Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,660 --> 00:01:45,900
[A Beautiful Lie]
2
00:01:47,030 --> 00:01:47,680
Mr. Ren.
[Three years ago]
3
00:01:47,680 --> 00:01:50,100
[Three years ago]
4
00:01:51,070 --> 00:01:52,870
The investment and bet-on agreement from Mr. Li
5
00:01:52,870 --> 00:01:54,229
has been sent over.
6
00:01:57,280 --> 00:01:58,590
Alright, you can go now.
7
00:01:58,590 --> 00:01:59,350
Okay.
8
00:02:03,520 --> 00:02:07,760
[Bet-on Agreement]
9
00:02:10,539 --> 00:02:11,039
[Article 4: Party A's Guarantee] [Article 5: Party B's Guarantee]
10
00:02:11,050 --> 00:02:13,650
[Article 8: Conditions for Repurchase of Equity]
11
00:02:13,650 --> 00:02:15,190
[Article 12: Burden of Costs for Equity Transfer]
12
00:02:15,210 --> 00:02:17,170
[Article 17: Exemption Clauses] [Article 18: Dispute Resolution]
13
00:02:34,100 --> 00:02:35,970
[Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on]
14
00:02:35,970 --> 00:02:37,200
[Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on]
How's the shooting going?
15
00:02:37,200 --> 00:02:38,340
[Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on]
What's wrong?
16
00:02:40,120 --> 00:02:40,900
Well...
17
00:02:41,590 --> 00:02:43,470
we've got an investment
18
00:02:43,470 --> 00:02:44,650
for the company,
19
00:02:44,680 --> 00:02:46,360
but we need to sign a
20
00:02:46,380 --> 00:02:47,660
bet-on agreement.
21
00:02:47,710 --> 00:02:48,240
Just sign it.
22
00:02:48,240 --> 00:02:49,900
What does it have to do with me?
23
00:02:50,720 --> 00:02:52,920
How can this have nothing to do with you?
24
00:02:53,530 --> 00:02:54,870
Betting comes with risks.
25
00:02:54,870 --> 00:02:55,960
Do you understand?
26
00:02:55,960 --> 00:02:56,520
Ms. Qin Fei,
27
00:02:56,520 --> 00:02:57,310
we're all set here.
28
00:02:57,310 --> 00:02:58,250
We can start shooting.
29
00:02:58,250 --> 00:02:59,190
Wait a moment, I'll be ready soon.
30
00:02:59,190 --> 00:03:01,150
Qin Fei, listen to me...
31
00:03:01,150 --> 00:03:02,240
Just tell me,
32
00:03:02,240 --> 00:03:04,300
should we sign this agreement or not?
33
00:03:07,590 --> 00:03:09,190
Honestly, I think
34
00:03:10,190 --> 00:03:13,390
we should sign this agreement for the future development
35
00:03:14,240 --> 00:03:15,120
of Xingyi.
36
00:03:15,710 --> 00:03:16,840
That's settled then.
37
00:03:16,840 --> 00:03:19,100
You make the call. I trust your judgment.
38
00:03:20,240 --> 00:03:22,310
No, I have to talk to you first.
39
00:03:22,329 --> 00:03:23,140
I...
40
00:03:28,680 --> 00:03:30,440
Silly girl.
41
00:03:30,660 --> 00:03:33,520
I might sell you one day, and you wouldn't even know.
42
00:03:39,390 --> 00:03:48,560
[Xing Zhizhi, You Will Support Me, Right?]
[Episode 22]
43
00:03:48,720 --> 00:03:52,350
[Visitor Elevator]
44
00:03:52,970 --> 00:03:55,040
The bronchoscopy results are out.
45
00:03:55,060 --> 00:03:56,310
There's a new growth
46
00:03:56,310 --> 00:03:57,030
at the opening of the left upper lung bronchus,
47
00:03:57,030 --> 00:03:58,190
blocking the lumen.
48
00:03:59,700 --> 00:04:01,420
Have the biopsy results been released yet?
49
00:04:01,420 --> 00:04:02,100
Not yet.
50
00:04:02,120 --> 00:04:03,590
I'll talk to you about it once we get the results.
51
00:04:03,590 --> 00:04:04,380
Got it.
52
00:04:04,400 --> 00:04:05,680
Drive safe.
53
00:04:05,730 --> 00:04:06,830
I'll call you later.
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
54
00:04:06,830 --> 00:04:14,880
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
55
00:04:16,480 --> 00:04:17,350
Xing Zhizhi.
56
00:04:20,399 --> 00:04:21,110
Mr. Ren.
57
00:04:21,269 --> 00:04:22,160
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
Why are you...
58
00:04:22,160 --> 00:04:23,130
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
59
00:04:25,800 --> 00:04:26,800
Was it you?
60
00:04:27,380 --> 00:04:28,740
What do you mean?
61
00:04:31,230 --> 00:04:33,030
Are you just pretending with me?
62
00:04:33,060 --> 00:04:33,800
What am I pretending about?
63
00:04:33,800 --> 00:04:36,600
Could you please explain what exactly is going on?
64
00:04:41,260 --> 00:04:42,210
Is Xiaofei
65
00:04:42,240 --> 00:04:44,440
really not going to renew her contract?
66
00:04:44,560 --> 00:04:47,040
Yeah, and she said she's been thinking about it for a while now.
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
67
00:04:47,090 --> 00:04:48,630
[Emergency] [Outpatient] [Admission]
Coffee and I have tried everything to convince her, but nothing worked.
68
00:04:48,630 --> 00:04:49,520
Coffee and I have tried everything to convince her, but nothing worked.
69
00:04:49,520 --> 00:04:51,420
You know how close our friendship is,
70
00:04:51,420 --> 00:04:52,600
I've been there for her
71
00:04:52,600 --> 00:04:53,680
since she was just starting out.
72
00:04:53,680 --> 00:04:54,960
After all these years,
73
00:04:54,990 --> 00:04:56,520
why is she acting like this?
74
00:04:58,800 --> 00:05:00,120
Does she want a raise?
75
00:05:02,480 --> 00:05:03,400
That's fine.
76
00:05:03,440 --> 00:05:04,510
No problem.
77
00:05:05,010 --> 00:05:06,140
If she wants shares,
78
00:05:06,630 --> 00:05:07,160
that's okay!
79
00:05:07,160 --> 00:05:08,240
If she wants to be the boss, as long as she says it,
80
00:05:08,240 --> 00:05:09,430
I'm all for it!
81
00:05:12,950 --> 00:05:14,430
Is it because of Chen Shen?
82
00:05:15,170 --> 00:05:16,770
Is he trying to poach Qin Fei?
83
00:05:19,160 --> 00:05:20,680
If it's not him, then what could be the reason?
84
00:05:20,680 --> 00:05:21,480
Huayu?
85
00:05:21,720 --> 00:05:22,630
Shixing?
86
00:05:23,360 --> 00:05:25,070
Who could it be exactly?
87
00:05:26,780 --> 00:05:28,530
[Decline] [Answer]
[Qin Xiaofei]
88
00:05:30,870 --> 00:05:32,070
Xiaofei.
89
00:05:33,010 --> 00:05:34,240
Where are you?
90
00:05:34,460 --> 00:05:36,720
[Zhongkun Modern Dance Troupe]
91
00:05:40,290 --> 00:05:41,760
[Our Growth]
92
00:05:41,760 --> 00:05:43,460
[About Us]
93
00:06:02,820 --> 00:06:03,840
Dr. Xing,
94
00:06:03,870 --> 00:06:05,600
you're off work so early today?
95
00:06:06,090 --> 00:06:07,960
I had finished my work already.
96
00:06:08,220 --> 00:06:09,900
And when you called,
97
00:06:09,950 --> 00:06:11,860
Ren Siqi was right next to me.
98
00:06:14,950 --> 00:06:15,830
So...
99
00:06:17,180 --> 00:06:18,570
how is he doing?
100
00:06:19,370 --> 00:06:20,880
He doesn't look great.
101
00:06:22,040 --> 00:06:22,830
I heard him say
102
00:06:22,830 --> 00:06:25,230
that you turned down the contract renewal.
103
00:06:26,770 --> 00:06:28,570
Didn't you say
104
00:06:28,600 --> 00:06:31,900
that signing a 10-year deal would be like giving up my freedom?
