Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,221 --> 00:00:56,350
Alice in Earnestland
4
00:00:57,993 --> 00:01:02,055
1 - Psychotherapy
5
00:01:09,905 --> 00:01:12,040
Hours of operation:
Mon - Fri 10 a.m. - 5 p.m.
6
00:01:12,040 --> 00:01:16,171
Maseok Community Center
Free counseling services
7
00:01:23,051 --> 00:01:24,383
You know,
8
00:01:25,253 --> 00:01:26,455
last month...
9
00:01:26,455 --> 00:01:28,720
Can you come back tomorrow?
10
00:01:29,091 --> 00:01:30,059
Pardon?
11
00:01:32,027 --> 00:01:34,053
You're too agitated.
12
00:01:34,396 --> 00:01:36,194
We can't have a session like this.
13
00:01:37,099 --> 00:01:39,068
Let your emotions
settle down first.
14
00:01:39,501 --> 00:01:43,165
Come back when you feel better.
15
00:01:43,505 --> 00:01:44,905
We'll talk again then.
16
00:01:46,508 --> 00:01:49,910
Today's sessions are over.
17
00:01:51,113 --> 00:01:53,105
You should all come back tomorrow.
18
00:02:15,937 --> 00:02:17,530
We're closed for the day.
19
00:02:28,884 --> 00:02:30,648
Do not scream.
20
00:02:32,087 --> 00:02:34,079
I'm very good with my knife.
21
00:02:50,472 --> 00:02:51,997
I'm sorry but...
22
00:02:52,707 --> 00:02:55,040
did you get counseling from me?
23
00:02:56,678 --> 00:02:58,806
What's with the knife?
24
00:02:59,381 --> 00:03:01,213
Why are you doing this?
25
00:03:15,530 --> 00:03:17,021
What's this?
26
00:04:01,343 --> 00:04:02,777
What is it?
27
00:04:04,579 --> 00:04:06,281
I work in a restaurant.
28
00:04:06,281 --> 00:04:07,647
Ha!
29
00:04:08,316 --> 00:04:09,807
I see.
30
00:04:10,352 --> 00:04:11,980
No wonder it tastes so good.
31
00:04:15,357 --> 00:04:19,124
What you're doing
is a serious offence.
32
00:04:20,128 --> 00:04:21,994
If you had a problem
with the session,
33
00:04:22,097 --> 00:04:24,862
you could make a formal complaint.
34
00:04:29,771 --> 00:04:30,830
Alright.
35
00:04:33,475 --> 00:04:35,844
Things like this can happen
with counseling.
36
00:04:35,844 --> 00:04:37,745
It's not like I don't understand.
37
00:04:38,146 --> 00:04:42,311
I assure you, I'll never
speak of this to anyone.
38
00:04:42,784 --> 00:04:45,811
Can you at least tell me
why you're doing this?
39
00:05:00,535 --> 00:05:03,767
It's a rather long story.
Is that okay?
40
00:05:06,641 --> 00:05:07,700
Sure.
41
00:05:11,913 --> 00:05:14,212
When I was sixteen...
42
00:05:15,684 --> 00:05:19,212
which was the final year
of my middle school,
43
00:05:22,157 --> 00:05:24,854
I was faced with a huge decision.
44
00:05:27,962 --> 00:05:30,761
Do I get a job in the local factory
45
00:05:31,599 --> 00:05:34,660
or do I go to high school
and study three more years?
46
00:05:36,338 --> 00:05:38,534
It was a matter of
paramount importance.
47
00:05:41,142 --> 00:05:45,375
Because it was a choice between
a life as a factory worker and as an elite.
48
00:05:46,648 --> 00:05:48,776
After some serious deliberation,
49
00:05:51,786 --> 00:05:54,585
I chose the life of an elite.
50
00:05:57,726 --> 00:05:59,888
It was a reasonable choice.
51
00:06:00,295 --> 00:06:02,491
Typing, abacus calculation,
and bookkeeping...
52
00:06:02,630 --> 00:06:05,065
I got certified in all disciplines
in the field of bookkeeping.
53
00:06:05,333 --> 00:06:07,825
By 10th grade, I had
13 certificates under my belt.
54
00:06:08,403 --> 00:06:12,067
I've always been naturally dexterous.
55
00:06:12,374 --> 00:06:13,541
Anything you do with hands,
I could mimic after one look.
56
00:06:13,541 --> 00:06:15,944
JEONG Su-nam, 10th grader
Holder of most certificates
Anything you do with hands,
I could mimic after one look.
57
00:06:15,944 --> 00:06:16,644
JEONG Su-nam, 10th grader
Holder of most certificates
58
00:06:16,644 --> 00:06:19,414
JEONG Su-nam, 10th grader
Holder of most certificates
When I got my 14th certificate
my teacher told me,
59
00:06:19,414 --> 00:06:22,009
When I got my 14th certificate
my teacher told me,
60
00:06:22,083 --> 00:06:25,281
'Your real weapon that
others can't have
61
00:06:26,087 --> 00:06:29,649
even if they tried...
It's your body.'
62
00:06:29,991 --> 00:06:33,553
'A woman who knows that
can get anything she wants.'
63
00:06:37,031 --> 00:06:38,932
I had boobs as big as
my aspirations.
64
00:06:39,234 --> 00:06:41,601
Back then, I had hopes
for a bright future.
65
00:06:42,003 --> 00:06:44,404
You're all like that
at that age.
66
00:06:45,240 --> 00:06:47,675
Only while out on placement
67
00:06:47,675 --> 00:06:51,009
did I realize that my certificates
were completely useless.
68
00:06:51,379 --> 00:06:54,616
I once saw my landlord's son
going to a computer class
69
00:06:54,616 --> 00:06:56,517
and asked him.
70
00:06:57,352 --> 00:07:00,413
What do you learn there?
71
00:07:00,622 --> 00:07:02,716
'We just play video games,'
he said.
72
00:07:06,027 --> 00:07:09,020
And I thought my landlord
had money to burn.
73
00:07:12,467 --> 00:07:13,401
Eventually,
74
00:07:13,401 --> 00:07:16,394
I got a job in a small factory
where they didn't have computers.
75
00:07:17,672 --> 00:07:20,475
My teacher knew to advise
about my boobs
76
00:07:20,475 --> 00:07:24,571
but had no idea that computers
were taking over the world.
77
00:07:28,149 --> 00:07:30,015
And my boobs...
78
00:07:33,922 --> 00:07:35,720
They were nothing.
79
00:07:36,858 --> 00:07:38,918
You made a mistake
with the calculation again.
80
00:07:39,828 --> 00:07:41,626
Don't you know
how to use a calculator?
81
00:07:42,230 --> 00:07:43,528
Are you retarded?
82
00:07:44,365 --> 00:07:46,266
What did you do at school
83
00:07:46,367 --> 00:07:48,495
while everybody was learning?
84
00:07:49,671 --> 00:07:54,507
There, I had my first drink,
tasted the bitterness of life,
85
00:07:57,679 --> 00:07:59,978
and experienced a man
for the first time.
86
00:08:24,572 --> 00:08:26,404
Let's buy a house first.
87
00:08:27,208 --> 00:08:29,973
We need a house
if we want to have kids.
88
00:08:30,078 --> 00:08:33,344
Let's think about baby later.
89
00:08:34,048 --> 00:08:37,678
I won't raise my kids
the wayl was raised.
90
00:08:38,219 --> 00:08:41,348
So, we must buy a house
before having a baby.
91
00:08:41,689 --> 00:08:44,215
I'm so happy now.
92
00:08:44,859 --> 00:08:47,727
I want to be with
just the two of us.
93
00:08:48,396 --> 00:08:50,695
Let's put off our honeymoon
94
00:08:51,065 --> 00:08:52,397
until after we buy a house.
95
00:08:54,302 --> 00:08:55,395
Okay?
96
00:08:55,970 --> 00:08:57,029
Can we do that?
97
00:08:58,573 --> 00:09:00,337
Did you listen to
any of the things I said?
98
00:09:04,546 --> 00:09:06,481
There is nothing wrong
with the hearing aid.
