All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E33.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,530 --> 00:01:45,900 [A Beautiful Lie] 2 00:01:46,020 --> 00:01:47,110 [Zero Degree] 3 00:01:47,110 --> 00:01:48,650 [One day ago] 4 00:01:54,700 --> 00:01:56,110 Give me another one. 5 00:01:58,370 --> 00:02:00,090 Is the same as mine okay? 6 00:02:01,170 --> 00:02:02,260 Jie, 7 00:02:02,710 --> 00:02:04,020 another one, the same as mine. 8 00:02:04,020 --> 00:02:05,740 No problem. 9 00:02:26,710 --> 00:02:28,590 Do you remember Li Xi? 10 00:02:29,810 --> 00:02:31,690 -Who? -Li Xi. 11 00:02:32,470 --> 00:02:33,800 You know, my buddy. 12 00:02:34,030 --> 00:02:35,530 The one who said he got you to date him. 13 00:02:35,530 --> 00:02:37,210 He brought you to the bar to show off to us. 14 00:02:37,210 --> 00:02:38,810 Then you got angry. 15 00:02:38,829 --> 00:02:40,170 Without a word, he asked the bartender to open 16 00:02:40,170 --> 00:02:41,690 a bottle of Louis XIII. 17 00:02:43,300 --> 00:02:45,150 Louis XIII? 18 00:02:47,180 --> 00:02:49,380 I remember now. Why bring him up? 19 00:02:50,500 --> 00:02:51,920 It's nothing. 20 00:02:52,150 --> 00:02:53,590 It's just that the independent 21 00:02:53,590 --> 00:02:55,560 and beautiful Miss Qin from before 22 00:02:55,560 --> 00:02:58,560 is now sitting here, drowning her sorrows in alcohol. 23 00:02:59,690 --> 00:03:01,010 Hey, Chen Shen. 24 00:03:01,030 --> 00:03:03,500 If you're sick, go see a doctor, okay? 25 00:03:03,530 --> 00:03:05,590 How do I have relationship troubles? 26 00:03:05,590 --> 00:03:07,110 Xing Zhizhi and I are doing fine. 27 00:03:07,110 --> 00:03:08,090 You're talking nonsense. 28 00:03:08,090 --> 00:03:10,090 You're paying for the drinks today. 29 00:03:13,390 --> 00:03:14,230 I'm leaving. 30 00:03:17,810 --> 00:03:19,740 I didn't say you had relationship troubles. 31 00:03:19,740 --> 00:03:21,550 You gave yourself away. 32 00:03:28,260 --> 00:03:37,200 [Xiaofei, let’s break up] [Episode 33] 33 00:03:38,230 --> 00:03:40,480 That hair dye from yesterday was definitely problematic. 34 00:03:40,480 --> 00:03:41,490 You know what? 35 00:03:41,520 --> 00:03:42,920 To salvage my image, 36 00:03:42,940 --> 00:03:44,079 I went to another place 37 00:03:44,079 --> 00:03:45,710 and specially gave my hair a massage. 38 00:03:45,710 --> 00:03:47,650 They gave me this bottle of hair conditioner. 39 00:03:47,650 --> 00:03:49,090 It works really well. 40 00:03:49,400 --> 00:03:50,550 Look at my hair. 41 00:03:50,560 --> 00:03:52,010 Isn't it much better now? 42 00:03:52,040 --> 00:03:53,290 Yes, yes. 43 00:03:53,310 --> 00:03:54,880 Honey, this was worth it. 44 00:03:55,070 --> 00:03:57,200 -It’s hot. -Right? It’s good. 45 00:03:57,220 --> 00:03:59,570 -I’ll go cook. -Okay. 46 00:04:01,540 --> 00:04:02,490 Are you alright? 47 00:04:02,520 --> 00:04:03,560 I'm great. 48 00:04:03,560 --> 00:04:06,360 I didn't expect Auntie to be unlucky along with me. 49 00:04:06,500 --> 00:04:08,390 Alright, unlucky girl. 50 00:04:08,990 --> 00:04:11,080 Let's go to the bathroom. I'll help you wash your hair. 51 00:04:11,080 --> 00:04:12,710 No need, Auntie. I can do it myself. 52 00:04:12,710 --> 00:04:14,640 Mom, don't worry about it. I'll help her wash. 53 00:04:14,640 --> 00:04:16,000 No need. I can go by myself. 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,310 I'll dry it for you later. 55 00:04:23,720 --> 00:04:26,250 These two lovebirds are quite affectionate. 56 00:04:26,540 --> 00:04:28,400 Isn't it good to be affectionate? 57 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 Of course it's good. 58 00:04:33,230 --> 00:04:35,130 Your brother's lifelong happiness 59 00:04:35,130 --> 00:04:37,610 has finally been settled. 60 00:04:41,630 --> 00:04:43,000 Be careful. 61 00:04:45,890 --> 00:04:48,630 Done? It's really not bad. 62 00:04:48,650 --> 00:04:50,640 Much more natural than before. 63 00:04:50,690 --> 00:04:51,640 Looks good. 64 00:04:51,680 --> 00:04:53,000 Xiaofei, have some fruit. 65 00:04:53,000 --> 00:04:54,630 Dad, don't bother. 66 00:04:55,830 --> 00:04:56,800 I'll handle it. 67 00:04:58,680 --> 00:05:00,380 You're really careless. 68 00:05:00,380 --> 00:05:01,890 You're not attentive at all. 69 00:05:01,890 --> 00:05:03,270 Your son has 70 00:05:03,270 --> 00:05:05,180 already prepared Xiaofei's fruit separately for her. 71 00:05:05,180 --> 00:05:06,120 Just for this, 72 00:05:06,120 --> 00:05:07,560 he made a special trip home this morning. 73 00:05:07,560 --> 00:05:09,800 He carefully prepared a small box 74 00:05:09,800 --> 00:05:10,720 and put it in the fridge. 75 00:05:10,720 --> 00:05:11,740 He even told me 76 00:05:11,760 --> 00:05:13,110 that Xiaofei likes cold food. 77 00:05:13,110 --> 00:05:14,500 Isn't that right? 78 00:05:16,360 --> 00:05:18,160 How come I never knew my brother 79 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 was so thoughtful? 80 00:05:21,100 --> 00:05:22,260 Mom, 81 00:05:22,290 --> 00:05:25,510 where's that old photo album I asked you for yesterday? 82 00:05:25,530 --> 00:05:28,860 It's in the room upstairs. I've already prepared it for you. 83 00:05:29,120 --> 00:05:31,120 I'll take you to see the photo album. 84 00:05:45,950 --> 00:05:48,810 They just came down, and now they're going up again. 85 00:05:48,820 --> 00:05:51,170 Let them stay a bit longer. 86 00:05:51,200 --> 00:05:52,659 Dinner will be ready soon. 87 00:05:52,680 --> 00:05:54,120 What dinner? 88 00:05:54,150 --> 00:05:56,680 Didn't we just start cooking the soup? 89 00:06:03,220 --> 00:06:04,170 Come here. 90 00:06:07,610 --> 00:06:08,570 Xing Zhizhi. 91 00:06:08,620 --> 00:06:09,720 Aren't you trying to 92 00:06:09,720 --> 00:06:11,320 show off a bit too much today? 93 00:06:13,830 --> 00:06:15,830 Don't I dry your hair and 94 00:06:15,830 --> 00:06:17,510 slice fruit for you at home too? 95 00:06:17,510 --> 00:06:18,870 That's at home. 96 00:06:18,870 --> 00:06:19,920 Aren't we here to meet 97 00:06:19,920 --> 00:06:21,250 your parents today? 98 00:06:21,270 --> 00:06:23,080 I should be the one making an impression. 99 00:06:23,080 --> 00:06:24,380 But look at you. 100 00:06:24,410 --> 00:06:25,820 First, you drag me to the bathroom. 101 00:06:25,820 --> 00:06:27,600 Then, you pull me here to look at the photo album, 102 00:06:27,600 --> 00:06:28,560 and now we're eating 103 00:06:28,560 --> 00:06:30,190 alone in this room. 104 00:06:30,680 --> 00:06:32,170 You've done all these things. 105 00:06:32,170 --> 00:06:34,570 How am I supposed to bond with your parents? 106 00:06:35,659 --> 00:06:36,760 You're right. 107 00:06:36,970 --> 00:06:38,730 How did I not think of that? 108 00:06:39,190 --> 00:06:39,860 How about this? 109 00:06:39,860 --> 00:06:41,120 Let's take the photo album downstairs. 