Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,530 --> 00:01:45,880
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,130 --> 00:01:49,490
[Two Days Ago]
3
00:01:57,140 --> 00:01:58,270
What are you eating?
4
00:01:58,370 --> 00:01:59,180
Vitamins.
5
00:01:59,210 --> 00:01:59,789
Here.
6
00:01:59,810 --> 00:02:00,670
Give me one too.
7
00:02:00,710 --> 00:02:01,780
You can't eat them.
8
00:02:02,630 --> 00:02:04,150
Why are you being so stingy today?
9
00:02:04,150 --> 00:02:05,370
Come on, just one!
10
00:02:05,390 --> 00:02:08,180
No, really. You can't eat them. You'll gain weight.
11
00:02:08,180 --> 00:02:09,710
Xing Zhizhi,
12
00:02:09,729 --> 00:02:11,570
you think I don't have common sense?
13
00:02:11,570 --> 00:02:14,030
Since when do vitamins make you gain weight?
14
00:02:14,620 --> 00:02:15,900
Anyway, you can't have them.
15
00:02:15,900 --> 00:02:17,250
These vitamins
16
00:02:17,470 --> 00:02:18,860
aren't suitable for women—
17
00:02:18,860 --> 00:02:19,900
only men.
18
00:02:26,640 --> 00:02:29,100
Wow, Xing Zhizhi. Didn't expect this from you.
19
00:02:29,100 --> 00:02:30,680
That's really not cool.
20
00:02:31,300 --> 00:02:32,050
No, no,
21
00:02:32,079 --> 00:02:33,360
that's not what I meant.
22
00:02:33,360 --> 00:02:33,960
You...
23
00:02:54,380 --> 00:03:02,190
[I just don't want her to worry about me]
[Episode 25]
24
00:03:25,480 --> 00:03:27,210
You are off work so early today?
25
00:03:27,790 --> 00:03:28,590
Yes.
26
00:03:28,990 --> 00:03:29,790
Wait a second.
27
00:03:32,510 --> 00:03:34,829
Jasmine, cedarwood, bergamot,
28
00:03:34,860 --> 00:03:36,420
with a hint of sandalwood.
29
00:03:37,460 --> 00:03:39,320
You've got great taste, Dr. Xing.
30
00:03:39,560 --> 00:03:42,020
But you don't even have this kind of cologne.
31
00:03:46,280 --> 00:03:47,280
Today...
32
00:03:48,230 --> 00:03:49,620
You don't need to explain.
33
00:03:49,620 --> 00:03:50,300
I get it.
34
00:03:51,150 --> 00:03:52,040
Alright.
35
00:04:01,670 --> 00:04:02,740
What's wrong?
36
00:04:02,770 --> 00:04:04,140
Feeling down?
37
00:04:05,310 --> 00:04:06,070
No, I'm fine.
38
00:04:08,350 --> 00:04:10,860
I've actually been meaning to ask you…
39
00:04:10,890 --> 00:04:13,490
Ever since Li Changjiang's surgery,
40
00:04:14,230 --> 00:04:16,740
your mood has been down.
41
00:04:16,769 --> 00:04:18,540
Is it because of me?
42
00:04:20,220 --> 00:04:21,350
Don't overthink it.
43
00:04:21,370 --> 00:04:22,510
The surgery's fine.
44
00:04:22,980 --> 00:04:23,660
I guess
45
00:04:23,680 --> 00:04:25,200
I'm just a bit tired.
46
00:04:28,230 --> 00:04:30,940
Maybe you need a break.
47
00:04:30,970 --> 00:04:32,210
Will that help?
48
00:04:33,280 --> 00:04:34,120
Yes.
49
00:04:41,640 --> 00:04:42,790
How about this?
50
00:04:42,810 --> 00:04:44,340
Let's go on a trip.
51
00:04:44,370 --> 00:04:45,740
We haven't had a chance to go anywhere
52
00:04:45,740 --> 00:04:47,470
since we got together.
53
00:04:47,500 --> 00:04:48,780
Let's take a little vacation. What do you think?
54
00:04:48,780 --> 00:04:50,300
All you think about is having fun.
55
00:04:50,300 --> 00:04:51,000
What about all those books
56
00:04:51,000 --> 00:04:52,210
you haven't read yet?
57
00:04:52,230 --> 00:04:54,080
I'll study, of course.
58
00:04:54,110 --> 00:04:55,970
But haven't you heard the saying?
59
00:04:55,990 --> 00:04:57,640
All work and no play
60
00:04:57,659 --> 00:04:59,420
makes Jack a dull boy.
61
00:05:02,820 --> 00:05:04,080
Where do you want to go?
62
00:05:06,660 --> 00:05:08,720
I want to go to Sanya and see the ocean.
63
00:05:09,440 --> 00:05:10,170
Sounds good.
64
00:05:24,060 --> 00:05:25,060
Dr. Yu.
65
00:05:31,150 --> 00:05:32,010
The hospital gave you special approval
[Leave Application Form]
66
00:05:32,030 --> 00:05:32,830
[Leave Application Form]
to fast-track your return to cardiothoracic surgery,
67
00:05:32,830 --> 00:05:33,620
to fast-track your return to cardiothoracic surgery,
68
00:05:33,620 --> 00:05:34,450
And you're requesting
69
00:05:34,450 --> 00:05:36,340
a six-month leave now?
70
00:05:36,370 --> 00:05:38,370
Xing Zhizhi, what are you thinking?
71
00:05:39,250 --> 00:05:40,770
I'll give you one last chance.
72
00:05:40,770 --> 00:05:41,870
Tear up this application,
73
00:05:41,870 --> 00:05:43,370
and we'll pretend nothing happened.
74
00:05:43,370 --> 00:05:44,420
I'll give you three days off.
75
00:05:44,420 --> 00:05:46,820
Come back on Monday to work in cardiothoracic surgery.
76
00:05:46,820 --> 00:05:48,170
I've made up my mind.
77
00:05:52,600 --> 00:05:54,950
Please, I'm begging you, okay?
78
00:05:56,450 --> 00:05:58,590
We're already stretched so thin in the department—
79
00:05:58,590 --> 00:05:59,909
everyone's doing double the work!
80
00:05:59,909 --> 00:06:01,600
Help me out here, will you?
81
00:06:01,620 --> 00:06:04,170
I'm planning to propose to Coffee later this year.
82
00:06:04,170 --> 00:06:05,230
If you take time off,
83
00:06:05,230 --> 00:06:07,960
I don't even know if I'll have time to get married!
84
00:06:08,650 --> 00:06:09,390
Seriously,
85
00:06:09,520 --> 00:06:11,320
my happiness depends on you.
86
00:06:11,910 --> 00:06:12,820
Please.
87
00:06:13,410 --> 00:06:14,270
Come here, come here.
88
00:06:14,270 --> 00:06:15,040
Let's talk.
89
00:06:15,040 --> 00:06:15,560
Come here, come here.
90
00:06:15,560 --> 00:06:16,360
I have something to tell you.
91
00:06:16,360 --> 00:06:17,260
I'm not finished yet.
92
00:06:17,260 --> 00:06:19,370
Xing, we need you in cardiothoracic!
93
00:06:22,340 --> 00:06:23,860
Don't you have any sense?
94
00:06:25,240 --> 00:06:26,640
Let me ask you something—
95
00:06:27,890 --> 00:06:29,070
don't you think
96
00:06:29,070 --> 00:06:31,470
Xing Zhizhi's been acting a bit off lately?
97
00:06:31,680 --> 00:06:33,159
How long have they
98
00:06:33,159 --> 00:06:34,159
been together?
99
00:06:40,390 --> 00:06:41,750
Three,
100
00:06:41,750 --> 00:06:42,810
maybe four months?
101
00:06:44,570 --> 00:06:45,720
Don't you think
102
00:06:46,470 --> 00:06:48,260
And don't you think something's... strange?
103
00:06:48,260 --> 00:06:49,470
What do you mean?
104
00:06:50,820 --> 00:06:52,760
It's been months,
105
00:06:52,780 --> 00:06:54,730
and he hasn't explained anything.
106
00:06:54,760 --> 00:06:57,960
Super secretive, and now he's asking for extended leave?
107
00:07:00,430 --> 00:07:01,490
Still don't get it.
108
00:07:04,960 --> 00:07:05,900
Think about it—
109
00:07:06,470 --> 00:07:08,780
Dr. Xing just came back to the cardiothoracic department,
110
00:07:08,780 --> 00:07:10,870
pulled off an extremely difficult surgery,
111
00:07:10,870 --> 00:07:14,110
and his career is about to take off.
112
00:07:14,130 --> 00:07:15,420
Taking leave now?
113
00:07:15,440 --> 00:07:17,360
That must be due to some unavoidable reason.
114
00:07:17,360 --> 00:07:19,200
His career's fine, right?
115
00:07:19,230 --> 00:07:20,890
So it must be family-related.