99
00:09:09,183 --> 00:09:11,778
Hearing aid is fine.
100
00:09:11,886 --> 00:09:13,787
Then what's the problem?
101
00:09:15,557 --> 00:09:17,091
You don't have to shout.
102
00:09:17,091 --> 00:09:18,684
But, I wasn't.
103
00:09:19,961 --> 00:09:22,021
It's not the hearing aid.
104
00:09:22,597 --> 00:09:25,499
You have lost your
hearing ability completely.
105
00:09:27,235 --> 00:09:31,400
Tell him 'almost'
not 'completely.'
106
00:09:33,675 --> 00:09:35,777
Almost...
107
00:09:35,777 --> 00:09:37,302
Have you heard about
108
00:09:38,680 --> 00:09:42,549
a procedure called
'cochlear implant?'
109
00:09:54,596 --> 00:09:57,259
When does a human being
feel happiness?
110
00:09:58,232 --> 00:09:59,567
If you want to know,
111
00:09:59,567 --> 00:10:02,765
go into the forest and
open your arms wide.
112
00:10:03,004 --> 00:10:05,337
Then you'll find yourself
closing your eyes
113
00:10:05,640 --> 00:10:07,472
almost automatically
114
00:10:07,875 --> 00:10:10,902
in order to hear sound.
115
00:10:11,746 --> 00:10:13,078
The sound of the wind.
116
00:10:15,516 --> 00:10:17,075
The whisper of bustling leaves.
117
00:10:18,119 --> 00:10:19,280
The chirping of birds.
118
00:10:21,222 --> 00:10:23,157
The most sensitive of our senses
119
00:10:23,157 --> 00:10:25,524
is the sound.
120
00:10:26,728 --> 00:10:29,323
But you can't hear sound?
121
00:10:34,802 --> 00:10:38,170
That's why we have
cochlear implants.
122
00:10:38,473 --> 00:10:41,534
Do you want to hear
the sound of happiness?
123
00:10:43,911 --> 00:10:46,648
We guarantee you'll benefit
100% from this procedure.
124
00:10:46,648 --> 00:10:48,316
But we'd like to emphasize
that we cannot guarantee
125
00:10:48,316 --> 00:10:50,478
that there will not be
any side effects.
126
00:10:51,919 --> 00:10:55,447
Price - USD 20,000
127
00:10:55,957 --> 00:10:57,289
It's too expensive!
128
00:11:00,962 --> 00:11:04,194
You're not gonna
have the surgery?
129
00:11:04,298 --> 00:11:07,757
House first, surgery later
when we have the money.
130
00:11:08,202 --> 00:11:09,693
It's too expensive!
131
00:11:12,440 --> 00:11:17,645
So, you'll shout like this
until we buy a house?
132
00:11:17,645 --> 00:11:19,307
Am I shouting now?
133
00:11:22,083 --> 00:11:26,020
Surgery first.
We can buy house later.
134
00:11:26,020 --> 00:11:28,353
But house is the priority.
135
00:11:28,456 --> 00:11:31,051
We can't raise our kids
the way I was raised.
136
00:11:31,325 --> 00:11:33,055
That's why we need
to buy a house first.
137
00:11:51,045 --> 00:11:53,848
Then, this marriage is off!
138
00:11:53,848 --> 00:11:55,942
Okay, fine!
I'll have the surgery.
139
00:11:58,553 --> 00:12:00,215
I said I'll have the surgery!
140
00:12:36,758 --> 00:12:39,819
Can you hear me from here?
141
00:12:42,864 --> 00:12:44,799
Yes, I can.
142
00:12:47,068 --> 00:12:49,469
It's good that you
had the surgery, right?
143
00:12:51,305 --> 00:12:54,400
It costed like hell.
It's nice and uncomfortable.
144
00:12:56,210 --> 00:12:58,145
It's good to be
living together, right?
145
00:13:03,651 --> 00:13:05,279
Give me a smile.
146
00:13:14,028 --> 00:13:18,159
Isn't he a good man?
147
00:13:20,301 --> 00:13:26,400
I told him since we weren't
going on a honeymoon,
148
00:13:27,008 --> 00:13:31,275
let's go to a nearby beach.
149
00:14:28,870 --> 00:14:30,839
Su-nam, it's your husband.
150
00:14:30,938 --> 00:14:32,736
He had an accident!
151
00:15:53,888 --> 00:15:57,791
Between a prostitute
and a gynecologist,
152
00:15:58,459 --> 00:16:01,190
who do you think knows better
about venereal diseases?
153
00:16:02,964 --> 00:16:04,125
A prostitute?
154
00:16:05,366 --> 00:16:06,857
Or a gynecologist?
155
00:16:10,905 --> 00:16:12,305
It's prostitute.
156
00:16:13,507 --> 00:16:19,572
They notice even the smallest
changes in their bodies
157
00:16:19,981 --> 00:16:23,110
and can tell what disease it is.
158
00:16:24,418 --> 00:16:26,046
Because it's their body.
159
00:16:26,687 --> 00:16:28,815
They're incredibly professional.
160
00:16:30,091 --> 00:16:31,320
Next time
161
00:16:32,193 --> 00:16:34,924
if this ever happens again,
162
00:16:35,196 --> 00:16:37,927
bring back the fingers
in iced water.
163
00:16:39,000 --> 00:16:42,869
Some people wrap them up
in a cloth or tissue paper.
164
00:16:42,970 --> 00:16:47,135
But it's best to simply
drop them in a glass of water.
165
00:16:47,241 --> 00:16:49,676
It keeps them fresh that way.
166
00:16:50,244 --> 00:16:51,507
Okay?
167
00:16:52,046 --> 00:16:55,915
If you bring them back like that,
168
00:16:56,617 --> 00:16:59,052
I'll sew them back together
like brand new.
169
00:17:00,621 --> 00:17:01,850
Okay?
170
00:17:31,018 --> 00:17:32,953
I swear to God...
171
00:17:33,387 --> 00:17:36,687
I had no idea I had them
in my pocket the whole time.
172
00:18:30,511 --> 00:18:32,605
Put the damn knife away
where I can't see it!
173
00:18:34,148 --> 00:18:35,707
It's PTSD.
174
00:18:36,383 --> 00:18:37,373
Pardon?
175
00:18:37,818 --> 00:18:40,617
Post-traumatic stress disorder.
176
00:18:41,922 --> 00:18:44,050
A kind of an anxiety disorder.
177
00:18:47,394 --> 00:18:50,091
That's why he is terrified of knives.
178
00:18:51,432 --> 00:18:54,960
He must've sustained a severe
trauma from the accident.
179
00:18:55,269 --> 00:18:57,204
You shouldn't dismiss it lightly.
180
00:18:57,505 --> 00:19:00,100
It can trigger depression
181
00:19:00,608 --> 00:19:02,509
and make the social life difficult.
182
00:19:03,377 --> 00:19:05,812
The counseling offered here...
183
00:19:06,280 --> 00:19:09,739
We aren't sufficiently qualified
to provide real help.
184
00:19:12,086 --> 00:19:15,113
He should see a real doctor.
185
00:19:18,192 --> 00:19:19,524
No.
186
00:19:20,294 --> 00:19:22,024
That won't be necessary.
187
00:19:45,719 --> 00:19:47,881
We should buy a house first.
188
00:19:48,656 --> 00:19:51,353
We can't raise our kids
like I was raised.
189
00:19:51,759 --> 00:19:53,887
That's why we should
buy a house first.
190
00:20:04,238 --> 00:20:07,402
There was a much simpler way
191
00:20:07,508 --> 00:20:09,476
A wedding is a promise.
A house is a vow.
to bring happiness
back into his life.
192
00:20:09,476 --> 00:20:11,877
A wedding is a promise.
A house is a vow.
193
00:20:12,346 --> 00:20:13,507
Buying a house.
194
00:20:29,496 --> 00:20:31,165
270,000 divided by 50
equals 5,4,000...
195
00:20:31,165 --> 00:20:32,900
270,000 divided by 60
equals 4,5,000...
