Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,550 --> 00:02:04,630
Episode 5
2
00:02:09,960 --> 00:02:12,110
Kartu Gerak Ekor adalah
kartu tempur bintang 3.
3
00:02:12,960 --> 00:02:14,750
Dapat melepaskan peluncur energi berputar.
4
00:02:15,400 --> 00:02:17,350
Pengguna bisa menggunakannya untuk menembak.
5
00:02:18,000 --> 00:02:20,990
Aktivasinya lambat,
tapi kekuatannya besar.
6
00:02:21,400 --> 00:02:22,710
Ini benar-benar kartu tempur bintang 3.
7
00:02:24,440 --> 00:02:25,390
Paman Hua, tenang saja.
8
00:02:26,560 --> 00:02:28,030
Tidak akan ada lagi
yang berani menyakiti kita.
9
00:03:00,120 --> 00:03:02,030
Wah, ini...
10
00:03:02,810 --> 00:03:05,260
Jika mengenai seseorang, bukankah itu...
11
00:03:05,650 --> 00:03:06,390
Mu Tou.
12
00:03:06,640 --> 00:03:07,510
Kau sudah selesai belum?
13
00:03:09,720 --> 00:03:10,390
Kau sudah datang.
14
00:03:12,060 --> 00:03:12,650
Ayo.
15
00:03:15,320 --> 00:03:17,110
Lihat, karya perdana kita.
16
00:03:19,280 --> 00:03:22,070
Bagus, akhirnya aku bertemu denganmu.
17
00:03:23,960 --> 00:03:25,950
Lalu bagaimana cara menjualnya?
18
00:03:26,400 --> 00:03:28,230
Tentu saja pergi ke Jalan Emas!
19
00:03:32,510 --> 00:03:33,760
Bos, aku datang.
20
00:03:34,020 --> 00:03:35,090
Harganya lebih tinggi dari dia.
21
00:03:35,370 --> 00:03:36,070
Ajak aku, ya.
22
00:03:53,040 --> 00:03:54,790
Ibu, aku lapar.
23
00:03:54,790 --> 00:03:55,800
Sudah kupanggil sejak tadi.
24
00:03:56,030 --> 00:03:57,170
Mari, kartu ini...
25
00:03:58,200 --> 00:03:59,030
Lihat aku.
26
00:04:02,440 --> 00:04:03,310
Pergi sana.
27
00:04:03,430 --> 00:04:04,310
Tidak membeli kartu.
28
00:04:09,160 --> 00:04:09,830
Beri aku harga lebih murah.
29
00:04:10,000 --> 00:04:11,230
Jangan mengganggu!
30
00:04:11,840 --> 00:04:12,870
Ada apa denganmu?
31
00:04:12,880 --> 00:04:13,550
Ayo, jalan.
32
00:04:14,480 --> 00:04:15,590
Jangan harap.
33
00:04:19,950 --> 00:04:21,190
Kalau tidak mau bayar biaya stan,
34
00:04:21,200 --> 00:04:22,110
pergi ke tempat lain saja.
35
00:04:23,100 --> 00:04:24,750
- Punyaku ini murah.
- Kalau tidak mau jual, ya sudah.
36
00:04:24,760 --> 00:04:26,070
Kenapa kau main kasar?
37
00:04:26,520 --> 00:04:26,830
Cih!
38
00:04:35,200 --> 00:04:36,710
Baru saja mengunjungi banyak toko kartu,
39
00:04:37,200 --> 00:04:37,910
tapi semua menolak kita.
40
00:04:38,320 --> 00:04:39,430
Sisa toko ini yang terakhir.
41
00:04:41,080 --> 00:04:42,270
Toko Kartu Shuanghuan,
42
00:04:42,760 --> 00:04:43,430
kami datang.
43
00:04:53,110 --> 00:04:53,830
Tuan.
44
00:04:54,000 --> 00:04:54,710
Lihat kartu kami,
45
00:04:55,440 --> 00:04:56,630
ini adalah model terbaru
46
00:04:57,360 --> 00:04:58,390
dan yang paling populer.
