All language subtitles for 10.Cloverfield.Lane.2016.1080p.BluRay.x264-SPARKS.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:21,200 --> 00:04:23,920
Michelle,
please don't hang up.
2
00:04:24,680 --> 00:04:28,674
Just talk to me, okay?
I can't believe you just left.
3
00:04:29,840 --> 00:04:31,069
Michelle.
4
00:04:31,920 --> 00:04:33,274
Come back.
5
00:04:35,200 --> 00:04:36,873
Please say something.
6
00:04:38,360 --> 00:04:40,556
Michelle, talk to me.
7
00:04:41,800 --> 00:04:43,951
Look, we had an argument.
Couples fight.
8
00:04:44,040 --> 00:04:46,714
That is no reason
to just leave everything behind.
9
00:04:49,040 --> 00:04:51,350
Running away isn't gonna help it any.
Michelle, please...
10
00:04:59,200 --> 00:05:00,395
More details on that.
11
00:05:00,480 --> 00:05:02,676
Elsewhere today,
power has still not been restored
12
00:05:02,760 --> 00:05:04,638
to many cities on the southern seaboard
13
00:05:04,720 --> 00:05:07,280
in the wake of
this afternoon's widespread blackout.
14
00:05:07,360 --> 00:05:09,716
While there had been
some inclement weather in the region,
15
00:05:09,800 --> 00:05:11,473
the problem seems linked to
what authorities are calling
16
00:05:11,560 --> 00:05:14,553
a catastrophic power surge
that has crippled traffic in the area.
17
00:07:54,400 --> 00:07:55,470
No.
18
00:07:58,760 --> 00:08:00,080
No!
19
00:08:49,040 --> 00:08:50,190
Damn.
20
00:10:14,640 --> 00:10:16,552
Okay. Okay, please.
21
00:10:17,120 --> 00:10:18,315
Please.
22
00:10:19,360 --> 00:10:21,113
Please don't hurt me.
23
00:10:22,160 --> 00:10:23,355
Please.
24
00:10:28,720 --> 00:10:30,871
Just let me go, okay?
I won't tell anybody.
25
00:10:31,240 --> 00:10:34,358
I promise, okay?
Please just let me go. Please.
26
00:10:35,600 --> 00:10:38,911
You need fluids.
You were in shock.
27
00:10:42,480 --> 00:10:44,631
What are you going to do to me?
28
00:10:46,880 --> 00:10:49,031
I'm going to keep you alive.
29
00:10:57,960 --> 00:11:00,031
Work on getting handy with these.
30
00:11:05,480 --> 00:11:07,756
My boyfriend was expecting me.
31
00:11:08,640 --> 00:11:10,552
He'll send the cops looking.
32
00:11:10,640 --> 00:11:11,960
I'm sorry.
33
00:11:13,000 --> 00:11:15,151
But no one is looking for you.
34
00:14:57,720 --> 00:14:59,837
You've got some fight in you.
35
00:15:02,280 --> 00:15:03,760
I can respect that.
36
00:15:05,400 --> 00:15:08,393
But don't even think
about trying that again.
37
00:15:10,840 --> 00:15:13,230
You're lucky to be here at all.
38
00:15:13,320 --> 00:15:16,996
And my generosity only extends so far.
39
00:15:18,920 --> 00:15:20,149
Eggs.
40
00:15:21,880 --> 00:15:23,599
Toradol to help with your pain.
41
00:15:24,920 --> 00:15:26,240
Please.
42
00:15:26,840 --> 00:15:28,991
Please, just let me go. Please.
43
00:15:29,080 --> 00:15:31,197
There is nowhere to go, Michelle.
44
00:15:34,880 --> 00:15:37,554
I looked through your wallet.
45
00:15:37,640 --> 00:15:40,997
Given as how I saved your life,
I think that's acceptable.
46
00:15:41,080 --> 00:15:43,037
You're lucky to be here at all.
47
00:15:44,960 --> 00:15:46,440
What do you mean?
48
00:15:46,520 --> 00:15:50,355
I found you, and I saved your life
by bringing you here.
49
00:15:51,800 --> 00:15:53,712
I don't understand. I...
50
00:16:05,880 --> 00:16:07,792
There's been an attack.
51
00:16:10,680 --> 00:16:11,670
What?
52
00:16:12,320 --> 00:16:14,471
An attack. A big one.
53
00:16:15,040 --> 00:16:17,953
I'm not sure yet
if it's chemical or nuclear,
54
00:16:18,680 --> 00:16:20,160
but down here, we're safe.
55
00:16:22,080 --> 00:16:25,551
- And where are we exactly?
- Underneath my farmhouse.
56
00:16:26,240 --> 00:16:28,914
Forty miles outside of Lake Charles.
57
00:16:30,240 --> 00:16:32,709
I was driving north of here.
58
00:16:32,800 --> 00:16:34,792
You were in an accident.
59
00:16:36,680 --> 00:16:38,956
You were turned over
on the side of the road.
60
00:16:39,040 --> 00:16:41,874
I was driving by and I saw...
61
00:16:43,240 --> 00:16:45,038
I saved your life, Michelle.
62
00:16:46,480 --> 00:16:48,756
I couldn't just leave you there.
63
00:16:51,280 --> 00:16:52,430
Okay.
64
00:16:53,240 --> 00:16:54,435
Well,
65
00:16:54,920 --> 00:16:57,594
thank you so much
66
00:16:57,680 --> 00:16:59,831
for saving my life.
67
00:17:00,760 --> 00:17:03,150
I guess I should go to a hospital now.
68
00:17:06,440 --> 00:17:07,954
You can't leave.
69
00:17:10,520 --> 00:17:13,115
An attack means fallout.
70
00:17:14,200 --> 00:17:16,351
Which contaminates
the air above ground.
71
00:17:16,440 --> 00:17:17,954
That's how it works.
72
00:17:18,040 --> 00:17:20,032
How long do we have to wait
until it's safe?
73
00:17:20,120 --> 00:17:22,237
Depends on the proximity
of the closest blast.
74
00:17:22,320 --> 00:17:23,436
One year, maybe two.
75
00:17:26,320 --> 00:17:29,950
And that's if we're talking
about weapons that we know of.
76
00:17:30,040 --> 00:17:31,997
Russians are developing
some nasty stuff.
77
00:17:32,080 --> 00:17:35,471
And if the Martians
finally figured out a way to get here,
78
00:17:35,560 --> 00:17:39,998
their weapons will make
the Russkies' look like sticks and stones.
79
00:17:43,160 --> 00:17:44,480
Luckily,
80
00:17:45,480 --> 00:17:47,437
I've prepared for this.
81
00:17:54,520 --> 00:17:55,636
Right.
82
00:17:57,480 --> 00:17:59,756
Well, I'll need to use your phone then
83
00:17:59,840 --> 00:18:02,833
to call my family
and tell them that I'm safe here
84
00:18:02,920 --> 00:18:05,196
and make sure they're okay.
85
00:18:05,280 --> 00:18:07,351
Michelle, they're not okay.
86
00:18:10,160 --> 00:18:11,594
How do you know that?
87
00:18:14,720 --> 00:18:17,110
Everyone outside of here is dead.
88
00:18:24,920 --> 00:18:27,674
But what about you?
Don't you have a family?
89
00:18:32,040 --> 00:18:33,269
Who's that?
90
00:18:34,640 --> 00:18:35,630
Excuse me.
91
00:18:43,360 --> 00:18:45,033
What did you do?
92
00:18:58,600 --> 00:19:01,320
You know what, Michelle?
I'm gonna tell you what I told him.
93
00:19:02,240 --> 00:19:04,072
You need to eat, you need to sleep,
94
00:19:04,160 --> 00:19:07,676
and you need to start
showing me a little bit of appreciation.
95
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
My name is Howard, by the way.
96
00:20:00,240 --> 00:20:02,232
Oh, God! Oh, shit.
97
00:20:03,160 --> 00:20:04,514
I'm sorry.
98
00:20:08,160 --> 00:20:09,674
I'm sorry about that.
99
00:20:09,760 --> 00:20:11,956
Uh, I didn't mean to scare you.
100
00:20:12,640 --> 00:20:13,960
Are you, um...
101
00:20:14,440 --> 00:20:15,635
Here. You hungry?
102
00:20:21,360 --> 00:20:23,750
So, how are you doing? You okay?
103
00:20:25,400 --> 00:20:27,790
- What is this?
- It's a bunker.
104
00:20:28,720 --> 00:20:33,158
Your room's a little bit of a fixer-upper,
but at least you got a door.
