Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,030 --> 00:00:16,720
Su-jin
2
00:00:16,830 --> 00:00:22,270
this is an internet joke, what's
soccer players' favorite drink?
3
00:00:23,630 --> 00:00:25,230
Penal-tea!
4
00:00:30,110 --> 00:00:32,369
What happened to my hair?
5
00:00:32,479 --> 00:00:34,500
No, it's pretty
6
00:00:36,250 --> 00:00:38,840
I'll brush it when we get home.
Don't worry
7
00:00:39,580 --> 00:00:41,410
it looks good
8
00:00:47,430 --> 00:00:49,720
- Hey, Doctor Choi
- Oh, hello
9
00:00:49,790 --> 00:00:53,320
- We should go fishing sometime, huh?
- Yes, I'll look at my schedule
10
00:00:53,460 --> 00:00:55,590
Bye
11
00:01:10,110 --> 00:01:11,640
Hello?
12
00:01:12,050 --> 00:01:13,810
Hello?
13
00:01:16,590 --> 00:01:20,720
- Who was that?
- No one, maybe they'll call again
14
00:01:26,100 --> 00:01:29,070
It's nice out,
wanna go for a hike?
15
00:01:31,140 --> 00:01:33,500
Why don't you go with Su-jin?
I don't like hiking
16
00:01:35,810 --> 00:01:38,170
I wanted to go as a family
17
00:01:38,710 --> 00:01:40,800
We've never gone out
since moving
18
00:01:41,910 --> 00:01:44,210
It's too late to hike
19
00:01:45,180 --> 00:01:47,010
It'll be lunchtime soon
20
00:01:47,120 --> 00:01:48,950
How about hot springs, then?
21
00:01:49,190 --> 00:01:52,020
I'm a bit stiff these days
22
00:01:52,190 --> 00:01:54,710
We can have sushi on the way back.
How about it?
23
00:02:13,910 --> 00:02:15,900
Mommy, hurry up
24
00:02:23,620 --> 00:02:25,150
Daddy!
25
00:02:25,320 --> 00:02:27,290
- The hot spa was good, huh?
- Yeah
26
00:02:27,390 --> 00:02:29,760
- Do you have some lotion on you?
- You didn't put any on?
27
00:02:29,830 --> 00:02:32,190
I didn't like the one they had
28
00:02:34,570 --> 00:02:37,860
Did you put some on Su-jin?
29
00:02:38,340 --> 00:02:40,130
By the way
30
00:02:40,600 --> 00:02:42,830
- Hon?
- Hmm?
31
00:02:43,540 --> 00:02:45,740
You know Prof Hwang?
32
00:02:45,840 --> 00:02:48,640
He asked me to try
writing again
33
00:02:49,080 --> 00:02:52,110
He thinks I have a lot of time
in a place like this
34
00:02:56,550 --> 00:02:59,220
I guess everyone's out
on Sunday
35
00:03:00,520 --> 00:03:03,720
Stop by the store,
let's get some drinks
36
00:03:05,030 --> 00:03:07,520
Honk! Honk! Big car coming.
Move away, please
37
00:03:21,410 --> 00:03:23,740
Mommy, let's get some ice cream
38
00:03:25,180 --> 00:03:27,670
- Do you want something?
- Anything's fine
39
00:03:27,950 --> 00:03:29,750
I'll wait here
40
00:05:44,120 --> 00:05:45,920
Is something wrong?
41
00:05:48,060 --> 00:05:51,360
Do you know how I got out?
42
00:05:52,900 --> 00:05:54,590
Over the window!
43
00:05:55,000 --> 00:05:57,020
Look at my feet!
44
00:06:00,940 --> 00:06:02,300
Is someone here?
45
00:06:03,670 --> 00:06:06,040
I don't like such dangerous acts
46
00:06:13,150 --> 00:06:16,380
- I couldn't keep our appointment
- That's no problem
47
00:06:18,590 --> 00:06:21,020
You came to say that,
this late?
