All language subtitles for [MagicStar] Kodoku no Gurume Season3 EP01 [WEBDL] [1080p] [Netflix]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,633 --> 00:00:17,766 (井之頭(いのがしら)五郎(ごろう)) 赤羽… 20年ぶりぐらいか 2 00:00:18,833 --> 00:00:21,000 変わったな~ 3 00:00:31,200 --> 00:00:34,833 ライトな浦島(うらしま)太郎(たろう)感覚 4 00:00:39,400 --> 00:00:42,300 こんなノリの町になってるわけ? 5 00:00:47,533 --> 00:00:52,300 バネジョ… バネジョかい 6 00:00:58,466 --> 00:01:00,200 (ナレーター) 時間や社会にとらわれず― 7 00:01:00,366 --> 00:01:02,433 幸福に空腹を満たすとき― 8 00:01:02,566 --> 00:01:03,133 つかの間― 9 00:01:03,433 --> 00:01:06,100 彼は自分勝手になり 〝自由〞になる 10 00:01:06,666 --> 00:01:08,700 誰にも邪魔されず 気を使わず― 11 00:01:08,800 --> 00:01:11,300 ものを食べるという 孤高の行為 12 00:01:11,833 --> 00:01:14,900 この行為こそが現代人に 平等に与えられた― 13 00:01:15,033 --> 00:01:17,866 最高の〝癒し〞と いえるのである 14 00:01:42,233 --> 00:01:43,533 (五郎) ここか 15 00:01:45,133 --> 00:01:51,533 喫茶アンド果物 これもバネスタイルか… 16 00:01:56,766 --> 00:01:57,700 (店員) いらっしゃいませ 17 00:02:15,133 --> 00:02:18,033 (五郎) 何やら怪しげなバネジョ 18 00:02:23,400 --> 00:02:27,000 (黒田(くろだ))わざわざすいません (五郎)ああ いえいえ 19 00:02:28,900 --> 00:02:32,133 井之頭さんは 西洋雑貨なら― 20 00:02:32,433 --> 00:02:36,233 何でも取り寄せてくださると 伺ったんですけど 21 00:02:36,666 --> 00:02:39,700 ええ 何でもというわけには いきませんが… 22 00:02:40,966 --> 00:02:42,033 そうなんですか? 23 00:02:43,233 --> 00:02:44,733 誰がそんなこと言ってました? 24 00:02:45,400 --> 00:02:47,300 滝山(たきやま)さんです 25 00:02:47,966 --> 00:02:51,800 あー 滝山ですか ああ そうですか なるほど 26 00:02:52,300 --> 00:02:54,400 (五郎) 滝山~ 27 00:02:58,833 --> 00:03:02,133 あのー 悪魔は大丈夫ですか? 28 00:03:02,400 --> 00:03:03,100 アクア? 29 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 悪魔… です 30 00:03:06,466 --> 00:03:07,800 え… 悪魔? 31 00:03:08,433 --> 00:03:12,633 はい 西洋の悪魔の像を集めてるんです 32 00:03:14,900 --> 00:03:16,700 悪魔の像? 33 00:03:17,566 --> 00:03:20,566 例えば… パズズ! 34 00:03:21,400 --> 00:03:22,533 パズズ? 35 00:03:23,066 --> 00:03:25,633 (黒田)あとはアモン (五郎)アモン 36 00:03:26,066 --> 00:03:27,300 (黒田)アモンは― (五郎)ええ 37 00:03:27,433 --> 00:03:30,933 (黒田)口から炎を吐き出すんです (五郎)ああ ええ 38 00:03:31,533 --> 00:03:32,700 (黒田)分かります? (五郎)分かりますね 39 00:03:32,800 --> 00:03:35,100 (黒田)どんな感じか? (五郎)バッ バッ 40 00:03:40,000 --> 00:03:41,666 えー では繰り返します 41 00:03:41,766 --> 00:03:47,600 えー パズズを2体と バフォメットとアモンを1体ずつ 