All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E25.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,530 --> 00:01:45,880 [A Beautiful Lie] 2 00:01:47,130 --> 00:01:49,490 [Two Days Ago] 3 00:01:57,140 --> 00:01:58,270 What are you eating? 4 00:01:58,370 --> 00:01:59,180 Vitamins. 5 00:01:59,210 --> 00:01:59,789 Here. 6 00:01:59,810 --> 00:02:00,670 Give me one too. 7 00:02:00,710 --> 00:02:01,780 You can't eat them. 8 00:02:02,630 --> 00:02:04,150 Why are you being so stingy today? 9 00:02:04,150 --> 00:02:05,370 Come on, just one! 10 00:02:05,390 --> 00:02:08,180 No, really. You can't eat them. You'll gain weight. 11 00:02:08,180 --> 00:02:09,710 Xing Zhizhi, 12 00:02:09,729 --> 00:02:11,570 you think I don't have common sense? 13 00:02:11,570 --> 00:02:14,030 Since when do vitamins make you gain weight? 14 00:02:14,620 --> 00:02:15,900 Anyway, you can't have them. 15 00:02:15,900 --> 00:02:17,250 These vitamins 16 00:02:17,470 --> 00:02:18,860 aren't suitable for women— 17 00:02:18,860 --> 00:02:19,900 only men. 18 00:02:26,640 --> 00:02:29,100 Wow, Xing Zhizhi. Didn't expect this from you. 19 00:02:29,100 --> 00:02:30,680 That's really not cool. 20 00:02:31,300 --> 00:02:32,050 No, no, 21 00:02:32,079 --> 00:02:33,360 that's not what I meant. 22 00:02:33,360 --> 00:02:33,960 You... 23 00:02:54,380 --> 00:03:02,190 [I just don't want her to worry about me] [Episode 25] 24 00:03:25,480 --> 00:03:27,210 You are off work so early today? 25 00:03:27,790 --> 00:03:28,590 Yes. 26 00:03:28,990 --> 00:03:29,790 Wait a second. 27 00:03:32,510 --> 00:03:34,829 Jasmine, cedarwood, bergamot, 28 00:03:34,860 --> 00:03:36,420 with a hint of sandalwood. 29 00:03:37,460 --> 00:03:39,320 You've got great taste, Dr. Xing. 30 00:03:39,560 --> 00:03:42,020 But you don't even have this kind of cologne. 31 00:03:46,280 --> 00:03:47,280 Today... 32 00:03:48,230 --> 00:03:49,620 You don't need to explain. 33 00:03:49,620 --> 00:03:50,300 I get it. 34 00:03:51,150 --> 00:03:52,040 Alright. 35 00:04:01,670 --> 00:04:02,740 What's wrong? 36 00:04:02,770 --> 00:04:04,140 Feeling down? 37 00:04:05,310 --> 00:04:06,070 No, I'm fine. 38 00:04:08,350 --> 00:04:10,860 I've actually been meaning to ask you… 39 00:04:10,890 --> 00:04:13,490 Ever since Li Changjiang's surgery, 40 00:04:14,230 --> 00:04:16,740 your mood has been down. 41 00:04:16,769 --> 00:04:18,540 Is it because of me? 42 00:04:20,220 --> 00:04:21,350 Don't overthink it. 43 00:04:21,370 --> 00:04:22,510 The surgery's fine. 44 00:04:22,980 --> 00:04:23,660 I guess 45 00:04:23,680 --> 00:04:25,200 I'm just a bit tired. 46 00:04:28,230 --> 00:04:30,940 Maybe you need a break. 47 00:04:30,970 --> 00:04:32,210 Will that help? 48 00:04:33,280 --> 00:04:34,120 Yes. 49 00:04:41,640 --> 00:04:42,790 How about this? 50 00:04:42,810 --> 00:04:44,340 Let's go on a trip. 51 00:04:44,370 --> 00:04:45,740 We haven't had a chance to go anywhere 52 00:04:45,740 --> 00:04:47,470 since we got together. 53 00:04:47,500 --> 00:04:48,780 Let's take a little vacation. What do you think? 54 00:04:48,780 --> 00:04:50,300 All you think about is having fun. 55 00:04:50,300 --> 00:04:51,000 What about all those books 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,210 you haven't read yet? 57 00:04:52,230 --> 00:04:54,080 I'll study, of course. 58 00:04:54,110 --> 00:04:55,970 But haven't you heard the saying? 59 00:04:55,990 --> 00:04:57,640 All work and no play 60 00:04:57,659 --> 00:04:59,420 makes Jack a dull boy. 61 00:05:02,820 --> 00:05:04,080 Where do you want to go? 62 00:05:06,660 --> 00:05:08,720 I want to go to Sanya and see the ocean. 63 00:05:09,440 --> 00:05:10,170 Sounds good. 64 00:05:24,060 --> 00:05:25,060 Dr. Yu. 65 00:05:31,150 --> 00:05:32,010 The hospital gave you special approval [Leave Application Form] 66 00:05:32,030 --> 00:05:32,830 [Leave Application Form] to fast-track your return to cardiothoracic surgery, 67 00:05:32,830 --> 00:05:33,620 to fast-track your return to cardiothoracic surgery, 68 00:05:33,620 --> 00:05:34,450 And you're requesting 69 00:05:34,450 --> 00:05:36,340 a six-month leave now? 70 00:05:36,370 --> 00:05:38,370 Xing Zhizhi, what are you thinking? 71 00:05:39,250 --> 00:05:40,770 I'll give you one last chance. 72 00:05:40,770 --> 00:05:41,870 Tear up this application, 73 00:05:41,870 --> 00:05:43,370 and we'll pretend nothing happened. 74 00:05:43,370 --> 00:05:44,420 I'll give you three days off. 75 00:05:44,420 --> 00:05:46,820 Come back on Monday to work in cardiothoracic surgery. 76 00:05:46,820 --> 00:05:48,170 I've made up my mind. 77 00:05:52,600 --> 00:05:54,950 Please, I'm begging you, okay? 78 00:05:56,450 --> 00:05:58,590 We're already stretched so thin in the department— 79 00:05:58,590 --> 00:05:59,909 everyone's doing double the work! 80 00:05:59,909 --> 00:06:01,600 Help me out here, will you? 81 00:06:01,620 --> 00:06:04,170 I'm planning to propose to Coffee later this year. 82 00:06:04,170 --> 00:06:05,230 If you take time off, 83 00:06:05,230 --> 00:06:07,960 I don't even know if I'll have time to get married! 84 00:06:08,650 --> 00:06:09,390 Seriously, 85 00:06:09,520 --> 00:06:11,320 my happiness depends on you. 86 00:06:11,910 --> 00:06:12,820 Please. 87 00:06:13,410 --> 00:06:14,270 Come here, come here. 88 00:06:14,270 --> 00:06:15,040 Let's talk. 89 00:06:15,040 --> 00:06:15,560 Come here, come here. 90 00:06:15,560 --> 00:06:16,360 I have something to tell you. 91 00:06:16,360 --> 00:06:17,260 I'm not finished yet. 92 00:06:17,260 --> 00:06:19,370 Xing, we need you in cardiothoracic! 93 00:06:22,340 --> 00:06:23,860 Don't you have any sense? 94 00:06:25,240 --> 00:06:26,640 Let me ask you something— 95 00:06:27,890 --> 00:06:29,070 don't you think 96 00:06:29,070 --> 00:06:31,470 Xing Zhizhi's been acting a bit off lately? 97 00:06:31,680 --> 00:06:33,159 How long have they 98 00:06:33,159 --> 00:06:34,159 been together? 99 00:06:40,390 --> 00:06:41,750 Three, 100 00:06:41,750 --> 00:06:42,810 maybe four months? 101 00:06:44,570 --> 00:06:45,720 Don't you think 102 00:06:46,470 --> 00:06:48,260 And don't you think something's... strange? 103 00:06:48,260 --> 00:06:49,470 What do you mean? 104 00:06:50,820 --> 00:06:52,760 It's been months, 105 00:06:52,780 --> 00:06:54,730 and he hasn't explained anything. 106 00:06:54,760 --> 00:06:57,960 Super secretive, and now he's asking for extended leave? 107 00:07:00,430 --> 00:07:01,490 Still don't get it. 108 00:07:04,960 --> 00:07:05,900 Think about it— 109 00:07:06,470 --> 00:07:08,780 Dr. Xing just came back to the cardiothoracic department, 110 00:07:08,780 --> 00:07:10,870 pulled off an extremely difficult surgery, 111 00:07:10,870 --> 00:07:14,110 and his career is about to take off. 112 00:07:14,130 --> 00:07:15,420 Taking leave now? 113 00:07:15,440 --> 00:07:17,360 That must be due to some unavoidable reason. 114 00:07:17,360 --> 00:07:19,200 His career's fine, right? 115 00:07:19,230 --> 00:07:20,890 So it must be family-related. 