All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E11.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:04,216 Core temperature too high. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,446 Meltdown imminent. 3 00:00:07,610 --> 00:00:10,750 Core temperature too high. Meltdown imminent. 4 00:00:12,290 --> 00:00:13,966 Core temperature too high. 5 00:00:13,990 --> 00:00:16,530 Meltdown imminent. 6 00:00:17,160 --> 00:00:20,240 Core temperature too high. Meltdown imminent. 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,280 Shut down reactor immediately. 8 00:00:26,780 --> 00:00:28,596 Core temperature too high. 9 00:00:28,620 --> 00:00:29,650 Meltdown imminent. 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,536 - Help! - Core temperature too high. 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,330 Meltdown imminent. 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,516 Core temperature too high. 13 00:00:36,540 --> 00:00:37,940 Meltdown imminent. 14 00:00:38,570 --> 00:00:40,856 Core temperature too high. Meltdown imminent. 15 00:00:40,880 --> 00:00:43,756 Shut down reactor immediately. 16 00:00:43,780 --> 00:00:45,750 East wall. 17 00:00:48,760 --> 00:00:50,536 Core temperature too high. 18 00:00:52,530 --> 00:00:53,816 Meltdown imminent. 19 00:00:55,310 --> 00:00:57,156 Meltdown imminent. 20 00:00:57,180 --> 00:01:02,650 Nuclear meltdown in ten, nine... 21 00:01:04,060 --> 00:01:11,770 Eight, seven... Nuclear meltdown in six, five 22 00:01:12,470 --> 00:01:15,480 four, three... 23 00:01:16,750 --> 00:01:19,190 Two, one. 24 00:01:23,600 --> 00:01:25,476 My god, this is terrible. 25 00:01:25,500 --> 00:01:27,746 Babe, I can't believe I missed this. 26 00:01:27,770 --> 00:01:28,616 What? What's going on? 27 00:01:28,640 --> 00:01:30,840 Our aspirin expired two months ago. 28 00:01:31,140 --> 00:01:32,456 So? What's the big deal? 29 00:01:32,480 --> 00:01:34,566 Because they check for that kinda stuff. 30 00:01:34,590 --> 00:01:36,266 They go through our medicine cabinets? 31 00:01:36,290 --> 00:01:38,466 Yes, it's the department of family and protective services. 32 00:01:38,490 --> 00:01:40,776 They, they kinda look through everything. 33 00:01:40,800 --> 00:01:42,076 Babe, you need to relax. 34 00:01:42,100 --> 00:01:43,646 How am I supposed to relax? 35 00:01:43,670 --> 00:01:45,746 I just face timed Jonah at that boarding school 36 00:01:45,770 --> 00:01:46,716 that Enzo sent him to, 37 00:01:46,740 --> 00:01:49,410 and he was crying his little eyes out. 38 00:01:50,750 --> 00:01:53,296 - All he wants is to live with us. - And he will. 39 00:01:53,320 --> 00:01:55,436 It's what your stepdad wants for him. Too. 40 00:01:55,460 --> 00:01:56,976 This is basically a formality. 41 00:01:57,000 --> 00:01:58,830 Yeah, I don't know about all that. 42 00:01:59,630 --> 00:02:01,870 He's facing 25 years for fraud. 43 00:02:02,410 --> 00:02:03,656 I don't think the courts are gonna 44 00:02:03,680 --> 00:02:05,356 hold his opinion at a very high regard 45 00:02:05,380 --> 00:02:06,756 if the social worker disagrees. 46 00:02:06,780 --> 00:02:07,820 She won't. 47 00:02:10,420 --> 00:02:11,706 You think our emergency plan is displayed well enough? 48 00:02:11,730 --> 00:02:12,866 - I do. - Good. 49 00:02:12,890 --> 00:02:13,906 'Cause I want her to know 50 00:02:13,930 --> 00:02:15,146 that we can handle a crisis. 51 00:02:15,170 --> 00:02:16,346 We submitted sworn affidavits 52 00:02:16,370 --> 00:02:18,216 of our work history and job performance. 53 00:02:18,240 --> 00:02:19,610 Pretty sure she knows. 54 00:02:20,810 --> 00:02:22,756 Alright, what if she doesn't like where we put his bed? 55 00:02:22,780 --> 00:02:23,860 Where else would we put it? 56 00:02:25,220 --> 00:02:26,326 I mean, we could give him our room. 57 00:02:26,350 --> 00:02:28,166 We're not giving him our room. 58 00:02:28,190 --> 00:02:29,776 But, babe, he's not gonna have any privacy. 59 00:02:29,800 --> 00:02:32,646 He will when we finish these bookshelf partitions. 60 00:02:35,740 --> 00:02:38,950 What if she thinks our aesthetic is too severe for a child? 61 00:02:44,790 --> 00:02:46,700 Our aesthetic... 62 00:02:49,230 --> 00:02:50,700 Is not too severe. 63 00:02:51,140 --> 00:02:52,686 When the social worker looks around, 64 00:02:52,710 --> 00:02:55,026 she's not gonna care about the bed 65 00:02:55,050 --> 00:02:57,180 or the aspirin in the cabinet. 66 00:02:57,880 --> 00:03:01,320 She's going to care about all the love we have for Jonah. 67 00:03:01,930 --> 00:03:03,660 - I sure hope so. - I know so. 68 00:03:04,770 --> 00:03:07,040 This is where your brother is going to grow up. 69 00:03:07,540 --> 00:03:09,510 We're going to be a family. 70 00:03:11,140 --> 00:03:12,580 - Okay. - Okay. 71 00:03:14,890 --> 00:03:17,896 Now grab a hammer and work on that bookshelf. 72 00:03:17,920 --> 00:03:19,790 Okay. 73 00:03:21,800 --> 00:03:23,576 So why can't we get a dog again? 74 00:03:23,600 --> 00:03:27,680 Because we are too busy and dogs are really needy. 75 00:03:27,940 --> 00:03:30,026 And we're both allergic to cats. 76 00:03:30,050 --> 00:03:32,620 Yeah, but plants are, like, the most boring pet ever. 77 00:03:33,020 --> 00:03:35,460 They are not boring. They're magic. 78 00:03:35,760 --> 00:03:37,830 I mean, look at those money trees over there. 79 00:03:40,540 --> 00:03:42,216 They're definitely plants. 80 00:03:42,240 --> 00:03:43,410 They're lucky. 81 00:03:44,180 --> 00:03:45,586 I could get behind that. 82 00:03:45,610 --> 00:03:48,296 So should we just get, like, the biggest one here, yeah? 83 00:03:48,320 --> 00:03:49,926 Well, not too big, 84 00:03:49,950 --> 00:03:51,936 because we're gonna have to schlep it back and forth 85 00:03:51,960 --> 00:03:52,966 between our places. 86 00:03:52,990 --> 00:03:54,900 Seriously? The tree? 87 00:03:55,800 --> 00:03:57,976 Look, why don't we just move in already 88 00:03:58,000 --> 00:03:59,510 and let's just get it over with? 89 00:04:00,080 --> 00:04:01,486 Babe, you know I'm not ready for that. 90 00:04:01,510 --> 00:04:03,250 Well, when will you be? 91 00:04:03,950 --> 00:04:05,396 What are we waiting for? 92 00:04:05,420 --> 00:04:07,660 We both know how this is gonna end up either way. 93 00:04:07,990 --> 00:04:09,106 Which is? 94 00:04:09,130 --> 00:04:10,330 Marriage. 95 00:04:11,830 --> 00:04:12,876 Or not. 96 00:04:12,900 --> 00:04:16,310 Nancy, do you not wanna get married to me? 97 00:04:16,580 --> 00:04:19,410 I don't wanna get married to anyone. 98 00:04:19,950 --> 00:04:22,320 I don't believe in marriage. 99 00:04:22,720 --> 00:04:25,836 You don't believe in marriage? What? What does that even mean? 100 00:04:25,860 --> 00:04:28,976 Baby, I'm just saying that I don't think that you and I 101 00:04:29,000 --> 00:04:32,910 need rings to prove that we're each other's person. 102 00:04:33,240 --> 00:04:34,586 Right here. 103 00:04:34,610 --> 00:04:37,320 - Right. Yeah. You're right. - Yeah. 104 00:04:39,220 --> 00:04:40,836 Are you freaking out? 105 00:04:40,860 --> 00:04:42,436 I feel like you're kinda freaking out. 106 00:04:42,460 --> 00:04:44,776 No, I'm just looking for the most portable one 107 00:04:44,800 --> 00:04:47,476 that we could, carry back and forth, like you said, right? 