All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E32.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,610 --> 00:01:45,930
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,259 --> 00:01:49,660
[Eighteen years ago]
It seems the boss has changed the oil today.
3
00:01:50,400 --> 00:01:52,350
It doesn't taste as good as the old oil did.
4
00:01:54,470 --> 00:01:55,910
Why aren't you eating?
5
00:01:58,920 --> 00:02:02,200
I didn't do well on the exam, so I'm not in the mood.
6
00:02:04,860 --> 00:02:05,840
Look over there!
7
00:02:07,510 --> 00:02:09,400
What a big teddy bear!
8
00:02:12,530 --> 00:02:14,630
Do adults also like plush toys?
9
00:02:16,180 --> 00:02:17,670
I learned from a book
10
00:02:17,700 --> 00:02:19,140
that many plush toys
11
00:02:19,160 --> 00:02:21,980
feel almost like human skin.
12
00:02:22,440 --> 00:02:24,850
When you're feeling down,
13
00:02:24,870 --> 00:02:26,730
hugging one can cheer you up.
14
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
I really want one too.
15
00:02:30,590 --> 00:02:31,650
Here, give it to me.
16
00:02:34,040 --> 00:02:35,960
-Come on.
-What are you doing?
17
00:02:43,040 --> 00:02:44,900
Do you feel better now?
18
00:02:51,180 --> 00:03:00,470
[Qin Xiaofei, I miss you so much]
[Episode 32]
19
00:03:09,270 --> 00:03:10,360
Qin Xiaofei,
20
00:03:11,070 --> 00:03:13,160
today is the 25th day of treatment.
21
00:03:14,090 --> 00:03:16,120
I slept 9 hours yesterday.
22
00:03:17,730 --> 00:03:19,250
It's very quiet here,
23
00:03:19,360 --> 00:03:21,220
and the air is particularly good.
24
00:03:21,780 --> 00:03:24,510
In the morning, I can even hear the birds singing.
25
00:03:24,700 --> 00:03:27,550
I feel like I've gotten a little better.
26
00:03:28,650 --> 00:03:30,450
Today's breakfast
27
00:03:30,600 --> 00:03:34,000
is milk, black pepper beef sandwich,
28
00:03:34,800 --> 00:03:37,180
along with strawberries and bananas.
29
00:03:38,710 --> 00:03:41,320
I heard that they produce white tea here.
30
00:03:41,680 --> 00:03:43,100
I had some yesterday.
31
00:03:43,480 --> 00:03:45,890
It has a very light and fragrant taste.
32
00:03:47,050 --> 00:03:48,520
What are you doing now?
33
00:03:51,170 --> 00:03:52,250
Qin Xiaofei,
34
00:03:53,360 --> 00:03:55,360
I miss you so much.
35
00:03:57,730 --> 00:04:00,150
[October 23, 2023]
36
00:04:26,490 --> 00:04:27,870
Who is it? Who is it?
37
00:04:27,870 --> 00:04:29,190
Wait, wait. What are you doing?
38
00:04:29,190 --> 00:04:31,160
Fei, it's me, it's me.
39
00:04:31,930 --> 00:04:33,650
You scared me to death.
40
00:04:33,680 --> 00:04:34,560
Where did that person go?
41
00:04:34,560 --> 00:04:35,600
-I've been looking for him for a long time.
-Fei,
42
00:04:35,600 --> 00:04:36,909
I've figured it all out.
43
00:04:36,909 --> 00:04:38,000
This rehabilitation center
44
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
is divided into two parts.
45
00:04:39,000 --> 00:04:40,720
The front is for accommodations,
46
00:04:40,720 --> 00:04:42,070
and we also perform here.
47
00:04:42,070 --> 00:04:42,870
Further inside,
48
00:04:42,870 --> 00:04:45,140
it's more high-end and private,
49
00:04:45,159 --> 00:04:47,810
specializing in rehabilitation vacations,
50
00:04:47,830 --> 00:04:49,990
with a medical team on site.
51
00:04:50,090 --> 00:04:52,680
You said Xing Zhizhi is inside there, right?
52
00:04:52,850 --> 00:04:54,409
I think so.
53
00:04:56,110 --> 00:04:57,340
I'm leaving.
54
00:05:00,690 --> 00:05:01,690
Fei,
55
00:05:01,750 --> 00:05:03,610
don't forget the small cake you made.
56
00:05:03,610 --> 00:05:04,600
Here.
57
00:05:04,640 --> 00:05:06,750
-You mustn't let Xing Zhizhi see you.
58
00:05:21,480 --> 00:05:24,190
Why is this place so big?
59
00:05:25,210 --> 00:05:26,890
Where exactly is he?
60
00:05:29,960 --> 00:05:31,720
Brother, slow down!
61
00:05:31,740 --> 00:05:32,409
-Sister,
-Wait for me!
62
00:05:32,409 --> 00:05:33,940
The black bear is over there!
63
00:05:33,940 --> 00:05:35,500
Big black bear!
64
00:05:35,520 --> 00:05:37,840
Who are you calling a big black bear?
65
00:05:37,870 --> 00:05:40,360
How do I look like a big black bear?
66
00:05:40,390 --> 00:05:42,800
Do I look like a black bear to you two?
67
00:05:45,670 --> 00:05:48,070
Brother, let's go.
68
00:05:48,120 --> 00:05:50,190
The big black bear looks fierce.
69
00:05:50,370 --> 00:05:53,040
I'm clearly a beautiful princess bear.
70
00:05:54,040 --> 00:05:56,659
Black bear? Poor eyesight.
71
00:06:01,530 --> 00:06:03,020
Are you alright?
72
00:06:06,160 --> 00:06:07,520
Did you get hurt?
73
00:06:07,550 --> 00:06:09,040
May I...
74
00:06:10,750 --> 00:06:12,760
Get up first. Come on.
75
00:06:16,700 --> 00:06:19,120
Do you want to take off this head
76
00:06:19,120 --> 00:06:20,320
to get some fresh air?
77
00:06:21,080 --> 00:06:22,320
You can't take it off?
78
00:06:24,160 --> 00:06:26,750
Well, why can't you speak?
79
00:06:30,800 --> 00:06:32,450
Dolls can't talk.
80
00:06:32,940 --> 00:06:34,600
Alright, very professional.
81
00:06:36,470 --> 00:06:38,270
This is your cake.
82
00:06:38,290 --> 00:06:40,490
It's a bit damaged. Here you go.
83
00:06:43,870 --> 00:06:44,920
Eat?
84
00:06:49,820 --> 00:06:52,190
You want me to eat it and be happy?
85
00:06:53,500 --> 00:06:54,800
Thank you.
86
00:06:54,850 --> 00:06:57,370
Indeed, very few people come to this place.
87
00:06:58,060 --> 00:07:00,200
I'm very happy to see you.
88
00:07:02,560 --> 00:07:09,810
♫You occupy my sight♫
89
00:07:10,720 --> 00:07:17,340
♫Light up every moment♫
90
00:07:18,450 --> 00:07:25,350
♫When I keep thinking about you♫
91
00:07:26,130 --> 00:07:31,940
♫The whole world has fallen♫
92
00:07:33,090 --> 00:07:35,590
♫My heart♫
93
00:07:36,320 --> 00:07:40,430
♫I just want to stay by your side♫
94
00:07:41,200 --> 00:07:43,630
♫My love♫
95
00:07:44,320 --> 00:07:48,280
♫I will do anything for you♫
96
00:07:49,550 --> 00:07:50,750
♫One more time♫
Thank you.
97
00:07:50,750 --> 00:07:52,220
♫One more time♫
98
00:07:53,600 --> 00:07:55,540
♫Till forever♫
99
00:07:55,540 --> 00:07:56,290
♫Till forever♫
Goodbye.
100
00:07:56,860 --> 00:07:59,210
♫We're meant to be together♫
101
00:07:59,210 --> 00:08:00,530
♫We're meant to be together♫
Bye.
102
00:08:00,970 --> 00:08:02,110
♫We're meant to be together♫
Be careful.
103
00:08:02,110 --> 00:08:02,840
♫We're meant to be together♫
104
00:08:17,780 --> 00:08:24,420
♫You occupy my sight♫
105
00:08:25,340 --> 00:08:31,310
♫Light up every moment♫
106
00:08:52,670 --> 00:09:01,330
[Happy and safe]
107
00:09:53,760 --> 00:09:56,650
Is the treatment not progressing well?