105
00:06:31,900 --> 00:06:33,140
That's why I refused.
106
00:06:33,950 --> 00:06:35,390
What I meant was...
107
00:06:35,409 --> 00:06:37,090
I always thought
108
00:06:37,570 --> 00:06:39,480
10 years was too long,
109
00:06:39,510 --> 00:06:41,970
but I didn't expect you not to renew it at all.
110
00:06:48,070 --> 00:06:49,159
Take a look at this.
111
00:06:51,250 --> 00:06:52,960
This is the promotional brochure for the Zhongkun Dance Troupe.
112
00:06:52,960 --> 00:06:53,520
This is the promotional brochure for the Zhongkun Dance Troupe.
[Zhongkun Modern Dance Troupe]
113
00:06:53,520 --> 00:06:54,830
[Zhongkun Modern Dance Troupe]
114
00:06:55,220 --> 00:06:56,150
This is the stage.
[Classic Plays] [Our Achievements]
115
00:06:56,170 --> 00:06:57,750
[Classic Plays] [Our Achievements]
These are the classic plays.
116
00:06:58,240 --> 00:06:59,120
Do you know
117
00:06:59,120 --> 00:07:00,870
that competing for the lead female role in a play
118
00:07:00,870 --> 00:07:02,680
can be really fierce and tough?
119
00:07:04,000 --> 00:07:04,630
This Zhongkun
120
00:07:04,630 --> 00:07:07,290
is the dance troupe you were with before, right?
121
00:07:08,920 --> 00:07:11,070
I used to be with the dance troupe,
122
00:07:11,580 --> 00:07:12,480
but now
123
00:07:12,700 --> 00:07:14,660
it's just a memory.
124
00:07:19,700 --> 00:07:20,820
Zhongkun is gone.
125
00:07:21,370 --> 00:07:22,490
It has disbanded.
126
00:07:25,040 --> 00:07:26,000
I remember I had a huge fight
127
00:07:26,000 --> 00:07:27,550
with my mom
128
00:07:27,610 --> 00:07:29,780
and took the green train all by myself.
129
00:07:29,800 --> 00:07:32,060
Director Wang picked me up at the station
130
00:07:32,720 --> 00:07:34,380
and said, "Welcome, Xiaofei.
131
00:07:35,100 --> 00:07:35,950
From now on,
132
00:07:36,570 --> 00:07:38,280
Zhongkun will be your home.
133
00:07:39,240 --> 00:07:41,570
You can make your dreams come true here
134
00:07:42,650 --> 00:07:44,650
and become an incredible dancer."
135
00:07:47,860 --> 00:07:49,130
To be honest,
136
00:07:50,890 --> 00:07:52,890
when I left the troupe back then,
137
00:07:53,090 --> 00:07:54,770
I didn't feel much,
138
00:07:54,830 --> 00:07:57,409
but seeing them disband today really hurts.
139
00:07:58,390 --> 00:08:00,010
I can't dance anymore,
140
00:08:02,000 --> 00:08:03,020
but
141
00:08:03,040 --> 00:08:04,680
I always thought
142
00:08:04,890 --> 00:08:06,320
my safest
143
00:08:06,360 --> 00:08:08,820
and most precious dreams were in Zhongkun.
144
00:08:09,510 --> 00:08:11,350
I hope it gets better,
145
00:08:12,070 --> 00:08:14,830
and I wish those young dancers
146
00:08:15,580 --> 00:08:18,390
could carry on the dreams I didn't get to finish.
147
00:08:23,500 --> 00:08:24,730
But now,
148
00:08:26,480 --> 00:08:28,740
that place where I kept my dreams is gone.
149
00:08:36,549 --> 00:08:37,710
Chubby,
150
00:08:39,210 --> 00:08:41,059
you used to ask me
151
00:08:41,530 --> 00:08:42,950
if I could accept
152
00:08:42,980 --> 00:08:44,810
going back to a normal life.
153
00:08:46,260 --> 00:08:47,590
Honestly, I'm not sure.
154
00:08:48,820 --> 00:08:50,330
But you said
155
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
dreams are most beautiful when they remain unfulfilled.
156
00:08:53,980 --> 00:08:55,620
I don't feel that way at all.
157
00:08:58,440 --> 00:08:59,270
Have you
158
00:08:59,600 --> 00:09:01,250
really thought it through?
159
00:09:02,090 --> 00:09:05,150
Have you thought about what you want to do in the future?
160
00:09:07,100 --> 00:09:07,820
No,
161
00:09:08,610 --> 00:09:09,820
Not yet.
162
00:09:10,850 --> 00:09:12,410
But I know
163
00:09:12,560 --> 00:09:14,240
what I least want to do.
164
00:09:15,670 --> 00:09:17,950
I want to take a risk for my dreams,
165
00:09:19,600 --> 00:09:21,810
even if it means
166
00:09:21,890 --> 00:09:23,610
ending up with nothing.
167
00:09:24,390 --> 00:09:25,420
After all,
168
00:09:26,770 --> 00:09:28,460
I never really belonged here,
169
00:09:29,380 --> 00:09:30,280
right?
170
00:09:43,910 --> 00:09:44,790
Xing Zhizhi.
171
00:09:45,450 --> 00:09:46,640
You will support me,
172
00:09:47,500 --> 00:09:48,450
right?
173
00:10:02,310 --> 00:10:03,570
No matter what you do,
174
00:10:03,600 --> 00:10:05,000
I'll always support you.
175
00:10:29,240 --> 00:10:29,870
Thank you.
176
00:10:30,350 --> 00:10:32,110
I'd like the chef’s special,
177
00:10:32,140 --> 00:10:33,640
and for the main course, I want a medium-rare steak.
178
00:10:33,640 --> 00:10:35,900
-Thank you.
-Okay. Please wait a moment.
179
00:10:37,980 --> 00:10:39,220
Speaking of steak,
180
00:10:39,240 --> 00:10:41,240
I just remembered this funny story.
181
00:10:41,520 --> 00:10:44,090
When I was studying abroad,
182
00:10:44,120 --> 00:10:45,530
the locals really loved
183
00:10:45,600 --> 00:10:46,870
their beef rare.
184
00:10:46,870 --> 00:10:47,550
One day, a friend of mine
185
00:10:47,550 --> 00:10:49,200
took me out for beef tartare,
186
00:10:49,220 --> 00:10:52,530
and they served this raw
187
00:10:52,560 --> 00:10:53,800
minced beef.
188
00:10:53,820 --> 00:10:54,600
It was just like the dumpling filling,
189
00:10:54,600 --> 00:10:55,790
exactly the same.
190
00:10:55,790 --> 00:10:58,130
And you were supposed to mix it with a raw egg.
191
00:10:58,130 --> 00:11:00,100
When I took a bite,
192
00:11:00,870 --> 00:11:02,310
I just spat it out!
193
00:11:02,340 --> 00:11:04,450
Everyone was staring at me,
194
00:11:04,470 --> 00:11:05,550
and I was so embarrassed
195
00:11:05,550 --> 00:11:06,690
that I wanted to find a crack in the ground
196
00:11:06,690 --> 00:11:08,400
and crawl into it right away.
197
00:11:12,570 --> 00:11:13,610
Is this...
198
00:11:13,640 --> 00:11:14,850
really edible?
199
00:11:16,300 --> 00:11:18,820
It should be fine, I guess.
200
00:11:18,880 --> 00:11:20,000
You try it first.
201
00:11:36,110 --> 00:11:37,960
No way! Is it really that bad?
202
00:11:40,080 --> 00:11:41,790
But it's expensive.
203
00:11:59,910 --> 00:12:01,030
It's not bad.
204
00:12:02,000 --> 00:12:04,480
See, you're meant to dip it in raw egg yolk,
205
00:12:04,510 --> 00:12:06,310
and it's pretty fresh and sweet.
206
00:12:07,720 --> 00:12:08,960
Are you serious?
207
00:12:18,970 --> 00:12:20,460
Are you okay?
208
00:12:20,830 --> 00:12:21,990
Have some water.
209
00:12:22,300 --> 00:12:23,010
Look at you.
210
00:12:23,040 --> 00:12:25,900
Guess you're just not meant to enjoy this delicacy.
211
00:12:30,870 --> 00:12:31,600
Xiaoxiao.