42 00:03:47,700 --> 00:03:49,600 えー それぞれ 大きさを問わずに― 43 00:03:49,700 --> 00:03:51,800 木彫り系ということで よろしいですね 44 00:03:52,066 --> 00:03:54,066 (黒田)はい 結構です (五郎)はい 45 00:03:54,166 --> 00:03:56,200 じゃあ分かり次第 ご連絡差し上げますので 46 00:03:56,300 --> 00:03:58,800 はい よろしくお願いいたします 47 00:03:58,900 --> 00:04:00,133 ああ いや ここは私が… 48 00:04:00,633 --> 00:04:01,533 (黒田)いえ (五郎)いやいや お客様に― 49 00:04:01,633 --> 00:04:02,800 払っていただくわけには いきませんので 50 00:04:02,900 --> 00:04:05,033 それに 私 もうちょっと ここにおりますので 51 00:04:05,433 --> 00:04:09,700 ああ そうですか では お言葉に甘えまして 52 00:04:12,066 --> 00:04:17,466 (黒田) あっ 悪魔 よろしくお願いします 53 00:04:29,200 --> 00:04:30,466 ありがとうございました 54 00:04:33,800 --> 00:04:40,233 (五郎) 滝山~ 今度会ったら メシおごってもらうからな 55 00:04:42,366 --> 00:04:43,533 あー 56 00:04:50,166 --> 00:04:54,200 (五郎) あ~あ トホホだな 57 00:05:00,133 --> 00:05:06,000 朝飯もまだだから 腹の中がキレイにすっからかんだ 58 00:05:07,400 --> 00:05:12,133 ふ~ん ほお~ 59 00:05:13,466 --> 00:05:15,533 (五郎)すいません (店員)はーい 60 00:05:17,633 --> 00:05:20,300 (店員)はい (五郎)フルーツサンドセットください 61 00:05:20,400 --> 00:05:21,500 (店員) かしこまりました 62 00:05:22,266 --> 00:05:27,433 (五郎) フルーツサンド もしかして初めてかも… 63 00:05:37,800 --> 00:05:41,933 デカい でも うまそうだ 64 00:05:44,466 --> 00:05:46,200 いただきます 65 00:05:59,500 --> 00:06:00,466 (五郎) おお 66 00:06:02,633 --> 00:06:04,733 思ってたのと違う 67 00:06:11,000 --> 00:06:11,733 うまっ 68 00:06:18,666 --> 00:06:20,333 フルーツサンド 69 00:06:21,066 --> 00:06:26,766 胃袋の満たされ方が 今までになくフレッシュだ 70 00:06:39,133 --> 00:06:43,766 コーヒーが ウインナーコーヒーっぽくなる 71 00:06:44,966 --> 00:06:46,233 なるほど 72 00:06:52,000 --> 00:06:53,666 いいじゃないか 73 00:07:02,600 --> 00:07:03,833 (店員) ありがとうございました 74 00:07:05,366 --> 00:07:06,566 (ため息) 75 00:07:06,666 --> 00:07:10,300 (五郎) フルーツサンドのおかげで 気分が新鮮 76 00:07:11,200 --> 00:07:14,133 よし もうひと仕事いこう 77 00:07:27,933 --> 00:07:30,133 (五郎)すみません (娘さん)は~い 78 00:07:31,900 --> 00:07:34,433 あの… ご主人様 いらっしゃいますでしょうか 79 00:07:34,533 --> 00:07:35,900 (娘さん)井之頭さんですか? (五郎)はい 80 00:07:36,033 --> 00:07:37,666 ああ 申し訳ありません 81 00:07:37,766 --> 00:07:40,433 お父さん 友達のところへ 出かけちゃいまして 82 00:07:40,533 --> 00:07:43,300 で “井之頭さんが来たら そっちへ来てもらえ”って 83 00:07:43,933 --> 00:07:48,300 ああ そうですか 分かりました で 場所は… 84 00:07:48,400 --> 00:07:49,633 ちょっと待ってくださいね 85 00:07:55,166 --> 