108
00:10:00,090 --> 00:10:02,150
What did Director Li say?
109
00:10:03,780 --> 00:10:07,580
He thinks my medication dosage is too low
110
00:10:07,890 --> 00:10:09,300
and suggested I increase it.
[Self-Rating Anxiety Scale]
111
00:10:10,010 --> 00:10:11,600
But that might carry risks
112
00:10:11,620 --> 00:10:14,280
and could have varying degrees of side effects,
113
00:10:14,740 --> 00:10:18,690
like slowed reactions or emotional flatness.
114
00:10:21,490 --> 00:10:22,220
Yes.
115
00:10:22,850 --> 00:10:25,020
So you accepted this treatment plan?
116
00:10:26,240 --> 00:10:27,480
I promised Qin Fei
117
00:10:27,650 --> 00:10:30,450
that I would return to her side as soon as possible.
118
00:10:32,070 --> 00:10:33,600
You're a doctor yourself.
119
00:10:34,330 --> 00:10:36,380
You know what risks mean.
120
00:10:36,640 --> 00:10:38,840
Are you really not going to reconsider?
121
00:10:39,420 --> 00:10:41,020
I want to get better quickly.
122
00:10:42,580 --> 00:10:44,310
Since you've already decided,
123
00:10:44,470 --> 00:10:46,980
I'll do my best to assist you. Just keep a calm mindset
124
00:10:46,980 --> 00:10:49,350
and don't worry too much about the side effects.
125
00:10:49,350 --> 00:10:52,010
Don't worry, I'm feeling pretty good right now.
126
00:10:54,270 --> 00:10:55,650
You seem to be in a good mood today.
127
00:10:55,650 --> 00:10:57,180
Did something good happen?
128
00:10:57,620 --> 00:10:59,220
Not really.
129
00:11:00,020 --> 00:11:02,300
I just bumped into a teddy bear.
130
00:11:02,370 --> 00:11:05,830
It must be part of some activity at the rehabilitation center.
131
00:11:06,120 --> 00:11:07,390
It even gave me a cake.
132
00:11:07,410 --> 00:11:09,540
At that moment, it felt quite healing.
133
00:11:11,830 --> 00:11:13,150
Sister, we're leaving now.
134
00:11:13,150 --> 00:11:14,970
Goodbye, beautiful princess bear.
135
00:11:14,970 --> 00:11:17,350
-Bye.
-Bye.
136
00:11:25,020 --> 00:11:27,620
I didn't expect these few jumps to be so tiring.
137
00:11:34,340 --> 00:11:35,700
Qin Fei?
138
00:11:46,870 --> 00:11:48,490
Hello.
139
00:11:48,510 --> 00:11:49,720
Who are you looking for?
140
00:11:49,720 --> 00:11:51,720
I'm looking for your boss, Ren Siqi!
141
00:12:12,390 --> 00:12:15,240
How did Qin Fei know Xing Zhizhi was there?
142
00:12:21,960 --> 00:12:23,650
Ren Siqi, don't play dumb with me.
143
00:12:23,650 --> 00:12:25,410
You're the only one who's been to my office.
144
00:12:25,410 --> 00:12:28,050
Was it you who turned off the office surveillance?
145
00:12:28,050 --> 00:12:29,080
Yes.
146
00:12:31,610 --> 00:12:33,410
You're quite honest.
147
00:12:33,470 --> 00:12:35,220
You've left me at a loss.
148
00:12:35,320 --> 00:12:36,510
Ren Siqi, how could you do this?
149
00:12:36,510 --> 00:12:38,240
You even learned to steal, huh?
150
00:12:38,400 --> 00:12:39,440
How could you say that? What are you talking about?
151
00:12:39,440 --> 00:12:41,090
Don't interrupt me.
152
00:12:41,130 --> 00:12:42,750
I'm not finished yet.
153
00:12:42,780 --> 00:12:43,980
I'm telling you,
154
00:12:44,100 --> 00:12:45,510
Xing Zhizhi is my patient.
155
00:12:45,510 --> 00:12:47,270
Don't let your personal matters
156
00:12:47,270 --> 00:12:49,530
interfere with my patient's treatment.
157
00:12:50,500 --> 00:12:51,290
This is
158
00:12:51,750 --> 00:12:53,820
Dr. Xing's therapist?
159
00:12:53,840 --> 00:12:54,770
You know her?
160
00:12:54,790 --> 00:12:56,580
Oh, I know her really well.
161
00:12:57,980 --> 00:13:00,200
Please don't get angry, okay?
162
00:13:00,220 --> 00:13:01,410
If there are any issues,
163
00:13:01,410 --> 00:13:02,600
we can solve them step by step, right?
164
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
Ren Siqi, I'm telling you,
165
00:13:03,600 --> 00:13:05,430
your actions aren't hurting me;
166
00:13:05,460 --> 00:13:07,720
they're hurting Qin Fei and Xing Zhizhi.
167
00:13:08,900 --> 00:13:10,620
Was Qin Fei discovered?
168
00:13:12,290 --> 00:13:14,050
No, she wasn't.
169
00:13:14,070 --> 00:13:15,740
Then it's no big deal.
170
00:13:15,770 --> 00:13:17,320
What do you mean by "no big deal"?
171
00:13:17,320 --> 00:13:19,300
Just because nothing has happened doesn't mean it's fine.
172
00:13:19,300 --> 00:13:21,290
I really can't stand you anymore, Ren Siqi.
173
00:13:21,290 --> 00:13:22,790
You have no sense of boundaries at all.
174
00:13:22,790 --> 00:13:23,980
You have no bottom line.
175
00:13:23,980 --> 00:13:25,240
You were like this when we were dating,
176
00:13:25,240 --> 00:13:25,960
like this in our marriage,
177
00:13:25,960 --> 00:13:26,870
and now that we're about to get divorced,
178
00:13:26,870 --> 00:13:28,060
you still haven't changed!
179
00:13:28,060 --> 00:13:29,120
Right, we're about to get divorced.
180
00:13:29,120 --> 00:13:30,780
What is there for me to change?
181
00:13:33,390 --> 00:13:34,590
Fine.
182
00:13:34,610 --> 00:13:36,370
I had the lawyer revise the divorce agreement.
183
00:13:36,370 --> 00:13:37,480
Just wait for the email.
184
00:13:37,480 --> 00:13:38,210
I won't receive it.
185
00:13:38,210 --> 00:13:39,470
I forgot the password.
186
00:13:46,970 --> 00:13:47,830
Let me tell you,
187
00:13:47,840 --> 00:13:49,900
if you dare to give Anji spicy ribs again,
188
00:13:49,900 --> 00:13:52,160
I'll make sure you never see it again in your life.
189
00:13:52,160 --> 00:13:53,670
I'm taking it for a check-up next month.
190
00:13:53,670 --> 00:13:54,970
If there's anything wrong,
191
00:13:54,970 --> 00:13:55,850
just you wait.
192
00:13:57,060 --> 00:13:58,510
Anji loves spicy ribs.
193
00:13:58,510 --> 00:13:59,720
I boiled them seven times.
194
00:13:59,720 --> 00:14:01,320
I tasted them, and they weren't salty at all.
195
00:14:01,320 --> 00:14:03,050
I don't believe your nonsense!
196
00:14:54,560 --> 00:14:55,690
Still working, huh?
197
00:14:59,250 --> 00:15:01,850
So this is the one you've been telling us about,
198
00:15:01,850 --> 00:15:03,320
your childhood sweetheart
199
00:15:03,320 --> 00:15:05,080
and later the supporting,
200
00:15:05,120 --> 00:15:07,450
gentle, virtuous wife,
201
00:15:07,460 --> 00:15:08,590
Mrs. Ren?
202
00:15:20,450 --> 00:15:22,450
Alright, don't tell anyone.
203
00:15:22,480 --> 00:15:24,630
Get off work early. Goodbye.
204
00:15:25,970 --> 00:15:26,820
I'm leaving.
205
00:15:44,880 --> 00:15:46,970
I talked to Ge Wu again today.
206
00:15:47,170 --> 00:15:49,250
The treatment is already halfway through.
207
00:15:49,250 --> 00:15:50,640
Starting tomorrow,
208
00:15:50,660 --> 00:15:53,320
the medication dosage will be increased again.
209
00:15:53,420 --> 00:15:55,620
It will be another adjustment process.
