out.
412
00:48:19,398 --> 00:48:21,138
Will you help us?
413
00:48:21,275 --> 00:48:23,982
Sorry, but I've got to find them.
414
00:48:25,112 --> 00:48:28,479
If you find nanahara,
tell him where we are.
415
00:48:28,615 --> 00:48:31,106
Ok. 'M oft.
416
00:48:35,956 --> 00:48:38,572
Re always was a loner.
417
00:48:38,709 --> 00:48:43,373
He said chigusa and kotohiki, right?
Why both of them?
418
00:48:43,505 --> 00:48:45,621
I thought he was into chigusa.
419
00:48:57,603 --> 00:49:00,140
Shit, so that's their trick.
420
00:49:00,272 --> 00:49:02,103
What is it?
421
00:49:07,279 --> 00:49:10,112
They're listening
422
00:49:12,326 --> 00:49:15,318
amicin the collar
423
00:49:17,873 --> 00:49:20,910
now to business.
424
00:49:21,043 --> 00:49:24,206
Find the following:
425
00:49:24,338 --> 00:49:26,329
1 fertilizer
426
00:49:28,634 --> 00:49:31,216
3. Charcoal
427
00:49:31,345 --> 00:49:32,755
4 sulphur
428
00:49:32,888 --> 00:49:34,674
5 kerosene
429
00:49:35,307 --> 00:49:38,014
- hey, what's this?
- Just gol
430
00:49:58,830 --> 00:50:01,788
Hey, chigusa,
how far are you planning to run?
431
00:50:02,543 --> 00:50:05,785
Ahead of you, forever
432
00:50:06,922 --> 00:50:09,129
I'll watch your back forever.
433
00:50:10,592 --> 00:50:12,457
Promise!
434
00:50:48,964 --> 00:50:50,374
Hiro...
435
00:50:51,758 --> 00:50:53,168
Hey, chigusa.
436
00:50:53,969 --> 00:50:55,675
What are you doing?
437
00:50:55,804 --> 00:50:58,295
Training, at a time like this?
438
00:50:58,432 --> 00:51:00,297
Rey, wait.
439
00:51:00,434 --> 00:51:04,222
- They all gossiped about us.
- You made it all up.
440
00:51:04,354 --> 00:51:06,185
But you liked it.
441
00:51:06,315 --> 00:51:08,977
Come on, chigusa, Walt.
Stay with me.
442
00:51:09,109 --> 00:51:12,727
Dont touch Mel
you're disgusting.
443
00:51:12,863 --> 00:51:15,104
Run and I'l shoot.
444
00:51:15,240 --> 00:51:18,027
What? You're pathetic!
445
00:51:18,952 --> 00:51:23,571
I'm in love with you, for real,
446
00:51:23,790 --> 00:51:28,580
wow, great! Wash your face
and try again, if you survive.
447
00:51:28,712 --> 00:51:32,204
Walt! You're a virgin, right?
448
00:51:34,051 --> 00:51:35,962
No way?
449
00:51:36,094 --> 00:51:39,336
Did I just hear this idiot right?
450
00:51:39,473 --> 00:51:42,761
Sugimura isn't man enough
to actually sleep with a woman, after alll
451
00:51:42,893 --> 00:51:44,929
keep hiroki out of this.
452
00:51:46,188 --> 00:51:48,349
We're going to die anyway.
453
00:51:49,232 --> 00:51:54,317
Don't you want to do it once,
before you die?
454
00:51:54,446 --> 00:51:57,734
I think you should be woitying more
about your life,
455
00:51:57,866 --> 00:52:01,108
instead of that flaccid thing
in your pants.
456
00:52:03,038 --> 00:52:08,328
I'm taking this game very seriously.
I'm playing it for real.
457
00:52:08,460 --> 00:52:10,291
Soamil
458
00:52:11,171 --> 00:52:14,504
put that down ngnt now
and let me go.
459
00:52:14,633 --> 00:52:20,845
Or ill assume you want to kill me,
and I'l fight back with all I've got.
460
00:52:23,642 --> 00:52:26,554
- You've been wamed.
- Cut the crap!
461
00:52:27,604 --> 00:52:31,893
Ve already kilied.
I could just force myself on youl
462
00:52:32,025 --> 00:52:34,061
try it then!
463
00:52:34,945 --> 00:52:36,981
Are you ok?
464
00:52:41,034 --> 00:52:43,992
You've injured my face.
465
00:52:45,247 --> 00:52:48,990
It's your fault.
You made me mad.
466
00:52:49,835 --> 00:52:54,499
Always biaming someone eise!
That's why I hate your guts!
467
00:53:03,014 --> 00:53:05,005
Come and get me.
468
00:53:05,934 --> 00:53:10,177
Every inch of me will resist youl
469
00:54:02,115 --> 00:54:06,199
Boy 16, niida - dead
470
00:54:23,428 --> 00:54:25,009
Hiro...
471
00:54:26,765 --> 00:54:30,553
Chigusa... don't die.
Hang in there.
472
00:54:30,685 --> 00:54:35,679
God, if this is a bad joke,
please stop messing with me.
473
00:54:35,816 --> 00:54:37,852
I's really me, chigusa.
474
00:54:40,237 --> 00:54:41,818
Hiro...
475
00:54:41,947 --> 00:54:43,528
Who got you?
476
00:54:43,657 --> 00:54:46,239
Wv tau ko. \ n atch out I r her.
477
00:54:47,035 --> 00:54:49,822
- I'm sorry.
- For what?
478
00:54:52,040 --> 00:54:56,579
Last night, I waited for you
outside the school.
479
00:54:58,171 --> 00:55:01,413
But you ran out of there
at top speed, didn't you?
480
00:55:01,550 --> 00:55:04,963
I called after you,
but I couldn't catch up.
481
00:55:05,846 --> 00:55:07,711
I didn't know...
482
00:55:09,140 --> 00:55:11,222
Reip me sit up.
483
00:55:21,236 --> 00:55:26,071
Hiroki...
Are you in love with anyone?
484
00:55:27,284 --> 00:55:28,694
Yean.
485
00:55:30,161 --> 00:55:32,152
Not me, right?