212
00:12:32,190 --> 00:12:33,590
I was just telling you...
213
00:12:37,240 --> 00:12:37,960
Xiaoxiao?
214
00:12:40,240 --> 00:12:41,840
What are you thinking about?
215
00:12:42,150 --> 00:12:43,000
What's wrong?
216
00:12:43,510 --> 00:12:44,530
Is this steak not good?
217
00:12:44,530 --> 00:12:45,530
It's tasty.
218
00:12:45,560 --> 00:12:46,830
I was just thinking...
219
00:12:46,870 --> 00:12:48,080
this steak is so tender.
220
00:12:48,080 --> 00:12:50,680
No wonder it has a Michelin three-star rating.
221
00:12:53,030 --> 00:12:54,630
I was telling you about Jiashang's new film.
222
00:12:54,630 --> 00:12:56,140
"Fleeting Years Part 2" is coming out soon.
223
00:12:56,140 --> 00:12:57,200
Did you catch that?
224
00:12:57,970 --> 00:12:59,200
The CEO of Jiashang, Mr. Liu,
225
00:12:59,200 --> 00:13:00,480
is very close to my parents.
226
00:13:00,480 --> 00:13:03,210
He was the one who introduced me to this industry.
227
00:13:04,170 --> 00:13:05,500
So, tomorrow, should we
228
00:13:05,550 --> 00:13:07,550
go to the cinema to show our support?
229
00:13:13,850 --> 00:13:15,000
Actually,
230
00:13:15,020 --> 00:13:18,480
there's something more important than just watching a movie.
231
00:13:18,660 --> 00:13:21,080
Do you want to come with me to...
232
00:13:22,290 --> 00:13:23,170
What is it?
233
00:13:28,400 --> 00:13:29,550
Well, I'm going to say it.
234
00:13:29,550 --> 00:13:30,390
Go ahead.
235
00:13:33,290 --> 00:13:34,080
Do you want to
236
00:13:34,080 --> 00:13:35,270
come with me to meet my parents?
237
00:13:35,270 --> 00:13:36,240
They're back to China,
238
00:13:36,240 --> 00:13:38,100
and I want to take you to meet them.
239
00:13:48,430 --> 00:13:49,100
Okay.
240
00:13:50,620 --> 00:13:52,100
Well, that was fast.
241
00:13:54,780 --> 00:13:57,180
You... you should really think it through.
242
00:13:57,870 --> 00:13:58,750
If you feel like
243
00:13:58,750 --> 00:14:00,810
we haven't been together long enough
244
00:14:00,830 --> 00:14:02,720
and it's too soon to meet my parents,
245
00:14:02,720 --> 00:14:03,670
don't feel obligated.
246
00:14:03,670 --> 00:14:04,840
I just had a random thought.
247
00:14:04,840 --> 00:14:05,750
That idea just came to me.
248
00:14:05,750 --> 00:14:07,080
If that's what you want,
249
00:14:07,360 --> 00:14:08,560
then I'm fine with it.
250
00:14:12,080 --> 00:14:12,960
Okay!
251
00:14:14,030 --> 00:14:15,130
Here.
252
00:14:24,930 --> 00:14:26,640
I told you to add Li Xue on WeChat.
253
00:14:26,640 --> 00:14:28,130
Have you added her?
254
00:14:29,610 --> 00:14:31,230
[Hang Up]
[Liu Yanze]
255
00:14:32,410 --> 00:14:34,100
What are you doing?
256
00:14:34,290 --> 00:14:35,800
I think that girl is really nice,
257
00:14:35,800 --> 00:14:37,350
and she genuinely likes you.
258
00:14:37,350 --> 00:14:38,870
Why don't you talk to her?
259
00:14:39,570 --> 00:14:40,900
Don't miss this chance.
260
00:14:41,320 --> 00:14:42,080
[Xing Zhizhi]
Did you hear me?
261
00:14:44,010 --> 00:14:45,210
Xing Zhizhi.
262
00:14:45,250 --> 00:14:46,270
I'm just curious
263
00:14:46,270 --> 00:14:49,240
how did you become so gossipy and nosy all of a sudden?
264
00:14:54,970 --> 00:14:56,570
[Hang Up]
[Liu Yanze]
265
00:14:56,960 --> 00:14:59,000
Li Xue has already added Captain Liu on WeChat.
266
00:14:59,000 --> 00:15:00,660
Ask him to accept the request.
267
00:15:01,510 --> 00:15:03,910
She has added you. Just accept her request.
268
00:15:07,780 --> 00:15:09,960
[I'm Li Xue]
269
00:15:09,960 --> 00:15:13,170
[New Friends]
270
00:15:13,220 --> 00:15:14,910
She's a nice girl.
271
00:15:14,910 --> 00:15:17,240
Why are you trying to push her into my mess?
272
00:15:17,520 --> 00:15:19,160
You should worry about yourself first.
273
00:15:19,160 --> 00:15:20,330
About your surgery...
274
00:15:20,330 --> 00:15:21,740
I mean, I was talking about you.
275
00:15:21,740 --> 00:15:22,630
Why are you dragging me into this?
276
00:15:22,630 --> 00:15:23,480
Captain,
277
00:15:23,480 --> 00:15:24,880
we have a mission. Hurry!
278
00:15:28,390 --> 00:15:29,870
Speaking of skincare, I'd like to ask
279
00:15:29,870 --> 00:15:32,870
Xiaoxiao, which product do you usually prefer to use?
280
00:15:32,890 --> 00:15:33,960
What I've been using recently
281
00:15:33,960 --> 00:15:36,240
is our little gold tube sunscreen.
282
00:15:36,240 --> 00:15:37,360
You guys know
283
00:15:37,360 --> 00:15:38,480
I went to Bali not long ago,
284
00:15:38,480 --> 00:15:39,840
and the UV rays there were really strong.
285
00:15:39,840 --> 00:15:40,600
Plus,
286
00:15:40,600 --> 00:15:42,030
my skin tans really easily.
287
00:15:42,030 --> 00:15:43,750
My manager always reminds me
288
00:15:43,750 --> 00:15:45,030
not to get too tanned.
289
00:15:45,030 --> 00:15:46,730
So, as you can see,
290
00:15:46,760 --> 00:15:49,400
my skin tone hasn't changed much, right?
291
00:15:49,420 --> 00:15:50,320
Not much.
292
00:15:50,570 --> 00:15:52,000
[Love Xiaoxiao forever]
Xiaoxiao is the most beautiful person!
293
00:15:52,000 --> 00:15:53,190
[Love Xiaoxiao forever]
Xiaoxiao, I love you.
294
00:15:53,550 --> 00:15:56,060
[Arabela Re-Born Pro Essence Regeneration Series Press Conference]
295
00:15:56,060 --> 00:15:55,080
Xiaoxiao, we love you.
296
00:15:55,100 --> 00:15:56,860
Thank you.
297
00:15:57,190 --> 00:15:58,510
That's right, that's right.
298
00:15:58,510 --> 00:15:59,550
The little gold tube sunscreen
299
00:15:59,550 --> 00:16:01,030
is our star product.
300
00:16:01,030 --> 00:16:03,030
Well, besides UV rays,
301
00:16:03,030 --> 00:16:04,480
staying up late can be
302
00:16:04,480 --> 00:16:05,870
really damaging to the skin.
303
00:16:05,870 --> 00:16:06,870
So I'd like to know
304
00:16:07,060 --> 00:16:07,670
if you have any tips
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
305
00:16:07,670 --> 00:16:09,050
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
for coping with late nights
306
00:16:09,050 --> 00:16:10,140
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
that you could share with us?
307
00:16:10,140 --> 00:16:10,930
that you could share with us?
308
00:16:12,830 --> 00:16:14,860
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
309
00:16:17,510 --> 00:16:19,200
[Love Xiaoxiao forever]
Xiaoxiao is so nice.
310
00:16:19,200 --> 00:16:21,100
[Love Xiaoxiao forever]
311
00:16:23,320 --> 00:16:24,150
It seems like this question
312
00:16:24,150 --> 00:16:26,150
has stumped our Xiaoxiao as well.
313
00:16:31,960 --> 00:16:32,910
You see,
314
00:16:33,210 --> 00:16:34,790
I just showed everyone
315
00:16:34,790 --> 00:16:36,150
the consequences of
316
00:16:36,150 --> 00:16:37,510
staying up late,
317
00:16:37,510 --> 00:16:38,670
total brain fog.