110 00:06:41,120 --> 00:06:42,240 No, no, no. 111 00:06:42,240 --> 00:06:45,280 Going out now would make it seem even more deliberate, wouldn't it? 112 00:06:45,280 --> 00:06:47,050 It was all so genuine before. 113 00:06:47,090 --> 00:06:49,220 Now you've made it a bit awkward for me. 114 00:06:50,870 --> 00:06:52,510 I'm sorry, Xiaofei. 115 00:06:57,870 --> 00:06:59,120 Dr. Xing, 116 00:06:59,320 --> 00:07:01,400 why are you acting so strange today? 117 00:07:01,780 --> 00:07:04,900 Our emotionally intelligent Dr. Xing, 118 00:07:05,450 --> 00:07:08,280 why are you so silly and clumsy today? 119 00:07:11,250 --> 00:07:12,810 It's nothing. I'm fine. 120 00:07:13,200 --> 00:07:15,560 Maybe I'm nervous, maybe. 121 00:07:15,580 --> 00:07:17,160 Why are you so nervous? 122 00:07:17,180 --> 00:07:19,070 Shouldn't I be the nervous one? 123 00:07:20,010 --> 00:07:21,210 What should we do now? 124 00:07:21,660 --> 00:07:23,930 Let's just go with it. Show me. 125 00:07:26,080 --> 00:07:27,030 Alright. 126 00:07:29,620 --> 00:07:31,950 This was from when my parents got married. 127 00:07:34,290 --> 00:07:36,420 This was my sister when she was little. 128 00:07:36,670 --> 00:07:37,630 Cute. 129 00:07:38,300 --> 00:07:39,900 This was me when I was little. 130 00:07:43,370 --> 00:07:45,320 Why were you so chubby? 131 00:07:45,440 --> 00:07:47,170 I was chubby when I was little. 132 00:07:47,190 --> 00:07:48,730 Later, as I grew up, 133 00:07:48,980 --> 00:07:51,030 I got taller and slimmed down. 134 00:07:52,020 --> 00:07:54,750 This was from January of 2023. 135 00:07:54,780 --> 00:07:56,580 During Spring Festival, right? 136 00:07:56,630 --> 00:07:58,230 Look at your smile. 137 00:08:13,470 --> 00:08:15,390 Looking at these photos, 138 00:08:15,420 --> 00:08:17,220 I suddenly realized something. 139 00:08:18,410 --> 00:08:19,610 What did you realize? 140 00:08:23,470 --> 00:08:24,910 I realized 141 00:08:24,930 --> 00:08:27,330 there's a reason why I fell in love with you. 142 00:08:27,920 --> 00:08:29,870 I'm a pessimistic person, 143 00:08:30,650 --> 00:08:32,020 unlike you. 144 00:08:32,250 --> 00:08:34,409 You're warm, kind, 145 00:08:34,809 --> 00:08:36,799 able to find beauty in life, 146 00:08:37,240 --> 00:08:39,700 and capable of warming everyone around you. 147 00:08:48,380 --> 00:08:50,430 Thank you, Chubby. 148 00:09:07,800 --> 00:09:10,150 Come, Xiaofei, eat more. 149 00:09:10,330 --> 00:09:12,890 -This is also delicious. Eat more. -Enjoy. 150 00:09:12,910 --> 00:09:15,150 -These are all my signature dishes. -Okay. 151 00:09:15,150 --> 00:09:16,060 Mom, 152 00:09:16,080 --> 00:09:17,480 I'm your real daughter. 153 00:09:17,510 --> 00:09:19,710 You're making me feel extra. 154 00:09:20,610 --> 00:09:23,410 When you stop controlling my sugar intake, 155 00:09:23,440 --> 00:09:25,370 I'll be all lovey-dovey with you. 156 00:09:25,870 --> 00:09:27,990 You have diabetes, don't you know? 157 00:09:28,010 --> 00:09:29,680 What's wrong with having diabetes? 158 00:09:29,680 --> 00:09:31,830 If there's no sweetness in life, 159 00:09:31,870 --> 00:09:33,790 how tasteless would life be? 160 00:09:33,810 --> 00:09:34,940 Right? 161 00:09:35,650 --> 00:09:37,260 Here, let Dad serve you some. 162 00:09:39,300 --> 00:09:41,980 -Dad is the best. -My dear daughter. 163 00:09:52,220 --> 00:09:53,220 Xiaofei. 164 00:09:53,360 --> 00:09:54,760 -Auntie. -What’s wrong? 165 00:09:55,600 --> 00:09:56,860 Doesn't it taste good? 166 00:09:57,000 --> 00:09:58,120 It's nothing. 167 00:09:58,150 --> 00:09:59,480 By the way, Auntie, 168 00:09:59,500 --> 00:10:00,270 why 169 00:10:00,270 --> 00:10:02,910 was Xing Zhizhi named Zhizhi? 170 00:10:06,460 --> 00:10:09,320 There's a saying I don't know if you've heard of before. 171 00:10:09,320 --> 00:10:11,290 By knowing your goal, you can then be steadfast. 172 00:10:11,290 --> 00:10:12,800 By being steadfast, you can then be tranquil. 173 00:10:12,800 --> 00:10:14,030 By being tranquil, you can then be content. 174 00:10:14,030 --> 00:10:15,150 By being content, you can then ponder. 175 00:10:15,150 --> 00:10:16,640 By pondering, you can then receive. 176 00:10:16,640 --> 00:10:18,490 When I was reading this passage, 177 00:10:18,510 --> 00:10:19,940 it really resonated with me. 178 00:10:19,940 --> 00:10:21,420 I thought 179 00:10:21,440 --> 00:10:22,630 people shouldn't just be content. 180 00:10:22,630 --> 00:10:24,240 They should also know their goals. 181 00:10:24,240 --> 00:10:25,190 I thought to myself, 182 00:10:25,190 --> 00:10:26,920 if I ever had a son, 183 00:10:26,940 --> 00:10:29,060 I'd name him Zhizhi. 184 00:10:29,090 --> 00:10:30,690 That's how he got his name. 185 00:10:30,710 --> 00:10:32,270 Auntie, you're so knowledgeable. 186 00:10:32,270 --> 00:10:35,000 No wonder you've raised such an outstanding son. 187 00:10:35,360 --> 00:10:37,270 You flatter me. 188 00:10:37,360 --> 00:10:38,780 Come, come, eat up. 189 00:10:38,810 --> 00:10:41,270 You're already showing off your affection. 190 00:10:42,390 --> 00:10:43,600 Tell us about 191 00:10:43,600 --> 00:10:44,960 your love story. 192 00:10:45,530 --> 00:10:46,840 If you want to talk about that, 193 00:10:46,840 --> 00:10:48,670 I have a long story to tell. 194 00:10:48,670 --> 00:10:50,430 It won't be finished even if I talk until tomorrow morning. 195 00:10:50,430 --> 00:10:51,590 Right, Chubby? 196 00:10:53,090 --> 00:10:54,670 Chubby. 197 00:10:57,780 --> 00:10:59,500 That's true. 198 00:10:59,550 --> 00:11:01,120 I don't know what good food 199 00:11:01,120 --> 00:11:02,680 I always made him when he was a kid. 200 00:11:02,680 --> 00:11:05,610 -He was round like a ball. -He got too many nutrients. 201 00:11:05,840 --> 00:11:07,290 What delicious food? 202 00:11:07,320 --> 00:11:09,160 Back then, he took advantage of being round... 203 00:11:09,160 --> 00:11:11,280 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 204 00:11:11,280 --> 00:11:13,030 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] When did you start 205 00:11:13,250 --> 00:11:14,910 noticing that Xing Zhizhi was showing 206 00:11:14,910 --> 00:11:16,840 what you call "unusual" behavior? 207 00:11:17,220 --> 00:11:19,400 It was this time when he brought me home. 208 00:11:19,400 --> 00:11:21,090 During the meal, 209 00:11:21,110 --> 00:11:23,420 I felt that he was acting very strangely. 210 00:11:23,450 --> 00:11:25,500 It was like he had become a different person. 211 00:11:25,500 --> 00:11:28,070 Even his smile seemed insincere. 212 00:11:28,100 --> 00:11:30,130 And his reactions were delayed. 