All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E31.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,680 --> 00:01:45,910 [A Beautiful Lie] 2 00:01:46,120 --> 00:01:47,200 [Li Han – Profile] Height: 185 cm. 3 00:01:47,509 --> 00:01:49,780 [Bonus Scene] 4 00:01:49,780 --> 00:01:48,479 Half Chinese, half American. 5 00:01:48,479 --> 00:01:49,120 Hobbies: 6 00:01:49,120 --> 00:01:50,680 Basketball and fitness. 7 00:01:50,680 --> 00:01:51,789 Certified Muscle Man. 8 00:01:51,789 --> 00:01:53,340 Look at those muscles! 9 00:01:53,479 --> 00:01:54,400 And this… 10 00:01:54,400 --> 00:01:55,280 He started as a child actor, 11 00:01:55,280 --> 00:01:57,150 but now he's on the health-conscious "old soul" track— 12 00:01:57,490 --> 00:01:58,400 really leaning into that charming contrast. [Zhou Yi – Profile] 13 00:01:58,400 --> 00:01:59,490 [Zhou Yi – Profile] He has a lot of fans. 14 00:01:59,560 --> 00:02:00,590 Look, look. 15 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 They're all handsome guys—seriously. 16 00:02:01,590 --> 00:02:03,150 -They are all good-looking. -But coffee, 17 00:02:03,150 --> 00:02:03,760 the ones you're picking now 18 00:02:03,760 --> 00:02:05,230 are too young. 19 00:02:05,520 --> 00:02:06,040 Also, 20 00:02:06,040 --> 00:02:07,790 have you even met them in person? 21 00:02:07,790 --> 00:02:09,310 When selecting talent, what really matters 22 00:02:09,310 --> 00:02:11,110 are their personality, character, 23 00:02:11,110 --> 00:02:12,660 and any special skills they have. 24 00:02:13,240 --> 00:02:14,170 [Shi Yu – Profile] For instance, this guy knows music— 25 00:02:14,450 --> 00:02:15,610 that's a nice touch. 26 00:02:17,560 --> 00:02:18,150 Hello? 27 00:02:19,400 --> 00:02:21,079 Fei, if none of these are good… 28 00:02:21,079 --> 00:02:22,190 -Hello? -We're choosing actors, 29 00:02:22,190 --> 00:02:24,120 not boyfriends! 30 00:02:24,120 --> 00:02:25,430 Hello? 31 00:02:25,430 --> 00:02:26,590 Can you hear me? 32 00:02:29,590 --> 00:02:30,380 Who is it? 33 00:02:31,340 --> 00:02:32,470 Probably the wrong number. 34 00:02:32,470 --> 00:02:33,750 Are these all you got? 35 00:02:45,910 --> 00:02:54,910 [I'd like to ask about Xing Zhizhi's condition] [Episode 31] 36 00:04:30,150 --> 00:04:30,830 [WeChat] 37 00:05:33,000 --> 00:05:34,510 Xing Zhizhi, 38 00:05:34,510 --> 00:05:35,740 have you really made up your mind 39 00:05:35,740 --> 00:05:37,650 to start medication? 40 00:05:45,040 --> 00:05:45,950 It won't work. 41 00:05:46,390 --> 00:05:47,600 Deep down, you know that, 42 00:05:47,600 --> 00:05:48,390 don't you? 43 00:05:54,590 --> 00:05:56,450 Still gotta give it a shot, right? 44 00:06:16,990 --> 00:06:18,270 [Shopping List] 45 00:06:24,680 --> 00:06:25,560 Miss, 46 00:06:25,580 --> 00:06:27,400 how can I help you? 47 00:06:27,430 --> 00:06:28,980 I'm looking for laundry pods. 48 00:06:28,980 --> 00:06:30,980 What scent do you prefer? 49 00:06:32,640 --> 00:06:33,990 Let me check. 50 00:06:34,550 --> 00:06:35,860 [WeChat] 51 00:06:35,860 --> 00:06:37,710 [Xing Zhizhi] 52 00:06:37,710 --> 00:06:38,210 [Audio Call] [Video Call] 53 00:06:40,020 --> 00:06:43,190 [Cancel] [Audio Call] [Video call] 54 00:06:45,460 --> 00:06:46,900 I think 55 00:06:46,930 --> 00:06:48,390 it's supposed to be osmanthus. 56 00:06:48,390 --> 00:06:49,270 Osmanthus? 57 00:06:49,270 --> 00:06:49,920 Okay. 58 00:06:52,680 --> 00:06:53,640 I'm sorry, 59 00:06:53,659 --> 00:06:55,330 We're out of the osmanthus scent. 60 00:06:55,330 --> 00:06:55,970 But 61 00:06:56,000 --> 00:06:57,330 we still have rose scent— 62 00:06:57,330 --> 00:06:58,680 would you like to try it? 63 00:06:58,700 --> 00:06:59,380 No, thanks. 64 00:06:59,409 --> 00:07:00,730 I just want osmanthus; 65 00:07:00,750 --> 00:07:02,450 that's what we've always used. 66 00:07:02,450 --> 00:07:03,600 Unfortunately, it's really sold out. 67 00:07:03,600 --> 00:07:04,520 No worries. 68 00:07:05,070 --> 00:07:05,960 Excuse me. 69 00:07:06,250 --> 00:07:06,890 Hello? 70 00:07:07,820 --> 00:07:08,420 Fei. 71 00:07:08,840 --> 00:07:10,160 I've found the dancers 72 00:07:10,160 --> 00:07:11,480 who are still in Zhongkun for you. 73 00:07:11,480 --> 00:07:12,480 Just like you asked, 74 00:07:12,480 --> 00:07:13,160 I've told them 75 00:07:13,160 --> 00:07:14,190 to gather their profiles. 76 00:07:14,190 --> 00:07:16,040 They'll send them over to me shortly 77 00:07:16,040 --> 00:07:17,120 Ke Feifei, 78 00:07:17,120 --> 00:07:18,800 looks like your promotion wasn't for nothing— 79 00:07:18,800 --> 00:07:20,390 your efficiency has soared too! 80 00:07:20,390 --> 00:07:21,160 Exactly! 81 00:07:22,370 --> 00:07:23,450 But, Fei, 82 00:07:23,470 --> 00:07:25,420 are you sure Mr. Ren will 83 00:07:25,720 --> 00:07:27,730 approve of you signing dancers? 84 00:07:28,280 --> 00:07:29,080 Relax. 85 00:07:29,110 --> 00:07:31,110 I've already discussed it with him. 86 00:07:32,040 --> 00:07:32,720 Okay. 87 00:07:37,870 --> 00:07:42,440 [Entertainment Agent Contract] 88 00:07:53,800 --> 00:07:54,600 Fei, 89 00:07:54,600 --> 00:07:56,390 you're putting way more effort into other people's contracts 90 00:07:56,390 --> 00:07:58,490 than you ever did for your own. 91 00:07:59,000 --> 00:08:01,190 I don't want to lure people in 92 00:08:01,190 --> 00:08:03,250 without being responsible for them. 93 00:08:03,510 --> 00:08:04,390 True. 94 00:08:06,700 --> 00:08:07,600 What's with the attitude? 95 00:08:07,600 --> 00:08:09,400 Saying that for my benefit, huh? 96 00:08:11,580 --> 00:08:13,480 You brought in a live-streamer, 97 00:08:13,480 --> 00:08:14,500 some Lili. 98 00:08:14,520 --> 00:08:15,780 I didn't say anything. 99 00:08:15,790 --> 00:08:17,670 Now, you're bringing in 100 00:08:17,690 --> 00:08:19,350 these dancers from Zhongkun? 101 00:08:19,830 --> 00:08:22,160 Qin Fei, we're here to do business. 102 00:08:22,160 --> 00:08:23,310 We can't mix business 103 00:08:23,310 --> 00:08:24,240 with pleasure. 104 00:08:24,240 --> 00:08:25,190 Oh, really? 105 00:08:25,440 --> 00:08:26,430 Well, I heard that 106 00:08:26,430 --> 00:08:27,630 Lili's channel 107 00:08:27,630 --> 00:08:28,840 is gaining followers rapidly 108 00:08:28,840 --> 00:08:31,570 and has brought in quite a profit for the company. 109 00:08:32,960 --> 00:08:34,870 Yes, that's right. 110 00:08:34,940 --> 00:08:36,080 That's good, this, this... 111 00:08:36,080 --> 00:08:36,750 That's what they should do. 112 00:08:36,750 --> 00:08:37,630 They're bringing in money for the company, 113 00:08:37,630 --> 00:08:38,590 and they're also 114 00:08:38,590 --> 00:08:40,390 making a living for themselves. 115 00:08:40,799 --> 00:08:42,480 The people I'm recommending 116 00:08:42,510 --> 00:08:43,669 have solid potential— 117 00:08:43,669 --> 00:08:45,000 appearance, physique, 118 00:08:45,010 --> 00:08:46,670 and performance experience. 119 00:08:46,980 --> 00:08:47,630 But Mr. Ren, 120 00:08:47,630 --> 00:08:48,960 if you're not happy with it, 121 00:08:48,960 --> 00:08:49,910 let's just drop it. 122 00:08:49,910 --> 00:08:50,510 Coffee. 