486
00:55:37,627 --> 00:55:41,996
Then stay with me like this.
487
00:55:42,966 --> 00:55:44,797
It won't be long.
488
00:55:49,514 --> 00:55:55,225
God, can I say on = I v ore th ng?
489
00:55:59,399 --> 00:56:02,607
You look really cool, hiroki.
490
00:56:04,446 --> 00:56:09,065
You, too.
You're the coolest girl in the world.
491
00:56:12,287 --> 00:56:13,777
Thank you.
492
00:56:40,357 --> 00:56:46,569
Girl 13, chigusa - dead
493
00:57:05,423 --> 00:57:09,587
It's six o'clock.
Here's the list of goners so fart
494
00:57:09,719 --> 00:57:12,756
girl 10, hirono.
495
00:57:12,889 --> 00:57:15,756
Boy 16, niiaa.
496
00:57:15,892 --> 00:57:19,931
Girl 13, chigusa.
That's three in total.
497
00:57:20,063 --> 00:57:23,601
'You're siacking!
I'm disappointed in youl
498
00:57:23,733 --> 00:57:26,520
I'm adding more danger zones.
499
00:57:26,653 --> 00:57:31,147
There'll be a new one every hour
from now on, 80 pay close attention!
500
00:57:31,282 --> 00:57:36,493
Rrom 19:00, d-1, from 20:00, c4.
501
00:57:36,621 --> 00:57:39,488
3 from 21:00.
502
00:57:44,170 --> 00:57:48,038
= this is good.
Sure is. My dad's a chef.
503
00:57:52,512 --> 00:57:54,173
Hey...
504
00:57:56,391 --> 00:57:59,258
Thank you for everything.
505
00:58:01,354 --> 00:58:04,471
Want a drink? = no.
506
00:58:17,203 --> 00:58:19,990
I wasn't going to say anything...
507
00:58:20,123 --> 00:58:23,911
Put I guess I want you to know.
508
00:58:31,801 --> 00:58:33,962
She's 80 pretty.
509
00:58:34,095 --> 00:58:37,508
Are you the same age'?
= same class.
510
00:58:37,724 --> 00:58:40,511
Year 9, class c,
Kobe junior high.
511
00:58:41,394 --> 00:58:44,386
We were in this game
three years ago.
512
00:58:44,606 --> 00:58:47,814
So you're... = a survivor...
513
00:58:49,360 --> 00:58:51,567
Of this fucking game.
514
00:58:53,406 --> 00:58:56,773
I was desperate to protect Keiko.
515
00:58:58,286 --> 00:59:03,622
I tumed a gun on my best friend
80 the two of us could survive.
516
00:59:21,518 --> 00:59:26,308
But as the ime limit approachea,
something changed.
517
00:59:48,044 --> 00:59:49,750
Kelkol kelko!
518
00:59:58,221 --> 01:00:02,339
Really trusting someone...
Is a hard thing to do.
519
01:00:04,519 --> 01:00:06,635
But I've never understood...
520
01:00:08,606 --> 01:00:12,645
[Ng meaning in the smilie
she left behind.
521
01:00:23,997 --> 01:00:25,828
Thank you.
522
01:00:51,524 --> 01:00:53,264
I'l have that arnnic.
523
01:01:04,078 --> 01:01:07,161
But why play all over again?
524
01:01:07,957 --> 01:01:11,165
They kept me back in schoo!
And then dragged me here...
525
01:01:12,462 --> 01:01:15,249
10 shake things up durnng the game.
526
01:01:15,381 --> 01:01:18,748
But when I woke up here, I vowed...
527
01:01:20,094 --> 01:01:23,086
Tnat I wasn't going to die
on this island.
528
01:01:23,223 --> 01:01:26,841
Instead, 'm going to figure out
what kelko's last smile meant.
529
01:01:30,730 --> 01:01:34,018
I gont... = what?
530
01:01:36,819 --> 01:01:41,563
I don't know exactly
how kelko felt.
531
01:01:43,326 --> 01:01:45,908
But she must have...
532
01:01:47,872 --> 01:01:51,740
- Er...
- My name? Kawada.
533
01:01:51,876 --> 01:01:54,959
I think she really loved you, kawada.
534
01:01:55,964 --> 01:02:00,583
Or she couldn't have smiled
as she did in that photo.
535
01:02:02,220 --> 01:02:03,630
You th I k 807
536
01:02:05,181 --> 01:02:09,015
I'm sure if I were Keiko,
537
01:02:09,143 --> 01:02:15,013
I'd want to trust and thank you
for giving me a reason to smile like that.
538
01:02:15,149 --> 01:02:18,858
I think I'd have said
thank you, too.
539
01:02:25,285 --> 01:02:29,949
I do know a way off this island.
= what? But how?
540
01:02:30,081 --> 01:02:33,039
1 can only tell you
when the ime comes.
541
01:02:34,377 --> 01:02:37,084
Until then, take this as my word.
542
01:02:38,047 --> 01:02:41,164
Use it to protect yourself and...
543
01:02:44,178 --> 01:02:45,668
Shuya nanahara.
544
01:02:48,099 --> 01:02:50,135
The candles!
545
01:02:54,689 --> 01:02:56,350
Ff (301 ยฉ 0, 1 I
546
01:02:56,482 --> 01:02:58,689
it's that same noise.
Who is that?
547
01:02:58,818 --> 01:03:02,276
Probabiy the one guy
who signed up willingly for this shit.
548
01:03:02,405 --> 01:03:04,316
We had one of those, 100.
549
01:03:23,676 --> 01:03:25,541
Give me your map.
550
01:03:25,678 --> 01:03:29,341
If we get separated,
let's meet at the takano shrine.
551
01:03:29,474 --> 01:03:32,762
Don't forget! Stay down!
552
01:03:39,984 --> 01:03:42,191
Why? What did I ever do to you?
553
01:04:17,688 --> 01:04:22,682
I made iti
what a sweet bullet-proof vest!
554
01:04:39,460 --> 01:04:43,624
Boy 4, oda - dead
555
01:05:31,137 --> 01:05:32,752
Huy!