108 00:04:47,500 --> 00:04:48,486 You know, what about this one? 109 00:04:48,510 --> 00:04:50,386 You like that one? Yeah. Let's get that one. 110 00:04:50,410 --> 00:04:52,180 Hey, bro. I-I was gonna pick that one. 111 00:04:52,610 --> 00:04:54,226 Well, then why is it in my hands? 112 00:04:54,250 --> 00:04:56,466 Because you snaked it from me. 113 00:04:56,490 --> 00:04:57,590 What's your problem? 114 00:04:58,530 --> 00:05:00,006 Hey, babe, teo, let's just get another. 115 00:05:00,030 --> 00:05:02,600 I don't want another plant, okay? I want this one. 116 00:05:03,670 --> 00:05:04,716 Listen to your wife, buddy. 117 00:05:04,740 --> 00:05:06,046 You don't want any part of this. 118 00:05:06,070 --> 00:05:07,156 She's not my wife, jerk! 119 00:05:07,180 --> 00:05:08,316 - Let it go. - Or what? 120 00:05:08,340 --> 00:05:09,620 Or I'm gonna kick your little... 121 00:05:11,950 --> 00:05:13,450 You said let it go. 122 00:05:18,400 --> 00:05:19,716 Hey, just stay down, bro, okay? 123 00:05:19,740 --> 00:05:21,376 Look, we don't even need to do this right now. 124 00:05:21,400 --> 00:05:22,740 I'm sorry. I didn't mean 125 00:05:23,070 --> 00:05:24,086 - yo! - Whoa! Dude! 126 00:05:24,110 --> 00:05:25,456 Get back, the both of you! 127 00:05:25,480 --> 00:05:26,956 You, you're under arrest for assault. 128 00:05:26,980 --> 00:05:29,026 Dude, are you making a citizen's arrest right now? 129 00:05:29,050 --> 00:05:30,936 No, I'm off-duty apd. 130 00:05:30,960 --> 00:05:32,836 Bro, I'm a firefighter. We're on the same side here. 131 00:05:32,860 --> 00:05:34,576 Call 9-1-1. Tell 'em sgt. Landon 132 00:05:34,600 --> 00:05:36,446 is code 3 at this address, they'll know what that means. 133 00:05:36,470 --> 00:05:37,546 But you swung first. 134 00:05:37,570 --> 00:05:39,916 Yeah? Tell it to the judge. 135 00:05:42,480 --> 00:05:44,296 Hey, cap. 136 00:05:44,320 --> 00:05:45,866 - Hey, Paul. What's up? - Not much. 137 00:05:45,890 --> 00:05:47,566 Just wanted to let you know that Nancy just called 138 00:05:47,590 --> 00:05:49,206 and said Mateo's gonna be late today. 139 00:05:49,230 --> 00:05:50,576 - She say where he was? - No. 140 00:05:50,600 --> 00:05:52,146 Only that he had a personal appointment 141 00:05:52,170 --> 00:05:54,100 that he couldn't get out of. 142 00:05:54,840 --> 00:05:55,870 Alright. 143 00:05:57,240 --> 00:05:58,486 Are you going somewhere? 144 00:05:58,510 --> 00:05:59,726 Yeah. 145 00:05:59,750 --> 00:06:01,966 I, I too have a personal appointment 146 00:06:01,990 --> 00:06:02,996 that I can't get out of. 147 00:06:03,020 --> 00:06:04,266 At the top of the shift? 148 00:06:04,290 --> 00:06:05,460 Where you going? 149 00:06:07,030 --> 00:06:08,430 It's a... 150 00:06:09,530 --> 00:06:11,870 It's a hair thing, if you must know. 151 00:06:12,640 --> 00:06:15,580 You always take your briefcase to these hair things? 152 00:06:16,650 --> 00:06:19,426 I work while I'm there. 153 00:06:19,450 --> 00:06:21,236 - Don't do that. - Don't do what? 154 00:06:21,260 --> 00:06:22,730 Dismissed, lieutenant. 155 00:06:50,350 --> 00:06:52,026 So they were on the door when it went up 156 00:06:52,050 --> 00:06:53,466 and got caught in the gears. 157 00:06:53,490 --> 00:06:55,196 - They? - Jax is non-binary. 158 00:06:55,220 --> 00:06:56,736 - They use they/them. - Got you. 159 00:06:56,760 --> 00:06:58,136 Lieutenant, you want me to grab the airbag? 160 00:06:58,160 --> 00:07:00,476 - Yeah, please. Gallagher! - Yes, sir? 161 00:07:00,500 --> 00:07:02,216 Grab the rotary saw and find the building manager 162 00:07:02,240 --> 00:07:04,456 - so we can turn off the power to the gate. - Copy that. 163 00:07:04,480 --> 00:07:06,320 Hey, Jax, we're gonna get you down, okay, bud? 164 00:07:06,610 --> 00:07:08,566 Greatly appreciate it. Thanks. 165 00:07:08,590 --> 00:07:12,060 - How's your arm? - Fine. Just stuck. 166 00:07:12,460 --> 00:07:14,276 The gate turned off when I got caught. 167 00:07:14,300 --> 00:07:15,580 It's probably a safety shut-off. 168 00:07:16,600 --> 00:07:18,440 Hey, do I know you? Doesn't she look familiar? 169 00:07:18,670 --> 00:07:21,316 Ysabel, keep filming. 170 00:07:21,340 --> 00:07:23,350 - This is great content. - Bet. 171 00:07:23,950 --> 00:07:26,226 So how exactly did they get stuck up there, anyway? 172 00:07:26,250 --> 00:07:28,090 No comment. 173 00:07:29,090 --> 00:07:30,536 Probably playing chicken. 174 00:07:30,560 --> 00:07:32,276 Kids film themselves hanging off these gates 175 00:07:32,300 --> 00:07:34,070 to see who jumps first. Am I right? 176 00:07:35,070 --> 00:07:37,016 Yeah, so I'm guessing you lost? 177 00:07:37,040 --> 00:07:38,216 What makes you say that? 178 00:07:38,240 --> 00:07:40,380 Favoring your right ankle. Probably from the fall. 179 00:07:40,820 --> 00:07:43,996 Hey, marjan, can you check out his ankle until ems gets here? 180 00:07:44,020 --> 00:07:45,330 Yes, sir. 181 00:07:45,630 --> 00:07:47,730 Wait, you're firefox. 182 00:07:48,060 --> 00:07:50,076 Jax! Jax, this is firefox! 183 00:07:50,100 --> 00:07:52,646 Seriously? Hey, could you follow my insta? 184 00:07:52,670 --> 00:07:56,326 Jaxatax! Two x's, one t, and-and one exclamation point! 185 00:07:56,350 --> 00:07:58,096 Why don't we get you down first, alright? 186 00:07:58,120 --> 00:08:00,196 Hey, I think there could be a lot of synergy here. 187 00:08:00,220 --> 00:08:02,230 They're gonna be the next jackass for gen z. 188 00:08:03,360 --> 00:08:05,160 Yeah, they're certainly on their way. 189 00:08:07,570 --> 00:08:09,110 Okay, power's off, I.T. 190 00:08:11,080 --> 00:08:12,356 Hey, Jax. I'm Paul. 191 00:08:12,380 --> 00:08:13,626 Why don't you put your feet over here 192 00:08:13,650 --> 00:08:14,956 on this ladder so you can rest? 193 00:08:14,980 --> 00:08:16,496 - There you go. Is that better? - Yeah. 194 00:08:16,520 --> 00:08:17,866 Great. Alright. 195 00:08:17,890 --> 00:08:19,590 - How's your pain? - Fine. 196 00:08:19,960 --> 00:08:21,876 Cool hand Luke over here? 197 00:08:21,900 --> 00:08:23,200 I don't know who that is. 198 00:08:23,500 --> 00:08:24,846 Don't worry about it. 199 00:08:24,870 --> 00:08:27,410 Alright, look, let me take that saw there. 200 00:08:27,680 --> 00:08:29,556 I'm gonna try to cut you out of here, okay? 201 00:08:29,580 --> 00:08:30,926 - Okay. - Cover you up with this. 202 00:08:30,950 --> 00:08:32,526 If it starts to hurt, you let me know, alright? 203 00:08:32,550 --> 00:08:33,566 Okay. 204 00:08:33,590 --> 00:08:34,596 Just gonna cover you. 205 00:08:34,620 --> 00:08:35,866 Watch out for this box, okay? 206 00:08:35,890 --> 00:08:36,960 Got it. 207 00:08:42,940 --> 00:08:45,426 Just gotta get through these bars, and you're out. 208 00:08:48,620 --> 00:08:50,896 Hey, I thought you said it wasn't hurting. 209 00:08:50,920 --> 00:08:52,666 I said it was fine. 210 00:08:52,690 --> 00:08:54,330 I'm used to pain. 211 00:08:54,800 --> 00:08:57,216 You sound like someone who's made a habit out of it. 212 00:08:57,240 --> 00:08:58,616 Yeah, not always by choice. 213 00:09:07,620 --> 00:09:09,090 Okay. 214 00:09:09,990 --> 00:09:11,260 Alright. 215 00:09:11,670 --> 00:09:12,706 Okay, they're out! 216 00:09:13,940 --> 00:09:14,916 Hey! 217 00:09:14,940 --> 00:09:16,416 I thought you killed the power to this thing! 