123 00:08:50,540 --> 00:08:52,060 Call them up 124 00:08:52,080 --> 00:08:53,070 and tell them Mr. Ren isn't interested— 125 00:08:53,070 --> 00:08:54,040 let's forget it. 126 00:08:54,060 --> 00:08:54,560 Got it. 127 00:08:54,820 --> 00:08:55,550 Look at you, 128 00:08:55,550 --> 00:08:56,150 turning your back on me 129 00:08:56,150 --> 00:08:57,630 when you're annoyed. 130 00:08:58,320 --> 00:08:59,240 They're good prospects— 131 00:08:59,240 --> 00:09:00,200 all of them. 132 00:09:00,260 --> 00:09:00,760 Look. [Profile of Liu Xiaocheng] 133 00:09:00,840 --> 00:09:02,360 Long arms, long legs. 134 00:09:02,390 --> 00:09:03,750 Each one can do splits and handstands, 135 00:09:03,750 --> 00:09:04,440 effortlessly kicking a leg 136 00:09:04,440 --> 00:09:05,320 higher than their height. 137 00:09:05,320 --> 00:09:06,520 I know they are great. 138 00:09:06,670 --> 00:09:07,910 But Qin Fei, 139 00:09:08,370 --> 00:09:11,050 Xingyi is an entertainment company. 140 00:09:11,070 --> 00:09:12,870 We can't just 141 00:09:13,370 --> 00:09:14,470 do dance, 142 00:09:14,490 --> 00:09:15,440 right? 143 00:09:15,670 --> 00:09:17,000 As long as the people I bring in 144 00:09:17,000 --> 00:09:18,390 can make money for the company, 145 00:09:18,390 --> 00:09:20,520 you don't need to worry about the rest. 146 00:09:21,000 --> 00:09:22,190 Coffee, let's go. 147 00:09:22,550 --> 00:09:23,790 Are you a shareholder 148 00:09:23,790 --> 00:09:25,700 or an agent? 149 00:09:26,440 --> 00:09:27,150 Fei, 150 00:09:27,150 --> 00:09:27,910 don't worry. 151 00:09:27,910 --> 00:09:28,440 I've had the legal team 152 00:09:28,440 --> 00:09:29,960 triple-check all the contract terms— 153 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 there's no issue. 154 00:09:32,090 --> 00:09:34,120 Did you check out the venues I asked for? 155 00:09:34,120 --> 00:09:35,390 How could I delay something 156 00:09:35,390 --> 00:09:36,510 asked by our shareholder, right? 157 00:09:36,510 --> 00:09:37,120 Look, 158 00:09:37,120 --> 00:09:37,870 here are the options I found, 159 00:09:37,870 --> 00:09:39,720 all within five kilometers 160 00:09:40,050 --> 00:09:41,510 of the company. [Third Floor, Guhe Plaza] 161 00:09:41,510 --> 00:09:42,420 [Third Floor, Guhe Plaza] Take a look. 162 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 This one won't work— 163 00:09:44,630 --> 00:09:46,310 it's too small. 164 00:09:46,340 --> 00:09:47,610 The ceiling height isn't high enough. 165 00:09:47,610 --> 00:09:48,550 A dance studio really needs 166 00:09:48,550 --> 00:09:50,150 a height of over five meters. 167 00:09:50,590 --> 00:09:51,760 This one… 168 00:09:51,860 --> 00:09:53,820 This one is too old. [Room 6, Zhenghua Base] 169 00:09:53,820 --> 00:09:54,320 [Room 6, Zhenghua Base] 170 00:09:54,640 --> 00:09:55,790 It would need a complete renovation. 171 00:09:55,790 --> 00:09:57,150 For renovation, 172 00:09:57,150 --> 00:09:58,320 the floor here can't support 173 00:09:58,320 --> 00:09:59,150 a sprung wooden floor 174 00:09:59,150 --> 00:10:00,360 or even rubber mats. 175 00:10:00,750 --> 00:10:01,670 [Qinghu Industrial Park] This one. 176 00:10:01,670 --> 00:10:02,230 [Qinghu Industrial Park] 177 00:10:03,640 --> 00:10:04,840 Feifei. 178 00:10:04,840 --> 00:10:06,200 It's way too dark here. 179 00:10:06,200 --> 00:10:07,510 There are only two windows. 180 00:10:07,510 --> 00:10:08,390 How many lights would you need? 181 00:10:08,890 --> 00:10:11,010 [Yipin Building] 182 00:10:11,010 --> 00:10:11,290 This one looks good. 183 00:10:11,440 --> 00:10:12,370 This one's good. 184 00:10:13,390 --> 00:10:14,120 Fei, 185 00:10:14,120 --> 00:10:14,910 it's way too expensive. 186 00:10:14,910 --> 00:10:16,910 We can't afford to rent it right now. 187 00:10:17,090 --> 00:10:19,000 But it's in the slides. 188 00:10:19,000 --> 00:10:21,800 I just included it in the presentation as a filler. 189 00:10:23,030 --> 00:10:24,120 Well played. 190 00:10:24,320 --> 00:10:25,430 How much? 191 00:10:26,280 --> 00:10:27,090 Fei, 192 00:10:27,630 --> 00:10:29,030 you can't keep 193 00:10:29,030 --> 00:10:30,630 dipping into your own savings. 194 00:10:30,630 --> 00:10:32,700 Besides the venue, there are costs 195 00:10:32,730 --> 00:10:34,470 for accommodations, living allowances, and so much more. 196 00:10:34,470 --> 00:10:36,600 Are you planning to cover everything? 197 00:10:36,690 --> 00:10:38,110 Mr. Ren has approved the budget 198 00:10:38,110 --> 00:10:39,910 and we should manage from there. 199 00:10:40,050 --> 00:10:41,950 His budget is way too low. 200 00:10:42,080 --> 00:10:44,370 How are we supposed to rent anything with that? 201 00:10:44,370 --> 00:10:45,510 It's fine. Keep looking. 202 00:10:45,510 --> 00:10:47,840 If necessary, I'll go find some sponsors. 203 00:10:48,390 --> 00:10:50,920 Got it. I'll keep looking for better options. 204 00:10:51,340 --> 00:10:52,370 By the way, Fei, 205 00:10:52,400 --> 00:10:53,940 there's been a business inquiry for the dance troupe. 206 00:10:53,940 --> 00:10:55,210 They want them to perform and promote products. 207 00:10:55,210 --> 00:10:56,200 What do you think? 208 00:10:56,200 --> 00:10:57,880 Absolutely not. 209 00:10:57,910 --> 00:10:59,240 I want them to aim higher; 210 00:10:59,240 --> 00:11:00,770 we can't distract them now. 211 00:11:02,040 --> 00:11:02,770 Understood. 212 00:11:05,670 --> 00:11:06,730 It's 4:30 already. 213 00:11:07,180 --> 00:11:08,080 I have a math class at 5. 214 00:11:08,080 --> 00:11:08,910 I've got to go. 215 00:11:08,910 --> 00:11:10,310 I'll give you a ride, Fei. 216 00:11:11,390 --> 00:11:14,260 [Yang's Restaurant] 217 00:11:14,720 --> 00:11:15,550 What's up 218 00:11:15,550 --> 00:11:16,950 with the Captain lately? 219 00:11:17,830 --> 00:11:19,270 arrange these gatherings. 220 00:11:19,270 --> 00:11:20,550 Why is he suddenly 221 00:11:20,550 --> 00:11:21,870 treating us to a meal today? 222 00:11:21,870 --> 00:11:24,380 -Yeah. Yeah. -I think it's weird. 223 00:11:24,380 --> 00:11:24,960 But a happy kind 224 00:11:24,960 --> 00:11:25,870 of weird. 225 00:11:25,870 --> 00:11:27,270 He used to be so stern, 226 00:11:27,270 --> 00:11:28,200 always serious. 227 00:11:28,200 --> 00:11:28,910 Now he's 228 00:11:28,910 --> 00:11:30,750 all warm and friendly— 229 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 it's like basking in the spring sun. 230 00:11:34,150 --> 00:11:35,220 Right? 231 00:11:35,850 --> 00:11:36,910 Take a look at this. 232 00:11:37,840 --> 00:11:38,670 Look at this. 233 00:11:41,530 --> 00:11:42,970 Suspicious, isn't it? 234 00:11:43,270 --> 00:11:45,320 Seriously, have you ever seen him like this before? 235 00:11:45,320 --> 00:11:46,030 Really? 236 00:11:46,600 --> 00:11:48,390 Really strange. 237 00:11:48,970 --> 00:11:51,010 I find it particularly odd. 238 00:11:51,360 --> 00:11:52,970 He used to be this tough guy, 239 00:11:53,000 --> 00:11:55,200 and now he's smiling like a schoolgirl. 240 00:11:55,830 --> 00:11:56,550 This is 241 00:11:56,550 --> 00:11:58,630 giving me chills! 242 00:12:00,240 --> 00:12:01,550 Now it's like before. 243 00:12:02,050 --> 00:12:02,840 That's way too gentle. 244 00:12:02,840 --> 00:12:03,600 This is like my girlfriend's 245 00:12:03,600 --> 00:12:05,080 kitty-like punches. 