105
00:20:33,680 --> 00:20:36,036
A scary door, but you still got a door.
106
00:20:37,480 --> 00:20:39,437
How long have you been down here?
107
00:20:39,520 --> 00:20:41,079
Couple of days, I think.
108
00:20:41,520 --> 00:20:42,954
You know, it's actually kind of hard to tell
109
00:20:43,040 --> 00:20:46,158
with no windows or sunlight
or anything.
110
00:20:47,160 --> 00:20:49,038
I mean,
how do we get out of here?
111
00:20:50,480 --> 00:20:52,073
Oh, he didn't tell you?
112
00:20:53,040 --> 00:20:54,190
About...
113
00:20:57,760 --> 00:21:00,434
Getting out of here
is the last thing you want to do.
114
00:21:00,920 --> 00:21:02,912
Because the air up there,
115
00:21:03,360 --> 00:21:04,555
it's contaminated.
116
00:21:06,480 --> 00:21:08,039
I see you've met Emmett.
117
00:21:11,800 --> 00:21:13,029
What happened to him?
118
00:21:13,120 --> 00:21:14,998
He did that to himself.
119
00:21:15,080 --> 00:21:16,912
And his stumbling around
isn't helping anything.
120
00:21:17,480 --> 00:21:19,153
What you heard earlier,
121
00:21:19,240 --> 00:21:23,200
was him knocking over a shelf
with a whole week's worth of food,
122
00:21:23,280 --> 00:21:25,237
which he's sorry for, correct?
123
00:21:27,880 --> 00:21:29,030
Totally.
124
00:21:33,680 --> 00:21:35,831
Let's go. Bathroom time.
125
00:21:48,240 --> 00:21:49,913
This is the common area.
126
00:21:50,240 --> 00:21:51,799
Good for R & R.
127
00:21:51,880 --> 00:21:54,554
As you can see,
I've planned for a long stay.
128
00:21:55,080 --> 00:21:58,471
The aquaponics system
cleans the air and keeps it fresh.
129
00:21:59,200 --> 00:22:02,910
This is the living room.
Help yourself to any reading.
130
00:22:03,000 --> 00:22:07,791
If you like to watch films,
I have some on DVD and VHS cassette.
131
00:22:08,240 --> 00:22:11,677
Just make sure you put them back
in their sleeve when they're done.
132
00:22:12,360 --> 00:22:14,636
The kitchen's fully functional.
133
00:22:14,720 --> 00:22:19,078
Has an electric stove,
refrigerator, freezer, silverware.
134
00:22:19,520 --> 00:22:21,159
And that table's a family heirloom,
135
00:22:21,240 --> 00:22:22,833
which means watch your glasses.
136
00:22:22,920 --> 00:22:26,072
Always use coasters and placemats.
137
00:22:27,360 --> 00:22:29,272
Keep your hands to yourself!
138
00:22:31,600 --> 00:22:32,920
Understand?
139
00:22:33,760 --> 00:22:35,194
No touching.
140
00:22:36,200 --> 00:22:37,190
Take a seat.
141
00:22:43,120 --> 00:22:44,270
This way.
142
00:23:07,040 --> 00:23:09,396
This is my private space.
143
00:23:09,880 --> 00:23:13,157
Off-limits, unless
I give express permission.
144
00:23:13,960 --> 00:23:15,189
Go ahead.
145
00:23:17,640 --> 00:23:20,360
- I don't need to.
- You will, though.
146
00:23:20,440 --> 00:23:23,114
And I've got to pace
these things out, so please.
147
00:23:25,680 --> 00:23:27,160
I need privacy.
148
00:23:27,240 --> 00:23:29,232
You're welcome to close the curtain.
149
00:23:33,080 --> 00:23:35,231
I can't with you standing there.
150
00:23:35,760 --> 00:23:38,434
And I can't trust you
not to burn this place down.
151
00:23:38,560 --> 00:23:40,517
This is for my own safety.
152
00:23:41,680 --> 00:23:44,514
I'm not some pervert! Just go.
153
00:23:59,040 --> 00:24:01,111
Don't flush
unless you've gone!
154
00:24:02,040 --> 00:24:03,679
We can't afford wasted flushes.
155
00:24:12,360 --> 00:24:14,955
Take a seat. Are you hungry?
156
00:24:21,040 --> 00:24:23,032
Those are Megan's.
157
00:24:23,760 --> 00:24:26,798
She never went anywhere
without two or three of those things.
158
00:24:26,880 --> 00:24:28,200
Who's Megan?
159
00:24:28,720 --> 00:24:30,871
Megan's not with us anymore.
160
00:24:37,040 --> 00:24:39,350
Don't worry. Just the generator.
161
00:24:43,080 --> 00:24:44,719
Maybe it's a car outside.
162
00:24:47,120 --> 00:24:48,713
That's not possible.
163
00:24:48,840 --> 00:24:51,400
I heard one earlier. Above my room.
164
00:24:51,480 --> 00:24:54,678
If you had heard a car,
the driver would be long dead by now.
165
00:24:54,760 --> 00:24:56,956
Well, shouldn't we at least try
166
00:24:57,040 --> 00:25:01,080
to call the police or someone
to find out what actually happened?
167
00:25:01,160 --> 00:25:02,992
There's no one left to call.
168
00:25:03,080 --> 00:25:05,231
See that? Nothing's coming through.
169
00:25:12,600 --> 00:25:14,114
You think I sound crazy.
170
00:25:17,760 --> 00:25:20,434
I mean, it's amazing. You people...
171
00:25:21,160 --> 00:25:23,391
You wear helmets
when you ride your bikes.
172
00:25:23,480 --> 00:25:25,676
You have seat belts in your cars.
173
00:25:25,760 --> 00:25:27,956
You have alarm systems
to protect your homes.
174
00:25:28,040 --> 00:25:30,191
But what do you do
when those alarms go off?
175
00:25:31,720 --> 00:25:36,033
"Crazy" is building your ark
after the flood has already come!
176
00:25:43,640 --> 00:25:46,678
I think maybe it's time
you met Frank and Mildred.
177
00:26:31,880 --> 00:26:34,554
Closest I could get to an airlock.
178
00:27:04,040 --> 00:27:05,997
See?
179
00:27:09,360 --> 00:27:11,079
What happened to them?
180
00:27:11,160 --> 00:27:13,072
They weren't as lucky as you.
181
00:27:13,560 --> 00:27:15,040
It's the air, Michelle.
182
00:27:15,120 --> 00:27:17,396
That's what happens
when you get exposed.
183
00:27:34,000 --> 00:27:37,835
I keep this door sealed at all times.
184
00:27:43,000 --> 00:27:44,673
No one comes in or out.
185
00:27:56,840 --> 00:27:58,479
Met Frank and Mildred, huh?
186
00:28:00,840 --> 00:28:02,354
It's funny, right?
187
00:28:03,000 --> 00:28:04,195
The whole world ends
188
00:28:04,280 --> 00:28:07,159
and the thing he's most upset about
is a pair of dead pigs?
189
00:28:09,040 --> 00:28:11,157
You in need of some reading material?
190
00:28:12,200 --> 00:28:13,759
I took all the quizzes. Sorry.
191
00:28:22,960 --> 00:28:25,555
But I did learn
how to do a French braid, so,
192
00:28:25,680 --> 00:28:28,957
you know, if you want me
to do that for you, just let me know.
193
00:28:35,120 --> 00:28:36,793
What do you know about him?
194
00:28:39,440 --> 00:28:41,750
He was in the Navy, I know that.
195
00:28:42,720 --> 00:28:46,191
I guess he did, uh,
some stuff with satellites.
196
00:28:47,360 --> 00:28:48,999
What kind of stuff?
197
00:28:49,720 --> 00:28:51,473
Satellite stuff.
198
00:28:53,280 --> 00:28:54,999
Well, what brought him out here?
199
00:28:55,680 --> 00:28:57,114
I'm not sure.
200
00:28:58,520 --> 00:29:00,830
He bought this property a while back.
201
00:29:01,400 --> 00:29:03,039
But I never paid much attention
202
00:29:03,120 --> 00:29:05,999
till he hired me to help him
get this place set up.
203
00:29:07,200 --> 00:29:11,160
The work was entertaining, though,
that's for sure.
204
00:29:12,520 --> 00:29:15,831
You know, Howard's like a black belt
in conspiracy theory.
205
00:29:17,520 --> 00:29:19,557
Plus, you know, how often
do you get hired to help build
206
00:29:19,640 --> 00:29:21,359
a doomsday bunker?
207
00:29:22,160 --> 00:29:23,389
So, he didn't
208
00:29:24,920 --> 00:29:26,274
kidnap you?