116
00:07:20,890 --> 00:07:23,570
He and Qin Fei are doing great.
117
00:07:23,590 --> 00:07:25,260
And just recently, Qin Fei
118
00:07:25,310 --> 00:07:26,190
publicly announced she wasn't renewing her contract
119
00:07:26,190 --> 00:07:27,770
and isn't taking on new roles.
120
00:07:27,770 --> 00:07:30,190
It's like she doesn't plan to show up in the spotlight again.
121
00:07:30,190 --> 00:07:31,640
If it's not pregnancy,
122
00:07:31,660 --> 00:07:33,180
what else could it be?
123
00:07:34,080 --> 00:07:36,030
That can't be possible, can it?
124
00:07:36,050 --> 00:07:37,080
It's possible.
125
00:07:37,110 --> 00:07:38,450
It must be.
126
00:07:38,470 --> 00:07:39,620
If you look at the timing,
127
00:07:39,620 --> 00:07:40,720
a six-month leave lines up perfectly—
128
00:07:40,720 --> 00:07:41,950
just enough time to have a baby,
129
00:07:41,950 --> 00:07:43,900
meet the parents,
130
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
throw a wedding.
131
00:07:45,720 --> 00:07:47,740
Trust me, there's a lot coming.
132
00:07:51,370 --> 00:07:51,960
Hello?
133
00:07:51,980 --> 00:07:53,100
Hey, Coffee.
134
00:07:53,130 --> 00:07:54,420
Qin Fei is pregnant.
135
00:07:54,920 --> 00:07:56,190
Seriously?
136
00:08:22,430 --> 00:08:23,630
Fei, Fei.
137
00:08:23,660 --> 00:08:25,990
Don't mess up what I just ordered, okay?
138
00:08:26,710 --> 00:08:28,370
I think I've got a talent for this.
139
00:08:28,370 --> 00:08:29,430
Alright, alright.
140
00:08:31,070 --> 00:08:32,130
Let me give it a try.
141
00:08:43,030 --> 00:08:44,190
Not bad.
142
00:08:45,020 --> 00:08:45,940
Pretty good.
143
00:08:47,970 --> 00:08:48,780
How is it?
144
00:08:49,240 --> 00:08:52,300
Isn't it a lot more freeing since you left the industry?
145
00:08:52,400 --> 00:08:53,800
Yeah, I feel like before,
146
00:08:54,180 --> 00:08:56,550
someone was always watching my every move.
147
00:08:56,550 --> 00:08:57,430
Now,
148
00:08:57,460 --> 00:08:58,770
I'm completely relaxed.
149
00:08:58,770 --> 00:09:00,260
What about Xing Zhizhi?
150
00:09:00,280 --> 00:09:01,820
Is anyone affecting his life?
151
00:09:01,820 --> 00:09:03,420
Why would anyone bother him?
152
00:09:05,410 --> 00:09:06,190
Do you know what people are saying online
153
00:09:06,190 --> 00:09:07,740
about you quitting the industry?
154
00:09:07,740 --> 00:09:08,620
No idea.
155
00:09:09,440 --> 00:09:11,330
But I can take a guess.
156
00:09:11,360 --> 00:09:12,610
They're probably saying
157
00:09:12,610 --> 00:09:14,670
I sacrificed everything for my dreams,
158
00:09:14,670 --> 00:09:17,220
or that I know how to let things go,
159
00:09:17,250 --> 00:09:19,130
that I've moved on
160
00:09:19,150 --> 00:09:21,430
without a care in the world.
161
00:09:22,280 --> 00:09:23,950
Not that flattering.
162
00:09:25,770 --> 00:09:27,100
So what are they saying?
163
00:09:27,620 --> 00:09:29,250
Right now, they're calling you
164
00:09:29,250 --> 00:09:32,170
a love-struck fool, brainwashed by Xing Zhizhi.
165
00:09:32,200 --> 00:09:34,400
They say high-IQ types like him
166
00:09:34,440 --> 00:09:36,480
are the best at brainwashing people.
167
00:09:36,480 --> 00:09:38,150
You better keep an eye on him—
168
00:09:38,170 --> 00:09:39,960
there are a lot of people curious about him now.
169
00:09:39,960 --> 00:09:41,890
It could really mess with his life.
170
00:09:43,290 --> 00:09:44,970
There's another rumor.
171
00:09:46,660 --> 00:09:47,920
What is it?
172
00:09:48,110 --> 00:09:50,370
They're saying Ms. Qin Fei is pregnant,
173
00:09:50,390 --> 00:09:53,180
which is why you quit the industry so suddenly.
174
00:09:54,810 --> 00:09:56,850
Honestly, isn't that great though?
175
00:09:56,880 --> 00:10:00,410
Leaving the industry this way makes me feel even less burdened.
176
00:10:00,920 --> 00:10:03,450
Let me know first if you do get pregnant, okay?
177
00:10:04,930 --> 00:10:07,790
[Coffee]
178
00:10:07,980 --> 00:10:09,430
Fei, are you pregnant?
179
00:10:09,450 --> 00:10:11,600
How far along are you? Is it a boy or a girl?
180
00:10:11,600 --> 00:10:12,510
So that's why
181
00:10:12,530 --> 00:10:14,050
you rushed to leave the industry.
182
00:10:14,050 --> 00:10:15,720
You've got big plans, huh?
183
00:10:15,740 --> 00:10:17,100
When's the wedding?
184
00:10:17,150 --> 00:10:18,770
Can you pull it off by the end of the year?
185
00:10:18,770 --> 00:10:20,070
Oh, and can I be a bridesmaid?
186
00:10:20,070 --> 00:10:20,820
Should I start losing weight
187
00:10:20,820 --> 00:10:23,090
to fit into the dress?
188
00:10:25,050 --> 00:10:26,450
Are you really pregnant?
189
00:10:27,510 --> 00:10:29,400
-Hello?
-I don't know.
190
00:10:31,330 --> 00:10:32,390
Probably not, right?
191
00:10:32,390 --> 00:10:33,750
Why are you asking me?
192
00:10:33,770 --> 00:10:34,830
Hey, Fei.
193
00:10:40,440 --> 00:10:42,330
You can tell from that?
194
00:10:44,480 --> 00:10:46,010
Did you hear anything?
195
00:10:46,620 --> 00:10:48,930
Outpatient
196
00:10:52,780 --> 00:10:53,730
Xing,
197
00:10:54,100 --> 00:10:54,910
how much do people usually give
198
00:10:54,910 --> 00:10:56,840
for wedding gifts around here?
199
00:10:56,860 --> 00:10:58,330
Do groomsmen need to give any?
200
00:10:58,330 --> 00:11:00,300
I'm not too familiar with the customs here.
201
00:11:00,300 --> 00:11:01,290
How would I know?
202
00:11:01,310 --> 00:11:02,270
How could you not know?
203
00:11:02,270 --> 00:11:03,010
How would I know?
204
00:11:03,010 --> 00:11:04,480
I'm not getting married, so why would I know?
205
00:11:04,480 --> 00:11:06,390
-You're not getting married?
-No wedding?
206
00:11:06,390 --> 00:11:07,200
Is it that you don't want to,
207
00:11:07,200 --> 00:11:08,800
or is Qin Fei not letting you?
208
00:11:08,900 --> 00:11:10,170
What does Qin Fei have to do with this?
209
00:11:10,170 --> 00:11:11,970
What exactly do you want to know?
210
00:11:16,110 --> 00:11:16,820
Zhizu.
211
00:11:16,850 --> 00:11:17,780
Xing Zhizhi,
212
00:11:17,800 --> 00:11:19,780
I just heard from an old friend at Hexi Hospital.
213
00:11:19,780 --> 00:11:21,380
I'm gonna be an aunt?
214
00:11:22,780 --> 00:11:24,170
Qin Fei's pregnant?
215
00:11:25,020 --> 00:11:26,170
I'm right outside your hospital.
216
00:11:26,170 --> 00:11:27,080
Come out
217
00:11:27,080 --> 00:11:28,280
and tell me the truth.
218
00:11:28,530 --> 00:11:30,650
What nonsense? Who's pregnant?
219
00:11:30,680 --> 00:11:31,760
Who told you that?
220
00:11:38,490 --> 00:11:39,590
Alright,
221
00:11:39,880 --> 00:11:41,540
I'll be there in five minutes.
222
00:11:42,040 --> 00:11:43,860
It wasn't me who said it—it was Meilan!
223
00:11:43,860 --> 00:11:44,630
It wasn't me either.
224
00:11:44,630 --> 00:11:46,120
I was just speculating.
225
00:11:46,140 --> 00:11:48,810
It was Tian Qin who swore it was true!
226
00:11:48,840 --> 00:11:49,440
No,
227
00:11:49,460 --> 00:11:51,550
I said it
228
00:11:51,570 --> 00:11:53,530
because they led me to...
229
00:11:53,560 --> 00:11:55,290
I just went along with it...