318
00:16:38,670 --> 00:16:40,240
So my tip
319
00:16:40,240 --> 00:16:41,870
is pretty simple,
320
00:16:41,870 --> 00:16:43,360
just don't stay up late.
321
00:16:43,640 --> 00:16:44,270
[Wherver Xiaoxiao goes]
322
00:16:44,390 --> 00:16:46,240
[Love Xiaoxiao forever]
Xiaoxiao, we love you.
323
00:16:46,260 --> 00:16:47,370
[Love Xiaoxiao forever]
Xiaoxiao, we love you.
324
00:16:47,370 --> 00:16:48,570
Xiaoxiao, we love you.
325
00:16:49,630 --> 00:16:51,580
We love you, Xiaoxiao.
326
00:16:51,680 --> 00:16:54,560
Xiaoxiao, you're so nice!
327
00:16:55,670 --> 00:16:57,140
Xiaoxiao is the best.
328
00:17:05,349 --> 00:17:12,000
[A fire occurred at a factory in Huhai.
Rescue volunteers were severely injured in the explosion]
329
00:17:17,060 --> 00:17:20,460
[Liu Yanze]
330
00:17:58,920 --> 00:17:59,680
Are you okay?
331
00:17:59,680 --> 00:18:00,720
I'm fine.
332
00:18:00,790 --> 00:18:01,550
Let's go.
333
00:18:01,550 --> 00:18:03,680
Your mom and dad must be worried by now.
334
00:18:13,550 --> 00:18:15,510
Don't be nervous. Let me tell you something.
335
00:18:15,510 --> 00:18:16,510
As for my mom,
336
00:18:16,510 --> 00:18:17,510
she might look serious,
337
00:18:17,510 --> 00:18:19,480
but she's actually very sweet inside.
338
00:18:19,480 --> 00:18:20,440
She even
339
00:18:20,440 --> 00:18:22,030
went to see your movie!
340
00:18:22,550 --> 00:18:23,550
As for my dad, well...
341
00:18:23,550 --> 00:18:25,640
he's completely hands-off with me.
342
00:18:25,640 --> 00:18:27,880
He doesn't care who I date.
343
00:18:27,880 --> 00:18:30,350
He's all about his business.
344
00:18:30,350 --> 00:18:32,300
I guess you won't have much to chat about with him,
345
00:18:32,300 --> 00:18:34,800
and honestly, neither do I.
346
00:18:36,450 --> 00:18:37,650
Just stick with me.
347
00:18:39,030 --> 00:18:39,680
Relax.
348
00:18:43,060 --> 00:18:44,300
Don't be nervous.
349
00:18:45,900 --> 00:18:46,960
Listen to some music.
350
00:18:46,960 --> 00:18:47,640
[Message] [Weather]
351
00:18:49,750 --> 00:18:51,550
Here's a quick update on local news.
352
00:18:51,550 --> 00:18:53,510
Just now, an explosion occurred at the electronics factory in our city,
353
00:18:53,510 --> 00:18:54,400
causing a large fire.
354
00:18:54,400 --> 00:18:56,440
The city's fire department and the Xiaoyun Rescue Team
355
00:18:56,440 --> 00:18:58,070
rushed to the scene for rescue efforts immediately.
356
00:18:58,070 --> 00:19:00,160
Now, let's check in on the situation at the scene.
357
00:19:00,160 --> 00:19:01,920
The accident site is extremely cramped,
358
00:19:01,920 --> 00:19:03,110
with thick smoke filling the area.
359
00:19:03,110 --> 00:19:05,500
So far, eight people have been rescued safely.
360
00:19:05,500 --> 00:19:06,300
As of now,
361
00:19:06,350 --> 00:19:08,030
there have been three fatalities
362
00:19:08,030 --> 00:19:09,160
and two serious injuries,
363
00:19:09,160 --> 00:19:12,560
but details about those affected haven't been released yet.
364
00:19:12,720 --> 00:19:15,190
I think you're more nervous than I am.
365
00:19:15,210 --> 00:19:16,210
Don't worry.
366
00:19:16,270 --> 00:19:17,670
I'm mentally prepared.
367
00:19:18,350 --> 00:19:19,440
Will he go?
368
00:19:22,920 --> 00:19:24,250
Will Liu Yanze go there?
369
00:19:29,740 --> 00:19:31,160
I don't know.
370
00:19:51,170 --> 00:19:52,750
Where are you going?
371
00:20:14,860 --> 00:20:16,170
Everyone's here, right?
372
00:20:16,170 --> 00:20:17,280
Let's do another check
373
00:20:17,280 --> 00:20:18,930
to see if anyone's injured.
374
00:20:20,170 --> 00:20:20,810
We're fine.
375
00:20:20,810 --> 00:20:21,860
Everyone's okay.
376
00:20:23,060 --> 00:20:24,910
But your face...
377
00:20:27,710 --> 00:20:28,850
Don't joke around.
378
00:20:29,390 --> 00:20:30,880
Go get some rest quickly.
379
00:20:30,900 --> 00:20:33,130
Chemical plants are particularly prone to secondary explosions.
380
00:20:33,130 --> 00:20:34,390
If they need anything from us,
381
00:20:34,390 --> 00:20:35,160
we're always on standby.
382
00:20:35,160 --> 00:20:35,680
Understood?
383
00:20:35,680 --> 00:20:36,400
-Yes, sir.
-Yes, captain.
384
00:20:36,400 --> 00:20:37,070
Dismissed.
385
00:20:37,070 --> 00:20:37,570
Okay.
386
00:20:38,070 --> 00:20:38,800
Captain Liu.
387
00:20:39,160 --> 00:20:40,690
Someone is looking for you.
388
00:20:41,160 --> 00:20:41,880
Who is it?
389
00:20:41,880 --> 00:20:43,240
He said his name is...
390
00:20:43,240 --> 00:20:44,350
Chen Shen.
391
00:21:37,010 --> 00:21:38,360
[Liu Yanze]
392
00:21:44,070 --> 00:21:44,720
[Decline] [Answer]
[Liu Yanze]
393
00:21:52,250 --> 00:21:53,340
Thank you.
394
00:21:56,370 --> 00:21:58,430
It's normal for you to care about him.
395
00:22:00,300 --> 00:22:01,440
I... let's go quickly.
396
00:22:01,440 --> 00:22:04,170
Your mom and dad must be getting anxious waiting.
397
00:22:15,670 --> 00:22:17,670
When I was a kid, I loved mooncakes,
398
00:22:18,310 --> 00:22:20,170
especially the mixed-nuts ones.
399
00:22:20,270 --> 00:22:21,550
Each one only costs two or three yuan,
400
00:22:21,550 --> 00:22:23,000
and they're super sweet.
401
00:22:24,440 --> 00:22:27,440
My mom always said they were too sugary and unhealthy,
402
00:22:27,540 --> 00:22:29,340
so she wouldn't let me have them.
403
00:22:32,000 --> 00:22:33,810
The more she tried to stop me,
404
00:22:33,820 --> 00:22:35,420
the more I wanted to eat them.
405
00:22:36,110 --> 00:22:38,030
I yearned for them for years.
406
00:22:40,750 --> 00:22:42,030
Now that I'm grown up,
407
00:22:43,120 --> 00:22:45,320
my mom can't control what I eat anymore.
408
00:22:47,350 --> 00:22:48,950
But suddenly, I feel…
409
00:22:53,940 --> 00:22:55,380
I'm sorry, Xiaoxiao.
410
00:22:55,820 --> 00:22:57,170
I changed my mind.
411
00:22:57,730 --> 00:23:00,460
I'm not going to take you to meet my parents today.
412
00:23:40,030 --> 00:23:41,440
I'm sorry about today.
413
00:23:42,510 --> 00:23:45,110
Please give the gifts to your mom and dad for me.
414
00:24:06,270 --> 00:24:07,070
Xiaoxiao.
415
00:24:24,790 --> 00:24:25,830
If one day
416
00:24:25,830 --> 00:24:27,750
I suggest that we break up,
417
00:24:30,000 --> 00:24:31,840
will you say no?
418
00:25:50,590 --> 00:25:51,790
What brings you here?
419
00:25:52,510 --> 00:25:53,640
Who else did you think it would be?