209
00:29:27,360 --> 00:29:28,999
No!
210
00:29:30,440 --> 00:29:32,875
What about your arm?
Weren't you trying to escape?
211
00:29:33,000 --> 00:29:34,480
I was trying to get in.
212
00:29:36,520 --> 00:29:40,036
I watched Howard build this place,
piece by piece, for years.
213
00:29:40,120 --> 00:29:42,157
He was always talking about,
214
00:29:42,240 --> 00:29:43,959
you know, possible attacks from
215
00:29:44,960 --> 00:29:47,600
Al Qaeda, Russia, South Korea.
216
00:29:47,720 --> 00:29:48,949
You mean North Korea.
217
00:29:49,040 --> 00:29:50,713
Is that the crazy one?
218
00:29:52,040 --> 00:29:53,759
So, yeah, that one.
219
00:29:55,120 --> 00:29:57,555
And, uh, you know,
poured all his money into this place.
220
00:29:57,640 --> 00:29:59,791
Took to it like his life depended on it.
221
00:30:00,880 --> 00:30:03,031
Which, you know,
222
00:30:03,720 --> 00:30:05,359
that stays with you.
223
00:30:09,360 --> 00:30:10,555
So...
224
00:30:12,760 --> 00:30:14,274
He told you all this
225
00:30:16,240 --> 00:30:18,277
while you're building his bomb shelter.
226
00:30:18,360 --> 00:30:20,238
And now he says that
227
00:30:20,320 --> 00:30:23,154
the air is contaminated
and everybody's dead.
228
00:30:24,600 --> 00:30:27,877
Yeah, I know what you're getting at,
but there's more to it.
229
00:30:27,960 --> 00:30:29,314
Howard abducted me.
230
00:30:30,680 --> 00:30:34,151
He drove me off the road
and he dragged me here.
231
00:30:35,520 --> 00:30:39,639
So, whatever he's telling you
about the air, some big attack,
232
00:30:39,720 --> 00:30:42,360
the purpose of this shelter, is a lie.
233
00:30:42,440 --> 00:30:43,840
No. No way.
234
00:30:45,400 --> 00:30:47,278
The attack, I saw it myself.
235
00:30:47,360 --> 00:30:48,794
What do you mean?
236
00:30:49,920 --> 00:30:51,991
I was on my way home from work.
237
00:30:53,640 --> 00:30:55,677
And it looked like a flash.
238
00:30:56,440 --> 00:30:57,874
Bright red.
239
00:30:58,760 --> 00:31:01,195
Like an explosion, from way far off.
240
00:31:02,960 --> 00:31:04,679
It wasn't like fireworks.
241
00:31:06,440 --> 00:31:09,592
Naw, this was more like
something you'd read about in the Bible.
242
00:31:12,680 --> 00:31:15,991
So, what, you saw, what,
a flash of light? Lightning?
243
00:31:17,840 --> 00:31:19,354
A fire that flared up?
244
00:31:19,480 --> 00:31:20,630
I'm not explaining it right.
245
00:31:20,720 --> 00:31:22,951
This wasn't like anything I'd ever seen.
246
00:31:23,800 --> 00:31:26,110
And so, my first thought
was to come here.
247
00:31:26,200 --> 00:31:29,432
And when I got here,
Howard was closing the door.
248
00:31:29,520 --> 00:31:31,796
And I could see it, right there on his face,
249
00:31:31,880 --> 00:31:33,473
he knew something was happening.
250
00:31:34,320 --> 00:31:35,754
Something bad.
251
00:31:38,320 --> 00:31:40,152
And so, I fought my way in.
252
00:31:46,920 --> 00:31:48,115
I heard a car.
253
00:31:50,400 --> 00:31:52,392
Right here. Above us.
254
00:31:56,160 --> 00:31:57,674
You heard someone?
255
00:31:57,760 --> 00:31:59,240
Right above us.
256
00:32:03,880 --> 00:32:05,394
That isn't possible.
257
00:32:06,000 --> 00:32:09,118
- The air is...
- What, contaminated?
258
00:32:10,040 --> 00:32:12,953
- How do you know that?
- Because I told him.
259
00:32:15,360 --> 00:32:16,760
Dinner's ready.
260
00:32:31,640 --> 00:32:34,235
I see you two are getting along.
261
00:32:55,560 --> 00:32:56,550
Hmm.
262
00:33:07,560 --> 00:33:08,914
How's that sauce?
263
00:33:09,880 --> 00:33:10,870
It's fine.
264
00:33:10,960 --> 00:33:13,191
As cooks go, I'm okay.
265
00:33:14,240 --> 00:33:16,152
Not great, but okay.
266
00:33:16,960 --> 00:33:18,792
Megan was a good cook.
267
00:33:20,240 --> 00:33:22,232
You'll learn to love cooking.
268
00:33:28,880 --> 00:33:30,155
Mmm...
269
00:33:30,880 --> 00:33:32,155
Mmm.
270
00:33:33,080 --> 00:33:34,594
It's delicious.
271
00:33:35,600 --> 00:33:37,592
That's the best sauce I've ever tasted.
272
00:33:38,160 --> 00:33:39,674
Are you being funny?
273
00:33:39,760 --> 00:33:41,160
No, I mean,
274
00:33:41,920 --> 00:33:44,594
considering the alternative,
which is, you know,
275
00:33:44,680 --> 00:33:48,435
getting burnt up in a chemical attack,
or nuclear,
276
00:33:48,920 --> 00:33:51,879
I'd say being alive and down here would
277
00:33:51,960 --> 00:33:54,270
make a fried turd taste pretty good, so...
278
00:33:56,000 --> 00:33:57,753
Best damn sauce I ever had.
279
00:34:00,640 --> 00:34:02,597
That's not a bad point.
280
00:34:02,680 --> 00:34:04,672
And, please,
watch your language at table.
281
00:34:06,800 --> 00:34:08,075
Right?
282
00:34:11,880 --> 00:34:14,554
You know what I haven't been able to
get out of my head, for some reason?
283
00:34:14,640 --> 00:34:16,472
Ever since I got down here.
284
00:34:18,040 --> 00:34:19,474
Tattoos.
285
00:34:20,240 --> 00:34:21,879
Always wanted one.
286
00:34:22,680 --> 00:34:24,637
But I never got any.
'Cause everybody always said,
287
00:34:24,720 --> 00:34:26,871
"No, no, Emmett, you'll never get
a decent job if you do that."
288
00:34:27,560 --> 00:34:28,676
Whatever.
289
00:34:28,760 --> 00:34:30,433
Like that matters now, right?
290
00:34:31,680 --> 00:34:33,637
Tell you what,
if I had known this was coming,
291
00:34:33,720 --> 00:34:37,157
I would've gotten, like,
50 of them. I swear, man.
292
00:34:37,480 --> 00:34:39,676
I would look like a circus freak,
or something.
293
00:34:39,760 --> 00:34:41,240
I'd just be covered head to toe.
294
00:34:41,320 --> 00:34:43,596
Tattoos all over my...
You know, everywhere. Face?
295
00:34:43,680 --> 00:34:46,593
Sure. Right there. Across my forehead.
296
00:34:47,160 --> 00:34:49,675
Just my name. "Emmett."
297
00:34:50,600 --> 00:34:51,920
Or, you know,
298
00:34:52,760 --> 00:34:54,479
"Thug Life."
299
00:34:54,800 --> 00:34:55,836
"YOLO."
300
00:34:55,920 --> 00:34:57,070
I don't even know what that means,
301
00:34:57,160 --> 00:34:58,674
but, you know,
I hear people saying it all the time,
302
00:34:58,760 --> 00:34:59,955
so, it must be cool.
303
00:35:04,560 --> 00:35:05,835
Hey, what about you, Howard?
304
00:35:09,520 --> 00:35:11,352
Anything you wish you'd done?
305
00:35:15,160 --> 00:35:16,913
In all honesty, no.
306
00:35:18,240 --> 00:35:19,276
No?
307
00:35:20,760 --> 00:35:22,991
No crazy nights in Vegas?
308
00:35:24,960 --> 00:35:27,429
Maybe, uh, take a pilgrimage to Waco?
309
00:35:29,880 --> 00:35:32,076
Everything I wanted to do, I did.
310
00:35:32,880 --> 00:35:34,758
I focused on being prepared.
311
00:35:35,120 --> 00:35:36,440
And I was.
312
00:35:38,040 --> 00:35:39,520
And here we are.
313
00:35:51,320 --> 00:35:52,959
Oh, my goodness.
