All language subtitles for [AC-KZ][The_War_of_Cards][2024][05].[2160p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,550 --> 00:02:04,630 Episode 5 2 00:02:09,960 --> 00:02:12,110 Kartu Gerak Ekor adalah kartu tempur bintang 3. 3 00:02:12,960 --> 00:02:14,750 Dapat melepaskan peluncur energi berputar. 4 00:02:15,400 --> 00:02:17,350 Pengguna bisa menggunakannya untuk menembak. 5 00:02:18,000 --> 00:02:20,990 Aktivasinya lambat, tapi kekuatannya besar. 6 00:02:21,400 --> 00:02:22,710 Ini benar-benar kartu tempur bintang 3. 7 00:02:24,440 --> 00:02:25,390 Paman Hua, tenang saja. 8 00:02:26,560 --> 00:02:28,030 Tidak akan ada lagi yang berani menyakiti kita. 9 00:03:00,120 --> 00:03:02,030 Wah, ini... 10 00:03:02,810 --> 00:03:05,260 Jika mengenai seseorang, bukankah itu... 11 00:03:05,650 --> 00:03:06,390 Mu Tou. 12 00:03:06,640 --> 00:03:07,510 Kau sudah selesai belum? 13 00:03:09,720 --> 00:03:10,390 Kau sudah datang. 14 00:03:12,060 --> 00:03:12,650 Ayo. 15 00:03:15,320 --> 00:03:17,110 Lihat, karya perdana kita. 16 00:03:19,280 --> 00:03:22,070 Bagus, akhirnya aku bertemu denganmu. 17 00:03:23,960 --> 00:03:25,950 Lalu bagaimana cara menjualnya? 18 00:03:26,400 --> 00:03:28,230 Tentu saja pergi ke Jalan Emas! 19 00:03:32,510 --> 00:03:33,760 Bos, aku datang. 20 00:03:34,020 --> 00:03:35,090 Harganya lebih tinggi dari dia. 21 00:03:35,370 --> 00:03:36,070 Ajak aku, ya. 22 00:03:53,040 --> 00:03:54,790 Ibu, aku lapar. 23 00:03:54,790 --> 00:03:55,800 Sudah kupanggil sejak tadi. 24 00:03:56,030 --> 00:03:57,170 Mari, kartu ini... 25 00:03:58,200 --> 00:03:59,030 Lihat aku. 26 00:04:02,440 --> 00:04:03,310 Pergi sana. 27 00:04:03,430 --> 00:04:04,310 Tidak membeli kartu. 28 00:04:09,160 --> 00:04:09,830 Beri aku harga lebih murah. 29 00:04:10,000 --> 00:04:11,230 Jangan mengganggu! 30 00:04:11,840 --> 00:04:12,870 Ada apa denganmu? 31 00:04:12,880 --> 00:04:13,550 Ayo, jalan. 32 00:04:14,480 --> 00:04:15,590 Jangan harap. 33 00:04:19,950 --> 00:04:21,190 Kalau tidak mau bayar biaya stan, 34 00:04:21,200 --> 00:04:22,110 pergi ke tempat lain saja. 35 00:04:23,100 --> 00:04:24,750 - Punyaku ini murah. - Kalau tidak mau jual, ya sudah. 36 00:04:24,760 --> 00:04:26,070 Kenapa kau main kasar? 37 00:04:26,520 --> 00:04:26,830 Cih! 38 00:04:35,200 --> 00:04:36,710 Baru saja mengunjungi banyak toko kartu, 39 00:04:37,200 --> 00:04:37,910 tapi semua menolak kita. 40 00:04:38,320 --> 00:04:39,430 Sisa toko ini yang terakhir. 41 00:04:41,080 --> 00:04:42,270 Toko Kartu Shuanghuan, 42 00:04:42,760 --> 00:04:43,430 kami datang. 43 00:04:53,110 --> 00:04:53,830 Tuan. 44 00:04:54,000 --> 00:04:54,710 Lihat kartu kami, 45 00:04:55,440 --> 00:04:56,630 ini adalah model terbaru 46 00:04:57,360 --> 00:04:58,390 dan yang paling populer. 47 00:04:58,760 --> 00:04:59,910 Ini bagus, ya. 48 00:04:59,920 --> 00:05:00,410 Iya. 49 00:05:01,200 --> 00:05:03,190 Lihat betapa bagusnya kartu buatan kami. 50 00:05:04,060 --> 00:05:04,720 Coba lihat ini. 51 00:05:05,240 --> 00:05:07,310 - Coba kau lihat. - Kedua ini bagus. 