210
00:15:56,500 --> 00:15:58,850
But as long as I have something to look forward to,
211
00:15:58,850 --> 00:16:00,850
the days won't be too hard to endure.
212
00:16:01,600 --> 00:16:04,760
I really want to eat the sweet and sour pork from Yang's Restaurant.
213
00:16:04,760 --> 00:16:07,400
I also miss my family and friends,
214
00:16:08,240 --> 00:16:09,640
and Qin Fei.
215
00:16:10,580 --> 00:16:11,840
She's waiting for you.
216
00:16:20,070 --> 00:16:22,640
Qin Xiaofei seems cold and fickle,
217
00:16:22,850 --> 00:16:26,700
but she is actually very soft-hearted and values relationships deeply.
218
00:16:26,700 --> 00:16:28,300
She likes to lie.
219
00:16:28,330 --> 00:16:30,420
She said she loves money a lot,
220
00:16:30,440 --> 00:16:33,110
but actually, she can abandon everything she has
221
00:16:33,110 --> 00:16:35,660
to start over to pursue her dream.
222
00:16:35,880 --> 00:16:37,930
-Big liar.
-Take a breath.
223
00:16:41,910 --> 00:16:43,460
Look, I've only made these few major categories.
224
00:16:43,460 --> 00:16:44,210
Look, I've only made these few major categories.
[Stage Design Plan for Zhongkun Dance Troupe Tour]
225
00:16:44,500 --> 00:16:46,960
And what do you think of this stage?
226
00:16:46,990 --> 00:16:48,320
I think this part
227
00:16:48,780 --> 00:16:49,670
can be bigger.
[Must-Review Short Questions for College Entrance Exam]
228
00:16:49,670 --> 00:16:52,110
[Must-Review Short Questions for College Entrance Exam]
229
00:16:58,570 --> 00:16:59,850
[Hope]
230
00:16:59,850 --> 00:17:01,270
[Hope]
Come on, get someone to take them.
231
00:17:01,270 --> 00:17:01,780
[Hope]
These are the drinks and snacks I bought for everyone.
232
00:17:01,780 --> 00:17:02,820
These are the drinks and snacks I bought for everyone.
233
00:17:02,820 --> 00:17:03,660
These are the drinks and snacks I bought for everyone.
[Hope]
234
00:17:03,660 --> 00:17:04,260
[Hope]
235
00:17:04,349 --> 00:17:05,720
Pass them around, pass them around.
236
00:17:05,720 --> 00:17:08,270
-Thank you, Boss.
-Thank you, Boss.
237
00:17:14,599 --> 00:17:15,640
Hello.
238
00:17:15,740 --> 00:17:17,869
I need a car for five o'clock tomorrow morning.
239
00:17:17,869 --> 00:17:19,339
There are 12 of us.
240
00:17:19,359 --> 00:17:20,960
To Chailiang Grand Theater.
241
00:17:21,880 --> 00:17:24,079
Okay, thank you. See you tomorrow then.
242
00:17:29,380 --> 00:17:30,420
-300.
-100.
243
00:17:30,440 --> 00:17:31,400
-250.
-150.
244
00:17:31,400 --> 00:17:32,510
-250, 250.
-150.
245
00:17:32,510 --> 00:17:33,310
-Only 150. I...
-250.
246
00:17:33,310 --> 00:17:36,770
Are you guys playing drinking games or discussing the budget?
247
00:17:39,040 --> 00:17:41,240
Qin Fei, 150 thousand is really enough.
248
00:17:43,250 --> 00:17:44,920
Let's not spend
249
00:17:44,920 --> 00:17:45,970
unnecessary money, okay?
250
00:17:45,970 --> 00:17:48,060
Real flower petals for the fairy flower scattering?
251
00:17:48,060 --> 00:17:49,200
Let's switch to paper ones.
252
00:17:49,200 --> 00:17:52,630
Real flower petals look beautiful; we can't save money on that.
253
00:17:52,630 --> 00:17:53,920
Okay. So this one.
254
00:17:55,480 --> 00:17:57,770
Each point here is a drone?
255
00:17:57,800 --> 00:17:59,010
Count how many there are.
256
00:17:59,010 --> 00:18:01,140
This won't work; it's too expensive.
257
00:18:01,170 --> 00:18:03,900
The designer has already been hired. It's a must.
258
00:18:04,290 --> 00:18:05,460
Qin Fei.
259
00:18:05,480 --> 00:18:06,670
Ren Siqi.
260
00:18:06,720 --> 00:18:08,510
This is the last performance.
261
00:18:08,510 --> 00:18:10,240
We must leave a deep impression
262
00:18:10,250 --> 00:18:11,590
so that the audience can feel the lingering effect
263
00:18:11,590 --> 00:18:12,880
even after they get home.
264
00:18:12,880 --> 00:18:14,200
And the promotion. The promotion!
265
00:18:14,200 --> 00:18:15,640
Can we not cut back on that?
266
00:18:15,640 --> 00:18:17,640
Sure. Then why don't you just sell?
267
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
Who would buy you?
268
00:18:22,590 --> 00:18:24,220
Qin Fei, I can agree,
269
00:18:24,250 --> 00:18:26,390
but the money really won't allow it.
270
00:18:26,790 --> 00:18:29,000
If that's the case, I'll have to call for backup.
271
00:18:29,000 --> 00:18:30,730
Dr. Ge Wu should help me, right?
272
00:18:33,650 --> 00:18:34,700
I told her.
273
00:18:34,720 --> 00:18:36,760
We insiders should know that.
274
00:18:40,220 --> 00:18:41,860
Add another 50,000. 200,000 at most.
275
00:18:41,860 --> 00:18:42,660
Deal.
276
00:18:45,400 --> 00:18:46,480
Thank you.
277
00:18:48,000 --> 00:18:49,730
The original plan was 200,000.
278
00:18:50,260 --> 00:18:51,420
How about we negotiate a bit more?
279
00:18:51,420 --> 00:18:53,220
-How about 180 thousand?
-No.
280
00:18:53,250 --> 00:18:54,920
No, we've already made a deal.
281
00:18:55,040 --> 00:18:56,170
Anji,
282
00:18:56,810 --> 00:18:58,360
has Mommy been late again?
283
00:18:58,390 --> 00:19:00,570
Mommy is never on time, right?
284
00:19:00,880 --> 00:19:02,160
Do you think Mommy is bad?
285
00:19:02,160 --> 00:19:03,620
Is she doing it on purpose?
286
00:19:05,230 --> 00:19:06,580
Who are you calling bad?
287
00:19:22,520 --> 00:19:23,880
Anji, come here.
288
00:19:25,000 --> 00:19:25,760
Come here.
289
00:19:27,640 --> 00:19:29,330
Oh, right. Well...
290
00:19:29,350 --> 00:19:32,280
I've given you the divorce agreement for a long time.
291
00:19:32,680 --> 00:19:33,880
It's not that simple.
292
00:19:33,910 --> 00:19:35,850
The company is currently under a betting agreement.
293
00:19:35,850 --> 00:19:37,460
As the boss, I have to
294
00:19:37,490 --> 00:19:39,440
carefully review every contract.
295
00:19:39,460 --> 00:19:40,830
Carefully review?
296
00:19:41,450 --> 00:19:43,620
I'm not asking for shares of Xingyi.
297
00:19:43,640 --> 00:19:45,150
You're unkind to me, but I can't be unkind to you.
298
00:19:45,150 --> 00:19:46,680
Who are you calling unkind?
299
00:19:47,860 --> 00:19:49,400
I'm unkind, I'm unkind.
300
00:19:52,190 --> 00:19:53,840
We're about to get divorced.
301
00:19:53,860 --> 00:19:55,520
I'm not the type to take advantage.
302
00:19:55,520 --> 00:19:57,430
I will give you what you're entitled to.
303
00:19:57,430 --> 00:19:58,390
When?
304
00:20:01,620 --> 00:20:03,270
Are you that eager?
305
00:20:03,290 --> 00:20:04,520
I'm dead eager.
306
00:20:05,480 --> 00:20:08,580
Alright, I'll push the legal team, okay?
307
00:20:14,480 --> 00:20:15,670
Ren Siqi...
308
00:20:18,540 --> 00:20:21,470
Don't you want to get divorced?
309
00:20:24,330 --> 00:20:27,390
I think you're the one who doesn't want to get divorced.