00:07:58,866 すいません えっとー ここなんですけど 86 00:07:59,166 --> 00:08:00,633 分かりますかねえ 87 00:08:01,300 --> 00:08:02,166 は… はあ 88 00:08:02,266 --> 00:08:04,466 あっ ここから5~6分ですから 89 00:08:04,566 --> 00:08:05,633 あっ はい 90 00:08:05,733 --> 00:08:09,133 あっ あとこれ “ついでに持ってきてもらえ”って 91 00:08:09,566 --> 00:08:10,633 ああ はい 92 00:08:10,733 --> 00:08:12,300 すいません ずうずうしくて 93 00:08:12,400 --> 00:08:13,333 (五郎)ああ いえいえ (娘さん)あっ 94 00:08:13,433 --> 00:08:15,500 (娘さん)あと これ (五郎)ああ はい 95 00:08:15,600 --> 00:08:18,633 (娘さん)降りそうなんで (五郎)ああ はい 96 00:08:19,900 --> 00:08:20,800 では 97 00:08:24,133 --> 00:08:25,266 お願いしま~す 98 00:08:35,799 --> 00:08:41,700 (五郎) アーケードをちょっと出ると 町並みが全然違ってくる 99 00:08:54,700 --> 00:08:57,133 シブいなあ~ 100 00:08:58,066 --> 00:09:01,600 こういう町に 親しみを感じるのは― 101 00:09:02,700 --> 00:09:05,600 どこも駅前がめまぐるしく― 102 00:09:06,433 --> 00:09:09,100 変わりすぎるからかもしれない 103 00:09:13,100 --> 00:09:16,400 何だろう あの煙突… 104 00:09:26,200 --> 00:09:30,166 ほ~ 都営アパート 105 00:09:35,633 --> 00:09:38,000 昭和だなあ~ 106 00:09:49,000 --> 00:09:52,233 あれ? 行きすぎちまったか 107 00:09:54,066 --> 00:10:00,200 しかし これ重いなあ 一体 何が入ってるんだ? 108 00:10:17,866 --> 00:10:19,500 ここかあ 109 00:10:20,133 --> 00:10:23,666 あー 随分 歩いちゃったな 110 00:10:32,700 --> 00:10:36,266 こいつ… 使わなかった 111 00:10:44,233 --> 00:10:46,600 (客の話し声) 112 00:10:46,700 --> 00:10:48,733 あの~ 南木(みなき)さん… 113 00:10:48,833 --> 00:10:50,866 ああ 俺 俺! 井之頭さん? 114 00:10:50,966 --> 00:10:51,733 (五郎) ああ はい 115 00:10:51,833 --> 00:10:55,000 暑いのに申し訳なかったねえ~ まあ こっち来て 座って 116 00:10:55,133 --> 00:10:57,133 (南木) ママ ビール出してあげて 117 00:10:57,233 --> 00:10:59,300 ああ お構いなく 私 酒が飲めないんで 118 00:10:59,400 --> 00:11:00,833 (南木)え~っ (東谷(ひがしたに))本当? 119 00:11:00,933 --> 00:11:05,033 あら そうなの? 残念 でも まだお仕事中だしね 120 00:11:05,133 --> 00:11:07,133 ああ 仕事だしね ハハ… 121 00:11:07,233 --> 00:11:08,566 あんたたち 飲みすぎなのよ 122 00:11:08,666 --> 00:11:10,633 (笑い声) (東谷)すいませ~ん 123 00:11:10,733 --> 00:11:11,366 (南木) じゃあ 124 00:11:12,733 --> 00:11:15,766 (ママ) オレンジジュース 柿ピーもつけました 125 00:11:15,866 --> 00:11:17,100 ああ すいません 126 00:11:17,400 --> 00:11:19,733 あっ これ お嬢様から… 127 00:11:19,833 --> 00:11:21,933 ああ 悪かったね 128 00:11:26,266 --> 00:11:28,666 (南木)ほら持ってきたよ (東谷)おう はいはいはい… 129 00:11:28,766 --> 00:11:29,433 (ママ) 何 それ? 