246 00:12:05,080 --> 00:12:07,210 What's going on? Are you in love again? 247 00:12:08,390 --> 00:12:09,760 What's the situation here? 248 00:12:09,760 --> 00:12:10,600 What's going on? 249 00:12:10,600 --> 00:12:11,960 Hand these out to everyone. 250 00:12:11,960 --> 00:12:12,610 Here you go. 251 00:12:12,610 --> 00:12:13,870 What's going on here? 252 00:12:15,080 --> 00:12:16,070 Wedding candy? 253 00:12:16,070 --> 00:12:17,150 Wait, what? 254 00:12:17,320 --> 00:12:18,300 Yep, 255 00:12:18,790 --> 00:12:19,480 I got married. 256 00:12:19,480 --> 00:12:20,190 What? 257 00:12:20,600 --> 00:12:22,360 -When? -With whom? 258 00:12:22,360 --> 00:12:23,320 Is this for real? 259 00:12:23,600 --> 00:12:24,440 Luo... 260 00:12:24,730 --> 00:12:26,400 Xiaoxiao! 261 00:12:31,630 --> 00:12:33,020 May you have a child soon! 262 00:12:33,020 --> 00:12:34,750 May you have a child soon! 263 00:12:37,410 --> 00:12:41,600 [Anxin Jewelry - Love, Timeless and Everlasting] 264 00:12:45,400 --> 00:12:46,600 [Anxin Jewelry - Love, Timeless and Everlasting] 265 00:12:50,410 --> 00:12:53,810 [Anxin Jewelry - Love, Timeless and Everlasting] 266 00:14:12,480 --> 00:14:13,540 What's wrong? 267 00:14:17,930 --> 00:14:18,640 What's… 268 00:14:19,430 --> 00:14:20,750 What's wrong? 269 00:14:21,080 --> 00:14:21,960 I'm sorry. 270 00:14:22,160 --> 00:14:23,360 I'm just so tired. 271 00:14:23,360 --> 00:14:24,800 I forgot about you. 272 00:14:25,940 --> 00:14:27,670 Don't blame me; 273 00:14:27,860 --> 00:14:30,450 I've been on my own for so long. 274 00:14:30,480 --> 00:14:32,000 And now I won you over... 275 00:14:32,000 --> 00:14:33,000 I'm not used to it yet, 276 00:14:33,000 --> 00:14:34,600 having someone else around. 277 00:14:36,170 --> 00:14:38,840 Who got whom first, hmm? 278 00:14:38,980 --> 00:14:40,000 This marriage feels like 279 00:14:40,000 --> 00:14:41,390 it happened out of nowhere. 280 00:14:41,390 --> 00:14:42,850 Did we rush into this? 281 00:14:43,990 --> 00:14:45,120 What do you mean? 282 00:14:46,200 --> 00:14:47,090 Regretting it? 283 00:14:47,530 --> 00:14:49,040 Thinking of backing out? 284 00:14:49,220 --> 00:14:50,060 No. 285 00:14:50,190 --> 00:14:51,300 No, no, no. 286 00:14:53,270 --> 00:14:53,840 Don't get up. 287 00:14:53,840 --> 00:14:55,700 Just stay on your knees like that. 288 00:14:56,080 --> 00:14:57,440 What are you doing? 289 00:15:18,780 --> 00:15:19,660 What is it? 290 00:15:22,550 --> 00:15:23,360 Do you like it? 291 00:15:28,770 --> 00:15:29,510 This watch... 292 00:15:29,510 --> 00:15:31,510 It cost me a lot. 293 00:15:32,340 --> 00:15:33,190 Honey, 294 00:15:33,430 --> 00:15:35,910 looking forward to our married life! 295 00:15:35,930 --> 00:15:38,190 The housework is all yours now. 296 00:15:39,410 --> 00:15:40,290 Honey. 297 00:15:42,410 --> 00:15:44,050 This watch is 298 00:15:44,070 --> 00:15:46,070 from the brand you endorsed, right? 299 00:15:46,610 --> 00:15:47,940 Did you get a discount? 300 00:15:48,060 --> 00:15:49,840 Do you have to ask? 301 00:15:50,660 --> 00:15:52,660 Just keep that to yourself. 302 00:15:56,910 --> 00:15:58,380 I now want to say... 303 00:16:43,810 --> 00:16:44,930 Xiaoxiao, we... 304 00:16:49,100 --> 00:16:49,720 Uh, excuse us… 305 00:16:49,720 --> 00:16:51,670 We seem to be in the wrong place. 306 00:16:51,720 --> 00:16:53,870 Isn't this Building 11? 307 00:16:53,900 --> 00:16:54,810 Yes, it is. 308 00:16:59,400 --> 00:17:00,120 Um... 309 00:17:00,120 --> 00:17:01,880 Does Xiaoxiao live here? 310 00:17:01,900 --> 00:17:02,540 Yes. 311 00:17:03,710 --> 00:17:05,369 Then we're in the right place. 312 00:17:19,730 --> 00:17:21,010 Boyfriend. 313 00:17:21,030 --> 00:17:22,349 Wasn't Xiaoxiao's 314 00:17:22,400 --> 00:17:23,890 boyfriend Mr. Chen? 315 00:17:23,910 --> 00:17:25,730 That's ancient history by now. 316 00:17:25,760 --> 00:17:26,859 This must be 317 00:17:27,349 --> 00:17:29,260 her new boyfriend. 318 00:17:29,640 --> 00:17:32,300 I have to say, Xiaoxiao's taste is impressive. 319 00:17:32,350 --> 00:17:34,350 This guy's got a great build. 320 00:17:34,870 --> 00:17:35,670 Could he be 321 00:17:35,690 --> 00:17:36,840 a model? 322 00:17:37,160 --> 00:17:38,480 But I haven't heard of 323 00:17:38,480 --> 00:17:39,680 anyone like him 324 00:17:39,700 --> 00:17:40,920 in the modeling world. 325 00:17:40,920 --> 00:17:42,440 I've never heard of him either. 326 00:17:42,440 --> 00:17:44,520 Maybe an actor? 327 00:17:44,810 --> 00:17:46,430 Doesn't look like one. 328 00:17:47,830 --> 00:17:48,830 An athlete? 329 00:17:48,860 --> 00:17:50,120 He really looks like an athlete. 330 00:17:50,120 --> 00:17:51,650 -Right? -I think so. 331 00:17:52,930 --> 00:17:54,900 Sorry to keep you waiting. 332 00:17:54,970 --> 00:17:55,880 Please have some fruit first. 333 00:17:55,880 --> 00:17:56,960 Xiaoxiao will be ready soon. 334 00:17:56,960 --> 00:17:58,200 -Okay. -Thank you. 335 00:18:00,970 --> 00:18:01,790 Sorry for 336 00:18:01,790 --> 00:18:03,520 keeping you waitng for so long. 337 00:18:03,570 --> 00:18:04,900 Have you had breakfast? 338 00:18:04,930 --> 00:18:06,190 Yes, we did. 339 00:18:06,440 --> 00:18:07,070 No need to be so polite. 340 00:18:07,070 --> 00:18:08,870 I'll pack some for you two later. 341 00:18:10,200 --> 00:18:12,030 I'm on a no-carb diet today because I have a magazine shoot. 342 00:18:12,030 --> 00:18:13,030 What? 343 00:18:13,030 --> 00:18:14,740 No carbs for a shoot. 344 00:18:14,760 --> 00:18:15,320 Why? 345 00:18:15,350 --> 00:18:17,080 I'm sorry. I forgot to tell you. 346 00:18:18,670 --> 00:18:20,300 Alright, let's get started! 347 00:18:25,750 --> 00:18:27,350 Come on, let's begin. 348 00:18:28,900 --> 00:18:30,150 It's too late! 349 00:18:30,180 --> 00:18:31,070 Don't waste time. 350 00:18:31,070 --> 00:18:32,390 We're out of time! 351 00:18:36,630 --> 00:18:37,750 One for each of us, okay? 352 00:18:37,750 --> 00:18:38,580 Alright. 353 00:18:38,850 --> 00:18:40,220 I'll go get some water. 354 00:18:42,400 --> 00:18:44,270 Xiaoxiao, I'll put your phone over there. 355 00:18:44,270 --> 00:18:45,060 Okay. 356 00:18:47,790 --> 00:18:48,350 Feifei, 357 00:18:48,370 --> 00:18:49,350 is this ring the one 358 00:18:49,350 --> 00:18:50,750 you're endorsing? 359 00:18:52,540 --> 00:18:54,200 But this one isn't sponsored. 360 00:18:54,290 --> 00:18:56,550 My husband bought it as our wedding ring. 361 00:18:58,390 --> 00:18:59,270 Congratulations, Xiaoxiao! 362 00:18:59,270 --> 00:19:00,150 You're getting married. 363 00:19:00,150 --> 00:19:01,150 Congratulations, congratulations! 364 00:19:01,150 --> 00:19:02,090 Wishing you happiness. 365 00:19:02,090 --> 00:19:03,030 He's not in the industry, 366 00:19:03,030 --> 00:19:04,140 so we're keeping it low-key. 367 00:19:04,140 --> 00:19:05,540 I haven't made it public. 368 00:19:08,350 --> 00:19:09,030 All set? 369 00:19:09,210 --> 00:19:09,720 Here. 370 00:19:10,150 --> 00:19:10,790 Thank you. 371 00:19:12,290 --> 00:19:15,430 [Chen Shen] [Reject] [Answer] 372 00:19:26,270 --> 00:19:27,030 Hello? 373 00:19:28,160 --> 00:19:29,430 They are here. 374 00:19:30,070 --> 00:19:31,000 I'll head over myself 375 00:19:31,000 --> 00:19:32,600 after finishing my styling. 