All language subtitles for B.E.S05E02.Face-Off [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,581 --> 00:00:05,520 - Let me see this face. 2 00:00:13,521 --> 00:00:19,400 - So you're all just slippery little scrubs been making it like a light mug. 3 00:00:19,401 --> 00:00:23,720 You want any last words, treacle? - Yeah. 4 00:00:23,721 --> 00:00:27,280 - What don't you do, why don't you just pop? 5 00:00:30,681 --> 00:00:33,480 - Me, that is so cute, thank you. 6 00:00:33,481 --> 00:00:34,760 - Sorry, sir, I missed it. 7 00:00:34,761 --> 00:00:37,000 One of my eyelashes slipped in it. 8 00:00:37,001 --> 00:00:38,480 - Ha. 9 00:00:38,481 --> 00:00:40,600 - Usmir literally blinked and missed it. 10 00:00:41,601 --> 00:00:44,760 As glorified, extra is given more horrified. 11 00:00:44,761 --> 00:00:47,520 Extra, I had lines, a line. 12 00:00:47,521 --> 00:00:49,160 Get a jade. 13 00:00:49,161 --> 00:00:51,160 Look, it is a process. 14 00:00:51,161 --> 00:00:52,320 I'm building my brand. 15 00:00:52,321 --> 00:00:54,240 My agent's name, I'm going to, please. 16 00:00:54,241 --> 00:00:57,360 The agent's major, the only reason you've got signed 17 00:00:57,361 --> 00:01:00,600 is because I injured myself in the school play. 18 00:01:00,601 --> 00:01:02,240 They've clearly gotten noticed. 19 00:01:02,241 --> 00:01:03,520 Says the guy that's, what is it? 20 00:01:03,521 --> 00:01:05,000 Self represented. 21 00:01:05,001 --> 00:01:06,680 Don't you dare talk about my woman like that. 22 00:01:06,681 --> 00:01:08,760 He wants all of the money. 23 00:01:08,761 --> 00:01:09,600 What money? 24 00:01:10,641 --> 00:01:13,920 Fine, if you're going to be like that, let's get to work. 25 00:01:13,921 --> 00:01:17,280 Open up your phone, submit Donna's filmography. 26 00:01:17,281 --> 00:01:19,360 Oh, sorry. 27 00:01:19,361 --> 00:01:23,000 Do we have a better idea? - I'll do. 28 00:01:23,001 --> 00:01:26,840 - Drama was superhero style. 29 00:01:37,601 --> 00:01:38,440 - Just get a look. 30 00:01:43,441 --> 00:01:46,240 Ow. 31 00:01:46,241 --> 00:01:47,241 Ow. 32 00:01:47,320 --> 00:01:48,400 It's a mouth. 33 00:01:54,841 --> 00:01:55,680 Ow. 34 00:01:58,121 --> 00:01:59,120 Ow. 35 00:01:59,121 --> 00:02:00,200 - Wrong MJ. 36 00:02:00,201 --> 00:02:02,320 You're supposed to be Zendaya from Spider-Man. 37 00:02:02,321 --> 00:02:03,560 The Marvel movies? 38 00:02:06,281 --> 00:02:08,000 I'll get changed first. 39 00:02:08,841 --> 00:02:10,960 - Maybe don't tell your parents about this. 40 00:02:18,301 --> 00:02:43,640 That's this. 41 00:02:43,641 --> 00:02:46,240 - Oh, that's a bit morbid. 42 00:02:48,161 --> 00:02:50,120 Gluten Tage Sally Bowles. 43 00:02:50,121 --> 00:02:51,440 - Love the hat. 44 00:02:51,441 --> 00:02:53,760 - Fortune Cookie. 45 00:02:53,761 --> 00:02:57,120 - What size of Fraser's feet? - Sure, False. 46 00:02:57,121 --> 00:03:03,280 Fraser can fit both fists in his mouth. 47 00:03:03,281 --> 00:03:04,760 Are these questions all about you? 48 00:03:04,761 --> 00:03:05,760 - Right, what you know? 49 00:03:05,761 --> 00:03:10,880 Where's the bomb? 50 00:03:10,881 --> 00:03:11,920 - I forget that one. 51 00:03:12,960 --> 00:03:14,200 - Woo-hoo! 52 00:03:14,201 --> 00:03:15,200 - Please hang, please. 53 00:03:15,201 --> 00:03:16,040 Come through. 54 00:03:16,041 --> 00:03:19,800 - How y'all doing? - Fire. 55 00:03:19,801 --> 00:03:27,880 - So, as you are all aware, this year we are hosting the competitive theater games. 56 00:03:27,881 --> 00:03:31,000 Competing against the most prestigious schools in the country. 57 00:03:31,001 --> 00:03:34,600 - And as such, it's an opportunity for us to pretend we care about the arts. 58 00:03:34,601 --> 00:03:35,600 - See you later. 59 00:03:35,601 --> 00:03:37,680 - Oh, sorry, my love. 60 00:03:37,681 --> 00:03:39,560 Sorry, it's just on the phone to my agent. 61 00:03:39,561 --> 00:03:42,800 - Harper, not that it matters because by law we have to be inclusive. 62 00:03:42,801 --> 00:03:44,360 But are you wearing lipstick? 63 00:03:44,361 --> 00:03:47,240 - Oh, it's this, um, Elizabeth earned and stuff. 64 00:03:47,241 --> 00:03:48,360 - Yeah, I've got to glam up. 65 00:03:48,361 --> 00:03:49,360 - Just book to show. 66 00:03:49,361 --> 00:03:50,640 - Be warned. 67 00:03:50,641 --> 00:03:52,560 I booked a short for a fake once. 68 00:03:52,561 --> 00:03:54,480 Stole all the petty cash. 69 00:03:54,481 --> 00:03:55,800 - Quick little chaps. 70 00:03:55,801 --> 00:03:58,440 - I think Mitchell's talking about a short film, Fraser. 71 00:03:58,441 --> 00:04:00,440 - Yeah, yeah, yeah, it's well aye. 72 00:04:00,441 --> 00:04:04,040 - Anyways, so competitive theater is all about improvisation. 73 00:04:04,041 --> 00:04:04,880 - Mm-hmm. 74 00:04:04,881 --> 00:04:08,120 - And this year we have to devise a piece inspired by a word. 75 00:04:08,121 --> 00:04:10,400 - Are there any new scenes? 