All language subtitles for A.Beautiful.Lie.S01E22.IQ.x264.1080p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,660 --> 00:01:45,900 [A Beautiful Lie] 2 00:01:47,030 --> 00:01:47,680 Mr. Ren. [Three years ago] 3 00:01:47,680 --> 00:01:50,100 [Three years ago] 4 00:01:51,070 --> 00:01:52,870 The investment and bet-on agreement from Mr. Li 5 00:01:52,870 --> 00:01:54,229 has been sent over. 6 00:01:57,280 --> 00:01:58,590 Alright, you can go now. 7 00:01:58,590 --> 00:01:59,350 Okay. 8 00:02:03,520 --> 00:02:07,760 [Bet-on Agreement] 9 00:02:10,539 --> 00:02:11,039 [Article 4: Party A's Guarantee] [Article 5: Party B's Guarantee] 10 00:02:11,050 --> 00:02:13,650 [Article 8: Conditions for Repurchase of Equity] 11 00:02:13,650 --> 00:02:15,190 [Article 12: Burden of Costs for Equity Transfer] 12 00:02:15,210 --> 00:02:17,170 [Article 17: Exemption Clauses] [Article 18: Dispute Resolution] 13 00:02:34,100 --> 00:02:35,970 [Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on] 14 00:02:35,970 --> 00:02:37,200 [Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on] How's the shooting going? 15 00:02:37,200 --> 00:02:38,340 [Microphone is on] [Speaker is on] [Camera is on] What's wrong? 16 00:02:40,120 --> 00:02:40,900 Well... 17 00:02:41,590 --> 00:02:43,470 we've got an investment 18 00:02:43,470 --> 00:02:44,650 for the company, 19 00:02:44,680 --> 00:02:46,360 but we need to sign a 20 00:02:46,380 --> 00:02:47,660 bet-on agreement. 21 00:02:47,710 --> 00:02:48,240 Just sign it. 22 00:02:48,240 --> 00:02:49,900 What does it have to do with me? 23 00:02:50,720 --> 00:02:52,920 How can this have nothing to do with you? 24 00:02:53,530 --> 00:02:54,870 Betting comes with risks. 25 00:02:54,870 --> 00:02:55,960 Do you understand? 26 00:02:55,960 --> 00:02:56,520 Ms. Qin Fei, 27 00:02:56,520 --> 00:02:57,310 we're all set here. 28 00:02:57,310 --> 00:02:58,250 We can start shooting. 29 00:02:58,250 --> 00:02:59,190 Wait a moment, I'll be ready soon. 30 00:02:59,190 --> 00:03:01,150 Qin Fei, listen to me... 31 00:03:01,150 --> 00:03:02,240 Just tell me, 32 00:03:02,240 --> 00:03:04,300 should we sign this agreement or not? 33 00:03:07,590 --> 00:03:09,190 Honestly, I think 34 00:03:10,190 --> 00:03:13,390 we should sign this agreement for the future development 35 00:03:14,240 --> 00:03:15,120 of Xingyi. 36 00:03:15,710 --> 00:03:16,840 That's settled then. 37 00:03:16,840 --> 00:03:19,100 You make the call. I trust your judgment. 38 00:03:20,240 --> 00:03:22,310 No, I have to talk to you first. 39 00:03:22,329 --> 00:03:23,140 I... 40 00:03:28,680 --> 00:03:30,440 Silly girl. 41 00:03:30,660 --> 00:03:33,520 I might sell you one day, and you wouldn't even know. 42 00:03:39,390 --> 00:03:48,560 [Xing Zhizhi, You Will Support Me, Right?] [Episode 22] 43 00:03:48,720 --> 00:03:52,350 [Visitor Elevator] 44 00:03:52,970 --> 00:03:55,040 The bronchoscopy results are out. 45 00:03:55,060 --> 00:03:56,310 There's a new growth 46 00:03:56,310 --> 00:03:57,030 at the opening of the left upper lung bronchus, 47 00:03:57,030 --> 00:03:58,190 blocking the lumen. 48 00:03:59,700 --> 00:04:01,420 Have the biopsy results been released yet? 49 00:04:01,420 --> 00:04:02,100 Not yet. 50 00:04:02,120 --> 00:04:03,590 I'll talk to you about it once we get the results. 51 00:04:03,590 --> 00:04:04,380 Got it. 52 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 Drive safe. 53 00:04:05,730 --> 00:04:06,830 I'll call you later. [Emergency] [Outpatient] [Admission] 54 00:04:06,830 --> 00:04:14,880 [Emergency] [Outpatient] [Admission] 55 00:04:16,480 --> 00:04:17,350 Xing Zhizhi. 56 00:04:20,399 --> 00:04:21,110 Mr. Ren. 57 00:04:21,269 --> 00:04:22,160 [Emergency] [Outpatient] [Admission] Why are you... 58 00:04:22,160 --> 00:04:23,130 [Emergency] [Outpatient] [Admission] 59 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Was it you? 60 00:04:27,380 --> 00:04:28,740 What do you mean? 61 00:04:31,230 --> 00:04:33,030 Are you just pretending with me? 62 00:04:33,060 --> 00:04:33,800 What am I pretending about? 63 00:04:33,800 --> 00:04:36,600 Could you please explain what exactly is going on? 64 00:04:41,260 --> 00:04:42,210 Is Xiaofei 65 00:04:42,240 --> 00:04:44,440 really not going to renew her contract? 66 00:04:44,560 --> 00:04:47,040 Yeah, and she said she's been thinking about it for a while now. [Emergency] [Outpatient] [Admission] 67 00:04:47,090 --> 00:04:48,630 [Emergency] [Outpatient] [Admission] Coffee and I have tried everything to convince her, but nothing worked. 68 00:04:48,630 --> 00:04:49,520 Coffee and I have tried everything to convince her, but nothing worked. 69 00:04:49,520 --> 00:04:51,420 You know how close our friendship is, 70 00:04:51,420 --> 00:04:52,600 I've been there for her 71 00:04:52,600 --> 00:04:53,680 since she was just starting out. 72 00:04:53,680 --> 00:04:54,960 After all these years, 73 00:04:54,990 --> 00:04:56,520 why is she acting like this? 74 00:04:58,800 --> 00:05:00,120 Does she want a raise? 75 00:05:02,480 --> 00:05:03,400 That's fine. 76 00:05:03,440 --> 00:05:04,510 No problem. 77 00:05:05,010 --> 00:05:06,140 If she wants shares, 78 00:05:06,630 --> 00:05:07,160 that's okay! 79 00:05:07,160 --> 00:05:08,240 If she wants to be the boss, as long as she says it, 80 00:05:08,240 --> 00:05:09,430 I'm all for it! 81 00:05:12,950 --> 00:05:14,430 Is it because of Chen Shen? 82 00:05:15,170 --> 00:05:16,770 Is he trying to poach Qin Fei? 83 00:05:19,160 --> 00:05:20,680 If it's not him, then what could be the reason? 84 00:05:20,680 --> 00:05:21,480 Huayu? 85 00:05:21,720 --> 00:05:22,630 Shixing? 86 00:05:23,360 --> 00:05:25,070 Who could it be exactly? 87 00:05:26,780 --> 00:05:28,530 [Decline] [Answer] [Qin Xiaofei] 88 00:05:30,870 --> 00:05:32,070 Xiaofei. 89 00:05:33,010 --> 00:05:34,240 Where are you? 90 00:05:34,460 --> 00:05:36,720 [Zhongkun Modern Dance Troupe] 91 00:05:40,290 --> 00:05:41,760 [Our Growth] 92 00:05:41,760 --> 00:05:43,460 [About Us] 93 00:06:02,820 --> 00:06:03,840 Dr. Xing, 94 00:06:03,870 --> 00:06:05,600 you're off work so early today? 95 00:06:06,090 --> 00:06:07,960 I had finished my work already. 96 00:06:08,220 --> 00:06:09,900 And when you called, 97 00:06:09,950 --> 00:06:11,860 Ren Siqi was right next to me. 98 00:06:14,950 --> 00:06:15,830 So... 99 00:06:17,180 --> 00:06:18,570 how is he doing? 100 00:06:19,370 --> 00:06:20,880 He doesn't look great. 101 00:06:22,040 --> 00:06:22,830 I heard him say 102 00:06:22,830 --> 00:06:25,230 that you turned down the contract renewal. 