52 00:05:07,310 --> 00:05:07,950 Benar, kan? 53 00:05:08,680 --> 00:05:09,510 Naskahnya bagus. 54 00:05:10,760 --> 00:05:13,790 Namun, desain karakternya agak aneh, ya. 55 00:05:13,790 --> 00:05:14,490 Lihat ke sana. 56 00:05:15,400 --> 00:05:16,550 Suara Musim Panas? 57 00:05:17,280 --> 00:05:18,350 Bukankah itu yang kau tulis? 58 00:05:18,510 --> 00:05:19,080 Benar. 59 00:05:20,200 --> 00:05:21,720 Ini sebenarnya adalah hologram milikku. 60 00:05:22,000 --> 00:05:23,750 Namun, sekarang dibuat menjadi sangat norak. 61 00:05:24,200 --> 00:05:25,590 Bahkan diberi nama orang lain. 62 00:05:25,900 --> 00:05:27,900 Hua Wei. 63 00:05:28,680 --> 00:05:29,600 Ingat nama ini. 64 00:05:29,840 --> 00:05:32,070 Dialah yang mencuri karyaku, 65 00:05:32,290 --> 00:05:33,430 kehormatan dan uang. 66 00:05:33,720 --> 00:05:35,720 Oh, aku akan bertanya pada manajer tentang pameran itu. 67 00:05:35,880 --> 00:05:36,670 Kau jalan-jalan dulu saja. 68 00:05:36,680 --> 00:05:37,150 Emm. 69 00:05:48,520 --> 00:05:50,470 Bisakah Anda mempertimbangkannya lagi? 70 00:05:50,800 --> 00:05:51,230 Ah? 71 00:05:53,640 --> 00:05:54,390 Tuan. 72 00:05:54,800 --> 00:05:56,390 Mohon menjauh sedikit dari etalase. 73 00:05:56,800 --> 00:05:59,310 Kalau merusak barang pajangan, Anda tidak akan mampu membayar ganti rugi. 74 00:06:01,240 --> 00:06:01,710 Maaf. 75 00:06:01,920 --> 00:06:03,550 Hei, apa-apaan cara bicaramu itu? 76 00:06:03,840 --> 00:06:05,600 Jangan masuk kalau tidak punya uang. 77 00:06:06,070 --> 00:06:06,790 Sial! 78 00:06:06,790 --> 00:06:08,350 Aku sudah lama sabar denganmu, tahu! 79 00:06:08,760 --> 00:06:10,710 Di toko ini ada kamera di mana-mana. 80 00:06:11,000 --> 00:06:12,790 Terhubung langsung dengan Biro Pengamanan. 81 00:06:13,360 --> 00:06:15,190 Kalau kau mau masuk penjara, 82 00:06:15,800 --> 00:06:17,190 silakan hajar aku. 83 00:06:18,520 --> 00:06:19,350 Ada apa ini? 84 00:06:19,350 --> 00:06:20,610 Lei, sudahlah. 85 00:06:20,610 --> 00:06:21,380 Mau berkelahi, ya? 86 00:06:21,380 --> 00:06:22,070 Tunggu saja kau! 87 00:06:22,520 --> 00:06:25,510 Kelak, aku pasti membuatmu menyesal karena telah meremehkanku! 88 00:06:26,160 --> 00:06:28,630 Hmph, terima kasih telah berkunjung. 89 00:06:39,360 --> 00:06:41,270 Lei, jangan marah. 90 00:06:41,960 --> 00:06:42,870 Saat kita mengembara, 91 00:06:43,600 --> 00:06:44,950 hinaan dan pukulan yang kita terima lebih parah dari ini. 92 00:06:45,520 --> 00:06:45,950 Kau lupa? 93 00:06:46,560 --> 00:06:47,790 Tidak masalah jika dia menghinaku, 94 00:06:48,440 --> 00:06:49,670 tapi tidak boleh menghina saudaraku. 95 00:06:50,880 --> 00:06:52,860 Hari ini aku harus menjual kartu Xiehou ini. 96 00:06:53,720 --> 00:06:55,990 Kalau begitu, aku punya ide yang cukup berani. 97 00:07:01,640 --> 00:07:02,190 Mu Tou. 98 00:07:02,740 --> 00:07:04,710 Bagaimana kalau kita coba cara lain? 99 00:07:05,240 --> 00:07:06,430 Kau tidak perlu sampai berjuang mati-matian. 100 00:07:11,280 --> 00:07:12,230 Ya, ampun. 101 00:07:13,040 --> 00:07:14,990 Sejak kapan Mu Tou jadi sehebat ini? 102 00:07:32,840 --> 00:07:34,470 Mu Tou, semangat! 