76 00:04:10,401 --> 00:04:14,440 - Well, no, Mollinson, because they're children. 77 00:04:14,441 --> 00:04:16,280 - I mean, he's film. 78 00:04:16,281 --> 00:04:18,800 - Not your silly little competition. 79 00:04:18,801 --> 00:04:21,040 - Mollinson, there is tons of shagging. 80 00:04:21,041 --> 00:04:22,840 I've had to start putting cream on me, togga. 81 00:04:22,841 --> 00:04:24,320 - Oh, well, it sounds appalling. 82 00:04:24,321 --> 00:04:26,720 Although if my time at boo who has taught me anything, 83 00:04:26,721 --> 00:04:29,960 it's that the British public will buy anything. 84 00:04:29,961 --> 00:04:31,800 - This year I have no doubt in my mind 85 00:04:31,801 --> 00:04:34,360 that we are going to snatch that crown from 86 00:04:34,361 --> 00:04:37,760 scent maws because we have a secret weapon. 87 00:04:37,761 --> 00:04:39,320 - Mr. Harper. 88 00:04:39,321 --> 00:04:40,160 - Pardon? 89 00:04:40,161 --> 00:04:42,560 - Well, if we want to beat some maws, we need a professional in charge. 90 00:04:42,561 --> 00:04:47,320 I mean, Mr. Harper may be z-list, but at least he's on Earth-list. 91 00:04:47,321 --> 00:04:49,800 - But Stephen, it is no mage deal. 92 00:04:49,801 --> 00:04:51,360 - No. 93 00:04:51,361 --> 00:04:52,360 - Make it make sense? 94 00:04:52,361 --> 00:04:53,560 - Well, it kind of does, you know? 95 00:04:53,561 --> 00:04:56,200 I'm a working actor killing it in the game right now 96 00:04:56,201 --> 00:04:59,760 when you're no shade, just in a transitional moment. 97 00:04:59,761 --> 00:05:02,480 - You think you could last a date in my shoes? 98 00:05:02,481 --> 00:05:04,800 - Your toad toes could never. 99 00:05:04,801 --> 00:05:06,480 - Oh, and you think my job is easy, do you? 100 00:05:06,481 --> 00:05:08,640 - Well, I would love to see you take on my 101 00:05:08,641 --> 00:05:11,160 legendary Nando's assault calls, piece of piss. 102 00:05:11,161 --> 00:05:12,760 - I'm glad you feel so confident. 103 00:05:12,761 --> 00:05:16,000 - I'll need someone to teach PE whilst Mr. Harper teaches drama. 104 00:05:16,001 --> 00:05:20,240 - Oh, sorry, but you want me to be him what a highly respected teacher 105 00:05:20,241 --> 00:05:22,360 affecting positive change in students lives. 106 00:05:22,361 --> 00:05:23,200 Good luck. 107 00:05:23,201 --> 00:05:27,240 - Fine, go off, I will just sit back, webbing market store, rejects, 108 00:05:27,241 --> 00:05:30,880 whilst I grab whatever process gunk I can get my mix on. 109 00:05:30,881 --> 00:05:31,720 - All right. 110 00:05:31,721 --> 00:05:34,080 - All true and cookie. 111 00:05:34,081 --> 00:05:34,920 - Why not? - Enjoy. 112 00:05:34,921 --> 00:05:36,600 - Who cares anymore? - Pop it in. 113 00:05:38,440 --> 00:05:40,840 - You gotta do it, can ya? - Screw you. 114 00:05:40,841 --> 00:05:44,040 - I haven't eaten a car since 2050. 115 00:05:44,041 --> 00:05:49,720 - Just let me air car. 116 00:05:49,721 --> 00:05:51,400 - It's looking a bit drive. 117 00:05:51,401 --> 00:05:53,280 - I think it's made out of the side for two next steps. 118 00:05:53,281 --> 00:05:54,080 - I really like it. 119 00:05:54,081 --> 00:05:56,040 - Come on, you lot, I don't you like for my class? 120 00:05:56,041 --> 00:05:57,640 - Oh, we've got drama next. 121 00:05:57,641 --> 00:05:59,840 - Correct, come on, no more petty, what? 122 00:05:59,841 --> 00:06:01,920 But Hoban has put a bona fide film star in charge 123 00:06:01,921 --> 00:06:05,080 of the drama department to whip you look into shape for the big competition. 124 00:06:05,081 --> 00:06:06,400 - Sorry, are you sure you're ready for this? 125 00:06:06,401 --> 00:06:07,680 We're up against St. Moore's. 126 00:06:07,681 --> 00:06:09,120 - Those fuck-up bitches? 127 00:06:09,121 --> 00:06:10,520 Be us in everything. 128 00:06:10,521 --> 00:06:14,120 - Last year, then, Pagans pellet our team with perfectly ripe avocados. 129 00:06:14,121 --> 00:06:17,600 - Sir, St. Moore's have one of the best drama departments in the whole country. 130 00:06:17,601 --> 00:06:19,120 - And St. Moore's your old school jigs? - Yes. 131 00:06:19,121 --> 00:06:22,280 But my theatrical training ended the day I went 132 00:06:22,281 --> 00:06:24,600 up for Maria von Trapp in the sound of music. 133 00:06:24,601 --> 00:06:28,760 Patience fits Walker's spread of rumour that I skied in Croatia. 134 00:06:28,761 --> 00:06:30,640 I was glad I stood after that. 135 00:06:30,641 --> 00:06:34,920 - Listen, what are you doing? 136 00:06:35,920 --> 00:06:37,200 - I like the bit. 137 00:06:37,201 --> 00:06:38,600 - Who's it, you lot? 138 00:06:38,601 --> 00:06:42,560 - I'm on community service again to be in late. 139 00:06:42,561 --> 00:06:44,240 I told Hoban it's cos I got her drop my little 140 00:06:44,241 --> 00:06:46,720 brother off at school first, but she don't care. 141 00:06:46,721 --> 00:06:48,080 - I think that he's bang out of all that. 142 00:06:48,081 --> 00:06:50,680 - Well, she's pushed me too far this time. 143 00:06:50,681 --> 00:06:53,560 - Operation boss man is gold. 144 00:06:53,561 --> 00:06:58,880 - Burn it down a dead. 145 00:06:58,881 --> 00:07:01,520 - From Bihar on behalf of the League of Superheads. 