213 00:11:33,620 --> 00:11:35,950 When you mentioned adverse reactions, 214 00:11:35,980 --> 00:11:37,890 do you mean these behaviors 215 00:11:37,910 --> 00:11:39,940 are all side effects of him taking medication? 216 00:11:39,940 --> 00:11:42,760 Emotional sluggishness and blunted emotional responses. 217 00:11:42,760 --> 00:11:44,320 Have you discussed these situations 218 00:11:44,320 --> 00:11:46,850 with Dr. Li from the psychiatric department? 219 00:11:47,330 --> 00:11:50,050 I mentioned it during the follow-up appointment. 220 00:11:50,050 --> 00:11:51,450 What was the conclusion? 221 00:11:51,600 --> 00:11:54,060 It's the adverse effects of the medication. 222 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 He believes that in my current condition, 223 00:11:56,400 --> 00:11:58,530 I should maintain the original dosage. 224 00:11:58,530 --> 00:12:00,500 Is there any way to alleviate this? 225 00:12:00,530 --> 00:12:02,280 What can I do to help him? 226 00:12:02,430 --> 00:12:05,070 Understand, accept, and accompay him. 227 00:12:05,370 --> 00:12:07,700 Provide him with a relaxed environment. 228 00:12:07,810 --> 00:12:08,940 As for the rest, 229 00:12:08,970 --> 00:12:10,400 we can only wait. 230 00:12:10,420 --> 00:12:11,780 Besides these, 231 00:12:11,810 --> 00:12:13,960 is there anything else I need to do? 232 00:12:13,980 --> 00:12:15,610 You're doing well as it is. 233 00:12:15,640 --> 00:12:16,920 Try to feel more. 234 00:12:16,940 --> 00:12:18,420 Give yourself more time. 235 00:12:18,450 --> 00:12:21,000 All problems will be solved in due course. 236 00:12:21,020 --> 00:12:21,900 Okay. 237 00:12:21,930 --> 00:12:23,030 Psychological treatment 238 00:12:23,030 --> 00:12:24,390 is inherently a complex 239 00:12:24,440 --> 00:12:26,150 and lengthy process. 240 00:12:26,210 --> 00:12:27,780 Especially as a partner, 241 00:12:27,800 --> 00:12:30,110 facing a loved one who suddenly changed 242 00:12:30,140 --> 00:12:32,150 is also a challenge. 243 00:12:32,210 --> 00:12:34,600 Few people can have enough patience 244 00:12:34,670 --> 00:12:36,600 and accompany them for a long time. 245 00:12:37,310 --> 00:12:38,830 You say few people can, 246 00:12:38,860 --> 00:12:40,550 which means some people have already done it. 247 00:12:40,550 --> 00:12:41,540 Right? 248 00:12:41,590 --> 00:12:42,430 I'm leaving. 249 00:12:43,970 --> 00:12:45,370 Thank you, Dr. Ge Wu. 250 00:12:51,470 --> 00:12:53,110 [Yang's Restaurant] 251 00:12:53,110 --> 00:12:53,800 [Yang's Restaurant] Have a seat inside. 252 00:12:53,800 --> 00:12:54,650 Have a seat inside. 253 00:12:57,860 --> 00:12:58,830 Here, eat while it's hot. 254 00:12:58,830 --> 00:13:01,690 -Dr. Xing, call me if you need anything. -Thank you. 255 00:13:01,780 --> 00:13:04,580 Why did you order so much? We can't finish all this. 256 00:13:06,660 --> 00:13:08,270 It's been a while since we've been here. 257 00:13:08,270 --> 00:13:09,930 Let's try a bit of everything. 258 00:13:10,020 --> 00:13:10,750 Here. 259 00:13:12,230 --> 00:13:13,920 But if I eat these... 260 00:13:17,720 --> 00:13:19,430 Okay, let's try them all. 261 00:13:19,450 --> 00:13:22,220 -I want to eat that. Help me get one. -Okay. 262 00:13:30,400 --> 00:13:31,850 Try this one. 263 00:13:53,160 --> 00:13:54,800 It's such a nice day today. 264 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 Xiaofei. 265 00:14:00,050 --> 00:14:01,390 Let's go camping. 266 00:14:02,090 --> 00:14:04,090 We'll leave the day after tomorrow. 267 00:14:04,420 --> 00:14:06,480 Let's go see the red leaves together. 268 00:14:23,060 --> 00:14:24,530 What time are we leaving? 269 00:14:24,910 --> 00:14:27,510 Soon. Yu Zhecheng went to pick up the car for me. 270 00:14:28,240 --> 00:14:29,000 Alright. 271 00:14:31,690 --> 00:14:32,780 He's here. 272 00:14:34,710 --> 00:14:35,710 Where are you now? 273 00:14:40,920 --> 00:14:42,050 I see. 274 00:14:44,640 --> 00:14:45,630 What's wrong? 275 00:14:48,380 --> 00:14:50,310 The car is still at the dealership. 276 00:14:50,890 --> 00:14:52,830 There's a problem with the engine during inspection. 277 00:14:52,830 --> 00:14:54,030 He can't take it out. 278 00:14:57,710 --> 00:14:59,380 It's okay. I have an idea. 279 00:14:59,410 --> 00:15:01,030 Let's rent a car right now. 280 00:15:10,770 --> 00:15:12,500 The world doesn't want us to go. 281 00:15:14,690 --> 00:15:17,160 Don't worry, I have another plan. 282 00:15:28,680 --> 00:15:29,740 Cheers. 283 00:15:54,400 --> 00:15:55,590 Xiaofei, 284 00:15:56,670 --> 00:15:58,300 are you disappointed 285 00:15:58,460 --> 00:16:00,060 that we couldn't go camping? 286 00:16:02,610 --> 00:16:04,140 Of course not. 287 00:16:04,170 --> 00:16:06,400 Camping is just about the atmosphere. 288 00:16:06,420 --> 00:16:08,470 What we see doesn't really matter. 289 00:16:08,500 --> 00:16:09,810 What's important 290 00:16:09,830 --> 00:16:12,030 is that you're here in this tent with me. 291 00:16:12,700 --> 00:16:14,540 As long as we're together, 292 00:16:14,780 --> 00:16:16,510 that's enough to make me happy. 293 00:16:48,500 --> 00:16:50,620 What kind of surprise is Yu Zhecheng planning? 294 00:16:50,620 --> 00:16:52,240 He's being so mysterious. 295 00:16:54,130 --> 00:16:56,850 If it's not surprising enough, he's in trouble. 296 00:16:59,670 --> 00:17:00,630 Yu Zhecheng! 297 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 ♫You, radiant bright♫ 298 00:17:10,540 --> 00:17:13,690 ♫You, ashen-gray♫ 299 00:17:13,720 --> 00:17:17,240 ♫With gaze downcast♫ 300 00:17:17,260 --> 00:17:20,420 ♫Amid all the shadows♫ 301 00:17:20,450 --> 00:17:25,290 ♫You're the only one I see♫ 302 00:17:25,500 --> 00:17:27,329 ♫I never told you♫ [Marry Me] 303 00:17:27,329 --> 00:17:28,030 ♫I never told you♫ 304 00:17:28,069 --> 00:17:31,870 ♫I've never been so firm♫ 305 00:17:31,890 --> 00:17:34,610 ♫You are the one♫ 306 00:17:34,640 --> 00:17:37,940 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 307 00:17:37,970 --> 00:17:42,100 ♫Thinking of you might give me the courage♫ 308 00:17:42,120 --> 00:17:45,120 ♫To softly say that I miss you♫ 309 00:17:45,150 --> 00:17:47,770 ♫You are the one♫ 310 00:17:47,920 --> 00:17:50,170 [Marry Me] ♫I want to hear you softly call my name♫ 311 00:17:50,170 --> 00:17:51,160 ♫I want to hear you softly call my name♫ 312 00:17:51,160 --> 00:17:52,660 ♫I want to hold you♫ 313 00:17:52,690 --> 00:17:58,240 ♫Feel my heartbeat sync with yours♫ 314 00:17:58,270 --> 00:17:59,110 ♫I'm sure my heart♫ 315 00:17:59,110 --> 00:17:59,610 ♫I'm sure my heart♫ [Decline] [Answer] [Unknown Number] 316 00:17:59,610 --> 00:18:01,070 ♫I'm sure my heart♫ 317 00:18:01,150 --> 00:18:01,790 [Decline] [Answer] [Unknown Number] 318 00:18:02,610 --> 00:18:05,130 I'm sorry. 