420
00:25:53,640 --> 00:25:54,590
Xiaoxiao?
421
00:25:57,310 --> 00:25:59,030
You've prepared so much liquor.
422
00:25:59,030 --> 00:26:00,670
What a waste of food.
423
00:26:05,150 --> 00:26:06,430
Chen Shen,
424
00:26:06,460 --> 00:26:07,590
you put way too much lemon
425
00:26:07,590 --> 00:26:08,270
in this margarita!
426
00:26:08,270 --> 00:26:10,270
It's so sour! Who would want to buy it?
427
00:26:10,270 --> 00:26:11,900
Are you just here to drink my booze?
428
00:26:11,900 --> 00:26:14,360
Or are you here to watch me embarrass myself?
429
00:26:15,120 --> 00:26:17,050
What's wrong? You and Xiaoxiao...
430
00:26:22,640 --> 00:26:23,640
No way!
431
00:26:24,270 --> 00:26:26,000
Did I actually guess that right?
432
00:26:26,000 --> 00:26:27,350
Didn't you tell me that
433
00:26:27,350 --> 00:26:29,030
you wanted to take Xiaoxiao to meet your parents?
434
00:26:29,030 --> 00:26:30,350
Just a few days ago, I told Xiaoxiao
435
00:26:30,350 --> 00:26:32,480
how quickly you two were progressing.
436
00:26:33,390 --> 00:26:34,850
If you have something to say, say it.
437
00:26:34,850 --> 00:26:36,850
Otherwise, just enjoy your drinks.
438
00:26:44,790 --> 00:26:46,120
Do you know this person?
439
00:26:49,240 --> 00:26:51,320
Li Changjiang from Chenxing Group.
440
00:26:51,340 --> 00:26:52,740
He's Ren Siqi's sponsor.
441
00:26:53,240 --> 00:26:54,770
Why are you looking for him?
442
00:26:58,190 --> 00:27:01,050
I'm not planning to renew my contract with Ren Siqi.
443
00:27:02,920 --> 00:27:03,880
Three years ago,
444
00:27:03,880 --> 00:27:06,480
I signed a bet-on agreement with Li Changjiang.
445
00:27:06,480 --> 00:27:08,550
The first year's profit needs to reach 10 million,
446
00:27:08,550 --> 00:27:09,550
and in the following 2 years,
447
00:27:09,550 --> 00:27:11,880
it needs to increase by 30% each year.
448
00:27:11,880 --> 00:27:14,160
If we can pull that off for 3 years in a row,
it'll be seen as a successful bet.
449
00:27:14,160 --> 00:27:15,440
Then, Chenxing Group Holdings
450
00:27:15,440 --> 00:27:17,030
will acquire our Xingyi Group,
451
00:27:17,030 --> 00:27:19,880
and we'll be able to go IPO and get some dividends!
452
00:27:19,880 --> 00:27:21,350
Isn't that a good thing?
453
00:27:21,350 --> 00:27:22,400
It's a good thing if we achieve it,
454
00:27:22,400 --> 00:27:23,640
but if we don't,
455
00:27:24,210 --> 00:27:26,010
we'll lose the company.
456
00:27:26,080 --> 00:27:27,550
Not only that,
457
00:27:27,550 --> 00:27:28,550
but we'll also owe them
458
00:27:28,550 --> 00:27:29,350
tens of millions
459
00:27:29,350 --> 00:27:31,070
from their Series A and B round funding.
460
00:27:31,070 --> 00:27:33,470
Where am I supposed to find that much money?
461
00:27:33,680 --> 00:27:34,920
For the first two years,
462
00:27:34,920 --> 00:27:36,610
we barely met the target.
463
00:27:36,630 --> 00:27:38,880
And this year we're really running out of steam.
464
00:27:38,880 --> 00:27:40,480
We can't rely on artist management alone
465
00:27:40,480 --> 00:27:42,400
to meet the agreement.
466
00:27:42,400 --> 00:27:44,550
That's why the company is shifting to production
467
00:27:44,550 --> 00:27:46,010
and putting you in charge.
468
00:27:46,010 --> 00:27:47,050
We need to use
469
00:27:47,070 --> 00:27:48,470
all our artist resources
470
00:27:48,480 --> 00:27:50,980
if we want to have a chance to achieve our goals this year.
471
00:27:50,980 --> 00:27:52,040
Do you understand?
472
00:27:53,430 --> 00:27:54,560
Let me put it this way,
473
00:27:54,560 --> 00:27:56,600
if we fail to meet the bet-on agreement,
474
00:27:56,600 --> 00:27:57,560
the company will be done.
475
00:27:57,560 --> 00:27:59,340
You and I will both end up losing money.
476
00:27:59,340 --> 00:28:00,620
Yeah, that's it.
477
00:28:01,240 --> 00:28:02,070
How much?
478
00:28:02,790 --> 00:28:04,000
50 million.
479
00:28:04,170 --> 00:28:06,890
We'll have to pay Li Changjiang 50 million.
480
00:28:08,260 --> 00:28:09,920
It's not just us losing money.
481
00:28:09,930 --> 00:28:11,550
All those employees outside, including Coffee,
482
00:28:11,550 --> 00:28:13,610
they are all going to lose their jobs.
483
00:28:14,320 --> 00:28:15,710
Zhao from finance
484
00:28:15,730 --> 00:28:17,130
just had his second kid this year.
485
00:28:17,130 --> 00:28:19,240
His whole family depends on him for a living.
486
00:28:19,240 --> 00:28:21,480
Wang from PR has a child,
487
00:28:21,480 --> 00:28:22,880
with type 1 diabetes,
488
00:28:22,880 --> 00:28:24,400
who needs meds every day.
489
00:28:24,400 --> 00:28:25,310
Sure,
490
00:28:25,310 --> 00:28:27,110
you can survive without acting.
491
00:28:27,110 --> 00:28:28,370
But what about others?
492
00:28:28,400 --> 00:28:30,830
What do you expect them to do?
493
00:28:31,310 --> 00:28:31,960
Your mother
494
00:28:31,960 --> 00:28:33,760
likes running a clothing store.
495
00:28:34,240 --> 00:28:35,720
I helped find the place
496
00:28:35,750 --> 00:28:37,400
and the suppliers.
497
00:28:37,420 --> 00:28:38,560
And as for the loan guarantor,
498
00:28:38,560 --> 00:28:39,490
I'm sorry to say,
499
00:28:39,790 --> 00:28:40,830
that's also me.
500
00:28:41,340 --> 00:28:43,100
If Xingyi and I collapsed,
501
00:28:43,130 --> 00:28:45,370
your mom's store will be in trouble too.
502
00:28:46,030 --> 00:28:46,920
Cheng
503
00:28:46,920 --> 00:28:47,510
will be in
504
00:28:47,510 --> 00:28:48,400
high school
505
00:28:48,400 --> 00:28:49,070
and college soon,
506
00:28:49,070 --> 00:28:50,670
maybe even studying abroad.
507
00:28:52,900 --> 00:28:54,810
Anyway, that's all I wanted to say.
508
00:28:54,810 --> 00:28:56,210
Think about it yourself.
509
00:29:04,590 --> 00:29:06,590
Have you really thought it through?
510
00:29:08,710 --> 00:29:10,910
Actually, I'm still thinking about it.
511
00:29:10,920 --> 00:29:12,550
If I renew the contract,
512
00:29:12,570 --> 00:29:14,230
it would be a full ten years...
513
00:29:15,530 --> 00:29:17,770
of having no control over my life.
514
00:29:17,790 --> 00:29:18,850
Every day I'll wake up
515
00:29:18,850 --> 00:29:20,710
thinking about performing targets,
516
00:29:20,710 --> 00:29:22,570
millions, even tens of millions.
517
00:29:22,660 --> 00:29:23,980
But if I don't renew,
518
00:29:24,170 --> 00:29:25,580
the whole company
519
00:29:25,610 --> 00:29:27,290
will end up paying the price.
520
00:29:29,020 --> 00:29:30,650
I know
521
00:29:30,680 --> 00:29:31,960
there's no such a thing
522
00:29:31,980 --> 00:29:34,110
as having it all.