47
00:04:58,760 --> 00:04:59,910
Ini bagus, ya.
48
00:04:59,920 --> 00:05:00,410
Iya.
49
00:05:01,200 --> 00:05:03,190
Lihat betapa bagusnya kartu buatan kami.
50
00:05:04,060 --> 00:05:04,720
Coba lihat ini.
51
00:05:05,240 --> 00:05:07,310
- Coba kau lihat.
- Kedua ini bagus.
52
00:05:07,310 --> 00:05:07,950
Benar, kan?
53
00:05:08,680 --> 00:05:09,510
Naskahnya bagus.
54
00:05:10,760 --> 00:05:13,790
Namun, desain karakternya agak aneh, ya.
55
00:05:13,790 --> 00:05:14,490
Lihat ke sana.
56
00:05:15,400 --> 00:05:16,550
Suara Musim Panas?
57
00:05:17,280 --> 00:05:18,350
Bukankah itu yang kau tulis?
58
00:05:18,510 --> 00:05:19,080
Benar.
59
00:05:20,200 --> 00:05:21,720
Ini sebenarnya adalah hologram milikku.
60
00:05:22,000 --> 00:05:23,750
Namun, sekarang
dibuat menjadi sangat norak.
61
00:05:24,200 --> 00:05:25,590
Bahkan diberi nama orang lain.
62
00:05:25,900 --> 00:05:27,900
Hua Wei.
63
00:05:28,680 --> 00:05:29,600
Ingat nama ini.
64
00:05:29,840 --> 00:05:32,070
Dialah yang mencuri karyaku,
65
00:05:32,290 --> 00:05:33,430
kehormatan dan uang.
66
00:05:33,720 --> 00:05:35,720
Oh, aku akan bertanya
pada manajer tentang pameran itu.
67
00:05:35,880 --> 00:05:36,670
Kau jalan-jalan dulu saja.
68
00:05:36,680 --> 00:05:37,150
Emm.
69
00:05:48,520 --> 00:05:50,470
Bisakah Anda mempertimbangkannya lagi?
70
00:05:50,800 --> 00:05:51,230
Ah?
71
00:05:53,640 --> 00:05:54,390
Tuan.
72
00:05:54,800 --> 00:05:56,390
Mohon menjauh sedikit dari etalase.
73
00:05:56,800 --> 00:05:59,310
Kalau merusak barang pajangan,
Anda tidak akan mampu membayar ganti rugi.
74
00:06:01,240 --> 00:06:01,710
Maaf.
75
00:06:01,920 --> 00:06:03,550
Hei, apa-apaan cara bicaramu itu?
76
00:06:03,840 --> 00:06:05,600
Jangan masuk kalau tidak punya uang.
77
00:06:06,070 --> 00:06:06,790
Sial!
78
00:06:06,790 --> 00:06:08,350
Aku sudah lama sabar denganmu, tahu!
79
00:06:08,760 --> 00:06:10,710
Di toko ini ada kamera di mana-mana.
80
00:06:11,000 --> 00:06:12,790
Terhubung langsung dengan Biro Pengamanan.
81
00:06:13,360 --> 00:06:15,190
Kalau kau mau masuk penjara,
82
00:06:15,800 --> 00:06:17,190
silakan hajar aku.
83
00:06:18,520 --> 00:06:19,350
Ada apa ini?
84
00:06:19,350 --> 00:06:20,610
Lei, sudahlah.
85
00:06:20,610 --> 00:06:21,380
Mau berkelahi, ya?
86
00:06:21,380 --> 00:06:22,070
Tunggu saja kau!
87
00:06:22,520 --> 00:06:25,510
Kelak, aku pasti membuatmu menyesal
karena telah meremehkanku!
88
00:06:26,160 --> 00:06:28,630
Hmph, terima kasih telah berkunjung.
89
00:06:39,360 --> 00:06:41,270
Lei, jangan marah.
90
00:06:41,960 --> 00:06:42,870
Saat kita mengembara,
91
00:06:43,600 --> 00:06:44,950
hinaan dan pukulan
yang kita terima lebih parah dari ini.