130 00:11:29,533 --> 00:11:32,866 (南木) 卒業アルバム 中学のと高校の 131 00:11:32,966 --> 00:11:34,233 あー 見たい見たい 132 00:11:35,066 --> 00:11:35,800 (南木) えーっ 133 00:11:36,566 --> 00:11:41,100 (五郎) え~? そりゃあ重いはずだわ 134 00:11:42,033 --> 00:11:46,200 あー ほら… ほらほらほら これが写真屋の雅夫(まさお)だよ 135 00:11:46,300 --> 00:11:47,933 (東谷)ああ そう (ママ)へえ~ 136 00:11:48,033 --> 00:11:50,300 それで これが俺 137 00:11:50,400 --> 00:11:53,833 (ママ) え~ 雅夫君も変わったけど― 138 00:11:53,933 --> 00:11:55,533 南木君… 139 00:11:56,266 --> 00:11:58,066 (ママ)見る影もないじゃないの (南木)あ~ 140 00:11:58,166 --> 00:12:00,300 昔は かわいかったからな ハハハ… 141 00:12:00,400 --> 00:12:02,466 (笑い声) (ママ)ホント変わっちゃったわね 142 00:12:02,566 --> 00:12:03,466 (ママ) 東さんは? 143 00:12:03,566 --> 00:12:05,533 うん? 俺? 俺は ここ 144 00:12:05,633 --> 00:12:07,300 えっ こんないい男だったの? 145 00:12:07,400 --> 00:12:08,700 だろ? ハハハ… 146 00:12:08,800 --> 00:12:10,333 それが こんなになっちゃって 147 00:12:10,433 --> 00:12:11,833 (東谷)悪かったね~ (ママ)アハハハ… 148 00:12:11,933 --> 00:12:14,400 (笑い声) 149 00:12:19,900 --> 00:12:22,866 あの… これ ご注文いただいた商品です 150 00:12:22,966 --> 00:12:25,533 ああ 悪かったね 151 00:12:25,800 --> 00:12:28,500 で 悪いついでに… 152 00:12:29,700 --> 00:12:32,533 これも家に持ってってくれないかな 153 00:12:32,700 --> 00:12:35,833 あんた いいかげんにしなさいよ! 自分で持って帰んな 154 00:12:36,533 --> 00:12:38,200 はい はい 155 00:12:38,966 --> 00:12:40,566 おっかねえなあ 156 00:12:40,666 --> 00:12:44,033 (笑い声) 157 00:12:44,133 --> 00:12:48,033 おっかないじゃないわよ もう ホントに いつもそうなんだから 158 00:12:51,500 --> 00:12:52,733 (五郎) 失礼します 159 00:12:59,533 --> 00:13:01,000 ハアー 160 00:13:01,500 --> 00:13:03,433 (五郎) 仕事終了 161 00:13:04,500 --> 00:13:10,033 たくさん歩いたからか 何だか腹が減ってきた 162 00:13:10,700 --> 00:13:14,200 フルーツサンド 腹持ち悪し 163 00:13:16,533 --> 00:13:19,700 何か 食いたし 164 00:13:25,500 --> 00:13:26,633 そうだ 165 00:13:27,200 --> 00:13:32,033 昔 行った店 まだやってるかな 166 00:13:38,533 --> 00:13:43,066 確か この辺だったんだよなあ 167 00:13:49,000 --> 00:13:54,133 そうそう あそこだ まだあったか 168 00:13:56,433 --> 00:13:58,433 昔のまんまだ 169 00:14:00,300 --> 00:14:05,500 また うな丼に イクラどぶ漬けでも食べるか 170 00:14:06,433 --> 00:14:07,000 おっ 171 00:14:08,000 --> 00:14:09,866 こっちにも 鰻(うなぎ)! 172 00:14:11,200 --> 00:14:16,433 う~ん よし 新規開拓だ 173 00:14:20,800 --> 00:14:22,166 (店員) いらっしゃい 何にしましょう? 