523
00:29:35,510 --> 00:29:37,000
But in the future,
524
00:29:37,850 --> 00:29:39,920
I want to do what I love
525
00:29:41,780 --> 00:29:44,020
and try to get back
526
00:29:45,330 --> 00:29:46,810
the things
527
00:29:46,840 --> 00:29:48,310
I've lost before.
528
00:29:52,270 --> 00:29:53,340
That's ambitious.
529
00:29:53,480 --> 00:29:55,160
You're being sarcastic!
530
00:29:56,350 --> 00:29:58,960
I didn't expect you to be so idealistic.
531
00:29:58,960 --> 00:30:00,770
It's rare to find someone who doesn't care about money
532
00:30:00,770 --> 00:30:01,700
these days.
533
00:30:01,850 --> 00:30:02,980
You're impressive.
534
00:30:04,370 --> 00:30:05,520
Aren't you the same?
535
00:30:05,540 --> 00:30:07,350
If you weren't idealistic,
536
00:30:07,380 --> 00:30:10,310
would you have waited for Xiaoxiao for so many years?
537
00:30:13,460 --> 00:30:14,640
But being an idealist
538
00:30:14,640 --> 00:30:16,970
can really make you crash hard sometimes.
539
00:30:18,030 --> 00:30:19,030
Chen Shen,
540
00:30:19,190 --> 00:30:20,400
what exactly happened between you and Xiaoxiao?
541
00:30:20,400 --> 00:30:21,590
Why don't you tell me about it?
542
00:30:21,590 --> 00:30:24,120
I can help you get in touch with Li Changjiang,
543
00:30:24,310 --> 00:30:26,440
but you've got to promise me one thing.
544
00:30:28,160 --> 00:30:29,370
Alright, go ahead.
545
00:30:29,480 --> 00:30:30,440
I trust you.
546
00:30:38,030 --> 00:30:39,640
I just want to know,
547
00:30:40,090 --> 00:30:41,770
in her mind,
548
00:30:41,790 --> 00:30:43,490
who's more important right now,
549
00:30:43,490 --> 00:30:45,010
me or Liu Yanze?
550
00:30:48,710 --> 00:30:49,950
It's quite childish, isn't it?
551
00:30:49,950 --> 00:30:51,660
So you're aware of that.
552
00:30:51,930 --> 00:30:52,730
Deal.
553
00:30:57,980 --> 00:30:58,640
Well,
554
00:30:58,640 --> 00:31:00,240
don't be too direct.
555
00:31:00,240 --> 00:31:01,570
Don't ask her directly.
556
00:31:03,930 --> 00:31:04,480
Hello, Qin Fei.
557
00:31:04,500 --> 00:31:05,610
Hi, Xiaoxiao.
558
00:31:06,270 --> 00:31:08,480
[Luo Xiaoxiao]
I have two messages to tell you now.
559
00:31:08,480 --> 00:31:09,760
[Luo Xiaoxiao]
One is about Liu Yanze,
560
00:31:10,110 --> 00:31:11,590
and the other is about Chen Shen.
561
00:31:11,590 --> 00:31:12,810
Which one do you want to know?
562
00:31:12,810 --> 00:31:15,070
[Luo Xiaoxiao]
563
00:31:15,960 --> 00:31:16,510
Hello?
564
00:31:18,590 --> 00:31:19,920
The one about Chen Shen.
565
00:31:25,120 --> 00:31:27,630
I just ran into Chen Shen.
566
00:31:27,650 --> 00:31:29,060
In about half an hour,
567
00:31:29,090 --> 00:31:31,020
he'll be downstairs at your place.
568
00:31:31,030 --> 00:31:32,400
Okay, goodbye.
569
00:31:37,730 --> 00:31:38,580
Qin Fei,
570
00:31:40,040 --> 00:31:41,350
you're a true friend!
571
00:31:41,370 --> 00:31:43,470
Feel free to drink any booze you can find.
572
00:31:43,470 --> 00:31:45,400
Just close the door when you leave.
573
00:32:21,040 --> 00:32:23,190
I was just with Qin Fei.
574
00:32:23,210 --> 00:32:25,100
I asked her to call you for me.
575
00:32:25,130 --> 00:32:26,000
I know.
576
00:32:33,290 --> 00:32:34,240
Well,
577
00:32:36,240 --> 00:32:37,230
earlier today,
578
00:32:37,800 --> 00:32:39,080
when I said we should break up...
579
00:32:39,080 --> 00:32:40,430
I didn't mean that.
580
00:32:41,510 --> 00:32:43,070
I just saw Liu Yanze and...
581
00:32:43,110 --> 00:32:43,960
I don't know why,
582
00:32:43,960 --> 00:32:45,880
I just lost my mind.
583
00:32:45,880 --> 00:32:47,510
Don't take it personal.
584
00:32:47,510 --> 00:32:48,750
I take it back.
585
00:32:48,750 --> 00:32:50,160
Chen Shen, I'm sorry.
586
00:32:55,990 --> 00:32:57,790
You're right about everything.
587
00:33:01,520 --> 00:33:03,030
Some things...
588
00:33:03,480 --> 00:33:05,440
when you can't have them,
589
00:33:05,440 --> 00:33:07,840
you find them become especially alluring.
590
00:33:09,120 --> 00:33:11,200
You start adding all sorts of filters to them,
591
00:33:11,200 --> 00:33:13,690
and you fall deeper and deeper,
592
00:33:13,930 --> 00:33:15,680
whether it's mooncakes or people.
593
00:33:15,680 --> 00:33:17,030
-It's the same.
-Xiaoxiao.
594
00:33:17,030 --> 00:33:19,000
I really didn't mean it that way.
595
00:33:20,830 --> 00:33:21,590
We've put in a lot of effort
596
00:33:21,590 --> 00:33:22,920
to be together.
597
00:33:22,950 --> 00:33:24,070
And I know you've been trying hard
598
00:33:24,070 --> 00:33:25,070
to have feelings for me.
599
00:33:25,070 --> 00:33:26,960
I know all this. I'm not stupid.
600
00:33:27,960 --> 00:33:30,050
Can we not just give up so easily?
601
00:33:31,670 --> 00:33:33,170
That whole mooncake metaphor
602
00:33:33,170 --> 00:33:34,850
was just me being dumb and impulsive.
603
00:33:34,850 --> 00:33:36,310
I got caught up in the moment, saying a bunch of nonsense.
604
00:33:36,310 --> 00:33:37,790
Don't take it personal.
605
00:33:37,820 --> 00:33:38,340
Okay?
606
00:33:38,360 --> 00:33:39,440
It's not like that.
607
00:33:41,590 --> 00:33:42,480
I'm not talking about you.
608
00:33:42,480 --> 00:33:43,940
I'm talking about myself.
609
00:33:44,120 --> 00:33:46,960
You've seen how things have been these years, right?
610
00:33:46,960 --> 00:33:48,130
I just can't...
611
00:33:51,860 --> 00:33:54,010
move on and let go of him.
612
00:33:54,820 --> 00:33:57,480
And honestly, I'm only getting deeper into him.
613
00:34:02,260 --> 00:34:03,880
If we keep going
614
00:34:03,880 --> 00:34:05,000
like this,
615
00:34:05,000 --> 00:34:08,260
it'll only make you feel like you're sacrificing too much,
616
00:34:09,270 --> 00:34:11,080
and that's not fair
617
00:34:13,420 --> 00:34:15,219
or responsible to you.
618
00:34:20,880 --> 00:34:22,280
Then what will it take
619
00:34:23,190 --> 00:34:24,440
for you to move on?
620
00:34:29,880 --> 00:34:31,000
For me?
621
00:34:33,190 --> 00:34:34,370
Time.
622
00:34:35,920 --> 00:34:37,320
Like you said,
623
00:34:39,480 --> 00:34:41,110
maybe when the time comes,
624
00:34:41,110 --> 00:34:42,360
and I've grown a bit,
625
00:34:43,440 --> 00:34:44,920
I'll move on naturally.
626
00:35:09,000 --> 00:35:10,170
Time.
627
00:35:15,760 --> 00:35:16,670
Okay.
628
00:35:20,870 --> 00:35:22,930
Then we'll just let time do its thing.
629
00:35:24,290 --> 00:35:26,520
If you ever want to start over,
630
00:35:26,610 --> 00:35:28,210
you can come find me anytime.
631
00:35:33,150 --> 00:35:34,150
Thank you.