196
00:20:32,900 --> 00:20:35,301
45,000 divided by 365
equals 12.3.28...
197
00:20:35,402 --> 00:20:38,472
divided by 70 is 3,857
divided by 365 is 10.567...
198
00:20:38,472 --> 00:20:41,275
80... 3,375... 365 days...
9 years and 2 months...
199
00:20:41,275 --> 00:20:42,509
At 80 dollars a day...
200
00:20:42,509 --> 00:20:43,875
9 years and 2 months...
201
00:21:06,166 --> 00:21:07,464
I have no time.
202
00:21:07,568 --> 00:21:08,934
I can sleep later.
203
00:21:09,136 --> 00:21:10,229
I need more work.
204
00:21:10,371 --> 00:21:12,067
If only I work hard enough...
205
00:21:16,010 --> 00:21:18,206
This month,
I made 967 dollars.
206
00:21:18,512 --> 00:21:22,415
Oh, the rent, bills, residence tax,
and groceries...
207
00:21:22,716 --> 00:21:24,241
I forgot to count them in.
208
00:21:24,351 --> 00:21:27,515
At this rate, I gotta do this
for 21 years.
209
00:21:32,626 --> 00:21:34,094
I need to work more hours.
210
00:21:34,228 --> 00:21:35,562
Just little more.
211
00:21:35,562 --> 00:21:37,031
If only I work harder...
212
00:21:37,031 --> 00:21:38,465
I can do this by myself.
213
00:22:28,916 --> 00:22:31,317
Apartment 1204, done.
214
00:22:41,228 --> 00:22:43,390
And finally, 9 years later...
215
00:22:46,200 --> 00:22:48,897
I was able to take out a mortgage.
216
00:22:49,002 --> 00:22:51,403
I worked hard and steadily
217
00:22:51,505 --> 00:22:54,100
but the house prices
soared steadily, too.
218
00:22:59,446 --> 00:23:01,381
How did you buy this house?
219
00:23:39,153 --> 00:23:43,113
Loan: USD 140,000
220
00:23:43,891 --> 00:23:49,296
I saw his tears and realized
221
00:23:50,998 --> 00:23:56,904
that he loved me, too.
Thank goodness...
222
00:23:58,472 --> 00:24:01,101
He loves me still.
223
00:24:02,910 --> 00:24:06,438
He loves me as much
as I love him.
224
00:24:23,063 --> 00:24:24,497
You okay?
225
00:24:34,708 --> 00:24:37,610
Can't you give me
a little more time?
226
00:24:39,346 --> 00:24:41,747
I'm not quite finished.
227
00:24:41,849 --> 00:24:45,843
Someone will be here soon.
228
00:24:47,654 --> 00:24:49,418
Who?
229
00:24:49,990 --> 00:24:51,151
A man.
230
00:24:53,160 --> 00:24:54,685
A strong man.
231
00:24:56,430 --> 00:24:59,923
Oh, him...
232
00:25:00,567 --> 00:25:02,092
He's not coming.
233
00:25:05,038 --> 00:25:06,233
Why not?
234
00:26:36,063 --> 00:26:37,588
Did you take a bath?
235
00:26:38,231 --> 00:26:39,699
It smells like soap.
236
00:26:53,413 --> 00:26:54,904
What's this?
237
00:27:11,765 --> 00:27:12,858
Wait...
238
00:27:13,834 --> 00:27:15,302
Just a minute, baby.
239
00:27:22,309 --> 00:27:24,835
Baby, please...
Hang in there.
240
00:27:29,049 --> 00:27:30,142
Baby...
241
00:27:31,284 --> 00:27:32,809
Why did you do it?
242
00:27:36,490 --> 00:27:38,789
Don't die on me, please...
243
00:27:42,796 --> 00:27:44,992
Help!
244
00:27:48,869 --> 00:27:50,565
Help us!
245
00:27:51,938 --> 00:27:53,668
Hang in there, baby.
246
00:27:54,041 --> 00:27:55,907
Please don't die...
247
00:27:57,944 --> 00:28:00,038
Help!
248
00:28:02,015 --> 00:28:04,109
Somebody!
249
00:28:04,484 --> 00:28:07,010
Baby, please...
250
00:28:17,564 --> 00:28:19,795
Please!
251
00:28:24,438 --> 00:28:26,839
Help!
252
00:28:38,885 --> 00:28:42,720
2 - With my darling honey bee
253
00:28:48,829 --> 00:28:55,827
The hospital bill must be
a big burden on you.
254
00:28:56,436 --> 00:29:00,100
I wanted to tell you about
'Death with Dignity.'
255
00:29:00,440 --> 00:29:03,000
Many people get it confused
with euthanasia.
256
00:29:03,110 --> 00:29:04,510
But there is a big difference.
257
00:29:04,611 --> 00:29:08,742
Whereas euthanasia is
deliberately terminating life
258
00:29:08,982 --> 00:29:12,352
by stopping treatment...
259
00:29:12,352 --> 00:29:14,116
A very inhumane practice...
260
00:29:14,387 --> 00:29:18,119
Death with Dignity refers to
a physician-assisted suicide
261
00:29:18,525 --> 00:29:21,893
where we let the patient choose
how and when he dies
262
00:29:22,562 --> 00:29:27,227
making the process peaceful
and respectful of his dignity.
263
00:29:28,135 --> 00:29:29,467
It's a huge difference.
264
00:29:30,637 --> 00:29:31,969
You understand?
265
00:29:33,640 --> 00:29:35,905
The most significant difference is
266
00:29:36,777 --> 00:29:41,044
that Death with Dignity is legal
while euthanasia isn't.
267
00:29:44,084 --> 00:29:47,714
I'm told you have
a snowball of unpaid bill.
268
00:29:48,822 --> 00:29:51,656
I'm offering you advice
in good faith
269
00:29:51,992 --> 00:29:53,221
informing you of your options.
270
00:30:03,403 --> 00:30:08,137
The patient is deaf and
disabled in the hand.
271
00:30:11,044 --> 00:30:12,410
To put it simply,
272
00:30:12,746 --> 00:30:14,612
don't think about anything else.
273
00:30:14,981 --> 00:30:17,314
Just remember this.
274
00:30:18,451 --> 00:30:20,920
Dignity in other word is honor.
275
00:30:22,489 --> 00:30:24,583
Isn't it important
276
00:30:25,192 --> 00:30:27,457
that we live with honor
as human beings?
277
00:30:38,238 --> 00:30:41,474
I pledge allegiance to the flag
of the Republic of Korea
278
00:30:41,474 --> 00:30:43,409
to devote myself with full loyalty
279
00:30:43,844 --> 00:30:48,077
for everlasting glory
of the nation and its people.
280
00:30:49,683 --> 00:30:50,616
Order, arms.
281
00:30:54,721 --> 00:30:56,383
Next is the national anthem.
282
00:31:01,962 --> 00:31:05,399
We're supposed to sing it
283
00:31:05,866 --> 00:31:07,732
but let's just skip that.
284
00:31:08,201 --> 00:31:09,999
Please take your seats.
285
00:31:16,610 --> 00:31:20,775
My name is KIM Su-cheol.
I represent the borough office.
286
00:31:21,181 --> 00:31:22,171
Anyway...
287
00:31:23,149 --> 00:31:27,780
The reason I asked you
to come today
288
00:31:28,355 --> 00:31:31,553
was for a good reason.
289
00:31:32,993 --> 00:31:36,589
After years of persistent
and unrelenting endeavor,
290
00:31:36,696 --> 00:31:39,860
our borough has finally been
designated 'Urban Renewal Area.'
291
00:31:43,603 --> 00:31:45,299
Isn't that what we've
all been waiting for?
292
00:31:46,239 --> 00:31:48,435
The first phase of redevelopment
293
00:31:49,309 --> 00:31:51,301
will take place
294
00:31:53,446 --> 00:31:58,214
from here.... to here.
295
00:31:59,119 --> 00:32:00,553
Like this.
296
00:32:01,855 --> 00:32:03,380
Are you kidding us?
297
00:32:05,492 --> 00:32:07,461
Please calm down and listen.