230
00:11:55,310 --> 00:11:56,910
I'll deal with you all later.
231
00:12:00,100 --> 00:12:01,780
It wasn't me.
232
00:12:02,380 --> 00:12:04,890
[Kiln-Roasted Coffee]
233
00:12:06,100 --> 00:12:07,670
Not pregnant?
234
00:12:07,700 --> 00:12:09,130
Really not.
235
00:12:10,760 --> 00:12:12,710
Well, that was a false alarm.
236
00:12:12,740 --> 00:12:14,800
Good thing we didn't tell Mom and Dad.
237
00:12:17,400 --> 00:12:18,690
Hold on,
238
00:12:18,720 --> 00:12:19,550
if she's not pregnant,
239
00:12:19,550 --> 00:12:21,550
why did you take six months of leave?
240
00:12:25,170 --> 00:12:25,860
Zhizu,
241
00:12:26,420 --> 00:12:27,820
there's something
242
00:12:27,840 --> 00:12:29,440
I want to tell you first.
243
00:12:31,380 --> 00:12:33,050
Don't scare me.
244
00:12:33,070 --> 00:12:35,140
There can't be anything more shocking
245
00:12:35,140 --> 00:12:37,140
than Qin Fei being pregnant, right?
246
00:12:42,160 --> 00:12:43,210
Take a look.
247
00:12:46,370 --> 00:12:48,550
[Medical Records]
248
00:12:50,190 --> 00:12:51,970
When did it happen?
249
00:12:53,520 --> 00:12:54,820
Does Qin Fei know?
250
00:12:56,570 --> 00:12:57,900
She knows some of it.
251
00:12:59,350 --> 00:13:00,360
But I don't know
252
00:13:00,360 --> 00:13:02,090
if I can tell her the full truth.
253
00:13:02,090 --> 00:13:03,620
I'm afraid it'll worry her.
254
00:13:03,840 --> 00:13:04,510
Zhizu,
255
00:13:04,960 --> 00:13:07,020
please don't tell Mom and Dad for now.
256
00:13:13,990 --> 00:13:14,870
Okay.
257
00:13:15,160 --> 00:13:16,840
I respect your decision.
258
00:13:21,960 --> 00:13:22,840
But if you can't handle it
259
00:13:22,840 --> 00:13:23,870
on your own,
260
00:13:23,870 --> 00:13:25,120
you must tell me.
261
00:13:25,140 --> 00:13:26,830
Don't bear it alone.
262
00:13:26,860 --> 00:13:29,150
You have to learn to ask the people around you for help.
263
00:13:29,150 --> 00:13:30,500
I know, Zhizu.
264
00:13:31,240 --> 00:13:32,340
I think
265
00:13:32,760 --> 00:13:33,850
I can handle it.
266
00:13:42,450 --> 00:13:43,280
Fei,
267
00:13:43,300 --> 00:13:44,730
are you really not pregnant?
268
00:13:44,730 --> 00:13:45,870
If you're craving something sweet or sour,
269
00:13:45,870 --> 00:13:47,520
just quietly tell me, and I'll get it for you.
270
00:13:47,520 --> 00:13:50,090
Ke Feifei, do you seriously have nothing better to do?
271
00:13:50,090 --> 00:13:51,720
Have you arranged the costume
272
00:13:51,720 --> 00:13:53,200
and acting coach for that new hire's audition yet?
273
00:13:53,200 --> 00:13:54,480
Don't waste your time gossiping.
274
00:13:54,480 --> 00:13:55,520
Fei, don't worry.
275
00:13:55,540 --> 00:13:57,900
I've got everything sorted.
276
00:13:58,780 --> 00:14:02,020
When can I go on vacation?
277
00:14:02,970 --> 00:14:05,100
You really want to go on vacation, huh?
278
00:14:06,270 --> 00:14:07,840
I'll enjoy it first.
279
00:14:07,840 --> 00:14:09,210
You need to work hard.
280
00:14:09,240 --> 00:14:09,950
I'm planning to
281
00:14:09,950 --> 00:14:12,090
head to Sanya to see the sea,
282
00:14:12,110 --> 00:14:14,690
and then maybe to Hokkaido to see the snow.
283
00:14:15,200 --> 00:14:15,840
Alright, alright.
284
00:14:15,840 --> 00:14:18,010
Fei, stop teasing me.
285
00:14:18,960 --> 00:14:20,200
But your flight is at six.
286
00:14:20,200 --> 00:14:22,030
Why hasn't Xing Zhizhi arrived yet?
287
00:14:22,030 --> 00:14:23,780
He just sent me a message saying he finished work.
288
00:14:23,780 --> 00:14:25,040
He should be here soon.
289
00:14:30,560 --> 00:14:31,890
Why did he call you?
290
00:14:33,170 --> 00:14:33,840
Hello?
291
00:14:34,290 --> 00:14:35,630
Xing was in a car accident.
292
00:14:35,630 --> 00:14:36,150
What?
293
00:14:36,170 --> 00:14:37,530
I don't know the details.
294
00:14:37,530 --> 00:14:38,930
He's in the ER right now.
295
00:14:38,950 --> 00:14:40,300
It seems there was a rear-end collision.
296
00:14:40,300 --> 00:14:41,650
I'm heading over now.
297
00:14:41,680 --> 00:14:42,270
Which hospital?
298
00:14:42,270 --> 00:14:43,370
Fei, wait for me!
299
00:14:55,180 --> 00:14:56,140
Xiaofei,
300
00:14:56,280 --> 00:14:57,930
my phone is broken.
301
00:14:57,950 --> 00:14:59,280
Are you hurt?
302
00:14:59,720 --> 00:15:01,080
I'm fine. It's just...
303
00:15:01,100 --> 00:15:02,200
My car hit the barrier,
304
00:15:02,200 --> 00:15:03,980
and my hand got a little banged up.
305
00:15:03,980 --> 00:15:05,340
Your hand is injured?
306
00:15:05,650 --> 00:15:08,050
It's just a minor sprain. Nothing serious.
307
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
You scared me.
308
00:15:09,580 --> 00:15:10,730
How did you end up in a rear-end collision?
309
00:15:10,730 --> 00:15:11,970
Did you see who did it?
310
00:15:11,990 --> 00:15:13,320
Did you call the police?
311
00:15:17,800 --> 00:15:20,170
They sped off before I could see.
312
00:15:20,320 --> 00:15:21,730
Really, I'm fine.
313
00:15:21,750 --> 00:15:23,460
But our trip...
314
00:15:23,490 --> 00:15:25,230
Forget the trip. As long as you're okay,
315
00:15:25,230 --> 00:15:26,800
that's what matters.
316
00:15:35,570 --> 00:15:37,210
I was on my way to the airport
317
00:15:37,240 --> 00:15:39,330
when Xiaojia suddenly appeared
318
00:15:39,350 --> 00:15:40,290
in the middle of the road.
319
00:15:40,290 --> 00:15:41,690
I was going too fast to stop,
320
00:15:41,690 --> 00:15:42,620
so I swerved
321
00:15:42,650 --> 00:15:44,480
and hit the barrier.
322
00:15:45,150 --> 00:15:47,060
After that, things are kind of a blur.
323
00:15:47,060 --> 00:15:48,270
I vaguely remember
324
00:15:48,300 --> 00:15:49,630
someone pulling me out,
325
00:15:50,030 --> 00:15:51,490
and Xiaojia was there too.
326
00:15:54,180 --> 00:15:56,780
Your condition is more serious than I thought.
327
00:15:56,780 --> 00:15:58,440
Don't drive again after this.
328
00:16:02,390 --> 00:16:05,460
You were planning a trip with Qin Fei, right?
329
00:16:05,490 --> 00:16:06,250
Yes.
330
00:16:07,330 --> 00:16:09,500
A trip might be a good idea.
331
00:16:09,520 --> 00:16:10,700
A change of environment,
332
00:16:10,700 --> 00:16:12,190
doing something fun,
333
00:16:12,210 --> 00:16:13,390
could help your brain
334
00:16:13,390 --> 00:16:15,550
break free from the past.
335
00:16:15,590 --> 00:16:16,270
It might also ease
336
00:16:16,270 --> 00:16:18,930
the hallucinations you've been experiencing.
337
00:16:19,150 --> 00:16:20,580
How long will it take?
338
00:16:23,070 --> 00:16:24,350
It's hard to say.
339
00:16:26,670 --> 00:16:28,860
Stop thinking that it will get better
340
00:16:28,910 --> 00:16:30,480
within a set time frame.
341
00:16:30,510 --> 00:16:31,790
The less you expect,
342
00:16:31,810 --> 00:16:33,940
the less disappointment you'll feel.
343
00:16:35,660 --> 00:16:37,330
But I can guarantee
344
00:16:37,360 --> 00:16:39,490
you will get better, little by little.
345
00:16:39,520 --> 00:16:42,250
Why not give yourself
346
00:16:42,810 --> 00:16:43,840
two months?
