All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E26.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,670 --> 00:01:45,920 [A Beautiful Lie] 2 00:01:47,160 --> 00:01:50,020 [One week ago] 3 00:01:50,020 --> 00:01:50,520 [Sprint for College Entrance Exam: Adult College Entrance Exam Study Guide] 4 00:01:52,300 --> 00:01:53,870 [Sprint for College Entrance Exam: Adult College Entrance Exam Study Guide] 5 00:01:55,440 --> 00:01:57,360 This one is the thickest, so it must be the best. 6 00:01:57,360 --> 00:01:58,190 Fei. 7 00:02:00,290 --> 00:02:03,450 [Booartlife] 8 00:02:04,800 --> 00:02:05,710 What are you doing? 9 00:02:05,710 --> 00:02:07,480 Didn't we agree to buy review materials? 10 00:02:07,480 --> 00:02:08,630 I'm doing a lucky draw. 11 00:02:08,630 --> 00:02:10,360 I'm sure I'll win the parasailing for two this time. 12 00:02:10,360 --> 00:02:12,410 Parasailing, parasailing for two. 13 00:02:18,870 --> 00:02:19,710 [Lucky Prize] [Parasailing for Two in Sanya] 14 00:02:19,710 --> 00:02:20,520 [Lucky Prize] [Parasailing for Two in Sanya] Parasailing for two. 15 00:02:20,520 --> 00:02:21,170 Parasailing for two. 16 00:02:22,110 --> 00:02:23,660 [Good luck] 17 00:02:26,430 --> 00:02:27,310 [Lucky Wheel] One more time. 18 00:02:27,310 --> 00:02:28,240 [Lucky Wheel] Give me another one, please. 19 00:02:28,240 --> 00:02:28,870 [Lucky Wheel] Which one would you like? 20 00:02:28,870 --> 00:02:29,960 [Lucky Wheel] We have Chongqing and Xinjiang. 21 00:02:29,960 --> 00:02:30,560 [Lucky Wheel] Whatever. 22 00:02:30,560 --> 00:02:31,750 [Lucky Wheel] -Here. -Thank you. 23 00:02:37,900 --> 00:02:38,970 Join me. 24 00:02:39,050 --> 00:02:41,000 Parasailing for two. Parasailing for two. 25 00:02:41,000 --> 00:02:42,150 Parasailing for two. 26 00:02:42,410 --> 00:02:45,400 [One vacuum cup] 27 00:02:45,400 --> 00:02:47,660 [One vacuum cup] Congratulations, you've won a thermos. 28 00:02:47,660 --> 00:02:48,700 [One vacuum cup] 29 00:02:48,700 --> 00:02:49,530 [One vacuum cup] Here. 30 00:02:49,570 --> 00:02:50,850 [One vacuum cup] Give me another one, please. 31 00:02:54,590 --> 00:03:02,930 [I want to see if I can create a surprise for myself] [Episode 26] 32 00:03:20,130 --> 00:03:21,450 Luo Xiaoxiao? 33 00:03:21,480 --> 00:03:23,340 You're the actress Luo Xiaoxiao? 34 00:03:24,940 --> 00:03:25,890 Yes, it's me. 35 00:03:25,920 --> 00:03:27,690 Liu Yanze and I 36 00:03:27,710 --> 00:03:28,790 used to be friends. 37 00:03:32,329 --> 00:03:34,930 He needs to stay in the hospital for a while, 38 00:03:34,950 --> 00:03:36,950 so I bought some daily necessities. 39 00:03:43,490 --> 00:03:44,560 This is 40 00:03:44,590 --> 00:03:46,100 the rescue suit that Liu Yanze changed out of 41 00:03:46,100 --> 00:03:47,570 before his surgery. 42 00:03:50,520 --> 00:03:51,820 I'm sorry. 43 00:03:53,760 --> 00:03:55,710 [Anti-allergic spray] 44 00:04:15,470 --> 00:04:16,209 I... 45 00:04:17,430 --> 00:04:19,250 I... I'm just an old friend to him now. 46 00:04:19,250 --> 00:04:20,220 Please don't misunderstand. 47 00:04:20,220 --> 00:04:20,899 No, 48 00:04:20,930 --> 00:04:22,450 you misunderstood. 49 00:04:22,470 --> 00:04:23,510 He and I 50 00:04:23,540 --> 00:04:25,610 have only met two or three times. 51 00:04:25,640 --> 00:04:27,430 We're not in a romantic relationship. 52 00:04:27,430 --> 00:04:28,670 You're not... 53 00:04:28,700 --> 00:04:29,350 No, I'm not. 54 00:04:29,350 --> 00:04:30,160 Li Xue. 55 00:04:30,190 --> 00:04:31,090 What are you doing? 56 00:04:31,090 --> 00:04:32,290 The operating room needs you. 57 00:04:32,290 --> 00:04:33,050 Okay. 58 00:04:34,120 --> 00:04:35,680 The hospital has been quite busy these days. 59 00:04:35,680 --> 00:04:37,380 I probably won't have time either. 60 00:04:37,380 --> 00:04:39,620 I was thinking about what we should do about him. 61 00:04:39,620 --> 00:04:41,420 Life always comes first, right? 62 00:04:41,890 --> 00:04:42,680 So... 63 00:04:43,180 --> 00:04:45,480 you'll take good care of him, right? 64 00:04:46,560 --> 00:04:47,530 Alright. 65 00:04:47,550 --> 00:04:48,860 I've completed the handover. 66 00:04:48,860 --> 00:04:49,790 I'm leaving now. 67 00:05:12,650 --> 00:05:14,210 [Stairs] I'm so sorry, Director. 68 00:05:14,210 --> 00:05:15,520 [Stairs] 69 00:05:15,520 --> 00:05:16,390 [Stairs] No problem. I'll be available after this. 70 00:05:16,390 --> 00:05:17,850 No problem. I'll be available after this. 71 00:05:19,380 --> 00:05:20,980 Thank you, thank you so much. 72 00:05:21,320 --> 00:05:22,650 I really appreciate it. 73 00:05:25,240 --> 00:05:26,040 Okay. 74 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 I'm sorry. 75 00:05:28,940 --> 00:05:29,930 Xiaoxiao. 76 00:05:30,330 --> 00:05:32,270 You haven't eaten much. 77 00:05:32,470 --> 00:05:34,380 I bought you your favorite food. 78 00:05:34,540 --> 00:05:35,490 Take it and have some. 79 00:05:35,490 --> 00:05:36,909 After that, get some rest. 80 00:05:36,909 --> 00:05:37,600 I'll be here. 81 00:05:37,600 --> 00:05:39,040 I'll tell you when he wakes up. 82 00:05:39,040 --> 00:05:39,950 I'm not tired. 83 00:05:42,650 --> 00:05:45,320 I just called the director to apologize. 84 00:05:45,710 --> 00:05:46,960 But now, 85 00:05:47,730 --> 00:05:50,530 I can't leave even if I have to breach the contract. 86 00:05:57,590 --> 00:05:59,050 Is his condition very bad? 87 00:06:00,990 --> 00:06:02,950 He's out of danger now. 88 00:06:02,980 --> 00:06:04,420 But he hasn't woken up. 89 00:06:09,500 --> 00:06:10,980 I'm sorry, Chen Shen. 90 00:06:11,010 --> 00:06:12,480 I have to trouble you to clean up my mess again. 91 00:06:12,480 --> 00:06:14,010 What are you talking about? 92 00:06:14,020 --> 00:06:15,950 You don't need to be polite with me. 93 00:06:28,200 --> 00:06:29,560 You're so good to him. 94 00:06:36,200 --> 00:06:37,860 I just hope he's safe. 95 00:07:20,860 --> 00:07:22,620 Why aren't you waking up yet? 96 00:07:28,020 --> 00:07:29,830 How should I understand you, 97 00:07:29,860 --> 00:07:30,980 Liu Yanze? 98 00:07:32,040 --> 00:07:33,800 You told me to move on 99 00:07:33,830 --> 00:07:35,430 and start a new life. 100 00:07:36,190 --> 00:07:38,710 But you still keep our photo in your pocket 101 00:07:41,540 --> 00:07:43,770 and carry my allergy medication with you. 102 00:07:43,770 --> 00:07:44,600 When you heard something happened to me, 103 00:07:44,600 --> 00:07:46,659 you came to take care of me right away. 104 00:07:48,890 --> 00:07:50,240 I've tried it. 105 00:07:50,770 --> 00:07:51,890 With Chen Shen. 106 00:07:54,340 --> 00:07:56,020 I quite like him. 107 00:07:56,760 --> 00:07:58,150 He's handsome, 108 00:07:59,020 --> 00:08:00,140 wealthy, 109 00:08:00,170 --> 00:08:02,570 and treats me well. He's great in every way. 110 00:08:12,310 --> 00:08:15,310 But loving someone is different from liking someone. 111 00:08:16,650 --> 00:08:19,400 Do you think love is really a natural attraction 112 00:08:19,930 --> 00:08:21,680 rooted in our genes? 113 00:08:22,070 --> 00:08:23,270 Or is it that 114 00:08:23,510 --> 00:08:25,670 our connection is so deep 115 00:08:25,750 --> 00:08:27,360 that no matter whom we meet later, 116 00:08:27,360 --> 00:08:28,720 it feels like 117 00:08:30,520 --> 00:08:31,810 something is missing? 118 00:09:15,880 --> 00:09:18,000 Liu Yanze, 119 00:09:22,610 --> 00:09:24,360 you used to have baby fat on your face. 120 00:09:24,360 --> 00:09:26,070 It's all gone now. 121 00:09:33,520 --> 00:09:35,640 Wake up. 122 00:09:36,890 --> 00:09:38,550 If you keep sleeping, 123 00:09:39,610 --> 00:09:41,080 you'll get thinner. 124 00:10:04,670 --> 00:10:08,280 [Outpatient Hall] [Inpatient Dept.] 125 00:10:12,570 --> 00:10:13,850 Poor thing. 126 00:10:13,870 --> 00:10:15,910 His burn wounds cover 40% of his body. 127 00:10:15,910 --> 00:10:17,360 He can only use artificial skin. 128 00:10:17,360 --> 00:10:19,600 After the skin graft, he'll need to take imported anti-rejection medication. 129 00:10:19,600 --> 00:10:20,770 How can an ordinary family afford 130 00:10:20,770 --> 00:10:22,690 such a huge expense? 131 00:10:22,720 --> 00:10:23,670 I heard that 132 00:10:23,700 --> 00:10:25,840 his father is paralyzed in bed. 133 00:10:25,860 --> 00:10:27,290 With the pillar of the family down, 134 00:10:27,290 --> 00:10:29,500 I don't know how they'll manage to live now. 135 00:10:29,500 --> 00:10:31,200 He's a member of Xiaoyun Rescue Team, 136 00:10:31,200 --> 00:10:32,130 injured on duty. 137 00:10:32,130 --> 00:10:33,700 I suppose the rescue team will provide some subsidies. 