319 00:18:05,240 --> 00:18:09,110 ♫I'm sure my heart thinks♫ 320 00:18:10,470 --> 00:18:11,330 [Decline] [Answer] [Unknown Number] 321 00:18:13,980 --> 00:18:14,750 [Decline] [Answer] [Unknown Number] 322 00:18:15,740 --> 00:18:18,330 Are you done? Stop calling. 323 00:18:19,990 --> 00:18:23,270 -Coffee. I… -Stop. 324 00:18:25,130 --> 00:18:27,060 Don't say the rest for now. 325 00:18:27,780 --> 00:18:30,220 You mentioned double happiness, so... 326 00:18:30,240 --> 00:18:33,800 Besides this, what's the other happy news? 327 00:18:33,830 --> 00:18:36,830 I got a raise, and I also got promoted. 328 00:18:36,850 --> 00:18:38,050 That's great! 329 00:18:40,590 --> 00:18:41,670 There's more. 330 00:18:42,280 --> 00:18:43,320 Coffee, 331 00:18:44,560 --> 00:18:47,010 we've been together for so long. 332 00:18:47,950 --> 00:18:49,750 I think it's time 333 00:18:49,780 --> 00:18:51,980 to move on to the next stage of our lives. 334 00:18:52,710 --> 00:18:53,880 I remember you said before 335 00:18:53,880 --> 00:18:55,380 that you envied the romance 336 00:18:55,380 --> 00:18:57,830 when Xing Zhizhi confessed to Qin Fei. 337 00:18:57,850 --> 00:19:00,150 I admit I haven't been good at being romantic. 338 00:19:00,150 --> 00:19:02,430 But I've been seriously trying to learn. 339 00:19:02,450 --> 00:19:03,820 This song... 340 00:19:03,850 --> 00:19:05,390 I've learned it. It's not very smooth, 341 00:19:05,390 --> 00:19:07,950 but at least I managed to sing it through. 342 00:19:09,530 --> 00:19:11,160 So, Ke Feifei, 343 00:19:12,800 --> 00:19:14,190 are you willing to 344 00:19:14,210 --> 00:19:16,340 spend the rest of your life with me? 345 00:19:18,590 --> 00:19:20,300 Spend the rest of our lives together. 346 00:19:20,300 --> 00:19:23,270 Yes, Ke Feifei, will you marry me? 347 00:19:25,810 --> 00:19:26,830 Coffee, you don't need to kneel. 348 00:19:26,830 --> 00:19:28,510 I should be the one doing this. 349 00:19:30,160 --> 00:19:33,490 Haven't I told you that I don't want to get married? 350 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 W-What do you mean? 351 00:19:37,170 --> 00:19:38,440 I know you've put a lot of effort into this 352 00:19:38,440 --> 00:19:40,370 and I'm very grateful, but... 353 00:19:40,390 --> 00:19:42,070 But I just don't want to get married. 354 00:19:42,070 --> 00:19:43,240 Coffee! 355 00:19:43,490 --> 00:19:44,870 You never said you didn't want to get married. 356 00:19:44,870 --> 00:19:46,680 You only said you weren't considering marriage. 357 00:19:46,680 --> 00:19:47,680 We weren't dating at that time. 358 00:19:47,680 --> 00:19:48,880 It was normal for you not to consider marriage then. 359 00:19:48,880 --> 00:19:49,920 But now we're in a stable relationship. 360 00:19:49,920 --> 00:19:52,180 You should be considering marriage now. 361 00:19:52,810 --> 00:19:53,640 I'm sorry. 362 00:19:54,130 --> 00:19:55,650 When I say no, it means no. 363 00:19:58,140 --> 00:19:59,140 But why? 364 00:20:14,470 --> 00:20:15,720 About the promotional material, 365 00:20:15,720 --> 00:20:17,510 I'll follow up on it later. 366 00:20:32,020 --> 00:20:33,020 Here's the thing. 367 00:20:33,020 --> 00:20:34,440 It's good for a woman to be career-oriented, 368 00:20:34,440 --> 00:20:36,270 of course. 369 00:20:36,690 --> 00:20:38,200 But your love life 370 00:20:38,270 --> 00:20:40,760 is also a very important part of life. 371 00:20:40,790 --> 00:20:42,710 Look at me. I'm talking to you. 372 00:20:43,890 --> 00:20:46,370 I am a bad example. 373 00:20:46,390 --> 00:20:48,000 Don't be like my wife 374 00:20:48,030 --> 00:20:49,830 and definitely don't be like me. 375 00:20:51,480 --> 00:20:54,410 That young man is quite good. He's tall and handsome. 376 00:21:08,240 --> 00:21:09,120 Ke Feifei, 377 00:21:09,150 --> 00:21:10,240 if you want to break up with me, 378 00:21:10,240 --> 00:21:11,160 you can just say it directly. 379 00:21:11,160 --> 00:21:12,930 I don't want to break up with you. 380 00:21:12,930 --> 00:21:15,060 Then why won't you accept my proposal? 381 00:21:15,540 --> 00:21:16,920 Well, you never mentioned before 382 00:21:16,920 --> 00:21:18,440 that you wanted to get married. Besides, 383 00:21:18,440 --> 00:21:20,680 not wanting to get married and breaking up are two different things. 384 00:21:20,680 --> 00:21:22,030 It's the same thing. 385 00:21:22,980 --> 00:21:24,350 Ke Feifei, I'm already 30. 386 00:21:24,350 --> 00:21:26,080 My family has been pressuring me to get married. 387 00:21:26,080 --> 00:21:28,060 I didn't bring it up before because I thought 388 00:21:28,060 --> 00:21:30,530 a man should establish his career before starting a family. 389 00:21:30,530 --> 00:21:33,620 I wanted to get my professional title before proposing to you. 390 00:21:33,620 --> 00:21:35,950 It's not that I've never thought about it. 391 00:21:39,280 --> 00:21:40,310 Or is it that 392 00:21:41,980 --> 00:21:43,730 you've never considered it at all? 393 00:21:43,730 --> 00:21:45,660 I really don't want to get married. 394 00:21:46,770 --> 00:21:48,530 But why? 395 00:21:48,550 --> 00:21:50,540 Do you think I'm not good enough in some way? 396 00:21:50,540 --> 00:21:52,080 I don't meet your expectations? 397 00:21:52,080 --> 00:21:54,020 Or is it because you've been getting busier with work lately 398 00:21:54,020 --> 00:21:55,370 and feel our relationship has cooled off? 399 00:21:55,370 --> 00:21:56,320 No. 400 00:21:56,340 --> 00:21:59,070 I don't think you're lacking in any way. 401 00:21:59,100 --> 00:22:00,130 And 402 00:22:00,150 --> 00:22:01,880 I'm happy dating you. 403 00:22:01,900 --> 00:22:03,680 I don't feel our relationship has cooled off either. 404 00:22:03,680 --> 00:22:05,430 As long as you don't bring up marriage, 405 00:22:05,430 --> 00:22:07,510 everything is fine. 406 00:22:09,220 --> 00:22:10,410 Then you're a DINK. 407 00:22:10,440 --> 00:22:11,940 You don't want children, so 408 00:22:11,940 --> 00:22:13,010 you don't want to get married. 409 00:22:13,010 --> 00:22:14,950 We can discuss everything in detail. 410 00:22:14,950 --> 00:22:17,500 We can have children, 411 00:22:17,530 --> 00:22:19,530 but I just don't want to get married. 412 00:22:21,290 --> 00:22:22,980 But I... I... 413 00:22:23,000 --> 00:22:24,070 I don't understand what you're saying. 414 00:22:24,070 --> 00:22:26,400 Can you put it in terms I can understand? 415 00:22:37,040 --> 00:22:37,880 Hello? 416 00:22:38,290 --> 00:22:40,130 Feifei, I'm getting married. 417 00:22:40,160 --> 00:22:41,400 Can you come? 418 00:22:47,560 --> 00:22:50,410 Your wedding? Okay, I'll go. 419 00:22:53,500 --> 00:22:54,830 Are you free on Friday? 420 00:22:54,830 --> 00:22:56,250 Would you accompany me to a wedding? 