347
00:16:43,860 --> 00:16:45,620
Let's see how it goes in two months.
348
00:16:45,620 --> 00:16:46,550
What should I do
349
00:16:46,580 --> 00:16:49,040
if after two months there's no improvement?
350
00:16:52,690 --> 00:16:54,080
We'll need to consider
351
00:16:54,080 --> 00:16:56,090
a more aggressive form of medication.
352
00:16:56,090 --> 00:16:58,010
There may be some side effects.\\n
353
00:16:59,210 --> 00:17:00,280
Can you tell me
354
00:17:00,300 --> 00:17:02,390
what the side effects are?
355
00:17:04,300 --> 00:17:05,619
Emotional numbness
356
00:17:06,130 --> 00:17:07,609
and slower reactions.
357
00:17:08,890 --> 00:17:11,050
These are possible,
358
00:17:11,089 --> 00:17:12,819
but not certain.
359
00:17:23,410 --> 00:17:24,220
Okay.
360
00:17:24,670 --> 00:17:25,579
Two months.
361
00:17:26,349 --> 00:17:27,480
If there's no progress
362
00:17:27,480 --> 00:17:29,090
after that,
363
00:17:29,110 --> 00:17:30,980
I'll consider medication.
364
00:17:36,010 --> 00:17:37,860
Have you thought about how to tell your family?
365
00:17:37,860 --> 00:17:39,260
I won't tell them for now.
366
00:17:39,780 --> 00:17:40,850
What about Qin Fei?
367
00:17:45,370 --> 00:17:47,570
If this method works, I won't need to tell her.
368
00:17:47,570 --> 00:17:49,320
She just left the entertainment industry
369
00:17:49,320 --> 00:17:50,940
and is preparing for her college entrance exams.
370
00:17:50,940 --> 00:17:52,800
I don't want her to worry about me.
371
00:17:53,150 --> 00:17:54,160
But
372
00:17:56,460 --> 00:17:57,540
for this trip...
373
00:17:57,570 --> 00:17:59,160
I'm planning to go alone.
374
00:18:02,060 --> 00:18:04,570
From a professional perspective,
375
00:18:04,600 --> 00:18:07,000
I don't recommend you take this risk alone.
376
00:18:09,650 --> 00:18:12,710
But since you have a clear sense of self-awareness now,
377
00:18:13,180 --> 00:18:14,900
maybe a change of the environment
378
00:18:14,900 --> 00:18:16,250
could be good for you.
379
00:18:17,600 --> 00:18:18,880
In any case,
380
00:18:18,900 --> 00:18:20,210
no matter what happens,
381
00:18:20,210 --> 00:18:21,580
you must tell me.
382
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
Thank you.
383
00:19:02,100 --> 00:19:02,780
Are you
384
00:19:02,810 --> 00:19:04,520
packing again?
385
00:19:05,400 --> 00:19:06,850
Your hand seems fine.
386
00:19:06,880 --> 00:19:09,010
We should go in the next couple of days.
387
00:19:09,330 --> 00:19:10,300
Xiaofei,
388
00:19:10,600 --> 00:19:11,550
I might not be able to
389
00:19:11,550 --> 00:19:13,550
go to Sanya with you to see the ocean.
390
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
The hospital...
391
00:19:15,490 --> 00:19:16,900
They want me to go to Australia
392
00:19:16,900 --> 00:19:18,860
in a couple of days for an exchange program.
393
00:19:18,860 --> 00:19:19,950
So suddenly?
394
00:19:19,970 --> 00:19:21,370
How long will you be gone?
395
00:19:22,180 --> 00:19:23,220
Two months.
396
00:19:23,890 --> 00:19:25,140
Two months?
397
00:19:25,160 --> 00:19:27,280
Isn't there anyone else in your department?
398
00:19:27,280 --> 00:19:29,850
I don't want to be apart from you for that long.
399
00:19:31,710 --> 00:19:32,310
Yeah,
400
00:19:32,310 --> 00:19:33,480
the exchange was supposed to be
401
00:19:33,480 --> 00:19:35,450
for Song Ningyu from Thoracic Surgery.
402
00:19:35,450 --> 00:19:36,810
But his wife had a premature delivery,
403
00:19:36,810 --> 00:19:38,330
so he can't go.
404
00:19:38,350 --> 00:19:40,340
The hospital arranged for me instead.
405
00:19:40,340 --> 00:19:41,720
They said since I just got back to Thoracic,
406
00:19:41,720 --> 00:19:44,020
they want me to make a good impression.
407
00:19:44,050 --> 00:19:45,380
I really have no choice.
408
00:19:49,570 --> 00:19:50,890
Alright then.
409
00:19:50,960 --> 00:19:52,110
Looks like the universe
410
00:19:52,110 --> 00:19:55,710
is telling me to focus on studying for the college entrance exam.
411
00:19:57,320 --> 00:19:59,670
But Australia is so far away.
412
00:19:59,690 --> 00:20:01,150
That's in the Southern Hemisphere, right?
413
00:20:01,150 --> 00:20:02,310
What's the latitude?
414
00:20:02,310 --> 00:20:03,800
What's the climate like there?
415
00:20:03,800 --> 00:20:05,910
It's probably a continental monsoon climate, right?
416
00:20:05,910 --> 00:20:07,040
Let me check.
417
00:20:09,160 --> 00:20:11,680
I'm worried it'll be too cold for you.
418
00:20:22,340 --> 00:20:23,600
About me pretending to go to Australia,
419
00:20:23,600 --> 00:20:25,370
don't tell anyone,
420
00:20:25,400 --> 00:20:26,730
especially not Coffee.
421
00:20:27,410 --> 00:20:28,130
Got it.
422
00:20:29,910 --> 00:20:32,060
But have you decided where you're really going?
423
00:20:32,060 --> 00:20:32,910
Not yet.
424
00:20:35,970 --> 00:20:37,050
Xing,
425
00:20:37,070 --> 00:20:38,870
are you sure everything's okay?
426
00:20:38,960 --> 00:20:40,600
If you're hiding something from me,
427
00:20:40,600 --> 00:20:42,160
I won't keep it secret.
428
00:20:43,070 --> 00:20:43,960
If you want me
429
00:20:43,960 --> 00:20:45,400
to stay in Thoracic,
430
00:20:45,400 --> 00:20:47,330
you'd better keep your mouth shut.
431
00:20:48,950 --> 00:20:50,410
I won't say a word, I swear.
432
00:21:01,800 --> 00:21:03,210
How did you know I was back?
433
00:21:03,210 --> 00:21:04,640
You even came down to meet me.
434
00:21:04,640 --> 00:21:06,160
I'm not here to meet you.
435
00:21:06,180 --> 00:21:07,940
Fei, how are you?
436
00:21:12,280 --> 00:21:13,930
Nice to see you.
437
00:21:14,060 --> 00:21:15,420
Who is this?
438
00:21:15,440 --> 00:21:16,570
This is Frank.
439
00:21:16,580 --> 00:21:17,990
His Chinese name is Fu Erkang.
440
00:21:17,990 --> 00:21:19,600
He's my English tutor.
441
00:21:20,030 --> 00:21:21,270
-Hey, bro...
-I...
442
00:21:21,300 --> 00:21:22,520
We don't greet people like this here.
443
00:21:22,520 --> 00:21:23,970
You should start your lesson.
444
00:21:23,970 --> 00:21:24,890
Come with me.
445
00:21:25,160 --> 00:21:25,920
Okay.
446
00:21:27,670 --> 00:21:29,000
You're ignoring me now?
447
00:21:29,470 --> 00:21:30,930
What about me?
448
00:21:32,290 --> 00:21:34,360
To buy
449
00:21:34,670 --> 00:21:36,620
-a few...
-Eggs.
450
00:21:36,650 --> 00:21:38,260
A few eggs. Right.
451
00:21:38,280 --> 00:21:40,080
A few.
452
00:21:40,110 --> 00:21:41,170
If we want to compliment
453
00:21:41,170 --> 00:21:43,320
someone's looks,
454
00:21:43,350 --> 00:21:46,080
we usually think of the word "beautiful," right?
455
00:21:47,100 --> 00:21:48,200
But in English,
456
00:21:48,200 --> 00:21:50,110
there are many other ways to express it.
457
00:21:50,110 --> 00:21:51,070
For example,
458
00:21:51,080 --> 00:21:53,370
you are very easy on the eyes.
459
00:21:54,080 --> 00:21:56,080
It means you are pleasant to look at.
460
00:21:56,260 --> 00:21:57,350
And also,
461
00:21:57,400 --> 00:21:59,310
You take
462
00:22:00,550 --> 00:22:03,110
my breath away.
463
00:22:04,170 --> 00:22:06,010
Focus on the pronunciation and intonation.
464
00:22:06,010 --> 00:22:08,730
You take my breath away.
465
00:22:09,690 --> 00:22:12,970
You take my breath away.