48
00:06:24,660 --> 00:06:26,250
The light was on
49
00:06:29,400 --> 00:06:30,990
I'm leaving
50
00:06:31,340 --> 00:06:33,300
No one saw me
51
00:06:35,110 --> 00:06:36,730
Mi-heun, wait
52
00:06:38,280 --> 00:06:40,210
Our promises are
53
00:06:44,210 --> 00:06:46,580
like sea buoys
54
00:06:47,050 --> 00:06:49,280
They don't really mark anything
55
00:06:49,420 --> 00:06:51,980
Stop there or just float past them
56
00:06:53,090 --> 00:06:55,960
It doesn't make a difference
57
00:07:17,550 --> 00:07:18,980
Mi-heun
58
00:07:19,880 --> 00:07:21,440
Hey, Mi-heun
59
00:07:24,960 --> 00:07:28,410
Where'd you go?
60
00:07:28,660 --> 00:07:30,520
I was worried about you
61
00:07:32,100 --> 00:07:33,650
I went for a walk
62
00:07:33,760 --> 00:07:36,230
At this hour? In your pajamas?
63
00:07:37,030 --> 00:07:39,900
Who cares?
No one's around to see me
64
00:07:40,170 --> 00:07:43,470
But when did you leave?
65
00:07:44,740 --> 00:07:50,240
When you went to the bathroom
66
00:07:50,750 --> 00:07:54,150
Are you crazy?
Weren't you scared?
67
00:07:54,420 --> 00:07:57,850
No I went to the lake
68
00:07:57,990 --> 00:08:02,550
What's wrong with you?
69
00:08:40,500 --> 00:08:42,799
You make me crazy
70
00:08:48,940 --> 00:08:50,630
Can we do it?
71
00:08:52,140 --> 00:08:54,200
Mi-heun?
72
00:08:57,150 --> 00:08:58,980
It's okay, isn't it?
73
00:09:30,150 --> 00:09:32,780
Here they go again
74
00:09:34,250 --> 00:09:35,650
What?
75
00:09:35,720 --> 00:09:39,920
The wife! She does this
every year
76
00:09:39,990 --> 00:09:42,360
She invites some outsiders
77
00:09:42,430 --> 00:09:45,420
has an outdoor party
78
00:09:45,600 --> 00:09:49,620
and keeps the village up
all night
79
00:09:50,530 --> 00:09:53,470
They say she runs a restaurant
in the city
80
00:09:54,140 --> 00:09:57,600
Probably just a pub
81
00:10:29,810 --> 00:10:33,570
Is there anyplace cool around?
It's so boring here
82
00:10:39,080 --> 00:10:42,110
- Shall we go to the beach?
- The beach?
83
00:10:42,150 --> 00:10:45,520
- Is it nearby?
- Of course, it's not far
84
00:11:09,350 --> 00:11:11,140
Wow, you came pretty far
85
00:11:23,360 --> 00:11:24,850
I love you
86
00:11:31,970 --> 00:11:33,800
Does this mean I lost?
87
00:11:34,200 --> 00:11:36,540
- The game's over?
- You mean it?
88
00:11:36,610 --> 00:11:38,200
Can't I?
89
00:11:43,510 --> 00:11:45,040
No. It's not that you can't
90
00:11:49,050 --> 00:11:50,710
I just said it
91
00:11:51,620 --> 00:11:54,090
for practice
92
00:11:54,960 --> 00:11:56,860
to remind myself of the rule
93
00:12:47,340 --> 00:12:49,470
If you only knew
94
00:12:50,510 --> 00:12:54,110
You don't know how hard
I'm trying not to lose this game
95
00:13:24,280 --> 00:13:26,010
Oh, it feels so good
96
00:13:28,750 --> 00:13:30,520
Darling?
97
00:13:30,920 --> 00:13:32,980
Wait, wait
98
00:13:36,130 --> 00:13:37,960
Darling?
99
00:13:38,060 --> 00:13:39,650
In-kyu
100
00:13:43,770 --> 00:13:45,290
Darling?
101
00:13:45,400 --> 00:13:47,390
They're looking for you
102
00:13:47,500 --> 00:13:49,900
In-kyu! In-kyu!
103
00:14:20,170 --> 00:14:23,070
Want to put in a pond
104
00:14:23,210 --> 00:14:26,180
and raise goldfish?
Su-jin will like it
105
00:14:26,880 --> 00:14:29,440
There's a place by my shop
106
00:14:29,480 --> 00:14:31,740
They'll give us a good deal
107
00:14:31,820 --> 00:14:33,340
Let's do it later
108
00:14:33,450 --> 00:14:37,280
No, it's best to do it now
109
00:14:37,590 --> 00:14:41,250
I've one more thing to say
110
00:14:42,560 --> 00:14:44,690
I want to write a novel again
111
00:14:51,030 --> 00:14:52,430
Hello?