103 00:06:26,770 --> 00:06:28,570 Didn't you say 104 00:06:28,600 --> 00:06:31,900 that signing a 10-year deal would be like giving up my freedom? 105 00:06:31,900 --> 00:06:33,140 That's why I refused. 106 00:06:33,950 --> 00:06:35,390 What I meant was... 107 00:06:35,409 --> 00:06:37,090 I always thought 108 00:06:37,570 --> 00:06:39,480 10 years was too long, 109 00:06:39,510 --> 00:06:41,970 but I didn't expect you not to renew it at all. 110 00:06:48,070 --> 00:06:49,159 Take a look at this. 111 00:06:51,250 --> 00:06:52,960 This is the promotional brochure for the Zhongkun Dance Troupe. 112 00:06:52,960 --> 00:06:53,520 This is the promotional brochure for the Zhongkun Dance Troupe. [Zhongkun Modern Dance Troupe] 113 00:06:53,520 --> 00:06:54,830 [Zhongkun Modern Dance Troupe] 114 00:06:55,220 --> 00:06:56,150 This is the stage. [Classic Plays] [Our Achievements] 115 00:06:56,170 --> 00:06:57,750 [Classic Plays] [Our Achievements] These are the classic plays. 116 00:06:58,240 --> 00:06:59,120 Do you know 117 00:06:59,120 --> 00:07:00,870 that competing for the lead female role in a play 118 00:07:00,870 --> 00:07:02,680 can be really fierce and tough? 119 00:07:04,000 --> 00:07:04,630 This Zhongkun 120 00:07:04,630 --> 00:07:07,290 is the dance troupe you were with before, right? 121 00:07:08,920 --> 00:07:11,070 I used to be with the dance troupe, 122 00:07:11,580 --> 00:07:12,480 but now 123 00:07:12,700 --> 00:07:14,660 it's just a memory. 124 00:07:19,700 --> 00:07:20,820 Zhongkun is gone. 125 00:07:21,370 --> 00:07:22,490 It has disbanded. 126 00:07:25,040 --> 00:07:26,000 I remember I had a huge fight 127 00:07:26,000 --> 00:07:27,550 with my mom 128 00:07:27,610 --> 00:07:29,780 and took the green train all by myself. 129 00:07:29,800 --> 00:07:32,060 Director Wang picked me up at the station 130 00:07:32,720 --> 00:07:34,380 and said, "Welcome, Xiaofei. 131 00:07:35,100 --> 00:07:35,950 From now on, 132 00:07:36,570 --> 00:07:38,280 Zhongkun will be your home. 133 00:07:39,240 --> 00:07:41,570 You can make your dreams come true here 134 00:07:42,650 --> 00:07:44,650 and become an incredible dancer." 135 00:07:47,860 --> 00:07:49,130 To be honest, 136 00:07:50,890 --> 00:07:52,890 when I left the troupe back then, 137 00:07:53,090 --> 00:07:54,770 I didn't feel much, 138 00:07:54,830 --> 00:07:57,409 but seeing them disband today really hurts. 139 00:07:58,390 --> 00:08:00,010 I can't dance anymore, 140 00:08:02,000 --> 00:08:03,020 but 141 00:08:03,040 --> 00:08:04,680 I always thought 142 00:08:04,890 --> 00:08:06,320 my safest 143 00:08:06,360 --> 00:08:08,820 and most precious dreams were in Zhongkun. 144 00:08:09,510 --> 00:08:11,350 I hope it gets better, 145 00:08:12,070 --> 00:08:14,830 and I wish those young dancers 146 00:08:15,580 --> 00:08:18,390 could carry on the dreams I didn't get to finish. 147 00:08:23,500 --> 00:08:24,730 But now, 148 00:08:26,480 --> 00:08:28,740 that place where I kept my dreams is gone. 149 00:08:36,549 --> 00:08:37,710 Chubby, 150 00:08:39,210 --> 00:08:41,059 you used to ask me 151 00:08:41,530 --> 00:08:42,950 if I could accept 152 00:08:42,980 --> 00:08:44,810 going back to a normal life. 153 00:08:46,260 --> 00:08:47,590 Honestly, I'm not sure. 154 00:08:48,820 --> 00:08:50,330 But you said 155 00:08:50,600 --> 00:08:53,800 dreams are most beautiful when they remain unfulfilled. 156 00:08:53,980 --> 00:08:55,620 I don't feel that way at all. 157 00:08:58,440 --> 00:08:59,270 Have you 158 00:08:59,600 --> 00:09:01,250 really thought it through? 159 00:09:02,090 --> 00:09:05,150 Have you thought about what you want to do in the future? 160 00:09:07,100 --> 00:09:07,820 No, 161 00:09:08,610 --> 00:09:09,820 Not yet. 162 00:09:10,850 --> 00:09:12,410 But I know 163 00:09:12,560 --> 00:09:14,240 what I least want to do. 164 00:09:15,670 --> 00:09:17,950 I want to take a risk for my dreams, 165 00:09:19,600 --> 00:09:21,810 even if it means 166 00:09:21,890 --> 00:09:23,610 ending up with nothing. 167 00:09:24,390 --> 00:09:25,420 After all, 168 00:09:26,770 --> 00:09:28,460 I never really belonged here, 169 00:09:29,380 --> 00:09:30,280 right? 170 00:09:43,910 --> 00:09:44,790 Xing Zhizhi. 171 00:09:45,450 --> 00:09:46,640 You will support me, 172 00:09:47,500 --> 00:09:48,450 right? 173 00:10:02,310 --> 00:10:03,570 No matter what you do, 174 00:10:03,600 --> 00:10:05,000 I'll always support you. 175 00:10:29,240 --> 00:10:29,870 Thank you. 176 00:10:30,350 --> 00:10:32,110 I'd like the chef’s special, 177 00:10:32,140 --> 00:10:33,640 and for the main course, I want a medium-rare steak. 178 00:10:33,640 --> 00:10:35,900 -Thank you. -Okay. Please wait a moment. 179 00:10:37,980 --> 00:10:39,220 Speaking of steak, 180 00:10:39,240 --> 00:10:41,240 I just remembered this funny story. 181 00:10:41,520 --> 00:10:44,090 When I was studying abroad, 182 00:10:44,120 --> 00:10:45,530 the locals really loved 183 00:10:45,600 --> 00:10:46,870 their beef rare. 184 00:10:46,870 --> 00:10:47,550 One day, a friend of mine 185 00:10:47,550 --> 00:10:49,200 took me out for beef tartare, 186 00:10:49,220 --> 00:10:52,530 and they served this raw 187 00:10:52,560 --> 00:10:53,800 minced beef. 188 00:10:53,820 --> 00:10:54,600 It was just like the dumpling filling, 189 00:10:54,600 --> 00:10:55,790 exactly the same. 190 00:10:55,790 --> 00:10:58,130 And you were supposed to mix it with a raw egg. 191 00:10:58,130 --> 00:11:00,100 When I took a bite, 192 00:11:00,870 --> 00:11:02,310 I just spat it out! 193 00:11:02,340 --> 00:11:04,450 Everyone was staring at me, 194 00:11:04,470 --> 00:11:05,550 and I was so embarrassed 195 00:11:05,550 --> 00:11:06,690 that I wanted to find a crack in the ground 196 00:11:06,690 --> 00:11:08,400 and crawl into it right away. 197 00:11:12,570 --> 00:11:13,610 Is this... 198 00:11:13,640 --> 00:11:14,850 really edible? 199 00:11:16,300 --> 00:11:18,820 It should be fine, I guess. 200 00:11:18,880 --> 00:11:20,000 You try it first. 201 00:11:36,110 --> 00:11:37,960 No way! Is it really that bad? 202 00:11:40,080 --> 00:11:41,790 But it's expensive. 203 00:11:59,910 --> 00:12:01,030 It's not bad. 204 00:12:02,000 --> 00:12:04,480 See, you're meant to dip it in raw egg yolk, 205 00:12:04,510 --> 00:12:06,310 and it's pretty fresh and sweet. 206 00:12:07,720 --> 00:12:08,960 Are you serious? 207 00:12:18,970 --> 00:12:20,460 Are you okay? 208 00:12:20,830 --> 00:12:21,990 Have some water. 209 00:12:22,300 --> 00:12:23,010 Look at you. 210 00:12:23,040 --> 00:12:25,900 Guess you're just not meant to enjoy this delicacy. 