92
00:06:45,520 --> 00:06:45,950
Kau lupa?
93
00:06:46,560 --> 00:06:47,790
Tidak masalah jika dia menghinaku,
94
00:06:48,440 --> 00:06:49,670
tapi tidak boleh menghina saudaraku.
95
00:06:50,880 --> 00:06:52,860
Hari ini aku harus menjual kartu Xiehou ini.
96
00:06:53,720 --> 00:06:55,990
Kalau begitu, aku punya ide yang cukup berani.
97
00:07:01,640 --> 00:07:02,190
Mu Tou.
98
00:07:02,740 --> 00:07:04,710
Bagaimana kalau kita coba cara lain?
99
00:07:05,240 --> 00:07:06,430
Kau tidak perlu sampai berjuang mati-matian.
100
00:07:11,280 --> 00:07:12,230
Ya, ampun.
101
00:07:13,040 --> 00:07:14,990
Sejak kapan Mu Tou jadi sehebat ini?
102
00:07:32,840 --> 00:07:34,470
Mu Tou, semangat!
103
00:07:34,960 --> 00:07:36,150
Apa yang terjadi dengan orang ini?
104
00:08:30,680 --> 00:08:31,430
Beres!
105
00:08:41,910 --> 00:08:43,050
Permainan ini ada di tempatku.
106
00:08:43,050 --> 00:08:43,840
Kau mau tidak, Dik?
107
00:08:59,480 --> 00:09:00,550
Eh, itu apa?
108
00:09:03,960 --> 00:09:06,190
Apa ini hologram terbaru?
109
00:09:06,840 --> 00:09:08,530
Ini terbaik dari yang pernah kulihat.
110
00:09:09,160 --> 00:09:10,390
Benar-benar dibuat
dengan luar biasa sekali.
111
00:09:10,990 --> 00:09:12,410
Ada harga, ada kualitas.
112
00:09:16,640 --> 00:09:18,470
Aku belum pernah melihat hologram serealistis ini.
113
00:09:29,760 --> 00:09:31,590
Silakan dilihat baik-baik.
114
00:09:31,920 --> 00:09:34,590
Hologram Xiehou terbaru
dengan teknologi tercanggih.
115
00:09:34,600 --> 00:09:35,990
Sedang laris terjual!
116
00:09:36,120 --> 00:09:37,590
Pengalaman visual yang benar-benar baru.
117
00:09:37,600 --> 00:09:39,390
Alur cerita yang penuh kejutan dan emosi.
118
00:09:39,400 --> 00:09:42,270
Kau bisa memilikinya hanya dengan 10.000 oudi.
119
00:09:42,560 --> 00:09:44,590
Ayo semua, cepat pesan!
120
00:09:44,600 --> 00:09:45,340
Aku mau satu set!
121
00:09:45,840 --> 00:09:47,190
Aku mau dua set!
122
00:09:47,520 --> 00:09:49,390
Berapa pun jumlahnya, aku ambil semua!
123
00:09:54,040 --> 00:09:55,220
Semuanya jangan berdesakan!
124
00:09:55,220 --> 00:09:56,180
Jangan berdesakan.
125
00:09:56,320 --> 00:09:57,390
Semua pasti dapat.
126
00:09:58,160 --> 00:09:58,990
Kenapa kalian semua pergi?
127
00:09:59,850 --> 00:10:00,920
Antre yang rapi, ya.
128
00:10:00,930 --> 00:10:02,070
- Ini hologram Anda.
- Apa yang terjadi?
129
00:10:02,080 --> 00:10:03,220
Jangan desak-desakan, semua kebagian.
130
00:10:05,080 --> 00:10:06,190
Tiga set, ya? Oke.
131
00:10:08,100 --> 00:10:08,670
Kau?
132
00:10:09,880 --> 00:10:10,600
Semua pasti dapat.
133
00:10:11,280 --> 00:10:11,990
Jangan memotong antrean!
134
00:10:13,440 --> 00:10:14,860
Benar, benar, 10.000 per set.
135
00:10:16,480 --> 00:10:17,550
Anda antre di belakang, ya.