112
00:14:53,940 --> 00:14:57,840
Yes, yes okay
113
00:15:00,910 --> 00:15:03,810
- Who was it?
- Wait
114
00:15:06,650 --> 00:15:08,480
What? Where are you going?
115
00:15:09,490 --> 00:15:13,480
Um Mi-sook's mom is sick
116
00:15:13,690 --> 00:15:17,520
- Who?
- You know, at the rest stop
117
00:15:17,830 --> 00:15:19,820
So why do you have to go?
118
00:15:20,100 --> 00:15:22,430
I'm the only one she knows
119
00:15:22,800 --> 00:15:26,200
- But this late at night?
- I'll call when I get there, okay?
120
00:16:00,340 --> 00:16:02,460
I parked at the post office
121
00:16:32,370 --> 00:16:34,360
Is something up?
122
00:16:34,970 --> 00:16:36,730
Not that I know of
123
00:16:38,410 --> 00:16:40,640
It's just, different
124
00:16:40,740 --> 00:16:44,010
Isn't it fun and thrilling?
125
00:16:45,480 --> 00:16:47,610
What'd you say to him?
126
00:16:52,660 --> 00:16:54,180
Why?
127
00:16:57,260 --> 00:16:59,250
Relax
128
00:16:59,800 --> 00:17:04,060
On my way home,
I realized I really needed you
129
00:17:11,270 --> 00:17:14,180
I didn't come to joke
130
00:17:19,020 --> 00:17:21,109
You've got to relax
131
00:17:22,319 --> 00:17:25,290
and take us less seriously
132
00:17:30,330 --> 00:17:31,920
Come here
133
00:18:00,960 --> 00:18:03,360
Where were you this
afternoon?
134
00:18:08,300 --> 00:18:10,700
This place was closed early
135
00:18:19,240 --> 00:18:23,270
I just went for a long drive
136
00:18:26,350 --> 00:18:29,280
Honking loudly and
speeding, I bet
137
00:19:28,910 --> 00:19:33,410
I'm going to my mom's
next week
138
00:19:33,520 --> 00:19:35,610
Can I try it?
139
00:19:35,690 --> 00:19:37,620
Want to meet me there?
140
00:19:37,920 --> 00:19:39,510
Can you meet me if I go?
141
00:19:40,360 --> 00:19:41,980
It's my sister's memorial day
142
00:19:43,060 --> 00:19:44,960
Let's meet at night
143
00:20:17,860 --> 00:20:19,990
The garlic is great there
144
00:20:20,730 --> 00:20:22,630
I don't make it often
145
00:20:22,770 --> 00:20:26,220
Take some home for your family
146
00:20:26,840 --> 00:20:28,860
Why didn't you bring Su-jin?
147
00:20:29,710 --> 00:20:31,610
I'm only here for the day
148
00:20:32,710 --> 00:20:35,340
Besides, she's busy these days
playing with friends
149
00:20:38,780 --> 00:20:40,440
Where's the brother In law?
150
00:20:40,820 --> 00:20:44,410
He has a new wife,
don't bother
151
00:20:45,250 --> 00:20:48,020
Hae-jin should get
close to her, too
152
00:20:49,260 --> 00:20:52,090
She's never seen your sister
153
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
Shouldn't we go to the temple?
154
00:20:58,600 --> 00:21:02,970
The monks will pray for her
155
00:21:04,070 --> 00:21:06,700
And don't bother coming
next year
156
00:21:07,510 --> 00:21:10,600
We've left this to the monks.
No need for us to fuss anymore
157
00:22:19,550 --> 00:22:22,640
You want to go for a walk?
158
00:22:25,920 --> 00:22:29,590
Do we have to?
It's like downtown Seoul here
159
00:23:26,420 --> 00:23:27,910
Look, just go back
160
00:23:29,850 --> 00:23:31,510
Why'd you come?
161
00:23:32,260 --> 00:23:35,090
If you hadn't,
I wouldn't have waited
162
00:23:36,060 --> 00:23:37,650
Don't get angry
163
00:23:37,730 --> 00:23:39,490
Look at me
164
00:23:40,860 --> 00:23:44,300
I hate the way I am
165
00:23:47,800 --> 00:23:49,330
This is just crazy
166
00:23:52,040 --> 00:23:55,100
No need to drag this on.