310
00:20:29,840 --> 00:20:31,610
I'll give you everything you're entitled to.
311
00:20:31,610 --> 00:20:33,170
But I found Anji.
312
00:20:33,190 --> 00:20:35,830
You can't take it away.
313
00:20:35,860 --> 00:20:37,140
That's final.
314
00:20:40,440 --> 00:20:41,510
Anji, let's go!
315
00:20:47,720 --> 00:20:49,350
[Hamilton Anxiety Scale]
316
00:20:49,350 --> 00:20:50,830
[Hamilton Anxiety Scale]
This is the treatment situation over the past month
317
00:20:50,830 --> 00:20:51,720
[Hamilton Anxiety Scale]
based on the plan
318
00:20:52,030 --> 00:20:53,800
that Director Li adjusted from last time.
319
00:20:53,800 --> 00:20:55,350
After increasing the medication dosage for half a month,
320
00:20:55,350 --> 00:20:57,670
your condition has shown significant improvement.
321
00:20:57,670 --> 00:20:58,480
In the last two weeks,
322
00:20:58,480 --> 00:20:59,980
your condition has become increasingly stable.
323
00:20:59,980 --> 00:21:02,180
Xiaojia hasn't appeared again, right?
324
00:21:02,790 --> 00:21:03,720
Not even once.
325
00:21:05,020 --> 00:21:07,550
Do you still think about things from the past?
326
00:21:08,990 --> 00:21:09,850
Occasionally.
327
00:21:10,590 --> 00:21:13,160
But I feel my emotions have settled down a lot,
328
00:21:13,830 --> 00:21:15,750
and I feel much more relaxed.
329
00:21:17,270 --> 00:21:19,310
All your indicators are normal.
330
00:21:19,350 --> 00:21:20,550
Your overall condition
331
00:21:20,550 --> 00:21:22,210
is in line with expectations.
332
00:21:22,780 --> 00:21:25,130
Your recent condition
333
00:21:25,160 --> 00:21:26,740
looks quite stable.
334
00:21:26,920 --> 00:21:29,490
I think you can return to a normal life now.
335
00:21:31,700 --> 00:21:34,090
Is that so? That's good.
336
00:21:42,620 --> 00:21:44,150
What's wrong, Xing Zhizhi?
337
00:21:44,430 --> 00:21:45,560
It seems that
338
00:21:45,580 --> 00:21:47,260
you are not happy.
339
00:21:48,300 --> 00:21:49,220
No, not at all.
340
00:21:50,580 --> 00:21:52,580
My emotions and condition
341
00:21:52,610 --> 00:21:54,080
are much better than before.
342
00:21:54,080 --> 00:21:56,430
And I haven't seen Xiaojia again.
343
00:21:57,580 --> 00:21:59,260
But I still feel like
344
00:22:00,090 --> 00:22:01,750
something is a bit different.
345
00:22:04,740 --> 00:22:06,330
Tell me more specifically.
346
00:22:09,400 --> 00:22:12,690
I don't know, I don't know.
347
00:22:22,630 --> 00:22:23,760
Xing Zhizhi,
348
00:22:23,830 --> 00:22:26,230
I think you can try to relax a bit first,
349
00:22:26,260 --> 00:22:28,930
return to your previous life,
350
00:22:28,950 --> 00:22:31,550
and interact with people you're familiar with and close to,
351
00:22:31,550 --> 00:22:32,790
like Qin Fei,
352
00:22:32,990 --> 00:22:33,960
your family,
353
00:22:33,960 --> 00:22:35,160
and friends.
354
00:22:35,780 --> 00:22:37,890
As for the follow-up medication dosage,
355
00:22:37,890 --> 00:22:39,070
we will adjust it
356
00:22:39,070 --> 00:22:40,470
based on Director Li's examination.
357
00:22:40,470 --> 00:22:41,840
Regarding the issue you mentioned,
358
00:22:41,840 --> 00:22:43,510
give yourself some time.
359
00:22:43,530 --> 00:22:45,330
Let's observe together slowly.
360
00:22:50,290 --> 00:22:54,050
[Huhai Hexi Hospital]
361
00:23:04,930 --> 00:23:05,930
Meilan,
362
00:23:05,950 --> 00:23:07,080
how long has it been?
363
00:23:07,620 --> 00:23:08,880
Only 30 seconds,
364
00:23:08,910 --> 00:23:10,690
and there are already ten pieces.
365
00:23:10,690 --> 00:23:12,000
Isn't our best record in thoracic surgery
366
00:23:12,000 --> 00:23:14,610
30 pieces in one and a half minutes?
367
00:23:14,700 --> 00:23:15,590
That was set
368
00:23:15,610 --> 00:23:17,270
back when Xing was at his peak.
369
00:23:17,590 --> 00:23:19,150
Look at Dr. Xing.
370
00:23:19,200 --> 00:23:21,660
It seems like he's going to break the record.
371
00:23:23,070 --> 00:23:23,870
Should we
372
00:23:23,890 --> 00:23:25,620
increase the difficulty a bit?
373
00:23:29,150 --> 00:23:31,520
Let me tell you something really funny.
374
00:23:31,550 --> 00:23:33,790
Once, I was arranging a surgery,
375
00:23:33,810 --> 00:23:35,120
and a patient's family member
376
00:23:35,120 --> 00:23:36,110
came to me
377
00:23:36,130 --> 00:23:37,990
and said, "Doctor, do you have any antibiotics
378
00:23:37,990 --> 00:23:40,680
that don't kill bacteria?"
379
00:23:40,720 --> 00:23:41,860
What does that mean?
380
00:23:41,890 --> 00:23:43,670
Right? I was really puzzled at the time too.
381
00:23:43,670 --> 00:23:44,780
So I said,
382
00:23:44,830 --> 00:23:46,430
"What do you mean by that?"
383
00:23:46,510 --> 00:23:47,220
He replied,
384
00:23:47,250 --> 00:23:48,550
"Doctor, I know this request
385
00:23:48,550 --> 00:23:50,710
might be a bit difficult,
386
00:23:50,740 --> 00:23:51,790
but my mom
387
00:23:51,810 --> 00:23:53,090
believes in Buddhism,
388
00:23:53,110 --> 00:23:54,920
and she doesn't want to kill."
389
00:24:02,510 --> 00:24:03,960
Not bad, Xing!
390
00:24:03,960 --> 00:24:05,170
So steady!
391
00:24:05,200 --> 00:24:06,900
You're not even laughing at something this funny.
392
00:24:06,900 --> 00:24:08,860
You are amazing!
393
00:24:10,150 --> 00:24:11,360
The last two pieces.
394
00:24:14,280 --> 00:24:15,470
81 seconds.
395
00:24:18,730 --> 00:24:19,310
Done.
396
00:24:19,310 --> 00:24:20,440
How long did it take?
397
00:24:20,470 --> 00:24:22,210
86 seconds.
398
00:24:22,510 --> 00:24:24,880
Dr. Xing broke his own record.
399
00:24:24,880 --> 00:24:26,680
That's incredible!
400
00:24:26,680 --> 00:24:28,880
Well done, Xing! That's impressive.
401
00:24:28,880 --> 00:24:29,590
Dr. Xing,
402
00:24:29,790 --> 00:24:31,520
let's take a picture together.
403
00:24:37,720 --> 00:24:38,750
Dr. Xing.
404
00:24:39,510 --> 00:24:40,380
[Qin Xiaofei]
Xing!
405
00:24:42,170 --> 00:24:44,380
You truly haven't lost your touch!
406
00:24:44,410 --> 00:24:45,780
Are you preparing to spread your wings
407
00:24:45,780 --> 00:24:47,290
and return to thoracic surgery?
408
00:24:47,290 --> 00:24:48,920
My vacation isn't over yet.
409
00:24:48,950 --> 00:24:50,000
I'm just back to help Ms. Ge
410
00:24:50,000 --> 00:24:51,570
organize some surgical materials.
411
00:24:51,570 --> 00:24:53,000
Your vacation isn't over,
412
00:24:53,000 --> 00:24:54,840
and you have broken the record.
413
00:24:54,860 --> 00:24:56,110
Even with us telling such a funny joke,
414
00:24:56,110 --> 00:24:57,240
it didn't affect you at all.
415
00:24:57,240 --> 00:24:58,500
Have you turned into a robot?