136
00:10:18,840 --> 00:10:19,350
Ini...
137
00:10:19,840 --> 00:10:21,190
adalah hologram milik kalian?
138
00:10:21,520 --> 00:10:23,410
Bagaimana? Berminat untuk bekerja sama?
139
00:10:25,960 --> 00:10:27,990
Bersedia! Aku sangat bersedia.
140
00:10:29,370 --> 00:10:30,040
Ayo.
141
00:10:30,640 --> 00:10:31,360
Anda pelan-pelan.
142
00:10:31,840 --> 00:10:32,510
Jangan terburu-buru.
143
00:10:37,650 --> 00:10:38,510
Tidak perlu memapahku.
144
00:10:38,760 --> 00:10:40,070
Aku bisa jalan sendiri.
145
00:10:42,720 --> 00:10:43,110
Paman Hua.
146
00:10:43,480 --> 00:10:44,190
Anda sudah merasa lebih baik, kan?
147
00:10:45,170 --> 00:10:45,600
Mari.
148
00:10:45,600 --> 00:10:46,660
Aku sudah jauh lebih baik.
149
00:10:47,430 --> 00:10:48,110
Aku sudah jauh lebih baik.
150
00:10:49,520 --> 00:10:51,560
Hologram kita laris terjual!
151
00:10:52,200 --> 00:10:53,640
Biaya rumah sakit sudah kubayar.
152
00:10:54,000 --> 00:10:55,030
Tadi, dalam perjalanan ke sini,
153
00:10:55,200 --> 00:10:56,660
aku juga sudah bayar uang sewa rumahmu,
154
00:10:56,810 --> 00:10:58,150
supaya kau tidak usah lagi
memanjat jendela.
155
00:10:58,440 --> 00:10:58,910
Hehe.
156
00:11:00,040 --> 00:11:00,390
Lihat ini.
157
00:11:00,990 --> 00:11:01,880
Ini sisa uangnya.
158
00:11:04,280 --> 00:11:06,470
Mu Tou, kita sudah punya uang!
159
00:11:07,840 --> 00:11:08,310
Paman Hua.
160
00:11:09,000 --> 00:11:09,790
Setelah Anda keluar dari rumah sakit,
161
00:11:10,440 --> 00:11:11,750
aku akan cari tempat yang bagus
162
00:11:11,760 --> 00:11:12,630
dan membelikan rumah besar untuk Anda.
163
00:11:14,040 --> 00:11:14,790
Tidak usah.
164
00:11:15,240 --> 00:11:17,590
Aku sudah tinggal di kawasan
kumuh ini selama puluhan tahun.
165
00:11:17,800 --> 00:11:19,830
Kalau pindah tempat,
aku mungkin tidak betah.
166
00:11:20,240 --> 00:11:20,870
Paman Hua.
167
00:11:21,640 --> 00:11:23,470
Betapa menyesakkannya
tinggal di kawasan kumuh ini.
168
00:11:24,500 --> 00:11:25,500
Mu Tou.
169
00:11:25,800 --> 00:11:27,750
Kau tidak boleh melupakan latar belakangmu.
170
00:11:28,440 --> 00:11:30,710
Kau juga berasal dari kawasan kumuh.
171
00:11:31,240 --> 00:11:33,230
Tidak peduli seberapa sukses kau nanti,
172
00:11:33,600 --> 00:11:35,070
juga tidak boleh memandang rendah tempat ini.
173
00:11:35,080 --> 00:11:35,550
Tenang saja.
174
00:11:35,800 --> 00:11:37,070
Paman Hua, aku...
175
00:11:38,000 --> 00:11:38,550
Eh!
176
00:11:39,080 --> 00:11:39,830
Keluarga pasien sudah harus pergi.
177
00:11:40,040 --> 00:11:41,270
Jangan ganggu waktu istirahat pasien.
178
00:11:43,040 --> 00:11:43,670
Baik.
179
00:11:43,880 --> 00:11:44,950
Kami segera pergi.
180
00:11:46,320 --> 00:11:47,340
Baiklah.
181
00:11:47,640 --> 00:11:48,630
Kalian cepat kembali.