138 00:10:33,700 --> 00:10:35,120 And aren't there many foundations 139 00:10:35,120 --> 00:10:36,680 that can provide assistance now? 140 00:10:36,680 --> 00:10:38,210 Doesn't our hospital also have a donation drive? 141 00:10:38,210 --> 00:10:39,910 Right, right, I remember now. 142 00:10:39,930 --> 00:10:41,080 Yes. Should we go take a look 143 00:10:41,080 --> 00:10:41,950 after work? 144 00:10:42,000 --> 00:10:43,720 -Sure. -Okay. Let's take a look together. 145 00:10:43,720 --> 00:10:44,910 He's so poor. 146 00:10:44,910 --> 00:10:45,670 Excuse me. 147 00:10:45,970 --> 00:10:48,070 You just mentioned that there's a donation drive in the hospital. 148 00:10:48,070 --> 00:10:49,500 Where is it? 149 00:10:49,550 --> 00:10:51,480 You can go to the nurse station on the first floor to ask. 150 00:10:51,480 --> 00:10:52,960 A lot of people are donating money over there. 151 00:10:52,960 --> 00:10:53,670 Okay, thank you. 152 00:10:53,670 --> 00:10:54,620 You're welcome. 153 00:10:57,120 --> 00:10:59,270 The voice of that girl just now is so gentle. 154 00:10:59,270 --> 00:11:01,380 Even though I couldn't see her face with the mask on, 155 00:11:01,380 --> 00:11:02,920 she must be a beauty. 156 00:11:02,960 --> 00:11:04,980 Don't you think she looks a bit familiar? 157 00:11:04,980 --> 00:11:05,670 I think so. 158 00:11:05,700 --> 00:11:07,960 Maybe all beautiful girls look the same. 159 00:11:15,950 --> 00:11:17,690 Luo Xiaoxiao hasn't arrived yet. 160 00:11:17,690 --> 00:11:19,540 She usually arrives before 8:30. 161 00:11:19,540 --> 00:11:20,520 Then 162 00:11:20,550 --> 00:11:22,410 she spends the whole day with him. 163 00:11:22,860 --> 00:11:24,020 How is... 164 00:11:24,040 --> 00:11:25,280 Liu Yanze? 165 00:11:25,910 --> 00:11:26,980 His condition is stable. 166 00:11:26,980 --> 00:11:28,510 He should be waking up soon. 167 00:11:35,080 --> 00:11:37,580 What are you thinking now? 168 00:11:38,180 --> 00:11:41,090 The person you like wants to do something so dangerous, 169 00:11:41,090 --> 00:11:42,890 and there's such a strong rival. 170 00:11:44,460 --> 00:11:46,720 There's no need to think so much about it. 171 00:11:47,200 --> 00:11:48,750 When it comes to romantic relationships, 172 00:11:48,750 --> 00:11:49,910 in the end, 173 00:11:49,940 --> 00:11:52,470 it's all about mutual willingness, isn't it? 174 00:11:53,430 --> 00:11:54,230 That's true. 175 00:11:54,770 --> 00:11:57,420 Just go. You're gonna be late. 176 00:12:27,960 --> 00:12:28,830 Liu Yanze! 177 00:12:29,240 --> 00:12:30,070 Liu Yanze! 178 00:12:30,530 --> 00:12:31,350 Liu Yanze? 179 00:12:32,580 --> 00:12:33,340 Liu Yanze? 180 00:12:33,630 --> 00:12:35,480 Can you hear me clearly? 181 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 I'm Li Xue. 182 00:12:36,760 --> 00:12:37,960 Did you recognize me? 183 00:12:38,430 --> 00:12:39,580 Of course I did. 184 00:12:40,370 --> 00:12:41,130 Li Xue. 185 00:12:41,450 --> 00:12:42,930 You finally woke up. 186 00:12:42,960 --> 00:12:44,200 You have no idea 187 00:12:44,220 --> 00:12:45,320 how dangerous it was 188 00:12:45,320 --> 00:12:46,960 the day you were brought to the hospital. 189 00:12:46,960 --> 00:12:48,780 You almost scared me to death. 190 00:12:49,210 --> 00:12:50,020 Don't worry. 191 00:12:50,050 --> 00:12:52,070 The surgery Director Ge Anpei performed on you 192 00:12:52,070 --> 00:12:53,300 was very successful. 193 00:12:53,700 --> 00:12:54,790 Rest well. 194 00:12:54,820 --> 00:12:56,220 Everything will be fine. 195 00:12:57,510 --> 00:12:58,750 Thank you 196 00:12:59,390 --> 00:13:01,100 for taking care of me these days. 197 00:13:01,100 --> 00:13:02,530 I felt it. 198 00:13:06,350 --> 00:13:08,150 Then you'd better get well soon. 199 00:13:41,530 --> 00:13:44,190 You're really clingy. 200 00:13:46,120 --> 00:13:48,500 I don't want to let you go. 201 00:13:48,530 --> 00:13:49,580 Be good. 202 00:13:49,600 --> 00:13:51,120 I'll be back soon. 203 00:13:53,850 --> 00:13:55,390 Your friend Liu Yanze 204 00:13:55,390 --> 00:13:56,970 hasn't fully recovered yet. 205 00:13:56,970 --> 00:13:59,450 Aren't you worried about your friend if you leave like this? 206 00:13:59,450 --> 00:14:00,360 Come on. 207 00:14:00,890 --> 00:14:02,370 Don't worry. 208 00:14:02,400 --> 00:14:03,800 I saw him yesterday. 209 00:14:03,820 --> 00:14:05,510 This guy is as strong as an ox 210 00:14:05,540 --> 00:14:06,920 and recovering really quickly. 211 00:14:06,920 --> 00:14:07,720 He'll be fine. 212 00:14:08,210 --> 00:14:09,920 Then I want to see you off. 213 00:14:09,950 --> 00:14:12,050 This way we can be together a little longer. 214 00:14:12,050 --> 00:14:12,850 No need. 215 00:14:12,880 --> 00:14:14,260 Don't you dislike goodbyes? 216 00:14:14,260 --> 00:14:15,080 You'll be sad then. 217 00:14:15,080 --> 00:14:16,450 I don't want to make you sad. 218 00:14:16,450 --> 00:14:18,150 But being apart from you makes me sadder. 219 00:14:18,150 --> 00:14:19,740 Besides, I can help you carry your luggage. 220 00:14:19,740 --> 00:14:20,440 No, no, no need. 221 00:14:20,440 --> 00:14:22,010 You have no strength. 222 00:14:22,030 --> 00:14:23,230 We've already agreed 223 00:14:23,250 --> 00:14:24,870 that Yu Zhecheng will send me off. 224 00:14:24,870 --> 00:14:25,960 Speaking of this guy, 225 00:14:25,960 --> 00:14:26,740 is he reliable? 226 00:14:26,740 --> 00:14:27,900 When is he coming? 227 00:14:29,450 --> 00:14:30,050 He's here. 228 00:14:30,050 --> 00:14:30,870 Wait for me, okay? 229 00:14:30,870 --> 00:14:32,000 I'll go get the door. 230 00:14:34,850 --> 00:14:36,080 You're finally here. 231 00:14:36,580 --> 00:14:37,870 Qin Fei would have sent me to the airport. 232 00:14:37,870 --> 00:14:39,730 I can't convince her. Help me out. 233 00:14:42,390 --> 00:14:43,790 Qin Fei, you're here too? 234 00:14:44,160 --> 00:14:45,550 I came to send Xing off. 235 00:14:45,740 --> 00:14:46,690 Well... 236 00:14:46,760 --> 00:14:48,670 our professor said he would go with us. 237 00:14:48,670 --> 00:14:50,560 I don't think my car can fit all of us. 238 00:14:50,560 --> 00:14:51,570 How about… 239 00:14:52,610 --> 00:14:54,330 Alright, you guys go ahead. 240 00:14:54,360 --> 00:14:55,120 Okay then. 241 00:14:55,960 --> 00:14:58,760 Xing, hurry up. I'll be waiting for you at the door. 242 00:15:01,140 --> 00:15:02,260 Alright. 243 00:15:02,480 --> 00:15:04,150 I'll be back soon. 244 00:15:04,180 --> 00:15:06,180 I'll be waiting for you to come back. 245 00:15:06,200 --> 00:15:06,840 Okay. 246 00:15:07,270 --> 00:15:08,680 Take care of yourself. 247 00:15:11,590 --> 00:15:12,510 I'm off. 248 00:15:14,950 --> 00:15:16,390 I'll see you out. 249 00:15:16,410 --> 00:15:17,260 Okay. 250 00:15:21,340 --> 00:15:23,410 [Three days ago] 251 00:15:23,440 --> 00:15:23,940 [Decline] [Answer] [Xixi] 252 00:15:25,150 --> 00:15:26,110 Xixi. 253 00:15:26,130 --> 00:15:28,040 What have you been up to lately, Mr. Xing? 254 00:15:28,040 --> 00:15:29,880 You haven't messaged me in a while. 255 00:15:29,880 --> 00:15:31,740 Are you not talking to me anymore? 256 00:15:33,110 --> 00:15:34,490 I've been a bit busy recently. 257 00:15:34,490 --> 00:15:35,200 How are you? 258 00:15:35,200 --> 00:15:36,530 Are you recovering well? 259 00:15:36,530 --> 00:15:38,170 I'm recovering very well. 260 00:15:38,190 --> 00:15:39,860 My leg hardly hurts anymore. 261 00:15:39,880 --> 00:15:40,950 Oh, by the way, Mr. Xing, 262 00:15:40,950 --> 00:15:42,750 Uncle and Aunt have turned the house 263 00:15:42,750 --> 00:15:44,060 we stayed in into a B&B. 264 00:15:44,080 --> 00:15:45,710 I'll send you some photos to take a look. 265 00:15:45,710 --> 00:15:46,470 Okay. 266 00:15:51,250 --> 00:15:52,110 Look, Mr. Xing. 267 00:15:52,110 --> 00:15:53,040 How does it look? 268 00:15:53,600 --> 00:15:54,640 It looks great. 269 00:15:54,660 --> 00:15:55,380 Yeah. 270 00:15:55,410 --> 00:15:58,270 It feels like everything is finally starting over. 271 00:16:00,520 --> 00:16:01,850 Starting over? 272 00:16:08,010 --> 00:16:11,650 [Yunzhong Guesthouse] 273 00:16:14,020 --> 00:16:15,030 Uncle, Aunt. 274 00:16:15,030 --> 00:16:15,790 Mr. Xing is here. 275 00:16:15,790 --> 00:16:16,730 Welcome! 