466
00:22:13,070 --> 00:22:14,270
Very good.
467
00:22:14,470 --> 00:22:15,880
Here's another one.
468
00:22:16,010 --> 00:22:18,530
You're drop-dead gorgeous.
469
00:22:18,550 --> 00:22:21,270
You're drop-dead gorgeous.
470
00:22:21,300 --> 00:22:22,300
Good.
471
00:22:23,320 --> 00:22:25,970
Drop-dead gorgeous.
472
00:22:28,610 --> 00:22:29,650
By the way,
473
00:22:29,670 --> 00:22:30,840
I want to ask,
474
00:22:30,870 --> 00:22:32,910
if I want to compliment a guy,
475
00:22:32,930 --> 00:22:34,640
someone like you, a muscular type,
476
00:22:34,640 --> 00:22:35,880
how should I say it?
477
00:22:36,800 --> 00:22:38,100
You can say,
478
00:22:38,470 --> 00:22:39,840
he's a hunk.
479
00:22:40,160 --> 00:22:41,970
He's a hunk.
480
00:22:42,430 --> 00:22:44,090
Meaning he's strong and sexy.
481
00:22:45,180 --> 00:22:45,830
Here.
482
00:22:45,860 --> 00:22:47,310
Drink something to soothe your throat.
483
00:22:47,310 --> 00:22:48,470
Thank you very much.
484
00:22:55,190 --> 00:22:57,160
The restroom's over there, that way.
485
00:22:57,160 --> 00:22:58,590
First door on your left.
486
00:22:58,590 --> 00:22:59,160
Yes, yes, yes.
487
00:22:59,160 --> 00:23:00,400
The door is open.
488
00:23:00,750 --> 00:23:03,130
What did you give him to drink that made him react like that?
489
00:23:03,130 --> 00:23:04,500
Ban sha herbal tea.
490
00:23:04,520 --> 00:23:06,420
My colleague brought it back from Guangdong.
491
00:23:06,420 --> 00:23:08,550
It's good for reducing internal heat.
492
00:23:19,160 --> 00:23:20,480
I'm so sorry.
493
00:23:20,500 --> 00:23:22,420
This is Chinese herbal tea.
494
00:23:22,450 --> 00:23:24,520
It might be a bit bitter.
495
00:23:24,550 --> 00:23:26,860
I cannot adapt to it at once.
496
00:23:26,870 --> 00:23:28,320
Okay.
497
00:23:31,530 --> 00:23:33,610
It's about time.
498
00:23:33,630 --> 00:23:35,740
That's it for today's lesson.
499
00:23:35,770 --> 00:23:36,730
Okay.
500
00:23:37,510 --> 00:23:38,620
I'll see you out.
501
00:23:39,300 --> 00:23:41,040
Take care. Come again.
502
00:23:47,020 --> 00:23:47,910
This way.
503
00:24:06,400 --> 00:24:08,070
Look at that, our Dr. Xing is getting jealous.
504
00:24:08,070 --> 00:24:10,000
How cute!
505
00:24:10,430 --> 00:24:11,370
I'm not jealous.
506
00:24:12,260 --> 00:24:13,370
I'm very generous.
507
00:24:15,040 --> 00:24:15,800
Is he
508
00:24:15,820 --> 00:24:17,060
really a hunk?
509
00:24:17,090 --> 00:24:18,440
He's not. You are.
510
00:24:21,330 --> 00:24:22,530
What are you doing?
511
00:24:22,820 --> 00:24:24,280
I'm your tutor, aren't I?
512
00:24:24,890 --> 00:24:26,050
I've planned out
513
00:24:26,070 --> 00:24:27,960
a two-month study schedule for you.
514
00:24:27,960 --> 00:24:29,560
It'll save you a lot of money.
515
00:24:31,710 --> 00:24:33,690
Just thinking about you leaving for two months
516
00:24:33,690 --> 00:24:36,010
makes me really miss you.
517
00:24:36,660 --> 00:24:38,380
I want to kiss you,
518
00:24:38,460 --> 00:24:41,020
but I'm still upset about you standing me up.
519
00:24:41,690 --> 00:24:43,150
So, I'll save it for later,
520
00:24:43,170 --> 00:24:44,500
when you get back.
521
00:24:44,530 --> 00:24:46,120
Well then,
522
00:24:46,140 --> 00:24:47,550
let me kiss you.
523
00:24:50,280 --> 00:24:52,230
♫You're the one♫
524
00:24:53,010 --> 00:24:55,470
♫Longing for you to become the air I breathe♫
525
00:24:56,140 --> 00:24:59,870
♫Thinking of you might give me the courage♫
526
00:25:01,000 --> 00:25:01,920
♫To softly say that I miss you♫
Study hard.
527
00:25:01,940 --> 00:25:02,630
♫To softly say that I miss you♫
I'll be back soon.
528
00:25:03,610 --> 00:25:05,290
♫You're the one♫
529
00:25:06,230 --> 00:25:10,060
♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫
530
00:25:10,730 --> 00:25:16,010
♫Feel my heartbeat sync with yours♫
531
00:25:16,740 --> 00:25:23,460
♫When I think of you, I'm sure♫
532
00:25:30,730 --> 00:25:33,740
[China Diamond]
533
00:25:35,510 --> 00:25:37,160
Look, this one is quite nice.
534
00:25:37,160 --> 00:25:39,000
Yes, it is beautiful.
535
00:25:40,760 --> 00:25:41,790
It looks really good.
536
00:25:41,790 --> 00:25:43,160
This one's pretty.
537
00:25:43,160 --> 00:25:44,900
It has a unique design.
538
00:25:45,070 --> 00:25:46,110
Let's keep looking.
539
00:25:46,110 --> 00:25:46,880
Alright.
540
00:25:55,190 --> 00:25:57,020
Isn't the ring Miss Luo is wearing
541
00:25:57,020 --> 00:25:58,960
one of this year's limited editions?
542
00:25:58,960 --> 00:25:59,550
That's right.
543
00:25:59,550 --> 00:26:01,290
It's not available on the market.
544
00:26:01,290 --> 00:26:03,350
It's most likely a gift from Mr. Chen.
545
00:26:03,970 --> 00:26:05,320
Who knows.
546
00:26:06,140 --> 00:26:08,400
This diamond is big enough. It suits you.
547
00:26:11,980 --> 00:26:13,260
Yeah, not bad.
548
00:26:14,310 --> 00:26:15,750
Mr. Wang, look.
549
00:26:19,210 --> 00:26:20,740
Xiaoxiao,
550
00:26:21,750 --> 00:26:22,900
long time no see.
551
00:26:23,540 --> 00:26:24,980
You've become even more beautiful.
552
00:26:24,980 --> 00:26:25,930
Mr. Wang.
553
00:26:27,140 --> 00:26:28,710
This ring doesn't suit you.
554
00:26:28,740 --> 00:26:29,670
Let's go to the display over there.
555
00:26:29,670 --> 00:26:30,740
I'll pick one out for you.
556
00:26:30,740 --> 00:26:31,940
Are you interested?
557
00:26:31,960 --> 00:26:33,260
No need.
558
00:26:33,800 --> 00:26:35,010
I always thought
559
00:26:35,030 --> 00:26:37,590
you didn't like dating people like us.
560
00:26:37,610 --> 00:26:39,640
But it seems I was being too conservative.
561
00:26:39,640 --> 00:26:40,870
I've always liked you,
562
00:26:40,870 --> 00:26:42,600
just never dared to pursue you.
563
00:26:43,200 --> 00:26:44,770
If you think Chen Shen isn't right for you,
564
00:26:44,770 --> 00:26:45,970
you can always come to me.
565
00:26:45,970 --> 00:26:48,060
You want to shoot an ad or act in a movie?
566
00:26:48,060 --> 00:26:49,260
I have the resources.
567
00:26:49,280 --> 00:26:50,700
Whatever script you want to perform,
568
00:26:50,700 --> 00:26:51,540
just choose.
569
00:26:51,590 --> 00:26:53,040
Whatever director you like,
570
00:26:53,040 --> 00:26:54,120
I can get them for you.
571
00:26:54,120 --> 00:26:55,020
What do you think?
572
00:26:55,020 --> 00:26:56,730
But you'll need to have a drink with me.
573
00:26:56,730 --> 00:26:58,510
I drove here, so it's not convenient for me to drink.
574
00:26:58,510 --> 00:26:59,310
No...
575
00:27:00,860 --> 00:27:01,750
Mr. Wang.
576
00:27:03,130 --> 00:27:04,220
Be careful.
577
00:27:04,700 --> 00:27:05,550
No, no, no.
578
00:27:05,550 --> 00:27:06,870
It's nothing, it's nothing.
579
00:27:06,870 --> 00:27:08,080
Nothing to see here!
580
00:27:10,130 --> 00:27:11,080
Xiaoxiao,
581
00:27:11,110 --> 00:27:12,660
you don't have to drink alcohol.