211 00:12:30,870 --> 00:12:31,600 Xiaoxiao. 212 00:12:32,190 --> 00:12:33,590 I was just telling you... 213 00:12:37,240 --> 00:12:37,960 Xiaoxiao? 214 00:12:40,240 --> 00:12:41,840 What are you thinking about? 215 00:12:42,150 --> 00:12:43,000 What's wrong? 216 00:12:43,510 --> 00:12:44,530 Is this steak not good? 217 00:12:44,530 --> 00:12:45,530 It's tasty. 218 00:12:45,560 --> 00:12:46,830 I was just thinking... 219 00:12:46,870 --> 00:12:48,080 this steak is so tender. 220 00:12:48,080 --> 00:12:50,680 No wonder it has a Michelin three-star rating. 221 00:12:53,030 --> 00:12:54,630 I was telling you about Jiashang's new film. 222 00:12:54,630 --> 00:12:56,140 "Fleeting Years Part 2" is coming out soon. 223 00:12:56,140 --> 00:12:57,200 Did you catch that? 224 00:12:57,970 --> 00:12:59,200 The CEO of Jiashang, Mr. Liu, 225 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 is very close to my parents. 226 00:13:00,480 --> 00:13:03,210 He was the one who introduced me to this industry. 227 00:13:04,170 --> 00:13:05,500 So, tomorrow, should we 228 00:13:05,550 --> 00:13:07,550 go to the cinema to show our support? 229 00:13:13,850 --> 00:13:15,000 Actually, 230 00:13:15,020 --> 00:13:18,480 there's something more important than just watching a movie. 231 00:13:18,660 --> 00:13:21,080 Do you want to come with me to... 232 00:13:22,290 --> 00:13:23,170 What is it? 233 00:13:28,400 --> 00:13:29,550 Well, I'm going to say it. 234 00:13:29,550 --> 00:13:30,390 Go ahead. 235 00:13:33,290 --> 00:13:34,080 Do you want to 236 00:13:34,080 --> 00:13:35,270 come with me to meet my parents? 237 00:13:35,270 --> 00:13:36,240 They're back to China, 238 00:13:36,240 --> 00:13:38,100 and I want to take you to meet them. 239 00:13:48,430 --> 00:13:49,100 Okay. 240 00:13:50,620 --> 00:13:52,100 Well, that was fast. 241 00:13:54,780 --> 00:13:57,180 You... you should really think it through. 242 00:13:57,870 --> 00:13:58,750 If you feel like 243 00:13:58,750 --> 00:14:00,810 we haven't been together long enough 244 00:14:00,830 --> 00:14:02,720 and it's too soon to meet my parents, 245 00:14:02,720 --> 00:14:03,670 don't feel obligated. 246 00:14:03,670 --> 00:14:04,840 I just had a random thought. 247 00:14:04,840 --> 00:14:05,750 That idea just came to me. 248 00:14:05,750 --> 00:14:07,080 If that's what you want, 249 00:14:07,360 --> 00:14:08,560 then I'm fine with it. 250 00:14:12,080 --> 00:14:12,960 Okay! 251 00:14:14,030 --> 00:14:15,130 Here. 252 00:14:24,930 --> 00:14:26,640 I told you to add Li Xue on WeChat. 253 00:14:26,640 --> 00:14:28,130 Have you added her? 254 00:14:29,610 --> 00:14:31,230 [Hang Up] [Liu Yanze] 255 00:14:32,410 --> 00:14:34,100 What are you doing? 256 00:14:34,290 --> 00:14:35,800 I think that girl is really nice, 257 00:14:35,800 --> 00:14:37,350 and she genuinely likes you. 258 00:14:37,350 --> 00:14:38,870 Why don't you talk to her? 259 00:14:39,570 --> 00:14:40,900 Don't miss this chance. 260 00:14:41,320 --> 00:14:42,080 [Xing Zhizhi] Did you hear me? 261 00:14:44,010 --> 00:14:45,210 Xing Zhizhi. 262 00:14:45,250 --> 00:14:46,270 I'm just curious 263 00:14:46,270 --> 00:14:49,240 how did you become so gossipy and nosy all of a sudden? 264 00:14:54,970 --> 00:14:56,570 [Hang Up] [Liu Yanze] 265 00:14:56,960 --> 00:14:59,000 Li Xue has already added Captain Liu on WeChat. 266 00:14:59,000 --> 00:15:00,660 Ask him to accept the request. 267 00:15:01,510 --> 00:15:03,910 She has added you. Just accept her request. 268 00:15:07,780 --> 00:15:09,960 [I'm Li Xue] 269 00:15:09,960 --> 00:15:13,170 [New Friends] 270 00:15:13,220 --> 00:15:14,910 She's a nice girl. 271 00:15:14,910 --> 00:15:17,240 Why are you trying to push her into my mess? 272 00:15:17,520 --> 00:15:19,160 You should worry about yourself first. 273 00:15:19,160 --> 00:15:20,330 About your surgery... 274 00:15:20,330 --> 00:15:21,740 I mean, I was talking about you. 275 00:15:21,740 --> 00:15:22,630 Why are you dragging me into this? 276 00:15:22,630 --> 00:15:23,480 Captain, 277 00:15:23,480 --> 00:15:24,880 we have a mission. Hurry! 278 00:15:28,390 --> 00:15:29,870 Speaking of skincare, I'd like to ask 279 00:15:29,870 --> 00:15:32,870 Xiaoxiao, which product do you usually prefer to use? 280 00:15:32,890 --> 00:15:33,960 What I've been using recently 281 00:15:33,960 --> 00:15:36,240 is our little gold tube sunscreen. 282 00:15:36,240 --> 00:15:37,360 You guys know 283 00:15:37,360 --> 00:15:38,480 I went to Bali not long ago, 284 00:15:38,480 --> 00:15:39,840 and the UV rays there were really strong. 285 00:15:39,840 --> 00:15:40,600 Plus, 286 00:15:40,600 --> 00:15:42,030 my skin tans really easily. 287 00:15:42,030 --> 00:15:43,750 My manager always reminds me 288 00:15:43,750 --> 00:15:45,030 not to get too tanned. 289 00:15:45,030 --> 00:15:46,730 So, as you can see, 290 00:15:46,760 --> 00:15:49,400 my skin tone hasn't changed much, right? 291 00:15:49,420 --> 00:15:50,320 Not much. 292 00:15:50,570 --> 00:15:52,000 [Love Xiaoxiao forever] Xiaoxiao is the most beautiful person! 293 00:15:52,000 --> 00:15:53,190 [Love Xiaoxiao forever] Xiaoxiao, I love you. 294 00:15:53,550 --> 00:15:56,060 [Arabela Re-Born Pro Essence Regeneration Series Press Conference] 295 00:15:56,060 --> 00:15:55,080 Xiaoxiao, we love you. 296 00:15:55,100 --> 00:15:56,860 Thank you. 297 00:15:57,190 --> 00:15:58,510 That's right, that's right. 298 00:15:58,510 --> 00:15:59,550 The little gold tube sunscreen 299 00:15:59,550 --> 00:16:01,030 is our star product. 300 00:16:01,030 --> 00:16:03,030 Well, besides UV rays, 301 00:16:03,030 --> 00:16:04,480 staying up late can be 302 00:16:04,480 --> 00:16:05,870 really damaging to the skin. 303 00:16:05,870 --> 00:16:06,870 So I'd like to know 304 00:16:07,060 --> 00:16:07,670 if you have any tips [A fire occurred at a factory in Huhai. Rescue volunteers were severely injured in the explosion] 305 00:16:07,670 --> 00:16:09,050 [A fire occurred at a factory in Huhai. Rescue volunteers were severely injured in the explosion] for coping with late nights 306 00:16:09,050 --> 00:16:10,140 [A fire occurred at a factory in Huhai. Rescue volunteers were severely injured in the explosion] that you could share with us? 307 00:16:10,140 --> 00:16:10,930 that you could share with us? 308 00:16:12,830 --> 00:16:14,860 [A fire occurred at a factory in Huhai. Rescue volunteers were severely injured in the explosion] 309 00:16:17,510 --> 00:16:19,200 [Love Xiaoxiao forever] Xiaoxiao is so nice. 310 00:16:19,200 --> 00:16:21,100 [Love Xiaoxiao forever] 311 00:16:23,320 --> 00:16:24,150 It seems like this question 312 00:16:24,150 --> 00:16:26,150 has stumped our Xiaoxiao as well. 313 00:16:31,960 --> 00:16:32,910 You see, 314 00:16:33,210 --> 00:16:34,790 I just showed everyone 315 00:16:34,790 --> 00:16:36,150 the consequences of 316 00:16:36,150 --> 00:16:37,510 staying up late, 317 00:16:37,510 --> 00:16:38,670 total brain fog. 318 00:16:38,670 --> 00:16:40,240 So my tip 319 00:16:40,240 --> 00:16:41,870 is pretty simple, 320 00:16:41,870 --> 00:16:43,360 just don't stay up late. 321 00:16:43,640 --> 00:16:44,270 [Wherver Xiaoxiao goes] 322 00:16:44,390 --> 00:16:46,240 [Love Xiaoxiao forever] Xiaoxiao, we love you. 323 00:16:46,260 --> 00:16:47,370 [Love Xiaoxiao forever] Xiaoxiao, we love you. 324 00:16:47,370 --> 00:16:48,570 Xiaoxiao, we love you. 325 00:16:49,630 --> 00:16:51,580 We love you, Xiaoxiao. 