Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,699 --> 00:00:41,780
Istanbul, 2021
2
00:01:01,019 --> 00:01:03,019
Please, please, please...
3
00:01:16,420 --> 00:01:17,780
Melisa?
4
00:01:18,380 --> 00:01:19,940
There's a man here.
5
00:01:20,739 --> 00:01:22,860
He's staying here
with his two brothers.
6
00:01:23,179 --> 00:01:25,699
But he only booked
one hair transplant,
7
00:01:26,260 --> 00:01:27,780
instead of three.
8
00:01:28,860 --> 00:01:30,739
Steven Van Goethem.
9
00:01:35,300 --> 00:01:37,300
The day after tomorrow.
10
00:01:39,300 --> 00:01:41,780
Yes.
Do you have a free slot?
11
00:01:43,460 --> 00:01:45,460
Thanks, Melisa.
12
00:01:46,340 --> 00:01:47,940
Sorry, Mr. Van Goethem.
13
00:01:48,099 --> 00:01:50,500
There are
no extra places available.
14
00:01:52,820 --> 00:01:55,539
The hair transplant industryis like a machine here.
15
00:01:56,059 --> 00:01:57,619
Men file in and out.
16
00:01:58,340 --> 00:02:00,539
They rid themselvesof their insecurities
17
00:02:00,699 --> 00:02:03,059
and go homefeeling on top of the world.
18
00:02:21,340 --> 00:02:22,699
Well?
19
00:02:23,619 --> 00:02:26,099
Did they have toothbrushes
at the reception?
20
00:02:26,659 --> 00:02:28,260
Uh huh.
21
00:02:33,739 --> 00:02:36,179
They say it's going to be foggy
tomorrow.
22
00:02:36,460 --> 00:02:37,820
Very foggy.
23
00:02:59,699 --> 00:03:02,780
I'm alone, video call?
24
00:03:03,579 --> 00:03:05,420
C'mon, Lindsay.
25
00:03:08,980 --> 00:03:10,019
Bart?
26
00:03:10,340 --> 00:03:13,099
We're going to get something to eat.
Coming?
27
00:03:13,539 --> 00:03:17,099
We're taking Stratego.
You can be on my side.
28
00:03:18,460 --> 00:03:21,420
Lindsay needs me,
she's going to call.
29
00:03:21,699 --> 00:03:23,500
I'll order something here.
30
00:03:27,139 --> 00:03:28,619
Bart?
31
00:03:29,300 --> 00:03:30,940
Can you hear me?
32
00:03:33,900 --> 00:03:35,380
Bart!
33
00:04:07,699 --> 00:04:08,980
Bart!
34
00:04:09,619 --> 00:04:11,380
It's Lindsay!
35
00:04:17,019 --> 00:04:18,699
Koen Van Goethem.
36
00:04:19,019 --> 00:04:21,340
Ah, hi Lindsay!
37
00:04:34,460 --> 00:04:36,099
Steven?
38
00:04:36,860 --> 00:04:38,460
Steven!
39
00:04:40,579 --> 00:04:42,900
Could you take a look
at my testicles?
40
00:04:43,659 --> 00:04:46,340
I can feel
a sort of lump in there.
41
00:04:47,340 --> 00:04:48,820
I'd rather not.
42
00:04:48,980 --> 00:04:51,619
You did medicine, didn't you?
- I'm a dentist!
43
00:04:51,780 --> 00:04:55,099
And I'm a sales manager,
but I still repair your car for free
44
00:04:55,260 --> 00:04:57,699
'cause I did bodywork
in technical school.
45
00:05:03,019 --> 00:05:03,940
Well?
46
00:05:04,099 --> 00:05:05,579
Er, yeah...
47
00:05:06,219 --> 00:05:08,300
I can't see anything.
- Shouldn't you feel?
48
00:05:08,460 --> 00:05:10,300
Feel?
- Give me your hand.
49
00:05:13,059 --> 00:05:14,820
Go on, have a feel.
50
00:05:17,980 --> 00:05:20,260
Of course,
but we always see reality
51
00:05:20,420 --> 00:05:23,420
through our emotional state
of the moment.
52
00:05:23,579 --> 00:05:24,539
You see?
53
00:05:24,860 --> 00:05:26,900
I try to be aware of that,
54
00:05:27,219 --> 00:05:30,179
so as to get closer to reality,
55
00:05:30,380 --> 00:05:32,099
to the real world.
56
00:05:34,099 --> 00:05:36,340
Yeah, Bart's still
on the toilet.
57
00:05:39,340 --> 00:05:40,980
Thanks for calling.
58
00:05:41,139 --> 00:05:42,940
Always good
to hear from you.
59
00:05:43,099 --> 00:05:46,099
I'll let Bart know
you called. OK?