421 00:22:56,250 --> 00:22:57,290 I'll tell you why. 422 00:22:57,320 --> 00:22:58,280 Yes, yes, yes. 423 00:22:58,310 --> 00:22:59,330 Who is that person? 424 00:22:59,330 --> 00:23:01,080 Is it the person who didn't want to get married? 425 00:23:01,080 --> 00:23:02,470 Did he hurt you before? 426 00:23:02,500 --> 00:23:04,060 Ke Feifei, let me tell you, 427 00:23:04,080 --> 00:23:05,090 I absolutely won't let you 428 00:23:05,090 --> 00:23:06,360 be hurt in any way again. 429 00:23:06,360 --> 00:23:07,960 As for marriage... 430 00:23:10,440 --> 00:23:11,240 Alright. 431 00:23:11,260 --> 00:23:13,290 So we'll go with this set of promotional photos. 432 00:23:13,290 --> 00:23:14,750 Also, tell the photographer 433 00:23:14,750 --> 00:23:16,350 not to only take photos of the main leads. 434 00:23:16,350 --> 00:23:18,730 The supporting roles should be photographed too, right? 435 00:23:18,730 --> 00:23:19,770 Okay. 436 00:23:21,250 --> 00:23:23,540 You're wearing this to the wedding? 437 00:23:26,060 --> 00:23:26,890 How is it? 438 00:23:26,930 --> 00:23:28,660 Who's more handsome, him or me? 439 00:23:30,500 --> 00:23:31,540 You, I guess. 440 00:23:32,360 --> 00:23:34,690 Why the "I guess"? It's definitely me! 441 00:23:34,730 --> 00:23:36,620 I'm going there today to make you look good. 442 00:23:36,620 --> 00:23:38,210 I want him to know that losing you 443 00:23:38,210 --> 00:23:39,120 is the biggest mistake 444 00:23:39,120 --> 00:23:40,430 he's ever made in his life. 445 00:23:40,430 --> 00:23:41,460 Then I'll take you 446 00:23:41,510 --> 00:23:42,350 to bid farewell to the past. 447 00:23:42,350 --> 00:23:43,440 Stop, stop, stop. 448 00:23:43,440 --> 00:23:44,490 Who lost me? 449 00:23:44,510 --> 00:23:45,740 What past are we bidding farewell to? 450 00:23:45,740 --> 00:23:46,640 Your ex-boyfriend, of course. 451 00:23:46,640 --> 00:23:48,400 Who told you I'm going to 452 00:23:48,430 --> 00:23:50,460 my ex-boyfriend's wedding today? 453 00:23:56,980 --> 00:23:58,370 Then whose is it? 454 00:24:02,190 --> 00:24:04,480 Feifei, why aren't you here yet? 455 00:24:04,480 --> 00:24:06,020 The ceremony is about to start. 456 00:24:06,020 --> 00:24:06,830 The relatives 457 00:24:06,860 --> 00:24:08,640 and Dad's colleagues are all here. 458 00:24:08,640 --> 00:24:10,400 Today is Dad's big day. 459 00:24:10,440 --> 00:24:12,870 Dad is serious this time. 460 00:24:12,900 --> 00:24:14,990 When were you not serious? 461 00:24:15,010 --> 00:24:17,500 Wait, I feel like my brain is about to explode. 462 00:24:17,500 --> 00:24:18,540 Today 463 00:24:18,610 --> 00:24:19,970 is your dad's wedding? 464 00:24:21,810 --> 00:24:22,750 Which time is this? 465 00:24:22,750 --> 00:24:24,540 Counting the time with my mom before I was born, 466 00:24:24,540 --> 00:24:25,790 it's the fifth time. 467 00:24:27,450 --> 00:24:29,550 I'm used to him getting married. 468 00:24:30,280 --> 00:24:32,010 It's like a revolving lantern. 469 00:24:32,170 --> 00:24:34,610 Every time he gets married again, my mom says, 470 00:24:34,610 --> 00:24:37,070 "The village is getting a new person again." 471 00:24:37,810 --> 00:24:39,730 I find it quite boring. 472 00:24:43,580 --> 00:24:44,710 I know you've put a lot of effort into this 473 00:24:44,710 --> 00:24:46,640 and I'm very grateful, but... 474 00:24:46,740 --> 00:24:48,540 I just don't want to get married. 475 00:24:49,650 --> 00:24:51,380 Coffee, do you still want to go? 476 00:24:56,310 --> 00:24:58,580 But my dad has already called 800 times. 477 00:25:01,160 --> 00:25:03,560 Let's not go. I'll take you somewhere else. 478 00:25:14,530 --> 00:25:15,530 Get out of the car. 479 00:25:26,720 --> 00:25:27,960 Where is this? 480 00:25:28,610 --> 00:25:29,620 Do you see it? 481 00:25:30,140 --> 00:25:31,020 That building. 482 00:25:32,390 --> 00:25:35,520 Building 18, Unit 3, Room 903. 483 00:25:37,360 --> 00:25:38,260 What about it? 484 00:25:39,570 --> 00:25:41,020 That's our marital home. 485 00:25:42,730 --> 00:25:45,050 I was planning to bring you here 486 00:25:45,080 --> 00:25:46,880 after you accepted my proposal. 487 00:25:54,400 --> 00:25:55,550 I don't want it. 488 00:25:55,830 --> 00:25:57,030 Take this, Coffee. 489 00:25:59,290 --> 00:26:00,970 Coffee, I understand you now. 490 00:26:01,130 --> 00:26:03,800 I will never mention the word "marriage" again. 491 00:26:04,890 --> 00:26:06,750 But I just want to give this to you. 492 00:26:15,820 --> 00:26:17,550 Yu Zhecheng, you're very good, 493 00:26:19,060 --> 00:26:19,690 but... 494 00:26:19,720 --> 00:26:20,720 Don't say that. 495 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Stop right there. 496 00:26:22,160 --> 00:26:23,880 But you want to get married. 497 00:26:23,900 --> 00:26:25,860 You prepared the proposal so carefully, 498 00:26:25,860 --> 00:26:27,270 with the cake and the ring. 499 00:26:27,270 --> 00:26:28,270 But I... 500 00:26:28,300 --> 00:26:29,950 Coffee, you're mistaken. 501 00:26:29,960 --> 00:26:31,890 It's not that I want to get married. 502 00:26:31,900 --> 00:26:33,620 I want to marry you. 503 00:26:34,500 --> 00:26:36,300 I want to build a family with you. 504 00:26:36,330 --> 00:26:37,640 It's because I believe 505 00:26:37,660 --> 00:26:39,790 family is synonymous with happiness. 506 00:26:41,980 --> 00:26:43,920 But it turns out you lived in a 507 00:26:44,110 --> 00:26:45,920 family that wasn't happy. 508 00:26:48,120 --> 00:26:50,320 The family isn't a happy place for you. 509 00:26:51,190 --> 00:26:52,840 It might be a place of 510 00:26:53,110 --> 00:26:54,080 chaos, 511 00:26:54,410 --> 00:26:56,270 or somewhere that frightens you. 512 00:26:56,910 --> 00:26:58,350 This goes against my original 513 00:26:58,350 --> 00:26:59,830 intention for proposing. 514 00:27:02,830 --> 00:27:06,030 But your parents are still pressuring you to get married. 515 00:27:06,260 --> 00:27:08,130 They also want me to be happy. 516 00:27:08,940 --> 00:27:10,870 But my happiness is being with you, 517 00:27:10,870 --> 00:27:12,800 in whatever form that takes. 518 00:27:21,530 --> 00:27:24,330 Yu Zhecheng, you're such a good man. 519 00:27:42,580 --> 00:27:43,790 Wait a sec. 520 00:27:44,070 --> 00:27:45,940 When have I not been one? 521 00:27:46,220 --> 00:27:49,160 Come on, let your man show you the new place. 522 00:28:03,040 --> 00:28:05,980 What do you think I should give Coffee and Yu Zhecheng 523 00:28:06,030 --> 00:28:08,350 as a housewarming gift? 524 00:28:08,780 --> 00:28:11,720 Should it be this set of vintage appliances, 525 00:28:12,020 --> 00:28:13,930 or this smart home system? 526 00:28:13,960 --> 00:28:14,870 Can you help me decide? 