276 00:16:16,750 --> 00:16:17,690 Uncle, Aunt. 277 00:16:18,340 --> 00:16:19,460 Dr. Xing! 278 00:16:19,680 --> 00:16:20,760 Let me. 279 00:16:20,970 --> 00:16:21,850 You must be exhausted, aren't you? 280 00:16:21,850 --> 00:16:22,850 No. 281 00:16:23,060 --> 00:16:24,230 Let me. 282 00:16:24,230 --> 00:16:25,220 Dr. Xing, 283 00:16:25,240 --> 00:16:27,340 we've been wanting to have you over for a long time. 284 00:16:27,340 --> 00:16:28,600 You finally made it today. 285 00:16:28,600 --> 00:16:29,450 Yes. 286 00:16:29,880 --> 00:16:32,310 You are our Xixi's savior! 287 00:16:32,340 --> 00:16:33,550 Aunt, you flatter me. 288 00:16:33,600 --> 00:16:34,630 It was the least I could do. 289 00:16:34,630 --> 00:16:36,550 Thank you so much, thank you. 290 00:16:36,570 --> 00:16:38,480 Enough with the pleasantries; let's attend to our guest. 291 00:16:38,480 --> 00:16:39,680 Please, have a seat. 292 00:16:39,700 --> 00:16:40,870 -Okay, okay. -Have a seat. 293 00:16:40,870 --> 00:16:41,840 Take the seat of honor. 294 00:16:41,840 --> 00:16:43,440 This seat is fine. 295 00:16:43,460 --> 00:16:44,510 Please sit, Uncle and Aunt. 296 00:16:44,510 --> 00:16:45,080 Alright. 297 00:16:45,080 --> 00:16:46,270 Then you sit here with Mr. Xing. 298 00:16:46,770 --> 00:16:48,280 Xixi, where's your cousin? 299 00:16:48,480 --> 00:16:49,990 He's studying at university in Harbin, 300 00:16:49,990 --> 00:16:51,390 so he's usually not home. 301 00:16:51,630 --> 00:16:52,720 Yes, yes. 302 00:16:52,720 --> 00:16:53,750 Dr. Xing. 303 00:16:54,320 --> 00:16:55,080 All these dishes 304 00:16:55,080 --> 00:16:57,320 are from our own garden. 305 00:16:57,420 --> 00:16:58,500 And this chicken 306 00:16:58,530 --> 00:17:00,410 is a free-range chicken. 307 00:17:00,430 --> 00:17:02,100 I hope it suits your taste, Dr. Xing. 308 00:17:02,100 --> 00:17:03,090 -Have a taste. -Let me try. 309 00:17:03,090 --> 00:17:04,280 Let me try. 310 00:17:08,260 --> 00:17:09,270 It's delicious. 311 00:17:09,750 --> 00:17:11,069 Then have some more. 312 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 You usually can't find these 313 00:17:12,200 --> 00:17:13,109 in the city. 314 00:17:13,109 --> 00:17:14,030 Indeed. 315 00:17:14,030 --> 00:17:15,200 What about Ms. Qin Fei? 316 00:17:15,200 --> 00:17:16,800 Why didn't she come with you? 317 00:17:18,730 --> 00:17:19,730 She's busy. 318 00:17:20,160 --> 00:17:20,790 Come on. 319 00:17:20,790 --> 00:17:21,920 She's already retired from the entertainment industry. 320 00:17:21,920 --> 00:17:23,349 What could she possibly be busy with? 321 00:17:23,349 --> 00:17:24,550 She posts on Moments from home 322 00:17:24,550 --> 00:17:26,339 when she has nothing to do. 323 00:17:29,550 --> 00:17:30,310 Xixi, 324 00:17:30,880 --> 00:17:32,850 I came out by myself this time. 325 00:17:32,870 --> 00:17:34,900 Please don't tell your Ms. Qin Fei, okay? 326 00:17:34,900 --> 00:17:36,230 Did you two have a fight? 327 00:17:36,230 --> 00:17:37,640 Or did you run away from home? 328 00:17:37,640 --> 00:17:39,510 Or did she kick you out? 329 00:17:40,720 --> 00:17:41,730 You kid. 330 00:17:42,820 --> 00:17:43,880 Two months. 331 00:17:44,570 --> 00:17:45,880 I want to see 332 00:17:46,440 --> 00:17:47,600 if I can create 333 00:17:48,200 --> 00:17:49,960 a surprise for myself 334 00:17:49,990 --> 00:17:51,320 in two months 335 00:17:51,700 --> 00:17:53,960 and also give your Ms. Qin Fei a surprise. 336 00:18:15,730 --> 00:18:16,380 [Decline] [Answer] [Qin Xiaofei] 337 00:18:18,910 --> 00:18:19,750 [Decline] [Answer] [Qin Xiaofei] 338 00:18:44,180 --> 00:18:44,860 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] Hello. 339 00:18:45,050 --> 00:18:46,640 What took you so long to answer the phone? 340 00:18:46,640 --> 00:18:47,880 Are you very busy? 341 00:18:48,430 --> 00:18:49,230 Yes. 342 00:18:51,120 --> 00:18:52,110 Just now, 343 00:18:52,150 --> 00:18:53,260 I took a nap. 344 00:18:54,010 --> 00:18:55,370 The flight took too long. 345 00:18:55,370 --> 00:18:56,450 I'm a bit tired. 346 00:18:57,550 --> 00:18:58,830 How's the weather over there? 347 00:18:58,830 --> 00:19:00,330 Did you bring enough clothes? 348 00:19:00,330 --> 00:19:01,810 It's pretty good. 349 00:19:01,840 --> 00:19:04,170 Look, I've already put on enough clothes. 350 00:19:06,650 --> 00:19:09,790 Why do you look so dazed? 351 00:19:09,810 --> 00:19:10,880 Are you not feeling well? 352 00:19:10,880 --> 00:19:12,030 No. 353 00:19:12,070 --> 00:19:13,640 I'm doing just fine. 354 00:19:14,110 --> 00:19:15,070 Don't worry. 355 00:19:15,890 --> 00:19:17,640 So you miss me. 356 00:19:18,440 --> 00:19:19,370 Yeah. 357 00:19:19,900 --> 00:19:21,530 Just thinking about being apart for two months 358 00:19:21,530 --> 00:19:22,870 makes me miss you. 359 00:19:23,670 --> 00:19:24,830 How about I come to see you? 360 00:19:25,140 --> 00:19:25,970 [Qin Fei] [Xing Zhizhi] No need. 361 00:19:26,420 --> 00:19:28,020 [Qin Fei] [Xing Zhizhi] Focus on your studies. 362 00:19:28,110 --> 00:19:28,960 [Qin Fei] [Xing Zhizhi] How's that going? 363 00:19:28,960 --> 00:19:30,010 [Qin Fei] [Xing Zhizhi] Have you caught up? 364 00:19:30,720 --> 00:19:31,990 Don't mention it. 365 00:19:32,030 --> 00:19:33,860 Just the thought of it gives me a headache. 366 00:19:33,860 --> 00:19:36,250 You must get enough rest over there, 367 00:19:36,280 --> 00:19:37,410 drink enough water, 368 00:19:37,430 --> 00:19:38,540 eat well, 369 00:19:38,590 --> 00:19:39,470 and keep warm. 370 00:19:39,490 --> 00:19:40,180 Also, 371 00:19:40,210 --> 00:19:41,830 make sure not to touch any wild animals 372 00:19:41,830 --> 00:19:43,590 you come across on the way, okay? 373 00:19:43,590 --> 00:19:44,720 I heard from Yu Zhecheng 374 00:19:44,720 --> 00:19:46,400 that you'll be really busy after you get there. 375 00:19:46,400 --> 00:19:47,630 He couldn't explain it clearly 376 00:19:47,630 --> 00:19:48,870 and told me to ask you. 377 00:19:48,920 --> 00:19:50,750 Yes, it's indeed quite busy. 378 00:19:51,220 --> 00:19:52,180 Xiaofei, 379 00:19:52,210 --> 00:19:54,100 I have to go to a meeting shortly. 380 00:19:54,120 --> 00:19:55,800 Can I talk to you later? 381 00:19:57,270 --> 00:19:58,330 Alright, alright. 382 00:19:58,340 --> 00:19:59,380 Go. 383 00:19:59,400 --> 00:20:00,240 Bye-bye. 384 00:20:29,630 --> 00:20:30,500 Zhecheng, 385 00:20:31,360 --> 00:20:33,090 Xiaofei called me just now. 386 00:20:33,760 --> 00:20:35,760 Next time if she asks you about me, 387 00:20:36,430 --> 00:20:37,720 just make something up. 388 00:20:37,720 --> 00:20:39,920 Don't act like you don't know anything. 389 00:20:46,610 --> 00:20:47,790 Dr. Xing, 390 00:20:47,800 --> 00:20:49,460 come out and have some grapes. 391 00:20:49,600 --> 00:20:50,520 Coming. 392 00:20:52,550 --> 00:20:53,510 Coming. 393 00:20:53,540 --> 00:20:54,490 Are they sweet? 394 00:20:55,190 --> 00:20:56,110 Mr. Xing, come here! 395 00:20:56,110 --> 00:20:57,840 These grapes are really sweet. 396 00:21:02,050 --> 00:21:03,830 [5 Years of College Entrance Exam, 3 Years of Practice Exams] [Answers and Explanations] 397 00:21:07,440 --> 00:21:08,720 It's a mess here. 398 00:21:08,720 --> 00:21:10,250 Stop looking. Come and sit. 399 00:21:12,080 --> 00:21:13,420 That's quite a lot. 400 00:21:17,330 --> 00:21:19,090 Why do you look so listless? 401 00:21:19,120 --> 00:21:20,130 What's wrong? 402 00:21:20,410 --> 00:21:21,780 Nothing's wrong. 403 00:21:21,810 --> 00:21:23,110 I'm just feeling a bit down. 404 00:21:23,110 --> 00:21:23,940 I missed you, 405 00:21:23,970 --> 00:21:25,780 so I came over to chat. 406 00:21:26,600 --> 00:21:27,370 Down? 407 00:21:27,720 --> 00:21:29,340 I'm feeling even more down over here. 408 00:21:29,340 --> 00:21:30,380 Do you know 409 00:21:30,410 --> 00:21:32,340 what my only entertainment is now? 410 00:21:32,410 --> 00:21:34,670 Watching your shows and movies. 411 00:21:35,240 --> 00:21:36,920 The more I watch, the more I realize 412 00:21:36,920 --> 00:21:38,190 that acting 413 00:21:38,210 --> 00:21:39,690 really requires talent. 414 00:21:41,000 --> 00:21:41,840 Alright. 415 00:21:41,960 --> 00:21:43,250 So this is your tactic? 416 00:21:43,270 --> 00:21:44,130 Lavish praise? 417 00:21:44,580 --> 00:21:46,110 When have I ever done that before? 418 00:21:46,110 --> 00:21:47,440 I said it from the heart. 419 00:21:47,440 --> 00:21:48,170 See? 420 00:21:48,190 --> 00:21:50,010 That's why I decided to switch tracks, 421 00:21:50,010 --> 00:21:51,870 which was absolutely a wise move. 422 00:21:54,130 --> 00:21:55,200 Alright. 