326 00:16:51,680 --> 00:16:54,560 Xiaoxiao, you're so nice! 327 00:16:55,670 --> 00:16:57,140 Xiaoxiao is the best. 328 00:17:05,349 --> 00:17:12,000 [A fire occurred at a factory in Huhai. Rescue volunteers were severely injured in the explosion] 329 00:17:17,060 --> 00:17:20,460 [Liu Yanze] 330 00:17:58,920 --> 00:17:59,680 Are you okay? 331 00:17:59,680 --> 00:18:00,720 I'm fine. 332 00:18:00,790 --> 00:18:01,550 Let's go. 333 00:18:01,550 --> 00:18:03,680 Your mom and dad must be worried by now. 334 00:18:13,550 --> 00:18:15,510 Don't be nervous. Let me tell you something. 335 00:18:15,510 --> 00:18:16,510 As for my mom, 336 00:18:16,510 --> 00:18:17,510 she might look serious, 337 00:18:17,510 --> 00:18:19,480 but she's actually very sweet inside. 338 00:18:19,480 --> 00:18:20,440 She even 339 00:18:20,440 --> 00:18:22,030 went to see your movie! 340 00:18:22,550 --> 00:18:23,550 As for my dad, well... 341 00:18:23,550 --> 00:18:25,640 he's completely hands-off with me. 342 00:18:25,640 --> 00:18:27,880 He doesn't care who I date. 343 00:18:27,880 --> 00:18:30,350 He's all about his business. 344 00:18:30,350 --> 00:18:32,300 I guess you won't have much to chat about with him, 345 00:18:32,300 --> 00:18:34,800 and honestly, neither do I. 346 00:18:36,450 --> 00:18:37,650 Just stick with me. 347 00:18:39,030 --> 00:18:39,680 Relax. 348 00:18:43,060 --> 00:18:44,300 Don't be nervous. 349 00:18:45,900 --> 00:18:46,960 Listen to some music. 350 00:18:46,960 --> 00:18:47,640 [Message] [Weather] 351 00:18:49,750 --> 00:18:51,550 Here's a quick update on local news. 352 00:18:51,550 --> 00:18:53,510 Just now, an explosion occurred at the electronics factory in our city, 353 00:18:53,510 --> 00:18:54,400 causing a large fire. 354 00:18:54,400 --> 00:18:56,440 The city's fire department and the Xiaoyun Rescue Team 355 00:18:56,440 --> 00:18:58,070 rushed to the scene for rescue efforts immediately. 356 00:18:58,070 --> 00:19:00,160 Now, let's check in on the situation at the scene. 357 00:19:00,160 --> 00:19:01,920 The accident site is extremely cramped, 358 00:19:01,920 --> 00:19:03,110 with thick smoke filling the area. 359 00:19:03,110 --> 00:19:05,500 So far, eight people have been rescued safely. 360 00:19:05,500 --> 00:19:06,300 As of now, 361 00:19:06,350 --> 00:19:08,030 there have been three fatalities 362 00:19:08,030 --> 00:19:09,160 and two serious injuries, 363 00:19:09,160 --> 00:19:12,560 but details about those affected haven't been released yet. 364 00:19:12,720 --> 00:19:15,190 I think you're more nervous than I am. 365 00:19:15,210 --> 00:19:16,210 Don't worry. 366 00:19:16,270 --> 00:19:17,670 I'm mentally prepared. 367 00:19:18,350 --> 00:19:19,440 Will he go? 368 00:19:22,920 --> 00:19:24,250 Will Liu Yanze go there? 369 00:19:29,740 --> 00:19:31,160 I don't know. 370 00:19:51,170 --> 00:19:52,750 Where are you going? 371 00:20:14,860 --> 00:20:16,170 Everyone's here, right? 372 00:20:16,170 --> 00:20:17,280 Let's do another check 373 00:20:17,280 --> 00:20:18,930 to see if anyone's injured. 374 00:20:20,170 --> 00:20:20,810 We're fine. 375 00:20:20,810 --> 00:20:21,860 Everyone's okay. 376 00:20:23,060 --> 00:20:24,910 But your face... 377 00:20:27,710 --> 00:20:28,850 Don't joke around. 378 00:20:29,390 --> 00:20:30,880 Go get some rest quickly. 379 00:20:30,900 --> 00:20:33,130 Chemical plants are particularly prone to secondary explosions. 380 00:20:33,130 --> 00:20:34,390 If they need anything from us, 381 00:20:34,390 --> 00:20:35,160 we're always on standby. 382 00:20:35,160 --> 00:20:35,680 Understood? 383 00:20:35,680 --> 00:20:36,400 -Yes, sir. -Yes, captain. 384 00:20:36,400 --> 00:20:37,070 Dismissed. 385 00:20:37,070 --> 00:20:37,570 Okay. 386 00:20:38,070 --> 00:20:38,800 Captain Liu. 387 00:20:39,160 --> 00:20:40,690 Someone is looking for you. 388 00:20:41,160 --> 00:20:41,880 Who is it? 389 00:20:41,880 --> 00:20:43,240 He said his name is... 390 00:20:43,240 --> 00:20:44,350 Chen Shen. 391 00:21:37,010 --> 00:21:38,360 [Liu Yanze] 392 00:21:44,070 --> 00:21:44,720 [Decline] [Answer] [Liu Yanze] 393 00:21:52,250 --> 00:21:53,340 Thank you. 394 00:21:56,370 --> 00:21:58,430 It's normal for you to care about him. 395 00:22:00,300 --> 00:22:01,440 I... let's go quickly. 396 00:22:01,440 --> 00:22:04,170 Your mom and dad must be getting anxious waiting. 397 00:22:15,670 --> 00:22:17,670 When I was a kid, I loved mooncakes, 398 00:22:18,310 --> 00:22:20,170 especially the mixed-nuts ones. 399 00:22:20,270 --> 00:22:21,550 Each one only costs two or three yuan, 400 00:22:21,550 --> 00:22:23,000 and they're super sweet. 401 00:22:24,440 --> 00:22:27,440 My mom always said they were too sugary and unhealthy, 402 00:22:27,540 --> 00:22:29,340 so she wouldn't let me have them. 403 00:22:32,000 --> 00:22:33,810 The more she tried to stop me, 404 00:22:33,820 --> 00:22:35,420 the more I wanted to eat them. 405 00:22:36,110 --> 00:22:38,030 I yearned for them for years. 406 00:22:40,750 --> 00:22:42,030 Now that I'm grown up, 407 00:22:43,120 --> 00:22:45,320 my mom can't control what I eat anymore. 408 00:22:47,350 --> 00:22:48,950 But suddenly, I feel… 409 00:22:53,940 --> 00:22:55,380 I'm sorry, Xiaoxiao. 410 00:22:55,820 --> 00:22:57,170 I changed my mind. 411 00:22:57,730 --> 00:23:00,460 I'm not going to take you to meet my parents today. 412 00:23:40,030 --> 00:23:41,440 I'm sorry about today. 413 00:23:42,510 --> 00:23:45,110 Please give the gifts to your mom and dad for me. 414 00:24:06,270 --> 00:24:07,070 Xiaoxiao. 