527 00:28:15,500 --> 00:28:20,690 [Vintage Series of New House Appliances] 528 00:28:20,690 --> 00:28:16,790 This set. 529 00:28:16,810 --> 00:28:18,200 How about this set? 530 00:28:18,220 --> 00:28:20,120 This set of vintage appliances. 531 00:28:20,840 --> 00:28:23,170 I think they're all the same, all quite good. 532 00:28:23,170 --> 00:28:24,730 How can they all be the same? 533 00:28:24,760 --> 00:28:27,890 This is Coffee and Yu Zhecheng's engagement gift. 534 00:28:27,910 --> 00:28:29,330 It's very important. 535 00:28:30,330 --> 00:28:32,440 I'm really envious of Coffee. 536 00:28:32,470 --> 00:28:35,270 She'll have someone with her every day from now on. 537 00:28:35,310 --> 00:28:37,100 Aren't I always with you too? 538 00:28:38,020 --> 00:28:40,290 Why don't we look at some furniture too? 539 00:28:40,420 --> 00:28:43,180 Let's consider it an early celebration 540 00:28:43,210 --> 00:28:45,700 of our upcoming new life together. 541 00:28:45,990 --> 00:28:47,760 What new life? 542 00:28:48,600 --> 00:28:50,070 You're playing dumb, aren't you? 543 00:28:50,070 --> 00:28:51,690 Didn't you promise me before 544 00:28:51,720 --> 00:28:53,480 that you'd propose to me once you got better? 545 00:28:53,480 --> 00:28:55,140 Are you trying to back out now? 546 00:28:55,200 --> 00:28:56,910 I was wondering why we've been browsing for so long. 547 00:28:56,910 --> 00:28:58,910 So, this is what you've been waiting for. 548 00:28:58,910 --> 00:29:01,440 Alright, let me see what you've picked out. 549 00:29:01,500 --> 00:29:04,420 Look at this one. This is a set of 550 00:29:04,440 --> 00:29:05,750 vintage home appliances. 551 00:29:05,750 --> 00:29:08,030 I think these matching sets of furniture 552 00:29:08,070 --> 00:29:09,390 create a really nice atmosphere. 553 00:29:09,390 --> 00:29:11,130 It feels very homey and romantic. 554 00:29:11,130 --> 00:29:14,170 And this one is a smart home system. 555 00:29:14,200 --> 00:29:17,470 Smart furniture feels very convenient to use, 556 00:29:17,510 --> 00:29:19,810 but it can feel a bit cold. 557 00:29:19,840 --> 00:29:21,970 It might feel less like a home, right? 558 00:29:22,260 --> 00:29:23,490 Help me decide. 559 00:29:25,940 --> 00:29:27,180 I'm sorry, sir. 560 00:29:27,210 --> 00:29:29,270 The Love for Life design is currently 561 00:29:29,270 --> 00:29:31,110 sold out in all stores in this city. 562 00:29:31,110 --> 00:29:32,700 If you like this design, 563 00:29:32,750 --> 00:29:33,720 I can check 564 00:29:33,720 --> 00:29:35,250 the inventory in other cities 565 00:29:35,250 --> 00:29:36,640 and transfer it over. It will probably 566 00:29:36,640 --> 00:29:38,200 take one to two months. 567 00:29:38,240 --> 00:29:39,420 Would that be okay with you? 568 00:29:39,420 --> 00:29:40,470 That long? 569 00:29:41,530 --> 00:29:42,590 Why don't we look at something else? 570 00:29:42,590 --> 00:29:44,950 Then let me show you some other designs. 571 00:29:44,980 --> 00:29:46,640 These are all new designs for this year. 572 00:29:46,640 --> 00:29:48,650 They're currently our best-sellers. 573 00:29:48,650 --> 00:29:50,440 They're very popular among young couples. 574 00:29:50,440 --> 00:29:51,890 You two can take a look. 575 00:29:53,500 --> 00:29:54,780 No need. 576 00:29:54,800 --> 00:29:55,520 Well... 577 00:29:55,550 --> 00:29:57,310 I still want this first design. 578 00:29:57,330 --> 00:29:58,360 Could you please ask for me? 579 00:29:58,360 --> 00:30:00,210 See if they can expedite the transfer of goods. 580 00:30:00,210 --> 00:30:01,240 I'm willing to pay extra if needed. 581 00:30:01,240 --> 00:30:01,880 Certainly. 582 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 Please wait a moment, gentlemen. 583 00:30:02,720 --> 00:30:05,030 -I’ll ask for you. -Thank you. 584 00:30:08,390 --> 00:30:09,190 Xing. 585 00:30:09,210 --> 00:30:10,480 I'm not trying to criticize you, but 586 00:30:10,480 --> 00:30:13,040 Qin Fei doesn't care about the style of the ring. 587 00:30:13,040 --> 00:30:15,560 She cares about the person giving the ring. 588 00:30:15,800 --> 00:30:16,830 I know. 589 00:30:18,920 --> 00:30:20,120 But Qin Fei and I 590 00:30:20,140 --> 00:30:22,220 have been waiting for this day for too long. 591 00:30:22,220 --> 00:30:23,580 In this matter, 592 00:30:24,330 --> 00:30:26,050 I want to make everything the best 593 00:30:26,050 --> 00:30:27,050 and most perfect. 594 00:30:31,200 --> 00:30:32,230 Alright. 595 00:30:32,280 --> 00:30:34,000 A lifetime of true love, right? 596 00:30:34,000 --> 00:30:35,060 This is the one. 597 00:30:45,850 --> 00:30:47,370 [Proposal Video] 598 00:30:57,790 --> 00:30:59,620 Is your proposal video 599 00:30:59,650 --> 00:31:00,790 ready? 600 00:31:00,820 --> 00:31:01,940 Let me take a look. 601 00:31:13,950 --> 00:31:15,640 I swear 602 00:31:15,670 --> 00:31:17,130 this is... 603 00:31:17,510 --> 00:31:19,030 This is 604 00:31:19,050 --> 00:31:20,770 the most... 605 00:31:23,350 --> 00:31:24,390 Hello? 606 00:31:24,410 --> 00:31:25,540 Hey, Xing, 607 00:31:25,570 --> 00:31:27,420 why aren't you responding to my messages? 608 00:31:27,420 --> 00:31:29,140 How's that proposal video coming along? 609 00:31:29,140 --> 00:31:30,970 I need to use it tomorrow. 610 00:31:31,880 --> 00:31:33,920 It's not ready yet. 611 00:31:34,210 --> 00:31:36,130 It's just a short video. 612 00:31:36,160 --> 00:31:38,760 How many days have you been fussing over it for? 613 00:31:39,320 --> 00:31:40,190 Honestly. 614 00:31:40,240 --> 00:31:41,760 why are you this nervous 615 00:31:41,790 --> 00:31:43,320 about proposing to Qin Fei? 616 00:31:44,000 --> 00:31:45,560 I'm busy, gotta go. 617 00:31:54,120 --> 00:31:55,450 [Proposal Video] 618 00:32:00,970 --> 00:32:01,740 Let me ask you, why can't a fox stand up? 619 00:32:01,740 --> 00:32:03,020 Let me ask you, why can't a fox stand up? ♫The silence of night, the breath of rain♫ 620 00:32:03,050 --> 00:32:04,680 ♫The silence of night, the breath of rain♫ Why? Why? 621 00:32:04,700 --> 00:32:07,260 ♫The silence of night, the breath of rain♫ Because it's slippery. 622 00:32:07,260 --> 00:32:07,800 Because it's slippery. 623 00:32:08,360 --> 00:32:10,430 ♫They became pleasant because of you♫ What a horrible joke. 624 00:32:10,550 --> 00:32:12,960 ♫They became pleasant because of you♫ Help. 625 00:32:12,960 --> 00:32:14,220 ♫They became pleasant because of you♫ 626 00:32:15,180 --> 00:32:15,720 ♫I never told you how much I missed you♫ 627 00:32:15,720 --> 00:32:18,830 ♫I never told you how much I missed you♫ Wakey, wakey. 628 00:32:18,830 --> 00:32:20,690 ♫I never told you how much I missed you♫ If you don't get up now, 629 00:32:20,710 --> 00:32:22,730 ♫I never told you how much I missed you♫ you'll be late for the event. 