423 00:21:55,230 --> 00:21:57,030 Tell me, what's really going on? 424 00:21:58,260 --> 00:21:59,130 Nothing. 425 00:22:00,830 --> 00:22:01,890 It's just that... 426 00:22:02,490 --> 00:22:04,400 he decided to move on. 427 00:22:04,420 --> 00:22:07,080 And I don't want to stay in the same place either. 428 00:22:08,060 --> 00:22:09,190 That's all. 429 00:22:09,460 --> 00:22:10,770 Come on. You, a workaholic, 430 00:22:10,770 --> 00:22:12,400 turned down your acting gigs for him. 431 00:22:12,400 --> 00:22:13,210 When he was in a coma, 432 00:22:13,210 --> 00:22:14,520 you took care of him day and night. 433 00:22:14,520 --> 00:22:15,970 Even I was moved. 434 00:22:16,640 --> 00:22:17,810 Xiaoxiao, 435 00:22:17,830 --> 00:22:19,750 I think you should talk to him. 436 00:22:19,770 --> 00:22:21,650 At that time, you should have just walked in 437 00:22:21,650 --> 00:22:22,640 and told him everything. 438 00:22:22,640 --> 00:22:24,430 He definitely wouldn't remain indifferent. 439 00:22:24,430 --> 00:22:26,430 But what's the point of telling him? 440 00:22:26,740 --> 00:22:28,200 To make him grateful to me? 441 00:22:28,200 --> 00:22:29,610 Or to offer himself to me? 442 00:22:33,020 --> 00:22:35,220 From the beginning, it has all been 443 00:22:35,250 --> 00:22:37,290 my one-sided persistence. 444 00:22:40,000 --> 00:22:41,060 It's meaningless. 445 00:22:46,520 --> 00:22:47,720 Xiaoxiao, 446 00:22:47,770 --> 00:22:50,100 it's really not just you being one-sided. 447 00:22:50,200 --> 00:22:51,610 I can see 448 00:22:51,640 --> 00:22:53,240 that he has feelings for you. 449 00:22:53,890 --> 00:22:56,260 You both are adults now. 450 00:22:56,290 --> 00:22:58,640 You really should have an honest conversation 451 00:22:58,640 --> 00:23:01,170 so that you might be able to solve the problem. 452 00:23:01,290 --> 00:23:03,810 Being honest isn't that easy. 453 00:23:05,940 --> 00:23:08,000 Actually, I've thought about it too. 454 00:23:09,710 --> 00:23:12,660 I suppose from the moment he hid things from me, 455 00:23:13,160 --> 00:23:14,720 we were destined not to return to 456 00:23:14,720 --> 00:23:17,130 the close relationship we had at the beginning. 457 00:23:17,130 --> 00:23:18,250 [Decline] [Answer] [Ren Siqi] 458 00:23:20,760 --> 00:23:21,260 [Decline] [Answer] [Ren Siqi] 459 00:23:21,540 --> 00:23:22,990 It's okay, let's go on. 460 00:23:23,500 --> 00:23:24,620 [Decline] [Answer] [Ren Siqi] 461 00:23:27,370 --> 00:23:28,500 You should answer it. 462 00:23:28,500 --> 00:23:30,100 Your work is more important. 463 00:23:32,480 --> 00:23:34,000 Ren Siqi, 464 00:23:34,030 --> 00:23:35,440 not answering the phone 465 00:23:35,480 --> 00:23:36,950 means that I'm busy, okay? 466 00:23:36,980 --> 00:23:37,850 But you've already retired from the entertainment industry. 467 00:23:37,850 --> 00:23:39,770 What are you busy with? Hurry back. 468 00:23:39,770 --> 00:23:41,160 The prince of your family 469 00:23:41,160 --> 00:23:43,340 is about to blow up the company. 470 00:23:44,420 --> 00:23:45,770 Little brother, 471 00:23:46,380 --> 00:23:47,900 what grade are you in? 472 00:23:47,920 --> 00:23:48,850 Exactly. 473 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 You're so cute. Do you like chips? 474 00:23:51,140 --> 00:23:53,060 Do you want to hang out with me? 475 00:23:57,030 --> 00:23:59,030 Why did you suddenly come to find me? 476 00:23:59,250 --> 00:24:00,940 You're my sister. 477 00:24:00,960 --> 00:24:02,520 Can't I see you? 478 00:24:04,740 --> 00:24:06,690 Isn't your school still in session? 479 00:24:06,690 --> 00:24:08,650 I quit school. 480 00:24:08,680 --> 00:24:09,570 Why? 481 00:24:12,390 --> 00:24:13,860 Lu Yicheng, you're not going to tell me, are you? 482 00:24:13,860 --> 00:24:14,650 It's okay. 483 00:24:14,670 --> 00:24:15,800 I can ask. 484 00:24:15,830 --> 00:24:16,590 Don't. 485 00:24:16,620 --> 00:24:18,510 Don't call Mom. 486 00:24:19,220 --> 00:24:20,590 You quit acting, 487 00:24:20,610 --> 00:24:22,410 so why can't I quit school? 488 00:24:29,440 --> 00:24:31,220 Where'a that guy? 489 00:24:31,600 --> 00:24:32,760 Have you no manners? 490 00:24:32,790 --> 00:24:33,890 What do you mean by "that guy?" 491 00:24:33,890 --> 00:24:35,280 That's my boyfriend. 492 00:24:35,310 --> 00:24:37,370 He's on a business trip in Australia. 493 00:24:41,900 --> 00:24:43,310 [Chinese Journal for Clinicians] 494 00:24:43,390 --> 00:24:44,260 [Chinese Journal of Surgery] 495 00:24:44,750 --> 00:24:47,160 Based on his dressing style, 496 00:24:47,160 --> 00:24:48,880 reading habits, 497 00:24:48,880 --> 00:24:51,740 and his strong possessiveness over you, 498 00:24:51,770 --> 00:24:53,570 he is a typical INTJ 499 00:24:53,590 --> 00:24:55,100 among the 16 personality types. 500 00:24:55,100 --> 00:24:56,660 I stands for Introversion, 501 00:24:56,680 --> 00:24:58,070 N for Intuition, 502 00:24:58,110 --> 00:24:59,310 T for Thinking, 503 00:24:59,310 --> 00:25:00,640 and J for Judging. 504 00:25:01,240 --> 00:25:04,000 This personality type accounts for only 2% of the population. 505 00:25:04,000 --> 00:25:06,530 Because they are rare, they tend to be extremely arrogant. 506 00:25:06,530 --> 00:25:08,030 They are knowledgeable 507 00:25:08,030 --> 00:25:10,340 yet never listen to others' opinions. 508 00:25:10,370 --> 00:25:11,910 In love, they are dismissive 509 00:25:11,910 --> 00:25:12,850 and extremely picky. 510 00:25:12,850 --> 00:25:13,480 In short, 511 00:25:13,510 --> 00:25:14,880 he is cold-blooded, 512 00:25:14,880 --> 00:25:15,680 selfish, 513 00:25:15,680 --> 00:25:16,640 and extremely controlling, 514 00:25:16,640 --> 00:25:17,590 and may develop into 515 00:25:17,590 --> 00:25:19,360 a preachy middle-aged man. 516 00:25:19,390 --> 00:25:20,280 Qin Fei, 517 00:25:20,300 --> 00:25:22,060 you hate being controlled. 518 00:25:22,500 --> 00:25:24,130 Why are you with him? 519 00:25:25,090 --> 00:25:29,030 I don't need you to worry about my relationship with Xing Zhizhi. 520 00:25:29,990 --> 00:25:32,580 Xing Zhizhi? 521 00:25:32,610 --> 00:25:35,320 Even his name sounds so rational and restrained. 522 00:25:35,320 --> 00:25:36,870 I heard from Mom 523 00:25:36,920 --> 00:25:39,120 that he's an excellent doctor, 524 00:25:39,150 --> 00:25:40,240 treats you very well, 525 00:25:40,240 --> 00:25:41,770 and is also very good to her. 526 00:25:41,850 --> 00:25:43,400 But have you ever thought about 527 00:25:43,400 --> 00:25:44,710 his intentions? 528 00:25:44,750 --> 00:25:46,550 How could someone 529 00:25:46,550 --> 00:25:48,860 as outstanding as him possibly be with you? 530 00:25:48,860 --> 00:25:51,730 He must have some ulterior motives. 531 00:25:52,160 --> 00:25:52,960 Wait, Lu Yicheng, 532 00:25:52,960 --> 00:25:54,270 have you lost your mind? 533 00:25:54,270 --> 00:25:55,270 What do you mean 534 00:25:55,270 --> 00:25:56,580 by that? 535 00:25:56,610 --> 00:25:57,460 Since you look down on me so much, 536 00:25:57,460 --> 00:25:58,310 why did you come to find me? 537 00:25:58,310 --> 00:25:58,960 -Alright, alright. -Get out, get out! 538 00:25:58,960 --> 00:26:00,510 -Forget what I said. -Okay? Go back to your home. 539 00:26:00,510 --> 00:26:01,830 Forget what I said. Alright. 540 00:26:01,830 --> 00:26:02,440 Alright. 541 00:26:02,760 --> 00:26:03,350 Come on. 542 00:26:03,350 --> 00:26:04,000 Let's go. 543 00:26:04,000 --> 00:26:04,920 Hurry up. 544 00:26:06,650 --> 00:26:07,900 On this journey, 545 00:26:07,930 --> 00:26:09,350 -don't say a word. -Got it. 546 00:26:09,350 --> 00:26:09,880 Got it, got it. 547 00:26:09,880 --> 00:26:11,290 Let's go. 548 00:26:17,890 --> 00:26:22,770 [5 Years of College Entrance Exam, 3 Years of Practice Exams] [Answers and Explanations] 549 00:26:23,850 --> 00:26:25,910 I don't even want to take the high school entrance exam, 550 00:26:25,910 --> 00:26:27,350 and you actually want to take the college entrance exam? 551 00:26:27,350 --> 00:26:28,840 Why don't you want to take it? 552 00:26:28,840 --> 00:26:30,960 Many tech giants 553 00:26:30,990 --> 00:26:33,120 dropped out of college, 554 00:26:33,140 --> 00:26:34,840 even from world-renowned universities. 555 00:26:34,840 --> 00:26:36,000 By the time they were twenty, 556 00:26:36,000 --> 00:26:37,750 they had already had their own companies. 557 00:26:37,750 --> 00:26:39,750 I don't want to waste time in school. 