Let's end it
167
00:23:57,680 --> 00:24:00,010
I'm not angry with you.
Stop it
168
00:24:02,620 --> 00:24:05,610
If you're tired of us,
just say it
169
00:24:05,890 --> 00:24:08,480
There isn't any commitment here
170
00:24:13,460 --> 00:24:17,300
It's not that I don't want it.
It's the complete opposite
171
00:24:20,270 --> 00:24:22,400
You don't really understand me
172
00:24:25,470 --> 00:24:27,340
We came way too far
173
00:24:30,150 --> 00:24:33,550
While coming here,
you know what I realized?
174
00:24:34,350 --> 00:24:35,940
What's that?
175
00:24:36,750 --> 00:24:39,480
I'm disgusted with how I am
176
00:24:41,320 --> 00:24:44,990
how I live, how others live
177
00:24:49,070 --> 00:24:51,560
I even thought of going back
178
00:24:53,740 --> 00:24:58,230
But after 4 hours
179
00:25:00,180 --> 00:25:01,910
I couldn't
180
00:25:03,610 --> 00:25:08,180
It'd be crazy for me to go back,
and there's nowhere I want to be
181
00:25:11,650 --> 00:25:13,920
It's the story of my life
182
00:25:15,990 --> 00:25:18,090
I'm not angry with you
183
00:25:24,230 --> 00:25:26,700
I know I'm bad
184
00:25:28,800 --> 00:25:32,540
I've never kept a promise
in my life
185
00:25:34,080 --> 00:25:38,170
When I get older,
I'll be just like my dad
186
00:25:41,050 --> 00:25:43,480
I ran away from the one I
187
00:25:45,020 --> 00:25:49,290
confessed love to go,
just like him
188
00:25:52,300 --> 00:25:55,790
I cut my hand so
I'd remember not to love again
189
00:25:57,630 --> 00:26:00,300
But here you are
190
00:26:03,240 --> 00:26:06,040
My nurse said rumors about
191
00:26:07,840 --> 00:26:10,140
us are all over the village
192
00:26:13,550 --> 00:26:15,880
Someone in the next town
even asked
193
00:26:16,690 --> 00:26:18,680
how the doc and his lover
were doing
194
00:26:29,270 --> 00:26:31,630
Let's spend the night
together anyway
195
00:26:34,770 --> 00:26:37,300
It'll be our first
full night together
196
00:26:38,070 --> 00:26:40,670
You could call it
our first night
197
00:26:42,650 --> 00:26:45,380
You men like first too much
198
00:26:48,450 --> 00:26:51,250
What if today wasn't the first
199
00:26:51,390 --> 00:26:54,880
but the last,
how would you spend it?
200
00:27:01,000 --> 00:27:05,160
Do the laundry
201
00:27:06,470 --> 00:27:08,490
Clean the fridge
202
00:27:11,410 --> 00:27:14,240
Go to the hairdresser's and say
203
00:27:15,280 --> 00:27:18,770
"Do whatever you want with it"
for the first time,
204
00:27:20,720 --> 00:27:23,910
put Su-jin's things in a box
205
00:27:24,250 --> 00:27:28,590
and write 2014,
so she can find it as an adult
206
00:27:29,860 --> 00:27:34,920
Go to Jinju to eat pizza
Write a letter to a friend
207
00:27:36,730 --> 00:27:41,230
Look at all my old report
cards and pictures
208
00:27:42,740 --> 00:27:44,870
Oh, and change my underwear
209
00:27:45,110 --> 00:27:46,870
And me?
210
00:27:47,980 --> 00:27:50,410
When will you meet me
on the last day?
211
00:27:54,520 --> 00:27:58,180
When will you meet me
on that day?
212
00:28:00,190 --> 00:28:02,320
From morning till night, all day
213
00:28:03,290 --> 00:28:07,460
All day Beginning to end
214
00:28:08,230 --> 00:28:10,030
I wouldn't let you go
for a moment
215
00:28:18,170 --> 00:28:19,840
Let's go
216
00:28:21,480 --> 00:28:24,110
You're right.
We came much too far
217
00:28:27,420 --> 00:28:29,350
The game's over
218
00:28:31,550 --> 00:28:35,990
Let's not meet any more
219
00:29:05,350 --> 00:29:07,150
Say that you love me
220
00:29:13,530 --> 00:29:18,160
I don't want to
play games anymore
221
00:30:54,900 --> 00:30:57,460
- Mommy
- Huh?