174 00:14:23,966 --> 00:14:26,800 (主婦) すいません 鶏肉だんご2本と… 175 00:14:28,133 --> 00:14:33,266 (五郎) へえ ここ焼き鳥もやってるんだ 176 00:14:37,100 --> 00:14:41,400 (五郎) うおー 鰻だ 鰻だ 177 00:14:42,666 --> 00:14:45,600 土用の丑(うし)の日には早いが― 178 00:14:45,966 --> 00:14:50,066 今の俺の体が 鰻を欲している 179 00:14:51,200 --> 00:14:54,066 それにこの匂い 180 00:14:55,533 --> 00:14:57,866 (店員たち) いらっしゃいませ 181 00:14:57,966 --> 00:14:59,666 いらっしゃいませ 182 00:15:00,800 --> 00:15:06,400 (五郎) 久々の鰻の匂いに 胃袋がもんどり打っている 183 00:15:19,600 --> 00:15:21,933 無事たどりついた 184 00:15:27,366 --> 00:15:28,333 あー 185 00:15:40,500 --> 00:15:42,400 (男性フロア係) お決まりになりましたら お呼びください 186 00:15:58,133 --> 00:16:03,333 (五郎) ほろほろ鳥… フランス料理か何かにあったな 187 00:16:04,766 --> 00:16:09,033 まさか 鰻屋でお目にかかれるとは… 188 00:16:11,066 --> 00:16:14,500 刺身に たたきもあるのか 189 00:16:17,600 --> 00:16:21,900 “あぶら” いろいろ仕掛けてくるなあ 190 00:16:23,466 --> 00:16:25,900 いかん いつの間にやら― 191 00:16:26,000 --> 00:16:29,600 ほろほろ鳥に 心を奪われてしまっていた 192 00:16:29,700 --> 00:16:31,300 鰻だ 鰻 193 00:16:33,100 --> 00:16:34,233 あった! 194 00:16:37,666 --> 00:16:43,666 じゃあ ほろ ちょっといって 締めにうな丼頼もう 195 00:16:47,933 --> 00:16:48,500 ん? 196 00:16:50,733 --> 00:16:54,866 “鰻のオムレツ” よし 197 00:16:56,533 --> 00:16:58,166 (五郎)すいません (男性フロア係)はーい 198 00:16:59,000 --> 00:17:00,200 (男性フロア係) お決まりですか 199 00:17:00,300 --> 00:17:03,533 えーっと ほろほろ鳥の合わせ盛りと― 200 00:17:04,933 --> 00:17:08,566 ほろバラ串とほろあぶら串を 1本ずつ 201 00:17:09,599 --> 00:17:12,300 あと鰻のオムレツください 202 00:17:13,366 --> 00:17:14,366 (男性フロア係) かしこまりました 203 00:17:14,700 --> 00:17:16,933 (男性フロア係) 鰻のオムレツは 少しお時間いただきますが― 204 00:17:17,033 --> 00:17:18,500 (男性フロア係)よろしいですか? (五郎)はい 205 00:17:18,700 --> 00:17:21,900 あっ あと ほろスープもください 206 00:17:22,966 --> 00:17:24,333 (男性フロア係) はい かしこまりました 207 00:17:29,100 --> 00:17:33,733 (五郎) ちょっとほろ関係 頼みすぎたかな 208 00:17:38,700 --> 00:17:41,166 (女将さん)2階 うな重3つ! (厨房)はいよ~ 209 00:17:41,266 --> 00:17:43,166 (女将さん)はい 洗いもお願い (厨房)はい 210 00:17:43,566 --> 00:17:45,400 (女将さん) できたのね はーい 211 00:17:47,366 --> 00:17:52,000 (五郎) おお がぜん 鰻屋らしくなってきた 212 00:17:53,366 --> 00:17:56,200 (女将さん) は~い 白焼きお待ちどおさま~ 213 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 (男性客)はいはい はいよ おう (女将さん)あっ すいません 214 00:18:01,033 --> 00:18:01,800 えい 215 00:18:15,066 --> 00:18:21,066 (五郎) 昼から 酒 鰻 落語の世界だ 216 