116 00:07:20,890 --> 00:07:23,570 He and Qin Fei are doing great. 117 00:07:23,590 --> 00:07:25,260 And just recently, Qin Fei 118 00:07:25,310 --> 00:07:26,190 publicly announced she wasn't renewing her contract 119 00:07:26,190 --> 00:07:27,770 and isn't taking on new roles. 120 00:07:27,770 --> 00:07:30,190 It's like she doesn't plan to show up in the spotlight again. 121 00:07:30,190 --> 00:07:31,640 If it's not pregnancy, 122 00:07:31,660 --> 00:07:33,180 what else could it be? 123 00:07:34,080 --> 00:07:36,030 That can't be possible, can it? 124 00:07:36,050 --> 00:07:37,080 It's possible. 125 00:07:37,110 --> 00:07:38,450 It must be. 126 00:07:38,470 --> 00:07:39,620 If you look at the timing, 127 00:07:39,620 --> 00:07:40,720 a six-month leave lines up perfectly— 128 00:07:40,720 --> 00:07:41,950 just enough time to have a baby, 129 00:07:41,950 --> 00:07:43,900 meet the parents, 130 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 throw a wedding. 131 00:07:45,720 --> 00:07:47,740 Trust me, there's a lot coming. 132 00:07:51,370 --> 00:07:51,960 Hello? 133 00:07:51,980 --> 00:07:53,100 Hey, Coffee. 134 00:07:53,130 --> 00:07:54,420 Qin Fei is pregnant. 135 00:07:54,920 --> 00:07:56,190 Seriously? 136 00:08:22,430 --> 00:08:23,630 Fei, Fei. 137 00:08:23,660 --> 00:08:25,990 Don't mess up what I just ordered, okay? 138 00:08:26,710 --> 00:08:28,370 I think I've got a talent for this. 139 00:08:28,370 --> 00:08:29,430 Alright, alright. 140 00:08:31,070 --> 00:08:32,130 Let me give it a try. 141 00:08:43,030 --> 00:08:44,190 Not bad. 142 00:08:45,020 --> 00:08:45,940 Pretty good. 143 00:08:47,970 --> 00:08:48,780 How is it? 144 00:08:49,240 --> 00:08:52,300 Isn't it a lot more freeing since you left the industry? 145 00:08:52,400 --> 00:08:53,800 Yeah, I feel like before, 146 00:08:54,180 --> 00:08:56,550 someone was always watching my every move. 147 00:08:56,550 --> 00:08:57,430 Now, 148 00:08:57,460 --> 00:08:58,770 I'm completely relaxed. 149 00:08:58,770 --> 00:09:00,260 What about Xing Zhizhi? 150 00:09:00,280 --> 00:09:01,820 Is anyone affecting his life? 151 00:09:01,820 --> 00:09:03,420 Why would anyone bother him? 152 00:09:05,410 --> 00:09:06,190 Do you know what people are saying online 153 00:09:06,190 --> 00:09:07,740 about you quitting the industry? 154 00:09:07,740 --> 00:09:08,620 No idea. 155 00:09:09,440 --> 00:09:11,330 But I can take a guess. 156 00:09:11,360 --> 00:09:12,610 They're probably saying 157 00:09:12,610 --> 00:09:14,670 I sacrificed everything for my dreams, 158 00:09:14,670 --> 00:09:17,220 or that I know how to let things go, 159 00:09:17,250 --> 00:09:19,130 that I've moved on 160 00:09:19,150 --> 00:09:21,430 without a care in the world. 161 00:09:22,280 --> 00:09:23,950 Not that flattering. 162 00:09:25,770 --> 00:09:27,100 So what are they saying? 163 00:09:27,620 --> 00:09:29,250 Right now, they're calling you 164 00:09:29,250 --> 00:09:32,170 a love-struck fool, brainwashed by Xing Zhizhi. 165 00:09:32,200 --> 00:09:34,400 They say high-IQ types like him 166 00:09:34,440 --> 00:09:36,480 are the best at brainwashing people. 167 00:09:36,480 --> 00:09:38,150 You better keep an eye on him— 168 00:09:38,170 --> 00:09:39,960 there are a lot of people curious about him now. 169 00:09:39,960 --> 00:09:41,890 It could really mess with his life. 170 00:09:43,290 --> 00:09:44,970 There's another rumor. 171 00:09:46,660 --> 00:09:47,920 What is it? 172 00:09:48,110 --> 00:09:50,370 They're saying Ms. Qin Fei is pregnant, 173 00:09:50,390 --> 00:09:53,180 which is why you quit the industry so suddenly. 174 00:09:54,810 --> 00:09:56,850 Honestly, isn't that great though? 175 00:09:56,880 --> 00:10:00,410 Leaving the industry this way makes me feel even less burdened. 176 00:10:00,920 --> 00:10:03,450 Let me know first if you do get pregnant, okay? 177 00:10:04,930 --> 00:10:07,790 [Coffee] 178 00:10:07,980 --> 00:10:09,430 Fei, are you pregnant? 179 00:10:09,450 --> 00:10:11,600 How far along are you? Is it a boy or a girl? 180 00:10:11,600 --> 00:10:12,510 So that's why 181 00:10:12,530 --> 00:10:14,050 you rushed to leave the industry. 182 00:10:14,050 --> 00:10:15,720 You've got big plans, huh? 183 00:10:15,740 --> 00:10:17,100 When's the wedding? 184 00:10:17,150 --> 00:10:18,770 Can you pull it off by the end of the year? 185 00:10:18,770 --> 00:10:20,070 Oh, and can I be a bridesmaid? 186 00:10:20,070 --> 00:10:20,820 Should I start losing weight 187 00:10:20,820 --> 00:10:23,090 to fit into the dress? 188 00:10:25,050 --> 00:10:26,450 Are you really pregnant? 189 00:10:27,510 --> 00:10:29,400 -Hello? -I don't know. 190 00:10:31,330 --> 00:10:32,390 Probably not, right? 191 00:10:32,390 --> 00:10:33,750 Why are you asking me? 192 00:10:33,770 --> 00:10:34,830 Hey, Fei. 193 00:10:40,440 --> 00:10:42,330 You can tell from that? 194 00:10:44,480 --> 00:10:46,010 Did you hear anything? 195 00:10:46,620 --> 00:10:48,930 Outpatient 196 00:10:52,780 --> 00:10:53,730 Xing, 197 00:10:54,100 --> 00:10:54,910 how much do people usually give 198 00:10:54,910 --> 00:10:56,840 for wedding gifts around here? 199 00:10:56,860 --> 00:10:58,330 Do groomsmen need to give any? 200 00:10:58,330 --> 00:11:00,300 I'm not too familiar with the customs here. 201 00:11:00,300 --> 00:11:01,290 How would I know? 202 00:11:01,310 --> 00:11:02,270 How could you not know? 203 00:11:02,270 --> 00:11:03,010 How would I know? 204 00:11:03,010 --> 00:11:04,480 I'm not getting married, so why would I know? 205 00:11:04,480 --> 00:11:06,390 -You're not getting married? -No wedding? 206 00:11:06,390 --> 00:11:07,200 Is it that you don't want to, 207 00:11:07,200 --> 00:11:08,800 or is Qin Fei not letting you? 208 00:11:08,900 --> 00:11:10,170 What does Qin Fei have to do with this? 209 00:11:10,170 --> 00:11:11,970 What exactly do you want to know? 210 00:11:16,110 --> 00:11:16,820 Zhizu. 211 00:11:16,850 --> 00:11:17,780 Xing Zhizhi, 212 00:11:17,800 --> 00:11:19,780 I just heard from an old friend at Hexi Hospital. 213 00:11:19,780 --> 00:11:21,380 I'm gonna be an aunt? 214 00:11:22,780 --> 00:11:24,170 Qin Fei's pregnant? 215 00:11:25,020 --> 00:11:26,170 I'm right outside your hospital. 216 00:11:26,170 --> 00:11:27,080 Come out 217 00:11:27,080 --> 00:11:28,280 and tell me the truth. 218 00:11:28,530 --> 00:11:30,650 What nonsense? Who's pregnant? 219 00:11:30,680 --> 00:11:31,760 Who told you that? 220 00:11:38,490 --> 00:11:39,590 Alright, 221 00:11:39,880 --> 00:11:41,540 I'll be there in five minutes. 222 00:11:42,040 --> 00:11:43,860 It wasn't me who said it—it was Meilan! 223 00:11:43,860 --> 00:11:44,630 It wasn't me either. 224 00:11:44,630 --> 00:11:46,120 I was just speculating. 225 00:11:46,140 --> 00:11:48,810 It was Tian Qin who swore it was true! 226 00:11:48,840 --> 00:11:49,440 No, 227 00:11:49,460 --> 00:11:51,550 I said it 228 00:11:51,570 --> 00:11:53,530 because they led me to... 229 00:11:53,560 --> 00:11:55,290 I just went along with it... 230 00:11:55,310 --> 00:11:56,910 I'll deal with you all later. 