376 00:19:34,190 --> 00:19:35,240 Okay, okay, okay. 377 00:19:59,490 --> 00:20:00,430 Mr. Chen, 378 00:20:00,670 --> 00:20:02,270 Xiaoxiao getting married is such big news. 379 00:20:02,270 --> 00:20:03,960 Why didn't you tell us? 380 00:20:04,100 --> 00:20:06,000 We almost said something wrong today— 381 00:20:06,000 --> 00:20:07,590 it was so awkward! 382 00:20:18,230 --> 00:20:20,470 [I also...] 383 00:20:20,490 --> 00:20:22,450 [Reject] [Answer] [Luo Xiaoxiao] 384 00:20:31,370 --> 00:20:32,600 Hey, Xiaoxiao. 385 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 Hey, Shen. 386 00:20:33,720 --> 00:20:36,110 There's something I forgot to tell you. 387 00:20:36,720 --> 00:20:37,640 What is it? 388 00:20:37,640 --> 00:20:38,720 I got married. 389 00:20:42,050 --> 00:20:42,640 Sorry, 390 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 I should've told you sooner. 391 00:20:44,160 --> 00:20:45,000 No problem. 392 00:20:45,370 --> 00:20:46,800 It's not too late now. 393 00:20:47,280 --> 00:20:48,340 Congratulations! 394 00:20:49,180 --> 00:20:50,280 Thank you. 395 00:20:50,960 --> 00:20:52,410 And I was thinking, 396 00:20:52,440 --> 00:20:53,550 maybe I should bring on 397 00:20:53,550 --> 00:20:55,450 an assistant manager now. 398 00:20:55,570 --> 00:20:56,890 I get it. 399 00:20:57,290 --> 00:20:58,550 I've already found someone, 400 00:20:58,550 --> 00:21:00,790 and they're going through the onboarding process. 401 00:21:00,790 --> 00:21:02,340 Thank you, Shen. 402 00:21:02,910 --> 00:21:04,160 And as for PR, 403 00:21:04,160 --> 00:21:05,690 I think we don't need to keep it a secret. 404 00:21:05,690 --> 00:21:07,040 Let's just let it flow naturally. 405 00:21:07,040 --> 00:21:08,240 I understand. 406 00:21:10,410 --> 00:21:11,660 Congrats again. 407 00:21:12,840 --> 00:21:13,520 Bye-bye. 408 00:21:33,510 --> 00:21:34,400 Hello, Li. 409 00:21:35,230 --> 00:21:37,370 Luo Xiaoxiao and Liu Yanze registered their marriage. 410 00:21:37,370 --> 00:21:38,850 Get a PR draft ready. 411 00:21:38,870 --> 00:21:40,700 If the media asks, 412 00:21:41,050 --> 00:21:42,510 there's no need to hide it. 413 00:21:42,770 --> 00:21:44,030 Understood, Mr. Chen. 414 00:21:45,260 --> 00:21:46,110 By the way, 415 00:21:46,910 --> 00:21:48,240 has the assistant manager 416 00:21:48,240 --> 00:21:49,410 we hired started yet? 417 00:21:49,410 --> 00:21:50,370 Not yet. 418 00:21:50,550 --> 00:21:52,410 Handle their onboarding as soon as possible. 419 00:21:52,410 --> 00:21:53,340 Alright. 420 00:21:54,160 --> 00:21:55,790 From now on, transfer all matters 421 00:21:55,790 --> 00:21:57,550 related to Luo Xiaoxiao to them. 422 00:21:57,550 --> 00:21:59,750 There's no need to report to me anymore. 423 00:22:55,280 --> 00:22:56,950 Please turn right at the upcoming intersection. 424 00:22:56,950 --> 00:22:57,620 Please turn right at the upcoming intersection. [Xinrui Road] 425 00:22:57,650 --> 00:22:59,330 [Xinrui Road] There are speed cameras 426 00:22:59,800 --> 00:23:00,740 in two kilometers. 427 00:23:00,760 --> 00:23:02,480 Please watch your speed. 428 00:23:03,510 --> 00:23:05,710 This place is so remote; is it reliable? 429 00:23:06,220 --> 00:23:07,620 Trust me, Fei. 430 00:23:07,650 --> 00:23:09,360 This place is absolutely perfect. 431 00:23:09,360 --> 00:23:10,750 The agent said 432 00:23:11,090 --> 00:23:13,330 it has 360-degree natural light 433 00:23:13,350 --> 00:23:14,510 and central air conditioning, 434 00:23:14,510 --> 00:23:16,040 and all utilities are included. 435 00:23:16,040 --> 00:23:17,680 Plus, it has high-end decor 436 00:23:17,700 --> 00:23:18,590 designed 437 00:23:18,620 --> 00:23:20,680 by a French designer. 438 00:23:20,790 --> 00:23:21,890 Most importantly, 439 00:23:23,060 --> 00:23:24,350 it's at a bargain price. 440 00:23:24,350 --> 00:23:25,680 Where can you 441 00:23:25,710 --> 00:23:27,290 find such a deal? 442 00:23:28,880 --> 00:23:30,740 Okay, you're somewhat credible. 443 00:23:38,100 --> 00:23:38,870 Please 444 00:23:40,300 --> 00:23:41,540 come in, ladies. 445 00:23:43,920 --> 00:23:44,590 Miss, 446 00:23:44,980 --> 00:23:45,980 this place 447 00:23:46,010 --> 00:23:48,370 fully meets your requirements. 448 00:23:48,720 --> 00:23:49,640 See? 449 00:23:49,640 --> 00:23:50,350 The ceiling height 450 00:23:50,350 --> 00:23:51,960 is no less than five meters. 451 00:23:51,960 --> 00:23:52,720 The flooring 452 00:23:52,720 --> 00:23:54,680 is already done by the owner. 453 00:23:54,680 --> 00:23:56,040 How do you like it? 454 00:23:56,200 --> 00:23:57,000 Let's check 455 00:23:57,000 --> 00:23:58,160 the lighting. 456 00:23:58,160 --> 00:23:59,510 It's 360 degrees, 457 00:23:59,510 --> 00:24:00,720 bright from morning to night, 458 00:24:00,720 --> 00:24:01,680 very transparent 459 00:24:01,680 --> 00:24:03,420 from left to right. 460 00:24:04,450 --> 00:24:05,400 This place used to be 461 00:24:05,400 --> 00:24:06,790 a bar, 462 00:24:06,790 --> 00:24:09,000 originally a storage space for the owner. 463 00:24:09,000 --> 00:24:09,720 Later, 464 00:24:09,720 --> 00:24:11,160 the bar owner 465 00:24:11,160 --> 00:24:12,360 expanded 466 00:24:12,390 --> 00:24:13,520 and moved to a new warehouse, 467 00:24:14,020 --> 00:24:15,160 they decided to 468 00:24:15,160 --> 00:24:16,230 sublet this space. 469 00:24:17,570 --> 00:24:18,920 Don't be fooled by the appearance. 470 00:24:18,920 --> 00:24:20,190 It may not look new, 471 00:24:20,350 --> 00:24:21,110 but it even comes with 472 00:24:21,110 --> 00:24:22,870 its own dormitory. 473 00:24:23,720 --> 00:24:24,760 It also has... 474 00:24:24,890 --> 00:24:26,440 Where did you find 475 00:24:26,470 --> 00:24:27,640 someone so unreliable? 476 00:24:27,640 --> 00:24:28,770 -There's a kitchen too. -I... 477 00:24:28,770 --> 00:24:30,860 And this lounge area 478 00:24:30,880 --> 00:24:32,440 is quite... 479 00:24:32,470 --> 00:24:33,110 Stop bragging about this place. 480 00:24:33,110 --> 00:24:33,610 It's so remote. 481 00:24:33,610 --> 00:24:34,870 We're almost in the suburbs. 482 00:24:34,870 --> 00:24:35,500 Miss, 483 00:24:35,720 --> 00:24:37,080 being a bit farther is actually better. 484 00:24:37,080 --> 00:24:38,140 It's outside the city, 485 00:24:38,140 --> 00:24:39,730 so you can do 486 00:24:39,760 --> 00:24:40,380 whatever you want— 487 00:24:40,380 --> 00:24:41,250 play music, 488 00:24:41,270 --> 00:24:42,380 and no one will complain. 489 00:24:42,380 --> 00:24:43,230 Isn't that right? 490 00:24:43,230 --> 00:24:44,670 But you told me on the phone 491 00:24:44,670 --> 00:24:45,190 that it had high-end decor 492 00:24:45,680 --> 00:24:47,330 [Zero Degree] designed by a French designer! 493 00:24:47,330 --> 00:24:47,890 designed by a French designer! 494 00:24:47,910 --> 00:24:49,010 Look at this building. 495 00:24:49,010 --> 00:24:50,670 The stairs feel like they could collapse at any moment. 496 00:24:50,670 --> 00:24:52,150 I'm telling you, if we're going to rent it, 497 00:24:52,150 --> 00:24:53,540 it needs to be cheaper than dirt cheap. 498 00:24:53,540 --> 00:24:54,840 I want to ask about the owner here. 499 00:24:54,840 --> 00:24:56,050 You said the owner here 500 00:24:56,050 --> 00:24:57,320 is rich and a bit reckless. 