632
00:35:34,960 --> 00:35:35,550
Come on.
633
00:35:36,320 --> 00:35:37,690
Let's hug...
634
00:35:37,710 --> 00:35:40,170
to celebrate that we're back to single life.
635
00:36:23,450 --> 00:36:24,900
I'll be going then.
636
00:36:25,330 --> 00:36:26,820
Take care of yourself.
637
00:36:28,880 --> 00:36:30,070
Take care.
638
00:36:55,000 --> 00:36:57,500
♫Star in your eyes♫
639
00:36:57,740 --> 00:37:00,820
♫And I feel so blue♫
640
00:37:03,340 --> 00:37:08,570
♫The wind of missing is blowing towards me♫
641
00:37:11,450 --> 00:37:14,980
♫Suddenly going up, suddenly going down♫
642
00:37:15,420 --> 00:37:20,950
♫Suddenly at the end of my sight♫
643
00:37:21,670 --> 00:37:25,570
♫Light is glimmering♫
644
00:37:25,900 --> 00:37:29,590
♫Into my dream, my love♫
645
00:37:30,210 --> 00:37:34,000
♫Stay with me, my love♫
646
00:37:34,280 --> 00:37:38,610
♫For one more time, one more second♫
647
00:37:39,140 --> 00:37:42,190
♫Stay in your eyes♫
648
00:37:42,610 --> 00:37:46,160
♫Till the last day of my life♫
649
00:37:46,640 --> 00:37:50,970
♫Stay with me one more♫
650
00:37:51,760 --> 00:37:58,560
♫Every moment to eternity, I keep it for you♫
651
00:37:59,020 --> 00:37:59,790
[Li Xue wants to add you as a friend]
652
00:37:59,810 --> 00:38:02,400
♫Make my heart beat faster♫
653
00:38:08,650 --> 00:38:10,520
[New Friends]
654
00:38:10,520 --> 00:38:11,280
[Accept Friend Request]
655
00:38:11,620 --> 00:38:12,830
[Finish]
656
00:38:12,860 --> 00:38:14,230
[Processing]
657
00:38:14,240 --> 00:38:14,740
[Successfully sent]
658
00:38:30,280 --> 00:38:32,630
[Equity Transfer Agreement]
Once this is signed,
659
00:38:32,630 --> 00:38:33,160
[Equity Transfer Agreement]
for the next 5 years, shareholder Qin Fei
660
00:38:33,160 --> 00:38:34,550
for the next 5 years, shareholder Qin Fei
661
00:38:34,550 --> 00:38:36,030
won't be able to transfer
662
00:38:36,030 --> 00:38:37,670
any shares in any way.
663
00:38:39,260 --> 00:38:40,360
That's basically
664
00:38:40,360 --> 00:38:42,030
our process for today.
665
00:38:42,030 --> 00:38:42,840
Thank you.
666
00:38:44,690 --> 00:38:45,880
What is this?
667
00:38:47,640 --> 00:38:49,300
[Qin Fei]
668
00:38:54,370 --> 00:38:56,170
Let's take a look at the next one.
669
00:38:58,400 --> 00:38:59,110
[Portrait Licensing and Usage Rights Agreement]
670
00:38:59,110 --> 00:38:59,940
[Portrait Licensing and Usage Rights Agreement]
This one.
671
00:38:59,940 --> 00:39:00,740
[Portrait Licensing and Usage Rights Agreement]
672
00:39:00,920 --> 00:39:03,230
Party A, Xingyi Entertainment Media Co., Ltd,
673
00:39:03,230 --> 00:39:04,960
appoints Party B, artist Qin Fei,
674
00:39:04,960 --> 00:39:06,480
as the brand ambassador
675
00:39:06,480 --> 00:39:07,960
for its affiliated brand.
676
00:39:08,150 --> 00:39:08,880
According to this contract,
[Party B's Signature, Qin Fei]
677
00:39:08,880 --> 00:39:10,510
[Party B's Signature, Qin Fei]
the promotional materials produced,
678
00:39:10,510 --> 00:39:12,000
[Party B's Signature, Qin Fei]
including but not limited to
679
00:39:12,330 --> 00:39:14,190
video and print ads,
680
00:39:14,450 --> 00:39:17,710
can be used by Party A for five years.
[Portrait Licensing and Usage Rights Agreement]
681
00:39:19,630 --> 00:39:21,360
You signed a three-year contract
682
00:39:21,360 --> 00:39:24,020
but gave them five years of your portrait right?
683
00:39:31,670 --> 00:39:32,480
This one.
684
00:39:33,670 --> 00:39:34,480
If
685
00:39:34,480 --> 00:39:37,110
the bet with Chenxing Holding Group fails,
686
00:39:37,110 --> 00:39:38,230
shareholder Qin Fei
687
00:39:38,230 --> 00:39:39,730
is required to repay five times the amount of
688
00:39:39,730 --> 00:39:40,440
is required to repay five times the amount of
[Stock Transfer Contract]
689
00:39:40,440 --> 00:39:41,420
[Stock Transfer Contract]
Chenxing Holdings' Series B Round funding,
690
00:39:41,420 --> 00:39:42,020
Chenxing Holdings' Series B Round funding,
691
00:39:42,020 --> 00:39:44,020
based on her capital contribution.
692
00:39:50,960 --> 00:39:53,800
[Qin Fei]
693
00:39:57,730 --> 00:39:59,150
Xiaofei,
694
00:39:59,470 --> 00:40:01,230
I know you don't care much about contracts,
695
00:40:01,230 --> 00:40:03,040
but I did't think you'd be this casual about it.
696
00:40:03,040 --> 00:40:05,570
You didn't even bother to check on them at all.
697
00:40:10,080 --> 00:40:12,480
It's all Ren Siqi's fault.
698
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
Does that help?
699
00:40:25,230 --> 00:40:25,800
Auntie,
700
00:40:26,750 --> 00:40:29,570
These are all the latest products from their store.
701
00:40:29,670 --> 00:40:31,270
These beautiful bracelets.
702
00:40:31,510 --> 00:40:32,430
Which one do you like the best?
703
00:40:32,430 --> 00:40:33,550
You can tell me,
704
00:40:33,550 --> 00:40:35,190
and I can give you the insider discount.
705
00:40:35,190 --> 00:40:36,190
How about this one?
706
00:40:36,190 --> 00:40:37,850
This is called emerald.
707
00:40:38,710 --> 00:40:40,310
And this one looks great too.
708
00:40:43,700 --> 00:40:45,060
What's wrong, Auntie?
709
00:40:45,680 --> 00:40:47,540
Did something happen to Xiaofei?
710
00:40:48,590 --> 00:40:49,230
No.
711
00:40:49,230 --> 00:40:50,360
She's just filming a show.
712
00:40:50,360 --> 00:40:51,490
Just take a look at the bracelets first.
713
00:40:51,490 --> 00:40:52,860
Enough, enough.
714
00:40:53,280 --> 00:40:56,440
Every time you try to be nice,
there's always something suspicious behind it.
715
00:40:56,440 --> 00:40:57,840
Let's talk about these.
716
00:40:58,610 --> 00:41:01,340
You said I liked ceramics,
717
00:41:02,000 --> 00:41:02,840
and specially found this for me as a gift,
718
00:41:02,840 --> 00:41:04,280
didn't you?
719
00:41:04,280 --> 00:41:05,360
And what happened next?
720
00:41:05,360 --> 00:41:07,400
Then you told me that Xiaofei had gotten into trouble
with some big director,
721
00:41:07,400 --> 00:41:08,480
and asked me to persuade her
722
00:41:08,480 --> 00:41:10,590
to apologize to that director
723
00:41:10,590 --> 00:41:12,110
and make peace.
724
00:41:12,920 --> 00:41:13,880
And these,
725
00:41:14,670 --> 00:41:15,550
this one,
726
00:41:16,960 --> 00:41:18,000
do you remember?
727
00:41:18,720 --> 00:41:19,510
When you gave it to me,
728
00:41:19,510 --> 00:41:20,280
you were smiling so hard
729
00:41:20,280 --> 00:41:21,960
that your face was twitching.
730
00:41:21,960 --> 00:41:23,000
And in the end?
731
00:41:23,000 --> 00:41:25,110
You said Xiaofei had some scandal online,
732
00:41:25,110 --> 00:41:26,400
and asked me to go clear it up,
733
00:41:26,400 --> 00:41:27,510
didn't you?