231 00:12:00,100 --> 00:12:01,780 It wasn't me. 232 00:12:02,380 --> 00:12:04,890 [Kiln-Roasted Coffee] 233 00:12:06,100 --> 00:12:07,670 Not pregnant? 234 00:12:07,700 --> 00:12:09,130 Really not. 235 00:12:10,760 --> 00:12:12,710 Well, that was a false alarm. 236 00:12:12,740 --> 00:12:14,800 Good thing we didn't tell Mom and Dad. 237 00:12:17,400 --> 00:12:18,690 Hold on, 238 00:12:18,720 --> 00:12:19,550 if she's not pregnant, 239 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 why did you take six months of leave? 240 00:12:25,170 --> 00:12:25,860 Zhizu, 241 00:12:26,420 --> 00:12:27,820 there's something 242 00:12:27,840 --> 00:12:29,440 I want to tell you first. 243 00:12:31,380 --> 00:12:33,050 Don't scare me. 244 00:12:33,070 --> 00:12:35,140 There can't be anything more shocking 245 00:12:35,140 --> 00:12:37,140 than Qin Fei being pregnant, right? 246 00:12:42,160 --> 00:12:43,210 Take a look. 247 00:12:46,370 --> 00:12:48,550 [Medical Records] 248 00:12:50,190 --> 00:12:51,970 When did it happen? 249 00:12:53,520 --> 00:12:54,820 Does Qin Fei know? 250 00:12:56,570 --> 00:12:57,900 She knows some of it. 251 00:12:59,350 --> 00:13:00,360 But I don't know 252 00:13:00,360 --> 00:13:02,090 if I can tell her the full truth. 253 00:13:02,090 --> 00:13:03,620 I'm afraid it'll worry her. 254 00:13:03,840 --> 00:13:04,510 Zhizu, 255 00:13:04,960 --> 00:13:07,020 please don't tell Mom and Dad for now. 256 00:13:13,990 --> 00:13:14,870 Okay. 257 00:13:15,160 --> 00:13:16,840 I respect your decision. 258 00:13:21,960 --> 00:13:22,840 But if you can't handle it 259 00:13:22,840 --> 00:13:23,870 on your own, 260 00:13:23,870 --> 00:13:25,120 you must tell me. 261 00:13:25,140 --> 00:13:26,830 Don't bear it alone. 262 00:13:26,860 --> 00:13:29,150 You have to learn to ask the people around you for help. 263 00:13:29,150 --> 00:13:30,500 I know, Zhizu. 264 00:13:31,240 --> 00:13:32,340 I think 265 00:13:32,760 --> 00:13:33,850 I can handle it. 266 00:13:42,450 --> 00:13:43,280 Fei, 267 00:13:43,300 --> 00:13:44,730 are you really not pregnant? 268 00:13:44,730 --> 00:13:45,870 If you're craving something sweet or sour, 269 00:13:45,870 --> 00:13:47,520 just quietly tell me, and I'll get it for you. 270 00:13:47,520 --> 00:13:50,090 Ke Feifei, do you seriously have nothing better to do? 271 00:13:50,090 --> 00:13:51,720 Have you arranged the costume 272 00:13:51,720 --> 00:13:53,200 and acting coach for that new hire's audition yet? 273 00:13:53,200 --> 00:13:54,480 Don't waste your time gossiping. 274 00:13:54,480 --> 00:13:55,520 Fei, don't worry. 275 00:13:55,540 --> 00:13:57,900 I've got everything sorted. 276 00:13:58,780 --> 00:14:02,020 When can I go on vacation? 277 00:14:02,970 --> 00:14:05,100 You really want to go on vacation, huh? 278 00:14:06,270 --> 00:14:07,840 I'll enjoy it first. 279 00:14:07,840 --> 00:14:09,210 You need to work hard. 280 00:14:09,240 --> 00:14:09,950 I'm planning to 281 00:14:09,950 --> 00:14:12,090 head to Sanya to see the sea, 282 00:14:12,110 --> 00:14:14,690 and then maybe to Hokkaido to see the snow. 283 00:14:15,200 --> 00:14:15,840 Alright, alright. 284 00:14:15,840 --> 00:14:18,010 Fei, stop teasing me. 285 00:14:18,960 --> 00:14:20,200 But your flight is at six. 286 00:14:20,200 --> 00:14:22,030 Why hasn't Xing Zhizhi arrived yet? 287 00:14:22,030 --> 00:14:23,780 He just sent me a message saying he finished work. 288 00:14:23,780 --> 00:14:25,040 He should be here soon. 289 00:14:30,560 --> 00:14:31,890 Why did he call you? 290 00:14:33,170 --> 00:14:33,840 Hello? 291 00:14:34,290 --> 00:14:35,630 Xing was in a car accident. 292 00:14:35,630 --> 00:14:36,150 What? 293 00:14:36,170 --> 00:14:37,530 I don't know the details. 294 00:14:37,530 --> 00:14:38,930 He's in the ER right now. 295 00:14:38,950 --> 00:14:40,300 It seems there was a rear-end collision. 296 00:14:40,300 --> 00:14:41,650 I'm heading over now. 297 00:14:41,680 --> 00:14:42,270 Which hospital? 298 00:14:42,270 --> 00:14:43,370 Fei, wait for me! 299 00:14:55,180 --> 00:14:56,140 Xiaofei, 300 00:14:56,280 --> 00:14:57,930 my phone is broken. 301 00:14:57,950 --> 00:14:59,280 Are you hurt? 302 00:14:59,720 --> 00:15:01,080 I'm fine. It's just... 303 00:15:01,100 --> 00:15:02,200 My car hit the barrier, 304 00:15:02,200 --> 00:15:03,980 and my hand got a little banged up. 305 00:15:03,980 --> 00:15:05,340 Your hand is injured? 306 00:15:05,650 --> 00:15:08,050 It's just a minor sprain. Nothing serious. 307 00:15:08,320 --> 00:15:09,560 You scared me. 308 00:15:09,580 --> 00:15:10,730 How did you end up in a rear-end collision? 309 00:15:10,730 --> 00:15:11,970 Did you see who did it? 310 00:15:11,990 --> 00:15:13,320 Did you call the police? 311 00:15:17,800 --> 00:15:20,170 They sped off before I could see. 312 00:15:20,320 --> 00:15:21,730 Really, I'm fine. 313 00:15:21,750 --> 00:15:23,460 But our trip... 314 00:15:23,490 --> 00:15:25,230 Forget the trip. As long as you're okay, 315 00:15:25,230 --> 00:15:26,800 that's what matters. 316 00:15:35,570 --> 00:15:37,210 I was on my way to the airport 317 00:15:37,240 --> 00:15:39,330 when Xiaojia suddenly appeared 318 00:15:39,350 --> 00:15:40,290 in the middle of the road. 319 00:15:40,290 --> 00:15:41,690 I was going too fast to stop, 320 00:15:41,690 --> 00:15:42,620 so I swerved 321 00:15:42,650 --> 00:15:44,480 and hit the barrier. 322 00:15:45,150 --> 00:15:47,060 After that, things are kind of a blur. 323 00:15:47,060 --> 00:15:48,270 I vaguely remember 324 00:15:48,300 --> 00:15:49,630 someone pulling me out, 325 00:15:50,030 --> 00:15:51,490 and Xiaojia was there too. 326 00:15:54,180 --> 00:15:56,780 Your condition is more serious than I thought. 327 00:15:56,780 --> 00:15:58,440 Don't drive again after this. 328 00:16:02,390 --> 00:16:05,460 You were planning a trip with Qin Fei, right? 329 00:16:05,490 --> 00:16:06,250 Yes. 330 00:16:07,330 --> 00:16:09,500 A trip might be a good idea. 331 00:16:09,520 --> 00:16:10,700 A change of environment, 332 00:16:10,700 --> 00:16:12,190 doing something fun, 333 00:16:12,210 --> 00:16:13,390 could help your brain 334 00:16:13,390 --> 00:16:15,550 break free from the past. 335 00:16:15,590 --> 00:16:16,270 It might also ease 336 00:16:16,270 --> 00:16:18,930 the hallucinations you've been experiencing. 337 00:16:19,150 --> 00:16:20,580 How long will it take? 338 00:16:23,070 --> 00:16:24,350 It's hard to say. 339 00:16:26,670 --> 00:16:28,860 Stop thinking that it will get better 340 00:16:28,910 --> 00:16:30,480 within a set time frame. 341 00:16:30,510 --> 00:16:31,790 The less you expect, 342 00:16:31,810 --> 00:16:33,940 the less disappointment you'll feel. 343 00:16:35,660 --> 00:16:37,330 But I can guarantee 344 00:16:37,360 --> 00:16:39,490 you will get better, little by little. 345 00:16:39,520 --> 00:16:42,250 Why not give yourself 346 00:16:42,810 --> 00:16:43,840 two months? 