501 00:24:57,320 --> 00:24:58,400 Is his surname Chen? 502 00:24:58,400 --> 00:24:59,160 Yes. 503 00:25:01,100 --> 00:25:02,070 I see. 504 00:25:03,510 --> 00:25:04,510 You've decided so quickly. 505 00:25:04,510 --> 00:25:06,230 So, shall we settle on this? 506 00:25:06,590 --> 00:25:08,210 No need; we won't rent it. 507 00:25:10,850 --> 00:25:12,360 Wait, Miss, 508 00:25:12,380 --> 00:25:13,160 We can 509 00:25:13,160 --> 00:25:14,720 negotiate the budget. 510 00:25:15,440 --> 00:25:17,590 This is double-headed abalone imported from South Africa. 511 00:25:17,590 --> 00:25:18,510 Quick, try it! 512 00:25:23,530 --> 00:25:24,310 I have a feeling 513 00:25:24,310 --> 00:25:25,640 that after eating all this, 514 00:25:25,640 --> 00:25:26,240 I'll just fall 515 00:25:26,240 --> 00:25:27,930 into a big trap you've set? 516 00:25:27,960 --> 00:25:29,550 We've known each other for so many years. 517 00:25:29,550 --> 00:25:32,280 What nonsense are you talking about? Just try it! 518 00:25:33,400 --> 00:25:34,270 Come on, 519 00:25:34,600 --> 00:25:35,650 what's the matter? 520 00:25:35,650 --> 00:25:37,310 As long as it's not illegal... 521 00:25:38,290 --> 00:25:40,610 How could I let you break the law? 522 00:25:40,630 --> 00:25:41,460 Qin Fei, 523 00:25:41,670 --> 00:25:43,400 what exactly do you want to say? 524 00:25:43,960 --> 00:25:45,160 Just eat! You try first. 525 00:25:45,160 --> 00:25:46,030 This is a long story, 526 00:25:46,030 --> 00:25:47,490 and I need to say it slowly. 527 00:25:48,940 --> 00:25:51,020 Try it and see if it's good. 528 00:25:56,380 --> 00:25:57,360 Are you alright? 529 00:25:57,580 --> 00:25:58,390 It's a bit hot. 530 00:25:59,450 --> 00:26:00,860 -Slow down. -Go ahead. 531 00:26:03,300 --> 00:26:04,750 You know I used to dance 532 00:26:04,770 --> 00:26:05,630 before entering 533 00:26:05,630 --> 00:26:07,290 the entertainment industry, right? 534 00:26:07,290 --> 00:26:08,790 I was in a dance troupe called Zhongkun. 535 00:26:08,790 --> 00:26:10,960 It's a very reputable dance group, 536 00:26:11,160 --> 00:26:13,070 and I'm still good friends 537 00:26:13,070 --> 00:26:14,810 with the dancers there. 538 00:26:15,540 --> 00:26:16,430 And then? 539 00:26:18,780 --> 00:26:20,530 Because the environment has changed, 540 00:26:20,530 --> 00:26:21,710 Zhongkun disbanded 541 00:26:21,730 --> 00:26:22,990 due to funding issues. 542 00:26:23,270 --> 00:26:25,390 So, I took over the whole troupe. 543 00:26:25,790 --> 00:26:27,790 Now I'm its manager, 544 00:26:27,820 --> 00:26:29,590 and I've developed a great plan 545 00:26:29,590 --> 00:26:31,000 for the group. 546 00:26:31,020 --> 00:26:32,240 I believe it will do much better 547 00:26:32,240 --> 00:26:33,570 than it currently does. 548 00:26:35,020 --> 00:26:36,350 However, 549 00:26:36,740 --> 00:26:38,400 starting anything is difficult, 550 00:26:38,400 --> 00:26:41,650 and I need help from Mr. Chen. 551 00:26:44,380 --> 00:26:46,700 The dance troupe lacks funds? 552 00:26:48,880 --> 00:26:51,160 But honestly, I have no money right now. 553 00:26:51,410 --> 00:26:53,070 You do have. Why wouldn't you? 554 00:26:54,770 --> 00:26:57,110 Don't you have that abandoned warehouse 555 00:26:57,130 --> 00:26:59,520 outside the north ring road? 556 00:27:01,460 --> 00:27:02,520 You want to rent it? 557 00:27:03,180 --> 00:27:04,400 And you want it cheap. 558 00:27:05,250 --> 00:27:06,290 Name your price. 559 00:27:09,100 --> 00:27:10,300 Ten thousand a month? 560 00:27:11,830 --> 00:27:13,350 Ten thousand a year? 561 00:27:13,620 --> 00:27:15,930 Qin Fei, aren't you being a bit unrealistic? 562 00:27:15,930 --> 00:27:16,950 Ten thousand a year 563 00:27:16,950 --> 00:27:18,220 comes to just over 800 yuan a month. 564 00:27:18,220 --> 00:27:19,820 Why don't you just rob me? 565 00:27:19,850 --> 00:27:20,720 No, 566 00:27:20,740 --> 00:27:21,970 I mean I'll rent it for a year, 567 00:27:21,970 --> 00:27:23,300 but won't pay you a dime. 568 00:27:24,580 --> 00:27:25,940 However, I can endorse your bar for free for a year. 569 00:27:25,940 --> 00:27:27,620 Isn't that a good deal? 570 00:27:27,920 --> 00:27:30,360 I've checked your place out; 571 00:27:30,380 --> 00:27:32,010 it's empty and poorly decorated. 572 00:27:32,010 --> 00:27:33,880 I heard it hasn't been rented out in ages. 573 00:27:33,880 --> 00:27:35,440 If you can't rent it out, 574 00:27:35,480 --> 00:27:37,010 why not let me use it for free? 575 00:27:37,010 --> 00:27:37,930 This way, you can be 576 00:27:37,930 --> 00:27:39,190 my honorary investor, 577 00:27:39,190 --> 00:27:39,740 right? 578 00:27:40,660 --> 00:27:41,990 Come on, come on. 579 00:27:42,020 --> 00:27:43,820 Take it, take it, take it. 580 00:27:44,200 --> 00:27:45,480 This is a win-win for us. 581 00:27:45,480 --> 00:27:46,110 Thank you. 582 00:27:46,110 --> 00:27:47,590 My honorary investor. 583 00:27:48,140 --> 00:27:48,660 Come on. 584 00:27:49,960 --> 00:27:50,940 Drink up. 585 00:27:53,710 --> 00:27:54,830 After this sip, 586 00:27:54,830 --> 00:27:56,550 we'll be business partners. 587 00:27:56,550 --> 00:27:57,550 Thank you. 588 00:27:57,550 --> 00:27:58,590 You know, after knowing you for so long, 589 00:27:58,590 --> 00:28:00,920 I feel like you're getting more handsome! 590 00:28:02,680 --> 00:28:03,510 Qin Fei. 591 00:28:04,430 --> 00:28:06,780 You really don't need to go through all this. 592 00:28:06,780 --> 00:28:08,130 If you want to talk about it, 593 00:28:08,130 --> 00:28:09,750 I can just give it to you directly. 594 00:28:09,750 --> 00:28:11,610 I know you're a good person. Eat up. 595 00:28:11,610 --> 00:28:12,270 Quick, eat. 596 00:28:12,820 --> 00:28:13,820 Don't waste it. 597 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 What about yours? 598 00:28:18,730 --> 00:28:20,610 I can't afford that much. 599 00:28:21,580 --> 00:28:22,490 Eat up. 600 00:28:39,570 --> 00:28:42,350 [Ms. Ge] [Reject] 601 00:28:48,270 --> 00:28:49,240 Hello, Qin Fei. 602 00:28:49,840 --> 00:28:51,430 Hello, Dr. Ge. 603 00:28:51,450 --> 00:28:52,350 Sorry 604 00:28:52,350 --> 00:28:53,880 for disturbing you so late. 605 00:28:54,590 --> 00:28:56,000 It's fine. What's up? 606 00:28:57,160 --> 00:28:58,070 I wanted to ask 607 00:28:58,070 --> 00:28:59,870 about Xing Zhizhi's condition. 608 00:29:00,430 --> 00:29:02,110 I've been in touch 609 00:29:02,110 --> 00:29:03,160 with his psychiatrist. 610 00:29:03,160 --> 00:29:05,090 His recovery is going pretty well. 611 00:29:05,810 --> 00:29:06,940 That's good to hear. 612 00:29:08,350 --> 00:29:09,370 Thanks. 613 00:29:27,070 --> 00:29:28,830 Sorry, Anji. 614 00:29:28,830 --> 00:29:29,620 I forgot. 615 00:29:29,650 --> 00:29:31,550 I got so busy 616 00:29:31,570 --> 00:29:32,430 that I forgot to get you food. 617 00:29:32,430 --> 00:29:34,060 I'll go get it right now. 618 00:29:57,110 --> 00:29:58,580 Hello? Hello? Hello? 619 00:29:58,610 --> 00:29:59,520 Ren Siqi. 620 00:29:59,550 --> 00:30:01,040 Did you forget to buy dog food again? 621 00:30:01,040 --> 00:30:02,570 Didn't I tell you? 622 00:30:06,500 --> 00:30:07,720 What can I rely on you for 623 00:30:07,720 --> 00:30:09,040 if you can't remember anything? 