218 00:09:16,440 --> 00:09:17,610 I did too! 219 00:09:18,750 --> 00:09:19,826 Probably reactivated now that nothing's blocking it! 220 00:09:19,850 --> 00:09:21,666 Their hoodie's stuck! 221 00:09:23,420 --> 00:09:25,336 - Shut it off! - I'm trying! 222 00:09:25,360 --> 00:09:26,436 It's gonna crush them! 223 00:09:32,770 --> 00:09:33,786 - Are you okay? - Yeah! 224 00:09:33,810 --> 00:09:35,026 Okay, come on. Come on. 225 00:09:35,050 --> 00:09:37,296 - Roll. No problem. - Thank you. 226 00:09:37,320 --> 00:09:38,456 - Thank you. - You're welcome. 227 00:09:38,480 --> 00:09:39,626 - Thank you. - Alright. 228 00:09:39,650 --> 00:09:40,766 - Thank you. - You're okay. 229 00:09:40,790 --> 00:09:42,436 - That was close, right? - Yeah, too close. 230 00:09:42,460 --> 00:09:43,466 Alright. 231 00:09:43,490 --> 00:09:45,576 That was wicked! 232 00:09:45,600 --> 00:09:46,646 Ysabel got all of it. 233 00:09:46,670 --> 00:09:48,400 You're gonna trend for sure. 234 00:09:48,670 --> 00:09:49,910 Hell, yeah. 235 00:09:50,140 --> 00:09:51,980 Come here, kid, let's check you out. 236 00:10:02,200 --> 00:10:04,481 We baby-locked all the cabinets, covered all the outlets. 237 00:10:04,670 --> 00:10:08,286 We also have an emergency plan in plain view 238 00:10:08,310 --> 00:10:09,556 per the state's recommendation. 239 00:10:09,580 --> 00:10:12,166 I assume we're calling this Jonah's room? 240 00:10:12,190 --> 00:10:15,190 We were actually talking about just giving him the master. 241 00:10:15,890 --> 00:10:17,576 I don't think that's necessary. 242 00:10:17,600 --> 00:10:18,806 I think this is adorable. 243 00:10:18,830 --> 00:10:20,516 Who doesn't love a race car bed? 244 00:10:23,510 --> 00:10:25,226 I told you she'd like it. 245 00:10:25,250 --> 00:10:28,296 The purpose of a pre-adoptive home screening is to ensure 246 00:10:28,320 --> 00:10:31,136 Jonah is brought up in a stable and loving environment. 247 00:10:31,160 --> 00:10:32,666 So I'd like to ask you 248 00:10:32,690 --> 00:10:34,376 about the homes you grew up in. 249 00:10:34,400 --> 00:10:36,206 Carlos, let's start with you. 250 00:10:36,230 --> 00:10:39,246 You wrote that your parents were married for 31 years, correct? 251 00:10:39,270 --> 00:10:39,825 Correct. 252 00:10:39,849 --> 00:10:42,686 How would you describe the household in a word? 253 00:10:42,710 --> 00:10:46,420 In a word? Disciplined. 254 00:10:47,160 --> 00:10:49,366 But my mom was very affectionate, though. 255 00:10:49,390 --> 00:10:50,636 Still is. 256 00:10:50,660 --> 00:10:51,876 And your father? 257 00:10:51,900 --> 00:10:53,916 Didn't really show it. 258 00:10:53,940 --> 00:10:55,916 Especially when I first came out. 259 00:10:55,940 --> 00:10:59,656 But he did in the end. He was a very loving man. 260 00:10:59,680 --> 00:11:01,196 He was a great dad. 261 00:11:01,220 --> 00:11:04,036 Tk, I see your parents got divorced. 262 00:11:04,060 --> 00:11:06,460 That can be very traumatic for a child. 263 00:11:06,790 --> 00:11:10,076 It was, but it made me appreciate how important it is 264 00:11:10,100 --> 00:11:12,240 to never take your family for granted. 265 00:11:13,140 --> 00:11:14,816 Do you think it could have contributed 266 00:11:14,840 --> 00:11:16,180 to your drug use later on? 267 00:11:16,410 --> 00:11:20,890 Sometimes addiction develops as a response to trauma. 268 00:11:21,720 --> 00:11:23,636 I see you checked "yes" on having 269 00:11:23,660 --> 00:11:25,506 a history with drug or alcohol abuse. 270 00:11:25,530 --> 00:11:27,940 No, no, I... 271 00:11:28,340 --> 00:11:31,286 I got hooked on pills after a bike accident. 272 00:11:31,310 --> 00:11:33,596 It had nothing to do with my parents, 273 00:11:33,620 --> 00:11:35,426 who were amazing, by the way. 274 00:11:35,450 --> 00:11:38,020 They're the ones who got me into rehab and... 275 00:11:39,030 --> 00:11:40,360 I mean, they saved my life. 276 00:11:41,630 --> 00:11:43,616 Tk has been sober for five years. 277 00:11:43,640 --> 00:11:45,116 Yes, I see he wrote that here. 278 00:11:45,140 --> 00:11:47,916 Well, he-he didn't just write it in. 279 00:11:47,940 --> 00:11:49,256 He goes to meetings every week. 280 00:11:49,280 --> 00:11:50,926 - He has a sponsor. - Babe, it's okay. 281 00:11:50,950 --> 00:11:54,196 Is that gonna disqualify us? 282 00:11:54,220 --> 00:11:57,360 Not if you're willing to submit to random drug testing. 283 00:11:58,230 --> 00:12:00,570 - Yeah, absolutely. Of course. - Yeah. 284 00:12:00,840 --> 00:12:02,746 Then you should be fine. 285 00:12:02,770 --> 00:12:05,926 Congratulations on five years, by the way. 286 00:12:05,950 --> 00:12:08,590 I'm in recovery myself. 287 00:12:09,420 --> 00:12:12,966 I'd like to talk about something slightly less sensitive now. 288 00:12:12,990 --> 00:12:14,710 - Yes, please. - Let's talk about your jobs. 289 00:12:15,730 --> 00:12:18,316 You both work pretty long hours. 290 00:12:18,340 --> 00:12:19,786 Yes, we do, 291 00:12:19,810 --> 00:12:22,426 but we can get off whenever we might need to. 292 00:12:22,450 --> 00:12:26,366 It's true. And my mom can be here anytime for Jonah. 293 00:12:26,390 --> 00:12:29,990 I mean, 24/7. Whether we like it or not, right? 294 00:12:31,100 --> 00:12:33,006 So, walk me through a typical day's work for you. 295 00:12:33,030 --> 00:12:35,016 Well, that's... 296 00:12:35,040 --> 00:12:36,786 I mean, that's what we love about our jobs. 297 00:12:36,810 --> 00:12:38,316 - Yeah. - There is no typical. 298 00:12:38,340 --> 00:12:39,850 I can only imagine. 299 00:12:40,110 --> 00:12:43,326 As a paramedic, you must have some wild stories. 300 00:12:43,350 --> 00:12:44,966 I wouldn't even know where to start. 301 00:12:44,990 --> 00:12:46,306 Well, there was that time that 302 00:12:46,330 --> 00:12:49,446 I got stuck in a toxic gas cloud 303 00:12:49,470 --> 00:12:52,316 or running through lava bombs. 304 00:12:52,340 --> 00:12:55,126 Lava bombs? That's like out of a movie. 305 00:12:55,150 --> 00:12:57,456 No movie script would be that ridiculous. 306 00:12:57,480 --> 00:12:58,696 What about you, Carlos? 307 00:12:58,720 --> 00:13:00,026 As a Texas ranger, 308 00:13:00,050 --> 00:13:01,836 you must have your fair share of adventures. 309 00:13:01,860 --> 00:13:03,876 Well, I mean, it comes with the territory. 310 00:13:03,900 --> 00:13:05,606 You never know if you'll be chasing down bank robbers 311 00:13:05,630 --> 00:13:08,510 or kicking in the door to a cartel stash house. 312 00:13:09,110 --> 00:13:10,286 Amazing. 313 00:13:12,910 --> 00:13:15,080 I think I have everything I need. 314 00:13:17,060 --> 00:13:18,090 So... 315 00:13:19,890 --> 00:13:21,160 Did we pass? 316 00:13:22,370 --> 00:13:24,570 Are you gonna recommend for Jonah to come live with us? 317 00:13:27,040 --> 00:13:29,010 I'm afraid I can't do that. 318 00:13:30,380 --> 00:13:32,296 - What? - Why not? 319 00:13:32,320 --> 00:13:35,566 Your little brother has already lost both of his parents 320 00:13:35,590 --> 00:13:37,130 to tragic circumstances. 321 00:13:37,530 --> 00:13:41,040 His mother's sudden death, his father's incarceration. 322 00:13:42,010 --> 00:13:44,816 I can't place him in a home where both adoptive parents 323 00:13:44,840 --> 00:13:47,120 are involved in such dangerous work. 324 00:13:47,620 --> 00:13:49,320 Heroic as it may be. 325 00:13:50,290 --> 00:13:51,560 I'm sorry. 