Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,530 --> 00:01:45,900
[A Beautiful Lie]
2
00:01:46,020 --> 00:01:47,110
[Zero Degree]
3
00:01:47,110 --> 00:01:48,650
[One day ago]
4
00:01:54,700 --> 00:01:56,110
Give me another one.
5
00:01:58,370 --> 00:02:00,090
Is the same as mine okay?
6
00:02:01,170 --> 00:02:02,260
Jie,
7
00:02:02,710 --> 00:02:04,020
another one, the same as mine.
8
00:02:04,020 --> 00:02:05,740
No problem.
9
00:02:26,710 --> 00:02:28,590
Do you remember Li Xi?
10
00:02:29,810 --> 00:02:31,690
-Who?
-Li Xi.
11
00:02:32,470 --> 00:02:33,800
You know, my buddy.
12
00:02:34,030 --> 00:02:35,530
The one who said he got you to date him.
13
00:02:35,530 --> 00:02:37,210
He brought you to the bar to show off to us.
14
00:02:37,210 --> 00:02:38,810
Then you got angry.
15
00:02:38,829 --> 00:02:40,170
Without a word, he asked the bartender to open
16
00:02:40,170 --> 00:02:41,690
a bottle of Louis XIII.
17
00:02:43,300 --> 00:02:45,150
Louis XIII?
18
00:02:47,180 --> 00:02:49,380
I remember now. Why bring him up?
19
00:02:50,500 --> 00:02:51,920
It's nothing.
20
00:02:52,150 --> 00:02:53,590
It's just that the independent
21
00:02:53,590 --> 00:02:55,560
and beautiful Miss Qin from before
22
00:02:55,560 --> 00:02:58,560
is now sitting here, drowning her sorrows in alcohol.
23
00:02:59,690 --> 00:03:01,010
Hey, Chen Shen.
24
00:03:01,030 --> 00:03:03,500
If you're sick, go see a doctor, okay?
25
00:03:03,530 --> 00:03:05,590
How do I have relationship troubles?
26
00:03:05,590 --> 00:03:07,110
Xing Zhizhi and I are doing fine.
27
00:03:07,110 --> 00:03:08,090
You're talking nonsense.
28
00:03:08,090 --> 00:03:10,090
You're paying for the drinks today.
29
00:03:13,390 --> 00:03:14,230
I'm leaving.
30
00:03:17,810 --> 00:03:19,740
I didn't say you had relationship troubles.
31
00:03:19,740 --> 00:03:21,550
You gave yourself away.
32
00:03:28,260 --> 00:03:37,200
[Xiaofei, let’s break up]
[Episode 33]
33
00:03:38,230 --> 00:03:40,480
That hair dye from yesterday was definitely problematic.
34
00:03:40,480 --> 00:03:41,490
You know what?
35
00:03:41,520 --> 00:03:42,920
To salvage my image,
36
00:03:42,940 --> 00:03:44,079
I went to another place
37
00:03:44,079 --> 00:03:45,710
and specially gave my hair a massage.
38
00:03:45,710 --> 00:03:47,650
They gave me this bottle of hair conditioner.
39
00:03:47,650 --> 00:03:49,090
It works really well.
40
00:03:49,400 --> 00:03:50,550
Look at my hair.
41
00:03:50,560 --> 00:03:52,010
Isn't it much better now?
42
00:03:52,040 --> 00:03:53,290
Yes, yes.
43
00:03:53,310 --> 00:03:54,880
Honey, this was worth it.
44
00:03:55,070 --> 00:03:57,200
-It’s hot.
-Right? It’s good.
45
00:03:57,220 --> 00:03:59,570
-I’ll go cook.
-Okay.
46
00:04:01,540 --> 00:04:02,490
Are you alright?
47
00:04:02,520 --> 00:04:03,560
I'm great.
48
00:04:03,560 --> 00:04:06,360
I didn't expect Auntie to be unlucky along with me.
49
00:04:06,500 --> 00:04:08,390
Alright, unlucky girl.
50
00:04:08,990 --> 00:04:11,080
Let's go to the bathroom. I'll help you wash your hair.
51
00:04:11,080 --> 00:04:12,710
No need, Auntie. I can do it myself.
52
00:04:12,710 --> 00:04:14,640
Mom, don't worry about it. I'll help her wash.
53
00:04:14,640 --> 00:04:16,000
No need. I can go by myself.
54
00:04:16,000 --> 00:04:18,310
I'll dry it for you later.
55
00:04:23,720 --> 00:04:26,250
These two lovebirds are quite affectionate.
56
00:04:26,540 --> 00:04:28,400
Isn't it good to be affectionate?
57
00:04:31,760 --> 00:04:33,200
Of course it's good.
58
00:04:33,230 --> 00:04:35,130
Your brother's lifelong happiness
59
00:04:35,130 --> 00:04:37,610
has finally been settled.
60
00:04:41,630 --> 00:04:43,000
Be careful.
61
00:04:45,890 --> 00:04:48,630
Done? It's really not bad.
62
00:04:48,650 --> 00:04:50,640
Much more natural than before.
63
00:04:50,690 --> 00:04:51,640
Looks good.
64
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
Xiaofei, have some fruit.
65
00:04:53,000 --> 00:04:54,630
Dad, don't bother.
66
00:04:55,830 --> 00:04:56,800
I'll handle it.
67
00:04:58,680 --> 00:05:00,380
You're really careless.
68
00:05:00,380 --> 00:05:01,890
You're not attentive at all.
69
00:05:01,890 --> 00:05:03,270
Your son has
70
00:05:03,270 --> 00:05:05,180
already prepared Xiaofei's fruit separately for her.
71
00:05:05,180 --> 00:05:06,120
Just for this,
72
00:05:06,120 --> 00:05:07,560
he made a special trip home this morning.
73
00:05:07,560 --> 00:05:09,800
He carefully prepared a small box
74
00:05:09,800 --> 00:05:10,720
and put it in the fridge.
75
00:05:10,720 --> 00:05:11,740
He even told me
76
00:05:11,760 --> 00:05:13,110
that Xiaofei likes cold food.
77
00:05:13,110 --> 00:05:14,500
Isn't that right?
78
00:05:16,360 --> 00:05:18,160
How come I never knew my brother
79
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
was so thoughtful?
80
00:05:21,100 --> 00:05:22,260
Mom,
81
00:05:22,290 --> 00:05:25,510
where's that old photo album I asked you for yesterday?
82
00:05:25,530 --> 00:05:28,860
It's in the room upstairs. I've already prepared it for you.
83
00:05:29,120 --> 00:05:31,120
I'll take you to see the photo album.
84
00:05:45,950 --> 00:05:48,810
They just came down, and now they're going up again.
85
00:05:48,820 --> 00:05:51,170
Let them stay a bit longer.
86
00:05:51,200 --> 00:05:52,659
Dinner will be ready soon.
87
00:05:52,680 --> 00:05:54,120
What dinner?
88
00:05:54,150 --> 00:05:56,680
Didn't we just start cooking the soup?
89
00:06:03,220 --> 00:06:04,170
Come here.
90
00:06:07,610 --> 00:06:08,570
Xing Zhizhi.
91
00:06:08,620 --> 00:06:09,720
Aren't you trying to
92
00:06:09,720 --> 00:06:11,320
show off a bit too much today?
93
00:06:13,830 --> 00:06:15,830
Don't I dry your hair and
94
00:06:15,830 --> 00:06:17,510
slice fruit for you at home too?
95
00:06:17,510 --> 00:06:18,870
That's at home.
96
00:06:18,870 --> 00:06:19,920
Aren't we here to meet
97
00:06:19,920 --> 00:06:21,250
your parents today?
98
00:06:21,270 --> 00:06:23,080
I should be the one making an impression.
99
00:06:23,080 --> 00:06:24,380
But look at you.
100
00:06:24,410 --> 00:06:25,820
First, you drag me to the bathroom.
101
00:06:25,820 --> 00:06:27,600
Then, you pull me here to look at the photo album,
102
00:06:27,600 --> 00:06:28,560
and now we're eating
103
00:06:28,560 --> 00:06:30,190
alone in this room.
104
00:06:30,680 --> 00:06:32,170
You've done all these things.