624 00:30:09,040 --> 00:30:09,980 You forgot the milk 625 00:30:09,980 --> 00:30:10,830 and forgot the veggies. 626 00:30:10,830 --> 00:30:11,590 When can you 627 00:30:11,590 --> 00:30:13,200 keep what I say in mind? 628 00:30:16,190 --> 00:30:17,200 Next time, 629 00:30:17,200 --> 00:30:18,160 when Anji goes to your place, 630 00:30:18,160 --> 00:30:19,310 you need to do both internal and external deworming. 631 00:30:19,310 --> 00:30:20,350 If you forget again, 632 00:30:20,350 --> 00:30:21,710 we're not done here. 633 00:30:23,140 --> 00:30:23,720 I really don't know 634 00:30:23,720 --> 00:30:25,070 what's on your mind. 635 00:30:26,880 --> 00:30:29,550 Five, six, seven, go. 636 00:30:29,550 --> 00:30:35,000 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 637 00:30:35,000 --> 00:30:40,160 Two, two, three, four, five, six, seven, eight. 638 00:30:40,160 --> 00:30:40,960 Good. 639 00:30:42,020 --> 00:30:43,550 Arm extension. 640 00:30:43,550 --> 00:30:45,790 Yes, little quick steps under your feet. 641 00:30:45,790 --> 00:30:46,790 Alright. 642 00:30:46,800 --> 00:30:47,530 Good. 643 00:30:47,920 --> 00:30:49,030 One. 644 00:30:50,480 --> 00:30:52,130 Stop, stop, stop, Ren Siqi. 645 00:30:52,150 --> 00:30:53,270 I'm telling you, we're not taking 646 00:30:53,270 --> 00:30:55,520 any of those commercial performances. 647 00:30:55,550 --> 00:30:56,750 What do you think our dance troupe is? 648 00:30:56,750 --> 00:30:58,280 I don't care who the boss is. 649 00:30:58,350 --> 00:30:59,150 By the way, 650 00:30:59,170 --> 00:31:00,570 I have to go to Guangzhou on Thursday, 651 00:31:00,570 --> 00:31:01,550 then to Chengdu on Friday, 652 00:31:01,550 --> 00:31:02,960 and I'll be back on Sunday. 653 00:31:02,960 --> 00:31:04,830 Arrange things yourself during this period. 654 00:31:04,830 --> 00:31:06,180 Alright, alright. 655 00:31:09,760 --> 00:31:10,880 What do you think, Big Movie Star? 656 00:31:10,880 --> 00:31:11,680 Not bad here, huh? 657 00:31:11,680 --> 00:31:12,720 It's good. 658 00:31:12,730 --> 00:31:14,260 How did you find this place? 659 00:31:18,930 --> 00:31:19,820 This... 660 00:31:19,850 --> 00:31:21,450 This logo looks so familiar. 661 00:31:21,690 --> 00:31:23,320 It's for a reason. 662 00:31:26,940 --> 00:31:28,910 You don't recognize it? 663 00:31:31,280 --> 00:31:33,510 When Chen Shen was pursuing you back then, 664 00:31:33,510 --> 00:31:35,240 he had a Zero Degree Bar. 665 00:31:35,240 --> 00:31:36,200 This used to be the warehouse 666 00:31:36,200 --> 00:31:37,550 for Zero Degree Bar. 667 00:31:37,550 --> 00:31:39,960 Everything you see here, 668 00:31:39,960 --> 00:31:41,400 including these training outfits, 669 00:31:41,400 --> 00:31:43,550 was sponsored by Mr. Chen. 670 00:31:46,640 --> 00:31:49,110 So he's turned to good deeds, huh? 671 00:31:49,110 --> 00:31:50,790 What do you mean by good deeds? 672 00:31:50,790 --> 00:31:52,970 This is a proper business cooperation. 673 00:31:52,970 --> 00:31:54,110 Don't be fooled by 674 00:31:54,110 --> 00:31:55,270 how unreliable Chen Shen seems; 675 00:31:55,270 --> 00:31:56,540 his business sense 676 00:31:56,560 --> 00:31:57,820 is really impressive. 677 00:31:58,230 --> 00:31:59,230 Yeah, okay. 678 00:31:59,830 --> 00:32:00,700 By the way, 679 00:32:00,720 --> 00:32:02,450 how's Xing Zhizhi been lately? 680 00:32:06,550 --> 00:32:07,750 We haven't been in touch recently, 681 00:32:07,750 --> 00:32:08,700 so I don't know. 682 00:32:09,330 --> 00:32:11,390 Haven't seen him in a while, have you? 683 00:32:12,630 --> 00:32:13,630 Do you miss him? 684 00:32:18,480 --> 00:32:19,830 It's 3:30 now. 685 00:32:19,910 --> 00:32:20,960 I have a high school 686 00:32:20,960 --> 00:32:22,070 math crash course at four-thirty, 687 00:32:22,070 --> 00:32:23,030 so I'll head over. 688 00:32:23,030 --> 00:32:23,640 I'm sorry. 689 00:32:23,640 --> 00:32:24,460 Take a look around by yourself for a while. 690 00:32:24,460 --> 00:32:25,050 I'm leaving. 691 00:32:25,050 --> 00:32:25,660 Qin Fei. 692 00:32:26,210 --> 00:32:27,020 Bye-bye. 693 00:32:55,550 --> 00:32:56,640 Come eat. 694 00:32:56,990 --> 00:32:58,610 Your favorite mustard greens filling. 695 00:32:58,610 --> 00:32:59,170 Here. 696 00:33:06,530 --> 00:33:08,590 I think something's off with Qin Fei. 697 00:33:13,030 --> 00:33:14,270 Fei hasn't been 698 00:33:14,300 --> 00:33:15,370 in touch with Xing Zhizhi 699 00:33:15,370 --> 00:33:17,480 for two or three weeks 700 00:33:17,510 --> 00:33:18,790 I don't know what's going on. 701 00:33:18,790 --> 00:33:20,860 She's been so busy with 702 00:33:20,880 --> 00:33:21,960 the dance troupe 703 00:33:22,000 --> 00:33:23,280 and the crash courses, 704 00:33:23,300 --> 00:33:24,380 and she's even talking with me 705 00:33:24,380 --> 00:33:26,110 about performances every day. 706 00:33:27,510 --> 00:33:28,500 Busy... 707 00:33:28,610 --> 00:33:29,880 Isn't being busy a good thing? 708 00:33:29,880 --> 00:33:31,000 What's good about it? 709 00:33:31,000 --> 00:33:32,800 You didn't see how she was today. 710 00:33:33,220 --> 00:33:35,030 She's keeping herself busy 711 00:33:35,050 --> 00:33:36,620 to distract herself. 712 00:33:36,650 --> 00:33:38,850 The busier she gets, the more it shows she has something on her mind. 713 00:33:38,850 --> 00:33:40,920 I'm afraid she'll break down 714 00:33:41,000 --> 00:33:42,860 before she even sees Xing Zhizhi. 715 00:33:43,870 --> 00:33:45,390 How do you know? 716 00:33:46,940 --> 00:33:48,350 Because of you, 717 00:33:48,370 --> 00:33:50,930 my bodyguard who dumped me. 718 00:33:52,800 --> 00:33:53,920 Liu Yanze. 719 00:33:54,550 --> 00:33:56,370 I want to figure out a way to help Qin Fei. 720 00:33:56,370 --> 00:33:57,440 How? 721 00:33:57,550 --> 00:33:58,920 By finding Xing Zhizhi. 722 00:33:59,680 --> 00:34:01,090 Xing Zhizhi? 723 00:34:02,350 --> 00:34:03,750 But didn't the doctor say 724 00:34:03,970 --> 00:34:05,150 during his recovery, 725 00:34:05,150 --> 00:34:06,720 they shouldn't meet? 726 00:34:07,610 --> 00:34:09,000 That they shouldn't meet 727 00:34:10,290 --> 00:34:12,639 is more about Xing Zhizhi can't see Qin Fei. 728 00:34:12,639 --> 00:34:15,610 It doesn't mean Qin Fei can't see him. 729 00:34:18,639 --> 00:34:19,699 The key is 730 00:34:19,719 --> 00:34:20,550 we don't know 731 00:34:20,550 --> 00:34:22,480 which rehabilitation center he's in. 732 00:34:22,480 --> 00:34:24,139 Are you stupid? What's your mouth for? 733 00:34:24,139 --> 00:34:24,870 We can ask. 734 00:34:27,679 --> 00:34:29,230 My wife is so smart. 735 00:34:29,230 --> 00:34:30,630 Come on, have some more. 736 00:34:30,760 --> 00:34:31,880 No, no more. 737 00:34:31,900 --> 00:34:33,540 I'll get fat. It's too much! 738 00:34:33,580 --> 00:34:34,409 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] 739 00:34:34,409 --> 00:34:35,070 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] Two of you, 740 00:34:35,070 --> 00:34:36,989 [Ge Wu Psychological Counseling Studio] just don't waste your effort. 741 00:34:37,230 --> 00:34:38,320 I won't tell you anything 742 00:34:38,320 --> 00:34:39,800 about Xing Zhizhi. 