222
00:30:57,570 --> 00:31:00,630
I'm hot. Can I get out?
223
00:31:10,510 --> 00:31:12,100
What's all this?
224
00:31:12,750 --> 00:31:14,580
I put the store up for sale
225
00:31:16,320 --> 00:31:18,480
I'm running off to hide again
226
00:31:18,720 --> 00:31:20,550
So he can't find me
227
00:31:25,890 --> 00:31:27,890
Is something wrong?
228
00:31:29,600 --> 00:31:31,190
Why?
229
00:31:32,100 --> 00:31:34,660
You seem different
230
00:31:35,170 --> 00:31:36,500
Huh?
231
00:31:38,410 --> 00:31:40,140
I've heard about it
232
00:31:46,720 --> 00:31:49,180
They all know except
my husband
233
00:31:54,260 --> 00:31:55,990
When are you leaving?
234
00:31:57,090 --> 00:31:59,460
The next owner will be here
soon
235
00:32:01,430 --> 00:32:04,490
Keep in touch. I'll write
236
00:32:11,170 --> 00:32:14,070
My name's Eun-Yeon
237
00:32:14,680 --> 00:32:16,470
Na Eun-Yeon
238
00:32:17,680 --> 00:32:19,270
Don't say it
239
00:32:20,650 --> 00:32:25,250
No one's called me that
since I left home at 15
240
00:32:27,090 --> 00:32:29,960
I just wanted you to know
my name
241
00:32:45,010 --> 00:32:46,370
Hello?
242
00:32:46,440 --> 00:32:51,640
It's me. Where are the stop smoking
tapes that were in the car?
243
00:32:55,480 --> 00:32:57,150
I threw them out
244
00:32:57,620 --> 00:33:00,350
But they weren't yours!
245
00:33:00,490 --> 00:33:02,680
You knew I was trying to
quit smoking!
246
00:33:02,830 --> 00:33:06,120
You should've at least asked!
247
00:33:06,230 --> 00:33:08,560
- Wait! Someone's at the door
- Shit!
248
00:33:08,630 --> 00:33:11,000
- I'll call you back
- Hey! Mi-heun!
249
00:33:15,200 --> 00:33:18,110
- Who is it?
- Here to construct the pond
250
00:33:18,340 --> 00:33:21,140
- Pardon?
- Pond construction, ma'am
251
00:33:27,220 --> 00:33:30,980
Hey, mister! Sir?
252
00:33:31,150 --> 00:33:33,880
Hey, stop for a sec
253
00:33:34,020 --> 00:33:35,850
I'll take the kid out
for a while
254
00:33:35,960 --> 00:33:39,760
- Okay, but be back before lunch
- I will. Thank you
255
00:33:39,930 --> 00:33:41,790
No problem! Go on
256
00:34:04,950 --> 00:34:06,550
Bye, sweetie
257
00:34:20,670 --> 00:34:22,530
You bastard!
258
00:34:28,610 --> 00:34:30,239
Get on
259
00:34:31,449 --> 00:34:33,570
People are looking.
Get in now
260
00:34:35,179 --> 00:34:36,949
I have to go pick up Su-jin
261
00:34:39,590 --> 00:34:41,489
You go first and wait for me
262
00:35:25,400 --> 00:35:28,300
One big change in life is
more than enough for me
263
00:35:33,380 --> 00:35:34,970
If you and
264
00:35:38,110 --> 00:35:40,810
I live together
265
00:35:42,850 --> 00:35:45,840
we'll just end up repeating
the same mistakes
266
00:35:48,490 --> 00:35:51,150
Just like with your husband
267
00:35:53,700 --> 00:35:55,660
you'll end up lying to me
268
00:35:56,230 --> 00:35:58,500
And I'll meet another woman
269
00:36:01,770 --> 00:36:04,030
and be forced to lie to you
270
00:36:09,810 --> 00:36:12,080
That's absurd
271
00:36:14,820 --> 00:36:17,610
What do you know
about me and my husband?
272
00:36:20,620 --> 00:36:22,450
What's the big change?