298
00:32:07,928 --> 00:32:12,127
This is how it's supposed to go.
299
00:32:13,066 --> 00:32:17,470
We can't dig up the entire city
at the same time.
300
00:32:17,570 --> 00:32:19,664
We might as well building
a new country from scratch.
301
00:32:20,040 --> 00:32:23,910
The renewal will start
in this pilot area...
302
00:32:23,910 --> 00:32:25,344
Are you sure about that?
303
00:32:27,948 --> 00:32:28,972
Excuse me?
304
00:32:29,115 --> 00:32:31,744
Are you sure the Agency
issued an authorization?
305
00:32:32,185 --> 00:32:33,551
Of course.
306
00:32:33,653 --> 00:32:36,589
Why else would I be here?
307
00:32:36,656 --> 00:32:39,626
It starts with this small area...
308
00:32:39,726 --> 00:32:41,854
What about the date
of implementation?
309
00:32:45,165 --> 00:32:46,531
The thing is...
310
00:32:47,033 --> 00:32:50,526
After we canvass
the residents' opinion
311
00:32:50,670 --> 00:32:52,901
and find no major issues,
312
00:32:53,106 --> 00:32:56,440
the plan will be implemented
two months after.
313
00:32:56,543 --> 00:32:57,738
From that point...
314
00:32:57,844 --> 00:33:01,281
So, you got the green light
and have the dates
315
00:33:01,381 --> 00:33:03,441
but nothing is concrete.
316
00:33:06,920 --> 00:33:08,149
More or less.
317
00:33:14,260 --> 00:33:15,728
Let's call for a meeting.
318
00:33:17,197 --> 00:33:18,756
Let's get out of here.
319
00:33:18,865 --> 00:33:21,198
There's nothing more to hear.
320
00:33:21,735 --> 00:33:22,569
Come on.
321
00:33:22,569 --> 00:33:25,266
Hey, wait!
322
00:33:25,372 --> 00:33:28,774
Please don't leave.
323
00:33:28,875 --> 00:33:30,036
Hello?
324
00:33:58,872 --> 00:34:01,341
You put too many nails
in the wall.
325
00:34:02,042 --> 00:34:04,136
Sorry, I'll take them out.
326
00:34:05,645 --> 00:34:08,581
I'm sorry to ask for a raise
on such short notice.
327
00:34:10,083 --> 00:34:11,142
Sure.
328
00:34:11,551 --> 00:34:13,747
When can you get the money?
329
00:34:17,290 --> 00:34:18,553
Ma'am...
330
00:34:20,427 --> 00:34:22,760
we're in a tight spot as it is.
331
00:34:23,096 --> 00:34:27,363
I'm terribly sorry but
can I give you a raise next year?
332
00:34:27,801 --> 00:34:29,497
I promise.
333
00:34:30,136 --> 00:34:31,571
But I need the money now.
334
00:34:31,571 --> 00:34:34,268
Can you excuse me for a second?
335
00:34:41,981 --> 00:34:45,645
Hey, did you miss mommy?
336
00:34:45,752 --> 00:34:48,620
There's a good girl.
337
00:35:01,201 --> 00:35:03,102
I want to put my house
on the market.
338
00:35:03,369 --> 00:35:04,894
Sooner the better.
339
00:35:08,274 --> 00:35:10,477
Maseok-dong designated
as an urban renewal area!
340
00:35:10,477 --> 00:35:13,003
Home price skyrockets!
341
00:35:13,780 --> 00:35:16,841
Will Maseok be the last
'land of miracle?'
342
00:35:25,391 --> 00:35:26,552
Everyone,
343
00:35:28,561 --> 00:35:32,464
I've been living in this town
for 30 years now.
344
00:35:32,799 --> 00:35:36,065
By providing free counseling
during the day
345
00:35:36,603 --> 00:35:39,573
and representing
residents' committee by night,
346
00:35:39,706 --> 00:35:42,175
I have devoted myself
to serving this community.
347
00:35:43,176 --> 00:35:45,008
And what did I get in return?
348
00:35:47,480 --> 00:35:49,073
There's just one thing.
349
00:35:50,850 --> 00:35:52,148
It's you.
350
00:35:53,052 --> 00:35:54,418
My neighbors.
351
00:35:55,088 --> 00:35:58,650
More precious than
my own blood relatives.
352
00:35:59,759 --> 00:36:01,421
Am I the only one to think that?
353
00:36:01,794 --> 00:36:03,160
No.
354
00:36:05,999 --> 00:36:07,160
Thank you.
355
00:36:07,800 --> 00:36:09,234
Thank you.
356
00:36:10,837 --> 00:36:12,032
At last,
357
00:36:12,805 --> 00:36:15,639
we got the green light
on redevelopment.
358
00:36:16,409 --> 00:36:21,040
I don't understand
how this happened
359
00:36:21,181 --> 00:36:24,310
but when it was us who
fought for the designation,
360
00:36:24,517 --> 00:36:28,188
it's those few houses on the hill
361
00:36:28,188 --> 00:36:30,521
who were given the priority.
362
00:36:30,924 --> 00:36:32,415
That's right.
363
00:36:32,759 --> 00:36:35,524
We aren't included
in this redevelopment.
364
00:36:38,531 --> 00:36:40,159
I called for this meeting
365
00:36:40,400 --> 00:36:43,670
because Sergeant Major CHOI
366
00:36:43,670 --> 00:36:46,162
has a proposition that
he'd like to share with us.
367
00:36:47,941 --> 00:36:49,034
Sergeant Major?
368
00:36:55,848 --> 00:37:01,617
I have led countless fights
for the sake of this country.
369
00:37:01,888 --> 00:37:07,060
There is one thing I learned
370
00:37:07,060 --> 00:37:11,088
from my experience of
leading hundreds of protests.
371
00:37:11,564 --> 00:37:13,600
That is, if you want something
372
00:37:13,600 --> 00:37:17,059
you must tell them
that you want it.
373
00:37:17,370 --> 00:37:19,396
So, I challenge you
374
00:37:19,906 --> 00:37:23,843
to rise and unite in protest
375
00:37:24,210 --> 00:37:27,044
and show them who we are.
376
00:37:27,347 --> 00:37:30,317
A protest?
But that's scary.
377
00:37:30,717 --> 00:37:33,118
I'm not proposing anything grand.
378
00:37:33,386 --> 00:37:37,448
What's a protest after all?
It's making our voice heard.
379
00:37:37,824 --> 00:37:42,161
Once designated, we'll all earn
hundreds of thousands of dollars.
380
00:37:42,161 --> 00:37:44,926
We need to be more assertive.
381
00:37:47,233 --> 00:37:48,360
Okay.
382
00:37:48,635 --> 00:37:50,831
Since we're busy people,
383
00:37:51,204 --> 00:37:53,339
let's put it to the vote
384
00:37:53,339 --> 00:37:56,867
whether we want to go
with the protest or not.
385
00:37:57,143 --> 00:37:58,167
How about that?
386
00:38:03,516 --> 00:38:07,214
Those who oppose it,
raise your hands.
387
00:38:11,257 --> 00:38:13,351
Now, those who support it?
388
00:38:16,663 --> 00:38:18,655
We have more yeses.
389
00:38:19,132 --> 00:38:23,536
So we're going ahead
with the protest, then.
390
00:38:28,675 --> 00:38:33,704
It's like you have won the lottery
391
00:38:34,881 --> 00:38:37,112
if the decision is finalized.
392
00:38:37,717 --> 00:38:40,812
It's true that we got
the green light.
393
00:38:40,920 --> 00:38:43,116
What you read in the papers
is also correct.
394
00:38:43,222 --> 00:38:45,953
So is everything you just said.
395
00:38:46,059 --> 00:38:47,493
It's just that...
396
00:38:48,961 --> 00:38:52,591
there is a bit of resistance
from some residents.
397
00:38:54,767 --> 00:38:56,636
Down with discriminatory
redevelopment plan!
398
00:38:56,636 --> 00:38:58,832
Daddy, I need my own room.
After we redevelop, honey!