326 00:13:57,000 --> 00:13:58,076 Hey, Dr. Collins. 327 00:13:58,100 --> 00:14:00,210 Hi, Tommy. How are you feeling? 328 00:14:00,780 --> 00:14:04,720 Well, I had an egg yesterday that I managed to keep down. 329 00:14:05,050 --> 00:14:08,760 And I watched an entire episode of bridgerton 330 00:14:09,230 --> 00:14:11,976 without falling asleep, so I think, 331 00:14:12,000 --> 00:14:15,470 I might finally be turning that corner. 332 00:14:16,540 --> 00:14:18,480 Good. That's good. 333 00:14:20,780 --> 00:14:22,966 And yet you say it like it's not. 334 00:14:25,960 --> 00:14:27,300 Dr. Collins... 335 00:14:28,670 --> 00:14:30,176 What's going on? 336 00:14:30,200 --> 00:14:32,616 I just looked at your latest scans, 337 00:14:32,640 --> 00:14:35,210 and the results are concerning. 338 00:14:36,250 --> 00:14:38,020 How concerning? 339 00:14:41,490 --> 00:14:45,030 This is your scan from when we started treatment. 340 00:14:45,870 --> 00:14:47,100 This is from today. 341 00:14:47,540 --> 00:14:50,480 As you can see, the tumors have grown. 342 00:14:51,010 --> 00:14:52,950 No, this doesn't make any sense. 343 00:14:53,880 --> 00:14:56,020 No, this, this treatment... 344 00:14:56,890 --> 00:14:58,766 Was supposed to be a sure thing. 345 00:14:58,790 --> 00:15:01,230 With cancer, there's never a guarantee. 346 00:15:02,370 --> 00:15:04,946 Okay. Could, could it just be that they're swollen? 347 00:15:04,970 --> 00:15:06,756 Right? That can happen, right? 348 00:15:06,780 --> 00:15:09,226 The immune cells attack the cancer, 349 00:15:09,250 --> 00:15:12,166 and it causes the tumors to swell before they shrink. 350 00:15:12,190 --> 00:15:13,936 That can happen, yes. 351 00:15:13,960 --> 00:15:15,506 In very rare cases. 352 00:15:15,530 --> 00:15:19,500 But either way, I'm afraid it may not matter. 353 00:15:20,500 --> 00:15:22,070 What does that even mean? 354 00:15:25,250 --> 00:15:29,326 This tumor here is now pressing against your aorta. 355 00:15:29,350 --> 00:15:32,760 It looks like it's already started a small bleed. 356 00:15:33,560 --> 00:15:36,670 If it grows another millimeter, it's going to rupture. 357 00:15:39,040 --> 00:15:40,516 Is there anything we can do? 358 00:15:40,540 --> 00:15:43,650 There's no surgery for something that close to your heart. 359 00:15:44,050 --> 00:15:46,420 What am I looking at here? 360 00:15:47,760 --> 00:15:48,960 Months? 361 00:15:52,200 --> 00:15:53,200 Weeks? 362 00:15:55,670 --> 00:15:56,846 Less? 363 00:15:56,870 --> 00:15:59,180 It's impossible to say. 364 00:16:07,300 --> 00:16:09,670 My girls are in Atlanta... 365 00:16:10,640 --> 00:16:13,680 Visiting their uncle for a week. 366 00:16:17,250 --> 00:16:19,390 Should I be calling them to come home? 367 00:16:20,290 --> 00:16:22,490 I think that's for the best. 368 00:16:29,540 --> 00:16:32,386 Mr. Chavez, I'm officer Ross. This is agent Sutton. 369 00:16:32,410 --> 00:16:35,996 Listen, what that cop said is bs, okay? 370 00:16:36,020 --> 00:16:38,736 I'm afd, and he totally started it. 371 00:16:38,760 --> 00:16:40,630 - We know. - You do? 372 00:16:40,860 --> 00:16:42,470 That guy's always been such a dick. 373 00:16:42,800 --> 00:16:44,576 Here, let me help you with those. 374 00:16:47,640 --> 00:16:48,710 Thank you. 375 00:16:50,050 --> 00:16:51,850 So, does this mean that I'm off the hook? 376 00:16:52,350 --> 00:16:54,336 No, you'll still be charged with disorderly conduct 377 00:16:54,360 --> 00:16:55,906 for smashing all those plants, 378 00:16:55,930 --> 00:16:58,130 but we should have you out of here soon. 379 00:16:58,360 --> 00:17:00,500 So why is there an FBI agent here? 380 00:17:01,200 --> 00:17:03,416 Well, I'm not with the FBI, Mr. Chavez. 381 00:17:03,440 --> 00:17:05,680 I'm from immigrations and customs enforcement. 382 00:17:06,680 --> 00:17:08,050 Ice. 383 00:17:08,250 --> 00:17:09,966 As a dreamer, I'm sure you're aware, 384 00:17:09,990 --> 00:17:13,060 any unlawful actions puts your daca status in jeopardy. 385 00:17:13,490 --> 00:17:15,206 And that we take all attacks on law enforcement 386 00:17:15,230 --> 00:17:16,606 extremely seriously. 387 00:17:16,630 --> 00:17:17,816 No matter who started it. 388 00:17:17,840 --> 00:17:18,886 That's crazy. 389 00:17:18,910 --> 00:17:20,416 I didn't know that was a cop. 390 00:17:20,440 --> 00:17:22,086 Well, be that as it may, 391 00:17:22,110 --> 00:17:24,296 considering the severity of the incident, 392 00:17:24,320 --> 00:17:26,226 we've had to make a very difficult decision. 393 00:17:26,250 --> 00:17:28,760 Decision? What decision? 394 00:17:30,800 --> 00:17:32,206 Mateo Chavez, 395 00:17:32,230 --> 00:17:34,700 this letter is to notify you of the process of removal. 396 00:17:35,370 --> 00:17:36,686 If you leave the country voluntarily, 397 00:17:36,710 --> 00:17:39,156 you'll be allowed to reapply for legal re-entry 398 00:17:39,180 --> 00:17:41,150 in the next two to three years. 399 00:17:41,950 --> 00:17:43,560 What are you saying? 400 00:17:44,220 --> 00:17:46,836 I'm saying we're deporting you, Mr. Chavez. 401 00:17:57,880 --> 00:18:00,226 Hey, Jax. Hey, buddy. 402 00:18:00,250 --> 00:18:02,306 Hey, Paul. What are you doing here? 403 00:18:02,330 --> 00:18:04,560 I... I just wanted to see if you were okay. 404 00:18:04,760 --> 00:18:07,940 It's just a few stitches. I've had worse. 405 00:18:08,240 --> 00:18:10,616 I do not doubt that. You got a second? 406 00:18:10,640 --> 00:18:13,356 Do you always visit the hospital of people you rescue? 407 00:18:13,380 --> 00:18:14,696 Well, sometimes the rescue is not over 408 00:18:14,720 --> 00:18:16,620 just because you bring someone to the hospital. 409 00:18:21,200 --> 00:18:22,576 I saw some of your tiktoks. 410 00:18:22,600 --> 00:18:25,640 I saw some videos of you base jumping, car surfing. 411 00:18:26,640 --> 00:18:28,386 Listen, Jax, you're, you're a brave kid, 412 00:18:28,410 --> 00:18:30,996 but some of those stunts you're doing are just plain stupid. 413 00:18:31,020 --> 00:18:32,566 I don't know what to tell you, man. 414 00:18:32,590 --> 00:18:34,296 You don't get likes playing it safe. 415 00:18:34,320 --> 00:18:36,406 That's kinda what I wanted to talk to you about. 416 00:18:36,430 --> 00:18:37,736 You know, of all the videos I've seen, 417 00:18:37,760 --> 00:18:39,246 do you know which one was the most concerning to me? 418 00:18:39,270 --> 00:18:40,746 Grocery cart on the highway? 419 00:18:40,770 --> 00:18:42,270 No, no. 420 00:18:44,110 --> 00:18:47,030 It's the one you posted before you started doing all the daredevil stuff. 421 00:18:48,450 --> 00:18:50,196 Today was rough, you guys. 422 00:18:50,220 --> 00:18:52,436 I had to introduce myself at my new school, 423 00:18:52,460 --> 00:18:56,446 and when I said my pronouns, the teacher groaned 424 00:18:56,470 --> 00:18:58,710 and then some kids started laughing. 425 00:18:59,510 --> 00:19:02,710 People just don't get how painful it is to not be seen. 426 00:19:05,750 --> 00:19:09,130 Jax, I know what it's like to wanna feel seen. 427 00:19:09,960 --> 00:19:12,176 And doing this stuff is going to get you eyeballs, 428 00:19:12,200 --> 00:19:13,740 but it's going to get you killed. 429 00:19:14,100 --> 00:19:15,116 That's not true. 430 00:19:15,140 --> 00:19:16,470 Yes, it is. 431 00:19:17,780 --> 00:19:19,586 You have no idea how many kids I've scraped off the pavement 432 00:19:19,610 --> 00:19:20,926 because of one stupid mistake. 