630 00:32:23,310 --> 00:32:25,700 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ -Look. -Let me be late. 631 00:32:25,720 --> 00:32:27,490 ♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫ No, no way. 632 00:32:27,750 --> 00:32:28,260 No sleeping. 633 00:32:28,260 --> 00:32:29,340 No sleeping. ♫You, jade-hued and radiant bright♫ 634 00:32:29,720 --> 00:32:32,450 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ What are you doing? I'm not pretty in the morning. 635 00:32:32,450 --> 00:32:33,370 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ 636 00:32:33,370 --> 00:32:34,290 ♫You, jade-hued and radiant bright♫ Silly, it's not my birthday today. 637 00:32:34,290 --> 00:32:35,030 Silly, it's not my birthday today. 638 00:32:35,030 --> 00:32:36,280 Silly, it's not my birthday today. ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ 639 00:32:36,480 --> 00:32:38,110 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ Today, you officially retired from the industry. 640 00:32:38,110 --> 00:32:39,480 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ From tomorrow on, Qin Xiaofei 641 00:32:39,480 --> 00:32:40,610 ♫You, ashen-gray with gaze downcast♫ will be starting a new life. 642 00:32:40,830 --> 00:32:41,520 Isn't that worth commemorating? 643 00:32:41,520 --> 00:32:42,950 Isn't that worth commemorating? ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 644 00:32:42,950 --> 00:32:44,720 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ You're really thoughtful. 645 00:32:44,720 --> 00:32:46,290 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 646 00:32:46,290 --> 00:32:48,420 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ Come on, make a wish. 647 00:32:48,420 --> 00:32:49,160 ♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫ 648 00:32:49,450 --> 00:32:51,570 ♫I never told you♫ 649 00:32:52,220 --> 00:32:53,510 I hope... ♫I've never been so firm♫ 650 00:32:53,810 --> 00:32:55,530 ♫I've never been so firm♫ I hope that Chubby's Qin Xiaofei 651 00:32:55,530 --> 00:32:56,220 I hope that Chubby's Qin Xiaofei 652 00:32:56,220 --> 00:32:57,290 I hope that Chubby's Qin Xiaofei ♫You're the one♫ 653 00:32:57,320 --> 00:32:58,380 ♫You're the one♫ will spend every single day from now on 654 00:32:58,380 --> 00:32:58,950 will spend every single day from now on 655 00:32:58,950 --> 00:33:00,230 will spend every single day from now on ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 656 00:33:00,250 --> 00:33:01,570 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ with the person she loves, 657 00:33:02,010 --> 00:33:03,060 with the person she loves, ♫Thinking of you might give me the courage♫ 658 00:33:03,090 --> 00:33:04,720 ♫Thinking of you might give me the courage♫ happily. 659 00:33:04,720 --> 00:33:05,760 ♫Thinking of you might give me the courage♫ 660 00:33:05,930 --> 00:33:06,660 Blow out the candles. 661 00:33:06,870 --> 00:33:08,650 ♫To softly say that I miss you♫ 662 00:33:09,340 --> 00:33:10,060 ♫You're the one♫ 663 00:33:10,060 --> 00:33:11,520 ♫You're the one♫ Happy birthday! 664 00:33:12,170 --> 00:33:12,980 Tell me, ♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫ 665 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 ♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫ will my wish come true? 666 00:33:15,000 --> 00:33:16,130 ♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫ 667 00:33:16,300 --> 00:33:17,920 ♫Feel my heartbeat sync with yours♫ 668 00:33:17,920 --> 00:33:20,580 ♫Feel my heartbeat sync with yours♫ If you say your wish out loud, it won't come true. 669 00:33:20,580 --> 00:33:21,390 ♫Feel my heartbeat sync with yours♫ 670 00:33:21,390 --> 00:33:21,950 ♫Feel my heartbeat sync with yours♫ I'm just kidding. 671 00:33:22,550 --> 00:33:29,580 ♫When I think of you, I'm sure♫ 672 00:33:52,330 --> 00:33:54,060 Aren't you wearing too little? 673 00:33:56,370 --> 00:33:57,490 Does it look good? 674 00:34:00,840 --> 00:34:02,890 The weather forecast says it's getting colder today. 675 00:34:02,890 --> 00:34:04,690 Why don't you go back and change? 676 00:34:05,270 --> 00:34:06,260 No. 677 00:34:15,830 --> 00:34:17,020 How's it going? 678 00:34:17,040 --> 00:34:19,170 Have we reached the proposal part yet? 679 00:34:20,989 --> 00:34:22,550 Still on the way. 680 00:34:22,570 --> 00:34:24,739 He's dressed quite handsomely. 681 00:34:24,770 --> 00:34:27,540 But why do I feel so unsure? 682 00:34:27,790 --> 00:34:30,590 Is he really going to propose to me? 683 00:34:38,590 --> 00:34:40,360 Check if he's brought a ring. 684 00:34:40,360 --> 00:34:41,880 Then you'll know. 685 00:34:54,550 --> 00:34:55,590 I'm driving. 686 00:35:10,370 --> 00:35:12,630 I felt something. Felt like a ring box. 687 00:35:31,740 --> 00:35:35,190 [Angel's] 688 00:36:06,690 --> 00:36:07,780 Xiaofei, 689 00:36:08,330 --> 00:36:09,730 will you marry me? 690 00:36:21,990 --> 00:36:23,280 Why did you go to the bathroom 691 00:36:23,280 --> 00:36:24,630 for so long? 692 00:36:25,370 --> 00:36:27,900 I took a call. It's nothing. 693 00:36:34,180 --> 00:36:37,000 Why did you suddenly bring me to such a formal place? 694 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 Do you have something to tell me? 695 00:36:40,760 --> 00:36:42,800 Excuse me. 696 00:36:42,820 --> 00:36:44,110 Mr. Xing, can we start now? 697 00:36:44,110 --> 00:36:45,260 We can start now. 698 00:36:57,620 --> 00:37:00,060 This is so beautiful. 699 00:37:02,430 --> 00:37:03,300 Thank you. 700 00:37:23,810 --> 00:37:25,210 Xing Zhizhi, 701 00:37:25,240 --> 00:37:27,440 I think I'm very touched now. 702 00:37:27,470 --> 00:37:28,590 If there's anything, 703 00:37:28,590 --> 00:37:29,970 hurry and tell me now. 704 00:37:46,210 --> 00:37:47,520 Put it on me quickly. 705 00:37:48,670 --> 00:37:50,430 Are you sure you want to propose? 706 00:37:50,430 --> 00:37:52,090 Do you think you can give her a perfect 707 00:37:52,090 --> 00:37:53,220 marriage life? 708 00:37:53,250 --> 00:37:54,460 Don't you know how your 709 00:37:54,460 --> 00:37:55,610 current condition is? 710 00:37:55,610 --> 00:37:56,280 You can pretend for a while, 711 00:37:56,280 --> 00:37:58,210 but can you pretend for a lifetime? 712 00:37:58,210 --> 00:37:59,210 Go ahead. 713 00:37:59,960 --> 00:38:01,820 Xing Zhizhi, go propose. 714 00:38:01,930 --> 00:38:04,330 Take Qin Xiaofei with you 715 00:38:04,360 --> 00:38:05,520 until one day, 716 00:38:05,540 --> 00:38:07,060 she faces reality. 717 00:38:14,740 --> 00:38:16,820 Put it on. 718 00:38:36,360 --> 00:38:37,690 Xiaofei, 719 00:38:38,450 --> 00:38:39,820 let’s break up. 720 00:38:56,260 --> 00:38:58,070 Don't joke around. At a time like this, 721 00:38:58,070 --> 00:39:00,600 -it's not appropriate to joke. -I'm serious. 