558 00:26:40,920 --> 00:26:43,570 Lu Yicheng, be honest with me. 559 00:26:43,590 --> 00:26:44,680 Did you come here seeking refuge 560 00:26:44,680 --> 00:26:46,030 because you messed up on the exam? 561 00:26:46,030 --> 00:26:48,230 I've never dropped out of the top three in my grade. 562 00:26:48,230 --> 00:26:50,120 I always get full marks in math. 563 00:26:50,150 --> 00:26:51,520 Don't think of me as someone like you, 564 00:26:51,520 --> 00:26:52,560 okay? 565 00:26:53,370 --> 00:26:54,600 Just keep bragging. 566 00:26:55,140 --> 00:26:56,030 Fine. 567 00:26:56,050 --> 00:26:57,440 Then... 568 00:26:57,640 --> 00:26:58,420 This question. 569 00:26:58,420 --> 00:27:00,280 If you solve it, I'll believe you. 570 00:27:03,130 --> 00:27:04,570 [Beijing Changping No. 2 High School 2023 Midterm Exam] 571 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 A. 572 00:27:11,250 --> 00:27:11,900 A. 573 00:27:18,840 --> 00:27:22,530 [Answers and Explanations] 574 00:27:22,620 --> 00:27:24,050 [A: Must-Do Questions] 575 00:27:26,790 --> 00:27:28,160 It's really A? 576 00:27:28,620 --> 00:27:30,680 You were just guessing, weren't you? 577 00:27:31,090 --> 00:27:33,380 When we draw the line, 578 00:27:33,440 --> 00:27:35,120 we get the third proposition. 579 00:27:35,140 --> 00:27:37,040 When A is greater than zero and less than one, 580 00:27:37,040 --> 00:27:38,860 there are indeed two intersection points. 581 00:27:38,860 --> 00:27:40,380 But when A equals one, 582 00:27:40,410 --> 00:27:42,480 the line Y equals X minus two 583 00:27:42,510 --> 00:27:44,590 only has one intersection point 584 00:27:44,590 --> 00:27:46,990 with the boundary of this gray shaded area. 585 00:27:47,400 --> 00:27:49,350 Only option A considers the third proposition a false statement, 586 00:27:49,350 --> 00:27:50,880 so it's A. 587 00:28:05,110 --> 00:28:05,790 Xiaofei, 588 00:28:05,790 --> 00:28:06,670 can you hear me? 589 00:28:07,270 --> 00:28:08,110 Darling, 590 00:28:08,110 --> 00:28:09,300 are you done with your work? 591 00:28:09,300 --> 00:28:10,480 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 592 00:28:10,480 --> 00:28:11,590 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Who is this? 593 00:28:11,590 --> 00:28:12,490 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 594 00:28:14,260 --> 00:28:15,660 My brother Cheng. 595 00:28:15,680 --> 00:28:17,560 I guess he didn't do well on the exam 596 00:28:17,560 --> 00:28:19,710 and came here to hide from our parents. 597 00:28:21,550 --> 00:28:23,100 What are you eating? 598 00:28:23,530 --> 00:28:25,440 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 599 00:28:25,440 --> 00:28:27,220 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] The neighbor had a bumper crop of grapes 600 00:28:27,220 --> 00:28:28,210 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] and sent me a basket. 601 00:28:28,420 --> 00:28:30,620 Which neighbor of yours is so friendly? 602 00:28:32,010 --> 00:28:33,530 Is it a man or a woman? 603 00:28:34,010 --> 00:28:36,090 How old is this neighbor? 604 00:28:36,550 --> 00:28:37,590 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] Xing Zhizhi, 605 00:28:37,590 --> 00:28:39,070 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] you'd better be honest with me. 606 00:28:39,070 --> 00:28:39,780 you'd better be honest with me. 607 00:28:39,810 --> 00:28:43,200 Grapes at this time of year in the Southern Hemisphere? 608 00:28:47,460 --> 00:28:48,460 Xixi, 609 00:28:48,490 --> 00:28:49,650 be gentle. 610 00:28:49,680 --> 00:28:51,000 Don't pick the good leaves off. 611 00:28:51,000 --> 00:28:52,680 I'm doing it well. Look. 612 00:28:52,930 --> 00:28:55,160 You haven't finished picking the roots off, have you? 613 00:28:55,160 --> 00:28:56,170 Be careful. 614 00:28:56,880 --> 00:28:57,920 Dr. Xing! 615 00:28:57,950 --> 00:28:59,220 Uncle, Aunt. 616 00:28:59,570 --> 00:29:00,920 Are you busy? 617 00:29:03,480 --> 00:29:04,080 Here. 618 00:29:04,770 --> 00:29:06,280 Let me, let me. 619 00:29:06,940 --> 00:29:09,180 This year's harvest in the orchard 620 00:29:09,240 --> 00:29:10,350 is particularly abundant. 621 00:29:10,350 --> 00:29:12,000 We can't keep up with the picking. 622 00:29:12,000 --> 00:29:14,030 We just got another big order. 623 00:29:14,030 --> 00:29:15,240 We'll definitely sell it 624 00:29:15,240 --> 00:29:16,440 for a good price. 625 00:29:16,440 --> 00:29:17,960 These are just the first few batches. 626 00:29:17,960 --> 00:29:19,850 Once we sell this year's fruits, 627 00:29:19,880 --> 00:29:22,550 we'll surely be able to pay off the loans. 628 00:29:22,590 --> 00:29:23,790 By then, if there's a surplus, 629 00:29:23,790 --> 00:29:25,520 it will be enough for this year. 630 00:29:29,680 --> 00:29:31,050 Aunt, are you alright? 631 00:29:31,070 --> 00:29:31,850 I'm fine. I'm fine. 632 00:29:31,850 --> 00:29:33,880 -This is a bit heavy. -Is your waist alright? 633 00:29:33,880 --> 00:29:34,960 I'm fine. 634 00:29:34,960 --> 00:29:36,350 Let me help you carry it. 635 00:29:36,350 --> 00:29:37,790 You leg is injured. 636 00:29:37,790 --> 00:29:39,150 Don't do anything. 637 00:29:39,200 --> 00:29:41,250 I'm fine now. It's no problem. 638 00:29:41,270 --> 00:29:42,700 You can ask Mr. Xing. 639 00:29:42,730 --> 00:29:44,140 Yes, it's good for her 640 00:29:44,160 --> 00:29:45,360 to get some activity. 641 00:29:45,830 --> 00:29:46,510 Alright. 642 00:29:46,510 --> 00:29:49,160 But it should be Uncle, Aunt, and Dr. Xing who do the heavy lifting. 643 00:29:49,160 --> 00:29:50,510 Don't do anything. 644 00:29:50,890 --> 00:29:52,090 Let me, let me. 645 00:29:52,200 --> 00:29:53,310 -Thank you. -Thank you. 646 00:29:53,310 --> 00:29:54,590 Thank you, thank you. 647 00:29:54,590 --> 00:29:57,200 We need to go pick another truckload now. 648 00:29:57,200 --> 00:29:58,720 We'll set off before it gets dark 649 00:29:58,720 --> 00:29:59,800 to keep them fresh. 650 00:30:01,060 --> 00:30:02,000 Be careful. 651 00:30:02,000 --> 00:30:02,750 Try some. 652 00:30:02,750 --> 00:30:03,310 Okay, sure. 653 00:30:03,310 --> 00:30:04,020 Have some. 654 00:30:04,590 --> 00:30:05,980 -Let's go. -We're leaving! 655 00:30:05,980 --> 00:30:06,920 Be careful. 656 00:30:06,940 --> 00:30:07,850 Alright. 657 00:30:08,340 --> 00:30:10,020 Let's go! 658 00:30:18,450 --> 00:30:18,960 Alright. 659 00:30:18,960 --> 00:30:19,460 Let's go. 660 00:30:19,460 --> 00:30:20,190 It's okay. 661 00:30:20,860 --> 00:30:21,560 Come on. 662 00:30:21,580 --> 00:30:22,780 Let's sit for a while. 663 00:30:25,620 --> 00:30:27,170 Tell me, 664 00:30:27,620 --> 00:30:29,260 why are you unhappy? 665 00:30:29,420 --> 00:30:30,850 They don't even let me do the simplest thing, 666 00:30:30,850 --> 00:30:32,070 like carrying grapes. 667 00:30:32,070 --> 00:30:33,200 They never tell me about anything 668 00:30:33,200 --> 00:30:34,840 that happens at home. 669 00:30:34,870 --> 00:30:35,790 It used to be like this, 670 00:30:35,790 --> 00:30:37,160 and it's even more so now. 671 00:30:37,160 --> 00:30:38,530 But my leg is fine now. 672 00:30:38,560 --> 00:30:40,090 They just don't believe it. 673 00:30:40,740 --> 00:30:41,870 Have you thought about 674 00:30:41,870 --> 00:30:43,690 why they do this? 675 00:30:44,480 --> 00:30:46,060 Because they love you very much, 676 00:30:46,060 --> 00:30:46,890 right? 677 00:30:46,920 --> 00:30:49,130 But I want to do something for them too. 678 00:30:49,780 --> 00:30:50,820 But... 679 00:30:52,830 --> 00:30:55,310 But I don't know what I can do. 680 00:30:59,220 --> 00:31:01,500 Let me help you think of 681 00:31:02,910 --> 00:31:04,150 something you can do. 682 00:31:09,910 --> 00:31:12,070 Have you seen videos like this before? 683 00:31:13,570 --> 00:31:14,750 The price of pampering yourself 684 00:31:14,750 --> 00:31:15,360 today 685 00:31:15,390 --> 00:31:16,300 is not 299 686 00:31:16,320 --> 00:31:17,190 or 199, 687 00:31:17,290 --> 00:31:17,980 but just [Free Shipping Promotion] 688 00:31:18,010 --> 00:31:19,020 [Free Shipping Promotion] 29.90, 689 00:31:19,270 --> 00:31:20,460 and so many freshly picked fruits 690 00:31:20,460 --> 00:31:21,480 will be delivered to your home 691 00:31:21,480 --> 00:31:22,610 for free. 692 00:31:23,850 --> 00:31:25,340 This is the first plan 693 00:31:25,370 --> 00:31:26,630 I'm going to teach you. 694 00:31:27,780 --> 00:31:28,790 [Xixi] Not 399, 695 00:31:28,820 --> 00:31:29,730 [Xixi] not 499, 696 00:31:29,750 --> 00:31:30,820 [Xixi] just 69.90, 697 00:31:31,190 --> 00:31:33,170 and you can get ten pounds of big, sweet grapes 698 00:31:33,170 --> 00:31:34,160 delivered to your home for free. 699 00:31:34,160 --> 00:31:35,350 -Who is Xixi? -Don't just think about it—take action! 