433 00:19:20,950 --> 00:19:22,796 No, I mean, respectfully, 434 00:19:22,820 --> 00:19:24,690 you don't know what it's like to not be seen. 435 00:19:25,760 --> 00:19:26,960 What makes you say that? 436 00:19:27,660 --> 00:19:30,170 Come on, man, you're a firefighter. 437 00:19:30,600 --> 00:19:31,840 You're a hero. 438 00:19:32,510 --> 00:19:35,310 Nobody cares about me. Everybody looks up to you. 439 00:19:36,180 --> 00:19:37,920 First of all, I care about you. 440 00:19:38,650 --> 00:19:40,220 And I'm also trans. 441 00:19:41,120 --> 00:19:42,390 What? 442 00:19:43,600 --> 00:19:44,630 You? No way. 443 00:19:45,200 --> 00:19:47,716 I wasted so much time 444 00:19:47,740 --> 00:19:50,710 trying to prove who I was to everybody else. 445 00:19:51,210 --> 00:19:53,520 Trying to justify my existence. 446 00:19:54,020 --> 00:19:55,620 But I don't have to do that. 447 00:19:56,450 --> 00:19:58,360 We do not have to do that. 448 00:20:00,030 --> 00:20:03,200 But believing that we do is dangerous. 449 00:20:05,340 --> 00:20:08,880 I just wish I had someone who would have told me 450 00:20:09,350 --> 00:20:11,420 that I was enough. 451 00:20:13,450 --> 00:20:14,760 So I'm telling you... 452 00:20:16,330 --> 00:20:17,700 You are enough. 453 00:20:18,930 --> 00:20:20,476 Thanks. 454 00:20:20,500 --> 00:20:22,086 Thanks for, thanks for saying that. 455 00:20:22,110 --> 00:20:23,640 You're welcome. 456 00:20:24,480 --> 00:20:26,456 While we're on that, I highly recommend 457 00:20:26,480 --> 00:20:27,696 you get some new friends. 458 00:20:28,750 --> 00:20:30,266 Some who don't enjoy recording you 459 00:20:30,290 --> 00:20:32,006 getting choked to death on TikTok. 460 00:20:32,030 --> 00:20:33,406 Yeah, well, if you have any tips 461 00:20:33,430 --> 00:20:35,400 on where to find them, let me know. 462 00:20:36,100 --> 00:20:37,740 Why don't you come down to the firehouse? 463 00:20:38,670 --> 00:20:40,586 Seriously, I'd love to give you a tour. 464 00:20:40,610 --> 00:20:42,891 I mean, who knows, maybe you can make a career out of it. 465 00:20:43,010 --> 00:20:45,350 We're always looking for people who have guts. 466 00:20:45,920 --> 00:20:47,766 Jax! Are you done or what? 467 00:20:47,790 --> 00:20:50,806 Yeah. Yeah, I just finished. 468 00:20:50,830 --> 00:20:52,806 Alright, then, let's bounce. 469 00:20:52,830 --> 00:20:54,040 I gotta go. 470 00:20:54,370 --> 00:20:56,010 Take care of yourself, Jax. 471 00:20:57,880 --> 00:20:59,556 How many stitches did you get? 472 00:20:59,580 --> 00:21:00,696 - Nineteen. - Sick! 473 00:21:00,720 --> 00:21:02,326 We should get a pic of them for insta. 474 00:21:09,570 --> 00:21:11,640 Hey, cap. These just came for you. 475 00:21:13,110 --> 00:21:14,356 Open sesame? 476 00:21:14,380 --> 00:21:15,486 Open sesame. 477 00:21:15,510 --> 00:21:16,870 I don't think I know what that is. 478 00:21:17,120 --> 00:21:18,850 That's 'cause it's in New York. 479 00:21:21,120 --> 00:21:23,560 "A taste of what's to come." 480 00:21:23,900 --> 00:21:25,530 Nyfd. 481 00:21:26,170 --> 00:21:28,016 Is this, New York trying to woo you 482 00:21:28,040 --> 00:21:29,516 to be their, chief again? 483 00:21:29,540 --> 00:21:33,050 I am officially beyond being wooed. 484 00:21:33,450 --> 00:21:36,090 I met with my lawyer. I went over the contract. 485 00:21:36,950 --> 00:21:38,036 I've accepted. 486 00:21:38,060 --> 00:21:39,206 Hot damn. 487 00:21:39,230 --> 00:21:40,306 Congratulations, Owen. 488 00:21:40,330 --> 00:21:42,676 Hey, this time there's nothing in god's green earth 489 00:21:42,700 --> 00:21:44,216 that's gonna stop you from going. 490 00:21:44,240 --> 00:21:45,746 Well, don't tempt him. 491 00:21:45,770 --> 00:21:47,240 Yeah. Wow. 492 00:21:47,480 --> 00:21:50,826 Wow. So, when, when do you start? 493 00:21:50,850 --> 00:21:52,026 In a month. 494 00:21:53,090 --> 00:21:54,796 Hey, cap. You got a sec? 495 00:21:54,820 --> 00:21:56,366 There's something I need to talk to you about. 496 00:21:56,390 --> 00:21:58,136 Let me finish up here. I'll come find you. 497 00:21:58,160 --> 00:21:59,446 Sure. No problem. 498 00:21:59,470 --> 00:22:01,100 - What's up, judd? - What's up? 499 00:22:02,740 --> 00:22:05,310 So I guess now you're gonna have to tell everybody. 500 00:22:05,610 --> 00:22:07,126 Yeah. 501 00:22:07,150 --> 00:22:09,220 They're doing a story in the times tomorrow. 502 00:22:09,790 --> 00:22:12,606 In the times? You're a big deal. 503 00:22:12,630 --> 00:22:14,900 I'm a little worried how the gang is gonna take it. 504 00:22:15,970 --> 00:22:19,286 It'll be hard for 'em, but they're all going to be proud of you. 505 00:22:19,310 --> 00:22:20,510 I know I am. 506 00:22:21,880 --> 00:22:22,910 Thanks, judd. 507 00:22:23,310 --> 00:22:25,020 Boy, the New York times. 508 00:22:26,250 --> 00:22:27,736 The gray lady. 509 00:22:29,160 --> 00:22:30,700 How about that? 510 00:22:37,810 --> 00:22:39,726 Hey, mom. What's up? 511 00:22:39,750 --> 00:22:41,426 Hey, mija. 512 00:22:41,450 --> 00:22:43,050 Iz, it's mom. 513 00:22:44,090 --> 00:22:45,090 Hey, mom. 514 00:22:46,290 --> 00:22:48,206 Hey, you girls look like you're out in the world somewhere. 515 00:22:48,230 --> 00:22:50,046 We just ordered boba. 516 00:22:50,070 --> 00:22:51,200 Nice. 517 00:22:51,700 --> 00:22:54,016 Is your, is your uncle Julius there? 518 00:22:54,040 --> 00:22:56,686 Yeah, he's outside. Do you want us to get him? 519 00:22:56,710 --> 00:22:57,720 No. 520 00:22:58,320 --> 00:22:59,690 No, it's fine. 521 00:23:00,820 --> 00:23:02,736 You'll never believe what he got us. 522 00:23:02,760 --> 00:23:03,760 What? 523 00:23:03,800 --> 00:23:06,276 Tickets to Olivia Rodrigo Friday! 524 00:23:06,300 --> 00:23:08,840 What? 525 00:23:09,210 --> 00:23:11,210 Wow. We love her. 526 00:23:11,610 --> 00:23:13,226 I guess he met her on tour or something. 527 00:23:13,250 --> 00:23:14,680 We have backstage passes! 528 00:23:15,120 --> 00:23:16,850 That's amazing. 529 00:23:17,290 --> 00:23:19,106 Don't worry. We'll send you selfies. 530 00:23:19,130 --> 00:23:20,530 So, what's going on? 531 00:23:21,060 --> 00:23:22,060 What? 532 00:23:23,030 --> 00:23:24,630 Why are you calling? Is everything okay? 533 00:23:26,340 --> 00:23:28,086 Yep. Yeah. 534 00:23:28,110 --> 00:23:30,286 Everything's fine. Fine. 535 00:23:30,310 --> 00:23:34,436 I, I was missing you girls, and so I just wanted to call 536 00:23:34,460 --> 00:23:36,466 and let you know I was thinking about you. 537 00:23:36,490 --> 00:23:38,200 Okay... 538 00:23:39,170 --> 00:23:40,870 And I love you very much. 539 00:23:41,840 --> 00:23:43,370 Very much. 540 00:23:43,640 --> 00:23:45,440 We love you too, mom. 541 00:23:46,480 --> 00:23:48,926 - Order 21. - Our boba order's up. 542 00:23:48,950 --> 00:23:49,950 We gotta go. 543 00:23:50,250 --> 00:23:51,260 Okay. 544 00:23:51,620 --> 00:23:52,906 Hey, have fun. 545 00:23:52,930 --> 00:23:55,136 And, and don't forget to send me those selfies. 546 00:24:21,320 --> 00:24:23,920 You always did look so beautiful when you cried. 547 00:24:37,580 --> 00:24:39,120 Charles...? 548 00:24:40,020 --> 00:24:41,696 Hello, Tommy. 