347 00:16:43,860 --> 00:16:45,620 Let's see how it goes in two months. 348 00:16:45,620 --> 00:16:46,550 What should I do 349 00:16:46,580 --> 00:16:49,040 if after two months there's no improvement? 350 00:16:52,690 --> 00:16:54,080 We'll need to consider 351 00:16:54,080 --> 00:16:56,090 a more aggressive form of medication. 352 00:16:56,090 --> 00:16:58,010 There may be some side effects.\\n 353 00:16:59,210 --> 00:17:00,280 Can you tell me 354 00:17:00,300 --> 00:17:02,390 what the side effects are? 355 00:17:04,300 --> 00:17:05,619 Emotional numbness 356 00:17:06,130 --> 00:17:07,609 and slower reactions. 357 00:17:08,890 --> 00:17:11,050 These are possible, 358 00:17:11,089 --> 00:17:12,819 but not certain. 359 00:17:23,410 --> 00:17:24,220 Okay. 360 00:17:24,670 --> 00:17:25,579 Two months. 361 00:17:26,349 --> 00:17:27,480 If there's no progress 362 00:17:27,480 --> 00:17:29,090 after that, 363 00:17:29,110 --> 00:17:30,980 I'll consider medication. 364 00:17:36,010 --> 00:17:37,860 Have you thought about how to tell your family? 365 00:17:37,860 --> 00:17:39,260 I won't tell them for now. 366 00:17:39,780 --> 00:17:40,850 What about Qin Fei? 367 00:17:45,370 --> 00:17:47,570 If this method works, I won't need to tell her. 368 00:17:47,570 --> 00:17:49,320 She just left the entertainment industry 369 00:17:49,320 --> 00:17:50,940 and is preparing for her college entrance exams. 370 00:17:50,940 --> 00:17:52,800 I don't want her to worry about me. 371 00:17:53,150 --> 00:17:54,160 But 372 00:17:56,460 --> 00:17:57,540 for this trip... 373 00:17:57,570 --> 00:17:59,160 I'm planning to go alone. 374 00:18:02,060 --> 00:18:04,570 From a professional perspective, 375 00:18:04,600 --> 00:18:07,000 I don't recommend you take this risk alone. 376 00:18:09,650 --> 00:18:12,710 But since you have a clear sense of self-awareness now, 377 00:18:13,180 --> 00:18:14,900 maybe a change of the environment 378 00:18:14,900 --> 00:18:16,250 could be good for you. 379 00:18:17,600 --> 00:18:18,880 In any case, 380 00:18:18,900 --> 00:18:20,210 no matter what happens, 381 00:18:20,210 --> 00:18:21,580 you must tell me. 382 00:18:22,130 --> 00:18:23,130 Thank you. 383 00:19:02,100 --> 00:19:02,780 Are you 384 00:19:02,810 --> 00:19:04,520 packing again? 385 00:19:05,400 --> 00:19:06,850 Your hand seems fine. 386 00:19:06,880 --> 00:19:09,010 We should go in the next couple of days. 387 00:19:09,330 --> 00:19:10,300 Xiaofei, 388 00:19:10,600 --> 00:19:11,550 I might not be able to 389 00:19:11,550 --> 00:19:13,550 go to Sanya with you to see the ocean. 390 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 The hospital... 391 00:19:15,490 --> 00:19:16,900 They want me to go to Australia 392 00:19:16,900 --> 00:19:18,860 in a couple of days for an exchange program. 393 00:19:18,860 --> 00:19:19,950 So suddenly? 394 00:19:19,970 --> 00:19:21,370 How long will you be gone? 395 00:19:22,180 --> 00:19:23,220 Two months. 396 00:19:23,890 --> 00:19:25,140 Two months? 397 00:19:25,160 --> 00:19:27,280 Isn't there anyone else in your department? 398 00:19:27,280 --> 00:19:29,850 I don't want to be apart from you for that long. 399 00:19:31,710 --> 00:19:32,310 Yeah, 400 00:19:32,310 --> 00:19:33,480 the exchange was supposed to be 401 00:19:33,480 --> 00:19:35,450 for Song Ningyu from Thoracic Surgery. 402 00:19:35,450 --> 00:19:36,810 But his wife had a premature delivery, 403 00:19:36,810 --> 00:19:38,330 so he can't go. 404 00:19:38,350 --> 00:19:40,340 The hospital arranged for me instead. 405 00:19:40,340 --> 00:19:41,720 They said since I just got back to Thoracic, 406 00:19:41,720 --> 00:19:44,020 they want me to make a good impression. 407 00:19:44,050 --> 00:19:45,380 I really have no choice. 408 00:19:49,570 --> 00:19:50,890 Alright then. 409 00:19:50,960 --> 00:19:52,110 Looks like the universe 410 00:19:52,110 --> 00:19:55,710 is telling me to focus on studying for the college entrance exam. 411 00:19:57,320 --> 00:19:59,670 But Australia is so far away. 412 00:19:59,690 --> 00:20:01,150 That's in the Southern Hemisphere, right? 413 00:20:01,150 --> 00:20:02,310 What's the latitude? 414 00:20:02,310 --> 00:20:03,800 What's the climate like there? 415 00:20:03,800 --> 00:20:05,910 It's probably a continental monsoon climate, right? 416 00:20:05,910 --> 00:20:07,040 Let me check. 417 00:20:09,160 --> 00:20:11,680 I'm worried it'll be too cold for you. 418 00:20:22,340 --> 00:20:23,600 About me pretending to go to Australia, 419 00:20:23,600 --> 00:20:25,370 don't tell anyone, 420 00:20:25,400 --> 00:20:26,730 especially not Coffee. 421 00:20:27,410 --> 00:20:28,130 Got it. 422 00:20:29,910 --> 00:20:32,060 But have you decided where you're really going? 423 00:20:32,060 --> 00:20:32,910 Not yet. 424 00:20:35,970 --> 00:20:37,050 Xing, 425 00:20:37,070 --> 00:20:38,870 are you sure everything's okay? 426 00:20:38,960 --> 00:20:40,600 If you're hiding something from me, 427 00:20:40,600 --> 00:20:42,160 I won't keep it secret. 428 00:20:43,070 --> 00:20:43,960 If you want me 429 00:20:43,960 --> 00:20:45,400 to stay in Thoracic, 430 00:20:45,400 --> 00:20:47,330 you'd better keep your mouth shut. 431 00:20:48,950 --> 00:20:50,410 I won't say a word, I swear. 432 00:21:01,800 --> 00:21:03,210 How did you know I was back? 433 00:21:03,210 --> 00:21:04,640 You even came down to meet me. 434 00:21:04,640 --> 00:21:06,160 I'm not here to meet you. 435 00:21:06,180 --> 00:21:07,940 Fei, how are you? 436 00:21:12,280 --> 00:21:13,930 Nice to see you. 437 00:21:14,060 --> 00:21:15,420 Who is this? 438 00:21:15,440 --> 00:21:16,570 This is Frank. 439 00:21:16,580 --> 00:21:17,990 His Chinese name is Fu Erkang. 440 00:21:17,990 --> 00:21:19,600 He's my English tutor. 441 00:21:20,030 --> 00:21:21,270 -Hey, bro... -I... 442 00:21:21,300 --> 00:21:22,520 We don't greet people like this here. 443 00:21:22,520 --> 00:21:23,970 You should start your lesson. 444 00:21:23,970 --> 00:21:24,890 Come with me. 445 00:21:25,160 --> 00:21:25,920 Okay. 446 00:21:27,670 --> 00:21:29,000 You're ignoring me now? 447 00:21:29,470 --> 00:21:30,930 What about me? 448 00:21:32,290 --> 00:21:34,360 To buy 449 00:21:34,670 --> 00:21:36,620 -a few... -Eggs. 450 00:21:36,650 --> 00:21:38,260 A few eggs. Right. 451 00:21:38,280 --> 00:21:40,080 A few. 452 00:21:40,110 --> 00:21:41,170 If we want to compliment 453 00:21:41,170 --> 00:21:43,320 someone's looks, 454 00:21:43,350 --> 00:21:46,080 we usually think of the word "beautiful," right? 455 00:21:47,100 --> 00:21:48,200 But in English, 456 00:21:48,200 --> 00:21:50,110 there are many other ways to express it. 457 00:21:50,110 --> 00:21:51,070 For example, 458 00:21:51,080 --> 00:21:53,370 you are very easy on the eyes. 459 00:21:54,080 --> 00:21:56,080 It means you are pleasant to look at. 460 00:21:56,260 --> 00:21:57,350 And also, 461 00:21:57,400 --> 00:21:59,310 You take 462 00:22:00,550 --> 00:22:03,110 my breath away. 463 00:22:04,170 --> 00:22:06,010 Focus on the pronunciation and intonation. 