105
00:06:32,170 --> 00:06:34,570
How am I supposed to bond with your parents?
106
00:06:35,659 --> 00:06:36,760
You're right.
107
00:06:36,970 --> 00:06:38,730
How did I not think of that?
108
00:06:39,190 --> 00:06:39,860
How about this?
109
00:06:39,860 --> 00:06:41,120
Let's take the photo album downstairs.
110
00:06:41,120 --> 00:06:42,240
No, no, no.
111
00:06:42,240 --> 00:06:45,280
Going out now would make it seem even more deliberate, wouldn't it?
112
00:06:45,280 --> 00:06:47,050
It was all so genuine before.
113
00:06:47,090 --> 00:06:49,220
Now you've made it a bit awkward for me.
114
00:06:50,870 --> 00:06:52,510
I'm sorry, Xiaofei.
115
00:06:57,870 --> 00:06:59,120
Dr. Xing,
116
00:06:59,320 --> 00:07:01,400
why are you acting so strange today?
117
00:07:01,780 --> 00:07:04,900
Our emotionally intelligent Dr. Xing,
118
00:07:05,450 --> 00:07:08,280
why are you so silly and clumsy today?
119
00:07:11,250 --> 00:07:12,810
It's nothing. I'm fine.
120
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
Maybe I'm nervous, maybe.
121
00:07:15,580 --> 00:07:17,160
Why are you so nervous?
122
00:07:17,180 --> 00:07:19,070
Shouldn't I be the nervous one?
123
00:07:20,010 --> 00:07:21,210
What should we do now?
124
00:07:21,660 --> 00:07:23,930
Let's just go with it. Show me.
125
00:07:26,080 --> 00:07:27,030
Alright.
126
00:07:29,620 --> 00:07:31,950
This was from when my parents got married.
127
00:07:34,290 --> 00:07:36,420
This was my sister when she was little.
128
00:07:36,670 --> 00:07:37,630
Cute.
129
00:07:38,300 --> 00:07:39,900
This was me when I was little.
130
00:07:43,370 --> 00:07:45,320
Why were you so chubby?
131
00:07:45,440 --> 00:07:47,170
I was chubby when I was little.
132
00:07:47,190 --> 00:07:48,730
Later, as I grew up,
133
00:07:48,980 --> 00:07:51,030
I got taller and slimmed down.
134
00:07:52,020 --> 00:07:54,750
This was from January of 2023.
135
00:07:54,780 --> 00:07:56,580
During Spring Festival, right?
136
00:07:56,630 --> 00:07:58,230
Look at your smile.
137
00:08:13,470 --> 00:08:15,390
Looking at these photos,
138
00:08:15,420 --> 00:08:17,220
I suddenly realized something.
139
00:08:18,410 --> 00:08:19,610
What did you realize?
140
00:08:23,470 --> 00:08:24,910
I realized
141
00:08:24,930 --> 00:08:27,330
there's a reason why I fell in love with you.
142
00:08:27,920 --> 00:08:29,870
I'm a pessimistic person,
143
00:08:30,650 --> 00:08:32,020
unlike you.
144
00:08:32,250 --> 00:08:34,409
You're warm, kind,
145
00:08:34,809 --> 00:08:36,799
able to find beauty in life,
146
00:08:37,240 --> 00:08:39,700
and capable of warming everyone around you.
147
00:08:48,380 --> 00:08:50,430
Thank you, Chubby.
148
00:09:07,800 --> 00:09:10,150
Come, Xiaofei, eat more.
149
00:09:10,330 --> 00:09:12,890
-This is also delicious. Eat more.
-Enjoy.
150
00:09:12,910 --> 00:09:15,150
-These are all my signature dishes.
-Okay.
151
00:09:15,150 --> 00:09:16,060
Mom,
152
00:09:16,080 --> 00:09:17,480
I'm your real daughter.
153
00:09:17,510 --> 00:09:19,710
You're making me feel extra.
154
00:09:20,610 --> 00:09:23,410
When you stop controlling my sugar intake,
155
00:09:23,440 --> 00:09:25,370
I'll be all lovey-dovey with you.
156
00:09:25,870 --> 00:09:27,990
You have diabetes, don't you know?
157
00:09:28,010 --> 00:09:29,680
What's wrong with having diabetes?
158
00:09:29,680 --> 00:09:31,830
If there's no sweetness in life,
159
00:09:31,870 --> 00:09:33,790
how tasteless would life be?
160
00:09:33,810 --> 00:09:34,940
Right?
161
00:09:35,650 --> 00:09:37,260
Here, let Dad serve you some.
162
00:09:39,300 --> 00:09:41,980
-Dad is the best.
-My dear daughter.
163
00:09:52,220 --> 00:09:53,220
Xiaofei.
164
00:09:53,360 --> 00:09:54,760
-Auntie.
-What’s wrong?
165
00:09:55,600 --> 00:09:56,860
Doesn't it taste good?
166
00:09:57,000 --> 00:09:58,120
It's nothing.
167
00:09:58,150 --> 00:09:59,480
By the way, Auntie,
168
00:09:59,500 --> 00:10:00,270
why
169
00:10:00,270 --> 00:10:02,910
was Xing Zhizhi named Zhizhi?
170
00:10:06,460 --> 00:10:09,320
There's a saying I don't know if you've heard of before.
171
00:10:09,320 --> 00:10:11,290
By knowing your goal, you can then be steadfast.
172
00:10:11,290 --> 00:10:12,800
By being steadfast, you can then be tranquil.
173
00:10:12,800 --> 00:10:14,030
By being tranquil, you can then be content.
174
00:10:14,030 --> 00:10:15,150
By being content, you can then ponder.
175
00:10:15,150 --> 00:10:16,640
By pondering, you can then receive.
176
00:10:16,640 --> 00:10:18,490
When I was reading this passage,
177
00:10:18,510 --> 00:10:19,940
it really resonated with me.
178
00:10:19,940 --> 00:10:21,420
I thought
179
00:10:21,440 --> 00:10:22,630
people shouldn't just be content.
180
00:10:22,630 --> 00:10:24,240
They should also know their goals.
181
00:10:24,240 --> 00:10:25,190
I thought to myself,
182
00:10:25,190 --> 00:10:26,920
if I ever had a son,
183
00:10:26,940 --> 00:10:29,060
I'd name him Zhizhi.
184
00:10:29,090 --> 00:10:30,690
That's how he got his name.
185
00:10:30,710 --> 00:10:32,270
Auntie, you're so knowledgeable.
186
00:10:32,270 --> 00:10:35,000
No wonder you've raised such an outstanding son.
187
00:10:35,360 --> 00:10:37,270
You flatter me.
188
00:10:37,360 --> 00:10:38,780
Come, come, eat up.
189
00:10:38,810 --> 00:10:41,270
You're already showing off your affection.
190
00:10:42,390 --> 00:10:43,600
Tell us about
191
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
your love story.
192
00:10:45,530 --> 00:10:46,840
If you want to talk about that,
193
00:10:46,840 --> 00:10:48,670
I have a long story to tell.
194
00:10:48,670 --> 00:10:50,430
It won't be finished even if I talk until tomorrow morning.
195
00:10:50,430 --> 00:10:51,590
Right, Chubby?
196
00:10:53,090 --> 00:10:54,670
Chubby.
197
00:10:57,780 --> 00:10:59,500
That's true.
198
00:10:59,550 --> 00:11:01,120
I don't know what good food
199
00:11:01,120 --> 00:11:02,680
I always made him when he was a kid.
200
00:11:02,680 --> 00:11:05,610
-He was round like a ball.
-He got too many nutrients.
201
00:11:05,840 --> 00:11:07,290
What delicious food?
202
00:11:07,320 --> 00:11:09,160
Back then, he took advantage of being round...
203
00:11:09,160 --> 00:11:11,280
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
204
00:11:11,280 --> 00:11:13,030
[Ge Wu Psychological Counseling Studio]
When did you start
205
00:11:13,250 --> 00:11:14,910
noticing that Xing Zhizhi was showing
206
00:11:14,910 --> 00:11:16,840
what you call "unusual" behavior?
207
00:11:17,220 --> 00:11:19,400
It was this time when he brought me home.