314
00:35:53,040 --> 00:35:54,474
Is that Monopoly?
315
00:35:56,080 --> 00:35:57,560
There we go!
316
00:35:57,640 --> 00:35:59,518
Yeah, that's how we kill the time.
317
00:35:59,600 --> 00:36:01,478
What would you say, Howard,
we're gonna be down here,
318
00:36:01,560 --> 00:36:03,916
what, like, a year? Two? Maybe?
319
00:36:05,000 --> 00:36:06,673
I bet you if we started a game right now,
320
00:36:06,760 --> 00:36:08,433
we might even
get halfway finished by the time...
321
00:36:08,560 --> 00:36:09,755
Stop talking!
322
00:36:18,080 --> 00:36:21,391
You don't need to make jokes about
how long we're going to be down here
323
00:36:21,480 --> 00:36:23,949
when nobody knows
how long that's going to be.
324
00:36:24,440 --> 00:36:26,671
Your humor is not funny.
325
00:36:26,760 --> 00:36:28,672
I don't appreciate it
while I'm trying to eat,
326
00:36:28,760 --> 00:36:29,796
and neither does Michelle.
327
00:36:30,120 --> 00:36:33,272
Now, please shut up
and let us eat in peace.
328
00:36:59,000 --> 00:37:00,150
Hmm.
329
00:37:01,640 --> 00:37:02,630
Emmett?
330
00:37:04,480 --> 00:37:06,153
Would you pass me a napkin?
331
00:37:14,200 --> 00:37:15,475
Thank you.
332
00:37:15,560 --> 00:37:19,076
I know what you're saying.
I never could finish Monopoly.
333
00:37:19,840 --> 00:37:22,275
That game really
does take forever, right?
334
00:37:23,440 --> 00:37:25,159
For me, though, it was, um...
335
00:37:25,840 --> 00:37:27,354
Chutes and Ladders,
336
00:37:27,880 --> 00:37:29,030
uh...
337
00:37:29,720 --> 00:37:31,234
Sorry!,
338
00:37:31,320 --> 00:37:33,073
and Trouble.
339
00:37:33,160 --> 00:37:35,755
You know, the thing with the dice
and the thing that you pressed,
340
00:37:35,840 --> 00:37:37,559
- what was that called?
- The...
341
00:37:37,640 --> 00:37:40,235
Pop-O-Matic bubble! Yeah.
342
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
Did you ever play that, um...
What was that, Operation?
343
00:37:43,000 --> 00:37:44,275
- Loved Operation!
- I'm telling you, man,
344
00:37:44,360 --> 00:37:45,430
I couldn't play that game.
345
00:37:45,520 --> 00:37:46,670
- It terrified me.
- Why...
346
00:37:46,760 --> 00:37:50,276
That noise that thing would make
when you hit that edge. I mean...
347
00:37:50,360 --> 00:37:52,591
- Good Lord!
- It was pretty scary.
348
00:37:53,600 --> 00:37:54,670
Could you hand me the salt?
349
00:37:58,520 --> 00:37:59,590
Please?
350
00:38:04,880 --> 00:38:06,075
Ah, shoot! I'm sorry.
351
00:38:07,480 --> 00:38:09,199
I'm gonna need the pepper also.
352
00:38:16,880 --> 00:38:18,633
What exactly do you think you're doing?
353
00:38:18,720 --> 00:38:19,756
I'm asking for pepper.
354
00:38:19,840 --> 00:38:21,240
Like hell you were! What was that?
355
00:38:21,360 --> 00:38:22,714
I don't know what you're
talking about, Howard.
356
00:38:22,800 --> 00:38:25,110
Are you trying to insult me?
357
00:38:25,240 --> 00:38:29,154
Here, in the shelter that I built
that's keeping you alive?
358
00:38:29,240 --> 00:38:32,074
You don't think I see what you just did?
359
00:38:32,680 --> 00:38:35,479
Is that how you thank me
for saving your life?
360
00:38:35,560 --> 00:38:36,630
- Howard, calm down.
- Shut up!
361
00:38:37,080 --> 00:38:39,356
Shut up and stay in your seat!
362
00:38:46,080 --> 00:38:47,196
Is it?
363
00:38:47,560 --> 00:38:49,392
Now, let me tell you,
364
00:38:50,040 --> 00:38:52,350
I know what a traitor looks like.
365
00:38:52,440 --> 00:38:53,794
Understand?
366
00:38:55,760 --> 00:39:00,232
I have shown you nothing,
but generosity and hospitality.
367
00:39:02,920 --> 00:39:04,752
I want you to apologize.
368
00:39:06,760 --> 00:39:08,956
To tell me you're going to behave.
369
00:39:12,040 --> 00:39:13,269
I will.
370
00:39:16,760 --> 00:39:18,274
You will what?
371
00:39:21,960 --> 00:39:23,474
I'll behave.
372
00:39:25,920 --> 00:39:27,798
And I'm so sorry.
373
00:39:32,640 --> 00:39:33,630
Sit.
374
00:39:49,960 --> 00:39:51,280
Ah...
375
00:39:56,480 --> 00:39:58,278
Have to stay hydrated.
376
00:39:59,640 --> 00:40:00,710
Hmm.
377
00:40:05,640 --> 00:40:07,711
That's easy to forget down here.
378
00:40:15,360 --> 00:40:16,589
What's wrong?
379
00:40:18,120 --> 00:40:19,315
Nothing.
380
00:40:30,680 --> 00:40:31,716
Where are my keys?
381
00:40:42,440 --> 00:40:44,318
Michelle!
382
00:40:51,040 --> 00:40:53,157
Michelle! Stop!
383
00:41:05,720 --> 00:41:07,393
Give me those keys!
384
00:41:08,880 --> 00:41:10,872
- Come on.
- No! Don't!
385
00:41:21,360 --> 00:41:22,680
Stop!
386
00:41:25,600 --> 00:41:28,320
No! No, don't! Don't!
387
00:41:28,400 --> 00:41:29,390
Don't open that door!
388
00:41:33,920 --> 00:41:35,320
There's a car!
389
00:41:35,400 --> 00:41:37,835
- There's a car! I see a car!
- No!
390
00:41:38,400 --> 00:41:40,995
Here! Here! Here!
391
00:41:41,080 --> 00:41:43,595
Michelle,
listen to me, don't do this!
392
00:41:46,760 --> 00:41:48,797
Oh, God! Thank God!
393
00:41:50,360 --> 00:41:52,511
- There's a woman.
- Open the door!
394
00:41:52,920 --> 00:41:55,833
It's okay.
I just want to come inside.
395
00:41:55,920 --> 00:41:57,991
She looks hurt.
She wants me to let her in.
396
00:41:58,080 --> 00:42:00,549
Do not let her in!
397
00:42:00,640 --> 00:42:03,394
- Look at her face, Michelle!
- No!
398
00:42:03,480 --> 00:42:06,791
No, no, no!
399
00:42:07,280 --> 00:42:08,555
No!
400
00:42:08,640 --> 00:42:11,439
Oh, my God, I'm fine. I really am fine.
401
00:42:11,520 --> 00:42:14,035
- No, please, I'm okay.
- There's...
402
00:42:14,120 --> 00:42:17,238
It really only...
It only touched me a little. A little!
403
00:42:17,320 --> 00:42:20,392
So, could you open the door? Open it!
404
00:42:20,800 --> 00:42:23,315
- She's begging me.
- You can't help her!
405
00:42:23,400 --> 00:42:24,516
No one can!
406
00:42:24,600 --> 00:42:26,637
Let me in. I'll be okay.
407
00:42:26,720 --> 00:42:29,838
I'll be okay.
It really hardly touched me at all.
408
00:42:31,160 --> 00:42:33,755
- Open the door!
- Don't listen to her!
409
00:42:33,840 --> 00:42:36,912
God! Open the door, you bitch!
410
00:42:37,000 --> 00:42:38,480
Let me in!
411
00:42:39,640 --> 00:42:41,950
Let me in! Let me in!
412
00:42:42,320 --> 00:42:44,198
Let me in! Let me in!
413
00:42:46,320 --> 00:42:47,640
You!
414
00:42:48,120 --> 00:42:51,272
You! You! You!
415
00:42:52,480 --> 00:42:53,630
You!
416
00:43:22,320 --> 00:43:23,436
I know it's hard,
417
00:43:25,360 --> 00:43:27,477
realizing they're all gone.
418
00:43:29,960 --> 00:43:31,599
The ones you love.
419
00:43:41,040 --> 00:43:43,430
I have something to confess to you.
420
00:43:45,600 --> 00:43:47,557
I crashed into your car.