415 00:24:24,790 --> 00:24:25,830 If one day 416 00:24:25,830 --> 00:24:27,750 I suggest that we break up, 417 00:24:30,000 --> 00:24:31,840 will you say no? 418 00:25:50,590 --> 00:25:51,790 What brings you here? 419 00:25:52,510 --> 00:25:53,640 Who else did you think it would be? 420 00:25:53,640 --> 00:25:54,590 Xiaoxiao? 421 00:25:57,310 --> 00:25:59,030 You've prepared so much liquor. 422 00:25:59,030 --> 00:26:00,670 What a waste of food. 423 00:26:05,150 --> 00:26:06,430 Chen Shen, 424 00:26:06,460 --> 00:26:07,590 you put way too much lemon 425 00:26:07,590 --> 00:26:08,270 in this margarita! 426 00:26:08,270 --> 00:26:10,270 It's so sour! Who would want to buy it? 427 00:26:10,270 --> 00:26:11,900 Are you just here to drink my booze? 428 00:26:11,900 --> 00:26:14,360 Or are you here to watch me embarrass myself? 429 00:26:15,120 --> 00:26:17,050 What's wrong? You and Xiaoxiao... 430 00:26:22,640 --> 00:26:23,640 No way! 431 00:26:24,270 --> 00:26:26,000 Did I actually guess that right? 432 00:26:26,000 --> 00:26:27,350 Didn't you tell me that 433 00:26:27,350 --> 00:26:29,030 you wanted to take Xiaoxiao to meet your parents? 434 00:26:29,030 --> 00:26:30,350 Just a few days ago, I told Xiaoxiao 435 00:26:30,350 --> 00:26:32,480 how quickly you two were progressing. 436 00:26:33,390 --> 00:26:34,850 If you have something to say, say it. 437 00:26:34,850 --> 00:26:36,850 Otherwise, just enjoy your drinks. 438 00:26:44,790 --> 00:26:46,120 Do you know this person? 439 00:26:49,240 --> 00:26:51,320 Li Changjiang from Chenxing Group. 440 00:26:51,340 --> 00:26:52,740 He's Ren Siqi's sponsor. 441 00:26:53,240 --> 00:26:54,770 Why are you looking for him? 442 00:26:58,190 --> 00:27:01,050 I'm not planning to renew my contract with Ren Siqi. 443 00:27:02,920 --> 00:27:03,880 Three years ago, 444 00:27:03,880 --> 00:27:06,480 I signed a bet-on agreement with Li Changjiang. 445 00:27:06,480 --> 00:27:08,550 The first year's profit needs to reach 10 million, 446 00:27:08,550 --> 00:27:09,550 and in the following 2 years, 447 00:27:09,550 --> 00:27:11,880 it needs to increase by 30% each year. 448 00:27:11,880 --> 00:27:14,160 If we can pull that off for 3 years in a row, it'll be seen as a successful bet. 449 00:27:14,160 --> 00:27:15,440 Then, Chenxing Group Holdings 450 00:27:15,440 --> 00:27:17,030 will acquire our Xingyi Group, 451 00:27:17,030 --> 00:27:19,880 and we'll be able to go IPO and get some dividends! 452 00:27:19,880 --> 00:27:21,350 Isn't that a good thing? 453 00:27:21,350 --> 00:27:22,400 It's a good thing if we achieve it, 454 00:27:22,400 --> 00:27:23,640 but if we don't, 455 00:27:24,210 --> 00:27:26,010 we'll lose the company. 456 00:27:26,080 --> 00:27:27,550 Not only that, 457 00:27:27,550 --> 00:27:28,550 but we'll also owe them 458 00:27:28,550 --> 00:27:29,350 tens of millions 459 00:27:29,350 --> 00:27:31,070 from their Series A and B round funding. 460 00:27:31,070 --> 00:27:33,470 Where am I supposed to find that much money? 461 00:27:33,680 --> 00:27:34,920 For the first two years, 462 00:27:34,920 --> 00:27:36,610 we barely met the target. 463 00:27:36,630 --> 00:27:38,880 And this year we're really running out of steam. 464 00:27:38,880 --> 00:27:40,480 We can't rely on artist management alone 465 00:27:40,480 --> 00:27:42,400 to meet the agreement. 466 00:27:42,400 --> 00:27:44,550 That's why the company is shifting to production 467 00:27:44,550 --> 00:27:46,010 and putting you in charge. 468 00:27:46,010 --> 00:27:47,050 We need to use 469 00:27:47,070 --> 00:27:48,470 all our artist resources 470 00:27:48,480 --> 00:27:50,980 if we want to have a chance to achieve our goals this year. 471 00:27:50,980 --> 00:27:52,040 Do you understand? 472 00:27:53,430 --> 00:27:54,560 Let me put it this way, 473 00:27:54,560 --> 00:27:56,600 if we fail to meet the bet-on agreement, 474 00:27:56,600 --> 00:27:57,560 the company will be done. 475 00:27:57,560 --> 00:27:59,340 You and I will both end up losing money. 476 00:27:59,340 --> 00:28:00,620 Yeah, that's it. 477 00:28:01,240 --> 00:28:02,070 How much? 478 00:28:02,790 --> 00:28:04,000 50 million. 479 00:28:04,170 --> 00:28:06,890 We'll have to pay Li Changjiang 50 million. 480 00:28:08,260 --> 00:28:09,920 It's not just us losing money. 481 00:28:09,930 --> 00:28:11,550 All those employees outside, including Coffee, 482 00:28:11,550 --> 00:28:13,610 they are all going to lose their jobs. 483 00:28:14,320 --> 00:28:15,710 Zhao from finance 484 00:28:15,730 --> 00:28:17,130 just had his second kid this year. 485 00:28:17,130 --> 00:28:19,240 His whole family depends on him for a living. 486 00:28:19,240 --> 00:28:21,480 Wang from PR has a child, 487 00:28:21,480 --> 00:28:22,880 with type 1 diabetes, 488 00:28:22,880 --> 00:28:24,400 who needs meds every day. 489 00:28:24,400 --> 00:28:25,310 Sure, 490 00:28:25,310 --> 00:28:27,110 you can survive without acting. 491 00:28:27,110 --> 00:28:28,370 But what about others? 492 00:28:28,400 --> 00:28:30,830 What do you expect them to do? 493 00:28:31,310 --> 00:28:31,960 Your mother 494 00:28:31,960 --> 00:28:33,760 likes running a clothing store. 495 00:28:34,240 --> 00:28:35,720 I helped find the place 496 00:28:35,750 --> 00:28:37,400 and the suppliers. 497 00:28:37,420 --> 00:28:38,560 And as for the loan guarantor, 498 00:28:38,560 --> 00:28:39,490 I'm sorry to say, 499 00:28:39,790 --> 00:28:40,830 that's also me. 500 00:28:41,340 --> 00:28:43,100 If Xingyi and I collapsed, 501 00:28:43,130 --> 00:28:45,370 your mom's store will be in trouble too. 502 00:28:46,030 --> 00:28:46,920 Cheng 503 00:28:46,920 --> 00:28:47,510 will be in 504 00:28:47,510 --> 00:28:48,400 high school 505 00:28:48,400 --> 00:28:49,070 and college soon, 506 00:28:49,070 --> 00:28:50,670 maybe even studying abroad. 507 00:28:52,900 --> 00:28:54,810 Anyway, that's all I wanted to say. 508 00:28:54,810 --> 00:28:56,210 Think about it yourself. 509 00:29:04,590 --> 00:29:06,590 Have you really thought it through? 510 00:29:08,710 --> 00:29:10,910 Actually, I'm still thinking about it. 511 00:29:10,920 --> 00:29:12,550 If I renew the contract, 512 00:29:12,570 --> 00:29:14,230 it would be a full ten years... 513 00:29:15,530 --> 00:29:17,770 of having no control over my life. 514 00:29:17,790 --> 00:29:18,850 Every day I'll wake up 515 00:29:18,850 --> 00:29:20,710 thinking about performing targets, 516 00:29:20,710 --> 00:29:22,570 millions, even tens of millions. 517 00:29:22,660 --> 00:29:23,980 But if I don't renew, 518 00:29:24,170 --> 00:29:25,580 the whole company 519 00:29:25,610 --> 00:29:27,290 will end up paying the price. 