549 00:24:41,720 --> 00:24:42,960 No. 550 00:24:43,460 --> 00:24:45,160 No, no. No. 551 00:24:46,430 --> 00:24:50,010 No, you're not... No, you can't be here. 552 00:24:53,010 --> 00:24:55,080 I'm having a stroke. 553 00:24:55,850 --> 00:24:58,060 I must be having a stroke. 554 00:24:58,460 --> 00:25:00,030 It's... yes. 555 00:25:01,500 --> 00:25:04,316 The tear in my heart just threw a clot. 556 00:25:04,340 --> 00:25:05,486 And I should probably call 9-1-1. 557 00:25:05,510 --> 00:25:06,586 You're not having a stroke. 558 00:25:06,610 --> 00:25:08,340 You don't need to call 9-1-1. 559 00:25:08,550 --> 00:25:10,880 They've been to this address enough. 560 00:25:12,250 --> 00:25:13,920 You're not real. 561 00:25:15,190 --> 00:25:18,060 No, no. You're a hallucination. 562 00:25:18,460 --> 00:25:20,306 You're a hallucination brought on by... 563 00:25:20,330 --> 00:25:22,040 It's my stress. 564 00:25:22,640 --> 00:25:27,050 And chemo and... I can't... I can't... 565 00:25:31,690 --> 00:25:33,090 No. 566 00:25:42,780 --> 00:25:44,820 How real was that? 567 00:25:49,590 --> 00:25:51,076 That's too real. 568 00:25:54,600 --> 00:25:57,680 Hey. You hungry? 569 00:25:58,710 --> 00:26:00,726 I'm gonna make you something. 570 00:26:00,750 --> 00:26:02,590 How does steak and eggs sound? 571 00:26:07,190 --> 00:26:08,600 Charles? 572 00:26:09,300 --> 00:26:10,400 Yes? 573 00:26:10,970 --> 00:26:12,640 Why are you here? 574 00:26:13,940 --> 00:26:15,710 I'm here to bring you home. 575 00:26:22,790 --> 00:26:26,230 Charles... There's still so much to do. 576 00:26:26,800 --> 00:26:28,616 I know it feels that way. 577 00:26:28,640 --> 00:26:30,040 I felt like that. 578 00:26:31,210 --> 00:26:34,380 But you'll see in time, it all happens as it should. 579 00:26:35,320 --> 00:26:37,426 Well, what about the girls? 580 00:26:37,450 --> 00:26:39,090 The girls are strong. 581 00:26:39,690 --> 00:26:41,060 You made sure of that. 582 00:26:41,460 --> 00:26:43,170 Who's gonna watch over them? 583 00:26:43,670 --> 00:26:46,070 The same person who's watching over them now. 584 00:26:46,570 --> 00:26:48,256 Their uncle Julius. 585 00:26:48,280 --> 00:26:51,220 You think your baby brother is up to this? 586 00:26:54,290 --> 00:26:55,390 Yeah. 587 00:26:56,430 --> 00:26:58,630 Yeah. Me too. 588 00:27:02,240 --> 00:27:04,310 I thought I had this. 589 00:27:05,580 --> 00:27:07,010 That I could beat it. 590 00:27:08,020 --> 00:27:10,020 You gave it everything you had. 591 00:27:11,390 --> 00:27:13,090 You suffered so much, Tommy. 592 00:27:13,700 --> 00:27:15,730 You fought so hard. 593 00:27:18,170 --> 00:27:20,140 Now you can rest. 594 00:27:23,710 --> 00:27:25,320 Does it hurt? 595 00:27:26,690 --> 00:27:28,860 Not nearly as much as living does. 596 00:27:42,290 --> 00:27:44,090 I love you, Charles. 597 00:27:45,320 --> 00:27:47,030 I love you too. 598 00:28:11,110 --> 00:28:12,180 Tk? 599 00:28:12,910 --> 00:28:14,456 Do you have any extra shammies? 600 00:28:14,480 --> 00:28:16,166 They're gonna kill me if they know that the probie 601 00:28:16,190 --> 00:28:18,036 don't have any towels to dry off the truck. 602 00:28:18,060 --> 00:28:20,800 Yeah, man, it's, it's just right there in the bin. 603 00:28:23,830 --> 00:28:25,910 How you doing, man? You doing okay? 604 00:28:28,740 --> 00:28:31,226 - I'm good, man. - Yeah? 605 00:28:31,250 --> 00:28:33,596 Your demeanor don't exactly look like things are good. 606 00:28:34,590 --> 00:28:37,476 Carlos and I saw that social worker today. 607 00:28:38,460 --> 00:28:41,070 She's not gonna let us be Jonah's parents. 608 00:28:42,510 --> 00:28:44,616 Because of this high-risk career. 609 00:28:44,640 --> 00:28:47,926 That's absurd. So can y'all appeal it? 610 00:28:47,950 --> 00:28:49,390 Doesn't work like that. 611 00:28:49,650 --> 00:28:51,590 No, no, look... 612 00:28:52,020 --> 00:28:53,606 There's gonna be something you can do. 613 00:28:53,630 --> 00:28:55,006 There's not. 614 00:28:55,030 --> 00:28:57,676 We haven't even gotten him, and it feels like 615 00:28:57,700 --> 00:28:59,970 we've lost everything already, you know? 616 00:29:00,740 --> 00:29:02,880 Yeah. Charlie's been... 617 00:29:03,550 --> 00:29:06,266 Living with her grandparents for the last couple months. 618 00:29:06,290 --> 00:29:07,566 Did they get custody? 619 00:29:07,590 --> 00:29:09,206 No, no, it's nothing like that. 620 00:29:09,230 --> 00:29:11,606 It's just, I was going through some personal stuff, 621 00:29:11,630 --> 00:29:14,340 and, I'm actually in recovery now. 622 00:29:14,770 --> 00:29:16,240 I... 623 00:29:17,540 --> 00:29:19,750 Judd, I didn't... I didn't... I didn't know, man. 624 00:29:20,350 --> 00:29:22,096 I mean, that's the way it usually goes, right? 625 00:29:22,120 --> 00:29:25,220 But, yeah. Yeah, your dad actually helped me out a lot. 626 00:29:26,730 --> 00:29:28,160 He saved my life. 627 00:29:28,560 --> 00:29:32,386 So in that sense, you know, it kinda makes us... 628 00:29:32,410 --> 00:29:33,616 Like brothers. 629 00:29:33,640 --> 00:29:35,726 - Like brothers, yeah. - Yeah. 630 00:29:35,750 --> 00:29:38,056 Look, you know how in the program they say 631 00:29:38,080 --> 00:29:40,220 that we just gotta do the next right thing? 632 00:29:40,990 --> 00:29:42,630 With this whole Jonah deal... 633 00:29:43,430 --> 00:29:45,460 Just keep doing the next right thing. 634 00:29:46,000 --> 00:29:47,370 It's gonna be okay. 635 00:29:48,040 --> 00:29:48,986 Yeah. 636 00:29:49,010 --> 00:29:51,480 Hey, probie, where are the shammies? 637 00:29:51,910 --> 00:29:54,726 I'ma kill them. I'ma... I swear. 638 00:29:54,750 --> 00:29:56,596 My god, woman. Hang on. 639 00:29:56,620 --> 00:29:58,636 You're gonna get your shammy. You want a shammy? 640 00:29:58,660 --> 00:30:00,306 - No, don't throw that. - Hey, you're the probie. 641 00:30:00,330 --> 00:30:02,010 You should be doing this, by the way, too. 642 00:30:03,230 --> 00:30:05,176 You're about to get...! Hey! 643 00:30:06,170 --> 00:30:07,586 - Get off of me! - Stop it! 644 00:30:09,050 --> 00:30:10,880 Your mama wants a shammy! 645 00:30:15,490 --> 00:30:17,060 Your mama wants a shammy! 646 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 Hey, everybody. 647 00:30:25,240 --> 00:30:27,210 I have an announcement. 648 00:30:27,650 --> 00:30:30,596 Captain, you wanna get, tk and the rest of ems? 649 00:30:30,620 --> 00:30:31,860 Sure thing. 650 00:30:33,230 --> 00:30:35,460 It's the whole squad. Must be serious. 651 00:30:37,840 --> 00:30:39,340 What's going on, dad? 652 00:30:46,350 --> 00:30:48,266 This is gonna be harder than I thought. 653 00:30:48,290 --> 00:30:51,006 I have something that, I need to say. 654 00:30:51,030 --> 00:30:52,746 It may be hard for me to get through. 655 00:30:52,770 --> 00:30:55,146 - Is the cancer back? - No, no, no. 656 00:30:55,170 --> 00:30:57,570 It's, it's nothing like that. It's not the end of the world. 657 00:30:58,040 --> 00:30:59,340 But something has come up. 658 00:31:07,460 --> 00:31:09,230 Saved by the bell. 659 00:31:09,700 --> 00:31:10,916 I don't think so. 660 00:31:10,940 --> 00:31:12,886 "Asteroid threat to Austin 661 00:31:12,910 --> 00:31:14,556 in approximately one hour." 662 00:31:14,580 --> 00:31:15,856 "Seek immediate shelter"? 663 00:31:15,880 --> 00:31:17,580 "This is not a drill." 