00:18:24,533 --> 00:18:25,800 この店― 217 00:18:26,166 --> 00:18:31,366 きっと昔からずーっと 変わってないんだろうな 218 00:18:31,966 --> 00:18:33,666 お~っ 219 00:18:36,033 --> 00:18:36,700 (男性客) うん 220 00:18:37,566 --> 00:18:40,300 (五郎) フッ… いい気なもんだ 221 00:18:41,333 --> 00:18:42,300 お待たせしました 222 00:18:55,366 --> 00:18:58,033 (男性フロア係) こちらは ニンニクダレです ごゆっくりどうぞ 223 00:19:03,633 --> 00:19:05,100 いただきます 224 00:19:33,066 --> 00:19:37,000 (五郎) 肉厚 見るからに うまそう 225 00:19:40,766 --> 00:19:44,600 さ~て ほろほろ初体験 226 00:19:55,700 --> 00:19:57,066 おお 227 00:19:57,833 --> 00:20:00,000 おお~ 228 00:20:00,600 --> 00:20:02,366 このうまさ 229 00:20:02,766 --> 00:20:08,233 “未知との遭遇” イイE.T.(イーティー) 230 00:20:25,466 --> 00:20:30,000 ほろほろ こういうヤツだったんだ 231 00:20:34,766 --> 00:20:35,533 はあ 232 00:20:37,700 --> 00:20:40,833 たたきは ニンニクダレで… 233 00:20:48,933 --> 00:20:50,500 うん うん 234 00:20:54,500 --> 00:20:56,400 たたいても よし 235 00:21:05,700 --> 00:21:06,466 ふふふ 236 00:21:06,566 --> 00:21:10,933 いやあー ほろ 大正解 237 00:21:12,166 --> 00:21:15,000 この店 アタリ! 238 00:21:47,200 --> 00:21:52,733 (五郎) なるほど いろんな部位が… ねえ 239 00:22:02,866 --> 00:22:05,400 うんまいなあ~ 240 00:22:32,833 --> 00:22:36,466 1本で ほろほろバラエティー 241 00:22:44,833 --> 00:22:48,933 これ 見るからに 面白いな 242 00:22:56,800 --> 00:22:58,566 ほっろお~! 243 00:22:59,766 --> 00:23:02,833 これまた 面白うまい 244 00:23:41,900 --> 00:23:43,100 ああ 245 00:23:43,866 --> 00:23:47,733 (五郎) これは思わず声が出ちゃうよ 246 00:23:54,033 --> 00:23:56,133 (五郎)はあ~ (男性客)は~あっ 247 00:23:58,466 --> 00:24:00,200 (五郎)あ… (男性客)あ ハッハ… 248 00:24:02,433 --> 00:24:05,266 (店員たち)いらっしゃいませ (女将さん)いらっしゃいませ 249 00:24:12,300 --> 00:24:17,700 (女将さん) は~い 鰻のオムレツです あ 空いてるの お下げしますね 250 00:24:27,466 --> 00:24:32,766 (五郎) キレイだなあ 食べるのが惜しいようだ 251 00:24:36,366 --> 00:24:38,100 お~ 252 00:24:38,466 --> 00:24:42,200 トロットロの中から鰻君が… 253 00:24:51,233 --> 00:24:56,400 んー こうなりますか 甘トロ 254 00:24:58,666 --> 00:25:01,933 鰻屋で洋食屋気分 255 00:25:09,666 --> 00:25:15,500 うーん 卵の中にいても 鰻は鰻 256 00:25:16,433 --> 00:25:21,200 仲良くしながらも 己をまったく失わない 257 00:25:47,800 --> 00:25:48,733 うん… 258 00:25:50,833 --> 00:25:55,866 よーし そろそろ メインのうな丼 いこう 259 00:25:56,666 --> 00:25:57,733 (カップル・男)すいません (五郎)すいません 260 00:26:00,166 --> 00:26:01,033 (男性フロア係) お待ちください 261 00:26:01,933 --> 00:26:03,166 (男性フロア係)お決まりですか (カップル・男)はい 262 00:26:03,500 --> 00:26:05,833 うな重の特上を2つ 263 00:26:06,100 --> 00:26:08,633 (五郎) なにい~? 