103 00:07:34,960 --> 00:07:36,150 Apa yang terjadi dengan orang ini? 104 00:08:30,680 --> 00:08:31,430 Beres! 105 00:08:41,910 --> 00:08:43,050 Permainan ini ada di tempatku. 106 00:08:43,050 --> 00:08:43,840 Kau mau tidak, Dik? 107 00:08:59,480 --> 00:09:00,550 Eh, itu apa? 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,190 Apa ini hologram terbaru? 109 00:09:06,840 --> 00:09:08,530 Ini terbaik dari yang pernah kulihat. 110 00:09:09,160 --> 00:09:10,390 Benar-benar dibuat dengan luar biasa sekali. 111 00:09:10,990 --> 00:09:12,410 Ada harga, ada kualitas. 112 00:09:16,640 --> 00:09:18,470 Aku belum pernah melihat hologram serealistis ini. 113 00:09:29,760 --> 00:09:31,590 Silakan dilihat baik-baik. 114 00:09:31,920 --> 00:09:34,590 Hologram Xiehou terbaru dengan teknologi tercanggih. 115 00:09:34,600 --> 00:09:35,990 Sedang laris terjual! 116 00:09:36,120 --> 00:09:37,590 Pengalaman visual yang benar-benar baru. 117 00:09:37,600 --> 00:09:39,390 Alur cerita yang penuh kejutan dan emosi. 118 00:09:39,400 --> 00:09:42,270 Kau bisa memilikinya hanya dengan 10.000 oudi. 119 00:09:42,560 --> 00:09:44,590 Ayo semua, cepat pesan! 120 00:09:44,600 --> 00:09:45,340 Aku mau satu set! 121 00:09:45,840 --> 00:09:47,190 Aku mau dua set! 122 00:09:47,520 --> 00:09:49,390 Berapa pun jumlahnya, aku ambil semua! 123 00:09:54,040 --> 00:09:55,220 Semuanya jangan berdesakan! 124 00:09:55,220 --> 00:09:56,180 Jangan berdesakan. 125 00:09:56,320 --> 00:09:57,390 Semua pasti dapat. 126 00:09:58,160 --> 00:09:58,990 Kenapa kalian semua pergi? 127 00:09:59,850 --> 00:10:00,920 Antre yang rapi, ya. 128 00:10:00,930 --> 00:10:02,070 - Ini hologram Anda. - Apa yang terjadi? 129 00:10:02,080 --> 00:10:03,220 Jangan desak-desakan, semua kebagian. 130 00:10:05,080 --> 00:10:06,190 Tiga set, ya? Oke. 131 00:10:08,100 --> 00:10:08,670 Kau? 132 00:10:09,880 --> 00:10:10,600 Semua pasti dapat. 133 00:10:11,280 --> 00:10:11,990 Jangan memotong antrean! 134 00:10:13,440 --> 00:10:14,860 Benar, benar, 10.000 per set. 135 00:10:16,480 --> 00:10:17,550 Anda antre di belakang, ya. 136 00:10:18,840 --> 00:10:19,350 Ini... 137 00:10:19,840 --> 00:10:21,190 adalah hologram milik kalian? 138 00:10:21,520 --> 00:10:23,410 Bagaimana? Berminat untuk bekerja sama? 139 00:10:25,960 --> 00:10:27,990 Bersedia! Aku sangat bersedia. 140 00:10:29,370 --> 00:10:30,040 Ayo. 141 00:10:30,640 --> 00:10:31,360 Anda pelan-pelan. 142 00:10:31,840 --> 00:10:32,510 Jangan terburu-buru. 143 00:10:37,650 --> 00:10:38,510 Tidak perlu memapahku. 144 00:10:38,760 --> 00:10:40,070 Aku bisa jalan sendiri. 145 00:10:42,720 --> 00:10:43,110 Paman Hua. 146 00:10:43,480 --> 00:10:44,190 Anda sudah merasa lebih baik, kan? 147 00:10:45,170 --> 00:10:45,600 Mari. 148 00:10:45,600 --> 00:10:46,660 Aku sudah jauh lebih baik. 149 00:10:47,430 --> 00:10:48,110 Aku sudah jauh lebih baik. 150 00:10:49,520 --> 00:10:51,560 Hologram kita laris terjual! 151 00:10:52,200 --> 00:10:53,640 Biaya rumah sakit sudah kubayar. 