208
00:11:19,400 --> 00:11:21,090
During the meal,
209
00:11:21,110 --> 00:11:23,420
I felt that he was acting very strangely.
210
00:11:23,450 --> 00:11:25,500
It was like he had become a different person.
211
00:11:25,500 --> 00:11:28,070
Even his smile seemed insincere.
212
00:11:28,100 --> 00:11:30,130
And his reactions were delayed.
213
00:11:33,620 --> 00:11:35,950
When you mentioned adverse reactions,
214
00:11:35,980 --> 00:11:37,890
do you mean these behaviors
215
00:11:37,910 --> 00:11:39,940
are all side effects of him taking medication?
216
00:11:39,940 --> 00:11:42,760
Emotional sluggishness and blunted emotional responses.
217
00:11:42,760 --> 00:11:44,320
Have you discussed these situations
218
00:11:44,320 --> 00:11:46,850
with Dr. Li from the psychiatric department?
219
00:11:47,330 --> 00:11:50,050
I mentioned it during the follow-up appointment.
220
00:11:50,050 --> 00:11:51,450
What was the conclusion?
221
00:11:51,600 --> 00:11:54,060
It's the adverse effects of the medication.
222
00:11:54,800 --> 00:11:56,400
He believes that in my current condition,
223
00:11:56,400 --> 00:11:58,530
I should maintain the original dosage.
224
00:11:58,530 --> 00:12:00,500
Is there any way to alleviate this?
225
00:12:00,530 --> 00:12:02,280
What can I do to help him?
226
00:12:02,430 --> 00:12:05,070
Understand, accept, and accompay him.
227
00:12:05,370 --> 00:12:07,700
Provide him with a relaxed environment.
228
00:12:07,810 --> 00:12:08,940
As for the rest,
229
00:12:08,970 --> 00:12:10,400
we can only wait.
230
00:12:10,420 --> 00:12:11,780
Besides these,
231
00:12:11,810 --> 00:12:13,960
is there anything else I need to do?
232
00:12:13,980 --> 00:12:15,610
You're doing well as it is.
233
00:12:15,640 --> 00:12:16,920
Try to feel more.
234
00:12:16,940 --> 00:12:18,420
Give yourself more time.
235
00:12:18,450 --> 00:12:21,000
All problems will be solved in due course.
236
00:12:21,020 --> 00:12:21,900
Okay.
237
00:12:21,930 --> 00:12:23,030
Psychological treatment
238
00:12:23,030 --> 00:12:24,390
is inherently a complex
239
00:12:24,440 --> 00:12:26,150
and lengthy process.
240
00:12:26,210 --> 00:12:27,780
Especially as a partner,
241
00:12:27,800 --> 00:12:30,110
facing a loved one who suddenly changed
242
00:12:30,140 --> 00:12:32,150
is also a challenge.
243
00:12:32,210 --> 00:12:34,600
Few people can have enough patience
244
00:12:34,670 --> 00:12:36,600
and accompany them for a long time.
245
00:12:37,310 --> 00:12:38,830
You say few people can,
246
00:12:38,860 --> 00:12:40,550
which means some people have already done it.
247
00:12:40,550 --> 00:12:41,540
Right?
248
00:12:41,590 --> 00:12:42,430
I'm leaving.
249
00:12:43,970 --> 00:12:45,370
Thank you, Dr. Ge Wu.
250
00:12:51,470 --> 00:12:53,110
[Yang's Restaurant]
251
00:12:53,110 --> 00:12:53,800
[Yang's Restaurant]
Have a seat inside.
252
00:12:53,800 --> 00:12:54,650
Have a seat inside.
253
00:12:57,860 --> 00:12:58,830
Here, eat while it's hot.
254
00:12:58,830 --> 00:13:01,690
-Dr. Xing, call me if you need anything.
-Thank you.
255
00:13:01,780 --> 00:13:04,580
Why did you order so much? We can't finish all this.
256
00:13:06,660 --> 00:13:08,270
It's been a while since we've been here.
257
00:13:08,270 --> 00:13:09,930
Let's try a bit of everything.
258
00:13:10,020 --> 00:13:10,750
Here.
259
00:13:12,230 --> 00:13:13,920
But if I eat these...
260
00:13:17,720 --> 00:13:19,430
Okay, let's try them all.
261
00:13:19,450 --> 00:13:22,220
-I want to eat that. Help me get one.
-Okay.
262
00:13:30,400 --> 00:13:31,850
Try this one.
263
00:13:53,160 --> 00:13:54,800
It's such a nice day today.
264
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
Xiaofei.
265
00:14:00,050 --> 00:14:01,390
Let's go camping.
266
00:14:02,090 --> 00:14:04,090
We'll leave the day after tomorrow.
267
00:14:04,420 --> 00:14:06,480
Let's go see the red leaves together.
268
00:14:23,060 --> 00:14:24,530
What time are we leaving?
269
00:14:24,910 --> 00:14:27,510
Soon. Yu Zhecheng went to pick up the car for me.
270
00:14:28,240 --> 00:14:29,000
Alright.
271
00:14:31,690 --> 00:14:32,780
He's here.
272
00:14:34,710 --> 00:14:35,710
Where are you now?
273
00:14:40,920 --> 00:14:42,050
I see.
274
00:14:44,640 --> 00:14:45,630
What's wrong?
275
00:14:48,380 --> 00:14:50,310
The car is still at the dealership.
276
00:14:50,890 --> 00:14:52,830
There's a problem with the engine during inspection.
277
00:14:52,830 --> 00:14:54,030
He can't take it out.
278
00:14:57,710 --> 00:14:59,380
It's okay. I have an idea.
279
00:14:59,410 --> 00:15:01,030
Let's rent a car right now.
280
00:15:10,770 --> 00:15:12,500
The world doesn't want us to go.
281
00:15:14,690 --> 00:15:17,160
Don't worry, I have another plan.
282
00:15:28,680 --> 00:15:29,740
Cheers.
283
00:15:54,400 --> 00:15:55,590
Xiaofei,
284
00:15:56,670 --> 00:15:58,300
are you disappointed
285
00:15:58,460 --> 00:16:00,060
that we couldn't go camping?
286
00:16:02,610 --> 00:16:04,140
Of course not.
287
00:16:04,170 --> 00:16:06,400
Camping is just about the atmosphere.
288
00:16:06,420 --> 00:16:08,470
What we see doesn't really matter.
289
00:16:08,500 --> 00:16:09,810
What's important
290
00:16:09,830 --> 00:16:12,030
is that you're here in this tent with me.
291
00:16:12,700 --> 00:16:14,540
As long as we're together,
292
00:16:14,780 --> 00:16:16,510
that's enough to make me happy.
293
00:16:48,500 --> 00:16:50,620
What kind of surprise is Yu Zhecheng planning?
294
00:16:50,620 --> 00:16:52,240
He's being so mysterious.
295
00:16:54,130 --> 00:16:56,850
If it's not surprising enough, he's in trouble.
296
00:16:59,670 --> 00:17:00,630
Yu Zhecheng!
297
00:17:07,240 --> 00:17:10,520
♫You, radiant bright♫
298
00:17:10,540 --> 00:17:13,690
♫You, ashen-gray♫
299
00:17:13,720 --> 00:17:17,240
♫With gaze downcast♫
300
00:17:17,260 --> 00:17:20,420
♫Amid all the shadows♫
301
00:17:20,450 --> 00:17:25,290
♫You're the only one I see♫
302
00:17:25,500 --> 00:17:27,329
♫I never told you♫
[Marry Me]
303
00:17:27,329 --> 00:17:28,030
♫I never told you♫
304
00:17:28,069 --> 00:17:31,870
♫I've never been so firm♫
305
00:17:31,890 --> 00:17:34,610
♫You are the one♫
306
00:17:34,640 --> 00:17:37,940
♫Longing for you to become the air I breathe♫
307
00:17:37,970 --> 00:17:42,100
♫Thinking of you might give me the courage♫
308
00:17:42,120 --> 00:17:45,120
♫To softly say that I miss you♫
309
00:17:45,150 --> 00:17:47,770
♫You are the one♫
310
00:17:47,920 --> 00:17:50,170
[Marry Me]
♫I want to hear you softly call my name♫
311
00:17:50,170 --> 00:17:51,160
♫I want to hear you softly call my name♫
312
00:17:51,160 --> 00:17:52,660
♫I want to hold you♫
313
00:17:52,690 --> 00:17:58,240
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
314
00:17:58,270 --> 00:17:59,110
♫I'm sure my heart♫
315
00:17:59,110 --> 00:17:59,610
♫I'm sure my heart♫
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
316
00:17:59,610 --> 00:18:01,070
♫I'm sure my heart♫
317
00:18:01,150 --> 00:18:01,790
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
318
00:18:02,610 --> 00:18:05,130
I'm sorry.