464 00:22:06,010 --> 00:22:08,730 You take my breath away. 465 00:22:09,690 --> 00:22:12,970 You take my breath away. 466 00:22:13,070 --> 00:22:14,270 Very good. 467 00:22:14,470 --> 00:22:15,880 Here's another one. 468 00:22:16,010 --> 00:22:18,530 You're drop-dead gorgeous. 469 00:22:18,550 --> 00:22:21,270 You're drop-dead gorgeous. 470 00:22:21,300 --> 00:22:22,300 Good. 471 00:22:23,320 --> 00:22:25,970 Drop-dead gorgeous. 472 00:22:28,610 --> 00:22:29,650 By the way, 473 00:22:29,670 --> 00:22:30,840 I want to ask, 474 00:22:30,870 --> 00:22:32,910 if I want to compliment a guy, 475 00:22:32,930 --> 00:22:34,640 someone like you, a muscular type, 476 00:22:34,640 --> 00:22:35,880 how should I say it? 477 00:22:36,800 --> 00:22:38,100 You can say, 478 00:22:38,470 --> 00:22:39,840 he's a hunk. 479 00:22:40,160 --> 00:22:41,970 He's a hunk. 480 00:22:42,430 --> 00:22:44,090 Meaning he's strong and sexy. 481 00:22:45,180 --> 00:22:45,830 Here. 482 00:22:45,860 --> 00:22:47,310 Drink something to soothe your throat. 483 00:22:47,310 --> 00:22:48,470 Thank you very much. 484 00:22:55,190 --> 00:22:57,160 The restroom's over there, that way. 485 00:22:57,160 --> 00:22:58,590 First door on your left. 486 00:22:58,590 --> 00:22:59,160 Yes, yes, yes. 487 00:22:59,160 --> 00:23:00,400 The door is open. 488 00:23:00,750 --> 00:23:03,130 What did you give him to drink that made him react like that? 489 00:23:03,130 --> 00:23:04,500 Ban sha herbal tea. 490 00:23:04,520 --> 00:23:06,420 My colleague brought it back from Guangdong. 491 00:23:06,420 --> 00:23:08,550 It's good for reducing internal heat. 492 00:23:19,160 --> 00:23:20,480 I'm so sorry. 493 00:23:20,500 --> 00:23:22,420 This is Chinese herbal tea. 494 00:23:22,450 --> 00:23:24,520 It might be a bit bitter. 495 00:23:24,550 --> 00:23:26,860 I cannot adapt to it at once. 496 00:23:26,870 --> 00:23:28,320 Okay. 497 00:23:31,530 --> 00:23:33,610 It's about time. 498 00:23:33,630 --> 00:23:35,740 That's it for today's lesson. 499 00:23:35,770 --> 00:23:36,730 Okay. 500 00:23:37,510 --> 00:23:38,620 I'll see you out. 501 00:23:39,300 --> 00:23:41,040 Take care. Come again. 502 00:23:47,020 --> 00:23:47,910 This way. 503 00:24:06,400 --> 00:24:08,070 Look at that, our Dr. Xing is getting jealous. 504 00:24:08,070 --> 00:24:10,000 How cute! 505 00:24:10,430 --> 00:24:11,370 I'm not jealous. 506 00:24:12,260 --> 00:24:13,370 I'm very generous. 507 00:24:15,040 --> 00:24:15,800 Is he 508 00:24:15,820 --> 00:24:17,060 really a hunk? 509 00:24:17,090 --> 00:24:18,440 He's not. You are. 510 00:24:21,330 --> 00:24:22,530 What are you doing? 511 00:24:22,820 --> 00:24:24,280 I'm your tutor, aren't I? 512 00:24:24,890 --> 00:24:26,050 I've planned out 513 00:24:26,070 --> 00:24:27,960 a two-month study schedule for you. 514 00:24:27,960 --> 00:24:29,560 It'll save you a lot of money. 515 00:24:31,710 --> 00:24:33,690 Just thinking about you leaving for two months 516 00:24:33,690 --> 00:24:36,010 makes me really miss you. 517 00:24:36,660 --> 00:24:38,380 I want to kiss you, 518 00:24:38,460 --> 00:24:41,020 but I'm still upset about you standing me up. 519 00:24:41,690 --> 00:24:43,150 So, I'll save it for later, 520 00:24:43,170 --> 00:24:44,500 when you get back. 521 00:24:44,530 --> 00:24:46,120 Well then, 522 00:24:46,140 --> 00:24:47,550 let me kiss you. 523 00:24:50,280 --> 00:24:52,230 ♫You're the one♫ 524 00:24:53,010 --> 00:24:55,470 ♫Longing for you to become the air I breathe♫ 525 00:24:56,140 --> 00:24:59,870 ♫Thinking of you might give me the courage♫ 526 00:25:01,000 --> 00:25:01,920 ♫To softly say that I miss you♫ Study hard. 527 00:25:01,940 --> 00:25:02,630 ♫To softly say that I miss you♫ I'll be back soon. 528 00:25:03,610 --> 00:25:05,290 ♫You're the one♫ 529 00:25:06,230 --> 00:25:10,060 ♫I want to hear you softly call my name, and I want to hold you♫ 530 00:25:10,730 --> 00:25:16,010 ♫Feel my heartbeat sync with yours♫ 531 00:25:16,740 --> 00:25:23,460 ♫When I think of you, I'm sure♫ 532 00:25:30,730 --> 00:25:33,740 [China Diamond] 533 00:25:35,510 --> 00:25:37,160 Look, this one is quite nice. 534 00:25:37,160 --> 00:25:39,000 Yes, it is beautiful. 535 00:25:40,760 --> 00:25:41,790 It looks really good. 536 00:25:41,790 --> 00:25:43,160 This one's pretty. 537 00:25:43,160 --> 00:25:44,900 It has a unique design. 538 00:25:45,070 --> 00:25:46,110 Let's keep looking. 539 00:25:46,110 --> 00:25:46,880 Alright. 540 00:25:55,190 --> 00:25:57,020 Isn't the ring Miss Luo is wearing 541 00:25:57,020 --> 00:25:58,960 one of this year's limited editions? 542 00:25:58,960 --> 00:25:59,550 That's right. 543 00:25:59,550 --> 00:26:01,290 It's not available on the market. 544 00:26:01,290 --> 00:26:03,350 It's most likely a gift from Mr. Chen. 545 00:26:03,970 --> 00:26:05,320 Who knows. 546 00:26:06,140 --> 00:26:08,400 This diamond is big enough. It suits you. 547 00:26:11,980 --> 00:26:13,260 Yeah, not bad. 548 00:26:14,310 --> 00:26:15,750 Mr. Wang, look. 549 00:26:19,210 --> 00:26:20,740 Xiaoxiao, 550 00:26:21,750 --> 00:26:22,900 long time no see. 551 00:26:23,540 --> 00:26:24,980 You've become even more beautiful. 552 00:26:24,980 --> 00:26:25,930 Mr. Wang. 553 00:26:27,140 --> 00:26:28,710 This ring doesn't suit you. 554 00:26:28,740 --> 00:26:29,670 Let's go to the display over there. 555 00:26:29,670 --> 00:26:30,740 I'll pick one out for you. 556 00:26:30,740 --> 00:26:31,940 Are you interested? 557 00:26:31,960 --> 00:26:33,260 No need. 558 00:26:33,800 --> 00:26:35,010 I always thought 559 00:26:35,030 --> 00:26:37,590 you didn't like dating people like us. 560 00:26:37,610 --> 00:26:39,640 But it seems I was being too conservative. 561 00:26:39,640 --> 00:26:40,870 I've always liked you, 562 00:26:40,870 --> 00:26:42,600 just never dared to pursue you. 563 00:26:43,200 --> 00:26:44,770 If you think Chen Shen isn't right for you, 564 00:26:44,770 --> 00:26:45,970 you can always come to me. 565 00:26:45,970 --> 00:26:48,060 You want to shoot an ad or act in a movie? 566 00:26:48,060 --> 00:26:49,260 I have the resources. 567 00:26:49,280 --> 00:26:50,700 Whatever script you want to perform, 568 00:26:50,700 --> 00:26:51,540 just choose. 569 00:26:51,590 --> 00:26:53,040 Whatever director you like, 570 00:26:53,040 --> 00:26:54,120 I can get them for you. 571 00:26:54,120 --> 00:26:55,020 What do you think? 572 00:26:55,020 --> 00:26:56,730 But you'll need to have a drink with me. 573 00:26:56,730 --> 00:26:58,510 I drove here, so it's not convenient for me to drink. 574 00:26:58,510 --> 00:26:59,310 No... 575 00:27:00,860 --> 00:27:01,750 Mr. Wang. 576 00:27:03,130 --> 00:27:04,220 Be careful. 577 00:27:04,700 --> 00:27:05,550 No, no, no. 578 00:27:05,550 --> 00:27:06,870 It's nothing, it's nothing. 579 00:27:06,870 --> 00:27:08,080 Nothing to see here! 580 00:27:10,130 --> 00:27:11,080 Xiaoxiao, 581 00:27:11,110 --> 00:27:12,660 you don't have to drink alcohol. 