421
00:43:48,360 --> 00:43:49,476
Your accident
422
00:43:51,040 --> 00:43:52,759
was my fault.
423
00:43:54,920 --> 00:43:58,152
When I found out about
the incoming attack,
424
00:43:58,280 --> 00:43:59,953
I got frantic.
425
00:44:00,040 --> 00:44:02,760
I knew I needed to get back here
as soon as possible,
426
00:44:02,840 --> 00:44:05,116
so I was driving like a maniac.
427
00:44:08,720 --> 00:44:10,712
I tried to pass you,
428
00:44:11,280 --> 00:44:12,430
and
429
00:44:14,920 --> 00:44:17,230
I'm the reason you went off the road.
430
00:44:19,240 --> 00:44:22,074
I mean, I know I seem
like a sensible guy,
431
00:44:22,600 --> 00:44:25,354
but at the time, I wasn't myself.
432
00:44:27,400 --> 00:44:30,552
It was an accident, but it was my fault.
433
00:44:33,080 --> 00:44:34,673
I was afraid to tell you,
434
00:44:35,760 --> 00:44:36,910
and,
435
00:44:39,080 --> 00:44:40,434
I'm sorry.
436
00:44:49,440 --> 00:44:50,669
Um...
437
00:44:50,760 --> 00:44:52,353
You should shower.
438
00:44:52,440 --> 00:44:54,079
Even the smallest amount of air
439
00:44:54,160 --> 00:44:56,994
that came through the hinges
could be toxic.
440
00:44:58,920 --> 00:45:00,274
These were Megan's.
441
00:45:01,800 --> 00:45:03,029
If you want.
442
00:45:07,800 --> 00:45:10,395
I recognized that woman's car.
443
00:45:10,520 --> 00:45:12,557
Her name was Leslie, I think.
444
00:45:14,960 --> 00:45:16,280
You knew her?
445
00:45:16,720 --> 00:45:18,279
She was a neighbor.
446
00:45:19,320 --> 00:45:22,233
Emmett wasn't the only one
who knew about this place.
447
00:45:23,240 --> 00:45:26,790
If any others somehow survived,
they could be coming here, too.
448
00:45:29,800 --> 00:45:33,510
As of Friday, kindness and generosity
are antiquated customs.
449
00:45:41,160 --> 00:45:43,152
I'm going to need some stitches.
450
00:45:53,320 --> 00:45:54,959
What? You want me to...
451
00:45:55,040 --> 00:45:56,679
This is your doing, isn't it?
452
00:45:57,680 --> 00:45:59,478
I mean, I don't think I'm really qualified.
453
00:45:59,560 --> 00:46:01,358
I'll walk you through it.
454
00:46:05,520 --> 00:46:06,510
Here.
455
00:46:09,880 --> 00:46:11,234
Have a drink.
456
00:46:14,360 --> 00:46:15,510
What is it?
457
00:46:16,400 --> 00:46:19,199
Technically, it's vodka.
458
00:46:23,000 --> 00:46:25,640
Ah! It's safe. I distilled it myself.
459
00:46:35,760 --> 00:46:36,796
I just said I distilled it,
460
00:46:36,880 --> 00:46:38,997
I didn't say anything about it
actually tasting good.
461
00:46:39,080 --> 00:46:41,197
- Yeah, that's awful.
- You want it on the rocks?
462
00:46:45,920 --> 00:46:47,593
Little trick I taught myself
as a young man
463
00:46:47,680 --> 00:46:50,070
stationed on a ship
with way too much free time.
464
00:46:50,720 --> 00:46:53,758
Every now and again,
if the C.O. was working us too hard,
465
00:46:53,840 --> 00:46:55,513
we'd freeze and snap the knob off
466
00:46:55,600 --> 00:46:57,751
the bathroom door
while he was still inside.
467
00:46:58,840 --> 00:47:01,355
It usually took him an hour or two
to get out.
468
00:47:04,920 --> 00:47:07,310
- I'm good.
- Suit yourself. Cheers.
469
00:47:10,120 --> 00:47:11,440
Ah...
470
00:47:16,800 --> 00:47:18,280
This is clean.
471
00:47:18,640 --> 00:47:20,836
All you need to do is stitch.
472
00:47:43,720 --> 00:47:45,074
You're doing fine.
473
00:47:48,960 --> 00:47:51,191
Some stuff
I grabbed from your car.
474
00:47:51,280 --> 00:47:54,273
I didn't have time
to bring in the booze. Sadly.
475
00:47:58,280 --> 00:47:59,794
What is all that?
476
00:48:03,640 --> 00:48:05,552
I wanted to design clothes.
477
00:48:05,640 --> 00:48:07,916
No wonder you were so good
with the stitches.
478
00:48:10,480 --> 00:48:12,358
Megan wanted to be an artist.
479
00:48:15,240 --> 00:48:16,674
She was your daughter?
480
00:48:17,200 --> 00:48:18,350
Yes.
481
00:48:23,000 --> 00:48:24,992
She was smart.
482
00:48:25,760 --> 00:48:28,958
Loved to read.
The magazines were just for fun.
483
00:48:29,280 --> 00:48:32,273
She inhaled books. Anything with Paris.
484
00:48:32,600 --> 00:48:35,479
She liked their movies,
their culture, you know.
485
00:48:36,120 --> 00:48:37,156
We used to have this little joke.
486
00:48:37,240 --> 00:48:39,516
Every once in a while I'd ask her,
487
00:48:39,600 --> 00:48:41,717
"What do you want to be
when you grow up?"
488
00:48:43,040 --> 00:48:44,269
You know what she'd say?
489
00:48:46,360 --> 00:48:47,680
"French."
490
00:48:49,680 --> 00:48:53,469
Anyway, her mother
turned her against me.
491
00:48:53,560 --> 00:48:55,472
Took her off to Chicago.
492
00:48:57,200 --> 00:48:59,192
People are strange creatures.
493
00:49:00,040 --> 00:49:03,317
You can't always convince them
that safety is in their own best interest.
494
00:49:05,680 --> 00:49:07,592
You don't know they're gone.
495
00:49:10,200 --> 00:49:13,511
Anyway, at least I tried to help them.
496
00:49:22,240 --> 00:49:24,197
Hey.
497
00:49:26,200 --> 00:49:29,398
There was nothing
you could've done for that woman.
498
00:49:30,080 --> 00:49:32,754
Even if you let her in,
she still would've died.
499
00:49:38,600 --> 00:49:42,389
You asked earlier about regrets?
500
00:49:44,680 --> 00:49:46,399
Yeah, I've got some of those.
501
00:49:54,240 --> 00:49:55,799
Welcome to the club.
502
00:49:59,280 --> 00:50:02,512
I mean, I lived my life in a 40-mile radius.
503
00:50:03,960 --> 00:50:07,397
And that was by design.
I made sure that happened.
504
00:50:08,840 --> 00:50:10,672
I was so fast in high school,
505
00:50:10,760 --> 00:50:13,480
I even managed to outrun
my bad grades.
506
00:50:17,640 --> 00:50:21,634
I was All-State track three years in a row.
507
00:50:23,800 --> 00:50:27,111
Caught a full ride to Louisiana Tech,
up there in Ruston.
508
00:50:31,440 --> 00:50:34,638
I remember I spent
the last two weeks of that summer
509
00:50:35,280 --> 00:50:39,160
showing off the bus ticket they sent me
to anybody who'd take a look at it.
510
00:50:40,760 --> 00:50:43,878
And then came the night before
I was supposed to leave.
511
00:50:47,680 --> 00:50:49,512
And I just got so worried
512
00:50:52,800 --> 00:50:55,474
about how bad I was gonna do up there
513
00:50:55,800 --> 00:50:57,678
with all those smart kids.
514
00:51:01,520 --> 00:51:03,432
So, I went out of my way
515
00:51:04,480 --> 00:51:07,279
to get just piss-wasted so bad
516
00:51:07,360 --> 00:51:10,432
that I knew there was no chance
I was waking up in the morning.
517
00:51:13,640 --> 00:51:15,393
So, I missed the bus.
518
00:51:17,360 --> 00:51:19,920
And I didn't buy a ticket for the next one.
519
00:51:20,880 --> 00:51:22,394
Or the one after that.
520
00:51:25,880 --> 00:51:28,600
Well, if you'd gone,
you might be dead now.
521
00:51:28,680 --> 00:51:30,353
Yeah, lucky me, right?
522
00:51:33,120 --> 00:51:34,474
Lucky us.
523
00:51:40,480 --> 00:51:42,949
A few years ago,
524
00:51:43,560 --> 00:51:45,552
I was at a hardware store.