60
00:06:01,380 --> 00:06:02,500
Er...
61
00:06:02,980 --> 00:06:04,059
Bart?
62
00:06:05,699 --> 00:06:07,500
I have something to tell you too.
63
00:06:07,619 --> 00:06:09,780
Bart? Bart?
64
00:06:10,940 --> 00:06:12,380
Bart?
65
00:06:40,619 --> 00:06:42,500
This is Lindsay's voicemail,
66
00:06:42,860 --> 00:06:44,619
I'll call you back.
67
00:06:46,820 --> 00:06:49,019
I'm afraid, Lindsay.
68
00:07:20,860 --> 00:07:22,500
One...
69
00:07:22,980 --> 00:07:24,300
two...
70
00:07:28,300 --> 00:07:29,260
Koen?
71
00:07:31,940 --> 00:07:33,820
I'm here,
on the floor.
72
00:07:34,539 --> 00:07:36,820
Something rolled under the bed.
73
00:07:37,659 --> 00:07:40,179
Found it?
- Yep!
74
00:07:41,139 --> 00:07:44,980
Fancy going for a walk?
With Bart?
75
00:07:45,139 --> 00:07:47,300
Sure!
That'd be nice.
76
00:07:52,139 --> 00:07:54,579
Bart?
We're going out for a walk.
77
00:07:56,059 --> 00:07:57,460
In Istanbul.
78
00:07:58,539 --> 00:08:00,099
Wanna come?
79
00:08:01,619 --> 00:08:04,300
Er, I was going to go
to the hammam.
80
00:08:04,460 --> 00:08:06,099
Maybe this afternoon?
81
00:08:19,500 --> 00:08:22,460
Maybe I should see
if there's a taxi.
82
00:08:29,180 --> 00:08:31,340
Shouldn't I come with you?
83
00:08:51,220 --> 00:08:54,340
Hey, Babe. Just calling
to see how it's going.
84
00:08:54,539 --> 00:08:56,579
Koen! Koen!
85
00:08:57,500 --> 00:08:59,020
Are you still there?
86
00:09:01,140 --> 00:09:03,859
Koen, say something.
Where are you?
87
00:09:04,300 --> 00:09:06,779
Koen, I'm here,
I'll stay right here.
88
00:09:06,979 --> 00:09:08,939
I haven't gone away.
89
00:09:09,619 --> 00:09:11,979
Lindsay, are you still there?
90
00:09:12,220 --> 00:09:14,220
Lindsay, hello?
91
00:09:14,420 --> 00:09:16,500
Dad?
- Andy!
92
00:09:16,699 --> 00:09:18,420
Is that you?
93
00:09:18,779 --> 00:09:20,619
Dad, the video's gone.
94
00:09:20,779 --> 00:09:22,500
I had diarrhoea.
95
00:09:23,060 --> 00:09:26,739
I ate two bags of Smurfs,then got diarrhoea.
96
00:09:27,300 --> 00:09:28,699
Koen?
97
00:09:29,140 --> 00:09:30,859
Please!
98
00:09:38,819 --> 00:09:41,060
I want to go back inside.
99
00:09:42,260 --> 00:09:44,659
There's nothing to see here.
- Ouch!
100
00:09:46,500 --> 00:09:47,420
Goddammit!
101
00:09:47,500 --> 00:09:48,699
Koen!
102
00:09:49,260 --> 00:09:50,460
Andy?
103
00:09:50,699 --> 00:09:52,100
Lindsay?
104
00:09:54,260 --> 00:09:56,340
Steven? What's wrong?
105
00:09:56,539 --> 00:09:59,659
What's wrong?
You weren't answering.
106
00:09:59,979 --> 00:10:02,340
I thought you'd fallen down
or something.
107
00:10:03,380 --> 00:10:04,939
It's OK...
108
00:10:05,859 --> 00:10:08,659
Come here.
It's OK...
109
00:10:10,579 --> 00:10:13,979
But there's much more going on here,
isn't there, Steven?
110
00:10:14,819 --> 00:10:16,340
Out with it!
111
00:10:16,699 --> 00:10:18,340
Dammit!
112
00:10:18,939 --> 00:10:21,500
C'mon, we're here now.
Together.
113
00:10:21,859 --> 00:10:25,060
In Istanbul. You, me...
- Koen, is that you?
114
00:10:30,500 --> 00:10:32,739
Steven?
- Are you nervous about tomorrow?
115
00:10:32,939 --> 00:10:34,020
Is that it?
116
00:10:34,300 --> 00:10:36,699
You've had worse operations.
117
00:10:40,060 --> 00:10:42,739
Are you afraid it won't work?
- Guys, I'm here.
118
00:10:42,939 --> 00:10:43,699
Hello?