399
00:38:59,038 --> 00:39:02,998
These people are demanding that
we redevelop the whole town.
400
00:39:03,109 --> 00:39:05,738
But what they don't get is
401
00:39:06,012 --> 00:39:07,714
if they stir up an issue out of it,
402
00:39:07,714 --> 00:39:12,584
the whole thing could be called off.
403
00:39:12,919 --> 00:39:15,855
I know the situation you're in.
404
00:39:16,155 --> 00:39:18,215
Let me help you out.
405
00:39:18,691 --> 00:39:22,458
Sell your house to me.
406
00:39:28,334 --> 00:39:31,133
Collect signatures
from the residents.
407
00:39:31,604 --> 00:39:33,596
If you submit it to the Agency,
408
00:39:33,706 --> 00:39:35,971
that becomes public opinion.
409
00:39:36,275 --> 00:39:38,972
Forget protests.
This is concrete.
410
00:39:39,379 --> 00:39:43,043
We could conduct this ourselves.
411
00:39:43,316 --> 00:39:45,318
But it's best for us
to handle this discreetly.
412
00:39:45,318 --> 00:39:47,048
I mean, after all,
413
00:39:47,353 --> 00:39:51,085
it's people like you who
benefit the most from this.
414
00:39:51,524 --> 00:39:56,155
Shouldn't you take the initiative
at a time like this?
415
00:39:56,829 --> 00:39:59,628
Especially with your circumstances.
416
00:40:00,700 --> 00:40:04,398
Once you have the signatures,
we'll help you from there.
417
00:40:15,114 --> 00:40:16,343
Boss,
418
00:40:17,216 --> 00:40:19,378
I have an urgent family matter.
419
00:40:19,619 --> 00:40:21,417
Can I take few more weeks off?
420
00:40:23,423 --> 00:40:24,721
Please?
421
00:40:41,073 --> 00:40:42,632
Let me introduce you
to each other.
422
00:40:44,076 --> 00:40:46,204
This is Sergeant Major CHOI.
423
00:40:46,746 --> 00:40:48,908
He is a retired
marine sergeant major.
424
00:40:49,749 --> 00:40:51,581
Do you know what
a sergeant major is?
425
00:40:55,054 --> 00:40:57,250
Never mind.
Just call him 'Sergeant Major.'
426
00:40:57,990 --> 00:40:59,458
This is KIM Hyeong-seok.
427
00:40:59,559 --> 00:41:01,255
He runs a dry cleaner's.
428
00:41:10,570 --> 00:41:11,804
It's an honor to meet you.
429
00:41:11,804 --> 00:41:13,272
No need to be stiff and formal.
430
00:41:15,575 --> 00:41:17,271
What should we call him?
431
00:41:17,844 --> 00:41:20,211
We should give him
an appropriate title.
432
00:41:22,915 --> 00:41:24,281
How about a 'president?'
433
00:41:24,617 --> 00:41:26,711
President of the youth club.
434
00:41:27,386 --> 00:41:28,684
President KIM.
435
00:41:29,455 --> 00:41:30,445
That's perfect.
436
00:41:33,593 --> 00:41:34,686
Thank you.
437
00:41:34,994 --> 00:41:36,257
Hi!
438
00:41:37,630 --> 00:41:38,859
Hey,
439
00:41:39,198 --> 00:41:40,996
can you bring over
two packs of diapers?
440
00:41:42,068 --> 00:41:43,331
What can I get you?
441
00:41:44,837 --> 00:41:48,638
I'm here to collect your signature...
442
00:41:48,741 --> 00:41:50,073
For what?
443
00:41:55,281 --> 00:41:57,079
Thank you for shopping with us!
444
00:41:57,450 --> 00:41:59,419
Signature for what?
445
00:42:00,520 --> 00:42:06,016
For those living on the hill...
446
00:42:06,592 --> 00:42:09,426
the living condition is terrible.
447
00:42:10,096 --> 00:42:12,656
The street lights need repair
448
00:42:12,932 --> 00:42:14,767
and some buildings, too...
449
00:42:14,767 --> 00:42:17,470
Instant noodles again?
Get yourself a wife.
450
00:42:17,470 --> 00:42:21,032
If I collect enough signatures
and bring it to the council...
451
00:42:21,607 --> 00:42:23,276
Jeez, can't you see I'm busy?
452
00:42:23,276 --> 00:42:24,403
Give me that.
453
00:42:26,579 --> 00:42:27,603
Here.
454
00:42:29,315 --> 00:42:30,374
Happy now?
455
00:42:32,919 --> 00:42:34,353
Thank you.
456
00:43:50,963 --> 00:43:55,765
We'll fight to death
for fair redevelopment!
457
00:44:13,285 --> 00:44:16,483
Hello, I'm from
the borough office
458
00:44:16,589 --> 00:44:19,058
to get your signature.
459
00:44:57,063 --> 00:44:59,055
You're from the borough office?
460
00:45:19,719 --> 00:45:22,450
Who are you?
Who sent you?
461
00:45:22,588 --> 00:45:23,521
Sorry?
462
00:45:23,622 --> 00:45:25,352
Don't lie to me.
463
00:45:25,925 --> 00:45:29,862
There is no name of
the borough on the cover.
464
00:45:30,262 --> 00:45:31,924
Do you know who I am?
465
00:45:33,099 --> 00:45:35,694
Who put you up to this?
466
00:45:36,502 --> 00:45:38,232
Nobody!
467
00:45:39,605 --> 00:45:42,905
Do you think you can fool me?
468
00:45:43,275 --> 00:45:45,711
Speak already.
Who put you up to this?
469
00:45:45,711 --> 00:45:48,909
My house is in the pilot area.
No one put me up to this.
470
00:45:49,248 --> 00:45:51,808
So your house is being redeveloped?
471
00:45:51,951 --> 00:45:54,546
Good for you...
472
00:45:54,987 --> 00:45:58,048
You rotten, self-centered bitch!
473
00:46:01,360 --> 00:46:02,623
What's your problem?
474
00:46:10,669 --> 00:46:14,197
Do you know who I am?
475
00:46:15,674 --> 00:46:20,544
I'm the one leading the protest
against renewal, silly bitch!
476
00:46:21,447 --> 00:46:25,145
How dare you walk into
my house with this?
477
00:46:25,384 --> 00:46:29,913
If I catch you with
this paper again,
478
00:46:30,189 --> 00:46:33,159
I swear I'll break your neck.
479
00:46:33,159 --> 00:46:34,218
Got that?
480
00:47:00,820 --> 00:47:01,947
Hello?
481
00:47:03,322 --> 00:47:07,384
I just wanted to ask you...
482
00:47:10,396 --> 00:47:14,231
You know the forms
you gave me for signatures?
483
00:47:15,201 --> 00:47:18,933
They got a little crumpled.
484
00:47:19,038 --> 00:47:23,669
I was wondering if
it's still acceptable.
485
00:47:27,913 --> 00:47:28,937
Pardon me?
486
00:47:32,051 --> 00:47:34,145
I have to get them again?
487
00:47:35,387 --> 00:47:36,514
But...
488
00:47:37,423 --> 00:47:40,459
it's just a little crumple.
489
00:47:40,459 --> 00:47:46,023
I think I can cellotape them
back together.
490
00:47:50,202 --> 00:47:51,966
Is there any way?
491
00:47:56,041 --> 00:47:57,339
What...?
492
00:47:59,044 --> 00:48:00,910
I have to start over?
493
00:48:04,683 --> 00:48:06,174
Damn it...
494
00:48:11,590 --> 00:48:13,354
No, it's nothing.
495
00:48:15,461 --> 00:48:17,157
Okay...
496
00:48:17,963 --> 00:48:19,158
Yeah.
497
00:49:30,436 --> 00:49:31,529
Hello?
498
00:49:32,338 --> 00:49:34,102
It's me.
499
00:49:34,773 --> 00:49:36,867
Hello, Sergeant Major.
500
00:50:23,322 --> 00:50:26,383
Don't go out of your way
501
00:50:26,692 --> 00:50:29,423
to collect everyone's signature.