525
00:51:46,520 --> 00:51:49,797
And there was this little girl with her dad.
526
00:51:51,280 --> 00:51:54,034
And he was in a hurry,
and she wasn't keeping up.
527
00:51:54,920 --> 00:51:56,320
So, he kept
528
00:51:57,440 --> 00:51:59,318
yanking on her arm.
529
00:52:00,520 --> 00:52:02,637
But really hard, you know?
530
00:52:03,960 --> 00:52:05,280
Too hard.
531
00:52:09,400 --> 00:52:11,073
I know that feeling.
532
00:52:14,560 --> 00:52:16,677
When my dad got that way,
533
00:52:17,640 --> 00:52:21,031
my brother Colin was always there
to take the worst of it
534
00:52:21,800 --> 00:52:23,154
for me.
535
00:52:25,640 --> 00:52:27,472
And I thought, seeing this little girl,
536
00:52:27,560 --> 00:52:31,076
I thought maybe I could do that
537
00:52:31,880 --> 00:52:33,234
for her.
538
00:52:37,560 --> 00:52:39,392
But I just kept watching.
539
00:52:41,760 --> 00:52:44,400
And they're about to leave,
and I've done nothing.
540
00:52:47,480 --> 00:52:50,120
And she slips.
541
00:52:51,800 --> 00:52:54,474
And it throws him off-balance,
and he hits her.
542
00:52:56,760 --> 00:52:59,639
And I wanted so badly to do something
543
00:52:59,720 --> 00:53:01,439
to help her, but...
544
00:53:01,880 --> 00:53:04,600
I did what I always do
when things get hard.
545
00:53:07,040 --> 00:53:09,475
I just panicked and ran.
546
00:53:14,760 --> 00:53:16,877
Look, we're here.
547
00:53:17,680 --> 00:53:19,194
We're alive.
548
00:53:20,400 --> 00:53:22,232
And that means something.
549
00:53:25,280 --> 00:53:26,714
It's gotta.
550
00:54:59,720 --> 00:55:02,360
- You've got to be kidding me.
- What?
551
00:55:02,800 --> 00:55:04,792
We're missing pieces here.
552
00:55:05,560 --> 00:55:09,236
Look at this poor cat.
He's been deformed. He's got one eye.
553
00:55:10,640 --> 00:55:12,871
He's about to go snorkeling
and everything, too.
554
00:55:15,400 --> 00:55:16,675
What are you doing?
555
00:55:21,080 --> 00:55:22,673
Ooh!
556
00:55:22,760 --> 00:55:25,320
Cornering the market on
post-apocalyptic fashion, huh?
557
00:55:25,400 --> 00:55:26,390
Mmm-hmm.
558
00:55:26,520 --> 00:55:28,796
You need more axes and chain saws.
559
00:55:28,880 --> 00:55:30,758
For what? She has a shotgun.
560
00:55:30,840 --> 00:55:32,911
Yeah. But what if up there it's like...
561
00:55:33,960 --> 00:55:35,838
What? Lumberjacks?
562
00:55:35,920 --> 00:55:36,956
Zombies.
563
00:55:38,400 --> 00:55:40,915
Though even Howard doesn't think
that one's plausible.
564
00:55:41,400 --> 00:55:44,552
But you should hear his theory
about mutant space worms.
565
00:55:49,840 --> 00:55:51,274
What is that? Howard!
566
00:55:51,360 --> 00:55:53,431
Stay calm. We're okay.
567
00:56:00,600 --> 00:56:01,750
- What was that?
- Quiet.
568
00:56:05,600 --> 00:56:07,592
That sounds like helicopters.
569
00:56:08,280 --> 00:56:09,555
Could be military.
570
00:56:10,240 --> 00:56:11,674
But not ours.
571
00:56:12,240 --> 00:56:15,039
- How can you tell?
- Fourteen years in the Navy.
572
00:56:15,120 --> 00:56:16,998
What's happening up there?
573
00:56:17,080 --> 00:56:18,275
My guess?
574
00:56:19,400 --> 00:56:22,438
Those flashes that kicked this all off?
575
00:56:22,800 --> 00:56:24,473
That was phase one.
576
00:56:25,120 --> 00:56:27,794
Take out your opponent's
population centers
577
00:56:27,880 --> 00:56:30,679
with big hits, all at once, fast.
578
00:56:31,480 --> 00:56:32,960
And then for round two,
579
00:56:33,480 --> 00:56:35,119
ground sweeps.
580
00:56:35,200 --> 00:56:38,830
A satellite log showed an increase
in coded traffic recently.
581
00:56:39,200 --> 00:56:41,396
Possibly extraterrestrial signals.
582
00:56:42,000 --> 00:56:45,232
I bet what we just heard
were airborne patrols
583
00:56:45,320 --> 00:56:48,233
sent to hunt down
the remaining signs of life.
584
00:56:49,280 --> 00:56:50,600
Like us.
585
00:56:56,360 --> 00:56:58,556
Okay. Oh, boy.
586
00:56:59,000 --> 00:57:00,434
That's bad.
587
00:57:05,840 --> 00:57:07,513
And that's worse.
588
00:57:08,720 --> 00:57:10,200
What's up there?
589
00:57:10,840 --> 00:57:12,877
Air filtration system.
590
00:57:13,720 --> 00:57:15,040
I can't...
591
00:57:15,680 --> 00:57:17,672
Something blocking the hatch.
592
00:57:20,240 --> 00:57:23,870
If we can't get it back on, we're gonna
run out of breathable air fast.
593
00:57:31,880 --> 00:57:34,076
You're the only one
small enough to reach it.
594
00:57:34,720 --> 00:57:35,790
Reach what?
595
00:57:35,880 --> 00:57:38,679
The filtration system.
Through there, the main duct.
596
00:57:38,760 --> 00:57:41,639
Someone needs to get in there
and restart it.
597
00:57:45,360 --> 00:57:46,476
Give me a hand.
598
00:57:47,200 --> 00:57:49,396
Let me go. She's not gonna
know her way around the unit.
599
00:57:49,480 --> 00:57:51,790
You won't fit. Plus your arm.
She'll be fine.
600
00:57:52,480 --> 00:57:56,633
Now, to restart the unit,
you just swing the handle off,
601
00:57:56,720 --> 00:57:59,030
then on, off, then on.
602
00:58:00,200 --> 00:58:01,680
That should do it.
603
00:58:04,400 --> 00:58:07,916
And neither of us will be able to go in
and help you if you get stuck.
604
00:58:11,600 --> 00:58:12,954
Don't get stuck.
605
00:58:54,280 --> 00:58:55,634
Michelle!
606
00:58:56,120 --> 00:58:57,315
Everything okay up there?
607
00:58:59,280 --> 00:59:01,192
It looks like a dead end.
608
00:59:01,280 --> 00:59:02,634
That's the incline.
609
00:59:02,720 --> 00:59:05,394
Climb up that and you're almost there.
610
00:59:08,000 --> 00:59:09,514
Ah, this sucks.
611
01:01:21,600 --> 01:01:22,829
What's wrong?
612
01:01:23,920 --> 01:01:25,149
Howard.
613
01:01:26,280 --> 01:01:28,272
He lied, he lied about Megan.
614
01:01:29,760 --> 01:01:31,114
What do you mean?
615
01:01:31,880 --> 01:01:34,111
I think he did something horrible to her.
616
01:01:35,160 --> 01:01:38,949
No, his family moved
to Chicago years ago.
617
01:01:41,880 --> 01:01:43,234
What's this?
618
01:01:46,040 --> 01:01:47,633
Is that blood?
619
01:01:48,440 --> 01:01:49,794
Here, come with me.
620
01:01:58,760 --> 01:02:00,877
Wait, that... That's not Megan.
621
01:02:02,160 --> 01:02:03,560
What do you mean?
622
01:02:03,640 --> 01:02:05,233
Yeah. Her name is Brittany.
I remember her.
623
01:02:05,320 --> 01:02:07,471
She went to high school
with my little sister.
624
01:02:08,000 --> 01:02:08,990
She...
625
01:02:10,120 --> 01:02:12,589
She went missing. Two years back.
626
01:02:13,680 --> 01:02:14,796
It was on the news and everything.
627
01:02:14,880 --> 01:02:16,792
Most people just thought
she skipped town.
628
01:02:19,000 --> 01:02:20,992
There was a message up there.
629
01:02:21,960 --> 01:02:23,076
It said "Help."
630
01:02:23,160 --> 01:02:25,391
It was scratched
on the inside of the window.