556
01:05:47,361 --> 01:05:50,319
- You ok?
- Fine. She's all right, too.
557
01:05:53,743 --> 01:05:55,699
Take care of herl
558
01:05:57,622 --> 01:06:00,034
pont be crazy!
559
01:06:01,417 --> 01:06:02,623
Nanaharal
560
01:06:49,924 --> 01:06:52,040
Run, nanahara! I
561
01:07:07,775 --> 01:07:09,515
Just as you orgered:!
562
01:07:09,652 --> 01:07:13,144
Rertilizer... pesticige...
And kerosene.
563
01:07:13,281 --> 01:07:15,237
Sulphur and charcoal...
564
01:07:15,366 --> 01:07:17,982
I even found a trolley to carry it all on.
565
01:07:18,119 --> 01:07:22,453
What are you going to ao
with all this crap?
566
01:07:27,670 --> 01:07:32,084
The ticking clock"?
What is this?
567
01:07:37,847 --> 01:07:39,712
My uncie's postcards.
568
01:07:39,849 --> 01:07:42,340
My uncle is an old-time fighter.
569
01:07:42,476 --> 01:07:45,343
He taught me stuff that
they never teach you in school.
570
01:07:46,272 --> 01:07:49,856
He's still off fighting in some comer
of the world.
571
01:07:51,902 --> 01:07:54,644
โ1 hope you smile like this, too"
572
01:07:55,156 --> 01:07:57,898
you're kidding, this is wny...
573
01:07:58,367 --> 01:07:59,823
Shinji
574
01:08:10,796 --> 01:08:13,128
My uncie gave me this bomb trigger.
575
01:08:13,257 --> 01:08:16,374
He was going to use it
to blow up parliament.
576
01:08:16,510 --> 01:08:20,844
It's ime we started our own struggle,
but there's not much ime.
577
01:08:20,973 --> 01:08:22,258
Are you in?
578
01:08:24,435 --> 01:08:29,020
Or would you rather
we just kill each other?
579
01:08:31,651 --> 01:08:35,189
Can we really all go home together?
580
01:08:35,404 --> 01:08:38,146
Yean.
We'll destroy this stupid system.
581
01:08:39,575 --> 01:08:41,987
Then we'll all escape together.
582
01:08:47,124 --> 01:08:51,584
Day two 12:30pm
583
01:09:05,643 --> 01:09:08,259
Are you awake'? =- where am 1?
584
01:09:08,396 --> 01:09:11,934
= the lighthouse.
Utsumi, why are you...?
585
01:09:12,066 --> 01:09:13,897
You gave me such a surprise.
586
01:09:14,026 --> 01:09:19,316
This moming, when I was on lookout,
sugimura carried you in, soaked.
587
01:09:31,252 --> 01:09:36,121
- Where's sugimura'?
- He sald he had to see someone.
588
01:09:36,257 --> 01:09:39,841
Nn I see... what ime is it?
589
01:09:43,931 --> 01:09:48,891
- And kawada and nakagawa'?
- They weren't on the lists.
590
01:09:50,521 --> 01:09:55,265
Who died?
I've missed three reports.
591
01:09:55,401 --> 01:09:59,610
Rive altogether.
Oda was on last night's list.
592
01:10:03,576 --> 01:10:07,489
On this moming's update,
kaori and mizuho.
593
01:10:09,915 --> 01:10:13,828
We'll always be friends.
= I know.
594
01:10:17,923 --> 01:10:23,839
Girl 1, mizuho,
girl 12, kaori - dead
595
01:10:26,348 --> 01:10:30,842
and on the noon upaate,
takiguchi and hatagaml.
596
01:10:39,653 --> 01:10:43,612
Boy 13, takiguchl,
boy 18, hatagami - dead
597
01:10:46,160 --> 01:10:48,151
and a message from sugimura.
598
01:10:48,287 --> 01:10:50,369
Mimura and the guys are in the west.
599
01:10:50,498 --> 01:10:52,409
Theyre waiting to see you.
600
01:10:52,541 --> 01:10:54,497
Mimura? = yeah.
601
01:10:54,627 --> 01:10:57,744
Rhere's your map.
I marked it for you.
602
01:10:58,964 --> 01:11:03,628
You're safe here.
Everyone here is my friend.
603
01:11:03,761 --> 01:11:07,970
There's haruka, satomi, yuka,
chisato and yuko.
604
01:11:11,894 --> 01:11:13,805
Nanahara...
605
01:11:13,938 --> 01:11:19,308
About that thing with ok...
Yuko saw it happen.
606
01:11:21,362 --> 01:11:23,899
We fell down a hill together.
607
01:11:24,114 --> 01:11:25,900
= an accident?
= of course it was!
608
01:11:26,033 --> 01:11:29,617
- Soy...
- Let's all go and join kawada.
609
01:11:29,745 --> 01:11:32,862
He knows a way out.
= can we trust him?
610
01:11:32,998 --> 01:11:35,705
He's survived
one of these games before.
611
01:11:35,835 --> 01:11:38,201
But you can't even walk yet.
612
01:11:38,337 --> 01:11:40,953
= I'm fine...
Right now, just rest.
613
01:11:41,090 --> 01:11:45,208
Haruka and chisato are fixing lunch.
614
01:11:46,929 --> 01:11:49,295
You d ld th ls for me?
615
01:11:50,224 --> 01:11:51,634
Yean.
616
01:11:53,519 --> 01:11:56,932
It was the first ime
I've touched a man's body.
617
01:12:02,361 --> 01:12:04,317
Do you like noriko?
618
01:12:05,364 --> 01:12:09,482
- Why?
- I know all about you.
619
01:12:10,578 --> 01:12:13,536
Do you know what that means?
620
01:12:15,583 --> 01:12:19,371
Rorget it.
I have to lock you in, ok?
621
01:12:19,503 --> 01:12:23,371
Some of them didn't want to let
a guy inside. Lunch in a minute!
622
01:12:53,454 --> 01:12:56,196
Rey, guys! Nanahara's awake!
623
01:12:56,332 --> 01:13:00,120
- Really? Can he talk'?
- Yeah. He seems hungry, 100.