700 00:31:35,350 --> 00:31:37,070 -Click the bottom left corner to place your order now. -Grapes seller? 701 00:31:37,070 --> 00:31:37,830 It's none of your business. 702 00:31:37,830 --> 00:31:38,400 It's none of your business. [Are these grapes sweet?] [What type of grapes are these?] 703 00:31:38,420 --> 00:31:39,490 [Are these grapes sweet?] [What type of grapes are these?] Whoever it is, I bet they're better than you. 704 00:31:39,770 --> 00:31:40,970 Give me back my phone. 705 00:31:41,940 --> 00:31:43,720 Where did you say Xing Zhizhi went on a business trip? 706 00:31:43,720 --> 00:31:44,920 Didn't I already tell you? 707 00:31:44,920 --> 00:31:45,920 Australia. 708 00:31:46,400 --> 00:31:47,780 I'm really curious, 709 00:31:47,830 --> 00:31:49,400 how much longer are you planning to stay here? 710 00:31:49,400 --> 00:31:50,880 I don't care whether you're taking the exam or not. 711 00:31:50,880 --> 00:31:52,230 This isn't your refuge. 712 00:31:52,230 --> 00:31:53,530 Isn't it time for you to go home? 713 00:31:53,530 --> 00:31:55,520 Even your mom doesn't care about it, so why should you? 714 00:31:55,520 --> 00:31:56,630 She didn't contact you, did she? 715 00:31:56,630 --> 00:32:00,020 Maybe she didn't contact you because she supports me staying here. 716 00:32:00,020 --> 00:32:01,670 Maybe she even hopes 717 00:32:01,720 --> 00:32:02,960 I can bond with you, 718 00:32:02,960 --> 00:32:04,310 Sis, 719 00:32:05,250 --> 00:32:06,200 Just leave! 720 00:32:11,940 --> 00:32:14,420 Your wound hasn't completely healed yet. 721 00:32:14,440 --> 00:32:17,530 Don't think everything will be fine after you're discharged. 722 00:32:17,530 --> 00:32:18,370 After you return to the team, 723 00:32:18,370 --> 00:32:19,670 you can't start training right away 724 00:32:19,670 --> 00:32:21,420 and definitely can't engage in strenuous exercise. 725 00:32:21,420 --> 00:32:23,580 You also need to pay special attention to your diet. 726 00:32:23,580 --> 00:32:25,300 No greasy or spicy food, 727 00:32:25,320 --> 00:32:26,630 and eat more protein. 728 00:32:27,050 --> 00:32:29,820 Take the medicine the doctor prescribed on time. 729 00:32:29,850 --> 00:32:31,470 I will remind you every day. 730 00:32:32,050 --> 00:32:32,690 Here. 731 00:32:35,260 --> 00:32:36,590 The legal registration of the foundation 732 00:32:36,590 --> 00:32:37,680 has been approved. 733 00:32:37,680 --> 00:32:39,030 The name will be as you suggested: 734 00:32:39,030 --> 00:32:41,680 the Blue of Life Foundation. 735 00:32:43,040 --> 00:32:44,730 I have already sent the details to your email. 736 00:32:44,730 --> 00:32:45,850 If you have any concerns, 737 00:32:45,850 --> 00:32:47,050 just go over it again. 738 00:32:47,350 --> 00:32:48,130 The guarantees and subsidies 739 00:32:48,130 --> 00:32:49,360 for the rescue team members 740 00:32:49,360 --> 00:32:51,490 and their families are included in it. 741 00:32:51,780 --> 00:32:52,410 Alright. 742 00:32:52,440 --> 00:32:54,060 I'll consult professionals for the details. 743 00:32:54,060 --> 00:32:56,790 I won't understand it even if you explain it to me. 744 00:32:57,340 --> 00:32:59,460 It's all your favorite food. Go ahead and eat. 745 00:32:59,460 --> 00:33:01,110 You are the investor, 746 00:33:01,160 --> 00:33:02,270 so I need to clarify 747 00:33:02,270 --> 00:33:03,560 these things with you. 748 00:33:03,590 --> 00:33:04,370 Also, the rescue team 749 00:33:04,370 --> 00:33:06,700 Also, the rescue team hopes you can attend 750 00:33:06,810 --> 00:33:08,270 their donation ceremony. 751 00:33:11,290 --> 00:33:12,160 What's wrong? 752 00:33:15,950 --> 00:33:18,590 I've said before that the only condition for me 753 00:33:18,610 --> 00:33:20,740 to fund this foundation is anonymity. 754 00:33:21,810 --> 00:33:23,870 It's really not because of Liu Yanze. 755 00:33:26,180 --> 00:33:26,940 Well... 756 00:33:27,510 --> 00:33:28,400 It used to be, 757 00:33:28,400 --> 00:33:30,240 but this time it really isn't. 758 00:33:31,260 --> 00:33:32,510 This time in the hospital, 759 00:33:32,510 --> 00:33:33,880 I saw many 760 00:33:33,880 --> 00:33:35,250 team members who gave up treatment 761 00:33:35,250 --> 00:33:37,310 due to difficult family conditions. 762 00:33:37,350 --> 00:33:38,410 Their families could do nothing 763 00:33:38,410 --> 00:33:39,610 but feel sad. 764 00:33:39,640 --> 00:33:40,790 I don't want anyone else 765 00:33:40,790 --> 00:33:43,200 to bear this feeling of helplessness. 766 00:33:43,590 --> 00:33:44,960 You both know 767 00:33:44,980 --> 00:33:47,220 that I almost became one of them before, 768 00:33:49,150 --> 00:33:51,010 but I didn't hold on until the end. 769 00:33:53,220 --> 00:33:54,810 They are braver than I am. 770 00:33:57,240 --> 00:33:59,180 I want to do my best 771 00:33:59,270 --> 00:34:00,000 to help them. 772 00:34:01,700 --> 00:34:02,620 I see. 773 00:34:04,840 --> 00:34:05,590 Mei, 774 00:34:06,070 --> 00:34:08,100 go and tell the rescue team 775 00:34:08,120 --> 00:34:10,850 that I won't be attending the donation ceremony. 776 00:34:28,260 --> 00:34:29,790 [The Blue of Life Foundation] 777 00:34:31,550 --> 00:34:37,370 [The Blue of Life Foundation] 778 00:34:38,179 --> 00:34:38,960 A couple of days ago, 779 00:34:38,960 --> 00:34:39,800 our team received a donation 780 00:34:39,800 --> 00:34:41,500 from a kind-hearted individual. 781 00:34:41,500 --> 00:34:43,500 They also established a foundation 782 00:34:43,570 --> 00:34:45,159 specifically to provide medical support 783 00:34:45,159 --> 00:34:46,969 for our injured teammates. 784 00:35:00,710 --> 00:35:02,670 Do you think life has a color? 785 00:35:06,000 --> 00:35:06,920 If it does, 786 00:35:06,940 --> 00:35:08,540 it must be blue. 787 00:35:09,470 --> 00:35:10,990 Only the purest 788 00:35:11,000 --> 00:35:12,570 and cleanest souls 789 00:35:12,600 --> 00:35:14,440 can be so selfless and brave. 790 00:35:19,970 --> 00:35:21,490 Promise me 791 00:35:21,770 --> 00:35:24,500 that you will take care of yourself and stay safe. 792 00:35:35,310 --> 00:35:35,840 Dr. Xing, [Yunzhong Pavilion] 793 00:35:35,840 --> 00:35:37,880 [Yunzhong Pavilion] I think it needs to be a little bit higher. 794 00:35:37,880 --> 00:35:38,910 [Yunzhong Pavilion] -Okay. -Higher. 795 00:35:39,020 --> 00:35:40,260 Okay, you can nail it now. 796 00:35:40,260 --> 00:35:41,300 Alright. 797 00:35:42,750 --> 00:35:44,100 Grape King, 798 00:35:44,120 --> 00:35:46,770 the caviar among the fruits. 799 00:35:47,250 --> 00:35:48,290 Caviar. 800 00:35:48,310 --> 00:35:49,350 It sounds 801 00:35:49,450 --> 00:35:51,380 high-end, classy, and top-notch. 802 00:35:51,620 --> 00:35:52,920 By then, 803 00:35:52,920 --> 00:35:54,070 at the investment fair, 804 00:35:54,070 --> 00:35:55,710 once they hear that our grapes 805 00:35:55,710 --> 00:35:56,960 are like caviar, 806 00:35:56,960 --> 00:35:59,230 won't they be rushing to buy them? 807 00:35:59,550 --> 00:36:00,440 Once we make money, 808 00:36:00,440 --> 00:36:02,430 we'll start a pick-your-own business next year. 809 00:36:02,430 --> 00:36:02,990 Uncle, 810 00:36:03,020 --> 00:36:03,980 you're right. 811 00:36:04,030 --> 00:36:06,230 People these days love to adopt things 812 00:36:06,230 --> 00:36:07,030 like a tree or a pig— 813 00:36:07,030 --> 00:36:10,290 growing their own food. It's a particularly profitable industry. 814 00:36:10,290 --> 00:36:11,290 Dr. Xing, 815 00:36:11,320 --> 00:36:13,470 you're really quick-witted. 816 00:36:13,510 --> 00:36:14,590 Once we make money, 817 00:36:14,590 --> 00:36:15,510 we'll renovate our guesthouse. 818 00:36:15,510 --> 00:36:16,810 we'll renovate our guesthouse. [Yunzhong Pavilion] 819 00:36:16,840 --> 00:36:17,510 [Yunzhong Pavilion] Right. 820 00:36:17,510 --> 00:36:18,840 [Yunzhong Pavilion] 821 00:36:18,840 --> 00:36:19,640 [Yunzhong Pavilion] Honey, 822 00:36:19,940 --> 00:36:20,820 by then, 823 00:36:20,850 --> 00:36:23,350 I'll buy you a couple of gold bracelets. 824 00:36:23,380 --> 00:36:24,550 Wang bought a gold bracelet 825 00:36:24,550 --> 00:36:25,590 for his wife. 826 00:36:25,590 --> 00:36:26,960 He's so showy about it. 827 00:36:26,990 --> 00:36:27,970 By then, let's buy one too. 828 00:36:27,970 --> 00:36:29,010 Let's buy a pair. 829 00:36:29,230 --> 00:36:31,060 I don't need gold bracelets. 