319
00:18:05,240 --> 00:18:09,110
♫I'm sure my heart thinks♫
320
00:18:10,470 --> 00:18:11,330
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
321
00:18:13,980 --> 00:18:14,750
[Decline] [Answer]
[Unknown Number]
322
00:18:15,740 --> 00:18:18,330
Are you done? Stop calling.
323
00:18:19,990 --> 00:18:23,270
-Coffee. I…
-Stop.
324
00:18:25,130 --> 00:18:27,060
Don't say the rest for now.
325
00:18:27,780 --> 00:18:30,220
You mentioned double happiness, so...
326
00:18:30,240 --> 00:18:33,800
Besides this, what's the other happy news?
327
00:18:33,830 --> 00:18:36,830
I got a raise, and I also got promoted.
328
00:18:36,850 --> 00:18:38,050
That's great!
329
00:18:40,590 --> 00:18:41,670
There's more.
330
00:18:42,280 --> 00:18:43,320
Coffee,
331
00:18:44,560 --> 00:18:47,010
we've been together for so long.
332
00:18:47,950 --> 00:18:49,750
I think it's time
333
00:18:49,780 --> 00:18:51,980
to move on to the next stage of our lives.
334
00:18:52,710 --> 00:18:53,880
I remember you said before
335
00:18:53,880 --> 00:18:55,380
that you envied the romance
336
00:18:55,380 --> 00:18:57,830
when Xing Zhizhi confessed to Qin Fei.
337
00:18:57,850 --> 00:19:00,150
I admit I haven't been good at being romantic.
338
00:19:00,150 --> 00:19:02,430
But I've been seriously trying to learn.
339
00:19:02,450 --> 00:19:03,820
This song...
340
00:19:03,850 --> 00:19:05,390
I've learned it. It's not very smooth,
341
00:19:05,390 --> 00:19:07,950
but at least I managed to sing it through.
342
00:19:09,530 --> 00:19:11,160
So, Ke Feifei,
343
00:19:12,800 --> 00:19:14,190
are you willing to
344
00:19:14,210 --> 00:19:16,340
spend the rest of your life with me?
345
00:19:18,590 --> 00:19:20,300
Spend the rest of our lives together.
346
00:19:20,300 --> 00:19:23,270
Yes, Ke Feifei, will you marry me?
347
00:19:25,810 --> 00:19:26,830
Coffee, you don't need to kneel.
348
00:19:26,830 --> 00:19:28,510
I should be the one doing this.
349
00:19:30,160 --> 00:19:33,490
Haven't I told you that I don't want to get married?
350
00:19:33,520 --> 00:19:35,360
W-What do you mean?
351
00:19:37,170 --> 00:19:38,440
I know you've put a lot of effort into this
352
00:19:38,440 --> 00:19:40,370
and I'm very grateful, but...
353
00:19:40,390 --> 00:19:42,070
But I just don't want to get married.
354
00:19:42,070 --> 00:19:43,240
Coffee!
355
00:19:43,490 --> 00:19:44,870
You never said you didn't want to get married.
356
00:19:44,870 --> 00:19:46,680
You only said you weren't considering marriage.
357
00:19:46,680 --> 00:19:47,680
We weren't dating at that time.
358
00:19:47,680 --> 00:19:48,880
It was normal for you not to consider marriage then.
359
00:19:48,880 --> 00:19:49,920
But now we're in a stable relationship.
360
00:19:49,920 --> 00:19:52,180
You should be considering marriage now.
361
00:19:52,810 --> 00:19:53,640
I'm sorry.
362
00:19:54,130 --> 00:19:55,650
When I say no, it means no.
363
00:19:58,140 --> 00:19:59,140
But why?
364
00:20:14,470 --> 00:20:15,720
About the promotional material,
365
00:20:15,720 --> 00:20:17,510
I'll follow up on it later.
366
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
Here's the thing.
367
00:20:33,020 --> 00:20:34,440
It's good for a woman to be career-oriented,
368
00:20:34,440 --> 00:20:36,270
of course.
369
00:20:36,690 --> 00:20:38,200
But your love life
370
00:20:38,270 --> 00:20:40,760
is also a very important part of life.
371
00:20:40,790 --> 00:20:42,710
Look at me. I'm talking to you.
372
00:20:43,890 --> 00:20:46,370
I am a bad example.
373
00:20:46,390 --> 00:20:48,000
Don't be like my wife
374
00:20:48,030 --> 00:20:49,830
and definitely don't be like me.
375
00:20:51,480 --> 00:20:54,410
That young man is quite good. He's tall and handsome.
376
00:21:08,240 --> 00:21:09,120
Ke Feifei,
377
00:21:09,150 --> 00:21:10,240
if you want to break up with me,
378
00:21:10,240 --> 00:21:11,160
you can just say it directly.
379
00:21:11,160 --> 00:21:12,930
I don't want to break up with you.
380
00:21:12,930 --> 00:21:15,060
Then why won't you accept my proposal?
381
00:21:15,540 --> 00:21:16,920
Well, you never mentioned before
382
00:21:16,920 --> 00:21:18,440
that you wanted to get married. Besides,
383
00:21:18,440 --> 00:21:20,680
not wanting to get married and breaking up are two different things.
384
00:21:20,680 --> 00:21:22,030
It's the same thing.
385
00:21:22,980 --> 00:21:24,350
Ke Feifei, I'm already 30.
386
00:21:24,350 --> 00:21:26,080
My family has been pressuring me to get married.
387
00:21:26,080 --> 00:21:28,060
I didn't bring it up before because I thought
388
00:21:28,060 --> 00:21:30,530
a man should establish his career before starting a family.
389
00:21:30,530 --> 00:21:33,620
I wanted to get my professional title before proposing to you.
390
00:21:33,620 --> 00:21:35,950
It's not that I've never thought about it.
391
00:21:39,280 --> 00:21:40,310
Or is it that
392
00:21:41,980 --> 00:21:43,730
you've never considered it at all?
393
00:21:43,730 --> 00:21:45,660
I really don't want to get married.
394
00:21:46,770 --> 00:21:48,530
But why?
395
00:21:48,550 --> 00:21:50,540
Do you think I'm not good enough in some way?
396
00:21:50,540 --> 00:21:52,080
I don't meet your expectations?
397
00:21:52,080 --> 00:21:54,020
Or is it because you've been getting busier with work lately
398
00:21:54,020 --> 00:21:55,370
and feel our relationship has cooled off?
399
00:21:55,370 --> 00:21:56,320
No.
400
00:21:56,340 --> 00:21:59,070
I don't think you're lacking in any way.
401
00:21:59,100 --> 00:22:00,130
And
402
00:22:00,150 --> 00:22:01,880
I'm happy dating you.
403
00:22:01,900 --> 00:22:03,680
I don't feel our relationship has cooled off either.
404
00:22:03,680 --> 00:22:05,430
As long as you don't bring up marriage,
405
00:22:05,430 --> 00:22:07,510
everything is fine.
406
00:22:09,220 --> 00:22:10,410
Then you're a DINK.
407
00:22:10,440 --> 00:22:11,940
You don't want children, so
408
00:22:11,940 --> 00:22:13,010
you don't want to get married.
409
00:22:13,010 --> 00:22:14,950
We can discuss everything in detail.
410
00:22:14,950 --> 00:22:17,500
We can have children,
411
00:22:17,530 --> 00:22:19,530
but I just don't want to get married.
412
00:22:21,290 --> 00:22:22,980
But I... I...
413
00:22:23,000 --> 00:22:24,070
I don't understand what you're saying.