182
00:11:49,320 --> 00:11:50,630
Lihat lingkaran hitam di bawah matamu.
183
00:11:51,560 --> 00:11:53,090
Kau pasti bergadang lagi, ya?
184
00:12:04,120 --> 00:12:05,750
Tuan Muda, Anda sudah kembali.
185
00:12:09,320 --> 00:12:09,710
Emm?
186
00:12:14,420 --> 00:12:16,430
Tangtang, kenapa kau menangis?
187
00:12:16,440 --> 00:12:17,270
Siapa yang mengganggumu?
188
00:12:18,300 --> 00:12:19,010
Benar-benar...
189
00:12:19,720 --> 00:12:21,700
Akhir ceritanya sangat menyedihkan.
190
00:12:23,250 --> 00:12:24,480
Ternyata kau sedang menonton hologram.
191
00:12:25,240 --> 00:12:26,390
Film apa yang sebagus ini?
192
00:12:26,840 --> 00:12:28,190
Bahkan sampai membuat Tangtang menangis.
193
00:12:28,840 --> 00:12:29,430
Kakak.
194
00:12:29,720 --> 00:12:31,710
Bisakah kau membantuku
membongkar dan menyalin satu set?
195
00:12:32,600 --> 00:12:33,670
Kenapa harus menyalinnya?
196
00:12:34,000 --> 00:12:35,220
Bukankah kau sudah punya?
197
00:12:35,980 --> 00:12:36,800
Kakak.
198
00:12:36,800 --> 00:12:38,310
Tolong bantu aku, ya?
199
00:12:38,320 --> 00:12:40,270
Xiehou sudah habis terjual sekarang.
200
00:12:40,400 --> 00:12:41,510
Ini milik teman sekolahku.
201
00:12:41,640 --> 00:12:42,790
Aku akan mengembalikannya besok.
202
00:12:42,920 --> 00:12:44,710
Hal yang tidak ada
nilai teknisnya seperti ini,
203
00:12:45,160 --> 00:12:45,910
aku tidak mau melakukannya.
204
00:12:46,200 --> 00:12:47,910
Siapa bilang tidak ada nilai teknisnya?
205
00:12:48,160 --> 00:12:49,430
Sekarang, sudah dibentuk kelompok
206
00:12:49,440 --> 00:12:51,350
pembongkaran kartu Xiehou di setiap sekolah.
207
00:12:51,510 --> 00:12:54,190
Sampai sekarang, belum ada
yang berhasil membongkarnya.
208
00:12:54,520 --> 00:12:56,030
Oh, sehebat ini?
209
00:12:57,090 --> 00:12:59,030
Lalu, apa untungnya bagiku?
210
00:12:59,640 --> 00:13:01,550
Aku akan memberikan semua
uang sakuku bulan ini padamu.
211
00:13:02,200 --> 00:13:03,670
Oke?
212
00:13:05,640 --> 00:13:06,190
Sepakat.
213
00:13:14,240 --> 00:13:15,310
Gaya penulisan ini...
214
00:13:16,040 --> 00:13:17,790
Kenapa makin kulihat,
rasanya makin terasa familiar?
215
00:13:23,720 --> 00:13:24,550
Mungkinkah itu dia.
216
00:13:32,400 --> 00:13:33,620
Berdasarkan analisis dan pengujian,
217
00:13:33,880 --> 00:13:35,170
kartu energi bintang 1 ini
218
00:13:35,180 --> 00:13:37,550
memiliki tingkat kesamaan struktur
dengan hologram Xiehou
219
00:13:37,560 --> 00:13:39,040
mencapai 80 persen.
220
00:13:48,200 --> 00:13:49,670
Sudah melambat.
221
00:13:51,200 --> 00:13:53,190
Penganalisis sedang membongkar inti struktur.
222
00:13:53,200 --> 00:13:54,790
[Tingkat kesamaan struktur, perbandingan
jalur, indeks energi pola struktur]
223
00:13:57,980 --> 00:13:58,820
[Peringatan: Suhu tinggi, hati-hati terkena panas]
224
00:14:01,020 --> 00:14:01,860
[Peringatan: Suhu tinggi, hati-hati terkena panas]
225
00:14:05,840 --> 00:14:07,190
Mesinnya terbakar, Kakak!