624
01:13:01,629 --> 01:13:04,621
Don't worry, yuko.
I locked his door.
625
01:13:04,757 --> 01:13:07,669
No, sory.
I'm not worried any more.
626
01:13:07,801 --> 01:13:11,339
What happened with ok
was an accident.
627
01:13:11,472 --> 01:13:14,805
Of course.
Shuya would never kill anyone.
628
01:13:14,934 --> 01:13:16,845
The lunch is aimost done.
629
01:13:16,977 --> 01:13:19,935
Haruka, bring yuka in from lookout.
630
01:13:20,064 --> 01:13:22,806
- We need to discuss something.
- Roger that.
631
01:13:28,614 --> 01:13:30,354
We're all...
632
01:13:31,909 --> 01:13:35,026
Going to die tomorow, aren't we?
633
01:13:35,162 --> 01:13:40,748
Don't start with that.
We can't just give up.
634
01:13:40,876 --> 01:13:46,166
I think we'd better feed
nanahara first, don't you?
635
01:13:46,298 --> 01:13:48,129
Rignt. = "ll serve him.
636
01:13:48,258 --> 01:13:50,089
Thanks, yuko.
637
01:14:01,897 --> 01:14:06,266
There are still some painkillers.
Il get some for nanahara.
638
01:14:06,402 --> 01:14:08,984
- In the cupboard.
- [Ll get them.
639
01:14:09,113 --> 01:14:15,484
Yukie! I hear nanahara's awake
that's so great! You lucky thing!
640
01:14:15,619 --> 01:14:17,780
Pont pretend, I know you're happy.
641
01:14:17,913 --> 01:14:20,700
Smells great! Great job, chisato.
642
01:14:20,833 --> 01:14:22,824
Lot I me have a ta ete.
643
01:14:22,960 --> 01:14:25,167
Delicious! Marry me, chisatol
644
01:14:25,295 --> 01:14:28,332
= cut it out, yukal
let's have some quiet.
645
01:14:28,465 --> 01:14:31,127
What did you want to discuss, yukie?
646
01:14:32,720 --> 01:14:37,305
Nanahara says that
kawada knows a way off the island.
647
01:14:37,433 --> 01:14:39,719
Kawada the transfer kid?
= can we trust him?
648
01:14:39,852 --> 01:14:45,722
I hope 80. Once nanahara can walk,
let's join kawada and noriko...
649
01:14:47,317 --> 01:14:49,478
What's wrong?
650
01:14:50,320 --> 01:14:51,935
What is it?
651
01:14:53,824 --> 01:14:54,904
Yukal
652
01:14:59,329 --> 01:15:01,411
could it be food poisoning?
653
01:15:01,623 --> 01:15:04,831
Does that kill instantly?
= I tasted it, I'm fine.
654
01:15:05,044 --> 01:15:06,830
It must be... poison!
655
01:15:11,216 --> 01:15:13,423
Who did it?
656
01:15:13,635 --> 01:15:16,672
- Satomi, don't
- This is all just a mistakel
657
01:15:16,889 --> 01:15:20,723
we're the only ones herel
chisato, you cooked it, right?
658
01:15:20,851 --> 01:15:24,264
- No! Haruka cooked tool
- Me? No way I
659
01:15:24,396 --> 01:15:29,481
nobody did it. Just cut it out.
Put that gun down!
660
01:15:29,610 --> 01:15:31,851
You're acting the most suspicious!
= harukal
661
01:15:31,987 --> 01:15:35,400
you didn't sieep last nignt,
or the night before, did you?
662
01:15:35,532 --> 01:15:39,650
- You don't trust us, do you?
- I forgot my sleeping pills!
663
01:15:39,787 --> 01:15:44,497
- That's even more suspicious!
- Come onl satomi, put the gun down!
664
01:15:44,708 --> 01:15:46,619
Shut up, damn iti
665
01:15:49,588 --> 01:15:52,921
yukie, quit piaying leader!
= chisato...
666
01:15:53,050 --> 01:15:57,214
- You're covering your own tracks
- How can you say that?
667
01:15:57,346 --> 01:16:00,930
You've been scheming with nanahara
to escape together!
668
01:16:01,141 --> 01:16:02,881
It was youl
669
01:16:05,896 --> 01:16:07,852
ch lsato! Fl
670
01:16:22,204 --> 01:16:26,994
That hurts! You bastards!
I'm bleeding, fuck!
671
01:16:28,710 --> 01:16:30,496
Different story now, isn't it?
672
01:16:30,629 --> 01:16:33,245
= you murderer!
Shut the fuck up!
673
01:16:33,382 --> 01:16:37,125
She tried to steal the gun
that makes her guiltyl
674
01:16:37,261 --> 01:16:39,673
1ake that
675
01:16:56,363 --> 01:17:01,403
Not you, right?
You're not one of the idilers...
676
01:17:04,746 --> 01:17:09,490
I thought I'd live at least
until tomorrow.
677
01:17:17,593 --> 01:17:21,256
Iaiots...
We might have all survived.
678
01:17:22,222 --> 01:17:24,929
We're all 80 stupid...
679
01:17:36,987 --> 01:17:38,898
It's not my fault.
680
01:17:39,781 --> 01:17:41,817
It's not my fault.
681
01:17:42,576 --> 01:17:44,441
It's not my fault
682
01:17:46,121 --> 01:17:49,033
what happened, utsumi?
683
01:17:49,249 --> 01:17:52,366
What happened'? Hey, utsumi!
684
01:18:05,432 --> 01:18:07,764
I'm softy, nanahanra.
685
01:18:09,102 --> 01:18:14,313
I forgot how much I liked all of them!
686
01:18:38,090 --> 01:18:39,500
Why?
687
01:18:40,300 --> 01:18:41,836
Utsumil...
688
01:18:43,553 --> 01:18:45,794
Why?
689
01:18:46,014 --> 01:18:48,926
Do you know what that means?
690
01:19:07,202 --> 01:19:10,069
How should I know?
691
01:19:12,749 --> 01:19:18,494
I don't know what any of it means!