414
00:22:24,070 --> 00:22:26,400
Can you put it in terms I can understand?
415
00:22:37,040 --> 00:22:37,880
Hello?
416
00:22:38,290 --> 00:22:40,130
Feifei, I'm getting married.
417
00:22:40,160 --> 00:22:41,400
Can you come?
418
00:22:47,560 --> 00:22:50,410
Your wedding? Okay, I'll go.
419
00:22:53,500 --> 00:22:54,830
Are you free on Friday?
420
00:22:54,830 --> 00:22:56,250
Would you accompany me to a wedding?
421
00:22:56,250 --> 00:22:57,290
I'll tell you why.
422
00:22:57,320 --> 00:22:58,280
Yes, yes, yes.
423
00:22:58,310 --> 00:22:59,330
Who is that person?
424
00:22:59,330 --> 00:23:01,080
Is it the person who didn't want to get married?
425
00:23:01,080 --> 00:23:02,470
Did he hurt you before?
426
00:23:02,500 --> 00:23:04,060
Ke Feifei, let me tell you,
427
00:23:04,080 --> 00:23:05,090
I absolutely won't let you
428
00:23:05,090 --> 00:23:06,360
be hurt in any way again.
429
00:23:06,360 --> 00:23:07,960
As for marriage...
430
00:23:10,440 --> 00:23:11,240
Alright.
431
00:23:11,260 --> 00:23:13,290
So we'll go with this set of promotional photos.
432
00:23:13,290 --> 00:23:14,750
Also, tell the photographer
433
00:23:14,750 --> 00:23:16,350
not to only take photos of the main leads.
434
00:23:16,350 --> 00:23:18,730
The supporting roles should be photographed too, right?
435
00:23:18,730 --> 00:23:19,770
Okay.
436
00:23:21,250 --> 00:23:23,540
You're wearing this to the wedding?
437
00:23:26,060 --> 00:23:26,890
How is it?
438
00:23:26,930 --> 00:23:28,660
Who's more handsome, him or me?
439
00:23:30,500 --> 00:23:31,540
You, I guess.
440
00:23:32,360 --> 00:23:34,690
Why the "I guess"? It's definitely me!
441
00:23:34,730 --> 00:23:36,620
I'm going there today to make you look good.
442
00:23:36,620 --> 00:23:38,210
I want him to know that losing you
443
00:23:38,210 --> 00:23:39,120
is the biggest mistake
444
00:23:39,120 --> 00:23:40,430
he's ever made in his life.
445
00:23:40,430 --> 00:23:41,460
Then I'll take you
446
00:23:41,510 --> 00:23:42,350
to bid farewell to the past.
447
00:23:42,350 --> 00:23:43,440
Stop, stop, stop.
448
00:23:43,440 --> 00:23:44,490
Who lost me?
449
00:23:44,510 --> 00:23:45,740
What past are we bidding farewell to?
450
00:23:45,740 --> 00:23:46,640
Your ex-boyfriend, of course.
451
00:23:46,640 --> 00:23:48,400
Who told you I'm going to
452
00:23:48,430 --> 00:23:50,460
my ex-boyfriend's wedding today?
453
00:23:56,980 --> 00:23:58,370
Then whose is it?
454
00:24:02,190 --> 00:24:04,480
Feifei, why aren't you here yet?
455
00:24:04,480 --> 00:24:06,020
The ceremony is about to start.
456
00:24:06,020 --> 00:24:06,830
The relatives
457
00:24:06,860 --> 00:24:08,640
and Dad's colleagues are all here.
458
00:24:08,640 --> 00:24:10,400
Today is Dad's big day.
459
00:24:10,440 --> 00:24:12,870
Dad is serious this time.
460
00:24:12,900 --> 00:24:14,990
When were you not serious?
461
00:24:15,010 --> 00:24:17,500
Wait, I feel like my brain is about to explode.
462
00:24:17,500 --> 00:24:18,540
Today
463
00:24:18,610 --> 00:24:19,970
is your dad's wedding?
464
00:24:21,810 --> 00:24:22,750
Which time is this?
465
00:24:22,750 --> 00:24:24,540
Counting the time with my mom before I was born,
466
00:24:24,540 --> 00:24:25,790
it's the fifth time.
467
00:24:27,450 --> 00:24:29,550
I'm used to him getting married.
468
00:24:30,280 --> 00:24:32,010
It's like a revolving lantern.
469
00:24:32,170 --> 00:24:34,610
Every time he gets married again, my mom says,
470
00:24:34,610 --> 00:24:37,070
"The village is getting a new person again."
471
00:24:37,810 --> 00:24:39,730
I find it quite boring.
472
00:24:43,580 --> 00:24:44,710
I know you've put a lot of effort into this
473
00:24:44,710 --> 00:24:46,640
and I'm very grateful, but...
474
00:24:46,740 --> 00:24:48,540
I just don't want to get married.
475
00:24:49,650 --> 00:24:51,380
Coffee, do you still want to go?
476
00:24:56,310 --> 00:24:58,580
But my dad has already called 800 times.
477
00:25:01,160 --> 00:25:03,560
Let's not go. I'll take you somewhere else.
478
00:25:14,530 --> 00:25:15,530
Get out of the car.
479
00:25:26,720 --> 00:25:27,960
Where is this?
480
00:25:28,610 --> 00:25:29,620
Do you see it?
481
00:25:30,140 --> 00:25:31,020
That building.
482
00:25:32,390 --> 00:25:35,520
Building 18, Unit 3, Room 903.
483
00:25:37,360 --> 00:25:38,260
What about it?
484
00:25:39,570 --> 00:25:41,020
That's our marital home.
485
00:25:42,730 --> 00:25:45,050
I was planning to bring you here
486
00:25:45,080 --> 00:25:46,880
after you accepted my proposal.
487
00:25:54,400 --> 00:25:55,550
I don't want it.
488
00:25:55,830 --> 00:25:57,030
Take this, Coffee.
489
00:25:59,290 --> 00:26:00,970
Coffee, I understand you now.
490
00:26:01,130 --> 00:26:03,800
I will never mention the word "marriage" again.
491
00:26:04,890 --> 00:26:06,750
But I just want to give this to you.
492
00:26:15,820 --> 00:26:17,550
Yu Zhecheng, you're very good,
493
00:26:19,060 --> 00:26:19,690
but...
494
00:26:19,720 --> 00:26:20,720
Don't say that.
495
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Stop right there.
496
00:26:22,160 --> 00:26:23,880
But you want to get married.
497
00:26:23,900 --> 00:26:25,860
You prepared the proposal so carefully,
498
00:26:25,860 --> 00:26:27,270
with the cake and the ring.
499
00:26:27,270 --> 00:26:28,270
But I...
500
00:26:28,300 --> 00:26:29,950
Coffee, you're mistaken.
501
00:26:29,960 --> 00:26:31,890
It's not that I want to get married.
502
00:26:31,900 --> 00:26:33,620
I want to marry you.
503
00:26:34,500 --> 00:26:36,300
I want to build a family with you.
504
00:26:36,330 --> 00:26:37,640
It's because I believe
505
00:26:37,660 --> 00:26:39,790
family is synonymous with happiness.
506
00:26:41,980 --> 00:26:43,920
But it turns out you lived in a
507
00:26:44,110 --> 00:26:45,920
family that wasn't happy.
508
00:26:48,120 --> 00:26:50,320
The family isn't a happy place for you.
509
00:26:51,190 --> 00:26:52,840
It might be a place of
510
00:26:53,110 --> 00:26:54,080
chaos,
511
00:26:54,410 --> 00:26:56,270
or somewhere that frightens you.
512
00:26:56,910 --> 00:26:58,350
This goes against my original
513
00:26:58,350 --> 00:26:59,830
intention for proposing.
514
00:27:02,830 --> 00:27:06,030
But your parents are still pressuring you to get married.
515
00:27:06,260 --> 00:27:08,130
They also want me to be happy.
516
00:27:08,940 --> 00:27:10,870
But my happiness is being with you,
517
00:27:10,870 --> 00:27:12,800
in whatever form that takes.
518
00:27:21,530 --> 00:27:24,330
Yu Zhecheng, you're such a good man.