520 00:29:29,020 --> 00:29:30,650 I know 521 00:29:30,680 --> 00:29:31,960 there's no such a thing 522 00:29:31,980 --> 00:29:34,110 as having it all. 523 00:29:35,510 --> 00:29:37,000 But in the future, 524 00:29:37,850 --> 00:29:39,920 I want to do what I love 525 00:29:41,780 --> 00:29:44,020 and try to get back 526 00:29:45,330 --> 00:29:46,810 the things 527 00:29:46,840 --> 00:29:48,310 I've lost before. 528 00:29:52,270 --> 00:29:53,340 That's ambitious. 529 00:29:53,480 --> 00:29:55,160 You're being sarcastic! 530 00:29:56,350 --> 00:29:58,960 I didn't expect you to be so idealistic. 531 00:29:58,960 --> 00:30:00,770 It's rare to find someone who doesn't care about money 532 00:30:00,770 --> 00:30:01,700 these days. 533 00:30:01,850 --> 00:30:02,980 You're impressive. 534 00:30:04,370 --> 00:30:05,520 Aren't you the same? 535 00:30:05,540 --> 00:30:07,350 If you weren't idealistic, 536 00:30:07,380 --> 00:30:10,310 would you have waited for Xiaoxiao for so many years? 537 00:30:13,460 --> 00:30:14,640 But being an idealist 538 00:30:14,640 --> 00:30:16,970 can really make you crash hard sometimes. 539 00:30:18,030 --> 00:30:19,030 Chen Shen, 540 00:30:19,190 --> 00:30:20,400 what exactly happened between you and Xiaoxiao? 541 00:30:20,400 --> 00:30:21,590 Why don't you tell me about it? 542 00:30:21,590 --> 00:30:24,120 I can help you get in touch with Li Changjiang, 543 00:30:24,310 --> 00:30:26,440 but you've got to promise me one thing. 544 00:30:28,160 --> 00:30:29,370 Alright, go ahead. 545 00:30:29,480 --> 00:30:30,440 I trust you. 546 00:30:38,030 --> 00:30:39,640 I just want to know, 547 00:30:40,090 --> 00:30:41,770 in her mind, 548 00:30:41,790 --> 00:30:43,490 who's more important right now, 549 00:30:43,490 --> 00:30:45,010 me or Liu Yanze? 550 00:30:48,710 --> 00:30:49,950 It's quite childish, isn't it? 551 00:30:49,950 --> 00:30:51,660 So you're aware of that. 552 00:30:51,930 --> 00:30:52,730 Deal. 553 00:30:57,980 --> 00:30:58,640 Well, 554 00:30:58,640 --> 00:31:00,240 don't be too direct. 555 00:31:00,240 --> 00:31:01,570 Don't ask her directly. 556 00:31:03,930 --> 00:31:04,480 Hello, Qin Fei. 557 00:31:04,500 --> 00:31:05,610 Hi, Xiaoxiao. 558 00:31:06,270 --> 00:31:08,480 [Luo Xiaoxiao] I have two messages to tell you now. 559 00:31:08,480 --> 00:31:09,760 [Luo Xiaoxiao] One is about Liu Yanze, 560 00:31:10,110 --> 00:31:11,590 and the other is about Chen Shen. 561 00:31:11,590 --> 00:31:12,810 Which one do you want to know? 562 00:31:12,810 --> 00:31:15,070 [Luo Xiaoxiao] 563 00:31:15,960 --> 00:31:16,510 Hello? 564 00:31:18,590 --> 00:31:19,920 The one about Chen Shen. 565 00:31:25,120 --> 00:31:27,630 I just ran into Chen Shen. 566 00:31:27,650 --> 00:31:29,060 In about half an hour, 567 00:31:29,090 --> 00:31:31,020 he'll be downstairs at your place. 568 00:31:31,030 --> 00:31:32,400 Okay, goodbye. 569 00:31:37,730 --> 00:31:38,580 Qin Fei, 570 00:31:40,040 --> 00:31:41,350 you're a true friend! 571 00:31:41,370 --> 00:31:43,470 Feel free to drink any booze you can find. 572 00:31:43,470 --> 00:31:45,400 Just close the door when you leave. 573 00:32:21,040 --> 00:32:23,190 I was just with Qin Fei. 574 00:32:23,210 --> 00:32:25,100 I asked her to call you for me. 575 00:32:25,130 --> 00:32:26,000 I know. 576 00:32:33,290 --> 00:32:34,240 Well, 577 00:32:36,240 --> 00:32:37,230 earlier today, 578 00:32:37,800 --> 00:32:39,080 when I said we should break up... 579 00:32:39,080 --> 00:32:40,430 I didn't mean that. 580 00:32:41,510 --> 00:32:43,070 I just saw Liu Yanze and... 581 00:32:43,110 --> 00:32:43,960 I don't know why, 582 00:32:43,960 --> 00:32:45,880 I just lost my mind. 583 00:32:45,880 --> 00:32:47,510 Don't take it personal. 584 00:32:47,510 --> 00:32:48,750 I take it back. 585 00:32:48,750 --> 00:32:50,160 Chen Shen, I'm sorry. 586 00:32:55,990 --> 00:32:57,790 You're right about everything. 587 00:33:01,520 --> 00:33:03,030 Some things... 588 00:33:03,480 --> 00:33:05,440 when you can't have them, 589 00:33:05,440 --> 00:33:07,840 you find them become especially alluring. 590 00:33:09,120 --> 00:33:11,200 You start adding all sorts of filters to them, 591 00:33:11,200 --> 00:33:13,690 and you fall deeper and deeper, 592 00:33:13,930 --> 00:33:15,680 whether it's mooncakes or people. 593 00:33:15,680 --> 00:33:17,030 -It's the same. -Xiaoxiao. 594 00:33:17,030 --> 00:33:19,000 I really didn't mean it that way. 595 00:33:20,830 --> 00:33:21,590 We've put in a lot of effort 596 00:33:21,590 --> 00:33:22,920 to be together. 597 00:33:22,950 --> 00:33:24,070 And I know you've been trying hard 598 00:33:24,070 --> 00:33:25,070 to have feelings for me. 599 00:33:25,070 --> 00:33:26,960 I know all this. I'm not stupid. 600 00:33:27,960 --> 00:33:30,050 Can we not just give up so easily? 601 00:33:31,670 --> 00:33:33,170 That whole mooncake metaphor 602 00:33:33,170 --> 00:33:34,850 was just me being dumb and impulsive. 603 00:33:34,850 --> 00:33:36,310 I got caught up in the moment, saying a bunch of nonsense. 604 00:33:36,310 --> 00:33:37,790 Don't take it personal. 605 00:33:37,820 --> 00:33:38,340 Okay? 606 00:33:38,360 --> 00:33:39,440 It's not like that. 607 00:33:41,590 --> 00:33:42,480 I'm not talking about you. 608 00:33:42,480 --> 00:33:43,940 I'm talking about myself. 609 00:33:44,120 --> 00:33:46,960 You've seen how things have been these years, right? 610 00:33:46,960 --> 00:33:48,130 I just can't... 611 00:33:51,860 --> 00:33:54,010 move on and let go of him. 612 00:33:54,820 --> 00:33:57,480 And honestly, I'm only getting deeper into him. 613 00:34:02,260 --> 00:34:03,880 If we keep going 614 00:34:03,880 --> 00:34:05,000 like this, 615 00:34:05,000 --> 00:34:08,260 it'll only make you feel like you're sacrificing too much, 616 00:34:09,270 --> 00:34:11,080 and that's not fair 617 00:34:13,420 --> 00:34:15,219 or responsible to you. 618 00:34:20,880 --> 00:34:22,280 Then what will it take 619 00:34:23,190 --> 00:34:24,440 for you to move on? 620 00:34:29,880 --> 00:34:31,000 For me? 621 00:34:33,190 --> 00:34:34,370 Time. 622 00:34:35,920 --> 00:34:37,320 Like you said, 623 00:34:39,480 --> 00:34:41,110 maybe when the time comes, 624 00:34:41,110 --> 00:34:42,360 and I've grown a bit, 625 00:34:43,440 --> 00:34:44,920 I'll move on naturally. 626 00:35:09,000 --> 00:35:10,170 Time. 627 00:35:15,760 --> 00:35:16,670 Okay. 628 00:35:20,870 --> 00:35:22,930 Then we'll just let time do its thing. 629 00:35:24,290 --> 00:35:26,520 If you ever want to start over, 630 00:35:26,610 --> 00:35:28,210 you can come find me anytime. 