582
00:27:12,660 --> 00:27:15,020
But surely you can have a soft drink, right?
583
00:27:15,020 --> 00:27:16,330
So many people are watching.
584
00:27:16,330 --> 00:27:18,330
Don't you think I'd be embarrassed?
585
00:27:18,860 --> 00:27:19,990
We have drinks here.
586
00:27:22,790 --> 00:27:23,650
Please.
587
00:27:23,880 --> 00:27:24,750
Drink up.
588
00:27:26,830 --> 00:27:27,900
You can't
589
00:27:27,930 --> 00:27:29,540
refuse me again, can you?
590
00:27:38,300 --> 00:27:39,220
Good.
591
00:27:39,240 --> 00:27:40,430
That's the spirit.
592
00:27:43,900 --> 00:27:45,540
I'm sorry, Mr. Wang.
593
00:27:45,570 --> 00:27:47,570
But let me make it clear again:
594
00:27:47,590 --> 00:27:50,010
I really don't like you.
595
00:27:50,110 --> 00:27:51,580
Sorry for making things awkward.
596
00:27:51,580 --> 00:27:53,100
I have an event tomorrow,
597
00:27:53,120 --> 00:27:54,320
so I'll take my leave.
598
00:28:03,120 --> 00:28:04,090
Mr. Wang,
599
00:28:04,120 --> 00:28:05,450
she's just a minor celebrity. Don't worry.
600
00:28:05,450 --> 00:28:06,250
Don't worry.
601
00:28:06,280 --> 00:28:08,390
She'll have her embarrassing moment soon enough.
602
00:28:08,390 --> 00:28:09,660
What did you do?
603
00:28:09,930 --> 00:28:11,300
I found out
604
00:28:11,320 --> 00:28:13,080
she's allergic to mangoes.
605
00:28:31,900 --> 00:28:32,900
Mr. Wang,
606
00:28:32,920 --> 00:28:34,150
Are you following her?
607
00:28:34,150 --> 00:28:35,000
Don't worry, sir.
608
00:28:35,000 --> 00:28:36,030
I'm right on her tail.
609
00:28:36,030 --> 00:28:36,830
The moment she gets out of the car,
610
00:28:36,830 --> 00:28:38,260
I'll snap the photos.
611
00:28:38,290 --> 00:28:39,000
Remember,
612
00:28:39,020 --> 00:28:40,630
make sure you get her face,
613
00:28:40,660 --> 00:28:42,970
and if her face is covered in rashes, even better.
614
00:28:42,970 --> 00:28:45,320
Actresses care most about their looks, right?
615
00:28:45,320 --> 00:28:46,870
Let's see how she goes on her show tomorrow.
616
00:28:46,870 --> 00:28:47,910
Understood.
617
00:28:50,540 --> 00:28:52,540
That's what you get for ignoring me.
618
00:28:53,390 --> 00:28:56,120
Have I ever failed to win over a girl I've pursued?
619
00:28:56,130 --> 00:28:58,130
My abilities speak for themselves.
620
00:29:50,270 --> 00:29:52,950
[Emergency Call]
621
00:29:54,950 --> 00:29:56,370
Hello, Xiaoxiao.
622
00:29:56,910 --> 00:29:57,780
What's wrong?
623
00:29:58,310 --> 00:30:00,310
Where are you? Speak slowly.
624
00:30:09,980 --> 00:30:10,780
Hello?
625
00:30:17,570 --> 00:30:18,790
Mr. Wang,
626
00:30:19,610 --> 00:30:21,240
I've been waiting in the car for ages.
627
00:30:21,240 --> 00:30:23,330
But Luo Xiaoxiao still hasn't gotten out.
628
00:30:23,330 --> 00:30:25,500
Idiot! Use your head for once.
629
00:30:25,520 --> 00:30:28,050
If she doesn't get out, why don't you go to her?
630
00:30:28,580 --> 00:30:29,270
Okay, okay, I...
631
00:30:29,270 --> 00:30:30,720
I got it, I got it.
632
00:31:10,500 --> 00:31:12,270
Competing for the Title of National-Level Resort Area to Create a World-Class Huhai Vacation Destination
633
00:31:14,690 --> 00:31:15,560
Xiaoxiao?
634
00:31:15,580 --> 00:31:16,420
Xiaoxiao?
635
00:31:20,770 --> 00:31:21,820
Xiaoxiao!
636
00:31:21,910 --> 00:31:22,960
Open your mouth.
637
00:31:36,350 --> 00:31:37,200
Speak.
638
00:31:37,230 --> 00:31:38,550
Who sent you?
639
00:31:42,080 --> 00:31:43,160
I'll talk.
640
00:31:43,180 --> 00:31:44,030
I'll talk!
641
00:31:44,220 --> 00:31:45,680
I'll tell you everything!
642
00:32:32,390 --> 00:32:34,860
[Chen Shen]
643
00:32:40,540 --> 00:32:42,130
Hello, Chen Shen.
644
00:32:42,150 --> 00:32:44,410
Thanks for bringing me back last night.
645
00:32:44,440 --> 00:32:45,650
I didn't scare you, did I?
646
00:32:45,650 --> 00:32:47,010
What are you talking about?
647
00:32:47,010 --> 00:32:48,380
I'm not in Huhai.
648
00:32:48,610 --> 00:32:50,680
Weren't you at a jewelry gala last night?
649
00:32:50,680 --> 00:32:52,280
You must have drunk too much.
650
00:32:53,050 --> 00:32:54,120
Xiaoxiao.
651
00:32:54,610 --> 00:32:55,540
Xiaoxiao?
652
00:32:56,270 --> 00:32:57,320
Were you alright last night?
653
00:32:57,910 --> 00:32:59,430
What time did you all wrap up?
654
00:32:59,430 --> 00:33:00,090
[Liu Yanze]
655
00:33:00,090 --> 00:33:00,660
[Liu Yanze]
I thought you went for a late-night snack
656
00:33:01,030 --> 00:33:02,240
with Patty and the others.
657
00:33:02,240 --> 00:33:03,770
But I called around,
658
00:33:03,800 --> 00:33:05,190
and no one saw you.
659
00:33:06,590 --> 00:33:08,060
Alright, I got it.
660
00:33:10,420 --> 00:33:12,730
[Liu Yanze]
661
00:33:19,360 --> 00:33:20,080
Xiaoxiao,
662
00:33:20,510 --> 00:33:21,370
open your mouth
663
00:33:23,440 --> 00:33:25,570
[Liu Yanze]
664
00:33:36,530 --> 00:33:37,740
Sorry,
665
00:33:37,790 --> 00:33:40,440
the number you've dialed is temporarily unavailable.
666
00:33:40,440 --> 00:33:41,720
Please try again later.
667
00:33:41,720 --> 00:33:42,920
Sorry,
668
00:33:42,920 --> 00:33:45,980
the number you've dialed is temporarily unavailable.
669
00:33:50,090 --> 00:33:51,890
[An explosion broke out in a local electronics factory and caused a fire]
[Emergency rescue operation has started]
Now, for a local update:
670
00:33:51,910 --> 00:33:53,380
[An explosion broke out in a local electronics factory and caused a fire]
[Emergency rescue operation has started]
just moments ago, an explosion and fire broke out
671
00:33:53,380 --> 00:33:53,900
just moments ago, an explosion and fire broke out
672
00:33:53,900 --> 00:33:54,850
at a local electronics factory.
673
00:33:54,850 --> 00:33:56,830
The city's fire department and the Xiaoyun Rescue Team
674
00:33:56,830 --> 00:33:58,280
were dispatched immediately to the scene.
675
00:33:58,280 --> 00:34:00,180
Now, let's take a look at the footage from the scene.
676
00:34:00,180 --> 00:34:01,440
About twenty minutes ago, the electronics factory
677
00:34:01,440 --> 00:34:02,840
experienced an explosion and caught fire.
678
00:34:02,840 --> 00:34:04,480
We can see that rescue efforts
679
00:34:04,480 --> 00:34:06,060
are currently underway.
680
00:34:06,120 --> 00:34:08,510
Fortunately, most people have been safely evacuated,
681
00:34:08,510 --> 00:34:11,000
though some rescue workers have been injured.
682
00:34:11,000 --> 00:34:12,060
This way, this way!
683
00:34:12,610 --> 00:34:13,739
Take it slow.
684
00:34:14,190 --> 00:34:15,250
Careful, careful!
685
00:34:15,270 --> 00:34:16,400
Be careful, slow down!
686
00:34:16,400 --> 00:34:16,900
Here.
687
00:34:17,250 --> 00:34:22,440
[Xiaoyun Rescue]
688
00:34:36,070 --> 00:34:39,320
The way of Shu is harder
689
00:34:40,920 --> 00:34:42,030
than ascending to the heavens
690
00:34:42,030 --> 00:34:44,030
Alright, stop for a moment.
691
00:34:44,050 --> 00:34:45,449
Drink this.