519
00:27:42,580 --> 00:27:43,790
Wait a sec.
520
00:27:44,070 --> 00:27:45,940
When have I not been one?
521
00:27:46,220 --> 00:27:49,160
Come on, let your man show you the new place.
522
00:28:03,040 --> 00:28:05,980
What do you think I should give Coffee and Yu Zhecheng
523
00:28:06,030 --> 00:28:08,350
as a housewarming gift?
524
00:28:08,780 --> 00:28:11,720
Should it be this set of vintage appliances,
525
00:28:12,020 --> 00:28:13,930
or this smart home system?
526
00:28:13,960 --> 00:28:14,870
Can you help me decide?
527
00:28:15,500 --> 00:28:20,690
[Vintage Series of New House Appliances]
528
00:28:20,690 --> 00:28:16,790
This set.
529
00:28:16,810 --> 00:28:18,200
How about this set?
530
00:28:18,220 --> 00:28:20,120
This set of vintage appliances.
531
00:28:20,840 --> 00:28:23,170
I think they're all the same, all quite good.
532
00:28:23,170 --> 00:28:24,730
How can they all be the same?
533
00:28:24,760 --> 00:28:27,890
This is Coffee and Yu Zhecheng's engagement gift.
534
00:28:27,910 --> 00:28:29,330
It's very important.
535
00:28:30,330 --> 00:28:32,440
I'm really envious of Coffee.
536
00:28:32,470 --> 00:28:35,270
She'll have someone with her every day from now on.
537
00:28:35,310 --> 00:28:37,100
Aren't I always with you too?
538
00:28:38,020 --> 00:28:40,290
Why don't we look at some furniture too?
539
00:28:40,420 --> 00:28:43,180
Let's consider it an early celebration
540
00:28:43,210 --> 00:28:45,700
of our upcoming new life together.
541
00:28:45,990 --> 00:28:47,760
What new life?
542
00:28:48,600 --> 00:28:50,070
You're playing dumb, aren't you?
543
00:28:50,070 --> 00:28:51,690
Didn't you promise me before
544
00:28:51,720 --> 00:28:53,480
that you'd propose to me once you got better?
545
00:28:53,480 --> 00:28:55,140
Are you trying to back out now?
546
00:28:55,200 --> 00:28:56,910
I was wondering why we've been browsing for so long.
547
00:28:56,910 --> 00:28:58,910
So, this is what you've been waiting for.
548
00:28:58,910 --> 00:29:01,440
Alright, let me see what you've picked out.
549
00:29:01,500 --> 00:29:04,420
Look at this one. This is a set of
550
00:29:04,440 --> 00:29:05,750
vintage home appliances.
551
00:29:05,750 --> 00:29:08,030
I think these matching sets of furniture
552
00:29:08,070 --> 00:29:09,390
create a really nice atmosphere.
553
00:29:09,390 --> 00:29:11,130
It feels very homey and romantic.
554
00:29:11,130 --> 00:29:14,170
And this one is a smart home system.
555
00:29:14,200 --> 00:29:17,470
Smart furniture feels very convenient to use,
556
00:29:17,510 --> 00:29:19,810
but it can feel a bit cold.
557
00:29:19,840 --> 00:29:21,970
It might feel less like a home, right?
558
00:29:22,260 --> 00:29:23,490
Help me decide.
559
00:29:25,940 --> 00:29:27,180
I'm sorry, sir.
560
00:29:27,210 --> 00:29:29,270
The Love for Life design is currently
561
00:29:29,270 --> 00:29:31,110
sold out in all stores in this city.
562
00:29:31,110 --> 00:29:32,700
If you like this design,
563
00:29:32,750 --> 00:29:33,720
I can check
564
00:29:33,720 --> 00:29:35,250
the inventory in other cities
565
00:29:35,250 --> 00:29:36,640
and transfer it over. It will probably
566
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
take one to two months.
567
00:29:38,240 --> 00:29:39,420
Would that be okay with you?
568
00:29:39,420 --> 00:29:40,470
That long?
569
00:29:41,530 --> 00:29:42,590
Why don't we look at something else?
570
00:29:42,590 --> 00:29:44,950
Then let me show you some other designs.
571
00:29:44,980 --> 00:29:46,640
These are all new designs for this year.
572
00:29:46,640 --> 00:29:48,650
They're currently our best-sellers.
573
00:29:48,650 --> 00:29:50,440
They're very popular among young couples.
574
00:29:50,440 --> 00:29:51,890
You two can take a look.
575
00:29:53,500 --> 00:29:54,780
No need.
576
00:29:54,800 --> 00:29:55,520
Well...
577
00:29:55,550 --> 00:29:57,310
I still want this first design.
578
00:29:57,330 --> 00:29:58,360
Could you please ask for me?
579
00:29:58,360 --> 00:30:00,210
See if they can expedite the transfer of goods.
580
00:30:00,210 --> 00:30:01,240
I'm willing to pay extra if needed.
581
00:30:01,240 --> 00:30:01,880
Certainly.
582
00:30:01,880 --> 00:30:02,720
Please wait a moment, gentlemen.
583
00:30:02,720 --> 00:30:05,030
-I’ll ask for you.
-Thank you.
584
00:30:08,390 --> 00:30:09,190
Xing.
585
00:30:09,210 --> 00:30:10,480
I'm not trying to criticize you, but
586
00:30:10,480 --> 00:30:13,040
Qin Fei doesn't care about the style of the ring.
587
00:30:13,040 --> 00:30:15,560
She cares about the person giving the ring.
588
00:30:15,800 --> 00:30:16,830
I know.
589
00:30:18,920 --> 00:30:20,120
But Qin Fei and I
590
00:30:20,140 --> 00:30:22,220
have been waiting for this day for too long.
591
00:30:22,220 --> 00:30:23,580
In this matter,
592
00:30:24,330 --> 00:30:26,050
I want to make everything the best
593
00:30:26,050 --> 00:30:27,050
and most perfect.
594
00:30:31,200 --> 00:30:32,230
Alright.
595
00:30:32,280 --> 00:30:34,000
A lifetime of true love, right?
596
00:30:34,000 --> 00:30:35,060
This is the one.
597
00:30:45,850 --> 00:30:47,370
[Proposal Video]
598
00:30:57,790 --> 00:30:59,620
Is your proposal video
599
00:30:59,650 --> 00:31:00,790
ready?
600
00:31:00,820 --> 00:31:01,940
Let me take a look.
601
00:31:13,950 --> 00:31:15,640
I swear
602
00:31:15,670 --> 00:31:17,130
this is...
603
00:31:17,510 --> 00:31:19,030
This is
604
00:31:19,050 --> 00:31:20,770
the most...
605
00:31:23,350 --> 00:31:24,390
Hello?
606
00:31:24,410 --> 00:31:25,540
Hey, Xing,
607
00:31:25,570 --> 00:31:27,420
why aren't you responding to my messages?
608
00:31:27,420 --> 00:31:29,140
How's that proposal video coming along?
609
00:31:29,140 --> 00:31:30,970
I need to use it tomorrow.
610
00:31:31,880 --> 00:31:33,920
It's not ready yet.
611
00:31:34,210 --> 00:31:36,130
It's just a short video.
612
00:31:36,160 --> 00:31:38,760
How many days have you been fussing over it for?
613
00:31:39,320 --> 00:31:40,190
Honestly.
614
00:31:40,240 --> 00:31:41,760
why are you this nervous
615
00:31:41,790 --> 00:31:43,320
about proposing to Qin Fei?
616
00:31:44,000 --> 00:31:45,560
I'm busy, gotta go.
617
00:31:54,120 --> 00:31:55,450
[Proposal Video]
618
00:32:00,970 --> 00:32:01,740
Let me ask you, why can't a fox stand up?
619
00:32:01,740 --> 00:32:03,020
Let me ask you, why can't a fox stand up?
♫The silence of night, the breath of rain♫
620
00:32:03,050 --> 00:32:04,680
♫The silence of night, the breath of rain♫
Why? Why?
621
00:32:04,700 --> 00:32:07,260
♫The silence of night, the breath of rain♫
Because it's slippery.
622
00:32:07,260 --> 00:32:07,800
Because it's slippery.