146 00:07:01,521 --> 00:07:05,120 - Thank you for wearing that bowler hat as we requested. 147 00:07:05,121 --> 00:07:05,960 - You must complete. 148 00:07:05,961 --> 00:07:08,160 - But you must complete many more tasks 149 00:07:08,161 --> 00:07:13,280 before we deem you worthy of joining our powerful and well-paid fraternity. 150 00:07:13,281 --> 00:07:16,160 Today, you must provide your students with food 151 00:07:16,161 --> 00:07:20,080 from these approved vendors to boost their productivity. 152 00:07:20,081 --> 00:07:21,760 See that it is done. 153 00:07:21,761 --> 00:07:23,240 - Mr. boss man. 154 00:07:23,241 --> 00:07:23,880 Mr. 155 00:07:23,881 --> 00:07:26,200 - First mum. 156 00:07:26,201 --> 00:07:29,520 - Superhead of the League of Superheads. 157 00:07:29,521 --> 00:07:32,000 - Hang on, so you're Mr. boss man. 158 00:07:32,001 --> 00:07:33,200 - That is quality. 159 00:07:33,201 --> 00:07:35,920 - I'm gonna bang-hopped her, then I'm gonna humiliate her 160 00:07:35,921 --> 00:07:38,640 in front of all the posh schools, but I need your help. 161 00:07:38,641 --> 00:07:41,880 - Okay, first you have got to change because that 162 00:07:41,881 --> 00:07:42,800 look is not ready for giving and I am not living. 163 00:07:42,801 --> 00:07:45,040 - Why are you talking like that? 164 00:07:45,041 --> 00:07:46,600 - And where's Mr. 165 00:07:46,601 --> 00:07:49,200 Carmichael? - Legendary. 166 00:07:49,201 --> 00:07:50,980 - How late is. 167 00:07:50,981 --> 00:07:52,920 - Yeah. 168 00:07:52,921 --> 00:08:03,360 - Why is there a stand? 169 00:08:03,361 --> 00:08:05,600 - A medal to medal to medal to medal. 170 00:08:05,601 --> 00:08:07,160 Okay, Mr. boss. 171 00:08:07,161 --> 00:08:08,960 - I think you ate that prize. 172 00:08:08,961 --> 00:08:10,800 - Well, you did end. 173 00:08:10,801 --> 00:08:12,160 - Miss Hanay. 174 00:08:12,161 --> 00:08:13,000 - This is pretty. 175 00:08:13,001 --> 00:08:13,840 - Let's do it. 176 00:08:13,841 --> 00:08:14,680 - All that on. 177 00:08:14,681 --> 00:08:18,160 d All around the world 'cause girls pay us toll d 178 00:08:18,161 --> 00:08:19,480 - It's giving couture. 179 00:08:19,481 --> 00:08:20,800 d All living on the top d 180 00:08:20,801 --> 00:08:22,520 - Couple of tolls. 181 00:08:22,521 --> 00:08:24,000 It's fine, you'll live. 182 00:08:24,001 --> 00:08:26,880 Fine, I'll call for the medic. 183 00:08:26,881 --> 00:08:29,020 - Yeah. 184 00:08:29,021 --> 00:08:31,280 d 'Cause girls is pay us toll d 185 00:08:31,281 --> 00:08:33,520 d Uh, yeah, yeah d 186 00:08:33,521 --> 00:08:35,520 d 'Cause girls is pay us toll d 187 00:08:35,521 --> 00:08:38,080 d Hey baby d 188 00:08:38,081 --> 00:08:40,560 d 'Cause girls is pay us toll d 189 00:08:40,561 --> 00:08:42,640 d Ladies get money all around the world d 190 00:08:42,641 --> 00:08:44,640 d 'Cause girls is pay us toll d 191 00:08:44,641 --> 00:08:47,400 d I'll go on and on and on again d 192 00:08:47,401 --> 00:08:49,840 d He blowin' on my phone but I'll ignore him d 193 00:08:49,841 --> 00:08:51,480 d I think he don't want my phone d 194 00:08:51,481 --> 00:08:53,480 - Like four and a half of your shoes. 195 00:08:53,481 --> 00:08:54,320 - Yeah. 196 00:08:54,321 --> 00:08:55,321 d Oh d 197 00:09:00,320 --> 00:09:02,320 - Good morning, actors. 198 00:09:02,321 --> 00:09:03,720 - What the hell, man? 199 00:09:03,721 --> 00:09:04,960 Everything's gone. 200 00:09:04,961 --> 00:09:06,800 - Where's the selfie corner? 201 00:09:06,801 --> 00:09:09,600 - How can I create one content with this dead overhead light in? 202 00:09:09,601 --> 00:09:11,400 - On your arses. 203 00:09:13,561 --> 00:09:23,120 - After spending the evening watching YouTube clips of Inside the Action Studio, 204 00:09:23,121 --> 00:09:27,960 I realized that if we are going to win this competition, 205 00:09:27,961 --> 00:09:31,080 then we need to start taking our craft a little bit more seriously. 206 00:09:31,081 --> 00:09:33,320 - Well, you've messed up my craft now. 207 00:09:33,321 --> 00:09:34,880 - You little weirdo. 208 00:09:34,881 --> 00:09:39,040 - We need a focus on authentic human observation. 209 00:09:39,041 --> 00:09:40,960 - Lost your war and I won't tell you again. 210 00:09:40,961 --> 00:09:41,880 Thank you. 211 00:09:41,881 --> 00:09:43,840 - Take, for example. 212 00:09:43,841 --> 00:09:44,680 - Usba. 213 00:09:44,681 --> 00:09:45,520 - Hmm? 214 00:09:45,521 --> 00:09:48,720 - She is so obsessed with her outer appearance. 215 00:09:48,721 --> 00:09:51,960 But does she have a really work? 216 00:09:51,961 --> 00:09:53,120 - What's on the inside? 