692
00:34:48,590 --> 00:34:50,489
Aren't you leaving tomorrow?
693
00:34:50,520 --> 00:34:52,179
Have you packed your luggage?
694
00:34:53,620 --> 00:34:55,469
The five-grain powder in the fridge is almost finished.
695
00:34:55,469 --> 00:34:56,670
This is a new batch I bought.
696
00:34:56,670 --> 00:34:58,150
It has walnuts,
697
00:34:58,150 --> 00:34:59,460
black beans, quinoa, chia seeds,
698
00:34:59,460 --> 00:35:00,830
red dates, and yam.
699
00:35:00,850 --> 00:35:01,880
Just take two scoops each day
700
00:35:01,880 --> 00:35:03,470
and mix them with hot water.
701
00:35:03,740 --> 00:35:06,220
It's good for your brain and memory.
702
00:35:06,240 --> 00:35:07,090
Also,
703
00:35:07,120 --> 00:35:08,320
stop staying up late.
704
00:35:08,530 --> 00:35:10,590
You can't catch up in just a day or two.
705
00:35:12,810 --> 00:35:14,860
And too many zero-calorie sweeteners are not great for your health.
706
00:35:14,860 --> 00:35:16,420
That's why I added a little honey.
707
00:35:16,420 --> 00:35:17,900
Stop eating takeout all the time.
708
00:35:17,900 --> 00:35:18,720
If you're hungry,
709
00:35:18,720 --> 00:35:20,010
I left some dumplings in the fridge.
710
00:35:20,010 --> 00:35:21,560
Just heat them up.
711
00:35:21,580 --> 00:35:22,210
Oh, and I reinforced
712
00:35:22,210 --> 00:35:24,090
the flower rack on the balcony.
713
00:35:24,120 --> 00:35:25,190
There's a typhoon coming,
714
00:35:25,190 --> 00:35:27,130
and some of the old parts were getting loose, so it wasn't safe.
715
00:35:27,130 --> 00:35:28,930
Don't spend too much time there.
716
00:35:29,120 --> 00:35:30,030
Australia is only
717
00:35:30,030 --> 00:35:31,280
two hours ahead of us.
718
00:35:31,310 --> 00:35:32,600
If you don't understand something while studying,
719
00:35:32,600 --> 00:35:34,200
feel free to call me anytime.
720
00:35:36,230 --> 00:35:38,560
Why are you suddenly being so naggy?
721
00:35:38,580 --> 00:35:40,100
Your house is so big,
722
00:35:40,130 --> 00:35:42,030
but it feels empty when I'm here alone.
723
00:35:42,030 --> 00:35:43,190
It's really boring.
724
00:35:43,820 --> 00:35:44,700
Oh, right.
725
00:35:44,720 --> 00:35:46,990
I heard that Australia often has
726
00:35:47,020 --> 00:35:49,200
wildfires and dust storms.
727
00:35:49,220 --> 00:35:50,650
The animals there run wild.
728
00:35:50,650 --> 00:35:52,150
Be careful. Don't get eaten.
729
00:35:52,150 --> 00:35:53,750
Where did you hear that?
730
00:35:53,780 --> 00:35:55,370
My geography textbook.
731
00:35:56,490 --> 00:35:57,880
The stuff that won't be on the exam.
732
00:35:57,880 --> 00:35:59,600
You remember that stuff perfectly, huh?
733
00:35:59,600 --> 00:36:01,150
Xing Zhizhi!
734
00:36:01,190 --> 00:36:02,750
I need to take a call.
735
00:36:07,760 --> 00:36:08,600
What's wrong?
736
00:36:08,970 --> 00:36:10,370
Captain Liu got injured!
737
00:36:12,210 --> 00:36:14,290
[Emergency Passage]
738
00:36:14,660 --> 00:36:15,630
[Emergency Entrance]
739
00:36:15,690 --> 00:36:18,820
[Chest Pain Center, Stroke Center, Trauma Center]
740
00:36:19,460 --> 00:36:22,190
Make way! Make way! Make way!
741
00:36:23,530 --> 00:36:25,030
[Emergency Rescue Room]
742
00:36:25,030 --> 00:36:25,950
[Emergency Rescue Room]
Be careful.
743
00:36:26,080 --> 00:36:26,940
[Emergency Rescue Room]
Liu Yanze!
744
00:36:27,450 --> 00:36:28,260
Liu Yanze?
745
00:36:28,880 --> 00:36:29,870
What's the situation now?
746
00:36:29,870 --> 00:36:31,240
A steel rod has penetrated the chest cavity and punctured the pleura,
747
00:36:31,240 --> 00:36:32,090
causing hemopneumothorax.
748
00:36:32,090 --> 00:36:33,670
He's already lost about 1,000 milliliters of blood.
749
00:36:33,670 --> 00:36:34,240
Okay.
750
00:36:34,270 --> 00:36:35,620
Check blood gases, blood count,
751
00:36:35,620 --> 00:36:36,930
and coagulation function. Prepare for blood transfusion.
752
00:36:36,930 --> 00:36:38,110
-Notify the blood bank.
-Okay.
753
00:36:38,110 --> 00:36:39,550
Prepare the blood immediately.
754
00:36:39,550 --> 00:36:40,680
-Okay.
-Notify anesthesiology.
755
00:36:40,680 --> 00:36:41,670
We need to be ready for surgery anytime.
756
00:36:41,670 --> 00:36:42,610
Okay.
757
00:37:11,200 --> 00:37:12,630
Blood pressure is 50/30,
758
00:37:12,650 --> 00:37:13,700
heart rate 40.
759
00:37:13,730 --> 00:37:14,460
The heart rate is dropping.
760
00:37:14,460 --> 00:37:15,630
500 milliliters of saline.
761
00:37:15,630 --> 00:37:16,400
Drip it quickly.
762
00:37:16,400 --> 00:37:17,620
180 milligrams of dopamine,
763
00:37:17,620 --> 00:37:18,730
mixed with 32 milliliters of saline,
764
00:37:18,730 --> 00:37:19,640
to be pumped intravenously
765
00:37:19,640 --> 00:37:20,920
at 6 milliliters per hour.
766
00:37:20,920 --> 00:37:22,230
Dopamine 180 milligrams,
767
00:37:22,230 --> 00:37:23,280
saline 32 milliliters,
768
00:37:23,280 --> 00:37:24,480
intravenous pump.
769
00:37:45,630 --> 00:37:47,770
The right lower lung has stopped breathing,
770
00:37:47,770 --> 00:37:49,900
and there's fluid in the chest cavity.
771
00:37:51,050 --> 00:37:52,460
Once the patient's vitals stabilize,
772
00:37:52,460 --> 00:37:53,300
we'll proceed with surgery.
773
00:37:53,300 --> 00:37:54,050
Got it.
774
00:38:01,030 --> 00:38:03,560
Dopamine is now being pumped intravenously.
775
00:38:16,380 --> 00:38:17,930
The patient's vitals are stable.
776
00:38:17,930 --> 00:38:18,670
Surgery can proceed.
777
00:38:18,670 --> 00:38:19,360
Good.
778
00:38:20,110 --> 00:38:23,750
[Difficult Case Discussion Protocol]
779
00:38:26,120 --> 00:38:27,120
Director Ge.
780
00:38:35,250 --> 00:38:36,310
What's the status?
781
00:38:38,380 --> 00:38:39,510
Teacher.
782
00:38:39,530 --> 00:38:40,800
About half an hour ago, the patient
783
00:38:40,800 --> 00:38:42,150
was impaled by a steel rod that pierced the pleura,
784
00:38:42,150 --> 00:38:44,230
causing hemopneumothorax.
785
00:38:44,250 --> 00:38:45,470
His vitals are now stable,
786
00:38:45,470 --> 00:38:47,000
and he's ready for surgery.
787
00:38:48,100 --> 00:38:49,420
Notify the operating room.
788
00:38:49,420 --> 00:38:50,500
I'll perform
789
00:38:50,530 --> 00:38:51,410
this surgery.
790
00:39:01,710 --> 00:39:02,380
Xiaoxiao,
791
00:39:02,810 --> 00:39:04,560
here's the contract from the brand.
792
00:39:04,560 --> 00:39:05,380
Take a look,
793
00:39:05,410 --> 00:39:06,950
and if everything looks good,
794
00:39:06,950 --> 00:39:08,100
I'll have legal run the process.
795
00:39:08,100 --> 00:39:09,200
Everything looks fine.
796
00:39:09,200 --> 00:39:10,660
I'll trust your judgment.
797
00:39:11,910 --> 00:39:12,480
Alright.
798
00:39:14,440 --> 00:39:15,290
Mei,
799
00:39:15,680 --> 00:39:17,140
take the project to legal.
800
00:39:17,460 --> 00:39:18,010
And, oh, wash the fruit
801
00:39:18,010 --> 00:39:19,450
I bought this morning.