582 00:27:12,660 --> 00:27:15,020 But surely you can have a soft drink, right? 583 00:27:15,020 --> 00:27:16,330 So many people are watching. 584 00:27:16,330 --> 00:27:18,330 Don't you think I'd be embarrassed? 585 00:27:18,860 --> 00:27:19,990 We have drinks here. 586 00:27:22,790 --> 00:27:23,650 Please. 587 00:27:23,880 --> 00:27:24,750 Drink up. 588 00:27:26,830 --> 00:27:27,900 You can't 589 00:27:27,930 --> 00:27:29,540 refuse me again, can you? 590 00:27:38,300 --> 00:27:39,220 Good. 591 00:27:39,240 --> 00:27:40,430 That's the spirit. 592 00:27:43,900 --> 00:27:45,540 I'm sorry, Mr. Wang. 593 00:27:45,570 --> 00:27:47,570 But let me make it clear again: 594 00:27:47,590 --> 00:27:50,010 I really don't like you. 595 00:27:50,110 --> 00:27:51,580 Sorry for making things awkward. 596 00:27:51,580 --> 00:27:53,100 I have an event tomorrow, 597 00:27:53,120 --> 00:27:54,320 so I'll take my leave. 598 00:28:03,120 --> 00:28:04,090 Mr. Wang, 599 00:28:04,120 --> 00:28:05,450 she's just a minor celebrity. Don't worry. 600 00:28:05,450 --> 00:28:06,250 Don't worry. 601 00:28:06,280 --> 00:28:08,390 She'll have her embarrassing moment soon enough. 602 00:28:08,390 --> 00:28:09,660 What did you do? 603 00:28:09,930 --> 00:28:11,300 I found out 604 00:28:11,320 --> 00:28:13,080 she's allergic to mangoes. 605 00:28:31,900 --> 00:28:32,900 Mr. Wang, 606 00:28:32,920 --> 00:28:34,150 Are you following her? 607 00:28:34,150 --> 00:28:35,000 Don't worry, sir. 608 00:28:35,000 --> 00:28:36,030 I'm right on her tail. 609 00:28:36,030 --> 00:28:36,830 The moment she gets out of the car, 610 00:28:36,830 --> 00:28:38,260 I'll snap the photos. 611 00:28:38,290 --> 00:28:39,000 Remember, 612 00:28:39,020 --> 00:28:40,630 make sure you get her face, 613 00:28:40,660 --> 00:28:42,970 and if her face is covered in rashes, even better. 614 00:28:42,970 --> 00:28:45,320 Actresses care most about their looks, right? 615 00:28:45,320 --> 00:28:46,870 Let's see how she goes on her show tomorrow. 616 00:28:46,870 --> 00:28:47,910 Understood. 617 00:28:50,540 --> 00:28:52,540 That's what you get for ignoring me. 618 00:28:53,390 --> 00:28:56,120 Have I ever failed to win over a girl I've pursued? 619 00:28:56,130 --> 00:28:58,130 My abilities speak for themselves. 620 00:29:50,270 --> 00:29:52,950 [Emergency Call] 621 00:29:54,950 --> 00:29:56,370 Hello, Xiaoxiao. 622 00:29:56,910 --> 00:29:57,780 What's wrong? 623 00:29:58,310 --> 00:30:00,310 Where are you? Speak slowly. 624 00:30:09,980 --> 00:30:10,780 Hello? 625 00:30:17,570 --> 00:30:18,790 Mr. Wang, 626 00:30:19,610 --> 00:30:21,240 I've been waiting in the car for ages. 627 00:30:21,240 --> 00:30:23,330 But Luo Xiaoxiao still hasn't gotten out. 628 00:30:23,330 --> 00:30:25,500 Idiot! Use your head for once. 629 00:30:25,520 --> 00:30:28,050 If she doesn't get out, why don't you go to her? 630 00:30:28,580 --> 00:30:29,270 Okay, okay, I... 631 00:30:29,270 --> 00:30:30,720 I got it, I got it. 632 00:31:10,500 --> 00:31:12,270 Competing for the Title of National-Level Resort Area to Create a World-Class Huhai Vacation Destination 633 00:31:14,690 --> 00:31:15,560 Xiaoxiao? 634 00:31:15,580 --> 00:31:16,420 Xiaoxiao? 635 00:31:20,770 --> 00:31:21,820 Xiaoxiao! 636 00:31:21,910 --> 00:31:22,960 Open your mouth. 637 00:31:36,350 --> 00:31:37,200 Speak. 638 00:31:37,230 --> 00:31:38,550 Who sent you? 639 00:31:42,080 --> 00:31:43,160 I'll talk. 640 00:31:43,180 --> 00:31:44,030 I'll talk! 641 00:31:44,220 --> 00:31:45,680 I'll tell you everything! 642 00:32:32,390 --> 00:32:34,860 [Chen Shen] 643 00:32:40,540 --> 00:32:42,130 Hello, Chen Shen. 644 00:32:42,150 --> 00:32:44,410 Thanks for bringing me back last night. 645 00:32:44,440 --> 00:32:45,650 I didn't scare you, did I? 646 00:32:45,650 --> 00:32:47,010 What are you talking about? 647 00:32:47,010 --> 00:32:48,380 I'm not in Huhai. 648 00:32:48,610 --> 00:32:50,680 Weren't you at a jewelry gala last night? 649 00:32:50,680 --> 00:32:52,280 You must have drunk too much. 650 00:32:53,050 --> 00:32:54,120 Xiaoxiao. 651 00:32:54,610 --> 00:32:55,540 Xiaoxiao? 652 00:32:56,270 --> 00:32:57,320 Were you alright last night? 653 00:32:57,910 --> 00:32:59,430 What time did you all wrap up? 654 00:32:59,430 --> 00:33:00,090 [Liu Yanze] 655 00:33:00,090 --> 00:33:00,660 [Liu Yanze] I thought you went for a late-night snack 656 00:33:01,030 --> 00:33:02,240 with Patty and the others. 657 00:33:02,240 --> 00:33:03,770 But I called around, 658 00:33:03,800 --> 00:33:05,190 and no one saw you. 659 00:33:06,590 --> 00:33:08,060 Alright, I got it. 660 00:33:10,420 --> 00:33:12,730 [Liu Yanze] 661 00:33:19,360 --> 00:33:20,080 Xiaoxiao, 662 00:33:20,510 --> 00:33:21,370 open your mouth 663 00:33:23,440 --> 00:33:25,570 [Liu Yanze] 664 00:33:36,530 --> 00:33:37,740 Sorry, 665 00:33:37,790 --> 00:33:40,440 the number you've dialed is temporarily unavailable. 666 00:33:40,440 --> 00:33:41,720 Please try again later. 667 00:33:41,720 --> 00:33:42,920 Sorry, 668 00:33:42,920 --> 00:33:45,980 the number you've dialed is temporarily unavailable. 669 00:33:50,090 --> 00:33:51,890 [An explosion broke out in a local electronics factory and caused a fire] [Emergency rescue operation has started] Now, for a local update: 670 00:33:51,910 --> 00:33:53,380 [An explosion broke out in a local electronics factory and caused a fire] [Emergency rescue operation has started] just moments ago, an explosion and fire broke out 671 00:33:53,380 --> 00:33:53,900 just moments ago, an explosion and fire broke out 672 00:33:53,900 --> 00:33:54,850 at a local electronics factory. 673 00:33:54,850 --> 00:33:56,830 The city's fire department and the Xiaoyun Rescue Team 674 00:33:56,830 --> 00:33:58,280 were dispatched immediately to the scene. 675 00:33:58,280 --> 00:34:00,180 Now, let's take a look at the footage from the scene. 676 00:34:00,180 --> 00:34:01,440 About twenty minutes ago, the electronics factory 677 00:34:01,440 --> 00:34:02,840 experienced an explosion and caught fire. 678 00:34:02,840 --> 00:34:04,480 We can see that rescue efforts 679 00:34:04,480 --> 00:34:06,060 are currently underway. 680 00:34:06,120 --> 00:34:08,510 Fortunately, most people have been safely evacuated, 681 00:34:08,510 --> 00:34:11,000 though some rescue workers have been injured. 682 00:34:11,000 --> 00:34:12,060 This way, this way! 683 00:34:12,610 --> 00:34:13,739 Take it slow. 684 00:34:14,190 --> 00:34:15,250 Careful, careful! 685 00:34:15,270 --> 00:34:16,400 Be careful, slow down! 686 00:34:16,400 --> 00:34:16,900 Here. 687 00:34:17,250 --> 00:34:22,440 [Xiaoyun Rescue] 688 00:34:36,070 --> 00:34:39,320 The way of Shu is harder 689 00:34:40,920 --> 00:34:42,030 than ascending to the heavens 690 00:34:42,030 --> 00:34:44,030 Alright, stop for a moment. 691 00:34:44,050 --> 00:34:45,449 Drink this. 692 00:34:48,590 --> 00:34:50,489 Aren't you leaving tomorrow? 