特上… 264 00:26:08,733 --> 00:26:10,266 (カップル・女)いいの? (カップル・男)もちろん! 265 00:26:10,366 --> 00:26:13,066 (五郎) そんなに見え張んなくても 266 00:26:13,166 --> 00:26:14,100 (男性フロア係) 以上でよろしいですか? 267 00:26:14,200 --> 00:26:14,833 はい 268 00:26:17,533 --> 00:26:20,466 (男性フロア係)ご注文ですか? (五郎)うな丼をお願いします 269 00:26:21,800 --> 00:26:22,700 (男性フロア係) かしこまりました 270 00:26:22,866 --> 00:26:26,266 (電話の着信音) 271 00:26:27,200 --> 00:26:31,133 はーい “川栄”でございます はい はい ええ はい 272 00:26:33,800 --> 00:26:34,966 (男性フロア係) うな丼です 273 00:26:40,866 --> 00:26:41,900 (男性フロア係) こちら下げますね 274 00:26:51,700 --> 00:26:55,833 (五郎) これでいいんだよ 俺は 275 00:27:21,633 --> 00:27:24,066 (ため息) 276 00:27:35,800 --> 00:27:41,766 (五郎) うーん うーん 見た目を裏切らない うな丼だ 277 00:27:50,800 --> 00:27:55,433 うまい 鰻と白い飯 最強 278 00:27:57,000 --> 00:28:00,733 埼京線胃袋行き快速 279 00:28:08,166 --> 00:28:12,033 鰻屋はなぜか奈良漬を出す 280 00:28:12,966 --> 00:28:17,766 飲めない俺は 奈良漬は ちょっと苦手なんだが… 281 00:28:24,833 --> 00:28:29,700 ああ でもこれは いい奈良漬だ 282 00:28:30,800 --> 00:28:31,733 おいしい 283 00:28:33,066 --> 00:28:33,700 でも… 284 00:28:34,633 --> 00:28:37,100 ちょっと酔っ払っちまいそうだ 285 00:28:39,466 --> 00:28:40,633 あー 286 00:28:54,466 --> 00:28:56,466 (五郎) いいぞ いいぞ 287 00:28:57,266 --> 00:29:00,900 食っても食っても まだうまい 288 00:29:02,533 --> 00:29:08,933 ほろほろの活躍がかすむような うな丼の横綱相撲だ 289 00:29:09,300 --> 00:29:09,933 うん 290 00:29:12,000 --> 00:29:12,733 うん 291 00:29:15,033 --> 00:29:19,700 (ごはんをかき込む音) 292 00:29:27,433 --> 00:29:33,733 (五郎) この奥深い味は 一朝一夕にできるもんじゃない 293 00:29:34,300 --> 00:29:35,166 (五郎) うん 294 00:29:36,066 --> 00:29:39,433 (五郎) 俺は歴史を食ったのだ 295 00:29:57,266 --> 00:29:58,866 うまかった 296 00:30:00,233 --> 00:30:02,800 (店員たち) ありがとうございました 297 00:30:04,433 --> 00:30:10,233 (五郎) おっとっと… あれ? 奈良漬で 酔っ払っちまったか 298 00:30:10,833 --> 00:30:14,700 大の大人が 奈良漬でホロ酔いとは… 299 00:30:15,266 --> 00:30:17,933 ほろほろ鳥に笑われちゃうよ 300 00:30:18,200 --> 00:30:18,666 ありがとうございました 301 00:30:18,666 --> 00:30:19,233 ありがとうございました 302 00:30:18,666 --> 00:30:19,233 ♪~ 303 00:30:19,233 --> 00:30:20,766 ♪~ 304 00:30:32,433 --> 00:30:33,066 (五郎) あっ 305 00:30:34,800 --> 00:30:37,933 傘 返しに 行かなくちゃ 