217 00:09:53,121 --> 00:09:57,680 - Is she too afraid to show people the real usma? 218 00:09:58,680 --> 00:10:01,520 Is she worried that they might not like what they seem? 219 00:10:01,521 --> 00:10:04,000 - I've got to get out of here. 220 00:10:04,001 --> 00:10:05,120 Not being funny, sir. 221 00:10:05,121 --> 00:10:06,280 Well, you need a therapist. 222 00:10:06,281 --> 00:10:07,280 You're sick. 223 00:10:07,281 --> 00:10:10,800 - Mr. Harper, what has gotten into you? 224 00:10:10,801 --> 00:10:12,880 That was so nuts, okay? 225 00:10:12,881 --> 00:10:14,880 - That is acting. 226 00:10:14,881 --> 00:10:19,240 - Speaking of which, today we are focusing on Hong Kong cinema. 227 00:10:19,241 --> 00:10:20,640 Y'all are my crew of assassins. 228 00:10:20,641 --> 00:10:22,120 Harrison, Warren, you're thugs. 229 00:10:22,121 --> 00:10:24,640 Fly as if you were the souls of my fallen enemies. 230 00:10:24,641 --> 00:10:27,520 Let's go! 231 00:10:27,521 --> 00:10:29,760 Operation Bosman phase two. 232 00:10:29,761 --> 00:10:32,720 I'm gonna blast hoping in front of the best schools in the country. 233 00:10:32,721 --> 00:10:33,800 - Pangirlites. 234 00:10:33,801 --> 00:10:34,640 - Yeah. 235 00:10:34,641 --> 00:10:36,640 So I'm gonna need you to unlock the school for me tonight. 236 00:10:36,641 --> 00:10:37,840 I'm gonna rid the stage with them. 237 00:10:37,841 --> 00:10:39,080 - Nope, can't do that. 238 00:10:39,081 --> 00:10:40,480 - What? 239 00:10:40,481 --> 00:10:41,440 - Are you on her side? 240 00:10:41,441 --> 00:10:43,760 - No, but competitive theater is a moment, 241 00:10:43,761 --> 00:10:45,960 and nothing can stop us from slaying tomorrow. 242 00:10:45,961 --> 00:10:47,120 - Sir. 243 00:10:47,121 --> 00:10:48,440 I trusted you. 244 00:10:48,441 --> 00:10:53,920 - The only person that you can trust is yourself. 245 00:10:53,921 --> 00:10:55,080 - You did not! - Nope. 246 00:10:55,081 --> 00:11:10,360 - Nope. 247 00:11:10,361 --> 00:11:13,880 - That's good, man. 248 00:11:13,881 --> 00:11:16,000 - You're getting on top of me. 249 00:11:16,001 --> 00:11:17,000 - Wow. 250 00:11:17,001 --> 00:11:19,000 - I'm a good one. 251 00:11:19,001 --> 00:11:20,000 - I'm a good one. 252 00:11:20,001 --> 00:11:21,000 - You saw a loss. 253 00:11:21,001 --> 00:11:23,440 - You know I love a win in the name. 254 00:11:23,441 --> 00:11:26,920 - Yeah. 255 00:11:26,921 --> 00:11:29,000 - You're welcome, you're welcome. 256 00:11:29,001 --> 00:11:30,320 - What is this trash? 257 00:11:30,321 --> 00:11:32,800 I ordered a super-charged vegan avocado bot noodle. 258 00:11:32,801 --> 00:11:33,800 - Did it, did it, did it? 259 00:11:33,801 --> 00:11:37,200 Zones test me, Warren. 260 00:11:37,201 --> 00:11:43,640 - Oh, Lord, Mr. Carmichael, what are you wearing? 261 00:11:43,641 --> 00:11:45,200 - Sports lot. 262 00:11:45,201 --> 00:11:48,680 Since you do motormen to pee, I've had to give it to stretch fabrics. 263 00:11:48,681 --> 00:11:50,080 - It's not appropriate in a school. 264 00:11:50,081 --> 00:11:51,880 You know, I Paris Hilton. 265 00:11:51,881 --> 00:11:53,720 - I met up once as a perfume launch. 266 00:11:53,721 --> 00:11:54,720 - What? - Yes, it was. 267 00:11:54,721 --> 00:11:56,720 I couldn't understand a word. 268 00:11:56,721 --> 00:11:59,200 She was saying and the perfume brought the customers out in hives. 269 00:11:59,201 --> 00:12:00,720 Better you live and learn. 270 00:12:00,721 --> 00:12:01,720 - Sir? 271 00:12:01,721 --> 00:12:03,240 - Sir, what's happened? 272 00:12:03,241 --> 00:12:04,240 - You're not strutting. 273 00:12:04,241 --> 00:12:06,240 - Oh, you're wearing guards. 274 00:12:06,241 --> 00:12:07,640 - You're not awful. 275 00:12:07,641 --> 00:12:09,840 - Well, I don't answer that. 276 00:12:09,841 --> 00:12:12,000 - I'm Warren, I'm so ashamed. 277 00:12:12,001 --> 00:12:15,840 - I'm back on carbs. 278 00:12:15,841 --> 00:12:17,560 - I'm so sorry, sir. 279 00:12:17,561 --> 00:12:19,200 - Maybe this is your midlife crisis. 280 00:12:19,201 --> 00:12:20,200 - Midlife? - I'm sorry. 281 00:12:22,040 --> 00:12:22,880 - We've really missed you. 282 00:12:22,881 --> 00:12:24,640 All this drama's gone to Mr. Harper's head. 283 00:12:24,641 --> 00:12:27,160 - Oh, yeah, well, it's gone to my hips. 284 00:12:27,161 --> 00:12:28,880 I'm a size 32 now, 32. 285 00:12:28,881 --> 00:12:30,400 I mean, what is the point in living? 286 00:12:30,401 --> 00:12:33,600 If I can't fit into my personally creative fashion archives. 287 00:12:33,601 --> 00:12:34,760 - But I know who's to blame. 288 00:12:34,761 --> 00:12:36,480 - Yeah, it's open. 289 00:12:36,481 --> 00:12:40,680 - No, you bunch of sellouts for taking my beauty and talent for granted. 290 00:12:40,681 --> 00:12:43,320 And in doing so, creating a monster in Mitchell. 291 00:12:43,321 --> 00:12:45,400 - He's gone even worse ever since he got verified on Instagram. 