416
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
I seriously doubt
417
00:24:59,550 --> 00:25:01,200
whether you've been getting treatment these past few months
418
00:25:01,200 --> 00:25:02,270
or if you've been on a training program.
419
00:25:02,270 --> 00:25:02,940
Jealous?
420
00:25:02,960 --> 00:25:05,290
You can also go on the "training program".
421
00:25:05,540 --> 00:25:06,700
What a cold joke.
422
00:25:07,470 --> 00:25:08,320
But anyway,
423
00:25:08,340 --> 00:25:09,330
you've made progress,
424
00:25:09,330 --> 00:25:10,520
and I have too.
425
00:25:10,950 --> 00:25:11,600
See?
426
00:25:11,930 --> 00:25:14,260
The youngest associate chief physician.
427
00:25:14,300 --> 00:25:16,260
Have you made a breakthrough on your project?
428
00:25:16,260 --> 00:25:17,130
Come on, take a look.
429
00:25:17,130 --> 00:25:18,790
[China Foreign Medical Treatment]
430
00:25:18,790 --> 00:25:19,550
[China Foreign Medical Treatment]
How is it?
431
00:25:19,710 --> 00:25:20,870
[6. Management of Multiple Pulmonary Ground-Glass Nodules]
[5. Prognosis of Ground-Glass Nodule Type Lung Cancer]
432
00:25:21,090 --> 00:25:22,220
The data looks good.
433
00:25:22,590 --> 00:25:23,960
The experimental setup is also quite inspiring.
434
00:25:23,960 --> 00:25:25,310
It's indeed impressive.
435
00:25:25,310 --> 00:25:26,910
Who asked you about this?
436
00:25:26,940 --> 00:25:27,580
Look here.
437
00:25:27,980 --> 00:25:29,320
[Finally, I would like to thank my girlfriend, Coffee, for her enduring support]
438
00:25:30,020 --> 00:25:32,220
How about I propose to Coffee with this?
439
00:25:32,640 --> 00:25:34,570
You're going to propose to Coffee?
440
00:25:34,620 --> 00:25:36,030
If I keep delaying getting married,
441
00:25:36,030 --> 00:25:38,030
my parents will come over from my hometown.
442
00:25:38,030 --> 00:25:38,750
So,
443
00:25:39,250 --> 00:25:40,960
for the lifelong happiness of your brother,
444
00:25:40,960 --> 00:25:42,290
you need to do me a favor.
445
00:25:43,530 --> 00:25:47,690
[0° Bar]
446
00:25:50,990 --> 00:25:53,140
Are you going to propose to Coffee here?
447
00:25:53,140 --> 00:25:54,920
Yes, you have no idea
448
00:25:54,950 --> 00:25:56,550
how envious Coffee was
449
00:25:56,550 --> 00:25:57,670
when you confessed to Qin Fei.
450
00:25:57,670 --> 00:26:00,530
She even complained that I wasn't romantic enough.
451
00:26:01,050 --> 00:26:01,830
But you know,
452
00:26:01,880 --> 00:26:03,240
proposing is something
453
00:26:03,640 --> 00:26:04,910
you do only once in a lifetime.
454
00:26:04,910 --> 00:26:06,910
The key is to cater to her tastes.
455
00:26:07,580 --> 00:26:08,370
Coffee likes it,
456
00:26:08,370 --> 00:26:10,500
so I'll recreate the scenario for her.
457
00:26:11,570 --> 00:26:12,430
How does it look?
458
00:26:12,430 --> 00:26:14,970
Do you feel a sense of déjà vu?
459
00:26:16,800 --> 00:26:24,400
♫Amid all the shadows, you're the only one I see♫
460
00:26:24,730 --> 00:26:27,010
♫I never told you♫
461
00:26:27,450 --> 00:26:30,670
♫I've never been so firm♫
462
00:26:31,300 --> 00:26:33,450
♫You're the one♫
463
00:26:34,050 --> 00:26:36,530
♫Longing for you to become the air I breathe♫
464
00:26:37,250 --> 00:26:41,290
♫Thinking of you might give me the courage♫
465
00:26:41,690 --> 00:26:42,300
♫To softly say that I miss you♫
466
00:26:43,070 --> 00:26:44,670
What are you thinking about?
467
00:26:45,500 --> 00:26:46,500
Nothing.
468
00:26:46,740 --> 00:26:47,990
Oh ,right.
469
00:26:48,520 --> 00:26:49,720
How about you
470
00:26:49,750 --> 00:26:51,380
teach me this song? You sing it well.
471
00:26:51,380 --> 00:26:52,530
I'd like to learn it.
472
00:26:54,350 --> 00:27:00,110
♫The silence of night, the breath of rain♫
473
00:27:00,770 --> 00:27:03,360
♫They became pleasant because of you♫
474
00:27:03,360 --> 00:27:07,010
♫They became pleasant because of you♫
[0° Bar]
475
00:27:07,160 --> 00:27:11,600
♫I couldn't say anything♫
476
00:27:11,630 --> 00:27:12,210
What's wrong?
477
00:27:12,210 --> 00:27:13,510
Your expression isn't right.
478
00:27:13,510 --> 00:27:15,020
Do you know what's on your face right now?
479
00:27:15,020 --> 00:27:16,340
It's a big, bold indifference.
480
00:27:16,340 --> 00:27:17,420
Do you understand?
481
00:27:18,020 --> 00:27:20,160
Although indifference is also a kind of feeling,
482
00:27:20,160 --> 00:27:23,360
it's definitely not the kind of feeling I have for Coffee.
483
00:27:24,350 --> 00:27:26,430
Can you show more feelings, please?
484
00:27:29,820 --> 00:27:32,810
[0° Bar]
485
00:27:40,290 --> 00:27:42,200
My emotions and condition
486
00:27:42,220 --> 00:27:43,820
are much better than before.
487
00:27:43,820 --> 00:27:45,970
And I haven't seen Xiaojia again.
488
00:27:45,990 --> 00:27:47,270
But I still feel like
489
00:27:47,300 --> 00:27:48,960
something is a bit different.
490
00:27:49,280 --> 00:27:50,680
What did Director Li say?
491
00:27:50,680 --> 00:27:52,220
He suggested I increase the medication dosage.
492
00:27:52,220 --> 00:27:54,090
But that could have side effects,
493
00:27:54,200 --> 00:27:56,010
like slowed reactions
494
00:27:56,040 --> 00:27:58,190
or emotional flatness.
495
00:27:58,210 --> 00:27:59,470
You're a doctor yourself.
496
00:27:59,470 --> 00:28:01,580
You know what risks mean.
497
00:28:01,600 --> 00:28:03,050
I promised Qin Fei
498
00:28:03,080 --> 00:28:05,880
that I would return to her side as soon as possible.
499
00:28:06,480 --> 00:28:15,220
[0° Bar]
500
00:28:15,380 --> 00:28:16,500
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
501
00:28:16,590 --> 00:28:22,530
[0° Bar]
502
00:28:22,610 --> 00:28:25,350
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
503
00:28:25,430 --> 00:28:31,140
[0° Bar]
504
00:28:34,920 --> 00:28:37,850
The number you've dialed is currently unavailable.
505
00:28:38,180 --> 00:28:40,270
What's going on?
506
00:28:40,310 --> 00:28:41,870
He just told me it was today.
507
00:28:41,890 --> 00:28:43,750
Why isn't he answering the phone?
508
00:28:45,040 --> 00:28:46,270
Fei, are you done?
509
00:28:46,270 --> 00:28:47,980
There's a bunch of things that need your confirmation.
510
00:28:47,980 --> 00:28:49,280
I'll be right there.
511
00:28:58,430 --> 00:29:00,720
Fei, this is the visual effect of the laser show
512
00:29:00,720 --> 00:29:02,370
added for tonight's closing performance.
513
00:29:02,370 --> 00:29:03,330
Take a look.
514
00:29:03,360 --> 00:29:04,860
If there aren't any issues,
515
00:29:04,860 --> 00:29:05,890
I'll arrange it now.
516
00:29:05,890 --> 00:29:06,850
Coffee.
517
00:29:06,930 --> 00:29:08,590
If Xing Zhizhi has already
518
00:29:08,590 --> 00:29:09,690
left the rehabilitation center,
519
00:29:09,690 --> 00:29:11,200
why hasn't he contacted me?
520
00:29:11,200 --> 00:29:12,600
Dr. Xing has been discharged?