830 00:36:31,450 --> 00:36:32,210 [Yunzhong Pavilion] 831 00:36:32,210 --> 00:36:33,330 [Yunzhong Pavilion] Once we make money, 832 00:36:33,350 --> 00:36:35,950 [Yunzhong Pavilion] let's take Xixi to the capital to watch the flag-raising ceremony. 833 00:36:36,240 --> 00:36:38,350 We can visit the Forbidden City and the Great Wall, 834 00:36:38,350 --> 00:36:39,330 okay? 835 00:36:39,480 --> 00:36:40,530 Uncle, Aunt, 836 00:36:40,550 --> 00:36:42,100 By then, you can bring Xixi 837 00:36:42,130 --> 00:36:42,860 to Huhai, 838 00:36:42,880 --> 00:36:43,820 and I'll take you around. 839 00:36:43,820 --> 00:36:44,410 Okay. 840 00:36:44,660 --> 00:36:47,060 Can we take Ms. Qin Fei with us? 841 00:36:47,230 --> 00:36:48,620 I miss her. 842 00:36:48,650 --> 00:36:50,690 Mr. Xing, do you miss her? 843 00:36:53,180 --> 00:36:54,240 Adult matters 844 00:36:54,260 --> 00:36:55,950 are not for kids like you to meddle in. 845 00:36:55,950 --> 00:36:57,480 [Yunzhong Pavilion] 846 00:36:57,480 --> 00:36:58,310 [Yunzhong Pavilion] Did I bully you? 847 00:36:58,610 --> 00:37:00,090 No, no, no. 848 00:37:10,840 --> 00:37:14,190 [Chongqing Orchard] 849 00:37:27,470 --> 00:37:29,840 [Phases of the Moon Quick Guide] The waxing crescent moon is in... 850 00:37:29,860 --> 00:37:31,120 [Phases of the Moon Quick Guide] the first half of the night during the first half of the month, 851 00:37:31,120 --> 00:37:33,260 the first half of the night during the first half of the month, 852 00:37:33,600 --> 00:37:35,060 with its surface facing... 853 00:37:35,060 --> 00:37:36,390 West. 854 00:37:36,420 --> 00:37:37,570 Yes, west. 855 00:37:37,930 --> 00:37:39,930 It's located in the western sky. 856 00:37:39,960 --> 00:37:41,560 The waning crescent moon... 857 00:37:41,890 --> 00:37:45,770 It's in the last half of the night during the last half of the month, 858 00:37:45,800 --> 00:37:47,840 located in the eastern sky. 859 00:37:48,150 --> 00:37:50,110 What kind of moon phases are these? 860 00:37:50,140 --> 00:37:51,110 One moment it's up, the next it's down. 861 00:37:51,110 --> 00:37:52,830 One moment it's east, the next it's west. 862 00:37:52,830 --> 00:37:54,360 It's like a tongue twister. 863 00:37:56,970 --> 00:37:58,890 Zhizhi, what are you doing? 864 00:37:58,920 --> 00:38:01,040 Why have you been ignoring me all day? 865 00:38:01,740 --> 00:38:04,060 Have you changed? 866 00:38:04,090 --> 00:38:05,660 You don't miss me at all. 867 00:38:05,960 --> 00:38:06,920 If you 868 00:38:06,950 --> 00:38:08,460 video call me later, 869 00:38:08,480 --> 00:38:09,970 I'm going to scold you. 870 00:38:15,120 --> 00:38:17,140 [Weather] A cold front is passing through Australia. 871 00:38:24,760 --> 00:38:25,990 Zhizhi, 872 00:38:26,010 --> 00:38:27,410 I just saw a notification 873 00:38:27,440 --> 00:38:30,700 saying that Australia is going to experience a cold front. 874 00:38:38,960 --> 00:38:40,210 Zhizhi, 875 00:38:40,240 --> 00:38:41,600 I just saw a notification 876 00:38:41,600 --> 00:38:43,710 saying that Australia is going to experience a cold front. 877 00:38:43,710 --> 00:38:44,890 It's going to get colder there. 878 00:38:44,890 --> 00:38:46,640 You only have a thick sweater. 879 00:38:46,670 --> 00:38:48,200 Is that enough? 880 00:38:48,220 --> 00:38:48,860 Remember, 881 00:38:48,890 --> 00:38:50,950 you must take some time in the next couple of days 882 00:38:50,950 --> 00:38:52,680 to go to the mall and buy some clothes. 883 00:38:52,680 --> 00:38:53,480 You've been so tired. 884 00:38:53,480 --> 00:38:54,900 You need to take good care of yourself 885 00:38:54,900 --> 00:38:56,250 and absolutely must not get sick. 886 00:38:56,250 --> 00:38:57,200 Did you hear me? 887 00:39:06,680 --> 00:39:08,030 Women. 888 00:39:20,080 --> 00:39:21,690 Hello, your package is here. 889 00:39:22,050 --> 00:39:22,830 Thank you. 890 00:39:22,930 --> 00:39:24,110 [Sun Muscat] 891 00:39:30,220 --> 00:39:32,650 Lu Yicheng, can you be a bit quicker? 892 00:39:32,680 --> 00:39:33,870 I asked you to wash some grapes. 893 00:39:33,870 --> 00:39:35,730 Are you trying to grow them there? 894 00:39:35,920 --> 00:39:37,770 Qin Fei, I protest. 895 00:39:37,800 --> 00:39:39,320 I'm still a minor. 896 00:39:39,340 --> 00:39:40,410 Employing child labor 897 00:39:40,410 --> 00:39:42,170 is unethical and illegal. 898 00:39:42,200 --> 00:39:42,930 Protest denied. 899 00:39:42,930 --> 00:39:45,660 You can call the police or just go back to your mom. 900 00:39:48,210 --> 00:39:49,250 Delicious. 901 00:39:49,270 --> 00:39:52,600 Even if they're not delicious, you've already bought them. 902 00:39:53,450 --> 00:39:55,000 I'll send two boxes to your dad and mom, 903 00:39:55,000 --> 00:39:56,210 and then 904 00:39:56,230 --> 00:39:58,360 send two boxes each to Coffee, Zhizu, Xiaoxiao, 905 00:39:58,360 --> 00:39:59,960 and Ren Siqi. 906 00:39:59,960 --> 00:40:01,840 As for Xing Zhizhi Hospital, 907 00:40:01,840 --> 00:40:04,890 I'll just have Xixi send 20 boxes directly there. 908 00:40:04,970 --> 00:40:07,240 Should I send some 909 00:40:07,270 --> 00:40:08,920 to your teachers and classmates too? 910 00:40:08,920 --> 00:40:11,130 Your naivety has reached a dangerous level. 911 00:40:11,130 --> 00:40:13,080 Qin Fei, you really need to be more careful. 912 00:40:13,080 --> 00:40:14,140 If you can talk, then talk; 913 00:40:14,140 --> 00:40:16,430 if not, just shut up. 914 00:40:17,960 --> 00:40:20,170 You're still in the mood for grapes? 915 00:40:20,900 --> 00:40:22,240 Xing Zhizhi has been lying to you for so many days; 916 00:40:22,240 --> 00:40:23,550 there must be something wrong with him. 917 00:40:23,550 --> 00:40:24,380 What could be wrong? 918 00:40:24,380 --> 00:40:26,510 Are you just stirring up trouble here? 919 00:40:27,620 --> 00:40:29,340 I'm now 100% sure 920 00:40:29,370 --> 00:40:31,270 that he's definitely not in Australia. 921 00:40:31,270 --> 00:40:33,460 I'm now 100% sure 922 00:40:33,490 --> 00:40:34,720 that you're about to leave my house. 923 00:40:34,720 --> 00:40:35,480 What are you doing? 924 00:40:35,480 --> 00:40:36,070 Qin Fei. 925 00:40:36,070 --> 00:40:37,760 I... I didn't say I was leaving. 926 00:40:37,760 --> 00:40:38,630 It's the middle of the night. 927 00:40:38,630 --> 00:40:40,030 Can you really bear to see 928 00:40:40,030 --> 00:40:41,320 a minor 929 00:40:41,320 --> 00:40:42,440 stranded on the streets? 930 00:40:42,440 --> 00:40:45,970 I'm under the protection of the Law on the Protection of Minors! 931 00:40:46,060 --> 00:40:48,380 Qin Fei, you're being a coward. 932 00:40:48,410 --> 00:40:50,900 Are you afraid of finding out he's a jerk, 933 00:40:50,920 --> 00:40:52,270 realizing you misjudged him, 934 00:40:52,270 --> 00:40:53,080 and being embarrassed? 935 00:40:53,080 --> 00:40:54,960 I... I'm not mocking you. 936 00:40:54,990 --> 00:40:56,800 I... I'm helping you. 937 00:40:56,810 --> 00:40:58,370 I can prove it. 938 00:41:02,300 --> 00:41:03,000 [Sun Muscat Grapes] 939 00:41:03,000 --> 00:41:04,830 [Sun Muscat Grapes] The grapes Xixi sent you 940 00:41:04,910 --> 00:41:06,320 are called Sun Muscat, 941 00:41:06,320 --> 00:41:08,920 which require a very specific growing environment. 942 00:41:08,920 --> 00:41:10,880 The grapes you saw in the video call with Xing Zhizhi 943 00:41:10,880 --> 00:41:12,550 were Sun Muscat, 944 00:41:12,570 --> 00:41:14,700 just like the ones Xixi sent you. 945 00:41:15,600 --> 00:41:17,000 But in Australia, 946 00:41:17,030 --> 00:41:18,960 it's not the season for Sun Muscat. 947 00:41:19,590 --> 00:41:21,320 So Xing Zhizhi is definitely not in Australia. 948 00:41:21,320 --> 00:41:22,590 He's with Xixi. 949 00:41:23,010 --> 00:41:25,300 Is this your evidence? 950 00:41:25,450 --> 00:41:26,340 So what? 951 00:41:26,360 --> 00:41:28,180 They can't buy grapes in Australia; 952 00:41:28,180 --> 00:41:29,730 they must grow their own grapes, right? 953 00:41:29,730 --> 00:41:32,330 Well then, why don't we do another experiment? 954 00:41:34,730 --> 00:41:35,490 [Decline] [Answer] [Qin Xiaofei] 955 00:41:43,530 --> 00:41:44,650 My God. 956 00:42:00,990 --> 00:42:02,200 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 957 00:42:02,200 --> 00:42:03,260 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Cheng? 