693 00:34:50,520 --> 00:34:52,179 Have you packed your luggage? 694 00:34:53,620 --> 00:34:55,469 The five-grain powder in the fridge is almost finished. 695 00:34:55,469 --> 00:34:56,670 This is a new batch I bought. 696 00:34:56,670 --> 00:34:58,150 It has walnuts, 697 00:34:58,150 --> 00:34:59,460 black beans, quinoa, chia seeds, 698 00:34:59,460 --> 00:35:00,830 red dates, and yam. 699 00:35:00,850 --> 00:35:01,880 Just take two scoops each day 700 00:35:01,880 --> 00:35:03,470 and mix them with hot water. 701 00:35:03,740 --> 00:35:06,220 It's good for your brain and memory. 702 00:35:06,240 --> 00:35:07,090 Also, 703 00:35:07,120 --> 00:35:08,320 stop staying up late. 704 00:35:08,530 --> 00:35:10,590 You can't catch up in just a day or two. 705 00:35:12,810 --> 00:35:14,860 And too many zero-calorie sweeteners are not great for your health. 706 00:35:14,860 --> 00:35:16,420 That's why I added a little honey. 707 00:35:16,420 --> 00:35:17,900 Stop eating takeout all the time. 708 00:35:17,900 --> 00:35:18,720 If you're hungry, 709 00:35:18,720 --> 00:35:20,010 I left some dumplings in the fridge. 710 00:35:20,010 --> 00:35:21,560 Just heat them up. 711 00:35:21,580 --> 00:35:22,210 Oh, and I reinforced 712 00:35:22,210 --> 00:35:24,090 the flower rack on the balcony. 713 00:35:24,120 --> 00:35:25,190 There's a typhoon coming, 714 00:35:25,190 --> 00:35:27,130 and some of the old parts were getting loose, so it wasn't safe. 715 00:35:27,130 --> 00:35:28,930 Don't spend too much time there. 716 00:35:29,120 --> 00:35:30,030 Australia is only 717 00:35:30,030 --> 00:35:31,280 two hours ahead of us. 718 00:35:31,310 --> 00:35:32,600 If you don't understand something while studying, 719 00:35:32,600 --> 00:35:34,200 feel free to call me anytime. 720 00:35:36,230 --> 00:35:38,560 Why are you suddenly being so naggy? 721 00:35:38,580 --> 00:35:40,100 Your house is so big, 722 00:35:40,130 --> 00:35:42,030 but it feels empty when I'm here alone. 723 00:35:42,030 --> 00:35:43,190 It's really boring. 724 00:35:43,820 --> 00:35:44,700 Oh, right. 725 00:35:44,720 --> 00:35:46,990 I heard that Australia often has 726 00:35:47,020 --> 00:35:49,200 wildfires and dust storms. 727 00:35:49,220 --> 00:35:50,650 The animals there run wild. 728 00:35:50,650 --> 00:35:52,150 Be careful. Don't get eaten. 729 00:35:52,150 --> 00:35:53,750 Where did you hear that? 730 00:35:53,780 --> 00:35:55,370 My geography textbook. 731 00:35:56,490 --> 00:35:57,880 The stuff that won't be on the exam. 732 00:35:57,880 --> 00:35:59,600 You remember that stuff perfectly, huh? 733 00:35:59,600 --> 00:36:01,150 Xing Zhizhi! 734 00:36:01,190 --> 00:36:02,750 I need to take a call. 735 00:36:07,760 --> 00:36:08,600 What's wrong? 736 00:36:08,970 --> 00:36:10,370 Captain Liu got injured! 737 00:36:12,210 --> 00:36:14,290 [Emergency Passage] 738 00:36:14,660 --> 00:36:15,630 [Emergency Entrance] 739 00:36:15,690 --> 00:36:18,820 [Chest Pain Center, Stroke Center, Trauma Center] 740 00:36:19,460 --> 00:36:22,190 Make way! Make way! Make way! 741 00:36:23,530 --> 00:36:25,030 [Emergency Rescue Room] 742 00:36:25,030 --> 00:36:25,950 [Emergency Rescue Room] Be careful. 743 00:36:26,080 --> 00:36:26,940 [Emergency Rescue Room] Liu Yanze! 744 00:36:27,450 --> 00:36:28,260 Liu Yanze? 745 00:36:28,880 --> 00:36:29,870 What's the situation now? 746 00:36:29,870 --> 00:36:31,240 A steel rod has penetrated the chest cavity and punctured the pleura, 747 00:36:31,240 --> 00:36:32,090 causing hemopneumothorax. 748 00:36:32,090 --> 00:36:33,670 He's already lost about 1,000 milliliters of blood. 749 00:36:33,670 --> 00:36:34,240 Okay. 750 00:36:34,270 --> 00:36:35,620 Check blood gases, blood count, 751 00:36:35,620 --> 00:36:36,930 and coagulation function. Prepare for blood transfusion. 752 00:36:36,930 --> 00:36:38,110 -Notify the blood bank. -Okay. 753 00:36:38,110 --> 00:36:39,550 Prepare the blood immediately. 754 00:36:39,550 --> 00:36:40,680 -Okay. -Notify anesthesiology. 755 00:36:40,680 --> 00:36:41,670 We need to be ready for surgery anytime. 756 00:36:41,670 --> 00:36:42,610 Okay. 757 00:37:11,200 --> 00:37:12,630 Blood pressure is 50/30, 758 00:37:12,650 --> 00:37:13,700 heart rate 40. 759 00:37:13,730 --> 00:37:14,460 The heart rate is dropping. 760 00:37:14,460 --> 00:37:15,630 500 milliliters of saline. 761 00:37:15,630 --> 00:37:16,400 Drip it quickly. 762 00:37:16,400 --> 00:37:17,620 180 milligrams of dopamine, 763 00:37:17,620 --> 00:37:18,730 mixed with 32 milliliters of saline, 764 00:37:18,730 --> 00:37:19,640 to be pumped intravenously 765 00:37:19,640 --> 00:37:20,920 at 6 milliliters per hour. 766 00:37:20,920 --> 00:37:22,230 Dopamine 180 milligrams, 767 00:37:22,230 --> 00:37:23,280 saline 32 milliliters, 768 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 intravenous pump. 769 00:37:45,630 --> 00:37:47,770 The right lower lung has stopped breathing, 770 00:37:47,770 --> 00:37:49,900 and there's fluid in the chest cavity. 771 00:37:51,050 --> 00:37:52,460 Once the patient's vitals stabilize, 772 00:37:52,460 --> 00:37:53,300 we'll proceed with surgery. 773 00:37:53,300 --> 00:37:54,050 Got it. 774 00:38:01,030 --> 00:38:03,560 Dopamine is now being pumped intravenously. 775 00:38:16,380 --> 00:38:17,930 The patient's vitals are stable. 776 00:38:17,930 --> 00:38:18,670 Surgery can proceed. 777 00:38:18,670 --> 00:38:19,360 Good. 778 00:38:20,110 --> 00:38:23,750 [Difficult Case Discussion Protocol] 779 00:38:26,120 --> 00:38:27,120 Director Ge. 780 00:38:35,250 --> 00:38:36,310 What's the status? 781 00:38:38,380 --> 00:38:39,510 Teacher. 782 00:38:39,530 --> 00:38:40,800 About half an hour ago, the patient 783 00:38:40,800 --> 00:38:42,150 was impaled by a steel rod that pierced the pleura, 784 00:38:42,150 --> 00:38:44,230 causing hemopneumothorax. 785 00:38:44,250 --> 00:38:45,470 His vitals are now stable, 786 00:38:45,470 --> 00:38:47,000 and he's ready for surgery. 787 00:38:48,100 --> 00:38:49,420 Notify the operating room. 788 00:38:49,420 --> 00:38:50,500 I'll perform 789 00:38:50,530 --> 00:38:51,410 this surgery. 790 00:39:01,710 --> 00:39:02,380 Xiaoxiao, 791 00:39:02,810 --> 00:39:04,560 here's the contract from the brand. 792 00:39:04,560 --> 00:39:05,380 Take a look, 793 00:39:05,410 --> 00:39:06,950 and if everything looks good, 794 00:39:06,950 --> 00:39:08,100 I'll have legal run the process. 795 00:39:08,100 --> 00:39:09,200 Everything looks fine. 796 00:39:09,200 --> 00:39:10,660 I'll trust your judgment. 797 00:39:11,910 --> 00:39:12,480 Alright. 798 00:39:14,440 --> 00:39:15,290 Mei, 799 00:39:15,680 --> 00:39:17,140 take the project to legal. 800 00:39:17,460 --> 00:39:18,010 And, oh, wash the fruit 801 00:39:18,010 --> 00:39:19,450 I bought this morning. 802 00:39:19,470 --> 00:39:20,630 -You eat first. -Okay. 803 00:39:20,630 --> 00:39:21,800 And the yogurt you like 804 00:39:21,800 --> 00:39:23,600 is in the fridge. Help yourself. 