521
00:29:12,600 --> 00:29:14,200
Hasn't Yu Zhecheng told you?
522
00:29:14,260 --> 00:29:15,500
No, he hasn't.
523
00:29:15,960 --> 00:29:17,480
Fei, do I look like someone
524
00:29:17,480 --> 00:29:19,790
who has time to date right now?
525
00:29:19,820 --> 00:29:22,100
Also, ever since I got promoted,
526
00:29:22,120 --> 00:29:23,910
Yu Zhecheng and I went from meeting every week
527
00:29:23,910 --> 00:29:26,250
to basically dating online.
528
00:29:28,520 --> 00:29:29,960
However, he seems to be
529
00:29:29,960 --> 00:29:32,150
acting a bit mysterious lately.
530
00:29:32,360 --> 00:29:34,910
When I just video-called him,
531
00:29:34,960 --> 00:29:36,550
he seemed to be at the bar where Xing Zhizhi
532
00:29:36,550 --> 00:29:38,160
confessed to you.
533
00:29:38,160 --> 00:29:38,920
He didn't admit it.
534
00:29:38,920 --> 00:29:40,350
I saw through it right away.
535
00:29:40,350 --> 00:29:41,350
Plus,
536
00:29:41,370 --> 00:29:43,430
there was music playing at that time.
537
00:29:44,500 --> 00:29:45,790
I got it.
538
00:29:45,810 --> 00:29:46,990
Dr. Xing isn't contacting you
539
00:29:46,990 --> 00:29:49,190
because he wants to give you a surprise.
540
00:29:49,470 --> 00:29:50,910
A surprise?
541
00:29:50,930 --> 00:29:51,930
Building anticipation.
542
00:29:51,930 --> 00:29:53,240
It must be that way.
543
00:29:53,260 --> 00:29:55,440
I was wondering why that music sounds so familiar.
544
00:29:55,440 --> 00:29:56,860
It's the song Dr. Xing sang
545
00:29:56,860 --> 00:29:58,820
when he confessed to you.
546
00:29:59,680 --> 00:30:02,280
He's still so romantic.
547
00:30:02,300 --> 00:30:03,060
It must be that way.
548
00:30:03,060 --> 00:30:04,750
And I'm pretty sure
549
00:30:04,750 --> 00:30:07,410
it'll be after tonight's closing performance.
550
00:30:14,870 --> 00:30:16,870
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
551
00:30:17,140 --> 00:30:20,620
[Qin Xiaofei]
552
00:30:38,140 --> 00:30:40,670
I've been reading a lot of love stories lately.
553
00:30:40,670 --> 00:30:42,560
There was a man
554
00:30:42,580 --> 00:30:45,940
who planted trees for a girl for 20 years.
555
00:30:46,330 --> 00:30:47,970
He also saved all the letters they wrote to each other
556
00:30:47,970 --> 00:30:49,600
when they were kids.
557
00:30:49,630 --> 00:30:51,310
When they got married,
558
00:30:51,440 --> 00:30:53,840
he brought them all out. It was so romantic.
559
00:30:56,230 --> 00:30:58,520
If my illness can't be cured,
♫Star in your eyes♫
560
00:30:58,590 --> 00:31:00,100
will you...
561
00:31:00,100 --> 00:31:00,130
♫And I feel so blue♫
562
00:31:00,130 --> 00:31:01,570
♫And I feel so blue♫
No.
563
00:31:04,830 --> 00:31:08,860
♫The wind of missing is blowing towards me♫
564
00:31:08,860 --> 00:31:10,440
♫The wind of missing is blowing towards me♫
But that doesn't mean I won't be angry with you.
565
00:31:10,440 --> 00:31:11,340
But that doesn't mean I won't be angry with you.
566
00:31:11,340 --> 00:31:12,780
You told me before
567
00:31:13,080 --> 00:31:13,720
that if something goes wrong,
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
568
00:31:13,720 --> 00:31:14,980
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
we should solve it together
569
00:31:14,980 --> 00:31:16,160
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
and trust each other.
570
00:31:16,160 --> 00:31:16,970
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
And now?
571
00:31:17,580 --> 00:31:18,590
♫Suddenly at the end of my sight♫
When you had a problem,
572
00:31:18,590 --> 00:31:19,630
♫Suddenly at the end of my sight♫
you ran away
573
00:31:19,650 --> 00:31:20,800
♫Suddenly at the end of my sight♫
and left me alone.
574
00:31:20,800 --> 00:31:22,430
♫Suddenly at the end of my sight♫
575
00:31:23,410 --> 00:31:24,500
♫Light is glimmering♫
576
00:31:24,500 --> 00:31:25,560
♫Light is glimmering♫
And what about you?
577
00:31:25,610 --> 00:31:26,910
♫Light is glimmering♫
What would your role be
578
00:31:27,520 --> 00:31:28,080
in a family drama?
♫Into my dream, my love♫
579
00:31:28,080 --> 00:31:29,090
♫Into my dream, my love♫
580
00:31:29,090 --> 00:31:30,640
♫Into my dream, my love♫
Anyway, I will protect you.
581
00:31:31,090 --> 00:31:31,700
I'd believe everything you say.
582
00:31:31,700 --> 00:31:33,420
I'd believe everything you say.
♫Stay with me, my love♫
583
00:31:33,450 --> 00:31:35,180
♫Stay with me, my love♫
So please don't lie to me, okay?
584
00:31:35,290 --> 00:31:35,870
♫Stay with me, my love♫
I will never hurt you.
585
00:31:35,870 --> 00:31:36,400
I will never hurt you.
586
00:31:36,400 --> 00:31:37,130
I will never hurt you.
♫For one more time, one more second♫
587
00:31:37,490 --> 00:31:38,880
♫For one more time, one more second♫
Never.
588
00:31:38,880 --> 00:31:40,170
♫For one more time, one more second♫
589
00:31:40,980 --> 00:31:42,120
♫Stay in your eyes♫
590
00:31:42,120 --> 00:31:43,650
♫Stay in your eyes♫
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
591
00:31:43,650 --> 00:31:44,150
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
592
00:31:44,150 --> 00:31:44,690
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
♫Till the last day of my life♫
593
00:31:44,690 --> 00:31:47,650
♫Till the last day of my life♫
594
00:31:48,100 --> 00:31:51,240
♫Stay with me one more♫
595
00:31:51,240 --> 00:31:52,640
♫Stay with me one more♫
Propose already! You're killing me!
596
00:31:52,640 --> 00:31:53,610
Propose already! You're killing me!
597
00:31:53,880 --> 00:31:54,850
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
598
00:31:54,850 --> 00:31:57,360
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
Even Luo Xiaoxiao has surpassed me.
599
00:31:57,390 --> 00:31:59,340
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
When will I finally get my proposal?
600
00:31:59,340 --> 00:32:00,240
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
Just wait a bit longer.
601
00:32:00,240 --> 00:32:00,950
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
Wait until I'm fully recovered.
602
00:32:00,950 --> 00:32:02,040
Wait until I'm fully recovered.
603
00:32:04,820 --> 00:32:05,910
Pinky swear.
604
00:32:05,940 --> 00:32:07,740
Propose when you're recovered.
605
00:32:09,160 --> 00:32:10,000
A stamp.
606
00:32:17,530 --> 00:32:20,640
♫Into my dream, my love♫
607
00:32:21,330 --> 00:32:25,710
♫Stay with me, my love♫
608
00:32:26,300 --> 00:32:29,970
♫For one more time, one more second♫
609
00:32:30,600 --> 00:32:33,510
♫Stay in your eyes♫
610
00:32:33,840 --> 00:32:37,390
♫Till the last day of my life♫
611
00:32:37,630 --> 00:32:42,270
♫Stay with me one more♫
612
00:32:43,470 --> 00:32:48,850
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
613
00:32:48,850 --> 00:32:50,220
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
[Qin Xiaofei]
614
00:32:50,960 --> 00:32:54,480
♫Make my heart beat faster♫
615
00:32:55,180 --> 00:32:56,740
[The other party has cancelled]
616
00:32:59,510 --> 00:33:00,340
[The other party has cancelled]
617
00:33:01,550 --> 00:33:02,830
Xing Zhizhi,
618
00:33:02,830 --> 00:33:05,040
today is our dance troupe's closing performance.
619
00:33:05,040 --> 00:33:07,000
Why haven't you arrived yet?