119
00:10:43,939 --> 00:10:47,939
Tomorrow evening,
we'll be on the plane home.
120
00:10:48,100 --> 00:10:49,979
All this will be
behind us.
121
00:10:50,859 --> 00:10:53,779
Just tell me what's wrong,
what's going on.
122
00:10:56,060 --> 00:10:57,460
Steven?
123
00:10:59,340 --> 00:11:01,939
But there is no hair transplant.
124
00:11:02,100 --> 00:11:04,699
I mean, there is one...
125
00:11:05,659 --> 00:11:07,460
But they can only
take one of us.
126
00:11:07,699 --> 00:11:09,699
There was a misunderstanding.
127
00:11:10,380 --> 00:11:13,779
It's my fault.
I only booked one spot.
128
00:11:15,140 --> 00:11:16,699
How come?
129
00:11:17,340 --> 00:11:18,659
I beg your pardon?
130
00:11:18,819 --> 00:11:20,779
You should go,
you deserve it.
131
00:11:20,979 --> 00:11:22,859
I messed up.
132
00:11:23,060 --> 00:11:26,420
You deserve to be happy.
Happy and beautiful.
133
00:11:26,579 --> 00:11:29,180
You must have hair.
134
00:11:29,340 --> 00:11:32,899
Bart doesn't care about us,
he's only interested in himself.
135
00:11:33,060 --> 00:11:34,739
But you're not like that.
136
00:11:37,659 --> 00:11:38,899
Come on, Steven.
137
00:11:39,899 --> 00:11:42,500
Let's go inside.
- Yes.
138
00:11:48,859 --> 00:11:51,300
"You deserve it, Koen,
not Bart".
139
00:11:58,500 --> 00:12:01,739
Bart this, Bart that...
Why should he ever get anything?
140
00:12:01,899 --> 00:12:03,739
Perhaps 'cos I work for it!
141
00:12:11,340 --> 00:12:13,500
I'm currently reading
142
00:12:13,659 --> 00:12:18,340
only female philosophers.
Understand?
143
00:12:18,500 --> 00:12:22,180
To gain greater insight
into the opposite sex.
144
00:12:23,100 --> 00:12:28,020
Right now,
I'm reading a book by thingy...
145
00:12:30,340 --> 00:12:34,100
Silly me.
Sartre's wife.
146
00:12:34,579 --> 00:12:37,180
De Beauvoir.
- Huh? What?
147
00:12:37,539 --> 00:12:39,220
Simone De Beauvoir.
148
00:12:39,380 --> 00:12:41,380
Yes, that's her.
149
00:12:52,220 --> 00:12:53,420
Bart!
150
00:12:56,619 --> 00:12:59,140
Steven told me
that you were worried.
151
00:13:00,060 --> 00:13:01,699
Worried about what?
152
00:13:02,659 --> 00:13:04,579
About your testicles.
153
00:13:05,300 --> 00:13:07,739
Steven's told you
a lot of things today, hasn't he?
154
00:13:09,340 --> 00:13:11,460
When were you going to tell me?
155
00:13:11,899 --> 00:13:12,939
Tell you what?
156
00:13:13,100 --> 00:13:14,779
Steven!
- Bart...
157
00:13:14,979 --> 00:13:16,300
Koen!
158
00:13:16,939 --> 00:13:18,939
I deserve it
as much as Koen!
159
00:13:19,100 --> 00:13:22,020
And if you'd quit
feeling so sorry for yourself,
160
00:13:22,100 --> 00:13:24,180
you'd see that I'm right!
161
00:14:10,020 --> 00:14:11,539
Fire!
162
00:14:12,220 --> 00:14:14,180
Run, run!
163
00:14:15,260 --> 00:14:17,260
Everybody stay calm.
164
00:14:17,420 --> 00:14:19,819
Please,
there is no reason to panic.
165
00:14:20,180 --> 00:14:22,180
C'mon, Koen, get up.
166
00:14:22,420 --> 00:14:24,819
Carry on without me,
leave me behind.
167
00:14:25,260 --> 00:14:28,300
I know another way.
- Come with us!
168
00:15:03,539 --> 00:15:06,779
Several men were injuredin the incident that night.
169
00:15:07,739 --> 00:15:10,659
They fell in the chaos,or were knocked down.
170
00:15:10,979 --> 00:15:14,420
Nothing serious,but some had to go to hospital.
171
00:15:15,460 --> 00:15:18,579
As a result,some appointments became available
172
00:15:18,779 --> 00:15:21,659
for precisely the day and timewhen the brothers
173
00:15:21,819 --> 00:15:25,340
desperately needed two more slotsto get their hair transplants.
174
00:15:26,859 --> 00:15:28,260
What a coincidence...
175
00:17:23,300 --> 00:17:24,420
Bart!
12684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.