226
00:14:09,640 --> 00:14:11,270
Kakak, baik-baik saja, kan?
227
00:14:11,760 --> 00:14:12,830
Chen Mu.
228
00:14:13,480 --> 00:14:14,430
Kau lagi!
229
00:14:15,920 --> 00:14:17,150
Kak Chen Mu.
230
00:14:18,320 --> 00:14:19,350
Apa yang sedang kalian lakukan?
231
00:14:21,240 --> 00:14:21,940
Ayah.
232
00:14:24,640 --> 00:14:25,870
Bermain-main hanya akan
menghancurkan tekadmu.
233
00:14:26,280 --> 00:14:27,630
Kau benar-benar mengecewakanku.
234
00:14:28,640 --> 00:14:31,190
Ayah, tolong jangan marahi Kakak, ya?
235
00:14:31,560 --> 00:14:33,510
Kakak sedang membantuku
membongkar hologram.
236
00:14:34,640 --> 00:14:36,230
Hanya satu set hologram saja.
237
00:14:36,230 --> 00:14:37,030
Ayah.
238
00:14:37,360 --> 00:14:39,270
Akhir-akhir ini ada senjata
kartu ilegal muncul di dalam kota.
239
00:14:39,640 --> 00:14:40,670
Aku sedang menyelidikinya.
240
00:14:41,080 --> 00:14:41,910
Kalau boleh tahu, Anda...
241
00:14:42,040 --> 00:14:45,240
Kau seharusnya menggunakan waktu
untuk belajar mengelola bisnis keluarga.
242
00:14:45,240 --> 00:14:45,960
Namun...
243
00:14:45,960 --> 00:14:48,190
Jangan urus masalah ini lagi.
244
00:14:48,200 --> 00:14:50,030
Namun, sudah ada warga
yang terluka karenanya!
245
00:14:50,400 --> 00:14:51,750
Selain itu, senjata kartu kali ini
246
00:14:52,000 --> 00:14:53,630
lebih berbahaya daripada G1 sebelumnya.
247
00:14:54,240 --> 00:14:54,870
Kenapa?
248
00:14:55,640 --> 00:14:57,310
Kau sudah tidak mau
mendengar apa yang kukatakan, ya?
249
00:14:57,960 --> 00:15:00,230
Apa Anda lupa apa yang Ibu
katakan sebelum meninggal?
250
00:15:00,760 --> 00:15:02,670
Jangan pernah menyebut ibumu di depanku!
251
00:15:02,880 --> 00:15:04,590
Kalau bukan karena Anda
yang memulai perang 10 tahun lalu,
252
00:15:04,920 --> 00:15:06,110
Ibu tidak akan mati.
253
00:15:06,680 --> 00:15:07,590
Berengsek!
254
00:15:07,720 --> 00:15:08,270
Ah!
255
00:15:10,280 --> 00:15:12,430
Dia mati untuk melindungi kalian!
256
00:15:13,120 --> 00:15:14,750
Kau tidak berhak menyebut ibumu.
257
00:15:16,240 --> 00:15:16,990
Kakak.
258
00:15:18,280 --> 00:15:18,890
Hmph!
259
00:15:25,440 --> 00:15:27,390
Mu Tou, kita punya uang sekarang.
260
00:15:27,760 --> 00:15:29,110
Apa rencanamu di masa depan?
261
00:15:31,320 --> 00:15:32,310
Tidak ada rencana apa pun.
262
00:15:32,600 --> 00:15:33,950
Aku tetap akan membuat kartu-kartuku.
263
00:15:35,840 --> 00:15:37,390
Memanggilmu Mu Tou,
264
00:15:37,400 --> 00:15:39,110
kau sungguh seperti kayu kaku
yang tidak mengerti apa pun.
265
00:15:40,000 --> 00:15:41,670
Kau tidak ingin menjadi CEO?