502
00:50:29,928 --> 00:50:33,865
If you can get half of them,
that's enough.
503
00:50:34,299 --> 00:50:36,530
You don't want to provoke them
504
00:50:37,770 --> 00:50:41,400
and attract unnecessary attention.
505
00:50:43,275 --> 00:50:45,904
That's why we're lying low.
506
00:50:46,779 --> 00:50:48,839
Because we don't want
to give them an excuse.
507
00:50:51,784 --> 00:50:52,808
By the way,
508
00:50:53,752 --> 00:50:58,816
do you know the name of
the man who ripped the forms?
509
00:51:07,666 --> 00:51:09,999
It's best to keep away
510
00:51:10,369 --> 00:51:13,601
from those with aggressive temper.
511
00:51:15,007 --> 00:51:16,066
Oh and...
512
00:51:17,643 --> 00:51:22,377
this woman here.
513
00:51:23,282 --> 00:51:25,046
Don't get her signature either.
514
00:51:26,652 --> 00:51:29,121
She is the mastermind
behind the protesters.
515
00:51:29,455 --> 00:51:32,687
And oh man,
does she have a temper!
516
00:51:40,766 --> 00:51:41,859
In any case,
517
00:51:42,301 --> 00:51:44,167
don't take unnecessary risks.
518
00:52:18,203 --> 00:52:19,569
- Hey.
- Yes, sir.
519
00:52:19,805 --> 00:52:21,740
How long after she
left the building?
520
00:52:22,174 --> 00:52:23,574
About 12 minutes.
521
00:52:33,652 --> 00:52:35,678
I don't think it was an arson.
522
00:52:46,265 --> 00:52:50,066
It looks like somebody shot
something into the building.
523
00:52:50,369 --> 00:52:52,463
Shoot?
Like... with a bazooka?
524
00:53:03,382 --> 00:53:05,476
Do any of you know
what happened?
525
00:53:09,288 --> 00:53:11,553
He burned himself to death
in protest.
526
00:53:14,927 --> 00:53:16,418
All of you here...
527
00:53:16,862 --> 00:53:18,831
Don't you feel you owe him?
528
00:53:21,433 --> 00:53:23,595
Is this really the best
we can do?
529
00:53:34,546 --> 00:53:37,710
From now, do not contact me
530
00:53:37,816 --> 00:53:39,546
until I call you.
531
00:53:40,085 --> 00:53:41,212
Okay?
532
00:53:42,354 --> 00:53:43,652
Yes, ma'am.
533
00:53:44,156 --> 00:53:45,351
What did I just say?
534
00:53:45,457 --> 00:53:48,325
Not to call you first.
535
00:53:50,462 --> 00:53:52,328
How's your mother?
536
00:53:54,533 --> 00:53:56,001
She's better.
537
00:54:02,507 --> 00:54:03,805
From now,
538
00:54:04,243 --> 00:54:05,802
take just one pill a day.
539
00:54:06,979 --> 00:54:08,914
Not three times?
540
00:54:11,149 --> 00:54:13,209
How's your
anger management going?
541
00:54:13,885 --> 00:54:15,410
Well, you know...
542
00:54:16,321 --> 00:54:17,812
It's better.
543
00:54:18,457 --> 00:54:20,050
Then go down to one pill.
544
00:54:22,361 --> 00:54:23,556
Yes, ma'am.
545
00:54:25,931 --> 00:54:27,661
If we pull this off,
546
00:54:28,066 --> 00:54:30,228
you don't have to worry
about your mother.
547
00:54:31,003 --> 00:54:33,370
You can continue living with her.
548
00:54:34,406 --> 00:54:35,635
Okay?
549
00:54:37,409 --> 00:54:38,570
Okay.
550
00:54:42,814 --> 00:54:44,248
It'll all work out for the best.
551
00:54:48,787 --> 00:54:49,955
Are we invisible to you?
552
00:54:49,955 --> 00:54:51,823
Are we invisible to you?
Discriminatory policy
aggravates division!
553
00:54:51,823 --> 00:54:54,725
Are we invisible to you?
Down with selective renewal plan!
554
00:54:59,431 --> 00:55:01,457
Down with selective renewal plan!
555
00:55:04,269 --> 00:55:05,971
Discriminatory policy
aggravates division!
556
00:55:05,971 --> 00:55:07,667
Down with selective renewal plan!
557
00:55:07,773 --> 00:55:09,708
Down with selective renewal plan!
558
00:55:09,808 --> 00:55:12,044
Discriminatory policy
aggravates division!
559
00:55:12,044 --> 00:55:14,445
Down with selective renewal plan!
560
00:55:14,579 --> 00:55:16,605
Down with selective renewal plan!
561
00:55:44,276 --> 00:55:45,904
18 dollars 90, please.
562
00:55:52,384 --> 00:55:53,579
Hey...
563
00:55:54,353 --> 00:55:58,415
Did you sign in favor
of redevelopment?
564
00:55:58,523 --> 00:55:59,513
What?
565
00:55:59,624 --> 00:56:00,785
Sorry?
566
00:56:01,059 --> 00:56:03,995
Some woman came
for your signature.
567
00:56:04,763 --> 00:56:06,322
I don't think so.
568
00:56:07,632 --> 00:56:08,998
Yes, you signed...
569
00:56:09,101 --> 00:56:10,626
you double-crossing bitch!
570
00:56:15,440 --> 00:56:16,738
That's her!
571
00:56:36,027 --> 00:56:40,795
If this is comfortable,
you can stay like this a bit more.
572
00:56:48,640 --> 00:56:50,199
When you wake up,
573
00:56:50,675 --> 00:56:53,042
you just have to live
longer than others.
574
00:58:15,627 --> 00:58:17,152
You killed him, didn't you?
575
00:59:04,476 --> 00:59:06,104
Did you kill him?
576
00:59:09,915 --> 00:59:11,247
What about an accomplice?
577
00:59:27,599 --> 00:59:28,828
No accomplice?
578
00:59:50,522 --> 00:59:51,512
Listen.
579
00:59:54,125 --> 00:59:56,685
Stay here until the final
decision is announced.
580
00:59:59,030 --> 01:00:01,397
It could be another month or two...
581
01:00:04,903 --> 01:00:06,701
Just stay here until then.
582
01:00:06,972 --> 01:00:08,531
Once the decision is officialized,
583
01:00:09,941 --> 01:00:11,341
I'll let you go.
584
01:00:15,080 --> 01:00:16,480
No.
585
01:00:17,749 --> 01:00:20,082
My husband is in hospital.
586
01:00:21,753 --> 01:00:23,722
I said I would
let you go eventually!
587
01:00:39,037 --> 01:00:41,768
I didn't mean to kill him.
588
01:00:43,008 --> 01:00:45,034
I'm not blaming you for that.
589
01:01:01,326 --> 01:01:02,419
Mister.
590
01:01:06,665 --> 01:01:07,997
Please!
591
01:01:10,902 --> 01:01:12,131
Hello?
592
01:01:29,320 --> 01:01:32,620
Working here is that bad?
593
01:01:36,594 --> 01:01:38,529
This really isn't right for me.
594
01:01:39,264 --> 01:01:44,726
I should've found a job
as a factory worker.
595
01:01:54,045 --> 01:01:55,377
By the way,
596
01:01:56,748 --> 01:02:01,482
how old do you have to be
to need a hearing aid?
597
01:02:02,954 --> 01:02:06,049
I'm only three years
older than you.
598
01:02:08,727 --> 01:02:10,593
Can I try it out?
599
01:02:36,387 --> 01:02:38,856
Can you hear me?
600
01:03:55,934 --> 01:03:59,598
How long has it been?
601
01:04:01,306 --> 01:04:02,968
Just over two weeks.
602
01:04:03,575 --> 01:04:04,668
Eat up.
603
01:04:21,359 --> 01:04:24,796
I gotta go to the hospital.
604
01:04:27,599 --> 01:04:30,262
There's no one to
look after my husband.
605
01:04:40,912 --> 01:04:43,006
I said after the final decision
is announced.