734
00:41:29,930 --> 00:41:31,110
And what about this one?
735
00:41:31,110 --> 00:41:31,760
Alright, alright.
736
00:41:31,760 --> 00:41:32,510
That's enough, that's enough.
737
00:41:32,510 --> 00:41:33,840
I know, I know.
738
00:41:33,840 --> 00:41:34,400
Come on.
739
00:41:36,340 --> 00:41:37,440
Come on, Auntie.
740
00:41:40,880 --> 00:41:43,030
Who are you trying to fool?
741
00:41:43,030 --> 00:41:44,920
You think I don't see what's going on?
742
00:41:44,920 --> 00:41:45,550
Enough.
743
00:41:46,000 --> 00:41:46,800
Just spill it.
744
00:41:47,280 --> 00:41:49,320
What's Xiaofei up to this time?
745
00:41:50,800 --> 00:41:51,400
Fine.
746
00:41:52,360 --> 00:41:53,400
Auntie, then I'll
747
00:41:53,400 --> 00:41:54,480
cut to the chase.
748
00:41:55,230 --> 00:41:56,030
This time,
749
00:41:56,840 --> 00:41:57,360
it's also my fault.
750
00:41:57,360 --> 00:41:58,670
I didn't
751
00:41:59,070 --> 00:42:00,030
manage things well...
752
00:42:00,030 --> 00:42:00,920
with Xiaofei.
753
00:42:01,840 --> 00:42:02,400
She...
754
00:42:02,400 --> 00:42:03,230
she's not renewing her contract.
755
00:42:03,230 --> 00:42:05,290
She doesn't even want to act anymore.
756
00:42:06,830 --> 00:42:08,630
If she's not acting, what does she want to do?
757
00:42:08,630 --> 00:42:09,480
That's exactly the point.
758
00:42:09,480 --> 00:42:11,000
That's why I'm here to talk to you.
759
00:42:11,000 --> 00:42:12,630
Listen, I set up a huge lead role
760
00:42:12,630 --> 00:42:14,960
in a big production for her.
761
00:42:14,960 --> 00:42:16,360
And obviously, you can tell that the company is giving her
762
00:42:16,360 --> 00:42:17,420
a lot of resources.
763
00:42:17,760 --> 00:42:19,400
But she just turned it down.
764
00:42:20,780 --> 00:42:21,480
What I'm about to say,
765
00:42:21,480 --> 00:42:23,360
honestly, I shouldn't really tell you all this.
766
00:42:23,360 --> 00:42:24,110
This year
767
00:42:24,110 --> 00:42:26,000
is the final year of our bet-on agreement.
768
00:42:26,000 --> 00:42:27,590
If we don't hit the profit target,
769
00:42:27,590 --> 00:42:28,590
we're going to lose the bet.
770
00:42:28,590 --> 00:42:30,550
And if we lose, we'll have to pay back
771
00:42:30,550 --> 00:42:32,000
five times the investment.
772
00:42:32,000 --> 00:42:33,590
Auntie, five times!
773
00:42:33,590 --> 00:42:35,070
This is not a small amount.
774
00:42:35,070 --> 00:42:36,760
We're talking about potentially over 100 million here.
775
00:42:36,760 --> 00:42:37,960
What?
776
00:42:37,960 --> 00:42:39,030
That much money?
777
00:42:39,030 --> 00:42:39,800
Yeah!
778
00:42:39,800 --> 00:42:41,630
Our company can't afford that.
779
00:42:41,630 --> 00:42:42,510
Besides,
780
00:42:42,510 --> 00:42:43,670
we have so many employees,
781
00:42:43,670 --> 00:42:45,550
and everyone is counting on Xiaofei for their livelihoods.
782
00:42:45,550 --> 00:42:46,800
If she walks away like that,
783
00:42:46,800 --> 00:42:47,920
how are we supposed to keep going?
784
00:42:47,920 --> 00:42:50,630
How's everyone supposed to make a living, Auntie?
785
00:42:50,630 --> 00:42:52,150
This kid is going too far!
786
00:42:52,150 --> 00:42:54,000
How can she bite the hand that feeds her?
787
00:42:54,000 --> 00:42:55,510
She has no sense of responsibility at all!
788
00:42:55,510 --> 00:42:56,190
Don't worry.
789
00:42:56,190 --> 00:42:56,960
As long as I'm here,
790
00:42:56,960 --> 00:42:58,620
she won't do anything stupid.
791
00:42:58,670 --> 00:43:00,070
Auntie, please have a seat.
792
00:43:00,070 --> 00:43:01,360
That's why I'm here, right?
793
00:43:01,360 --> 00:43:02,150
Since I'm here,
794
00:43:02,150 --> 00:43:04,030
you need to talk some sense into her.
795
00:43:04,030 --> 00:43:05,440
She can't handle things like this.
796
00:43:05,440 --> 00:43:07,670
If she doesn't renew her contract,
797
00:43:07,670 --> 00:43:08,960
you and her
798
00:43:08,960 --> 00:43:10,150
will both suffer losses.
799
00:43:10,150 --> 00:43:12,610
We'll have to pay the money together, right?
800
00:43:13,030 --> 00:43:13,880
Qi,
801
00:43:14,230 --> 00:43:15,310
don't worry.
802
00:43:16,110 --> 00:43:17,560
I will talk to her.
803
00:43:17,590 --> 00:43:18,650
She wouldn't dare.
804
00:43:18,740 --> 00:43:20,130
Auntie, you're so kind.
805
00:43:20,920 --> 00:43:21,800
Alright, alright.
806
00:43:21,800 --> 00:43:23,320
Stop flattering me.
807
00:43:24,110 --> 00:43:25,400
Alright, alright.
808
00:43:28,980 --> 00:43:30,500
Auntie, why don't you
809
00:43:30,520 --> 00:43:31,960
pick a bracelet?
810
00:43:56,150 --> 00:43:57,070
Zhang,
811
00:43:57,500 --> 00:43:58,230
later,
812
00:43:58,230 --> 00:43:59,880
schedule a meeting with Coffee.
813
00:43:59,880 --> 00:44:01,920
Based on your consistent work performance,
814
00:44:01,920 --> 00:44:03,510
the company is planning to promote you
815
00:44:03,510 --> 00:44:04,800
to Director of Artists,
816
00:44:04,800 --> 00:44:06,400
with a 50% salary increase
817
00:44:06,400 --> 00:44:07,880
from your current base.
818
00:44:08,670 --> 00:44:09,670
Take a look.
819
00:44:11,480 --> 00:44:12,710
What do you think?
820
00:44:14,770 --> 00:44:16,360
I feel like I'm dreaming.
821
00:44:16,560 --> 00:44:17,150
[Xingyi Entertainment]
822
00:44:17,150 --> 00:44:18,440
[Xingyi Entertainment]
This special promotion
823
00:44:18,440 --> 00:44:19,840
[Xingyi Entertainment]
is due to
824
00:44:19,840 --> 00:44:20,850
[Xingyi Entertainment]
your excellent work so far.
825
00:44:21,280 --> 00:44:22,360
And the artists you've managed
826
00:44:22,360 --> 00:44:24,760
have made huge contributions to the company.
827
00:44:24,760 --> 00:44:25,630
That's true.
828
00:44:26,880 --> 00:44:27,510
But,
829
00:44:27,510 --> 00:44:28,590
there is a condition
830
00:44:28,590 --> 00:44:30,720
attached to this promotion and raise.
831
00:44:31,440 --> 00:44:32,510
What condition?
832
00:44:33,760 --> 00:44:35,960
Convince Qin Fei to renew her contract.
833
00:44:36,170 --> 00:44:37,880
The company has signed a bet-on agreement,
834
00:44:37,880 --> 00:44:40,970
and the only way to meet the terms
is for Qin Fei to renew her contract.
835
00:44:40,970 --> 00:44:43,530
If you can't convince Qin Fei,
836
00:44:43,560 --> 00:44:46,000
not only will the promotion and raise be off the table,
837
00:44:46,000 --> 00:44:48,400
but you might also lose your current job.
838
00:44:49,140 --> 00:44:50,500
I understand.
839
00:44:51,570 --> 00:44:53,610
You're threatening me.
56657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.