692
01:19:25,679 --> 01:19:27,715
Girl 2, yukie, girl 9, yuko,
girl 12, haruka,
693
01:19:27,848 --> 01:19:30,385
girl 17, satomi, girl 19, chisato
dead
694
01:21:13,703 --> 01:21:15,318
A call for you.
695
01:21:21,837 --> 01:21:24,544
Hello? = hello, mister.
696
01:21:27,175 --> 01:21:29,666
Where are you?
Mum's feeling bad again.
697
01:21:30,971 --> 01:21:34,589
I'm on a business trip.
I can't get home till tomorrow.
698
01:21:36,643 --> 01:21:39,009
Don't hurry back on my account.
699
01:21:41,356 --> 01:21:43,312
I'm hanging up.
700
01:21:46,069 --> 01:21:50,108
And can you not breathe on the phone?
I can smell your stinking breath.
701
01:22:06,047 --> 01:22:07,628
What's up?
702
01:22:08,592 --> 01:22:10,457
I had a dream.
703
01:22:10,594 --> 01:22:12,004
Nn what ream?
704
01:22:13,013 --> 01:22:17,382
I was alone with kitano
on an empty riverbank.
705
01:22:17,517 --> 01:22:19,758
That must've been scary.
706
01:22:19,895 --> 01:22:21,351
But kitano...
707
01:22:22,522 --> 01:22:24,228
Just seemed lonely.
708
01:22:34,993 --> 01:22:40,204
Before this, I always just
thought of myself as normal.
709
01:22:42,584 --> 01:22:48,500
I'd get married, grow oid,
just like my mum.
710
01:22:52,302 --> 01:22:57,046
But taking part in this game,
I've come to 866...
711
01:22:57,265 --> 01:23:00,428
I just didn't have a clue.
712
01:23:00,644 --> 01:23:03,056
'There are some things
you're better off not knowing.
713
01:23:04,981 --> 01:23:07,313
It's going to rain.
714
01:23:08,944 --> 01:23:12,857
I hope nanahara can find us here.
715
01:23:26,586 --> 01:23:28,577
I tord you to Walt!
716
01:23:33,051 --> 01:23:36,635
Another day wasted.
The phone never rings.
717
01:23:36,763 --> 01:23:40,347
Even my mobile is useless.
See, it's out of range.
718
01:23:40,475 --> 01:23:43,308
May I take your order'?
= just a minute.
719
01:23:43,436 --> 01:23:45,176
As you wish.
720
01:23:46,022 --> 01:23:50,436
All those cvs written for nothing.
I'm just wiped out.
721
01:23:50,569 --> 01:23:52,855
I'm sick of them hanging up on me, too.
722
01:23:54,114 --> 01:23:57,902
Miss, some water, please.
= of course. One moment.
723
01:23:59,369 --> 01:24:04,329
Anyway, order whatever you want.
You start year 7 tomorow.
724
01:24:05,625 --> 01:24:09,413
I say, "go for it,"
but I never taught you anything.
725
01:24:09,546 --> 01:24:12,583
- Your order?
- I sald just a minute!
726
01:24:14,843 --> 01:24:16,834
Shall we try somewhere else'?
727
01:24:31,568 --> 01:24:35,402
Go for it, shuyai
you can do it, shuya!
728
01:24:51,630 --> 01:24:55,999
Shuya, look after nakagawa for me.
729
01:24:56,134 --> 01:24:58,625
Youll look after her, nght?
730
01:25:18,782 --> 01:25:20,738
Where are you going'?
= to meet nanahara.
731
01:25:20,867 --> 01:25:23,529
Fey, were near a danger zone!
732
01:25:35,840 --> 01:25:38,957
Where are you? Nakagawal
733
01:25:51,690 --> 01:25:52,850
Mitsuo.
734
01:25:54,901 --> 01:25:56,391
What's up?
735
01:25:56,528 --> 01:26:00,942
- I'm looking for nanahara.
- You got separated?
736
01:26:01,074 --> 01:26:03,690
Nakagawa, where are you?
737
01:26:04,452 --> 01:26:06,693
- Who's that?
- Kawada.
738
01:26:09,749 --> 01:26:13,617
Two princes protecting you.
A real Princess!
739
01:26:15,338 --> 01:26:18,580
- Mitsuko...
- Die, you ugly bitch.
740
01:26:25,682 --> 01:26:27,092
Rey.
741
01:26:29,936 --> 01:26:32,018
= 0 I
742
01:26:33,815 --> 01:26:36,682
oh, you've got nanahara with you.
743
01:26:38,236 --> 01:26:39,521
Nanaharal
744
01:26:55,462 --> 01:26:56,952
Shuyal
745
01:26:58,631 --> 01:27:00,121
shuyal
746
01:27:06,973 --> 01:27:08,964
Don't catch cold.
747
01:27:18,485 --> 01:27:20,567
An you came to I meet me?
748
01:27:27,452 --> 01:27:29,488
I brought weapons.
749
01:27:32,040 --> 01:27:34,907
Weapons... why?
750
01:27:37,545 --> 01:27:39,376
I'm weak...
751
01:27:45,261 --> 01:27:47,468
But il stay by your side.
752
01:27:50,767 --> 01:27:52,598
I'll protect you.
753
01:27:54,354 --> 01:27:59,018
That's why I brougnt weapons.
754
01:28:01,903 --> 01:28:03,313
Shuya...
755
01:29:32,076 --> 01:29:34,408
Kotohiki... is that you?
756
01:29:36,956 --> 01:29:39,368
Kotohikil answer me!
757
01:29:52,972 --> 01:29:56,385
- Quick, run away.
- What?
758
01:29:57,185 --> 01:30:02,179
Someone will come,
because of the gunshots... run!
759
01:30:03,149 --> 01:30:04,559
Why?
760
01:30:05,068 --> 01:30:08,401
Sugimura, why?
761
01:30:09,280 --> 01:30:12,443
You're so pretty.
762
01:30:14,202 --> 01:30:18,366
What are you talking about?
What is this?
763
01:30:19,958 --> 01:30:21,949
I wanted to see you.
764
01:30:23,628 --> 01:30:27,462
10 save you, actually.
765
01:30:30,009 --> 01:30:34,093
= don't tell me that.