802
00:39:19,470 --> 00:39:20,630
-You eat first.
-Okay.
803
00:39:20,630 --> 00:39:21,800
And the yogurt you like
804
00:39:21,800 --> 00:39:23,600
is in the fridge. Help yourself.
805
00:39:29,100 --> 00:39:31,260
Why did you hang up on me this morning?
806
00:39:31,940 --> 00:39:34,260
What happened?
807
00:39:34,290 --> 00:39:35,330
Nothing, really.
808
00:39:38,700 --> 00:39:40,200
That's good.
809
00:39:40,480 --> 00:39:42,610
You had me worried all morning.
810
00:39:44,390 --> 00:39:45,950
This afternoon, we've scheduled a meeting with Director Zhang.
811
00:39:45,950 --> 00:39:47,460
He's a director who takes his work very seriously,
812
00:39:47,460 --> 00:39:48,390
doesn't like small talk,
813
00:39:48,390 --> 00:39:49,880
and speaks quite bluntly.
814
00:39:50,060 --> 00:39:51,920
But I've already checked around,
815
00:39:51,930 --> 00:39:54,190
and his impression of you is pretty good.
816
00:39:54,890 --> 00:39:56,140
Even if you're not planning on
817
00:39:56,140 --> 00:39:57,170
taking a role for now,
818
00:39:57,170 --> 00:39:58,800
you can still meet him to discuss
819
00:39:58,800 --> 00:40:00,220
your understanding of the characters.
820
00:40:00,290 --> 00:40:01,440
[An explosion at an electronics factory]
[The fire is severe]
[Captain of the Xiaoyun Rescue Team is critically injured
and has been taken to the hospital]
This kind of discussion will help
821
00:40:01,670 --> 00:40:03,270
your future creative work.
822
00:40:04,730 --> 00:40:06,060
What's been going on with you lately?
823
00:40:06,060 --> 00:40:07,710
You seem distracted.
824
00:40:09,910 --> 00:40:11,580
[Bandages soaked in red]
[Wishing for the hero's safe return]
[Emergency doctors perform a quick treatment on the injured captain]
[Even in such a short time...]
825
00:40:16,520 --> 00:40:18,430
Even if you're not my girlfriend anymore,
826
00:40:18,430 --> 00:40:20,030
you're still my artist.
827
00:40:20,740 --> 00:40:21,960
If something's going on, just tell me.
828
00:40:21,960 --> 00:40:23,490
I need to go to the hospital.
829
00:40:33,540 --> 00:40:34,770
Hello.
830
00:40:34,790 --> 00:40:36,570
Where's the injured member of the Xiaoyun Rescue Team?
831
00:40:36,570 --> 00:40:37,470
What's the name?
832
00:40:37,470 --> 00:40:38,630
Liu Yanze.
833
00:40:38,660 --> 00:40:40,460
Please wait. I'll check for you.
834
00:40:43,710 --> 00:40:48,280
[Visitor Elevator]
835
00:40:49,110 --> 00:40:49,750
Doctor.
[Operation Room]
836
00:40:49,780 --> 00:40:50,490
[Operation Room]
how is he?
837
00:40:50,510 --> 00:40:51,470
[Operation Room]
I'm sorry, we've done our best.
838
00:40:51,470 --> 00:40:52,060
I'm sorry, we've done our best.
839
00:40:52,060 --> 00:40:53,330
Although the rescue was timely,
840
00:40:53,330 --> 00:40:54,150
your teammate was too close
841
00:40:54,150 --> 00:40:55,320
to the explosion site.
842
00:40:55,320 --> 00:40:56,960
By the time he was brought here, he…
843
00:40:56,960 --> 00:40:58,290
I'm sorry for your loss.
844
00:40:58,700 --> 00:40:59,410
Doctor.
845
00:40:59,440 --> 00:41:00,670
Please, isn't there anything else you can do?
846
00:41:00,670 --> 00:41:02,070
Can't you try something?
847
00:41:05,650 --> 00:41:07,570
Family of Liu Yanze?
848
00:41:08,580 --> 00:41:11,170
[Operation Room]
849
00:41:13,250 --> 00:41:14,540
[Operation Room]
850
00:41:14,540 --> 00:41:15,680
[Operation Room]
How is he?
851
00:41:15,990 --> 00:41:17,190
[Operation Room]
The surgery went well.
852
00:41:17,660 --> 00:41:19,340
The director did it personally,
853
00:41:19,340 --> 00:41:20,470
but he lost a lot of blood
854
00:41:20,470 --> 00:41:21,940
and went into hemorrhagic shock.
855
00:41:21,940 --> 00:41:22,810
He hasn't regained consciousness
856
00:41:22,810 --> 00:41:24,110
and is still in critical condition.
857
00:41:24,110 --> 00:41:25,840
He needs further observation.
858
00:41:26,250 --> 00:41:27,090
Let's go.
859
00:41:27,310 --> 00:41:29,660
[Operation Room]
860
00:41:29,660 --> 00:41:30,660
[Operation Room]
Xing Zhizhi.
861
00:41:30,920 --> 00:41:31,780
[Operation Room]
Come here.
862
00:41:31,780 --> 00:41:32,350
[Operation Room]
863
00:41:35,290 --> 00:41:44,650
[Huhai Hexi Hospital]
864
00:41:48,020 --> 00:41:49,750
Why are you taking a long leave?
865
00:41:54,970 --> 00:41:56,180
Since coming back
866
00:41:56,200 --> 00:41:57,830
from Suman,
867
00:41:58,550 --> 00:42:00,400
you told me you've been having spasms
868
00:42:00,400 --> 00:42:02,800
whenever you step into the operating room.
869
00:42:03,070 --> 00:42:05,320
For the sake of the patients,
870
00:42:05,340 --> 00:42:08,340
I approved your transfer away from thoracic surgery.
871
00:42:08,570 --> 00:42:10,400
But it's been a long time,
872
00:42:10,970 --> 00:42:12,970
hasn't your condition stabilized?
873
00:42:14,020 --> 00:42:14,790
Teacher,
874
00:42:15,850 --> 00:42:17,290
it's gotten much better.
875
00:42:18,410 --> 00:42:20,440
The nightmares, the catatonia, the palpitations—
876
00:42:20,440 --> 00:42:22,040
each one has lessened,
877
00:42:22,060 --> 00:42:24,390
and I haven't had an episode in a long time.
878
00:42:25,220 --> 00:42:26,820
Except for Xiaojia…
879
00:42:27,630 --> 00:42:28,540
Xiaojia?
880
00:42:32,510 --> 00:42:34,000
That child in Suman?
881
00:42:35,090 --> 00:42:35,970
Yes.
882
00:42:36,920 --> 00:42:38,480
Every time my emotions get unstable,
883
00:42:38,480 --> 00:42:40,000
he appears.
884
00:42:40,580 --> 00:42:42,850
I thought I had it under control,
885
00:42:42,880 --> 00:42:44,010
but now it feels like
886
00:42:45,510 --> 00:42:47,680
it's slipping out of control again.
887
00:42:47,700 --> 00:42:49,560
Is your condition getting worse?
888
00:42:52,930 --> 00:42:54,260
It never got better.
889
00:42:54,630 --> 00:42:56,550
I've just been lying to myself.
890
00:42:56,580 --> 00:42:57,700
So,
891
00:42:58,160 --> 00:42:59,410
you want to leave the hospital
892
00:42:59,410 --> 00:43:00,940
and find a new environment?
893
00:43:06,960 --> 00:43:07,690
Teacher,
894
00:43:08,890 --> 00:43:09,890
I'm sorry.
895
00:43:10,450 --> 00:43:11,320
I might not be able to
896
00:43:11,320 --> 00:43:12,980
become a good doctor anymore.
897
00:43:16,680 --> 00:43:18,940
From the day you entered medical school,
898
00:43:19,470 --> 00:43:20,790
I've remembered you.
899
00:43:21,530 --> 00:43:22,960
You were younger than everyone else
900
00:43:22,960 --> 00:43:25,400
but smarter than all of them.
901
00:43:26,370 --> 00:43:28,290
You've always been
902
00:43:28,430 --> 00:43:30,430
the student I've been most proud of.
903
00:43:31,460 --> 00:43:32,710
I'm sorry
904
00:43:33,360 --> 00:43:35,250
to let you down this time.
905
00:43:35,270 --> 00:43:36,060
Yeah.
906
00:43:39,360 --> 00:43:41,690
You should've told me this a long time ago.
907
00:43:41,910 --> 00:43:45,110
Then I wouldn't have let you carry this burden for so long.
908
00:43:46,290 --> 00:43:47,740
Pull yourself together.
909
00:43:47,800 --> 00:43:49,550
It's not time to give up yet.
910
00:43:51,230 --> 00:43:52,420
I'll give you time
911
00:43:55,670 --> 00:43:57,340
to bring back
912
00:43:57,370 --> 00:43:58,300
my best student.
60287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.