152 00:10:54,000 --> 00:10:55,030 Tadi, dalam perjalanan ke sini, 153 00:10:55,200 --> 00:10:56,660 aku juga sudah bayar uang sewa rumahmu, 154 00:10:56,810 --> 00:10:58,150 supaya kau tidak usah lagi memanjat jendela. 155 00:10:58,440 --> 00:10:58,910 Hehe. 156 00:11:00,040 --> 00:11:00,390 Lihat ini. 157 00:11:00,990 --> 00:11:01,880 Ini sisa uangnya. 158 00:11:04,280 --> 00:11:06,470 Mu Tou, kita sudah punya uang! 159 00:11:07,840 --> 00:11:08,310 Paman Hua. 160 00:11:09,000 --> 00:11:09,790 Setelah Anda keluar dari rumah sakit, 161 00:11:10,440 --> 00:11:11,750 aku akan cari tempat yang bagus 162 00:11:11,760 --> 00:11:12,630 dan membelikan rumah besar untuk Anda. 163 00:11:14,040 --> 00:11:14,790 Tidak usah. 164 00:11:15,240 --> 00:11:17,590 Aku sudah tinggal di kawasan kumuh ini selama puluhan tahun. 165 00:11:17,800 --> 00:11:19,830 Kalau pindah tempat, aku mungkin tidak betah. 166 00:11:20,240 --> 00:11:20,870 Paman Hua. 167 00:11:21,640 --> 00:11:23,470 Betapa menyesakkannya tinggal di kawasan kumuh ini. 168 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Mu Tou. 169 00:11:25,800 --> 00:11:27,750 Kau tidak boleh melupakan latar belakangmu. 170 00:11:28,440 --> 00:11:30,710 Kau juga berasal dari kawasan kumuh. 171 00:11:31,240 --> 00:11:33,230 Tidak peduli seberapa sukses kau nanti, 172 00:11:33,600 --> 00:11:35,070 juga tidak boleh memandang rendah tempat ini. 173 00:11:35,080 --> 00:11:35,550 Tenang saja. 174 00:11:35,800 --> 00:11:37,070 Paman Hua, aku... 175 00:11:38,000 --> 00:11:38,550 Eh! 176 00:11:39,080 --> 00:11:39,830 Keluarga pasien sudah harus pergi. 177 00:11:40,040 --> 00:11:41,270 Jangan ganggu waktu istirahat pasien. 178 00:11:43,040 --> 00:11:43,670 Baik. 179 00:11:43,880 --> 00:11:44,950 Kami segera pergi. 180 00:11:46,320 --> 00:11:47,340 Baiklah. 181 00:11:47,640 --> 00:11:48,630 Kalian cepat kembali. 182 00:11:49,320 --> 00:11:50,630 Lihat lingkaran hitam di bawah matamu. 183 00:11:51,560 --> 00:11:53,090 Kau pasti bergadang lagi, ya? 184 00:12:04,120 --> 00:12:05,750 Tuan Muda, Anda sudah kembali. 185 00:12:09,320 --> 00:12:09,710 Emm? 186 00:12:14,420 --> 00:12:16,430 Tangtang, kenapa kau menangis? 187 00:12:16,440 --> 00:12:17,270 Siapa yang mengganggumu? 188 00:12:18,300 --> 00:12:19,010 Benar-benar... 189 00:12:19,720 --> 00:12:21,700 Akhir ceritanya sangat menyedihkan. 190 00:12:23,250 --> 00:12:24,480 Ternyata kau sedang menonton hologram. 191 00:12:25,240 --> 00:12:26,390 Film apa yang sebagus ini? 192 00:12:26,840 --> 00:12:28,190 Bahkan sampai membuat Tangtang menangis. 193 00:12:28,840 --> 00:12:29,430 Kakak. 194 00:12:29,720 --> 00:12:31,710 Bisakah kau membantuku membongkar dan menyalin satu set? 195 00:12:32,600 --> 00:12:33,670 Kenapa harus menyalinnya? 196 00:12:34,000 --> 00:12:35,220 Bukankah kau sudah punya? 197 00:12:35,980 --> 00:12:36,800 Kakak. 198 00:12:36,800 --> 00:12:38,310 Tolong bantu aku, ya? 199 00:12:38,320 --> 00:12:40,270 Xiehou sudah habis terjual sekarang. 200 00:12:40,400 --> 00:12:41,510 Ini milik teman sekolahku. 201 00:12:41,640 --> 00:12:42,790 Aku akan mengembalikannya besok. 