292 00:12:45,401 --> 00:12:46,800 - Perfect. 293 00:12:46,801 --> 00:12:47,801 - Sir? - Sir. 294 00:12:50,720 --> 00:12:51,560 - Sir. 295 00:12:51,561 --> 00:12:52,380 - Medi. 296 00:12:52,381 --> 00:12:53,220 - Medi. 297 00:12:53,221 --> 00:12:54,060 - Oh, sorry. 298 00:12:54,061 --> 00:12:54,880 - Oh, sorry. 299 00:12:54,881 --> 00:12:55,720 - Sorry. 300 00:12:55,721 --> 00:12:56,560 - Look at me. 301 00:12:56,561 --> 00:12:59,080 - No, get a call. 302 00:12:59,081 --> 00:12:59,920 - Oh, no. 303 00:12:59,921 --> 00:13:00,760 - Oh, no. 304 00:13:00,761 --> 00:13:01,600 - Oh, no. 305 00:13:01,601 --> 00:13:02,440 - Oh, no. 306 00:13:02,441 --> 00:13:03,280 - Oh, no. 307 00:13:03,281 --> 00:13:04,120 - Oh, no. 308 00:13:04,121 --> 00:13:04,960 - No. 309 00:13:04,961 --> 00:13:05,800 - Oh, no. 310 00:13:05,801 --> 00:13:06,640 - Oh, no. 311 00:13:06,641 --> 00:13:11,200 - Bernadette, you continue to impress us. 312 00:13:11,201 --> 00:13:16,200 But it would not be appropriate to serve street food 313 00:13:16,201 --> 00:13:20,040 to sent molds in the other schools competing tomorrow. 314 00:13:20,041 --> 00:13:25,040 - They will expect a banquet, which you must create tonight. 315 00:13:25,041 --> 00:13:27,100 Single-handed. 316 00:13:27,101 --> 00:13:30,320 Only then will you be worthy of the league. 317 00:13:30,321 --> 00:13:31,440 Mr. Bursmuck. 318 00:13:31,441 --> 00:13:33,960 - Shit. 319 00:13:39,121 --> 00:14:03,260 - Was it? 320 00:14:03,261 --> 00:14:04,100 - Was it? 321 00:14:04,101 --> 00:14:04,940 - Was it? 322 00:14:04,941 --> 00:14:06,260 - Was it? 323 00:14:06,261 --> 00:14:11,260 What's happening? 324 00:14:11,261 --> 00:14:25,260 Oh my god, look at the time! 325 00:14:25,261 --> 00:14:26,260 Shit! 326 00:14:26,261 --> 00:14:27,260 Shit! 327 00:14:27,261 --> 00:14:32,260 Steven's turned into Mitchell. 328 00:14:32,261 --> 00:14:34,260 Mitchell's turned into Stephen. 329 00:14:34,261 --> 00:14:38,260 And now hoping this... me. 330 00:14:38,261 --> 00:14:44,260 The fortune cookie. 331 00:14:44,261 --> 00:14:48,260 What have I done? James. 332 00:14:48,261 --> 00:14:56,260 You're okay? Yeah, fine. 333 00:14:56,261 --> 00:15:00,260 You're supposed to be able to hear your own heartbeat, bye? 334 00:15:01,260 --> 00:15:04,260 Oh, God, it's patience, Fitzwill come. 335 00:15:04,261 --> 00:15:09,260 Oh! 336 00:15:09,261 --> 00:15:11,260 I hate your moment. 337 00:15:11,261 --> 00:15:13,260 Long time, Lucy. 338 00:15:13,261 --> 00:15:15,260 Looks like you settled in quite nicely. 339 00:15:15,261 --> 00:15:17,260 Try her again, and you're gonna wish you 340 00:15:17,261 --> 00:15:20,260 stayed at home to blend out that dead contour. 341 00:15:20,261 --> 00:15:23,260 Thanks, Bestie. 342 00:15:23,261 --> 00:15:24,260 We got you. 343 00:15:24,261 --> 00:15:27,260 You are quite annoying, but only we can tell you that. 344 00:15:27,261 --> 00:15:29,260 Oh, God, glass came. 345 00:15:29,261 --> 00:15:31,260 What the hell? Okay. 346 00:15:31,261 --> 00:15:34,260 Straighten that tie. 347 00:15:34,261 --> 00:15:36,260 We'll never succeed looking like a slat in. 348 00:15:36,261 --> 00:15:38,260 And don't breathe in that gormless manner. 349 00:15:38,261 --> 00:15:39,260 It's in more to hear. 350 00:15:39,261 --> 00:15:40,260 Welcome. 351 00:15:40,261 --> 00:15:43,260 Check her leg. 352 00:15:43,261 --> 00:15:46,260 Come on, Bernie. 353 00:15:46,261 --> 00:15:47,260 You can do it. 354 00:15:47,261 --> 00:15:51,260 Time to become the superhead you are born to be. 355 00:15:55,260 --> 00:15:57,260 Oh! 356 00:15:57,261 --> 00:15:58,260 Oh, Bernie, that's open. 357 00:15:58,261 --> 00:16:00,260 Headness, just welcome. 358 00:16:00,261 --> 00:16:01,260 To Abby Grove. 359 00:16:01,261 --> 00:16:11,260 What is she doing? I don't know. 360 00:16:11,261 --> 00:16:14,260 I'm kind of into it. 361 00:16:14,261 --> 00:16:16,260 Whoo! 362 00:16:16,261 --> 00:16:19,260 I've taken the lips who are preparing some luncheon. 363 00:16:19,261 --> 00:16:21,260 And whose booth? Oh, man. 364 00:16:22,260 --> 00:16:28,260 No, no, this is mostly chocolate. 365 00:16:28,261 --> 00:16:30,260 Please write this way. 366 00:16:30,261 --> 00:16:32,260 Oh, wait, wait, come back. 367 00:16:32,261 --> 00:16:34,260 I presume it's already eaten. 368 00:16:34,261 --> 00:16:40,260 You're amis. 369 00:16:40,261 --> 00:16:42,260 Oh, yes. I'm so fine. 370 00:16:42,261 --> 00:16:45,260 Yes, I obviously just haven't got what it takes. 371 00:16:45,261 --> 00:16:48,260 Or maybe this is part of the test. 372 00:16:48,261 --> 00:16:52,260 You need to prove your courage to the league of superheads. 373 00:16:52,261 --> 00:16:55,260 How'd you know about the league? 374 00:16:55,261 --> 00:16:57,260 I'm a legacy, isn't it? 375 00:16:57,261 --> 00:17:00,260 Mr. Bosman's like my weird uncle was her own. 376 00:17:00,261 --> 00:17:02,260 Bosman, I've been pronouncing it bosmon. 