623
00:32:08,360 --> 00:32:10,430
♫They became pleasant because of you♫
What a horrible joke.
624
00:32:10,550 --> 00:32:12,960
♫They became pleasant because of you♫
Help.
625
00:32:12,960 --> 00:32:14,220
♫They became pleasant because of you♫
626
00:32:15,180 --> 00:32:15,720
♫I never told you how much I missed you♫
627
00:32:15,720 --> 00:32:18,830
♫I never told you how much I missed you♫
Wakey, wakey.
628
00:32:18,830 --> 00:32:20,690
♫I never told you how much I missed you♫
If you don't get up now,
629
00:32:20,710 --> 00:32:22,730
♫I never told you how much I missed you♫
you'll be late for the event.
630
00:32:23,310 --> 00:32:25,700
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
-Look.
-Let me be late.
631
00:32:25,720 --> 00:32:27,490
♫When I opened my mouth, I couldn't say anything♫
No, no way.
632
00:32:27,750 --> 00:32:28,260
No sleeping.
633
00:32:28,260 --> 00:32:29,340
No sleeping.
♫You, jade-hued and radiant bright♫
634
00:32:29,720 --> 00:32:32,450
♫You, jade-hued and radiant bright♫
What are you doing? I'm not pretty in the morning.
635
00:32:32,450 --> 00:32:33,370
♫You, jade-hued and radiant bright♫
636
00:32:33,370 --> 00:32:34,290
♫You, jade-hued and radiant bright♫
Silly, it's not my birthday today.
637
00:32:34,290 --> 00:32:35,030
Silly, it's not my birthday today.
638
00:32:35,030 --> 00:32:36,280
Silly, it's not my birthday today.
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
639
00:32:36,480 --> 00:32:38,110
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
Today, you officially retired from the industry.
640
00:32:38,110 --> 00:32:39,480
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
From tomorrow on, Qin Xiaofei
641
00:32:39,480 --> 00:32:40,610
♫You, ashen-gray with gaze downcast♫
will be starting a new life.
642
00:32:40,830 --> 00:32:41,520
Isn't that worth commemorating?
643
00:32:41,520 --> 00:32:42,950
Isn't that worth commemorating?
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
644
00:32:42,950 --> 00:32:44,720
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
You're really thoughtful.
645
00:32:44,720 --> 00:32:46,290
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
646
00:32:46,290 --> 00:32:48,420
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
Come on, make a wish.
647
00:32:48,420 --> 00:32:49,160
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
648
00:32:49,450 --> 00:32:51,570
♫I never told you♫
649
00:32:52,220 --> 00:32:53,510
I hope...
♫I've never been so firm♫
650
00:32:53,810 --> 00:32:55,530
♫I've never been so firm♫
I hope that Chubby's Qin Xiaofei
651
00:32:55,530 --> 00:32:56,220
I hope that Chubby's Qin Xiaofei
652
00:32:56,220 --> 00:32:57,290
I hope that Chubby's Qin Xiaofei
♫You're the one♫
653
00:32:57,320 --> 00:32:58,380
♫You're the one♫
will spend every single day from now on
654
00:32:58,380 --> 00:32:58,950
will spend every single day from now on
655
00:32:58,950 --> 00:33:00,230
will spend every single day from now on
♫Longing for you to become the air I breathe♫
656
00:33:00,250 --> 00:33:01,570
♫Longing for you to become the air I breathe♫
with the person she loves,
657
00:33:02,010 --> 00:33:03,060
with the person she loves,
♫Thinking of you might give me the courage♫
658
00:33:03,090 --> 00:33:04,720
♫Thinking of you might give me the courage♫
happily.
659
00:33:04,720 --> 00:33:05,760
♫Thinking of you might give me the courage♫
660
00:33:05,930 --> 00:33:06,660
Blow out the candles.
661
00:33:06,870 --> 00:33:08,650
♫To softly say that I miss you♫
662
00:33:09,340 --> 00:33:10,060
♫You're the one♫
663
00:33:10,060 --> 00:33:11,520
♫You're the one♫
Happy birthday!
664
00:33:12,170 --> 00:33:12,980
Tell me,
♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫
665
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫
will my wish come true?
666
00:33:15,000 --> 00:33:16,130
♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫
667
00:33:16,300 --> 00:33:17,920
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
668
00:33:17,920 --> 00:33:20,580
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
If you say your wish out loud, it won't come true.
669
00:33:20,580 --> 00:33:21,390
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
670
00:33:21,390 --> 00:33:21,950
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
I'm just kidding.
671
00:33:22,550 --> 00:33:29,580
♫When I think of you, I'm sure♫
672
00:33:52,330 --> 00:33:54,060
Aren't you wearing too little?
673
00:33:56,370 --> 00:33:57,490
Does it look good?
674
00:34:00,840 --> 00:34:02,890
The weather forecast says it's getting colder today.
675
00:34:02,890 --> 00:34:04,690
Why don't you go back and change?
676
00:34:05,270 --> 00:34:06,260
No.
677
00:34:15,830 --> 00:34:17,020
How's it going?
678
00:34:17,040 --> 00:34:19,170
Have we reached the proposal part yet?
679
00:34:20,989 --> 00:34:22,550
Still on the way.
680
00:34:22,570 --> 00:34:24,739
He's dressed quite handsomely.
681
00:34:24,770 --> 00:34:27,540
But why do I feel so unsure?
682
00:34:27,790 --> 00:34:30,590
Is he really going to propose to me?
683
00:34:38,590 --> 00:34:40,360
Check if he's brought a ring.
684
00:34:40,360 --> 00:34:41,880
Then you'll know.
685
00:34:54,550 --> 00:34:55,590
I'm driving.
686
00:35:10,370 --> 00:35:12,630
I felt something. Felt like a ring box.
687
00:35:31,740 --> 00:35:35,190
[Angel's]
688
00:36:06,690 --> 00:36:07,780
Xiaofei,
689
00:36:08,330 --> 00:36:09,730
will you marry me?
690
00:36:21,990 --> 00:36:23,280
Why did you go to the bathroom
691
00:36:23,280 --> 00:36:24,630
for so long?
692
00:36:25,370 --> 00:36:27,900
I took a call. It's nothing.
693
00:36:34,180 --> 00:36:37,000
Why did you suddenly bring me to such a formal place?
694
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
Do you have something to tell me?
695
00:36:40,760 --> 00:36:42,800
Excuse me.
696
00:36:42,820 --> 00:36:44,110
Mr. Xing, can we start now?
697
00:36:44,110 --> 00:36:45,260
We can start now.
698
00:36:57,620 --> 00:37:00,060
This is so beautiful.
699
00:37:02,430 --> 00:37:03,300
Thank you.
700
00:37:23,810 --> 00:37:25,210
Xing Zhizhi,
701
00:37:25,240 --> 00:37:27,440
I think I'm very touched now.
702
00:37:27,470 --> 00:37:28,590
If there's anything,
703
00:37:28,590 --> 00:37:29,970
hurry and tell me now.
704
00:37:46,210 --> 00:37:47,520
Put it on me quickly.
705
00:37:48,670 --> 00:37:50,430
Are you sure you want to propose?
706
00:37:50,430 --> 00:37:52,090
Do you think you can give her a perfect
707
00:37:52,090 --> 00:37:53,220
marriage life?
708
00:37:53,250 --> 00:37:54,460
Don't you know how your
709
00:37:54,460 --> 00:37:55,610
current condition is?
710
00:37:55,610 --> 00:37:56,280
You can pretend for a while,
711
00:37:56,280 --> 00:37:58,210
but can you pretend for a lifetime?
712
00:37:58,210 --> 00:37:59,210
Go ahead.
713
00:37:59,960 --> 00:38:01,820
Xing Zhizhi, go propose.
714
00:38:01,930 --> 00:38:04,330
Take Qin Xiaofei with you
715
00:38:04,360 --> 00:38:05,520
until one day,
716
00:38:05,540 --> 00:38:07,060
she faces reality.
717
00:38:14,740 --> 00:38:16,820
Put it on.
718
00:38:36,360 --> 00:38:37,690
Xiaofei,
719
00:38:38,450 --> 00:38:39,820
let’s break up.