631
01:02:25,480 --> 01:02:26,470
And this earring...
632
01:02:27,480 --> 01:02:29,358
This earring was with it.
633
01:02:29,440 --> 01:02:32,114
Did she ever show back up
after she went missing?
634
01:02:35,840 --> 01:02:38,753
He said to me... He said to my face,
that this was his daughter.
635
01:02:38,840 --> 01:02:40,672
He said this was Megan.
636
01:03:07,360 --> 01:03:10,273
He took her and he killed her.
637
01:03:16,520 --> 01:03:18,318
All right, let's just think.
638
01:03:19,120 --> 01:03:21,874
Maybe we take away his gun.
639
01:03:22,840 --> 01:03:25,150
Tie him up, get him to confess
to whatever it is he's done.
640
01:03:25,280 --> 01:03:27,431
Confess to who? The police?
641
01:03:28,840 --> 01:03:33,119
Look, like I said,
we can't be the only survivors, right?
642
01:03:33,720 --> 01:03:35,393
The woman,
she was able to get around, right?
643
01:03:35,480 --> 01:03:36,470
At least a little.
644
01:03:36,560 --> 01:03:38,313
Yeah, until she died.
645
01:03:38,400 --> 01:03:40,960
Directly above us,
making choking noises.
646
01:03:41,240 --> 01:03:42,435
Of all the people to save us...
647
01:03:42,520 --> 01:03:44,557
Now, that was
a great example of teamwork.
648
01:03:45,880 --> 01:03:48,759
Very well done. I feel like some music.
649
01:03:50,720 --> 01:03:53,713
Problem solving always puts me
in a musical mood.
650
01:03:57,880 --> 01:03:59,280
Michelle,
651
01:03:59,360 --> 01:04:01,556
you should go shower, just in case.
652
01:04:04,600 --> 01:04:05,590
Sure.
653
01:04:45,000 --> 01:04:46,753
I think I might have an idea.
654
01:04:51,480 --> 01:04:52,994
"Ten Better Ways to Style My Bangs"?
655
01:04:53,080 --> 01:04:54,833
No, not the article. This.
656
01:04:55,400 --> 01:04:58,791
I think I can only make one,
but it's a start.
657
01:04:58,880 --> 01:05:00,234
No kidding.
658
01:05:02,520 --> 01:05:04,557
What are you doing up?
I didn't wake you up yet.
659
01:05:04,640 --> 01:05:06,120
Well, I'm fixing your breakfast.
660
01:05:06,200 --> 01:05:07,839
One egg over medium.
661
01:05:08,120 --> 01:05:09,270
Hey, Howard.
662
01:05:11,280 --> 01:05:13,715
What is this?
You re-watching Sixteen Candles?
663
01:05:13,800 --> 01:05:15,439
Pretty in Pink.
664
01:05:15,880 --> 01:05:19,635
It was one of Megan's favorite movies.
Can I help you with something?
665
01:05:19,720 --> 01:05:20,756
No.
666
01:05:21,160 --> 01:05:22,799
No, I'm just grabbing some water.
667
01:05:57,000 --> 01:05:58,229
Say, um...
668
01:05:59,520 --> 01:06:01,716
You know, I was just thinking...
669
01:06:03,560 --> 01:06:06,758
Not that I'm trying to tell you
how to run this place or anything.
670
01:06:06,840 --> 01:06:09,639
I'm just a little curious.
671
01:06:12,160 --> 01:06:13,389
Michelle...
672
01:06:13,920 --> 01:06:17,800
Say, how close do you think she got
to that air filtration unit?
673
01:06:17,880 --> 01:06:19,519
You think she touched it?
674
01:06:19,600 --> 01:06:22,399
Yeah, I'm pretty sure she touched it.
675
01:06:24,600 --> 01:06:27,320
Well, I know she cleaned up
after and everything,
676
01:06:27,400 --> 01:06:29,517
but I'm just thinking,
677
01:06:29,600 --> 01:06:33,879
given that unit filters
God knows what through from outside,
678
01:06:33,960 --> 01:06:37,749
if she tracked anything back in with her,
it'd be pretty concentrated.
679
01:06:37,840 --> 01:06:41,117
And, I mean, it could be
all over the shower and the sink
680
01:06:41,200 --> 01:06:43,078
in your bathroom, right now.
681
01:06:46,360 --> 01:06:48,033
Anyway, it's just a thought.
682
01:08:18,600 --> 01:08:20,751
Not bad so far, partner.
683
01:08:20,840 --> 01:08:23,309
If Howard finds this,
he's gonna kill us.
684
01:08:25,720 --> 01:08:28,679
All right, so,
we get the gun away from him.
685
01:08:29,360 --> 01:08:32,194
All right. We tie him up,
make sure he isn't going anywhere.
686
01:08:33,280 --> 01:08:35,431
And then one of us just
687
01:08:37,160 --> 01:08:39,311
goes out and looks for help.
688
01:08:50,840 --> 01:08:52,069
Um...
689
01:08:53,640 --> 01:08:54,710
First word.
690
01:08:56,040 --> 01:08:57,110
Uh...
691
01:08:57,200 --> 01:08:58,350
Tiny.
692
01:08:59,320 --> 01:09:00,993
Small. Pygmy. Um...
693
01:09:01,600 --> 01:09:02,829
- Little.
- Yep! Mmm-hmm.
694
01:09:03,480 --> 01:09:05,392
All right, uh, second word.
695
01:09:06,520 --> 01:09:09,513
Ooh! Michelle is a...
696
01:09:12,320 --> 01:09:13,640
A girl.
697
01:09:15,800 --> 01:09:17,712
A girl. A child. Um...
698
01:09:22,240 --> 01:09:23,230
A girl.
699
01:09:23,320 --> 01:09:25,755
No, she's older, see, so she is a...
700
01:09:28,400 --> 01:09:29,356
"Little Princess"?
701
01:09:36,440 --> 01:09:38,750
Um... No, it was woman.
702
01:09:39,240 --> 01:09:40,674
Um, Little Women.
703
01:09:42,680 --> 01:09:44,319
Wow. Little woman.
704
01:09:50,000 --> 01:09:53,118
Next time, try being a little more specific.
705
01:09:56,520 --> 01:09:58,034
Let's see here.
706
01:10:09,920 --> 01:10:11,593
I'm always watching.
707
01:10:12,680 --> 01:10:13,830
Always.
708
01:10:21,000 --> 01:10:22,320
Um...
709
01:10:22,960 --> 01:10:24,280
God.
710
01:10:24,640 --> 01:10:26,438
I go wherever I want.
711
01:10:28,800 --> 01:10:29,916
Uh...
712
01:10:30,000 --> 01:10:31,719
I mean... Well, I don't know.
713
01:10:31,800 --> 01:10:34,395
I know what you're doing.
I see what you're doing.
714
01:10:36,920 --> 01:10:37,910
Um...
715
01:10:38,000 --> 01:10:40,469
I know what you're up to.
716
01:10:40,760 --> 01:10:43,514
Look, Howard,
I don't know what you're getting at, but...
717
01:10:43,600 --> 01:10:45,319
I see you when you're sleeping.
718
01:10:46,000 --> 01:10:49,994
I know what you're doing,
and I'm always watching.
719
01:10:50,080 --> 01:10:52,470
Always watching! I'm always watching!
720
01:10:52,600 --> 01:10:53,829
Santa Claus!
721
01:10:56,520 --> 01:10:57,749
You're Santa Claus.
722
01:11:01,240 --> 01:11:02,959
Yeah, Michelle, that's great.
723
01:11:04,120 --> 01:11:06,077
Except it was Emmett's turn.
724
01:11:06,160 --> 01:11:07,435
Sorry, I just got a little excited.
725
01:11:07,520 --> 01:11:09,352
Yeah, well, I'm keeping that point.
726
01:11:10,560 --> 01:11:11,994
Totally. You earned it.
727
01:11:36,560 --> 01:11:37,710
Emmett?
728
01:11:53,240 --> 01:11:54,276
Hey.
729
01:11:55,400 --> 01:11:57,232
I need your help with something.
730
01:12:00,440 --> 01:12:01,590
Sure.
731
01:12:07,080 --> 01:12:08,116
You.
732
01:12:08,880 --> 01:12:10,200
On deck.
733
01:12:28,880 --> 01:12:30,234
What is this?
734
01:12:30,600 --> 01:12:31,636
The barrel.
735
01:12:33,520 --> 01:12:34,840
What's in it?
736
01:12:35,520 --> 01:12:37,512
Move it into the bathroom.
737
01:12:47,440 --> 01:12:49,511
This is perchloric acid.