I've been in love with you, kotohikl...
766
01:30:35,139 --> 01:30:40,099
Jor a long... long time.
767
01:31:22,562 --> 01:31:27,181
How could I have known?
You never sald a thing!
768
01:31:28,568 --> 01:31:31,810
What am I supposed to do how?
769
01:31:33,239 --> 01:31:34,900
ยป;".y
770
01:31:40,455 --> 01:31:42,787
Boy 11, sugimura,
girl 8, kotohiki - dead
771
01:31:47,378 --> 01:31:50,620
- s60 you tomorrow!
- Bye-bye!
772
01:31:52,300 --> 01:31:54,006
I'm home!
773
01:31:55,219 --> 01:31:59,178
- Who are you?
- Me? Well, now...
774
01:32:02,935 --> 01:32:04,926
What's wrong, mum?
775
01:32:05,563 --> 01:32:08,396
Mummy sald she doesn't feel well.
776
01:32:08,524 --> 01:32:12,483
So let's play together instead, shall we?
= no!
777
01:32:14,655 --> 01:32:17,818
Be strong, mitsuko...
778
01:32:19,285 --> 01:32:23,995
If you're not strong,
you'll end up just like mummy...
779
01:32:28,377 --> 01:32:32,211
This litte girs name is aiso mitsuko.
780
01:32:32,340 --> 01:32:34,501
She's 80 pretty, right?
781
01:32:34,759 --> 01:32:37,216
So pretty and funny.
782
01:32:37,345 --> 01:32:38,505
I ook!
783
01:32:43,976 --> 01:32:46,467
She Irene & lie luu oe it.
784
01:32:46,604 --> 01:32:49,346
Now I's your tum, metsuko.
785
01:32:49,482 --> 01:32:51,814
Let's take your clothes off, shall we?
786
01:32:52,026 --> 01:32:53,141
No!
787
01:33:14,173 --> 01:33:16,664
No one's going 10 save you.
788
01:33:16,801 --> 01:33:18,792
That's just life.
789
01:33:45,496 --> 01:33:47,077
[ Lo!
790
01:34:16,319 --> 01:34:21,154
I just didn't want to be
a loser any more.
791
01:34:32,168 --> 01:34:36,411
Girl 11, mitsuko - dead
792
01:34:46,432 --> 01:34:49,219
Girl 16, yuka,
793
01:34:51,938 --> 01:34:54,475
girl 12, haruka.
794
01:34:54,732 --> 01:34:58,816
Girl 17, satom, girl 2, yukie,
795
01:34:58,945 --> 01:35:00,901
girl 9, yuko.
796
01:35:01,113 --> 01:35:02,978
Irl 8, kotohlki.
797
01:35:03,115 --> 01:35:05,231
Girl 11, mitsuko,
798
01:35:05,368 --> 01:35:09,737
and only one of the boys:
Boy 11, sugimura.
799
01:35:09,872 --> 01:35:11,703
That's nine in total.
800
01:35:13,542 --> 01:35:17,911
Let's head west. We can still avoid
the new danger zones.
801
01:35:18,881 --> 01:35:22,294
I've got to see mimura.
802
01:35:23,135 --> 01:35:24,466
Rignt.
803
01:35:59,672 --> 01:36:01,037
The ticking clock
804
01:36:51,349 --> 01:36:54,011
Got got itd
805
01:36:54,143 --> 01:36:55,849
we're done, tool - really?
806
01:36:56,062 --> 01:36:59,225
- Two bombs, 100 mototovs.
- And three propane tanks.
807
01:36:59,482 --> 01:37:03,942
It took time to rewrite, but my third man
hacker programme is ready to gol
808
01:37:06,447 --> 01:37:08,654
what? Hackers! = from where?
809
01:37:08,783 --> 01:37:10,739
- I cant teill
- Can't you trace it?
810
01:37:10,993 --> 01:37:13,735
- 100 many connections!
- They're into the root indext
811
01:37:13,954 --> 01:37:16,536
- flies are being replaced!
- GPS monitoring is frozen!
812
01:37:24,924 --> 01:37:26,755
What is it? = virus invasion
813
01:37:26,884 --> 01:37:30,297
- it's rewriting everything! It's too fast!
- Satellite system frozen!
814
01:37:30,429 --> 01:37:33,796
Collar control monitor, lost!
= all connections down!
815
01:37:33,933 --> 01:37:38,051
- Danger zones have been cleared!
- Do something!
816
01:37:41,899 --> 01:37:43,855
Sir? Sil what the... 7
817
01:37:47,238 --> 01:37:48,648
sir
818
01:37:48,781 --> 01:37:50,567
restart it.
819
01:38:03,587 --> 01:38:04,997
Rignt.
820
01:38:05,131 --> 01:38:10,046
We've got to ram this into the school
in the 15 minutes before they recover.
821
01:38:10,177 --> 01:38:13,044
I just saw someone over there.
822
01:38:13,180 --> 01:38:15,045
- What?
- Maybe it's nanahara?
823
01:38:15,182 --> 01:38:18,845
- Nanahara?
- I bet sugimura told him about us.
824
01:38:19,728 --> 01:38:23,687
Rey, nanahara, come on out! Huny!
825
01:38:35,870 --> 01:38:38,077
I's the transfer stud ent
826
01:38:42,251 --> 01:38:45,334
- I cant hit him.
- Stay calm!
827
01:38:46,297 --> 01:38:48,037
- You missed again!
- Shut up!
828
01:38:52,595 --> 01:38:54,586
No good, back inside!
829
01:38:58,893 --> 01:39:00,758
Filimal lljimal
830
01:39:02,855 --> 01:39:05,847
when we escape,
itll be together...
831
01:39:07,902 --> 01:39:08,482
Fuck youl
832
01:39:08,611 --> 01:39:09,817
no!
833
01:39:24,752 --> 01:39:27,585
Boy 2, inima, boy 12, yutaka,
boy 19, mimura - dead
834
01:39:58,285 --> 01:39:59,650
It's him.
835
01:40:13,634 --> 01:40:15,465
Stay here.