720
00:38:56,260 --> 00:38:58,070
Don't joke around. At a time like this,
721
00:38:58,070 --> 00:39:00,600
-it's not appropriate to joke.
-I'm serious.
722
00:39:01,900 --> 00:39:03,680
After the last treatment,
723
00:39:03,910 --> 00:39:06,710
I had a severe adverse reaction to the medication.
724
00:39:07,850 --> 00:39:10,580
It might not be possible to alleviate it anymore.
725
00:39:13,760 --> 00:39:15,880
If you're talking about this,
726
00:39:16,180 --> 00:39:17,620
I don't agree.
727
00:39:17,750 --> 00:39:19,070
And you'll get better, won't you?
728
00:39:19,070 --> 00:39:19,900
What if I don't?
729
00:39:19,900 --> 00:39:21,730
You definitely will. Don't scare yourself, okay?
730
00:39:21,730 --> 00:39:23,310
What if I really don't?
731
00:39:27,440 --> 00:39:28,480
Do you know
732
00:39:28,500 --> 00:39:30,140
what this means?
733
00:39:32,590 --> 00:39:34,110
I might never be able to understand
734
00:39:34,110 --> 00:39:35,200
your lies again.
735
00:39:35,230 --> 00:39:37,490
I won't be able to feel your love anymore.
736
00:39:37,660 --> 00:39:39,720
And I won't be able to love you either.
737
00:39:40,840 --> 00:39:42,370
And that's not fair to you.
738
00:39:42,390 --> 00:39:43,700
I don't care.
739
00:39:45,780 --> 00:39:47,560
You might not care now.
740
00:39:49,900 --> 00:39:52,790
You might even be fine for a month, two months,
741
00:39:52,820 --> 00:39:55,110
a year, or two years.
742
00:39:55,540 --> 00:39:56,960
But what about in the long run?
743
00:39:56,960 --> 00:39:58,480
Can you really do it?
744
00:39:58,700 --> 00:40:00,450
Can you really spend a lifetime
745
00:40:00,510 --> 00:40:02,350
with an emotionless robot?
746
00:40:10,600 --> 00:40:11,650
I can.
747
00:40:14,950 --> 00:40:16,580
I said I can.
748
00:40:31,410 --> 00:40:32,820
Do you see?
749
00:40:34,340 --> 00:40:36,720
This is the realest version of me right now.
750
00:40:36,720 --> 00:40:38,640
I can't feel your emotions.
751
00:40:38,660 --> 00:40:40,470
I can't even feel my own.
752
00:40:41,880 --> 00:40:43,560
I don't understand anymore.
753
00:40:48,670 --> 00:40:49,750
Actually,
754
00:40:49,780 --> 00:40:51,260
during this time,
755
00:40:51,270 --> 00:40:54,130
I've hoped more than anyone that I could get better.
756
00:40:57,220 --> 00:40:59,630
I've been trying hard with you.
757
00:41:11,180 --> 00:41:12,980
I was wondering why it took so long to choose.
758
00:41:12,980 --> 00:41:15,040
So, this is what you were waiting for.
759
00:41:15,040 --> 00:41:17,080
Okay, let me see what you've picked.
760
00:41:17,560 --> 00:41:18,990
Look at this.
761
00:41:19,010 --> 00:41:20,700
This is vintage.
762
00:41:20,730 --> 00:41:23,440
I really like these matching sets of furniture.
763
00:41:23,460 --> 00:41:25,270
Because I feel it's very cozy
764
00:41:25,300 --> 00:41:26,820
and homey.
765
00:41:27,240 --> 00:41:28,200
And this one.
766
00:41:28,220 --> 00:41:29,360
This one
767
00:41:29,450 --> 00:41:30,960
is a smart home system.
768
00:41:31,910 --> 00:41:33,510
Happy birthday.
769
00:41:34,000 --> 00:41:37,070
Do you think my wish will come true?
770
00:41:40,030 --> 00:41:42,690
If you say your wish out loud, it won't come true.
771
00:41:43,340 --> 00:41:44,400
I'm just kidding.
772
00:41:46,980 --> 00:41:48,500
But in the end,
773
00:41:48,530 --> 00:41:50,780
every attempt told me
774
00:41:51,940 --> 00:41:54,230
I may never get better.
775
00:42:11,680 --> 00:42:13,390
I really tried hard.
776
00:42:13,410 --> 00:42:16,470
I wanted to give you the perfect proposal.
777
00:42:16,830 --> 00:42:19,290
But only now do I understand
778
00:42:19,650 --> 00:42:21,770
that I am the biggest flaw.
779
00:42:25,450 --> 00:42:26,970
I'm sorry, Xiaofei.
780
00:42:28,570 --> 00:42:30,690
I may not be able to love you anymore.
781
00:42:36,030 --> 00:42:36,780
I...
782
00:42:38,800 --> 00:42:40,390
can't let your future
783
00:42:40,700 --> 00:42:43,540
be spent with a wooden husband.
784
00:42:46,080 --> 00:42:47,240
I'm sorry.
785
00:43:03,250 --> 00:43:04,170
Don't go.
786
00:43:10,660 --> 00:43:11,820
Xiaofei,
787
00:43:12,630 --> 00:43:14,310
I want you to be happy.
788
00:43:14,650 --> 00:43:17,300
I hope you live a joyful life,
789
00:43:17,960 --> 00:43:19,420
without regrets.
790
00:43:20,920 --> 00:43:23,480
This is what I should do for you now.
791
00:43:45,230 --> 00:43:47,730
♫Star in your eyes♫
792
00:43:48,010 --> 00:43:51,530
♫And I feel so blue♫
793
00:43:53,940 --> 00:43:59,630
♫The wind of missing is blowing towards me♫
794
00:44:02,420 --> 00:44:05,900
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
795
00:44:06,520 --> 00:44:11,690
♫Suddenly at the end of my sight♫
796
00:44:12,410 --> 00:44:14,560
♫Light is glimmering♫
797
00:44:14,560 --> 00:44:15,770
♫Light is glimmering♫
Xing Zhizhi.
798
00:44:16,780 --> 00:44:18,570
So what if you're not perfect?
♫Into my dream, my love♫
799
00:44:18,600 --> 00:44:19,890
♫Into my dream, my love♫
I really don't mind.
800
00:44:20,840 --> 00:44:24,950
♫Stay with me, my love♫
801
00:44:25,410 --> 00:44:29,060
♫For one more time, one more second♫
802
00:44:29,850 --> 00:44:32,580
♫Stay in your eyes♫
803
00:44:32,850 --> 00:44:36,360
♫Till the last day of my life♫
804
00:44:36,880 --> 00:44:39,540
♫Stay with me one more♫
805
00:44:39,540 --> 00:44:41,550
♫Stay with me one more♫
I really like these matching sets of furniture.
806
00:44:41,550 --> 00:44:42,270
I really like these matching sets of furniture.
807
00:44:42,590 --> 00:44:44,120
Because I feel it's very cozy
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
808
00:44:44,150 --> 00:44:45,650
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
and homey.
809
00:44:45,750 --> 00:44:47,020
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
And this one.
810
00:44:47,050 --> 00:44:48,360
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
This one
811
00:44:48,390 --> 00:44:49,530
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
is a smart home system.
812
00:44:50,210 --> 00:44:51,940
As for smart furniture,
♫Into my dream, my love♫
813
00:44:51,960 --> 00:44:53,650
♫Into my dream, my love♫
they have a good technological feel.
814
00:44:53,650 --> 00:44:54,280
they have a good technological feel.
815
00:44:54,480 --> 00:44:58,340
♫Stay with me, my love♫
816
00:44:59,150 --> 00:45:01,140
♫For one more time, one more second♫
817
00:45:01,140 --> 00:45:03,020
♫For one more time, one more second♫
This one! This one is cute.
818
00:45:03,520 --> 00:45:06,380
♫Stay in your eyes♫
819
00:45:07,040 --> 00:45:10,450
♫Till the last day of my life♫
820
00:45:11,060 --> 00:45:15,730
♫Stay with me one more♫
821
00:45:16,170 --> 00:45:23,810
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
822
00:45:24,730 --> 00:45:27,980
♫Make my heart beat faster♫
57765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.