631 00:35:33,150 --> 00:35:34,150 Thank you. 632 00:35:34,960 --> 00:35:35,550 Come on. 633 00:35:36,320 --> 00:35:37,690 Let's hug... 634 00:35:37,710 --> 00:35:40,170 to celebrate that we're back to single life. 635 00:36:23,450 --> 00:36:24,900 I'll be going then. 636 00:36:25,330 --> 00:36:26,820 Take care of yourself. 637 00:36:28,880 --> 00:36:30,070 Take care. 638 00:36:55,000 --> 00:36:57,500 ♫Star in your eyes♫ 639 00:36:57,740 --> 00:37:00,820 ♫And I feel so blue♫ 640 00:37:03,340 --> 00:37:08,570 ♫The wind of missing is blowing towards me♫ 641 00:37:11,450 --> 00:37:14,980 ♫Suddenly going up, suddenly going down♫ 642 00:37:15,420 --> 00:37:20,950 ♫Suddenly at the end of my sight♫ 643 00:37:21,670 --> 00:37:25,570 ♫Light is glimmering♫ 644 00:37:25,900 --> 00:37:29,590 ♫Into my dream, my love♫ 645 00:37:30,210 --> 00:37:34,000 ♫Stay with me, my love♫ 646 00:37:34,280 --> 00:37:38,610 ♫For one more time, one more second♫ 647 00:37:39,140 --> 00:37:42,190 ♫Stay in your eyes♫ 648 00:37:42,610 --> 00:37:46,160 ♫Till the last day of my life♫ 649 00:37:46,640 --> 00:37:50,970 ♫Stay with me one more♫ 650 00:37:51,760 --> 00:37:58,560 ♫Every moment to eternity, I keep it for you♫ 651 00:37:59,020 --> 00:37:59,790 [Li Xue wants to add you as a friend] 652 00:37:59,810 --> 00:38:02,400 ♫Make my heart beat faster♫ 653 00:38:08,650 --> 00:38:10,520 [New Friends] 654 00:38:10,520 --> 00:38:11,280 [Accept Friend Request] 655 00:38:11,620 --> 00:38:12,830 [Finish] 656 00:38:12,860 --> 00:38:14,230 [Processing] 657 00:38:14,240 --> 00:38:14,740 [Successfully sent] 658 00:38:30,280 --> 00:38:32,630 [Equity Transfer Agreement] Once this is signed, 659 00:38:32,630 --> 00:38:33,160 [Equity Transfer Agreement] for the next 5 years, shareholder Qin Fei 660 00:38:33,160 --> 00:38:34,550 for the next 5 years, shareholder Qin Fei 661 00:38:34,550 --> 00:38:36,030 won't be able to transfer 662 00:38:36,030 --> 00:38:37,670 any shares in any way. 663 00:38:39,260 --> 00:38:40,360 That's basically 664 00:38:40,360 --> 00:38:42,030 our process for today. 665 00:38:42,030 --> 00:38:42,840 Thank you. 666 00:38:44,690 --> 00:38:45,880 What is this? 667 00:38:47,640 --> 00:38:49,300 [Qin Fei] 668 00:38:54,370 --> 00:38:56,170 Let's take a look at the next one. 669 00:38:58,400 --> 00:38:59,110 [Portrait Licensing and Usage Rights Agreement] 670 00:38:59,110 --> 00:38:59,940 [Portrait Licensing and Usage Rights Agreement] This one. 671 00:38:59,940 --> 00:39:00,740 [Portrait Licensing and Usage Rights Agreement] 672 00:39:00,920 --> 00:39:03,230 Party A, Xingyi Entertainment Media Co., Ltd, 673 00:39:03,230 --> 00:39:04,960 appoints Party B, artist Qin Fei, 674 00:39:04,960 --> 00:39:06,480 as the brand ambassador 675 00:39:06,480 --> 00:39:07,960 for its affiliated brand. 676 00:39:08,150 --> 00:39:08,880 According to this contract, [Party B's Signature, Qin Fei] 677 00:39:08,880 --> 00:39:10,510 [Party B's Signature, Qin Fei] the promotional materials produced, 678 00:39:10,510 --> 00:39:12,000 [Party B's Signature, Qin Fei] including but not limited to 679 00:39:12,330 --> 00:39:14,190 video and print ads, 680 00:39:14,450 --> 00:39:17,710 can be used by Party A for five years. [Portrait Licensing and Usage Rights Agreement] 681 00:39:19,630 --> 00:39:21,360 You signed a three-year contract 682 00:39:21,360 --> 00:39:24,020 but gave them five years of your portrait right? 683 00:39:31,670 --> 00:39:32,480 This one. 684 00:39:33,670 --> 00:39:34,480 If 685 00:39:34,480 --> 00:39:37,110 the bet with Chenxing Holding Group fails, 686 00:39:37,110 --> 00:39:38,230 shareholder Qin Fei 687 00:39:38,230 --> 00:39:39,730 is required to repay five times the amount of 688 00:39:39,730 --> 00:39:40,440 is required to repay five times the amount of [Stock Transfer Contract] 689 00:39:40,440 --> 00:39:41,420 [Stock Transfer Contract] Chenxing Holdings' Series B Round funding, 690 00:39:41,420 --> 00:39:42,020 Chenxing Holdings' Series B Round funding, 691 00:39:42,020 --> 00:39:44,020 based on her capital contribution. 692 00:39:50,960 --> 00:39:53,800 [Qin Fei] 693 00:39:57,730 --> 00:39:59,150 Xiaofei, 694 00:39:59,470 --> 00:40:01,230 I know you don't care much about contracts, 695 00:40:01,230 --> 00:40:03,040 but I did't think you'd be this casual about it. 696 00:40:03,040 --> 00:40:05,570 You didn't even bother to check on them at all. 697 00:40:10,080 --> 00:40:12,480 It's all Ren Siqi's fault. 698 00:40:16,000 --> 00:40:16,920 Does that help? 699 00:40:25,230 --> 00:40:25,800 Auntie, 700 00:40:26,750 --> 00:40:29,570 These are all the latest products from their store. 701 00:40:29,670 --> 00:40:31,270 These beautiful bracelets. 702 00:40:31,510 --> 00:40:32,430 Which one do you like the best? 703 00:40:32,430 --> 00:40:33,550 You can tell me, 704 00:40:33,550 --> 00:40:35,190 and I can give you the insider discount. 705 00:40:35,190 --> 00:40:36,190 How about this one? 706 00:40:36,190 --> 00:40:37,850 This is called emerald. 707 00:40:38,710 --> 00:40:40,310 And this one looks great too. 708 00:40:43,700 --> 00:40:45,060 What's wrong, Auntie? 709 00:40:45,680 --> 00:40:47,540 Did something happen to Xiaofei? 710 00:40:48,590 --> 00:40:49,230 No. 711 00:40:49,230 --> 00:40:50,360 She's just filming a show. 712 00:40:50,360 --> 00:40:51,490 Just take a look at the bracelets first. 713 00:40:51,490 --> 00:40:52,860 Enough, enough. 714 00:40:53,280 --> 00:40:56,440 Every time you try to be nice, there's always something suspicious behind it. 715 00:40:56,440 --> 00:40:57,840 Let's talk about these. 716 00:40:58,610 --> 00:41:01,340 You said I liked ceramics, 717 00:41:02,000 --> 00:41:02,840 and specially found this for me as a gift, 718 00:41:02,840 --> 00:41:04,280 didn't you? 719 00:41:04,280 --> 00:41:05,360 And what happened next? 720 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Then you told me that Xiaofei had gotten into trouble with some big director, 721 00:41:07,400 --> 00:41:08,480 and asked me to persuade her 722 00:41:08,480 --> 00:41:10,590 to apologize to that director 723 00:41:10,590 --> 00:41:12,110 and make peace. 724 00:41:12,920 --> 00:41:13,880 And these, 725 00:41:14,670 --> 00:41:15,550 this one, 726 00:41:16,960 --> 00:41:18,000 do you remember? 727 00:41:18,720 --> 00:41:19,510 When you gave it to me, 728 00:41:19,510 --> 00:41:20,280 you were smiling so hard 729 00:41:20,280 --> 00:41:21,960 that your face was twitching. 730 00:41:21,960 --> 00:41:23,000 And in the end? 731 00:41:23,000 --> 00:41:25,110 You said Xiaofei had some scandal online, 732 00:41:25,110 --> 00:41:26,400 and asked me to go clear it up, 733 00:41:26,400 --> 00:41:27,510 didn't you? 734 00:41:29,930 --> 00:41:31,110 And what about this one? 735 00:41:31,110 --> 00:41:31,760 Alright, alright. 