664 00:31:19,750 --> 00:31:20,920 Good lord. 665 00:31:21,490 --> 00:31:23,860 So maybe it is the end of the world. 666 00:31:24,260 --> 00:31:25,806 If you are just tuning in, 667 00:31:25,830 --> 00:31:28,316 no, the texts are not a joke. 668 00:31:28,340 --> 00:31:30,916 We have confirmation an asteroid 669 00:31:30,940 --> 00:31:32,286 is on a collision course 670 00:31:32,310 --> 00:31:36,350 with the skies over Austin 56 minutes from now. 671 00:31:39,160 --> 00:31:39,966 This is a thing that can just happen? 672 00:31:39,990 --> 00:31:41,506 Asteroids hitting earth? 673 00:31:41,530 --> 00:31:43,476 Well, one crashed in Siberia about ten years ago. 674 00:31:43,500 --> 00:31:44,225 What did it do? 675 00:31:44,249 --> 00:31:46,586 Sent a shock wave 60 miles wide in every direction. 676 00:31:46,610 --> 00:31:49,116 We are joined on the phone by Dr. Marie rao, 677 00:31:49,140 --> 00:31:52,866 whose team at jpl first spotted the asteroid. 678 00:31:52,890 --> 00:31:55,536 Dr. Rao, what can you tell us about it? 679 00:31:55,560 --> 00:31:58,376 It's roughly 70 feet wide, 8,000 tons, 680 00:31:58,400 --> 00:32:00,176 and traveling 50,000 miles an hour 681 00:32:00,200 --> 00:32:01,516 towards the Austin metroplex. 682 00:32:01,540 --> 00:32:03,546 Somebody in this town has really bad Karma. 683 00:32:03,570 --> 00:32:05,356 And what's going to happen when it hits the atmosphere? 684 00:32:05,380 --> 00:32:06,926 That's the million-dollar question. 685 00:32:06,950 --> 00:32:09,526 It could shatter into thousands of harmless fragments 686 00:32:09,550 --> 00:32:11,536 and rain down in the Texas hill country. 687 00:32:11,560 --> 00:32:14,906 Or it can retain its size and hit downtown Austin, 688 00:32:14,930 --> 00:32:16,806 which would likely involve catastrophic, 689 00:32:16,830 --> 00:32:18,676 if not total loss of life. 690 00:32:18,700 --> 00:32:21,540 So either it kills everybody or it kills nobody. 691 00:32:22,140 --> 00:32:24,126 Either way, people are gonna be freaking out. 692 00:32:32,830 --> 00:32:34,476 City officials are pleading 693 00:32:34,500 --> 00:32:37,356 for people to shelter in place as roads are jammed. 694 00:32:37,380 --> 00:32:39,626 Shops have been looted and burned, 695 00:32:39,650 --> 00:32:42,226 and perfect strangers have been seen 696 00:32:42,250 --> 00:32:44,126 crying into each other's arms 697 00:32:44,150 --> 00:32:46,106 as everyone comes to grips 698 00:32:46,130 --> 00:32:49,206 with the possibility of extinction 699 00:32:49,230 --> 00:32:51,016 in about 39 minutes. 700 00:33:17,960 --> 00:33:19,266 Hey, Milton. 701 00:33:19,290 --> 00:33:20,936 Yeah, yeah. Hello, Chris. 702 00:33:20,960 --> 00:33:22,206 Here, let me give you a hand. 703 00:33:22,230 --> 00:33:24,916 No, no, no, I can manage by myself. Thank you. 704 00:33:24,940 --> 00:33:26,510 Alright. No worries. 705 00:33:26,870 --> 00:33:28,540 Hey, bud, can I ask you a favor? 706 00:33:29,110 --> 00:33:30,626 No. 707 00:33:30,650 --> 00:33:32,426 You don't even know what I'm gonna ask. 708 00:33:32,450 --> 00:33:36,136 You're gonna ask if you can join me in my bunker 709 00:33:36,160 --> 00:33:38,106 and survive the meteor strike. 710 00:33:38,130 --> 00:33:40,076 Okay, that's, that's what I was gonna ask. 711 00:33:40,100 --> 00:33:42,316 Yeah, for years, you laughed at me. 712 00:33:42,340 --> 00:33:44,046 Come on, we never laughed at you. 713 00:33:44,070 --> 00:33:47,056 You called me a crazy doomsday prep per. 714 00:33:47,080 --> 00:33:48,196 I heard you. 715 00:33:48,220 --> 00:33:51,296 At all those barbecues you never invited me to. 716 00:33:51,320 --> 00:33:53,206 Well, we never thought that you wanted to come. 717 00:33:53,230 --> 00:33:55,236 You'd always call the cops on us about the noise. 718 00:33:55,260 --> 00:33:56,846 Goodbye, Chris. 719 00:33:56,870 --> 00:33:58,116 Enjoy the apocalypse. 720 00:33:58,140 --> 00:34:00,670 Wait, wait, wait! Wait! Wait! 721 00:34:01,840 --> 00:34:03,356 Okay, you know what? You're right. 722 00:34:03,380 --> 00:34:05,826 I did call you a doomsday prep per, and I'm sorry. 723 00:34:05,850 --> 00:34:07,566 But please, man. 724 00:34:07,590 --> 00:34:09,706 Just take Meadow in there with you. 725 00:34:09,730 --> 00:34:11,106 Please help our daughter! 726 00:34:11,130 --> 00:34:12,806 I'm not a babysitter! 727 00:34:12,830 --> 00:34:15,400 No, but you're a human being. 728 00:34:15,640 --> 00:34:16,740 Please! 729 00:34:17,040 --> 00:34:19,080 It's not her fault that we were jerks. 730 00:34:21,520 --> 00:34:22,520 Fine. 731 00:34:23,490 --> 00:34:25,666 But she'd better like doctor who. 732 00:34:25,690 --> 00:34:27,636 And there aren't gonna be any cartoon... 733 00:34:28,960 --> 00:34:31,316 Milton! Milton, you okay? 734 00:34:31,340 --> 00:34:33,216 Milton! 735 00:34:46,530 --> 00:34:48,250 Guess they didn't get the memo to stay put. 736 00:34:48,570 --> 00:34:50,246 You can't run from a meteor when you don't know 737 00:34:50,270 --> 00:34:52,086 exactly where it's gonna land, people. 738 00:34:52,110 --> 00:34:53,626 Can't really blame them for trying, though. 739 00:34:53,650 --> 00:34:55,896 I can. Bunch of chicken littles. 740 00:34:55,920 --> 00:34:58,836 Well, in their defense, the sky is actually falling. 741 00:35:05,200 --> 00:35:06,410 That's him. 742 00:35:11,880 --> 00:35:13,326 Thank god. 743 00:35:13,350 --> 00:35:16,160 I wasn't sure anybody would bother showing up. 744 00:35:16,990 --> 00:35:18,400 Till the end. 745 00:35:20,130 --> 00:35:22,446 So I guess Milton built this thing for y2k. 746 00:35:22,470 --> 00:35:24,586 He was trying to open the door for my daughter 747 00:35:24,610 --> 00:35:26,556 and then he just grabbed his chest and he collapsed. 748 00:35:26,580 --> 00:35:28,526 Do you know if he has a history of heart disease? 749 00:35:28,550 --> 00:35:29,926 No. I mean, we're not really friends like that. 750 00:35:29,950 --> 00:35:30,950 We're just neighbors. 751 00:35:34,490 --> 00:35:35,860 Hey, sir, can you hear me? 752 00:35:37,030 --> 00:35:38,676 You guys, I think I see his chest rising. 753 00:35:38,700 --> 00:35:40,416 Guys, he's alive in there, but barely. 754 00:35:40,440 --> 00:35:41,856 Okay, should I go get the acetylene torch? 755 00:35:41,880 --> 00:35:43,826 No, it's the most reinforced part of the bunker. 756 00:35:43,850 --> 00:35:45,126 We'll never get him out in time. 757 00:35:45,150 --> 00:35:46,996 - So what do we do? - We gotta make another hole. 758 00:35:47,020 --> 00:35:50,036 Yeah, but how? This thing is built to withstand a nuclear shock wave. 759 00:35:50,060 --> 00:35:51,700 But not a direct hit. 760 00:35:56,940 --> 00:35:59,780 Hey! Hey, cap, I think I found the edge! 761 00:36:03,520 --> 00:36:04,636 Alright, cap, we're ready. 762 00:36:04,660 --> 00:36:06,136 Alright, start stacking the tanks. 763 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 - Yep. - Here you go. 764 00:36:07,660 --> 00:36:09,160 Come on, let's hustle. 765 00:36:18,980 --> 00:36:20,350 Okay, crank 'em. 766 00:36:29,270 --> 00:36:30,910 Tamp the bags. 767 00:36:31,210 --> 00:36:32,440 Hurry up, hurry up! 768 00:36:34,310 --> 00:36:35,656 Okay, fall back. 769 00:36:35,680 --> 00:36:36,850 Let's go! 770 00:36:37,290 --> 00:36:39,960 Fall back! Fall back! 771 00:36:51,680 --> 00:36:52,790 You ready, Mateo? 772 00:36:53,820 --> 00:36:54,636 Ems, you ready? 