620
00:33:16,330 --> 00:33:17,920
Next, let's welcome
621
00:33:17,940 --> 00:33:20,660
the much-anticipated Zhongkun Dance Troupe
[Hope]
622
00:33:20,740 --> 00:33:23,640
to present their new dance, "Hope".
623
00:33:23,640 --> 00:33:25,520
A round of applause, please!
624
00:33:25,790 --> 00:33:26,710
[Hope]
625
00:33:30,370 --> 00:33:33,940
[Hope]
626
00:33:35,250 --> 00:33:40,090
[Hope]
627
00:33:47,760 --> 00:33:49,190
He's still not here yet?
628
00:33:50,400 --> 00:33:52,260
Who said I'm waiting for someone?
629
00:33:52,480 --> 00:33:53,710
Keep being stubborn.
630
00:33:54,040 --> 00:33:55,390
Don't worry.
631
00:33:55,410 --> 00:33:56,240
His not contacting you must be because
632
00:33:56,240 --> 00:33:58,370
he's preparing a big surprise for you.
633
00:33:58,780 --> 00:33:59,840
Take a look at me first.
634
00:33:59,840 --> 00:34:01,370
How do I look in this outfit?
635
00:34:02,650 --> 00:34:04,410
You look nice, very beautiful.
636
00:34:06,240 --> 00:34:07,400
When I'm on the stage as a guest later,
637
00:34:07,400 --> 00:34:09,429
are you sure you don't want me to mention your contributions?
638
00:34:09,429 --> 00:34:10,679
No need to mention me.
639
00:34:10,699 --> 00:34:12,360
Just mention the girls for me.
640
00:34:13,630 --> 00:34:15,639
Are you preparing to be a behind-the-scenes hero?
641
00:34:15,639 --> 00:34:17,790
Isn't it good to be a behind-the-scenes hero?
642
00:34:17,790 --> 00:34:19,670
I really enjoy my current life.
643
00:34:20,530 --> 00:34:21,929
I also really like my job.
644
00:34:22,139 --> 00:34:23,969
Enjoying your current life?
645
00:34:24,969 --> 00:34:27,630
That means you really like someone, doesn't it?
646
00:34:43,489 --> 00:34:48,830
[Hope]
647
00:35:07,550 --> 00:35:08,950
Thank you. A big thank you to the dancers
[Hope]
648
00:35:08,950 --> 00:35:09,800
Thank you. A big thank you to the dancers
649
00:35:09,800 --> 00:35:10,880
of Zhongkun Dance Troupe
650
00:35:10,880 --> 00:35:12,020
for their wonderful performance.
651
00:35:12,020 --> 00:35:13,430
for their wonderful performance.
[Hope]
652
00:35:13,520 --> 00:35:15,150
[Hope]
As this is the closing night,
653
00:35:15,150 --> 00:35:15,820
[Hope]
let's welcome
654
00:35:15,820 --> 00:35:17,030
let's welcome
655
00:35:17,030 --> 00:35:19,550
tonight's mystery guest!
656
00:35:23,370 --> 00:35:24,960
[Hope]
657
00:35:24,960 --> 00:35:26,440
[Hope]
Hello, Ms. Luo Xiaoxiao.
658
00:35:26,440 --> 00:35:27,400
[Hope]
Welcome!
659
00:35:27,760 --> 00:35:29,190
You're really dressed up today.
[Danger! electric shock]
660
00:35:29,190 --> 00:35:30,580
[Danger! electric shock]
You look stunning.
661
00:35:30,580 --> 00:35:32,550
[Danger! electric shock]
First, please say hello
662
00:35:32,570 --> 00:35:33,980
[Danger! electric shock]
to all our friends here with us.
663
00:35:33,980 --> 00:35:34,900
to all our friends here with us.
664
00:35:35,160 --> 00:35:36,040
Thank you.
665
00:35:36,760 --> 00:35:39,440
Hello everyone, I'm actress Luo Xiaoxiao.
666
00:35:39,460 --> 00:35:41,110
I'm very happy to have received the invitation
667
00:35:41,110 --> 00:35:43,070
from Zhongkun Dance Troupe today.
668
00:36:23,660 --> 00:36:26,620
Xiaofei, congratulations.
669
00:36:28,540 --> 00:36:31,670
You're not going to blame me for coming too late, are you?
670
00:36:33,600 --> 00:36:34,890
How could I not blame you?
671
00:36:34,890 --> 00:36:36,490
You finally came back.
672
00:36:36,520 --> 00:36:38,390
You didn't answer your phone after the treatment ended
673
00:36:38,390 --> 00:36:40,020
and didn't even let me know.
674
00:36:43,630 --> 00:36:45,590
Say something.
675
00:36:53,740 --> 00:36:56,570
[Hope]
676
00:36:59,880 --> 00:37:01,400
You arrived early?
677
00:37:06,180 --> 00:37:07,380
Congratulations.
678
00:37:07,410 --> 00:37:11,090
Congratulations on your dance troupe's successful performance.
679
00:37:11,090 --> 00:37:13,150
Tacky! So tacky.
680
00:37:14,680 --> 00:37:18,410
Zhecheng said that a sense of ceremony doesn't need to be innovative;
681
00:37:18,410 --> 00:37:20,540
it just needs to cater to preferences.
682
00:37:20,560 --> 00:37:22,880
I think you'll like it.
683
00:37:23,840 --> 00:37:25,470
What else?
684
00:37:26,360 --> 00:37:29,360
Xiaoxiao and Coffee said you would give me a surprise.
685
00:37:30,690 --> 00:37:32,110
Is there more?
686
00:37:37,720 --> 00:37:38,840
Qin Fei,
687
00:37:41,550 --> 00:37:42,800
go home with me.
688
00:37:42,820 --> 00:37:44,820
I want to take you to meet my parents.
689
00:37:48,870 --> 00:37:50,800
Are you serious?
690
00:37:56,550 --> 00:37:59,300
[Moga Hair Salon]
691
00:38:01,400 --> 00:38:02,630
Fei,
692
00:38:02,650 --> 00:38:04,780
I rarely get a day off.
693
00:38:05,670 --> 00:38:07,980
You really don't know how lucky you are.
694
00:38:08,010 --> 00:38:10,240
Didn't I bring you here to enjoy yourself?
695
00:38:10,240 --> 00:38:10,990
Fine.
696
00:38:11,020 --> 00:38:13,540
I'll cover the cost of the hairstyle you get today.
697
00:38:13,540 --> 00:38:14,710
Okay!
698
00:38:16,600 --> 00:38:17,710
Help me choose a style.
699
00:38:17,710 --> 00:38:19,350
I haven't done my hair in over a month.
700
00:38:19,350 --> 00:38:21,350
What style should I go for?
701
00:38:23,380 --> 00:38:24,880
I think highlights would be nice.
702
00:38:24,880 --> 00:38:26,140
And didn't you always want
703
00:38:26,140 --> 00:38:28,200
to try a reddish-brown color before?
704
00:38:29,080 --> 00:38:33,140
But I'm going to meet my boyfriend's parents. Highlights won't be appropriate.
705
00:38:33,140 --> 00:38:34,340
Really?
706
00:38:34,370 --> 00:38:36,630
You're finally going to meet your in-laws-to-be?
707
00:38:36,630 --> 00:38:38,140
Congratulations!
708
00:38:38,170 --> 00:38:38,890
Well...
709
00:38:38,910 --> 00:38:40,010
what about long, straight black hair?
710
00:38:40,010 --> 00:38:41,870
I think elders prefer that style.
711
00:38:42,520 --> 00:38:43,710
But I feel like long, straight black hair
712
00:38:43,710 --> 00:38:45,370
doesn't really suit my style.
713
00:38:45,800 --> 00:38:47,470
I want something
714
00:38:47,490 --> 00:38:49,300
that makes me look elegant
715
00:38:49,330 --> 00:38:50,830
but still keeps my personality,
716
00:38:50,830 --> 00:38:52,060
and that also shows
717
00:38:52,110 --> 00:38:54,060
I have an artistic vibe—
718
00:38:54,090 --> 00:38:55,400
a style that reflects both
719
00:38:55,400 --> 00:38:56,890
my gentleness and my elegance.
720
00:38:56,890 --> 00:38:58,440
No problem, ma'am.