805 00:39:29,100 --> 00:39:31,260 Why did you hang up on me this morning? 806 00:39:31,940 --> 00:39:34,260 What happened? 807 00:39:34,290 --> 00:39:35,330 Nothing, really. 808 00:39:38,700 --> 00:39:40,200 That's good. 809 00:39:40,480 --> 00:39:42,610 You had me worried all morning. 810 00:39:44,390 --> 00:39:45,950 This afternoon, we've scheduled a meeting with Director Zhang. 811 00:39:45,950 --> 00:39:47,460 He's a director who takes his work very seriously, 812 00:39:47,460 --> 00:39:48,390 doesn't like small talk, 813 00:39:48,390 --> 00:39:49,880 and speaks quite bluntly. 814 00:39:50,060 --> 00:39:51,920 But I've already checked around, 815 00:39:51,930 --> 00:39:54,190 and his impression of you is pretty good. 816 00:39:54,890 --> 00:39:56,140 Even if you're not planning on 817 00:39:56,140 --> 00:39:57,170 taking a role for now, 818 00:39:57,170 --> 00:39:58,800 you can still meet him to discuss 819 00:39:58,800 --> 00:40:00,220 your understanding of the characters. 820 00:40:00,290 --> 00:40:01,440 [An explosion at an electronics factory] [The fire is severe] [Captain of the Xiaoyun Rescue Team is critically injured and has been taken to the hospital] This kind of discussion will help 821 00:40:01,670 --> 00:40:03,270 your future creative work. 822 00:40:04,730 --> 00:40:06,060 What's been going on with you lately? 823 00:40:06,060 --> 00:40:07,710 You seem distracted. 824 00:40:09,910 --> 00:40:11,580 [Bandages soaked in red] [Wishing for the hero's safe return] [Emergency doctors perform a quick treatment on the injured captain] [Even in such a short time...] 825 00:40:16,520 --> 00:40:18,430 Even if you're not my girlfriend anymore, 826 00:40:18,430 --> 00:40:20,030 you're still my artist. 827 00:40:20,740 --> 00:40:21,960 If something's going on, just tell me. 828 00:40:21,960 --> 00:40:23,490 I need to go to the hospital. 829 00:40:33,540 --> 00:40:34,770 Hello. 830 00:40:34,790 --> 00:40:36,570 Where's the injured member of the Xiaoyun Rescue Team? 831 00:40:36,570 --> 00:40:37,470 What's the name? 832 00:40:37,470 --> 00:40:38,630 Liu Yanze. 833 00:40:38,660 --> 00:40:40,460 Please wait. I'll check for you. 834 00:40:43,710 --> 00:40:48,280 [Visitor Elevator] 835 00:40:49,110 --> 00:40:49,750 Doctor. [Operation Room] 836 00:40:49,780 --> 00:40:50,490 [Operation Room] how is he? 837 00:40:50,510 --> 00:40:51,470 [Operation Room] I'm sorry, we've done our best. 838 00:40:51,470 --> 00:40:52,060 I'm sorry, we've done our best. 839 00:40:52,060 --> 00:40:53,330 Although the rescue was timely, 840 00:40:53,330 --> 00:40:54,150 your teammate was too close 841 00:40:54,150 --> 00:40:55,320 to the explosion site. 842 00:40:55,320 --> 00:40:56,960 By the time he was brought here, he… 843 00:40:56,960 --> 00:40:58,290 I'm sorry for your loss. 844 00:40:58,700 --> 00:40:59,410 Doctor. 845 00:40:59,440 --> 00:41:00,670 Please, isn't there anything else you can do? 846 00:41:00,670 --> 00:41:02,070 Can't you try something? 847 00:41:05,650 --> 00:41:07,570 Family of Liu Yanze? 848 00:41:08,580 --> 00:41:11,170 [Operation Room] 849 00:41:13,250 --> 00:41:14,540 [Operation Room] 850 00:41:14,540 --> 00:41:15,680 [Operation Room] How is he? 851 00:41:15,990 --> 00:41:17,190 [Operation Room] The surgery went well. 852 00:41:17,660 --> 00:41:19,340 The director did it personally, 853 00:41:19,340 --> 00:41:20,470 but he lost a lot of blood 854 00:41:20,470 --> 00:41:21,940 and went into hemorrhagic shock. 855 00:41:21,940 --> 00:41:22,810 He hasn't regained consciousness 856 00:41:22,810 --> 00:41:24,110 and is still in critical condition. 857 00:41:24,110 --> 00:41:25,840 He needs further observation. 858 00:41:26,250 --> 00:41:27,090 Let's go. 859 00:41:27,310 --> 00:41:29,660 [Operation Room] 860 00:41:29,660 --> 00:41:30,660 [Operation Room] Xing Zhizhi. 861 00:41:30,920 --> 00:41:31,780 [Operation Room] Come here. 862 00:41:31,780 --> 00:41:32,350 [Operation Room] 863 00:41:35,290 --> 00:41:44,650 [Huhai Hexi Hospital] 864 00:41:48,020 --> 00:41:49,750 Why are you taking a long leave? 865 00:41:54,970 --> 00:41:56,180 Since coming back 866 00:41:56,200 --> 00:41:57,830 from Suman, 867 00:41:58,550 --> 00:42:00,400 you told me you've been having spasms 868 00:42:00,400 --> 00:42:02,800 whenever you step into the operating room. 869 00:42:03,070 --> 00:42:05,320 For the sake of the patients, 870 00:42:05,340 --> 00:42:08,340 I approved your transfer away from thoracic surgery. 871 00:42:08,570 --> 00:42:10,400 But it's been a long time, 872 00:42:10,970 --> 00:42:12,970 hasn't your condition stabilized? 873 00:42:14,020 --> 00:42:14,790 Teacher, 874 00:42:15,850 --> 00:42:17,290 it's gotten much better. 875 00:42:18,410 --> 00:42:20,440 The nightmares, the catatonia, the palpitations— 876 00:42:20,440 --> 00:42:22,040 each one has lessened, 877 00:42:22,060 --> 00:42:24,390 and I haven't had an episode in a long time. 878 00:42:25,220 --> 00:42:26,820 Except for Xiaojia… 879 00:42:27,630 --> 00:42:28,540 Xiaojia? 880 00:42:32,510 --> 00:42:34,000 That child in Suman? 881 00:42:35,090 --> 00:42:35,970 Yes. 882 00:42:36,920 --> 00:42:38,480 Every time my emotions get unstable, 883 00:42:38,480 --> 00:42:40,000 he appears. 884 00:42:40,580 --> 00:42:42,850 I thought I had it under control, 885 00:42:42,880 --> 00:42:44,010 but now it feels like 886 00:42:45,510 --> 00:42:47,680 it's slipping out of control again. 887 00:42:47,700 --> 00:42:49,560 Is your condition getting worse? 888 00:42:52,930 --> 00:42:54,260 It never got better. 889 00:42:54,630 --> 00:42:56,550 I've just been lying to myself. 890 00:42:56,580 --> 00:42:57,700 So, 891 00:42:58,160 --> 00:42:59,410 you want to leave the hospital 892 00:42:59,410 --> 00:43:00,940 and find a new environment? 893 00:43:06,960 --> 00:43:07,690 Teacher, 894 00:43:08,890 --> 00:43:09,890 I'm sorry. 895 00:43:10,450 --> 00:43:11,320 I might not be able to 896 00:43:11,320 --> 00:43:12,980 become a good doctor anymore. 897 00:43:16,680 --> 00:43:18,940 From the day you entered medical school, 898 00:43:19,470 --> 00:43:20,790 I've remembered you. 899 00:43:21,530 --> 00:43:22,960 You were younger than everyone else 900 00:43:22,960 --> 00:43:25,400 but smarter than all of them. 901 00:43:26,370 --> 00:43:28,290 You've always been 902 00:43:28,430 --> 00:43:30,430 the student I've been most proud of. 903 00:43:31,460 --> 00:43:32,710 I'm sorry 904 00:43:33,360 --> 00:43:35,250 to let you down this time. 905 00:43:35,270 --> 00:43:36,060 Yeah. 906 00:43:39,360 --> 00:43:41,690 You should've told me this a long time ago. 907 00:43:41,910 --> 00:43:45,110 Then I wouldn't have let you carry this burden for so long. 908 00:43:46,290 --> 00:43:47,740 Pull yourself together. 909 00:43:47,800 --> 00:43:49,550 It's not time to give up yet. 910 00:43:51,230 --> 00:43:52,420 I'll give you time 911 00:43:55,670 --> 00:43:57,340 to bring back 912 00:43:57,370 --> 00:43:58,300 my best student. 60287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.