743 00:34:41,590 --> 00:34:42,840 How do you know? 744 00:34:43,710 --> 00:34:44,510 Miss Luo, 745 00:34:45,170 --> 00:34:46,600 I surf the internet too. 746 00:34:46,620 --> 00:34:48,530 Aren't you and Qin Fei good friends? 747 00:34:48,530 --> 00:34:49,350 Also, 748 00:34:49,380 --> 00:34:50,900 he just said everything 749 00:34:50,920 --> 00:34:52,699 during hypnosis. 750 00:34:54,880 --> 00:34:56,610 I fell asleep just now. 751 00:34:56,880 --> 00:34:58,120 I just... 752 00:34:58,590 --> 00:34:59,920 Really. 753 00:35:11,000 --> 00:35:11,870 Tell the truth, 754 00:35:12,610 --> 00:35:14,170 what's going on with you two? 755 00:35:14,170 --> 00:35:15,570 We're fine. 756 00:35:16,780 --> 00:35:19,110 If everything's fine, why were you there? 757 00:35:20,190 --> 00:35:21,110 You're only being photographed together; 758 00:35:21,110 --> 00:35:22,040 that's no big deal. 759 00:35:22,040 --> 00:35:22,760 But you were seen 760 00:35:22,760 --> 00:35:24,020 going to a psychologist. 761 00:35:24,020 --> 00:35:25,620 Can it not raise suspicions? 762 00:35:27,230 --> 00:35:28,470 Will these photos 763 00:35:28,680 --> 00:35:30,390 affect Xiaoxiao's work? 764 00:35:35,400 --> 00:35:37,260 Did she go there to accompany you? 765 00:35:37,720 --> 00:35:39,400 Let them speculate if they want to. 766 00:35:39,400 --> 00:35:40,230 I never planned 767 00:35:40,230 --> 00:35:41,830 to hide our marriage anyway. 768 00:35:43,170 --> 00:35:44,850 We can keep it private 769 00:35:45,360 --> 00:35:46,110 and just do 770 00:35:46,560 --> 00:35:47,760 what's best 771 00:35:47,760 --> 00:35:48,630 for Xiaoxiao. 772 00:35:50,100 --> 00:35:51,700 We'll talk about this later, 773 00:35:52,780 --> 00:35:54,740 but I need to know why first 774 00:35:54,770 --> 00:35:56,130 so I know what to do next. 775 00:35:56,400 --> 00:35:58,330 We went to help Qin Fei. 776 00:35:58,350 --> 00:36:00,210 She's worried about Xing Zhizhi, 777 00:36:00,220 --> 00:36:01,720 which is why we went to find out 778 00:36:01,720 --> 00:36:03,360 where he's being treated. 779 00:36:06,520 --> 00:36:07,180 Anyway, now 780 00:36:07,180 --> 00:36:08,770 we need to come up with a plan. 781 00:36:08,770 --> 00:36:10,110 We can't let this involve Qin Fei 782 00:36:10,110 --> 00:36:10,920 or Xing Zhizhi. 783 00:36:10,920 --> 00:36:11,920 What should we do? 784 00:36:25,270 --> 00:36:26,270 Here's the thing: 785 00:36:28,290 --> 00:36:29,440 until this is resolved, 786 00:36:29,440 --> 00:36:30,570 don't say anything. 787 00:36:31,860 --> 00:36:33,960 I'll figure out how to handle it next. 788 00:36:38,720 --> 00:36:39,600 Chen Shen, 789 00:36:43,560 --> 00:36:44,400 please. 790 00:36:50,840 --> 00:36:52,210 If I say 791 00:36:52,270 --> 00:36:53,630 that keeping the marriage secret 792 00:36:53,630 --> 00:36:55,100 is the best choice for Xiaoxiao's career, 793 00:36:55,100 --> 00:36:55,960 are you really okay with that? 794 00:36:55,960 --> 00:36:56,890 I'm fine with it. 795 00:37:07,550 --> 00:37:08,550 What about me? 796 00:37:10,320 --> 00:37:11,230 Do you mind 797 00:37:11,230 --> 00:37:13,090 if I'm still Xiaoxiao's manager? 798 00:37:13,630 --> 00:37:15,280 As long as it's good for Xiaoxiao's career, 799 00:37:15,280 --> 00:37:17,140 I can accept it unconditionally. 800 00:37:39,890 --> 00:37:40,810 What's wrong? 801 00:37:40,840 --> 00:37:42,070 Are you unhappy? 802 00:37:46,270 --> 00:37:49,130 Why don't you want to make our relationship public? 803 00:37:56,040 --> 00:37:56,690 Xiaoxiao, 804 00:37:57,300 --> 00:37:59,530 do you remember what I told you 805 00:37:59,560 --> 00:38:01,360 when I went to the inn to find you? 806 00:38:02,270 --> 00:38:03,870 As long as I can be with you, 807 00:38:04,330 --> 00:38:05,590 I don't care about anything else. 808 00:38:05,590 --> 00:38:06,720 I do care. 809 00:38:07,970 --> 00:38:08,760 Liu Yanze, 810 00:38:08,760 --> 00:38:10,360 do you have something shady? 811 00:38:10,520 --> 00:38:11,560 Why are you 812 00:38:11,580 --> 00:38:12,830 always hiding? 813 00:38:14,330 --> 00:38:15,330 Liu Yanze, 814 00:38:16,020 --> 00:38:17,280 do you lack confidence 815 00:38:17,770 --> 00:38:19,220 in yourself 816 00:38:19,440 --> 00:38:20,400 or in us, 817 00:38:20,400 --> 00:38:22,070 in our relationship? 818 00:38:30,820 --> 00:38:31,970 Xiaoxiao. 819 00:38:32,210 --> 00:38:34,330 I chose not to go public 820 00:38:35,630 --> 00:38:37,000 because I know 821 00:38:37,810 --> 00:38:39,150 how hard it's been for you 822 00:38:39,150 --> 00:38:40,590 all this time 823 00:38:40,710 --> 00:38:42,910 and how important this career is to you. 824 00:38:42,930 --> 00:38:45,450 We've only just gotten together; 825 00:38:45,470 --> 00:38:46,750 I don't want this 826 00:38:46,780 --> 00:38:47,900 to affect you 827 00:38:47,920 --> 00:38:48,760 or harm you 828 00:38:48,790 --> 00:38:50,660 and your career. 829 00:38:50,910 --> 00:38:52,430 I'm not afraid. 830 00:38:52,450 --> 00:38:53,860 Liu Yanze, look at me. 831 00:38:56,360 --> 00:38:58,810 I'm confident being with you, 832 00:38:58,940 --> 00:39:01,190 and I'm also confident about going public. 833 00:39:01,190 --> 00:39:02,590 I have the ability 834 00:39:02,620 --> 00:39:04,140 to protect my career. 835 00:39:07,150 --> 00:39:07,960 The only thing 836 00:39:07,960 --> 00:39:09,480 I'm worried about 837 00:39:10,010 --> 00:39:12,200 is how this could affect you. 838 00:39:12,760 --> 00:39:14,550 My own idea is to go public, 839 00:39:15,250 --> 00:39:17,290 but the decision is yours. 840 00:39:19,810 --> 00:39:21,270 Give me a straight answer. 841 00:39:23,670 --> 00:39:24,880 What are you smiling about? 842 00:39:24,880 --> 00:39:26,340 I'm asking you a question. 843 00:39:26,570 --> 00:39:28,530 I'm the bodyguard you hired. 844 00:39:28,560 --> 00:39:30,690 Of course, I'll listen to my employer. 845 00:39:31,380 --> 00:39:32,260 So, 846 00:39:32,620 --> 00:39:34,630 what are your plans next, my boss? 847 00:39:54,940 --> 00:39:56,230 [Xingyi Entertainment] 848 00:39:57,690 --> 00:39:58,480 How's Fei? 849 00:39:58,480 --> 00:39:59,510 How is she doing? 850 00:40:00,210 --> 00:40:01,000 Just the same. 851 00:40:01,000 --> 00:40:02,510 Busy, busy, busy— 852 00:40:02,540 --> 00:40:04,070 contacting for performances, 853 00:40:04,070 --> 00:40:05,230 rehearsals, 854 00:40:05,760 --> 00:40:07,440 high school crash classes. 855 00:40:07,480 --> 00:40:09,180 I'm worried she'll wear herself out. 856 00:40:09,180 --> 00:40:10,180 Why is she 857 00:40:10,650 --> 00:40:11,730 so busy? 858 00:40:12,230 --> 00:40:13,830 It's because of Xing Zhizhi. 859 00:40:13,950 --> 00:40:15,920 He's been in treatment for a month. 860 00:40:15,940 --> 00:40:17,820 If she doesn't keep herself busy, 861 00:40:17,840 --> 00:40:19,770 she'll definitely be distracted. 862 00:40:20,770 --> 00:40:22,320 Why didn't you persuade her? 863 00:40:22,820 --> 00:40:23,920 I've worn my mouth out. 864 00:40:23,920 --> 00:40:25,360 Not just me; Xiaoxiao also tried. 865 00:40:25,360 --> 00:40:26,320 And look 866 00:40:28,650 --> 00:40:29,530 what happened. 