736 00:41:31,760 --> 00:41:32,510 That's enough, that's enough. 737 00:41:32,510 --> 00:41:33,840 I know, I know. 738 00:41:33,840 --> 00:41:34,400 Come on. 739 00:41:36,340 --> 00:41:37,440 Come on, Auntie. 740 00:41:40,880 --> 00:41:43,030 Who are you trying to fool? 741 00:41:43,030 --> 00:41:44,920 You think I don't see what's going on? 742 00:41:44,920 --> 00:41:45,550 Enough. 743 00:41:46,000 --> 00:41:46,800 Just spill it. 744 00:41:47,280 --> 00:41:49,320 What's Xiaofei up to this time? 745 00:41:50,800 --> 00:41:51,400 Fine. 746 00:41:52,360 --> 00:41:53,400 Auntie, then I'll 747 00:41:53,400 --> 00:41:54,480 cut to the chase. 748 00:41:55,230 --> 00:41:56,030 This time, 749 00:41:56,840 --> 00:41:57,360 it's also my fault. 750 00:41:57,360 --> 00:41:58,670 I didn't 751 00:41:59,070 --> 00:42:00,030 manage things well... 752 00:42:00,030 --> 00:42:00,920 with Xiaofei. 753 00:42:01,840 --> 00:42:02,400 She... 754 00:42:02,400 --> 00:42:03,230 she's not renewing her contract. 755 00:42:03,230 --> 00:42:05,290 She doesn't even want to act anymore. 756 00:42:06,830 --> 00:42:08,630 If she's not acting, what does she want to do? 757 00:42:08,630 --> 00:42:09,480 That's exactly the point. 758 00:42:09,480 --> 00:42:11,000 That's why I'm here to talk to you. 759 00:42:11,000 --> 00:42:12,630 Listen, I set up a huge lead role 760 00:42:12,630 --> 00:42:14,960 in a big production for her. 761 00:42:14,960 --> 00:42:16,360 And obviously, you can tell that the company is giving her 762 00:42:16,360 --> 00:42:17,420 a lot of resources. 763 00:42:17,760 --> 00:42:19,400 But she just turned it down. 764 00:42:20,780 --> 00:42:21,480 What I'm about to say, 765 00:42:21,480 --> 00:42:23,360 honestly, I shouldn't really tell you all this. 766 00:42:23,360 --> 00:42:24,110 This year 767 00:42:24,110 --> 00:42:26,000 is the final year of our bet-on agreement. 768 00:42:26,000 --> 00:42:27,590 If we don't hit the profit target, 769 00:42:27,590 --> 00:42:28,590 we're going to lose the bet. 770 00:42:28,590 --> 00:42:30,550 And if we lose, we'll have to pay back 771 00:42:30,550 --> 00:42:32,000 five times the investment. 772 00:42:32,000 --> 00:42:33,590 Auntie, five times! 773 00:42:33,590 --> 00:42:35,070 This is not a small amount. 774 00:42:35,070 --> 00:42:36,760 We're talking about potentially over 100 million here. 775 00:42:36,760 --> 00:42:37,960 What? 776 00:42:37,960 --> 00:42:39,030 That much money? 777 00:42:39,030 --> 00:42:39,800 Yeah! 778 00:42:39,800 --> 00:42:41,630 Our company can't afford that. 779 00:42:41,630 --> 00:42:42,510 Besides, 780 00:42:42,510 --> 00:42:43,670 we have so many employees, 781 00:42:43,670 --> 00:42:45,550 and everyone is counting on Xiaofei for their livelihoods. 782 00:42:45,550 --> 00:42:46,800 If she walks away like that, 783 00:42:46,800 --> 00:42:47,920 how are we supposed to keep going? 784 00:42:47,920 --> 00:42:50,630 How's everyone supposed to make a living, Auntie? 785 00:42:50,630 --> 00:42:52,150 This kid is going too far! 786 00:42:52,150 --> 00:42:54,000 How can she bite the hand that feeds her? 787 00:42:54,000 --> 00:42:55,510 She has no sense of responsibility at all! 788 00:42:55,510 --> 00:42:56,190 Don't worry. 789 00:42:56,190 --> 00:42:56,960 As long as I'm here, 790 00:42:56,960 --> 00:42:58,620 she won't do anything stupid. 791 00:42:58,670 --> 00:43:00,070 Auntie, please have a seat. 792 00:43:00,070 --> 00:43:01,360 That's why I'm here, right? 793 00:43:01,360 --> 00:43:02,150 Since I'm here, 794 00:43:02,150 --> 00:43:04,030 you need to talk some sense into her. 795 00:43:04,030 --> 00:43:05,440 She can't handle things like this. 796 00:43:05,440 --> 00:43:07,670 If she doesn't renew her contract, 797 00:43:07,670 --> 00:43:08,960 you and her 798 00:43:08,960 --> 00:43:10,150 will both suffer losses. 799 00:43:10,150 --> 00:43:12,610 We'll have to pay the money together, right? 800 00:43:13,030 --> 00:43:13,880 Qi, 801 00:43:14,230 --> 00:43:15,310 don't worry. 802 00:43:16,110 --> 00:43:17,560 I will talk to her. 803 00:43:17,590 --> 00:43:18,650 She wouldn't dare. 804 00:43:18,740 --> 00:43:20,130 Auntie, you're so kind. 805 00:43:20,920 --> 00:43:21,800 Alright, alright. 806 00:43:21,800 --> 00:43:23,320 Stop flattering me. 807 00:43:24,110 --> 00:43:25,400 Alright, alright. 808 00:43:28,980 --> 00:43:30,500 Auntie, why don't you 809 00:43:30,520 --> 00:43:31,960 pick a bracelet? 810 00:43:56,150 --> 00:43:57,070 Zhang, 811 00:43:57,500 --> 00:43:58,230 later, 812 00:43:58,230 --> 00:43:59,880 schedule a meeting with Coffee. 813 00:43:59,880 --> 00:44:01,920 Based on your consistent work performance, 814 00:44:01,920 --> 00:44:03,510 the company is planning to promote you 815 00:44:03,510 --> 00:44:04,800 to Director of Artists, 816 00:44:04,800 --> 00:44:06,400 with a 50% salary increase 817 00:44:06,400 --> 00:44:07,880 from your current base. 818 00:44:08,670 --> 00:44:09,670 Take a look. 819 00:44:11,480 --> 00:44:12,710 What do you think? 820 00:44:14,770 --> 00:44:16,360 I feel like I'm dreaming. 821 00:44:16,560 --> 00:44:17,150 [Xingyi Entertainment] 822 00:44:17,150 --> 00:44:18,440 [Xingyi Entertainment] This special promotion 823 00:44:18,440 --> 00:44:19,840 [Xingyi Entertainment] is due to 824 00:44:19,840 --> 00:44:20,850 [Xingyi Entertainment] your excellent work so far. 825 00:44:21,280 --> 00:44:22,360 And the artists you've managed 826 00:44:22,360 --> 00:44:24,760 have made huge contributions to the company. 827 00:44:24,760 --> 00:44:25,630 That's true. 828 00:44:26,880 --> 00:44:27,510 But, 829 00:44:27,510 --> 00:44:28,590 there is a condition 830 00:44:28,590 --> 00:44:30,720 attached to this promotion and raise. 831 00:44:31,440 --> 00:44:32,510 What condition? 832 00:44:33,760 --> 00:44:35,960 Convince Qin Fei to renew her contract. 833 00:44:36,170 --> 00:44:37,880 The company has signed a bet-on agreement, 834 00:44:37,880 --> 00:44:40,970 and the only way to meet the terms is for Qin Fei to renew her contract. 835 00:44:40,970 --> 00:44:43,530 If you can't convince Qin Fei, 836 00:44:43,560 --> 00:44:46,000 not only will the promotion and raise be off the table, 837 00:44:46,000 --> 00:44:48,400 but you might also lose your current job. 838 00:44:49,140 --> 00:44:50,500 I understand. 839 00:44:51,570 --> 00:44:53,610 You're threatening me. 56657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.