738
01:12:51,720 --> 01:12:53,154
Do either of you know what that is?
739
01:12:56,120 --> 01:13:00,876
It's usually produced as a precursor
to ammonium perchlorate,
740
01:13:02,160 --> 01:13:03,514
a fuel
741
01:13:04,480 --> 01:13:07,154
used for launching
naval satellites into orbit.
742
01:13:08,960 --> 01:13:10,792
It's highly corrosive.
743
01:13:13,880 --> 01:13:18,193
Dissolves most biological
material on contact.
744
01:13:19,160 --> 01:13:23,154
With humans, right down to the bone.
745
01:13:26,480 --> 01:13:30,156
Hey, Howard, uh,
what are you showing this to us for?
746
01:13:34,080 --> 01:13:35,912
You think I'm an idiot?
747
01:13:36,640 --> 01:13:38,233
Uh...
748
01:13:38,320 --> 01:13:39,754
Howard, please,
you're gonna have to tell us
749
01:13:39,840 --> 01:13:41,115
what it is that you're talking about.
750
01:13:41,200 --> 01:13:43,760
I'm talking about
getting rid of some waste.
751
01:13:47,040 --> 01:13:48,997
Tell me what you two
were doing with these.
752
01:13:55,200 --> 01:13:57,032
You tell me what you two
were planning, right now!
753
01:13:57,160 --> 01:13:58,833
Howard, listen, just take it easy.
Take it easy.
754
01:13:58,920 --> 01:14:00,240
Howard, come on, please.
755
01:14:00,320 --> 01:14:02,277
No. I'm giving you one chance.
756
01:14:04,320 --> 01:14:05,356
Hey.
757
01:14:05,920 --> 01:14:07,070
Howard, just calm down.
758
01:14:07,160 --> 01:14:10,949
One chance to answer
with some dignity, or I swear to God,
759
01:14:11,040 --> 01:14:13,475
you're going into this barrel
while you're alive to feel it.
760
01:14:13,560 --> 01:14:14,755
It was me.
761
01:14:18,320 --> 01:14:20,039
All right? Not her. It's just me.
762
01:14:20,120 --> 01:14:21,634
- No, no, no, we...
- Stay out of this, all right?
763
01:14:21,720 --> 01:14:23,871
She doesn't have a clue
what you're talking about.
764
01:14:24,720 --> 01:14:26,200
I wanted your gun.
765
01:14:28,200 --> 01:14:32,399
And so, I was thinking
about making a weapon
766
01:14:33,720 --> 01:14:35,712
to get it from you.
767
01:14:43,880 --> 01:14:46,998
I want her to respect me
the way that she respects you.
768
01:14:50,480 --> 01:14:52,676
I'm not saying that I was right, okay?
769
01:14:54,000 --> 01:14:55,480
And I'm sorry.
770
01:14:59,920 --> 01:15:01,149
You're sorry?
771
01:15:01,240 --> 01:15:02,594
I'm sorry.
772
01:15:05,400 --> 01:15:07,039
I accept your apology.
773
01:15:20,760 --> 01:15:23,514
Listen to me.
You heard him. You heard him.
774
01:15:23,600 --> 01:15:26,195
He was making a weapon.
He was gonna hurt us.
775
01:15:26,280 --> 01:15:28,795
He was gonna hurt you. And it's okay.
776
01:15:28,920 --> 01:15:31,594
This was the way
it was always supposed to be.
777
01:15:31,680 --> 01:15:32,830
You're safe.
778
01:15:33,320 --> 01:15:35,391
Now it's just you and me.
779
01:15:36,000 --> 01:15:37,354
It's okay, you know.
780
01:15:38,600 --> 01:15:41,115
You should go to your room now.
781
01:15:41,760 --> 01:15:44,275
This next part isn't something
you need to see.
782
01:15:45,280 --> 01:15:46,350
Okay.
783
01:15:47,120 --> 01:15:48,270
Go on.
784
01:16:41,680 --> 01:16:43,000
Michelle?
785
01:16:43,680 --> 01:16:44,750
Hey.
786
01:16:47,000 --> 01:16:49,560
I thought we'd change things up tonight
787
01:16:50,120 --> 01:16:52,191
and have dessert before dinner.
788
01:16:52,520 --> 01:16:55,080
After all,
we can do whatever we want now.
789
01:17:01,880 --> 01:17:04,031
Would you like a cone or a bowl?
790
01:17:07,480 --> 01:17:09,278
Megan always wanted hers in a bowl.
791
01:17:09,360 --> 01:17:11,397
She said the cones were too messy.
792
01:17:14,080 --> 01:17:16,914
I know that this isn't the life you'd prefer,
793
01:17:18,040 --> 01:17:21,033
that it isn't easy for you living down here,
794
01:17:21,680 --> 01:17:24,070
but I want us to be a happy family.
795
01:17:24,880 --> 01:17:26,234
You and me.
796
01:17:29,080 --> 01:17:31,072
The mess is all taken care of.
797
01:17:32,080 --> 01:17:35,676
So, just hang loose
and I'll go get dinner started.
798
01:18:22,800 --> 01:18:24,075
Michelle?
799
01:18:41,400 --> 01:18:42,470
Everything all right?
800
01:18:43,800 --> 01:18:46,031
Yeah, I was just about
to do some reading.
801
01:18:48,520 --> 01:18:49,715
Hmm.
802
01:18:50,880 --> 01:18:52,633
It's time to set the table.
803
01:18:53,800 --> 01:18:55,314
Supper's ready.
804
01:18:57,840 --> 01:18:58,830
Yeah.
805
01:18:59,600 --> 01:19:00,590
Okay.
806
01:19:12,280 --> 01:19:14,431
It keeps doing that.
I don't know why.
807
01:19:27,520 --> 01:19:30,080
Michelle, why is this loose?
808
01:19:34,800 --> 01:19:36,837
- Get up.
- Why?
809
01:19:36,920 --> 01:19:39,480
Get off the mattress now!
810
01:19:44,880 --> 01:19:45,996
Oh, shit!
811
01:19:47,440 --> 01:19:48,510
Michelle!
812
01:19:48,600 --> 01:19:51,274
Stop! Goddamn it, get back here!
813
01:20:10,320 --> 01:20:11,390
You gonna walk out on me?
814
01:20:15,440 --> 01:20:20,390
After I saved you and kept you safe,
this is how you repay me.
815
01:20:22,160 --> 01:20:23,230
No.
816
01:20:24,360 --> 01:20:25,555
This is.
817
01:22:06,120 --> 01:22:07,110
Michelle!
818
01:22:31,040 --> 01:22:32,235
Stop!
819
01:22:32,960 --> 01:22:35,236
You don't know what's out there.
820
01:22:35,720 --> 01:22:37,632
You can't run from them!
821
01:22:39,520 --> 01:22:41,034
Stay with me!
822
01:22:41,360 --> 01:22:44,034
Let me go!
823
01:28:19,880 --> 01:28:21,109
Oh, come on.
824
01:30:17,040 --> 01:30:18,838
Keys, keys, keys.
825
01:30:22,360 --> 01:30:23,589
Come on, damn it!
826
01:30:43,720 --> 01:30:45,359
Come on. Come on.
827
01:31:28,840 --> 01:31:31,071
Help! I'm out here! Help!
828
01:32:50,040 --> 01:32:51,076
Oh, God.
829
01:35:01,240 --> 01:35:02,560
Oh, fuck.
830
01:36:14,400 --> 01:36:17,359
The military
has taken back the southern seaboard.
831
01:36:19,200 --> 01:36:22,432
If you are hearing this
and aren't in a safe zone,
832
01:36:22,520 --> 01:36:24,637
head north of Baton Rouge.
833
01:36:24,720 --> 01:36:28,953
But if you have any medical training
or combat experience,
834
01:36:29,040 --> 01:36:30,190
we need help.
835
01:36:30,960 --> 01:36:32,360
There are people in Houston.
836
01:36:36,720 --> 01:36:39,155
There are survivors at Mercy Hospital.
837
01:36:39,240 --> 01:36:40,594
Please help.
838
01:36:44,760 --> 01:36:48,549
Repeat. There are people in Houston
who need our help.
839
01:36:50,560 --> 01:36:51,914
Come join us.
840
01:36:53,240 --> 01:36:55,391
We've taken back
the southern seaboard.
841
01:36:56,520 --> 01:36:57,840
And we're winning.
842
01:36:58,360 --> 01:37:01,637
But if you have any medical training
or combat experience,
843
01:37:02,440 --> 01:37:04,113
there are survivors...
55385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.