377 00:17:02,261 --> 00:17:05,182 I know how you can earn back his respect and 378 00:17:05,194 --> 00:17:08,260 get revenge on St. Moore's for humiliating me. 379 00:17:08,261 --> 00:17:09,260 Of course. 380 00:17:09,261 --> 00:17:11,260 Anything. 381 00:17:13,260 --> 00:17:14,260 What's that? 382 00:17:14,261 --> 00:17:15,260 What's that? 383 00:17:15,261 --> 00:17:16,260 What's that? 384 00:17:16,261 --> 00:17:17,260 What's that? 385 00:17:17,261 --> 00:17:18,260 What's that? 386 00:17:18,261 --> 00:17:19,260 What's that? 387 00:17:19,261 --> 00:17:20,260 What's that? Oh, chillin'. 388 00:17:20,261 --> 00:17:23,260 Land in the cut, though. 389 00:17:23,261 --> 00:17:24,260 Easy. 390 00:17:24,261 --> 00:17:26,260 Try to see what up, though, bro. 391 00:17:26,261 --> 00:17:27,260 Home of the cut, though. 392 00:17:27,261 --> 00:17:28,260 No, sorry. 393 00:17:28,261 --> 00:17:29,260 It's y'all not that. 394 00:17:29,261 --> 00:17:30,260 Rest, go, sleep. 395 00:17:30,261 --> 00:17:32,260 One night, oh. 396 00:17:32,261 --> 00:17:35,260 Two smart, 'cause I'm always scoped and watch. 397 00:17:35,261 --> 00:17:37,260 Seein' at his lanes and the lanes. 398 00:17:37,261 --> 00:17:39,260 You can decide you get your friends up one. 399 00:17:39,261 --> 00:17:42,260 I got one. 400 00:17:42,261 --> 00:17:43,260 I got one. 401 00:17:43,261 --> 00:17:45,260 Actors? 402 00:17:45,261 --> 00:17:48,260 Why y'all looking so lay miserable? 403 00:17:48,261 --> 00:17:51,260 I'm not sure everyone's recovered from yesterday, sir. 404 00:17:51,261 --> 00:17:54,260 I couldn't sleep after being called a first-class, fun sponge. 405 00:17:54,261 --> 00:17:55,260 We're on. 406 00:17:55,261 --> 00:17:59,260 We were just happening to the foundations, so we can slay the house down shoes. 407 00:17:59,261 --> 00:18:01,260 Never question my methods, all right? 408 00:18:01,261 --> 00:18:04,260 I need y'all to focus. 409 00:18:04,261 --> 00:18:06,260 Just drop my first line of merchandise. 410 00:18:06,261 --> 00:18:08,260 It's called "Merchill. 411 00:18:08,261 --> 00:18:10,260 " Have a look. 412 00:18:10,261 --> 00:18:12,260 Three. 413 00:18:12,261 --> 00:18:14,260 Get a look, get a look, get a look. 414 00:18:14,261 --> 00:18:17,260 So, I need y'all to sell, sell, sell, sell. 415 00:18:17,261 --> 00:18:19,260 No, I'm sorry, sir. 416 00:18:19,261 --> 00:18:22,260 Selling a rival's merchandise is a complete breach of contract with Mr. Carmichael. 417 00:18:22,261 --> 00:18:24,260 Potato, potato, potato. 418 00:18:24,261 --> 00:18:25,260 Circle of trust, guys. 419 00:18:25,261 --> 00:18:27,260 Come on, let's warm up. 420 00:18:27,261 --> 00:18:29,260 Try it, you slice. 421 00:18:29,261 --> 00:18:30,260 Try it, you slice. 422 00:18:30,261 --> 00:18:31,260 Try it, you slice. 423 00:18:31,261 --> 00:18:32,260 It's all right. 424 00:18:32,261 --> 00:18:36,260 Seven sorts chagging on South Bend's safe shop. 425 00:18:36,261 --> 00:18:39,260 Seven sorts chagging on South Bend's safe shop. 426 00:18:39,261 --> 00:18:42,950 It's an honour to host the 10th annual theatre 427 00:18:42,962 --> 00:18:48,260 games, combining the thrill of sport with the sitting down of theatre. 428 00:18:48,261 --> 00:18:52,260 As host school, Abigrove will choose the key word. 429 00:18:52,261 --> 00:18:59,260 Each team will have one hour to devise a theatrical piece based on that word. 430 00:18:59,261 --> 00:19:01,260 Mr Harper. 431 00:19:01,261 --> 00:19:02,260 Pick an envelope. 432 00:19:02,261 --> 00:19:19,260 Be. 433 00:19:19,261 --> 00:19:20,260 For Britney Bitch. 434 00:19:20,261 --> 00:19:24,260 And the word is... A basement. 435 00:19:24,261 --> 00:19:28,260 Sir, do you even know what the basement means? 436 00:19:28,261 --> 00:19:31,260 Sir, it's under a ground floor. 437 00:19:31,261 --> 00:19:38,260 Right, line up in... High order. 438 00:19:38,261 --> 00:19:41,260 Quickly, hurry up. 439 00:19:41,261 --> 00:19:43,260 Pitch of this. 440 00:19:43,261 --> 00:19:45,260 Fearing loven in Baz Vegas. 441 00:19:45,261 --> 00:19:46,260 Three. 442 00:19:46,261 --> 00:19:47,260 The Russian job. 443 00:19:47,261 --> 00:19:51,260 Right, we move your powder out of Budapest because... Well, work. 444 00:19:51,261 --> 00:19:54,260 But some slags from Moscow have got us cornered. 445 00:19:54,261 --> 00:19:57,260 All right, Vladimir, Eastridgeon. 446 00:19:57,261 --> 00:19:58,260 Let us out. 447 00:19:58,261 --> 00:19:59,260 No yet. 448 00:19:59,261 --> 00:20:00,260 Sir, now. 449 00:20:00,261 --> 00:20:03,260 It looks like we've got to shoot our way out. 450 00:20:03,261 --> 00:20:04,260 Or this basement. 451 00:20:04,261 --> 00:20:05,260 Right, everyone. 452 00:20:05,261 --> 00:20:06,260 Beyond the barricade. 