306 00:30:46,333 --> 00:30:50,033 ~♪ 307 00:30:51,866 --> 00:30:53,633 (ナレーター) 原作者 久住(くすみ)昌之(まさゆき)が― 308 00:30:53,733 --> 00:30:55,366 実際にお店訪問 309 00:30:58,300 --> 00:31:01,800 今年で67年となる赤羽の“川栄” 310 00:31:02,266 --> 00:31:06,000 創業当時から 鰻と鳥料理を扱ってきました 311 00:31:07,100 --> 00:31:10,233 さて いつもどおり ふらっとやってきた久住さん 312 00:31:10,433 --> 00:31:12,066 ここ悩むけど この… 313 00:31:16,800 --> 00:31:20,366 鰻で“上” “特上” “最特” っていう… 314 00:31:25,600 --> 00:31:28,466 (ナレーター) 久住さんは ご覧の3品をオーダー 315 00:31:28,566 --> 00:31:29,566 そして… 316 00:31:36,100 --> 00:31:37,833 (店員) 生ビールの小 おひとつで はい 317 00:31:45,500 --> 00:31:48,000 はーい はいはいー 318 00:31:48,633 --> 00:31:50,266 今ごろ 飲んでる人 いっぱい いんだろうな 319 00:31:50,966 --> 00:31:54,000 (ナレーター) ちなみに今 昼の1時半です 320 00:31:54,366 --> 00:31:55,266 あー 321 00:31:58,933 --> 00:32:01,566 (ナレーター) さて ほろほろ鳥の あぶら串と― 322 00:32:01,666 --> 00:32:03,700 バラ串が 焼き上がってきました 323 00:32:04,300 --> 00:32:07,933 ほろバラ串は7種類の部位が ひと串に刺さっている― 324 00:32:08,033 --> 00:32:09,733 とってもお得なひと品 325 00:32:10,366 --> 00:32:12,933 まずは ほろあぶら串をひと口 326 00:32:14,066 --> 00:32:15,433 (久住) うん おいしい 327 00:32:15,533 --> 00:32:16,966 あぶらっていうんだけど― 328 00:32:17,066 --> 00:32:18,466 すごいあっさりと さっぱりと… 329 00:32:21,466 --> 00:32:23,533 (ナレーター) 続いてほろバラ串 330 00:32:24,700 --> 00:32:26,000 (久住) ここがおいしい 331 00:32:26,866 --> 00:32:29,500 ホントに鶏より 何かあっさりしてるからね 332 00:32:29,600 --> 00:32:31,000 これ食べやすいですね 333 00:32:31,633 --> 00:32:32,200 おう 334 00:32:40,333 --> 00:32:43,266 (ナレーター) さて久住さんの注文した しのび重 335 00:32:43,533 --> 00:32:46,133 ごはんの下にも 鰻を忍ばせていることから― 336 00:32:46,233 --> 00:32:49,666 しのびと呼ばれている とってもぜいたくなひと品 337 00:32:49,766 --> 00:32:52,533 (久住) いいじゃん これがしのび? 338 00:32:53,433 --> 00:32:57,833 しのびってこの下に… おっ 入ってるよ 339 00:33:00,166 --> 00:33:01,633 (久住) これ のりでは… 340 00:33:05,300 --> 00:33:08,500 (ナレーター) さて しのび重 いかが? 341 00:33:09,200 --> 00:33:09,900 おっ 342 00:33:10,833 --> 00:33:14,400 (久住) うまい これ いろんな食べ方できそうだね これ 343 00:33:21,333 --> 00:33:21,966 もう… 344 00:33:22,533 --> 00:33:24,000 ふふふ… 345 00:33:24,633 --> 00:33:25,866 笑いが出ちゃうね 346 00:33:26,866 --> 00:33:29,066 (ナレーター) 思わず笑顔になっちゃう うな重 347 00:33:29,166 --> 00:33:31,433 皆さんも〝川栄〞でぜひ 27999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.