606
01:04:44,816 --> 01:04:48,514
Besides, it's not your husband
you should be worrying about.
607
01:04:49,721 --> 01:04:51,781
Depending on the outcome
of the campaign,
608
01:04:52,891 --> 01:04:55,759
I'm thinking about
turning you in to the police.
609
01:05:00,698 --> 01:05:02,132
To the police?
610
01:05:04,102 --> 01:05:05,968
You killed a man.
611
01:05:08,373 --> 01:05:09,864
I'm telling you
612
01:05:10,208 --> 01:05:13,645
I really didn't mean to do it.
613
01:05:15,280 --> 01:05:16,976
Why should that matter?
614
01:05:38,202 --> 01:05:41,570
Can you look at me for a second?
615
01:05:46,711 --> 01:05:47,679
Why...?
616
01:05:57,655 --> 01:05:58,987
Fucking bitch!
617
01:07:13,965 --> 01:07:18,198
I'm sorry I got held up
with some work.
618
01:07:21,439 --> 01:07:24,671
This really shouldn't
happen again, should it?
619
01:08:03,581 --> 01:08:04,844
Ms. JEONG Su-nam,
620
01:08:05,817 --> 01:08:07,445
do you know a man
called CHOI Do-cheol?
621
01:08:09,053 --> 01:08:10,146
No.
622
01:08:20,131 --> 01:08:21,599
You really don't know this man?
623
01:08:25,803 --> 01:08:27,362
No, sorry.
624
01:08:32,477 --> 01:08:33,638
Excuse me.
625
01:08:39,050 --> 01:08:41,076
This is you, right?
626
01:08:42,954 --> 01:08:44,354
I don't think so.
627
01:08:45,790 --> 01:08:48,282
You know it's you.
628
01:08:49,861 --> 01:08:51,762
What were you doing there?
629
01:08:53,831 --> 01:08:55,333
Collecting the bill, I think.
630
01:08:55,333 --> 01:08:57,325
Bill? For what?
631
01:08:58,269 --> 01:09:00,295
I deliver newspapers.
632
01:09:01,572 --> 01:09:02,733
I see.
633
01:09:04,842 --> 01:09:07,004
You deliver to that building?
634
01:09:07,345 --> 01:09:10,179
No, not to that building.
635
01:09:13,951 --> 01:09:18,855
Does this seem like a joke to you?
636
01:09:19,857 --> 01:09:20,691
What are you playing at?
637
01:09:20,691 --> 01:09:25,391
We're looking for
a suspect in arson.
638
01:09:25,763 --> 01:09:28,790
Perhaps you're nervous
and feeling confused.
639
01:09:29,267 --> 01:09:31,327
But we need you to focus.
640
01:09:38,676 --> 01:09:41,407
I really can't remember.
641
01:09:41,779 --> 01:09:42,940
Ma'am,
642
01:09:44,215 --> 01:09:46,582
we're not accusing you
of anything.
643
01:09:47,051 --> 01:09:49,850
We're looking for a suspect.
644
01:09:49,987 --> 01:09:51,717
So, no need to feel nervous.
645
01:09:53,024 --> 01:09:56,085
Just think carefully
before you answer.
646
01:09:56,494 --> 01:09:57,518
Okay?
647
01:09:59,030 --> 01:10:01,329
What were you doing there
on the day of the explosion?
648
01:10:10,374 --> 01:10:15,108
I really can't remember
because I've been busy.
649
01:10:16,314 --> 01:10:18,249
What were you doing
that afternoon?
650
01:10:19,483 --> 01:10:21,008
At what time?
651
01:10:22,386 --> 01:10:25,117
Will it help you remember
if I tell you the time?
652
01:10:25,223 --> 01:10:26,452
No, but...
653
01:10:27,291 --> 01:10:31,729
I usually work in a restaurant
in the evening.
654
01:10:32,129 --> 01:10:33,222
In a restaurant?
655
01:10:33,297 --> 01:10:34,856
As a delivery woman?
656
01:10:36,434 --> 01:10:38,198
No, I work in the kitchen.
657
01:10:39,937 --> 01:10:41,098
I see.
658
01:10:43,007 --> 01:10:45,135
I thought you delivered
659
01:10:45,409 --> 01:10:47,401
hence the scooter.
660
01:10:47,878 --> 01:10:50,404
I deliver newspapers
661
01:10:51,082 --> 01:10:53,813
and distribute business cards.
662
01:10:54,418 --> 01:10:59,618
Occasionally, I clean apartments
when there is work.
663
01:11:00,458 --> 01:11:01,926
You do all that by yourself?
664
01:11:06,497 --> 01:11:08,363
I need the money.
665
01:11:13,404 --> 01:11:16,340
It seemed that you didn't
come home for few days.
666
01:11:17,074 --> 01:11:18,702
Did you go somewhere?
667
01:11:19,610 --> 01:11:20,771
Yes.
668
01:11:21,245 --> 01:11:23,305
Where did you go with all that work?
669
01:11:24,181 --> 01:11:25,410
To the sea.
670
01:11:25,716 --> 01:11:27,651
To the sea?
On your scooter?
671
01:11:27,852 --> 01:11:28,945
Yes.
672
01:11:33,691 --> 01:11:34,852
Look.
673
01:11:35,760 --> 01:11:39,128
We can verify with toll booths.
Did you really go to the sea?
674
01:11:39,830 --> 01:11:41,059
Yes.
675
01:11:42,033 --> 01:11:43,831
Is there anyone who can
vouch for that?
676
01:11:45,136 --> 01:11:46,331
No.
677
01:11:47,138 --> 01:11:49,733
What about your husband?
Aren't you married?
678
01:11:50,341 --> 01:11:53,869
He's in the hospital.
679
01:11:55,613 --> 01:11:57,605
He's in a coma.
680
01:12:15,266 --> 01:12:18,498
Are you really going to
pull records from toll booths?
681
01:12:20,371 --> 01:12:25,241
How can a scooter
pass through a toll booth?
682
01:12:25,576 --> 01:12:29,343
Have you ever see a scooter
on the highway?
683
01:12:33,551 --> 01:12:34,644
Anyway,
684
01:12:35,586 --> 01:12:37,680
doesn't she seem
suspicious to you?
685
01:12:39,390 --> 01:12:40,915
Not so much a suspicion,
686
01:12:41,892 --> 01:12:43,724
I feel pity for her.
687
01:12:45,029 --> 01:12:48,488
It's always the desperate ones
that resort to crime.
688
01:12:48,733 --> 01:12:50,395
That's why she is suspicious.
689
01:12:54,538 --> 01:12:57,736
Some amazing things
have happened recently.
690
01:12:58,209 --> 01:13:00,542
I'll tell you all about it
when you wake up.
691
01:13:03,447 --> 01:13:08,078
You might be disappointed.
692
01:13:09,053 --> 01:13:10,851
But I'll still tell you everything.
693
01:13:20,831 --> 01:13:21,924
Hello?
694
01:13:23,100 --> 01:13:24,432
Anybody?
695
01:13:25,503 --> 01:13:26,698
Nurse!
696
01:13:26,971 --> 01:13:27,995
In here!
697
01:13:31,742 --> 01:13:35,838
It's a spasm that commonly
occurs in comatose patients.
698
01:13:36,213 --> 01:13:40,082
You can't hang on to hope
over things like this.
699
01:13:41,252 --> 01:13:44,188
I can pay off the bill real soon.
700
01:13:44,889 --> 01:13:47,984
I mean it.
Just a little more time.
701
01:13:49,627 --> 01:13:51,892
So, tell me the truth.
702
01:13:52,930 --> 01:13:55,399
If a doctor lies about
the patient's condition,
703
01:13:55,733 --> 01:13:57,361
he gets fired from the hospital.
704
01:13:57,768 --> 01:13:59,703
I assure you, this is nothing
more than a muscle spasm.
705
01:13:59,770 --> 01:14:01,238
He got better, didn't he?
706
01:14:01,605 --> 01:14:04,370
I told you, it's a spasm.
707
01:14:04,842 --> 01:14:06,010
He is better, isn't he?