867 00:40:31,880 --> 00:40:32,770 What's this? 868 00:40:32,970 --> 00:40:34,280 [Luo Xiaoxiao is suspected of having a mental illness, which could affect her acting career] Xiaoxiao just did this for my sister, 869 00:40:34,280 --> 00:40:34,800 [Luo Xiaoxiao is suspected of having a mental illness, which could affect her acting career] and now it's blown up into a ridiculous story. 870 00:40:34,800 --> 00:40:36,500 and now it's blown up into a ridiculous story. 871 00:40:36,500 --> 00:40:38,530 She wants Fei to see Xing Zhizhi, 872 00:40:38,560 --> 00:40:39,290 but 873 00:40:39,310 --> 00:40:39,970 it's one-sided 874 00:40:39,990 --> 00:40:41,130 and won't affect the treatment. [Luo Xiaoxiao is suspected of having a mental illness, which could affect her acting career] 875 00:40:41,150 --> 00:40:41,740 [Luo Xiaoxiao is suspected of having a mental illness, which could affect her acting career] And what's the result? 876 00:40:41,880 --> 00:40:43,230 Not only did the reporters take photos, 877 00:40:43,230 --> 00:40:45,030 but the psychologist also saw right through it. 878 00:40:45,030 --> 00:40:46,000 The woman in this picture 879 00:40:46,000 --> 00:40:47,890 is pretty impressive, huh? 880 00:40:47,910 --> 00:40:49,020 Turns out you can't 881 00:40:49,050 --> 00:40:49,960 act in front of a psychologist, 882 00:40:49,960 --> 00:40:52,290 even if you're an award-winning actress. 883 00:40:55,110 --> 00:40:56,020 Wait a minute. 884 00:40:57,710 --> 00:40:58,920 This is 885 00:40:59,510 --> 00:41:01,610 Dr. Xing's therapist? 886 00:41:01,740 --> 00:41:02,660 Yes. 887 00:41:04,020 --> 00:41:05,280 You know her? 888 00:41:05,310 --> 00:41:07,120 Oh, I know her really well. 889 00:41:13,750 --> 00:41:15,000 I've arrived. 890 00:41:15,000 --> 00:41:15,880 Where's Anji? 891 00:41:16,130 --> 00:41:17,160 Anji is in my office. 892 00:41:17,160 --> 00:41:18,330 You go get him. 893 00:41:18,350 --> 00:41:19,630 The keys are in the usual place. 894 00:41:20,130 --> 00:41:21,630 when you leave, 895 00:41:22,110 --> 00:41:23,190 and bring Anji back 896 00:41:23,190 --> 00:41:24,750 on time next month. 897 00:41:26,280 --> 00:41:27,880 Anji, 898 00:41:27,880 --> 00:41:29,280 sweetheart, 899 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 did you miss Daddy? 900 00:41:30,760 --> 00:41:32,150 Did you? Did you? 901 00:41:32,750 --> 00:41:34,190 Let's tidy up. 902 00:41:43,000 --> 00:41:43,920 Chubby, 903 00:41:55,020 --> 00:41:56,180 wait a moment. 904 00:42:16,730 --> 00:42:18,000 Go play over there. 905 00:42:18,000 --> 00:42:19,000 Go, go, go. 906 00:42:19,000 --> 00:42:20,400 Over there. 907 00:42:22,190 --> 00:42:23,020 [Hamilton Depression Scale] 908 00:42:23,840 --> 00:42:26,060 [Hamilton Anxiety Scale] 909 00:42:26,060 --> 00:42:26,560 [Hamilton Depression Scale] 910 00:42:32,890 --> 00:42:34,520 Anji, what are you eating? 911 00:42:38,560 --> 00:42:40,060 [Anxin Rehabilitation Center Parking Ticket] 912 00:42:43,080 --> 00:42:43,850 Good boy. 913 00:42:44,680 --> 00:42:46,610 I'll give you an extra chicken leg. 914 00:42:51,970 --> 00:42:53,500 You really don't regret it? 915 00:42:56,920 --> 00:42:57,510 Three, 916 00:42:58,230 --> 00:42:58,760 two, 917 00:42:59,510 --> 00:43:00,190 one, 918 00:43:02,550 --> 00:43:03,360 action. 919 00:43:05,700 --> 00:43:07,630 Hello everyone, I'm Luo Xiaoxiao. 920 00:43:08,230 --> 00:43:10,000 The reason for this video 921 00:43:10,000 --> 00:43:10,760 is that there have been some rumors 922 00:43:10,760 --> 00:43:12,440 about me online recently. 923 00:43:13,230 --> 00:43:15,160 I've been troubled for a long time, 924 00:43:15,770 --> 00:43:17,700 but I've decided 925 00:43:17,800 --> 00:43:18,880 to give a response 926 00:43:18,900 --> 00:43:20,610 to those 927 00:43:20,640 --> 00:43:21,970 who like and support me. 928 00:43:22,520 --> 00:43:25,120 It's true that I went to a psychological clinic, 929 00:43:25,120 --> 00:43:26,370 but it's different 930 00:43:26,390 --> 00:43:27,070 from what's being said online. 931 00:43:27,070 --> 00:43:28,800 I don't have a mental illness, 932 00:43:29,560 --> 00:43:30,850 but I may continue 933 00:43:30,870 --> 00:43:32,460 to visit in the future 934 00:43:33,030 --> 00:43:33,880 because... 935 00:43:40,790 --> 00:43:41,790 Because 936 00:43:42,560 --> 00:43:43,680 I'm married. 937 00:43:49,550 --> 00:43:50,880 The person who was with me 938 00:43:50,880 --> 00:43:52,480 at that time is my other half. 939 00:43:54,070 --> 00:43:55,690 His job is special; 940 00:43:56,140 --> 00:43:58,600 he's the captain of the Xiaoyun Rescue Team. 941 00:43:59,480 --> 00:44:01,810 Mental health is very important 942 00:44:01,830 --> 00:44:02,820 for a family's well-being, 943 00:44:02,820 --> 00:44:05,240 so we will keep monitoring it. 944 00:44:05,540 --> 00:44:07,650 Liu Yanze and I were college classmates. [Luo Xiaoxiao] 945 00:44:07,950 --> 00:44:10,530 We reconnected last year 946 00:44:10,560 --> 00:44:11,620 through a variety show, 947 00:44:11,620 --> 00:44:13,280 and we've come back together. 948 00:44:13,560 --> 00:44:15,140 [Luo Xiaoxiao] He's my first love, 949 00:44:15,540 --> 00:44:17,660 my good friend, 950 00:44:17,710 --> 00:44:19,030 and also my 24/7 951 00:44:19,050 --> 00:44:20,250 bodyguard. 952 00:44:20,620 --> 00:44:22,110 [Luo Xiaoxiao] He's an extremely important 953 00:44:22,110 --> 00:44:23,840 [Luo Xiaoxiao] family member to me. 954 00:44:24,900 --> 00:44:27,250 You're really something, aren't you? 955 00:44:27,520 --> 00:44:30,060 But you went to find Ge Wu for a marriage check-up; 956 00:44:30,060 --> 00:44:31,500 why does that sound... 957 00:44:31,530 --> 00:44:33,220 It's all because of you. 958 00:44:33,240 --> 00:44:34,280 I saw you worrying about 959 00:44:34,280 --> 00:44:36,630 Xing Zhizhi, looking all distracted. 960 00:44:36,670 --> 00:44:38,090 So, I discussed with Liu Yanze 961 00:44:38,090 --> 00:44:39,730 whether we could 962 00:44:39,930 --> 00:44:40,890 find out 963 00:44:40,920 --> 00:44:42,730 where Xing Zhizhi was hiding. 964 00:44:42,750 --> 00:44:43,620 As a result... 965 00:44:45,510 --> 00:44:46,990 My big movie star, 966 00:44:47,010 --> 00:44:49,160 you're really good to me. 967 00:44:49,190 --> 00:44:50,910 Don't make that face. 968 00:44:50,930 --> 00:44:52,070 I haven't been much help. 969 00:44:52,070 --> 00:44:53,510 I didn't find where he is. 970 00:44:56,670 --> 00:44:57,860 So, 971 00:44:57,880 --> 00:45:00,180 where's Xing Zhizhi hiding? 972 00:45:00,200 --> 00:45:02,200 I don't know either. 973 00:45:12,430 --> 00:45:13,190 This is the rehab center 974 00:45:13,190 --> 00:45:16,040 where Xing Zhizhi is staying. 975 00:45:16,070 --> 00:45:18,240 If you want to see him, go ahead, 976 00:45:18,260 --> 00:45:20,010 but keep it quiet. 977 00:45:20,040 --> 00:45:23,970 And don't tell anyone I told you. 978 00:45:24,220 --> 00:45:25,750 Xing Zhizhi has been found! 979 00:45:26,030 --> 00:45:27,150 But how does Ren Siqi know 980 00:45:27,150 --> 00:45:29,280 which rehabilitation center he's in? 981 00:45:29,420 --> 00:45:30,780 Is this reliable? 982 00:45:35,890 --> 00:45:38,960 Hello. The number you have dialed is currently busy. 983 00:45:38,990 --> 00:45:40,200 He hung up the phone. 984 00:45:44,440 --> 00:45:45,630 Don't ask so much. 62161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.