453 00:20:06,261 --> 00:20:07,260 Yes. 454 00:20:07,261 --> 00:20:09,260 They're not going to win, are we? 455 00:20:09,261 --> 00:20:11,260 I don't think so, no. 456 00:20:21,260 --> 00:20:28,260 Welcome to the quote, unquote, legendary Nando's assault course. 457 00:20:28,261 --> 00:20:31,260 The rules. 458 00:20:31,261 --> 00:20:35,260 Get the balloon round the calls using teamwork. 459 00:20:35,261 --> 00:20:38,260 The balloon cannot touch the floor. 460 00:20:38,261 --> 00:20:40,260 The black balloons. 461 00:20:40,261 --> 00:20:45,260 At the very top of the spy scale, a full of something called California Reaper. 462 00:20:45,261 --> 00:20:47,260 But you're not ready for those. 463 00:20:47,261 --> 00:20:50,260 Plain Jains. 464 00:20:50,261 --> 00:20:52,260 Let's go. 465 00:20:52,261 --> 00:21:15,260 Get it together, you pusses. 466 00:21:15,261 --> 00:21:17,260 It's only limited hub. 467 00:21:17,261 --> 00:21:22,260 I guess I'll have to show you how a real legend does it. 468 00:21:22,261 --> 00:21:23,260 Sure. 469 00:21:23,261 --> 00:21:25,260 These Russians are proper naughty. 470 00:21:25,261 --> 00:21:27,260 They've got dogs and all. 471 00:21:27,261 --> 00:21:29,260 Looks like it's curtains for me and my teasers. 472 00:21:29,261 --> 00:21:32,260 Stating bags, bony and carcass tell. 473 00:21:32,261 --> 00:21:36,260 They ain't taken the A basement yet. 474 00:21:36,261 --> 00:21:38,260 Let's paint the walls with room. 475 00:21:38,261 --> 00:21:39,260 Oh my god. 476 00:21:39,261 --> 00:21:40,260 Cut. 477 00:21:40,261 --> 00:21:43,260 I have seen more passion in a Mariah Carey performance. 478 00:21:43,261 --> 00:21:44,260 I cut it. 479 00:21:44,261 --> 00:21:45,260 That's enough. 480 00:21:45,261 --> 00:21:48,260 We've got 10 minutes left and nothing to show for it. 481 00:21:48,261 --> 00:21:50,260 Bye. 482 00:21:50,261 --> 00:21:51,260 Sorry, sir. 483 00:21:51,261 --> 00:21:53,260 But you are the rematch. 484 00:21:53,261 --> 00:21:55,260 We're relieving you of your duties. 485 00:21:55,261 --> 00:21:56,260 Wait, what? 486 00:21:56,261 --> 00:21:58,260 Is this a stitch up? No, no, no, no. 487 00:21:58,261 --> 00:21:59,260 You today. 488 00:21:59,261 --> 00:22:00,260 You today. 489 00:22:00,261 --> 00:22:03,260 You're all traders. 490 00:22:03,261 --> 00:22:06,260 Get that thing away from me. 491 00:22:06,261 --> 00:22:08,260 Look, carves you little feeder. 492 00:22:08,261 --> 00:22:09,260 Eat it. 493 00:22:09,261 --> 00:22:10,260 My body is a temple. 494 00:22:10,261 --> 00:22:11,260 No. 495 00:22:11,261 --> 00:22:12,260 Eat it. 496 00:22:12,261 --> 00:22:14,260 No, no, yes. 497 00:22:14,261 --> 00:22:15,260 Get it down. 498 00:22:15,261 --> 00:22:16,260 Get it down. 499 00:22:16,261 --> 00:22:17,260 Mm-hmm. 500 00:22:17,261 --> 00:22:18,260 Mm-hmm. 501 00:22:18,261 --> 00:22:19,260 Daddy boy. 502 00:22:20,261 --> 00:22:23,260 Holy shit. 503 00:22:23,261 --> 00:22:35,260 Well, I'm aware of an affair, right? 504 00:22:35,261 --> 00:22:37,260 Do you really not remember? I remember. 505 00:22:37,261 --> 00:22:41,260 I remember I was a bit of a prick. 506 00:22:41,261 --> 00:22:43,260 I'm sorry, guys. 507 00:22:43,261 --> 00:22:45,260 I think I was just hand-greased. 508 00:22:45,261 --> 00:22:47,260 Ah, now I'm doing this to half of that old day. 509 00:22:47,261 --> 00:22:49,260 But what about the play? 510 00:22:49,261 --> 00:22:52,260 I'm guessing a basement doesn't mean a basement. 511 00:22:52,261 --> 00:22:54,260 It's too late, sir. 512 00:22:54,261 --> 00:22:56,260 The performance starts in 10 minutes. 513 00:22:56,261 --> 00:22:59,260 No, I am not going to let you go out there with a lot of bunch of wankers. 514 00:22:59,261 --> 00:23:01,260 We need Mr. Carmichael. 515 00:23:01,261 --> 00:23:02,260 Bit dramatic. 516 00:23:02,261 --> 00:23:06,260 Watch and learn. 517 00:23:11,261 --> 00:23:13,260 Sir, we need you to be running on this stuff. 518 00:23:13,261 --> 00:23:14,260 I'm loving to, sir, please. 519 00:23:14,261 --> 00:23:15,260 Come on. 520 00:23:15,261 --> 00:23:16,260 Please, come on. 521 00:23:16,261 --> 00:23:18,260 I need you to level controlling back. 522 00:23:18,261 --> 00:23:19,260 Well, forget it. 523 00:23:19,261 --> 00:23:24,260 I know that I'll let the action go to my head, but don't take out on the kids. 524 00:23:24,261 --> 00:23:26,260 It's about time you've learned a lesson. 525 00:23:26,261 --> 00:23:30,260 Your concern, leap in your lumpy bed, because I'm going to ever come in back. 526 00:23:30,261 --> 00:23:32,260 Shut the-- I'm alive. 527 00:23:32,261 --> 00:23:34,260 Jesus Christ. 528 00:23:37,261 --> 00:23:39,100 He's just his root jiddie powder. 529 00:23:39,101 --> 00:23:41,140 Well, duh! You mad, don't you? 530 00:23:41,141 --> 00:23:44,660 I just tell the kids he's shitty powder to get him sights up. 531 00:23:44,661 --> 00:23:48,700 What is legendary about that? Oh my god, warren. 