721
00:38:58,920 --> 00:38:59,600
Look,
722
00:38:59,630 --> 00:39:01,740
our salon currently offers styling services
723
00:39:01,740 --> 00:39:03,640
specifically designed for meeting parents, interviews,
724
00:39:03,640 --> 00:39:06,410
matchmaking, and other occasions.
725
00:39:06,440 --> 00:39:07,630
For only 3,888,
726
00:39:07,630 --> 00:39:09,630
we guarantee you'll look brand new.
727
00:39:11,530 --> 00:39:12,850
Why don't we give it a try?
728
00:39:12,850 --> 00:39:14,120
Let's try it.
729
00:39:14,140 --> 00:39:15,310
Then I want one too.
730
00:39:15,340 --> 00:39:16,630
I want a look that can help me
731
00:39:16,630 --> 00:39:18,110
dominate negotiations—a powerful woman's style.
732
00:39:18,110 --> 00:39:19,000
It has to be powerful.
733
00:39:19,000 --> 00:39:21,120
-Of course.
-Sir.
734
00:39:21,150 --> 00:39:22,030
I'll take one of those
735
00:39:22,030 --> 00:39:24,030
-3,888 services.
-Okay.
736
00:39:24,060 --> 00:39:26,250
Tomorrow my son is bringing his girlfriend home.
737
00:39:26,250 --> 00:39:29,200
I want a hairstyle that is serious
738
00:39:29,230 --> 00:39:31,320
yet gentle and can help me
739
00:39:31,320 --> 00:39:32,760
bond with younger people.
740
00:39:32,760 --> 00:39:33,740
Is that possible?
741
00:39:33,740 --> 00:39:35,010
No problem.
742
00:39:35,040 --> 00:39:37,560
Let me go and get prepared.
743
00:39:42,420 --> 00:39:44,260
[Moga Hair Salon]
744
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Doesn't it look brand new?
745
00:39:47,060 --> 00:39:48,790
I'll go get the bill ready.
746
00:39:51,910 --> 00:39:53,600
Fei!
747
00:40:10,390 --> 00:40:11,160
[Crispier than chips]
Here.
748
00:40:11,390 --> 00:40:13,110
[Crispier than chips]
Congratulations to your triumphant return.
749
00:40:13,200 --> 00:40:14,320
Thank you.
750
00:40:20,120 --> 00:40:21,170
What's next?
751
00:40:21,200 --> 00:40:23,130
Are you going back to the hospital?
752
00:40:23,250 --> 00:40:24,810
After the vacation ends.
753
00:40:27,440 --> 00:40:28,400
So,
754
00:40:28,430 --> 00:40:29,760
what about you and Qin Fei?
755
00:40:29,760 --> 00:40:32,310
Fill me in so I can help you out.
756
00:40:32,440 --> 00:40:33,550
I plan to take Qin Fei home
757
00:40:33,550 --> 00:40:35,350
to meet my parents this weekend.
758
00:40:35,470 --> 00:40:37,120
Good for you.
759
00:40:37,140 --> 00:40:38,430
That's pretty efficient.
760
00:40:38,430 --> 00:40:39,510
Does that mean
761
00:40:39,530 --> 00:40:41,730
we'll be drinking at your wedding soon?
762
00:40:42,180 --> 00:40:44,060
We will definitely be very happy.
763
00:40:45,410 --> 00:40:46,220
You...
764
00:40:47,470 --> 00:40:48,770
Wait, wait.
765
00:40:49,240 --> 00:40:51,120
We will definitely be very happy?
766
00:40:51,400 --> 00:40:53,360
You're so programmed,
767
00:40:53,720 --> 00:40:55,030
like a robot.
768
00:40:55,030 --> 00:40:56,720
Are you putting on an act in front of me?
769
00:40:56,720 --> 00:40:57,890
How am I putting on an act?
770
00:40:57,890 --> 00:40:59,010
What do you mean?
771
00:41:03,050 --> 00:41:04,530
Did you and Qin Fei
772
00:41:05,250 --> 00:41:06,420
have a fight?
773
00:41:06,440 --> 00:41:08,040
No, we didn't.
774
00:41:08,210 --> 00:41:09,470
Why do you ask?
775
00:41:11,720 --> 00:41:14,340
I just feel like something's off with you. It's...
776
00:41:16,800 --> 00:41:17,480
Hello?
777
00:41:18,310 --> 00:41:20,190
Xing Zhizhi, I'm doomed!
778
00:41:20,210 --> 00:41:22,440
I can't go meet your parents.
779
00:42:03,450 --> 00:42:04,610
What happened?
780
00:42:05,480 --> 00:42:07,130
Xing Zhizhi...
781
00:42:08,070 --> 00:42:09,640
I have to call the police.
782
00:42:09,750 --> 00:42:12,200
That stylist must have a grudge against me.
783
00:42:12,230 --> 00:42:14,230
I spent 3,888
784
00:42:14,230 --> 00:42:15,690
and got this look!
785
00:42:15,710 --> 00:42:17,710
This is simply fraud!
786
00:42:24,010 --> 00:42:25,100
Look at me.
787
00:42:25,880 --> 00:42:28,160
I look terrible, don't I?
788
00:42:29,190 --> 00:42:30,350
Not at all.
789
00:42:30,480 --> 00:42:32,100
I don't think you look terrible.
790
00:42:32,100 --> 00:42:33,270
It's just...
791
00:42:33,300 --> 00:42:34,570
a bit special.
792
00:42:35,180 --> 00:42:37,770
You think I look especially terrible!
793
00:42:38,920 --> 00:42:40,280
What should I do now?
794
00:42:40,320 --> 00:42:42,400
My image is ruined.
795
00:42:42,430 --> 00:42:44,570
How can I meet your parents like this?
796
00:42:44,880 --> 00:42:45,940
How about we postpone it
797
00:42:45,940 --> 00:42:48,570
for a few days? Is that okay?
798
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Don't be angry.
799
00:42:51,560 --> 00:42:54,180
I think it's quite cute.
800
00:42:54,240 --> 00:42:56,900
Besides, my parents are meeting you as a person,
801
00:42:57,160 --> 00:42:58,620
not your hairstyle.
802
00:42:59,040 --> 00:43:00,730
But my hairstyle
803
00:43:00,760 --> 00:43:02,470
is also a part of who I am,
804
00:43:02,510 --> 00:43:04,150
and it's very important.
805
00:43:05,070 --> 00:43:07,590
Their first impression of me
806
00:43:07,610 --> 00:43:09,030
can't be of my hair
807
00:43:09,030 --> 00:43:10,890
looking like a Lhasa Apso, can it?
808
00:43:12,290 --> 00:43:13,290
Trust me,
809
00:43:13,310 --> 00:43:14,690
it really doesn't matter.
810
00:43:14,690 --> 00:43:16,440
Let's go tomorrow, okay?
811
00:43:17,190 --> 00:43:18,030
But...
812
00:43:19,070 --> 00:43:19,960
Xiaofei,
813
00:43:20,060 --> 00:43:21,230
listen to me.
814
00:43:21,910 --> 00:43:24,450
This is the first time I'm bringing a girlfriend home for a meal.
815
00:43:24,450 --> 00:43:26,140
It's because
816
00:43:26,170 --> 00:43:28,110
I'm sure that you are the one.
817
00:43:28,130 --> 00:43:30,390
It has nothing to do with your hairstyle.
818
00:43:32,210 --> 00:43:34,330
But this hairstyle really is ugly.
819
00:43:36,110 --> 00:43:38,110
I'll help you figure something out.
820
00:43:42,730 --> 00:43:44,880
Is this the solution you came up with?
821
00:43:44,910 --> 00:43:46,000
Wearing a hat when I meet your parents
822
00:43:46,000 --> 00:43:48,670
for the first time feels too informal, doesn't it?
823
00:43:48,670 --> 00:43:50,190
I think it's fine.
824
00:43:50,360 --> 00:43:51,440
Don't overthink it.
825
00:43:51,440 --> 00:43:52,610
They won't care about that.
826
00:43:52,610 --> 00:43:54,320
It's my first time meeting them.
827
00:43:54,320 --> 00:43:55,380
What if they don't like me?
828
00:43:55,380 --> 00:43:57,310
How come you're not nervous at all?
829
00:43:57,760 --> 00:43:59,360
Is there a need to be nervous?
830
00:43:59,740 --> 00:44:00,940
Why...
831
00:44:08,110 --> 00:44:09,940
It's you!
832
00:44:10,400 --> 00:44:12,850
It's you?
57785