273
00:38:52,270 --> 00:38:55,710
I can just eat you up
right now
274
00:39:00,480 --> 00:39:02,680
Like a man-eater
275
00:39:10,660 --> 00:39:12,590
I need you
276
00:39:17,030 --> 00:39:19,520
Don't go seeing anyone else yet
277
00:39:26,710 --> 00:39:29,540
A woman who makes me
278
00:39:30,210 --> 00:39:33,880
warm soup every morning
279
00:39:37,150 --> 00:39:40,590
And has my baby through her body
280
00:39:43,060 --> 00:39:46,320
Coming home at night
281
00:39:48,400 --> 00:39:51,990
and falling asleep in her arms
282
00:40:00,180 --> 00:40:02,370
It's no longer possible
283
00:40:05,110 --> 00:40:07,510
We both tried it before
284
00:40:11,290 --> 00:40:14,120
We both failed at
that sort of life
285
00:41:31,900 --> 00:41:33,770
What were you doing there?
286
00:41:35,370 --> 00:41:37,200
I'm talking to you!
287
00:41:38,840 --> 00:41:40,540
I went to the spa
288
00:41:41,010 --> 00:41:42,740
When did you arrive?
289
00:41:44,950 --> 00:41:46,640
An hour ago
290
00:41:46,720 --> 00:41:48,620
I was here for three hours!
291
00:41:50,690 --> 00:41:53,050
I went home early
but no one was home!
292
00:41:53,660 --> 00:41:55,920
The workers were mad
about missing lunch!
293
00:41:55,990 --> 00:41:58,760
I looked for you
and Su-jin everywhere!
294
00:41:59,860 --> 00:42:01,490
I found your car here,
so I waited
295
00:42:01,830 --> 00:42:03,960
I asked if anyone saw you
or Su-jin inside the spa
296
00:42:04,030 --> 00:42:05,730
They said no!
297
00:42:06,070 --> 00:42:09,560
I waited since then.
It's six now!
298
00:42:10,610 --> 00:42:12,470
Where's Su-jin?
299
00:42:13,610 --> 00:42:15,970
You know there's nothing
but a motel through there!
300
00:42:18,150 --> 00:42:19,700
Where is she?
301
00:42:23,850 --> 00:42:25,750
Playing at a friend's house
302
00:42:26,690 --> 00:42:28,950
Explain yourself
303
00:42:29,020 --> 00:42:31,320
Is it true what everyone says?
304
00:42:32,460 --> 00:42:33,860
Let go
305
00:42:51,550 --> 00:42:54,170
Get off, now!
306
00:42:55,520 --> 00:42:57,280
Get out!
307
00:43:06,560 --> 00:43:08,620
Now, explain! I'm listening!
308
00:43:08,900 --> 00:43:12,730
You think I'm sacrificing my life
to live in this hell-hole
309
00:43:14,140 --> 00:43:15,860
so that you can fuck some doctor?
310
00:43:19,370 --> 00:43:20,860
I have nothing to say
311
00:43:22,240 --> 00:43:24,470
- Let's end it
- What?
312
00:43:26,210 --> 00:43:27,610
I want a divorce
313
00:43:27,780 --> 00:43:30,580
You think I'm crazy enough to
give you what you want?
314
00:43:30,690 --> 00:43:32,680
God forbid!
315
00:43:32,890 --> 00:43:35,580
I'm going to make sure you
pay for this!
316
00:43:36,120 --> 00:43:38,960
- When did it start?
- As soon as we moved here
317
00:43:46,200 --> 00:43:48,470
Where do you think you're going?
318
00:43:48,600 --> 00:43:51,330
Stop right there!
You can't go! Fuck!
319
00:44:15,630 --> 00:44:17,330
Hey, miss, is something wrong?
320
00:44:18,130 --> 00:44:19,660
Are you okay?
321
00:44:21,000 --> 00:44:22,660
Are you sure?
322
00:45:01,040 --> 00:45:03,530
How'd this happen?
323
00:45:07,120 --> 00:45:09,080
You're unreal
324
00:45:12,250 --> 00:45:17,160
A jerk who seduces crazy women
in the country with bad games
325
00:45:23,770 --> 00:45:25,730
Let's go to the hospital
326
00:45:29,740 --> 00:45:34,770
I can't go into town
327
00:45:40,820 --> 00:45:44,340
Let's just stay here, together
328
00:46:32,000 --> 00:46:36,600
People believe that only the good
329
00:46:37,340 --> 00:46:39,970
can fall in love forever
330
00:46:42,480 --> 00:46:44,950
But the people who love
331
00:46:46,010 --> 00:46:50,180
intensely are the bad ones
332
00:46:53,250 --> 00:46:57,520
immoral, weak,
333
00:46:59,690 --> 00:47:01,990
selfish people
334
00:47:02,960 --> 00:47:05,090
the poor, dark souls
335
00:47:20,080 --> 00:47:21,980
I don't have a picture
336
00:47:27,090 --> 00:47:29,490
No picture of Su-jin!