958 00:42:03,490 --> 00:42:04,300 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Hello. 959 00:42:04,320 --> 00:42:06,330 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] My sister told me you're in Australia. 960 00:42:07,480 --> 00:42:09,200 We received the grapes you sent. 961 00:42:09,200 --> 00:42:10,530 They taste pretty good. 962 00:42:10,650 --> 00:42:12,040 They weren't sent by me. 963 00:42:12,060 --> 00:42:12,890 They were sent 964 00:42:12,920 --> 00:42:14,520 by a girl named Xixi. 965 00:42:14,540 --> 00:42:16,090 She said this year's grape harvest is bountiful 966 00:42:16,090 --> 00:42:17,970 and that Ms. Qin Fei must try some. 967 00:42:17,990 --> 00:42:18,990 These grapes 968 00:42:19,020 --> 00:42:20,970 look exactly like the ones from your neighbor. 969 00:42:20,970 --> 00:42:22,970 I thought they were sent by you. 970 00:42:23,390 --> 00:42:25,910 How could I send you grapes from Australia? 971 00:42:25,920 --> 00:42:27,420 So you've been abroad for so many days. 972 00:42:27,420 --> 00:42:28,690 Have you gone out to have some fun? 973 00:42:28,800 --> 00:42:30,620 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Have you been to the Sydney Opera House? 974 00:42:30,620 --> 00:42:31,590 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Send some photos for us to see, will you? 975 00:42:31,590 --> 00:42:32,820 Send some photos for us to see, will you? 976 00:42:33,120 --> 00:42:34,430 The hospital schedule is busy. 977 00:42:34,430 --> 00:42:36,230 I don't have time to go out at all. 978 00:42:37,100 --> 00:42:38,290 What a pity. 979 00:42:38,320 --> 00:42:40,430 So, in Australia, you... 980 00:42:40,460 --> 00:42:41,450 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 981 00:42:41,450 --> 00:42:42,560 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Don't listen to his nonsense. 982 00:42:42,560 --> 00:42:43,620 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Rebellious phase. 983 00:42:43,620 --> 00:42:44,160 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 984 00:42:44,160 --> 00:42:45,040 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] I can tell. 985 00:42:45,070 --> 00:42:46,030 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Just like you. 986 00:42:46,030 --> 00:42:46,930 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 987 00:42:49,380 --> 00:42:50,230 Xiaofei, 988 00:42:50,260 --> 00:42:52,110 have you finished your homework? 989 00:42:52,110 --> 00:42:53,420 Of course! 990 00:42:53,460 --> 00:42:56,410 I've been studying according to your plan. 991 00:42:56,430 --> 00:42:58,740 I've already come to solid geometry in math. 992 00:42:58,830 --> 00:43:00,670 [Mic on] [Speaker on] [Camera on] I only got two questions wrong today. 993 00:43:00,670 --> 00:43:01,430 I only got two questions wrong today. 994 00:43:01,480 --> 00:43:02,320 I found 995 00:43:02,320 --> 00:43:03,880 solid geometry 996 00:43:03,880 --> 00:43:06,230 easier than functions. 997 00:43:06,560 --> 00:43:08,480 It just requires proving perpendicularity 998 00:43:08,480 --> 00:43:09,590 or parallelism; 999 00:43:09,610 --> 00:43:11,550 there's no need to memorize any formulas. 1000 00:43:11,550 --> 00:43:12,590 Hurry up. 1001 00:43:14,330 --> 00:43:15,350 Xiaofei, 1002 00:43:15,470 --> 00:43:16,430 why did it suddenly go dark on your end? 1003 00:43:16,430 --> 00:43:17,290 What happened? 1004 00:43:18,050 --> 00:43:20,160 Nothing. It just lagged for a moment. 1005 00:43:20,390 --> 00:43:21,990 It's raining here today. 1006 00:43:22,000 --> 00:43:23,730 How's the weather on your side? 1007 00:43:25,170 --> 00:43:27,320 It's a bright sunny day in Sydney. 1008 00:43:27,340 --> 00:43:28,930 The stars look beautiful here, 1009 00:43:28,930 --> 00:43:30,840 just as beautiful as they were when we went camping. 1010 00:43:30,840 --> 00:43:32,070 Oh, I... 1011 00:43:32,100 --> 00:43:33,120 I want to see it. 1012 00:43:33,250 --> 00:43:33,930 I've never seen [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 1013 00:43:33,960 --> 00:43:35,470 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] the starry sky in Sydney. 1014 00:43:35,470 --> 00:43:36,290 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 1015 00:43:36,290 --> 00:43:37,040 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Sure. 1016 00:43:37,480 --> 00:43:39,050 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] Wait. Let me show you. 1017 00:43:39,050 --> 00:43:40,140 [Xing Zhizhi] [Qin Fei] 1018 00:43:49,110 --> 00:43:49,970 Look. 1019 00:43:50,610 --> 00:43:51,540 Is it beautiful? 1020 00:43:53,980 --> 00:43:54,720 Yes, it is. 1021 00:43:55,640 --> 00:43:56,400 Xiaofei, 1022 00:43:57,050 --> 00:43:58,900 What is the next line after 1023 00:43:58,930 --> 00:44:01,270 "The bright moon rises over the sea, and at this moment, we share the same sky?" 1024 00:44:01,270 --> 00:44:02,860 Dr. Xing, 1025 00:44:02,880 --> 00:44:04,990 if you're going to do a surprise check, 1026 00:44:04,990 --> 00:44:06,650 I'm going to hang up the phone. 1027 00:44:08,160 --> 00:44:09,480 The next line is: 1028 00:44:09,850 --> 00:44:10,650 Xiaofei, 1029 00:44:11,140 --> 00:44:12,050 I miss you. 1030 00:44:13,730 --> 00:44:16,170 What kind of odd poem is this? 1031 00:44:16,200 --> 00:44:18,300 It neither has parallelism nor rhymes; 1032 00:44:18,300 --> 00:44:20,900 only the central idea and meaning are okay. 1033 00:44:21,880 --> 00:44:22,510 Alright. 1034 00:44:22,530 --> 00:44:24,050 Let's call it a day. 1035 00:44:24,460 --> 00:44:25,770 You should go to sleep early. 1036 00:44:25,770 --> 00:44:27,120 I need to study too. 1037 00:44:28,040 --> 00:44:29,370 I'll call you tomorrow. 1038 00:44:29,680 --> 00:44:30,560 Okay. 1039 00:44:30,590 --> 00:44:32,250 Go to sleep early, good night. 1040 00:44:43,770 --> 00:44:46,210 Why do you have that smile again? 1041 00:44:46,240 --> 00:44:47,110 It's sunny in Sydney, 1042 00:44:47,110 --> 00:44:48,300 and it's sunny where Xing Zhizhi is. 1043 00:44:48,300 --> 00:44:49,630 What's wrong with that? 1044 00:44:50,270 --> 00:44:51,280 Fei, 1045 00:44:51,300 --> 00:44:52,360 I don't even know whether to say 1046 00:44:52,360 --> 00:44:55,250 that Xing Zhizhi is too smart or that you are too foolish, 1047 00:44:55,250 --> 00:44:57,620 or that he's treating you like a fool. 1048 00:44:57,650 --> 00:44:59,800 You can't see something so obvious. 1049 00:44:59,990 --> 00:45:01,240 Come on, follow me. 1050 00:45:02,550 --> 00:45:04,510 What are you up to now? 1051 00:45:09,270 --> 00:45:10,150 Look. 1052 00:45:10,180 --> 00:45:11,570 Look at the moon. 1053 00:45:12,240 --> 00:45:13,660 The waxing crescent moon is in 1054 00:45:13,660 --> 00:45:15,960 the first half of the night during the first half of the month, 1055 00:45:15,960 --> 00:45:18,350 with its surface facing west and located in the western sky. 1056 00:45:18,350 --> 00:45:21,070 The waning crescent moon is in the last half of the night during the last half of the month, 1057 00:45:21,070 --> 00:45:22,070 with its surface facing east 1058 00:45:22,070 --> 00:45:23,750 and located in the eastern sky. 1059 00:45:23,750 --> 00:45:27,010 This mnemonic applies to the moon phases in the Northern Hemisphere. 1060 00:45:27,010 --> 00:45:28,800 The moon seen in the Southern Hemisphere 1061 00:45:28,800 --> 00:45:31,920 should be the opposite of what we see in terms of up and down, left and right. 1062 00:45:32,230 --> 00:45:34,080 This is today's moon phase in Australia. [Australian Moon Phase: Waning Gibbous] 1063 00:45:35,760 --> 00:45:39,090 But what about the moon that Xing Zhizhi showed you earlier? 1064 00:45:40,050 --> 00:45:42,450 [Australian Moon Phase: Waning Gibbous] 1065 00:45:45,210 --> 00:45:46,800 Do you understand now? 1066 00:45:47,030 --> 00:45:49,320 Xing Zhizhi is not in Australia at all. 1067 00:45:49,320 --> 00:45:51,190 He is also in the Northern Hemisphere like you. 1068 00:45:51,190 --> 00:45:53,880 Moreover, Xing Zhizhi's moon is on his west side, 1069 00:45:53,880 --> 00:45:55,660 while ours is on the east side. 1070 00:45:55,690 --> 00:45:57,940 This means his local time is later than yours, 1071 00:45:57,940 --> 00:45:59,890 and his longitude is also smaller, 1072 00:45:59,920 --> 00:46:01,840 placing him further west. 1073 00:46:01,860 --> 00:46:03,740 For example, the grape-producing area, 1074 00:46:03,740 --> 00:46:04,620 Linkang County. 71928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.