532 00:23:48,701 --> 00:23:52,180 My faithful companion helped me. 533 00:23:52,181 --> 00:23:57,980 Yes. I can't rock butts. I'm dying. 534 00:23:57,981 --> 00:24:01,620 Don't worry, sir. Everything's gonna be okay. Um, my eye. 535 00:24:01,621 --> 00:24:02,780 Back. 536 00:24:02,781 --> 00:24:08,860 Back. Back. Sure. Okay. Seeing me my favorite lullaby. 537 00:24:08,861 --> 00:24:14,700 Don't you wish your girlfriend was all I need. 538 00:24:14,701 --> 00:24:23,260 You don't show. Don't you? Don't you? Don't you? 539 00:24:29,941 --> 00:24:33,337 We're sorry we abandoned you. We had our heads turned by Mr. 540 00:24:33,349 --> 00:24:36,460 Harper's 15 minutes of fame. 541 00:24:36,461 --> 00:24:39,700 But now, we know what a real star looks like. 542 00:24:39,701 --> 00:24:43,380 Good. A star. 543 00:24:43,381 --> 00:24:49,580 Maybe I was once, but... Look, what I've become. 544 00:24:49,581 --> 00:24:54,020 A shadow of my former cell. 545 00:24:54,021 --> 00:24:57,300 But I will wilt no longer. 546 00:24:57,301 --> 00:25:03,357 I may be for you all in this dead-out-looking, 547 00:25:03,369 --> 00:25:09,700 unmoistry skin ready to emerge from this cocoon. 548 00:25:14,741 --> 00:25:17,420 Was he wearing that the whole time? 549 00:25:17,421 --> 00:25:24,100 I remember that the Bat-Bitch live chose me and I will never ever be basic again. 550 00:25:24,101 --> 00:25:31,340 I may have been humble, I may have been a beast. 551 00:25:31,341 --> 00:25:37,660 But now... I'm free. Free. 552 00:25:37,661 --> 00:25:39,260 Bravo. 553 00:25:39,261 --> 00:25:42,420 Wait a second. 554 00:25:42,421 --> 00:25:46,420 Is this the me? 555 00:25:48,421 --> 00:25:50,460 What is this one? 556 00:25:50,461 --> 00:25:54,020 Oh, what are we... describe their happy faces to me? 557 00:25:54,021 --> 00:25:56,060 It made me a picture of it. 558 00:26:01,661 --> 00:26:03,260 Yeah, come on! 559 00:26:03,261 --> 00:26:05,380 Refresh from Abbey Grove's style. 560 00:26:05,381 --> 00:26:08,980 We've got tea, biscuits, and some old copies of Russell. 561 00:26:08,981 --> 00:26:11,820 I had squirreled away for the janitor's Christmas present 562 00:26:11,821 --> 00:26:14,620 for man never got over the loss of his wife. 563 00:26:14,621 --> 00:26:17,180 Um, oh, oh, that's got her. 564 00:26:17,181 --> 00:26:20,420 It's got a bit of... is that milk? Okay. 565 00:26:20,421 --> 00:26:22,860 Um, shall I be, mother? Sorry. 566 00:26:22,861 --> 00:26:28,860 And, um, I'm sorry. 567 00:26:28,861 --> 00:26:30,820 I think we both got a bit carried away. 568 00:26:30,821 --> 00:26:32,060 Yes. 569 00:26:32,061 --> 00:26:33,900 You did. 570 00:26:33,901 --> 00:26:36,020 But I'm sorry too. 571 00:26:36,021 --> 00:26:39,020 Your thought cause was actually a pretty epic. 572 00:26:39,021 --> 00:26:42,620 And I may be underestimated you. 573 00:26:42,621 --> 00:26:44,540 Or overestimated me. 574 00:26:44,541 --> 00:26:46,620 Using real chili powder. 575 00:26:46,621 --> 00:26:48,940 I mean, that's a bit bloody irresponsible, even for me. 576 00:26:48,941 --> 00:26:52,620 I mean, I guess I didn't see you harnessing the power of illusion in PA. 577 00:26:52,621 --> 00:26:55,340 Careful planning is the key to a successful lesson. 578 00:26:55,341 --> 00:26:57,020 Oof, you sound like a real teacher. 579 00:27:00,781 --> 00:27:01,900 Mm. 580 00:27:01,901 --> 00:27:04,220 It smell like I've been to love. 581 00:27:04,221 --> 00:27:05,420 Vinderhoo? 582 00:27:07,821 --> 00:27:08,980 I did it! 583 00:27:08,981 --> 00:27:10,420 Oh! 584 00:27:11,421 --> 00:27:13,540 Congrats on the win. 585 00:27:13,541 --> 00:27:16,620 Cause you're certainly not winning at life. 586 00:27:16,621 --> 00:27:18,260 Piss off patience. 587 00:27:18,261 --> 00:27:20,340 Shall we still have a happy rar? 588 00:27:26,141 --> 00:27:28,300 Come on, come on, come on, come on! 589 00:27:28,301 --> 00:27:30,020 Any second thoughts? Absolutely not. 590 00:27:30,021 --> 00:27:33,300 We're overdressed and blessing. 591 00:27:33,301 --> 00:27:35,620 Poppers away! 592 00:27:35,621 --> 00:27:39,420 Mr. Bossman isn't real. 593 00:27:39,421 --> 00:27:41,740 But the Bolat, the food stalls. 594 00:27:41,741 --> 00:27:43,700 It was all me. 595 00:27:43,701 --> 00:27:45,820 You were punishing me for looking out for my little brother. 596 00:27:45,821 --> 00:27:49,660 So, I wanted to get you back. 597 00:27:49,661 --> 00:27:52,580 But you're right, Miss. 598 00:27:52,581 --> 00:27:55,380 And you're... Top button is undone. 599 00:27:55,381 --> 00:27:58,620 I wanted 2,000 word essay on the importance of a covered neck. 600 00:27:58,621 --> 00:28:00,700 Did you know I'm never gonna do that? I know. 601 00:28:00,701 --> 00:28:02,420 I know. 602 00:28:09,501 --> 00:28:11,580 It feels so much! 603 00:28:29,341 --> 00:28:32,340 So, you're a dirty dude. 604 00:28:35,340 --> 00:28:39,340 Preuzeto sa www.titlovi.com 42204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.