337
00:47:31,490 --> 00:47:33,360
What am I going to do?
338
00:47:35,100 --> 00:47:37,330
It's at the house
339
00:47:40,900 --> 00:47:43,870
What if I forget her face?
340
00:47:49,380 --> 00:47:51,110
What am I going to do?
341
00:47:53,080 --> 00:47:54,810
What am I going to do?
342
00:47:55,250 --> 00:47:59,080
What if I forget her face?
343
00:48:10,600 --> 00:48:12,660
What are we going to do?
344
00:48:22,580 --> 00:48:24,340
I love you
345
00:48:55,910 --> 00:48:57,500
What shitty luck
346
00:48:58,710 --> 00:49:00,510
Let it go
347
00:49:02,020 --> 00:49:03,810
Right, it's nothing
348
00:49:45,060 --> 00:49:46,820
Where are we going?
349
00:49:47,200 --> 00:49:49,560
I'm scared of your driving
350
00:49:51,470 --> 00:49:55,840
You and I have no place to go
and no place to stay
351
00:50:13,450 --> 00:50:16,360
Let's just go anywhere
352
00:50:17,460 --> 00:50:20,020
But you know, we won't work
353
00:50:36,910 --> 00:50:38,500
Are you okay?
354
00:50:45,650 --> 00:50:47,350
Here
355
00:50:47,690 --> 00:50:51,090
Yes, I'm fine
356
00:51:43,480 --> 00:51:47,350
Deserted by family and friends,
I walked out of the hospital alone
357
00:51:47,980 --> 00:51:52,390
And someone was kind enough
to tell me of his death
358
00:51:53,290 --> 00:51:55,850
I left home
359
00:51:56,190 --> 00:51:58,220
And a year has gone by
360
00:52:00,530 --> 00:52:03,590
When the sun rose,
I got up to work on a day to day job
361
00:52:04,570 --> 00:52:07,730
When I got hungry,
I filled up on cheap food
362
00:52:08,340 --> 00:52:11,330
At night I returned to my one room
home and fell asleep, alone
363
00:52:12,970 --> 00:52:18,170
Sometimes, memories would
crowd in and stab my heart
364
00:52:19,580 --> 00:52:23,640
Often times I'd wake up at
night and cry like a mad woman
365
00:52:24,790 --> 00:52:26,980
But I believe
366
00:52:27,090 --> 00:52:30,920
I'm more alive now
than I ever was in the past
367
00:52:31,890 --> 00:52:36,730
It's like I'm walking toward
a world tossed by wind
368
00:52:43,240 --> 00:52:45,730
Vitality starts with misery
369
00:52:46,810 --> 00:52:51,800
My sadness reminds
me that I'm alive
370
00:52:52,050 --> 00:52:54,710
That one dazzling moment
in my life
371
00:52:59,250 --> 00:53:01,120
The all too short summer,
that year
372
00:53:03,990 --> 00:53:07,090
I didn't have the chance
to say I loved him
373
00:53:10,770 --> 00:53:13,730
Even now, I remember
I can hear his final laugh
374
00:53:21,710 --> 00:53:23,440
Are you ready?
375
00:53:24,550 --> 00:53:25,840
Ah yes
376
00:53:26,250 --> 00:53:28,370
Okay, let's take your picture now
377
00:53:28,550 --> 00:53:30,980
Tilt your head a little
to the right, and turn
378
00:53:31,420 --> 00:53:33,550
That's great
379
00:53:35,490 --> 00:53:37,750
Can you put the bag
down from the chair?
380
00:53:39,630 --> 00:53:41,360
Great
381
00:53:42,830 --> 00:53:45,990
Is today a special occasion?
Taking a photo by yourself
382
00:53:46,100 --> 00:53:48,970
No, I just have no picture
383
00:54:21,070 --> 00:54:24,940
Director BYUN Young-joo
25496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.