836
01:40:53,173 --> 01:40:57,416
Boy 6, kiriyama - dead
837
01:41:06,812 --> 01:41:08,803
Are you hurt?
838
01:41:08,939 --> 01:41:10,930
It's no big deal.
839
01:41:11,817 --> 01:41:16,982
All that matters now
is that we're the only ones left.
840
01:41:17,114 --> 01:41:18,570
Yean.
841
01:41:18,699 --> 01:41:21,281
What will you do after this?
842
01:41:22,286 --> 01:41:23,901
1 don't know.
843
01:41:25,289 --> 01:41:28,702
I've never really trusted aduits.
844
01:41:31,086 --> 01:41:35,045
My aad and my mum...
845
01:41:36,967 --> 01:41:41,210
They ran off or died,
just because they felt like I.
846
01:41:45,267 --> 01:41:50,102
But il keep fighting,
even though I don't know how.
847
01:41:52,483 --> 01:41:54,895
Until I become a real adult.
848
01:41:57,029 --> 01:41:59,065
You won't make it.
849
01:41:59,823 --> 01:42:01,779
Why not?
850
01:42:01,909 --> 01:42:05,697
I told you, didn't I? Don't trust anyone.
851
01:42:07,081 --> 01:42:11,700
- Yeah.
- Well, you both trusted me too much.
852
01:42:12,795 --> 01:42:15,787
= you (086. - Cut the sick joke.
853
01:42:16,048 --> 01:42:18,630
This was my way off the island.
854
01:42:18,759 --> 01:42:22,297
ยป but I used you guys
855
01:42:23,263 --> 01:42:27,051
1 gont beieve it.
What about kelkoo?
856
01:42:27,184 --> 01:42:31,302
'There's no Keiko.
She was just a story to suck you in.
857
01:42:31,438 --> 01:42:33,053
But why us?
858
01:42:33,190 --> 01:42:38,105
You were perfect.
Just gullible enough.
859
01:42:40,864 --> 01:42:44,652
Hey, nanahara, you reaily think
you can kill me with that gun?
860
01:42:49,748 --> 01:42:52,364
(Game over. For real, this ime!
861
01:42:57,840 --> 01:43:00,582
- Move out and confirm their bodies.
- Roger
862
01:43:00,718 --> 01:43:02,709
operation complete.
863
01:43:02,845 --> 01:43:05,757
- But, sir...
- Operation complete.
864
01:43:17,401 --> 01:43:19,858
Game over day three 4:30am
865
01:43:19,987 --> 01:43:22,319
winner: Boy 5, shogo kawadโชa
866
01:43:55,731 --> 01:43:57,972
Br radio exercises!
867
01:44:02,029 --> 01:44:06,614
Raise your arms in front
and stand on your toes.
868
01:44:06,742 --> 01:44:11,281
1.234...
869
01:44:13,040 --> 01:44:14,871
Move your arms and 164s.
870
01:44:15,000 --> 01:44:18,413
1.234...
871
01:44:27,304 --> 01:44:32,264
Rotate your arms. 1234...
872
01:44:41,652 --> 01:44:46,863
Stand with legs apart
and push out your chest.
873
01:45:04,842 --> 01:45:09,962
Nice job. I'm giad you and kinyama
were in the mb.
874
01:45:10,097 --> 01:45:12,839
Not going home'?
= there's no rush.
875
01:45:13,767 --> 01:45:15,758
I want to check one thing first.
876
01:45:25,237 --> 01:45:29,981
- You know how to stop the collars.
- I don't know what you mean.
877
01:45:30,200 --> 01:45:35,536
Someone hacked in and stole that data.
It was you, not mimura, wasn't it?
878
01:45:36,874 --> 01:45:38,865
To avenge Keiko?
879
01:45:40,127 --> 01:45:43,961
That's fine.
That's why you played the game, right?
880
01:45:45,173 --> 01:45:48,791
But cheating is no good.
881
01:45:54,766 --> 01:45:57,974
Heyl how was it? Fun?
882
01:45:58,896 --> 01:46:00,887
Two lovebiras, surviving together.
883
01:46:02,816 --> 01:46:05,057
Well, I've had enough.
884
01:46:05,193 --> 01:46:10,278
The kids make fun of me at school
and my own kid hates me.
885
01:46:10,407 --> 01:46:13,194
There's nowhere I want to go back to.
886
01:46:13,327 --> 01:46:17,741
So we're all going down together.
887
01:46:47,319 --> 01:46:51,983
The only one worth dying with
is you, nakagawa.
888
01:46:55,619 --> 01:47:00,534
If I had to choose one of you,
it would have to be you, nakagawa.
889
01:47:13,553 --> 01:47:15,794
Go for it, nakagawa.
890
01:47:19,017 --> 01:47:21,724
Nakagawa, go for it.
891
01:47:30,195 --> 01:47:33,312
Go for it, shuyai
you can do it, shuya!
892
01:47:37,744 --> 01:47:41,077
What's up?
Shoot me or I'll shoot you.
893
01:47:45,502 --> 01:47:46,912
Aang!
894
01:47:47,754 --> 01:47:49,335
That hurt, you fucker?
895
01:47:59,891 --> 01:48:05,431
I made a promise... to protect noriko.
896
01:48:07,315 --> 01:48:08,805
I know.
897
01:48:09,818 --> 01:48:11,058
I know.
898
01:48:44,102 --> 01:48:45,888
Shion?
899
01:48:46,021 --> 01:48:49,354
I'm not coming home.
900
01:48:53,236 --> 01:48:58,481
If you hate someone, then you have
to accept the consequences.
901
01:48:59,951 --> 01:49:02,863
Iresponsible?
Who the hell asked you?
902
01:49:16,843 --> 01:49:18,458
The last one.
903
01:49:21,223 --> 01:49:23,214
Damn tasty cookies.
904
01:50:00,929 --> 01:50:05,093
It's beautiful...
Even though it's where everyone died.
905
01:50:08,895 --> 01:50:11,227
You even know how to steer a ship?
906
01:50:11,356 --> 01:50:14,598
Sure, my dad's a fisherman.
907
01:50:17,487 --> 01:50:21,150
Just keep going straignt
and you'll hit land.