722 00:39:01,900 --> 00:39:03,680 After the last treatment, 723 00:39:03,910 --> 00:39:06,710 I had a severe adverse reaction to the medication. 724 00:39:07,850 --> 00:39:10,580 It might not be possible to alleviate it anymore. 725 00:39:13,760 --> 00:39:15,880 If you're talking about this, 726 00:39:16,180 --> 00:39:17,620 I don't agree. 727 00:39:17,750 --> 00:39:19,070 And you'll get better, won't you? 728 00:39:19,070 --> 00:39:19,900 What if I don't? 729 00:39:19,900 --> 00:39:21,730 You definitely will. Don't scare yourself, okay? 730 00:39:21,730 --> 00:39:23,310 What if I really don't? 731 00:39:27,440 --> 00:39:28,480 Do you know 732 00:39:28,500 --> 00:39:30,140 what this means? 733 00:39:32,590 --> 00:39:34,110 I might never be able to understand 734 00:39:34,110 --> 00:39:35,200 your lies again. 735 00:39:35,230 --> 00:39:37,490 I won't be able to feel your love anymore. 736 00:39:37,660 --> 00:39:39,720 And I won't be able to love you either. 737 00:39:40,840 --> 00:39:42,370 And that's not fair to you. 738 00:39:42,390 --> 00:39:43,700 I don't care. 739 00:39:45,780 --> 00:39:47,560 You might not care now. 740 00:39:49,900 --> 00:39:52,790 You might even be fine for a month, two months, 741 00:39:52,820 --> 00:39:55,110 a year, or two years. 742 00:39:55,540 --> 00:39:56,960 But what about in the long run? 743 00:39:56,960 --> 00:39:58,480 Can you really do it? 744 00:39:58,700 --> 00:40:00,450 Can you really spend a lifetime 745 00:40:00,510 --> 00:40:02,350 with an emotionless robot? 746 00:40:10,600 --> 00:40:11,650 I can. 747 00:40:14,950 --> 00:40:16,580 I said I can. 748 00:40:31,410 --> 00:40:32,820 Do you see? 749 00:40:34,340 --> 00:40:36,720 This is the realest version of me right now. 750 00:40:36,720 --> 00:40:38,640 I can't feel your emotions. 751 00:40:38,660 --> 00:40:40,470 I can't even feel my own. 752 00:40:41,880 --> 00:40:43,560 I don't understand anymore. 753 00:40:48,670 --> 00:40:49,750 Actually, 754 00:40:49,780 --> 00:40:51,260 during this time, 755 00:40:51,270 --> 00:40:54,130 I've hoped more than anyone that I could get better. 756 00:40:57,220 --> 00:40:59,630 I've been trying hard with you. 757 00:41:11,180 --> 00:41:12,980 I was wondering why it took so long to choose. 758 00:41:12,980 --> 00:41:15,040 So, this is what you were waiting for. 759 00:41:15,040 --> 00:41:17,080 Okay, let me see what you've picked. 760 00:41:17,560 --> 00:41:18,990 Look at this. 761 00:41:19,010 --> 00:41:20,700 This is vintage. 762 00:41:20,730 --> 00:41:23,440 I really like these matching sets of furniture. 763 00:41:23,460 --> 00:41:25,270 Because I feel it's very cozy 764 00:41:25,300 --> 00:41:26,820 and homey. 765 00:41:27,240 --> 00:41:28,200 And this one. 766 00:41:28,220 --> 00:41:29,360 This one 767 00:41:29,450 --> 00:41:30,960 is a smart home system. 768 00:41:31,910 --> 00:41:33,510 Happy birthday. 769 00:41:34,000 --> 00:41:37,070 Do you think my wish will come true? 770 00:41:40,030 --> 00:41:42,690 If you say your wish out loud, it won't come true. 771 00:41:43,340 --> 00:41:44,400 I'm just kidding. 772 00:41:46,980 --> 00:41:48,500 But in the end, 773 00:41:48,530 --> 00:41:50,780 every attempt told me 774 00:41:51,940 --> 00:41:54,230 I may never get better. 775 00:42:11,680 --> 00:42:13,390 I really tried hard. 776 00:42:13,410 --> 00:42:16,470 I wanted to give you the perfect proposal. 777 00:42:16,830 --> 00:42:19,290 But only now do I understand 778 00:42:19,650 --> 00:42:21,770 that I am the biggest flaw. 779 00:42:25,450 --> 00:42:26,970 I'm sorry, Xiaofei. 780 00:42:28,570 --> 00:42:30,690 I may not be able to love you anymore. 781 00:42:36,030 --> 00:42:36,780 I... 782 00:42:38,800 --> 00:42:40,390 can't let your future 783 00:42:40,700 --> 00:42:43,540 be spent with a wooden husband. 784 00:42:46,080 --> 00:42:47,240 I'm sorry. 785 00:43:03,250 --> 00:43:04,170 Don't go. 786 00:43:10,660 --> 00:43:11,820 Xiaofei, 787 00:43:12,630 --> 00:43:14,310 I want you to be happy. 788 00:43:14,650 --> 00:43:17,300 I hope you live a joyful life, 789 00:43:17,960 --> 00:43:19,420 without regrets. 790 00:43:20,920 --> 00:43:23,480 This is what I should do for you now. 791 00:43:45,230 --> 00:43:47,730 ♫Star in your eyes♫ 792 00:43:48,010 --> 00:43:51,530 ♫And I feel so blue♫ 793 00:43:53,940 --> 00:43:59,630 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 794 00:44:02,420 --> 00:44:05,900 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 795 00:44:06,520 --> 00:44:11,690 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 796 00:44:12,410 --> 00:44:14,560 ♫Light is glimmering♫ 797 00:44:14,560 --> 00:44:15,770 ♫Light is glimmering♫ Xing Zhizhi. 798 00:44:16,780 --> 00:44:18,570 So what if you're not perfect? ♫Into my dream, my love♫ 799 00:44:18,600 --> 00:44:19,890 ♫Into my dream, my love♫ I really don't mind. 800 00:44:20,840 --> 00:44:24,950 ♫Stay with me, my love♫ 801 00:44:25,410 --> 00:44:29,060 ♫For one more time, one more second♫ 802 00:44:29,850 --> 00:44:32,580 ♫Stay in your eyes♫ 803 00:44:32,850 --> 00:44:36,360 ♫Till the last day of my life♫ 804 00:44:36,880 --> 00:44:39,540 ♫Stay with me one more♫ 805 00:44:39,540 --> 00:44:41,550 ♫Stay with me one more♫ I really like these matching sets of furniture. 806 00:44:41,550 --> 00:44:42,270 I really like these matching sets of furniture. 807 00:44:42,590 --> 00:44:44,120 Because I feel it's very cozy ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 808 00:44:44,150 --> 00:44:45,650 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ and homey. 809 00:44:45,750 --> 00:44:47,020 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ And this one. 810 00:44:47,050 --> 00:44:48,360 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ This one 811 00:44:48,390 --> 00:44:49,530 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ is a smart home system. 812 00:44:50,210 --> 00:44:51,940 As for smart furniture, ♫Into my dream, my love♫ 813 00:44:51,960 --> 00:44:53,650 ♫Into my dream, my love♫ they have a good technological feel. 814 00:44:53,650 --> 00:44:54,280 they have a good technological feel. 815 00:44:54,480 --> 00:44:58,340 ♫Stay with me, my love♫ 816 00:44:59,150 --> 00:45:01,140 ♫For one more time, one more second♫ 817 00:45:01,140 --> 00:45:03,020 ♫For one more time, one more second♫ This one! This one is cute. 818 00:45:03,520 --> 00:45:06,380 ♫Stay in your eyes♫ 819 00:45:07,040 --> 00:45:10,450 ♫Till the last day of my life♫ 820 00:45:11,060 --> 00:45:15,730 ♫Stay with me one more♫ 821 00:45:16,170 --> 00:45:23,810 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 822 00:45:24,730 --> 00:45:27,980 ♫Make my heart beat faster♫ 57765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.