773 00:36:54,660 --> 00:36:56,706 - Ready, ready, cap. - Ready. 774 00:36:58,830 --> 00:37:00,700 Fire in the hole! 775 00:37:06,810 --> 00:37:07,820 Cover! 776 00:37:12,390 --> 00:37:13,466 Let's go. Let's hustle! 777 00:37:13,490 --> 00:37:15,000 Come on, everybody! 778 00:37:17,330 --> 00:37:19,300 I'm going in the bunker, cap. 779 00:37:20,810 --> 00:37:21,956 I'm inside. 780 00:37:21,980 --> 00:37:22,986 You see anything? 781 00:37:23,010 --> 00:37:24,680 No, it's still too smoky. 782 00:37:25,220 --> 00:37:26,950 - At the door. - Coming out. 783 00:37:38,880 --> 00:37:40,926 I've got a pulse, but it's jumping all over the place. 784 00:37:40,950 --> 00:37:41,956 Get him on the lifepak. 785 00:37:41,980 --> 00:37:43,090 Copy. 786 00:37:43,590 --> 00:37:45,520 - Here you go, cap. - Thanks. 787 00:37:46,230 --> 00:37:47,236 Cap! 788 00:37:47,260 --> 00:37:48,636 Heart rate's spiking 180, 789 00:37:48,660 --> 00:37:50,076 blood pressure's dropping fast. 790 00:37:50,100 --> 00:37:51,246 He's in severe a-fib. 791 00:37:51,270 --> 00:37:52,446 We need to cardiovert 792 00:37:52,470 --> 00:37:53,870 to get his heart back into rhythm. 793 00:37:54,640 --> 00:37:56,686 Cap, I'm losing him. 794 00:37:56,710 --> 00:37:57,720 I'm losing him! 795 00:37:58,850 --> 00:38:00,396 Alright, stand clear! 796 00:38:06,200 --> 00:38:08,246 What... wh-what happened? 797 00:38:08,270 --> 00:38:10,110 You had a cardiac event, but you're okay now. 798 00:38:10,410 --> 00:38:14,126 Was my, my, my a-fib act up again? 799 00:38:16,720 --> 00:38:18,790 Wait. Wait, wait. I was in my bunker. 800 00:38:19,190 --> 00:38:20,290 How'd you get in my bunker? 801 00:38:20,630 --> 00:38:23,606 Yeah. About that, man... Sorry, we... 802 00:38:23,630 --> 00:38:26,046 No! What have you done? 803 00:38:26,070 --> 00:38:27,346 Well, we saved your life. 804 00:38:27,370 --> 00:38:29,480 Until the meteor hits. 805 00:38:30,280 --> 00:38:31,680 Now, what am I gonna do? 806 00:38:32,590 --> 00:38:34,666 There's probably just enough time 807 00:38:34,690 --> 00:38:37,066 to put a few burgers on the grill with us, if you want. 808 00:38:37,090 --> 00:38:38,330 Are you joking? 809 00:38:40,070 --> 00:38:41,570 I would love that. 810 00:38:42,300 --> 00:38:43,316 Come on. 811 00:38:45,710 --> 00:38:46,556 Thanks. 812 00:38:46,580 --> 00:38:48,450 Of course. 813 00:38:48,780 --> 00:38:49,796 Let's do it. 814 00:38:49,820 --> 00:38:51,020 Good save, 126. 815 00:38:51,490 --> 00:38:53,990 Yeah, unless he dies again in 15 minutes anyway. 816 00:38:54,630 --> 00:38:56,630 Well, at least he won't be alone. 817 00:38:57,000 --> 00:38:58,370 Let's go home. 818 00:39:14,600 --> 00:39:16,040 Hey, everybody. 819 00:39:17,040 --> 00:39:19,256 So, we don't know what's gonna happen 820 00:39:19,280 --> 00:39:20,456 when this rock hits, 821 00:39:20,480 --> 00:39:22,050 but it's probably not gonna be good. 822 00:39:25,120 --> 00:39:26,590 Everybody else gets to go home, 823 00:39:27,060 --> 00:39:28,800 be with their families and loved ones... 824 00:39:30,830 --> 00:39:32,140 But not us... 825 00:39:32,670 --> 00:39:34,040 'Cause we took an oath. 826 00:39:34,540 --> 00:39:36,086 We serve no matter what the danger, 827 00:39:36,110 --> 00:39:37,386 no matter what the cost. 828 00:39:40,050 --> 00:39:42,170 And I just wanted to take a second and say thank you. 829 00:39:42,660 --> 00:39:45,870 There's no group I'd rather be with at a time like this. 830 00:39:46,270 --> 00:39:47,670 Right back at you, cap. 831 00:39:48,100 --> 00:39:49,416 Hey, this is our family. 832 00:39:49,440 --> 00:39:51,416 Hey, 126 forever. 833 00:39:51,440 --> 00:39:52,810 126 forever. 834 00:39:54,150 --> 00:39:54,996 Alright, so go call your loved ones. Do what you need to do. 835 00:39:55,020 --> 00:39:57,620 I need you back here in five minutes. 836 00:39:57,990 --> 00:39:59,020 Ready for impact. 837 00:40:00,730 --> 00:40:03,600 Hey, Mateo. There's something you wanted to tell me? 838 00:40:05,170 --> 00:40:07,110 Probably doesn't matter now anyways. 839 00:40:08,380 --> 00:40:10,450 Hey, what was your announcement? 840 00:40:11,220 --> 00:40:12,620 Don't worry about it. 841 00:40:27,520 --> 00:40:28,596 Hey, Carlos. 842 00:40:28,620 --> 00:40:29,950 Hi, baby. 843 00:40:30,320 --> 00:40:31,736 Joe, we didn't even make it to a year 844 00:40:31,760 --> 00:40:34,030 before our first existential threat. 845 00:40:36,500 --> 00:40:37,776 Hi, Charlie girl. 846 00:40:37,800 --> 00:40:39,816 Hi, daddy. 847 00:40:39,840 --> 00:40:42,086 Honey, you know how much daddy loves you? 848 00:40:42,110 --> 00:40:43,210 To the moon? 849 00:40:44,010 --> 00:40:45,580 To the moon and back. 850 00:40:47,020 --> 00:40:48,020 Bye, daddy. 851 00:41:29,440 --> 00:41:31,673 Hey, you know I would have done it, right? 852 00:41:31,697 --> 00:41:32,056 What? 853 00:41:32,080 --> 00:41:34,086 Schlepped that money tree back and forth 854 00:41:34,110 --> 00:41:35,496 for the rest of our lives. 855 00:41:35,520 --> 00:41:37,150 Good. Because... 856 00:41:37,720 --> 00:41:40,106 If we survive this, I'm gonna hold you to that. 857 00:41:40,130 --> 00:41:41,800 Even if we're in different countries. 858 00:41:44,800 --> 00:41:47,146 All of Austin is holding its breath. 859 00:41:47,170 --> 00:41:49,826 We are hearing thousands of motorists are stranded 860 00:41:49,850 --> 00:41:51,826 in their cars out on the roads. 861 00:41:51,850 --> 00:41:55,436 Others are at home enjoying what might be the last time 862 00:41:55,460 --> 00:41:57,560 they spend with their loved ones. 863 00:41:58,130 --> 00:41:59,136 Here, Milton. 864 00:41:59,160 --> 00:42:00,446 Thank you very much. 865 00:42:00,470 --> 00:42:03,616 And for many, there is nothing left to do 866 00:42:03,640 --> 00:42:06,150 but stare up at the heavens in surrender. 867 00:42:06,580 --> 00:42:10,796 Either way, we will all learn our fate in about 60 seconds. 868 00:42:10,820 --> 00:42:12,466 Everybody, under the trucks! 869 00:42:12,490 --> 00:42:13,736 Protective gear on. 870 00:42:13,760 --> 00:42:15,600 Prepare for impact. 871 00:42:18,770 --> 00:42:20,916 Everybody under the trucks! 872 00:42:20,940 --> 00:42:21,940 Let's go. 873 00:42:25,550 --> 00:42:27,290 - Son. - Dad. 874 00:42:28,560 --> 00:42:29,830 Let's go. 875 00:42:31,030 --> 00:42:32,036 You gotta be kidding me. Jax! What are you doing here? 876 00:42:32,060 --> 00:42:32,906 If something bad's about to happen, 877 00:42:32,930 --> 00:42:34,670 I wanted to be somewhere I can help. 878 00:42:35,970 --> 00:42:36,590 You said you could always use people with guts. 879 00:42:36,614 --> 00:42:36,746 Alright. 880 00:42:36,770 --> 00:42:38,916 - Hey! Who's this? - This is Jax. 881 00:42:38,940 --> 00:42:40,656 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 882 00:42:40,680 --> 00:42:42,180 Under the truck. 883 00:42:46,590 --> 00:42:48,176 Alright, folks, this is it. 884 00:42:48,200 --> 00:42:51,816 The asteroid will hit the atmosphere in about 10 seconds. 885 00:42:51,840 --> 00:42:53,286 God bless you all. 886 00:42:53,310 --> 00:42:54,586 I'm scared, Paul. 887 00:42:57,180 --> 00:42:58,196 Me too, kid. 888 00:42:58,220 --> 00:42:59,850 And god bless Texas. 889 00:43:05,100 --> 00:43:06,100 Here it comes.62952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.