908
01:50:22,159 --> 01:50:23,899
Give it a try.
909
01:50:28,415 --> 01:50:33,079
We'll part ways soon.
I doubt we'll see each other again.
910
01:50:34,212 --> 01:50:37,329
- Why not?
- I's for the best.
911
01:50:38,383 --> 01:50:43,173
It was only three days
but a lot of memories I'd rather forget.
912
01:50:50,687 --> 01:50:52,518
Kawada... = yeah?
913
01:50:54,983 --> 01:50:56,974
Thank you so much.
914
01:50:58,111 --> 01:51:01,274
Nananaral = yeah?
915
01:51:05,911 --> 01:51:09,403
Yeah... I know that.
916
01:51:12,876 --> 01:51:15,208
I feel sleepy all of a sudden.
917
01:51:15,337 --> 01:51:17,373
Time for a nap.
918
01:51:19,174 --> 01:51:21,335
00 duye
919
01:51:21,468 --> 01:51:25,928
I finally solved the riddle
of kelko's smile.
920
01:51:27,057 --> 01:51:29,013
Nn what's the answer?
921
01:51:29,142 --> 01:51:31,383
Rer parting words...
922
01:51:33,355 --> 01:51:36,813
โHank you... in the end..."
923
01:51:39,903 --> 01:51:41,734
"In the endโข?
924
01:51:46,201 --> 01:51:49,492
Kawada? Ineiyyeru I f
925
01:51:53,917 --> 01:51:58,911
in the eng,
I'm glad I found a true friend.
926
01:52:05,637 --> 01:52:07,719
In the end,
927
01:52:07,847 --> 01:52:12,591
I'โขm glad I found a true friend.
928
01:52:22,904 --> 01:52:26,362
Wanted on suspicion of murder
929
01:52:26,491 --> 01:52:30,655
and aiding and abetting
a murderer
930
01:52:56,855 --> 01:53:03,021
Inoniko slipped home last night
fo bid her sleeping parents farewell.
931
01:53:03,820 --> 01:53:06,027
From her gesk drawer,
she took the knife
932
01:53:06,156 --> 01:53:10,195
that nobu had used
fwo years ago fo stab kitano.
933
01:53:12,871 --> 01:53:16,659
Each of us has a weapon now.
934
01:53:18,376 --> 01:53:20,992
Even if the ime comes
fo use them again,
935
01:53:22,297 --> 01:53:26,165
itll never de an easy choice.
936
01:53:28,720 --> 01:53:33,510
We have no choice
but to keep moving forward.
937
01:53:43,485 --> 01:53:45,976
Let's run, noriko. = yes.
938
01:53:48,448 --> 01:53:52,987
No matter how fear,
run for all you're worth.
939
01:53:54,329 --> 01:53:58,197
Run!
940
01:54:01,503 --> 01:54:06,793
Requiem
year 9, class b - "friends"
941
01:54:59,686 --> 01:55:04,931
Requiem ii
shuya nanahara's dream
942
01:55:23,793 --> 01:55:25,249
Nodu...
943
01:55:26,254 --> 01:55:30,293
Shuya... look after nakagawa for me.
944
01:55:30,967 --> 01:55:33,253
You'll look after her, night?
945
01:55:39,434 --> 01:55:45,896
Requiem lil
noriko & kitano's dream
946
01:55:59,746 --> 01:56:02,283
Is it ok? = eh?
947
01:56:02,415 --> 01:56:06,033
If we're seen together like this,
won't they lock you in the loos again?
948
01:56:07,504 --> 01:56:09,495
Everyone has a tum, that's all.
949
01:56:11,007 --> 01:56:13,714
- Are my lessons boring?
- Yep!
950
01:56:13,843 --> 01:56:15,253
Watch it
951
01:56:17,055 --> 01:56:21,799
vwhen I walk into the ciassroom,
you all look the same.
952
01:56:23,019 --> 01:56:27,513
In the oid days, I'd remember each pupil
as I beat them and my affection grew.
953
01:56:27,649 --> 01:56:32,268
It's difficult nowadays, if we strike
a student, we get the sack!
954
01:56:33,613 --> 01:56:37,026
It's ridiculous, I can't even get angry
at a student for stabbing Mel
955
01:56:38,952 --> 01:56:41,989
can I tell you something'?
= what is t?
956
01:56:42,830 --> 01:56:45,321
That knife you were stabbed with...
957
01:56:45,458 --> 01:56:49,326
I actually keep it hiaaen
in my desk at home.
958
01:56:50,964 --> 01:56:53,455
I panicked when I picked it up.
959
01:56:54,634 --> 01:56:58,092
But it's something precious to me now.
960
01:57:02,433 --> 01:57:05,345
That's a secret.
Just between the two of us.
961
01:57:07,897 --> 01:57:10,183
Listen, nakagawa... = yes?
962
01:57:10,316 --> 01:57:14,309
At a moment like this, what ao you think
an adult should say to a kid?
963
01:57:16,281 --> 01:57:21,196
At a moment like this, what do you
think an adult should say to a kid?
964
01:57:25,915 --> 01:57:27,325
Cast:
965
01:57:29,961 --> 01:57:34,000
Tatsuya fujiwara
as shuya nanahara
966
01:57:35,967 --> 01:57:39,960
al maeda as noriko nakagawa
967
01:57:41,848 --> 01:57:45,841
taro Yamamoto as shogo kawada
968
01:57:47,979 --> 01:57:51,972
chiaki kuriyama
as takako chigusa
969
01:57:52,108 --> 01:57:55,396
takashi tsukamoto,
sosuke takaoka, yukihiro kotani
970
01:57:55,528 --> 01:57:59,066
eri ishikawa, Sayaka Kamiya,
takayo mimura
971
01:58:52,835 --> 01:58:56,373
Ko shibasaki as mitsuko soma
972
01:58:56,506 --> 01:58:59,919
masanobu Ando as kazuo kiriyama
973
01:59:03,846 --> 01:59:07,304
beat takeshi as teacher kitano
974
02:01:39,126 --> 02:01:43,961
Directed by kinji fukasaku
70694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.