708
01:14:06,010 --> 01:14:07,308
No.
709
01:14:09,914 --> 01:14:12,543
But he's moving his foot.
710
01:14:13,184 --> 01:14:15,085
It's true, there is
a movement in his foot.
711
01:14:15,419 --> 01:14:17,251
But like I said,
it's merely a spasm.
712
01:14:21,358 --> 01:14:22,656
Doctor,
713
01:14:25,162 --> 01:14:27,654
I'll do everything
you want me to do.
714
01:14:27,731 --> 01:14:32,635
I'll do anything you tell me.
715
01:14:34,171 --> 01:14:36,367
So, please be straight with me.
716
01:14:41,612 --> 01:14:44,081
Do you remember what
we talked about last time?
717
01:14:44,381 --> 01:14:46,907
Have you given it some thought?
718
01:14:47,685 --> 01:14:49,153
About Death with Dignity?
719
01:14:58,128 --> 01:15:00,597
I thought you had given up.
720
01:15:01,298 --> 01:15:04,393
Where have you been,
not collecting signatures?
721
01:15:04,735 --> 01:15:07,466
They've been busy
organizing protests and all.
722
01:15:09,006 --> 01:15:11,566
It's too late now.
723
01:15:12,676 --> 01:15:14,804
We still have a few more days.
724
01:15:15,412 --> 01:15:17,074
Is it really that bad?
725
01:15:18,015 --> 01:15:23,852
The woman leading the protest
is incredibly stubborn.
726
01:15:23,954 --> 01:15:25,786
She's no match to you.
727
01:15:26,123 --> 01:15:28,559
Let's forget this ever happened.
728
01:15:28,559 --> 01:15:30,289
So, if I just stop the protest...
729
01:15:35,799 --> 01:15:36,994
Sure.
730
01:16:17,942 --> 01:16:19,810
With high protein
and low fat content, Fugu
731
01:16:19,810 --> 01:16:23,008
is the luxurious delicacy that is
worth the risk of death for the flavour.
732
01:16:23,113 --> 01:16:24,877
This is not a mere metaphor.
733
01:16:24,949 --> 01:16:28,283
Fugu contains tetrodotoxin,
a poisonous substance.
734
01:16:29,019 --> 01:16:31,011
Tetrodotoxin,
735
01:16:31,255 --> 01:16:34,225
the most dangerous and deadliest
poison in the natural world.
736
01:16:35,292 --> 01:16:39,662
Here is the simple way to examine yourself
if you had accidentally consumed the toxin.
737
01:16:39,964 --> 01:16:42,533
About half an hour after eating:
hands and feet go numb,
738
01:16:42,533 --> 01:16:44,268
and nausea -
a sort of drunken feeling;
739
01:16:44,268 --> 01:16:49,900
general paralysis and oral paresthesias
for about an hour; which is followed by
740
01:16:50,040 --> 01:16:53,670
fall in blood pressure
and respiratory failure.
741
01:16:54,778 --> 01:16:59,478
Luckily you are still fully
conscious while experiencing these.
742
01:16:59,917 --> 01:17:02,443
But don't be adventurous -
do not try it.
743
01:17:02,586 --> 01:17:08,218
There is no substance for
neutralising the puffer fish toxin.
744
01:17:36,053 --> 01:17:37,646
I'm sorry.
745
01:17:40,891 --> 01:17:45,763
So, I hope you understand
746
01:17:45,763 --> 01:17:47,356
why I have to kill you.
747
01:18:07,851 --> 01:18:08,716
Sir,
748
01:18:09,019 --> 01:18:11,388
we'll need to do an autopsy
749
01:18:11,388 --> 01:18:13,254
but it looks like she's poisoned.
750
01:18:13,724 --> 01:18:14,792
Poisoned?
751
01:18:14,792 --> 01:18:17,694
Yes... and this here
752
01:18:18,128 --> 01:18:20,154
is the trace of her vomit.
753
01:18:21,498 --> 01:18:23,023
What about surveillance footage?
754
01:18:23,367 --> 01:18:26,360
They have no surveillance cameras
755
01:18:26,470 --> 01:18:28,462
to protect the privacy of
the visitors to the center.
756
01:18:31,575 --> 01:18:32,668
Hey,
757
01:18:33,811 --> 01:18:35,006
isn't this blood?
758
01:18:35,112 --> 01:18:36,444
It's sour chilli sauce.
759
01:18:38,515 --> 01:18:40,884
It'll take some time
to identify the poison
760
01:18:40,884 --> 01:18:43,251
because they have to
compare manually.
761
01:18:46,390 --> 01:18:47,858
Any development
in the arson case?
762
01:18:48,692 --> 01:18:49,785
Nothing really...
763
01:18:49,893 --> 01:18:51,452
Sir.
764
01:18:51,762 --> 01:18:57,497
Look into that woman,
JEONG Su-nam.
765
01:18:58,769 --> 01:19:01,295
I can't shake the suspicion.
766
01:19:01,405 --> 01:19:02,498
Look.
767
01:19:03,240 --> 01:19:06,233
She was there at the crime scene.
768
01:19:06,376 --> 01:19:08,743
Then, she fired something.
769
01:19:09,246 --> 01:19:10,441
What did she use?
770
01:19:15,853 --> 01:19:17,947
Man, what was that?
771
01:19:22,159 --> 01:19:27,325
No more living in dog houses!
772
01:19:42,146 --> 01:19:46,641
Congratulations!
Redevelopment confirmed!
773
01:19:50,287 --> 01:19:55,157
3 - Honeymoon
774
01:20:49,179 --> 01:20:52,749
I don't know if you'll like it or hate it
when you wake up and read this.
775
01:20:52,749 --> 01:20:56,584
I just hope you won't be disappointed.
I love you.
776
01:21:18,041 --> 01:21:19,976
It must feel cramped
to live here.
777
01:21:22,479 --> 01:21:25,244
No, I'm used to it.
778
01:21:27,751 --> 01:21:30,516
You own a house elsewhere.
779
01:21:31,388 --> 01:21:32,651
Why do you live here?
780
01:21:37,995 --> 01:21:39,486
Because I have no money.
781
01:21:40,898 --> 01:21:42,093
Of course.
782
01:21:42,699 --> 01:21:44,361
I asked you the obvious.
783
01:21:46,169 --> 01:21:48,502
You said your husband
was in the hospital.
784
01:21:49,306 --> 01:21:51,400
That must cost a lot.
785
01:21:53,343 --> 01:21:56,609
But you'll come into some money
with the redevelopment.
786
01:21:57,347 --> 01:21:59,578
I don't really know about
things like that.
787
01:22:01,518 --> 01:22:02,719
I heard that you've been
788
01:22:02,719 --> 01:22:05,553
collecting signatures
from the residents.
789
01:22:07,724 --> 01:22:11,627
The borough office
pestered me to help.
790
01:22:12,729 --> 01:22:14,493
What were the signatures for?
791
01:22:15,332 --> 01:22:17,460
Supporting redevelopment.
792
01:22:23,407 --> 01:22:24,602
Hey,
793
01:22:26,310 --> 01:22:29,041
you gotta stop lying to me, okay?
794
01:22:29,646 --> 01:22:32,878
I can make them call off
the whole thing altogether.
795
01:22:36,653 --> 01:22:38,713
If I inform the Agency
about what you...
796
01:22:45,295 --> 01:22:47,161
You can't.
797
01:22:47,597 --> 01:22:51,034
My husband is waking up soon.
798
01:24:17,687 --> 01:24:19,019
Is everything alright?
799
01:24:25,729 --> 01:24:28,096
I heard you paid off
the bill in full.
800
01:24:29,766 --> 01:24:31,997
Why don't you give it
another thought?
801
01:24:32,536 --> 01:24:33,595
No.
802
01:24:34,504 --> 01:24:36,029
I've given it enough thought.
803
01:24:42,179 --> 01:24:44,239
I have a heavy heart
for some reason.
804
01:24:45,549 --> 01:24:47,017
I feel somewhat bad, too.
805
01:24:49,686 --> 01:24:51,211
That's okay.
53010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.