266
00:15:41,680 --> 00:15:42,910
Menikahi wanita kaya dan cantik?
267
00:15:42,920 --> 00:15:44,910
Menuju puncak kehidupan?
268
00:15:45,880 --> 00:15:47,070
Apa kau ingin mencari istri?
269
00:15:47,680 --> 00:15:49,910
Kenapa kau tidak mengerti
apa yang aku katakan?
270
00:15:50,360 --> 00:15:51,070
Kuberi tahu kau,
271
00:15:51,320 --> 00:15:53,030
rencanaku selanjutnya adalah...
272
00:15:55,440 --> 00:15:57,550
Mencari istri.
273
00:15:59,680 --> 00:16:00,750
Halo, Nona Lan.
274
00:16:02,810 --> 00:16:04,980
Sehari tidak bertemu,
rasanya rindu sekali.
275
00:16:05,720 --> 00:16:06,830
Kalau boleh tahu,
276
00:16:06,880 --> 00:16:08,550
ada perlu apa sampai kau berkunjung
ke tempat tinggal saudaraku
277
00:16:08,560 --> 00:16:09,670
yang sederhana ini?
278
00:16:10,600 --> 00:16:11,790
Aku datang untuk mengirim undangan.
279
00:16:14,140 --> 00:16:15,220
[Undangan Jamuan Malam
Pertemuan Shuangxiang]
280
00:16:15,220 --> 00:16:17,670
[Kartu Master Elite, Orang Sukses]
Ketua sangat menghargai bakat Tuan Chen.
281
00:16:18,080 --> 00:16:20,790
Beliau secara khusus memintaku
untuk mengundang Anda menghadiri acara
282
00:16:20,800 --> 00:16:22,230
jamuan malam pemilihan
bakat dan perusahaan.
283
00:16:23,640 --> 00:16:23,990
Kalau aku?
284
00:16:24,360 --> 00:16:25,070
Apa aku diundang juga?
285
00:16:26,800 --> 00:16:27,350
Tentu saja.
286
00:16:27,720 --> 00:16:30,030
Tuan Chen dapat mengajak
satu teman untuk hadir.
287
00:16:30,400 --> 00:16:31,070
Sebenarnya aku...
288
00:16:31,800 --> 00:16:32,350
Nona Lan.
289
00:16:32,600 --> 00:16:34,910
Bisakah memberikan kontak Anda padaku?
290
00:16:35,450 --> 00:16:36,280
Besok pukul 18.00.
291
00:16:36,680 --> 00:16:37,430
Jangan sampai tidak datang, ya.
292
00:16:37,970 --> 00:16:38,420
Sampai jumpa.
293
00:16:38,420 --> 00:16:39,030
Nona Lan.
294
00:16:42,290 --> 00:16:43,030
Sampai jumpa.
295
00:16:43,280 --> 00:16:45,630
Kami pasti hadir tepat waktu.
296
00:16:48,240 --> 00:16:49,100
Aku belum setuju, tahu!
297
00:16:49,680 --> 00:16:50,210
Ah?
298
00:16:50,760 --> 00:16:51,870
Kau gila, ya?
299
00:16:52,960 --> 00:16:55,550
Ini adalah pertemuan perusahaan super di Kota Dongshangwei!
300
00:16:55,560 --> 00:16:57,070
Ada lebih dari 100 perusahaan.
301
00:16:57,560 --> 00:16:59,270
Ini adalah kesempatan bagus
untuk menjadi terkenal.
302
00:17:00,160 --> 00:17:01,310
Kau hanya ingin mendekati wanita, kan?
303
00:17:01,960 --> 00:17:02,270
Tidak.
304
00:17:03,720 --> 00:17:04,150
Benar.
305
00:17:04,720 --> 00:17:05,750
Tidak.
306
00:17:06,160 --> 00:17:06,910
Benar.
307
00:17:06,920 --> 00:17:07,670
Sebenarnya...
308
00:17:08,130 --> 00:17:09,870
Mungkin ada sedikit niat itu.
309
00:17:10,880 --> 00:17:11,550
Kau lebih mementingkan wanita daripada teman!
20701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.