202 00:12:42,920 --> 00:12:44,710 Hal yang tidak ada nilai teknisnya seperti ini, 203 00:12:45,160 --> 00:12:45,910 aku tidak mau melakukannya. 204 00:12:46,200 --> 00:12:47,910 Siapa bilang tidak ada nilai teknisnya? 205 00:12:48,160 --> 00:12:49,430 Sekarang, sudah dibentuk kelompok 206 00:12:49,440 --> 00:12:51,350 pembongkaran kartu Xiehou di setiap sekolah. 207 00:12:51,510 --> 00:12:54,190 Sampai sekarang, belum ada yang berhasil membongkarnya. 208 00:12:54,520 --> 00:12:56,030 Oh, sehebat ini? 209 00:12:57,090 --> 00:12:59,030 Lalu, apa untungnya bagiku? 210 00:12:59,640 --> 00:13:01,550 Aku akan memberikan semua uang sakuku bulan ini padamu. 211 00:13:02,200 --> 00:13:03,670 Oke? 212 00:13:05,640 --> 00:13:06,190 Sepakat. 213 00:13:14,240 --> 00:13:15,310 Gaya penulisan ini... 214 00:13:16,040 --> 00:13:17,790 Kenapa makin kulihat, rasanya makin terasa familiar? 215 00:13:23,720 --> 00:13:24,550 Mungkinkah itu dia. 216 00:13:32,400 --> 00:13:33,620 Berdasarkan analisis dan pengujian, 217 00:13:33,880 --> 00:13:35,170 kartu energi bintang 1 ini 218 00:13:35,180 --> 00:13:37,550 memiliki tingkat kesamaan struktur dengan hologram Xiehou 219 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 mencapai 80 persen. 220 00:13:48,200 --> 00:13:49,670 Sudah melambat. 221 00:13:51,200 --> 00:13:53,190 Penganalisis sedang membongkar inti struktur. 222 00:13:53,200 --> 00:13:54,790 [Tingkat kesamaan struktur, perbandingan jalur, indeks energi pola struktur] 223 00:13:57,980 --> 00:13:58,820 [Peringatan: Suhu tinggi, hati-hati terkena panas] 224 00:14:01,020 --> 00:14:01,860 [Peringatan: Suhu tinggi, hati-hati terkena panas] 225 00:14:05,840 --> 00:14:07,190 Mesinnya terbakar, Kakak! 226 00:14:09,640 --> 00:14:11,270 Kakak, baik-baik saja, kan? 227 00:14:11,760 --> 00:14:12,830 Chen Mu. 228 00:14:13,480 --> 00:14:14,430 Kau lagi! 229 00:14:15,920 --> 00:14:17,150 Kak Chen Mu. 230 00:14:18,320 --> 00:14:19,350 Apa yang sedang kalian lakukan? 231 00:14:21,240 --> 00:14:21,940 Ayah. 232 00:14:24,640 --> 00:14:25,870 Bermain-main hanya akan menghancurkan tekadmu. 233 00:14:26,280 --> 00:14:27,630 Kau benar-benar mengecewakanku. 234 00:14:28,640 --> 00:14:31,190 Ayah, tolong jangan marahi Kakak, ya? 235 00:14:31,560 --> 00:14:33,510 Kakak sedang membantuku membongkar hologram. 236 00:14:34,640 --> 00:14:36,230 Hanya satu set hologram saja. 237 00:14:36,230 --> 00:14:37,030 Ayah. 238 00:14:37,360 --> 00:14:39,270 Akhir-akhir ini ada senjata kartu ilegal muncul di dalam kota. 239 00:14:39,640 --> 00:14:40,670 Aku sedang menyelidikinya. 240 00:14:41,080 --> 00:14:41,910 Kalau boleh tahu, Anda... 241 00:14:42,040 --> 00:14:45,240 Kau seharusnya menggunakan waktu untuk belajar mengelola bisnis keluarga. 242 00:14:45,240 --> 00:14:45,960 Namun... 243 00:14:45,960 --> 00:14:48,190 Jangan urus masalah ini lagi. 244 00:14:48,200 --> 00:14:50,030 Namun, sudah ada warga yang terluka karenanya! 245 00:14:50,400 --> 00:14:51,750 Selain itu, senjata kartu kali ini 246 00:14:52,000 --> 00:14:53,630 lebih berbahaya daripada G1 sebelumnya. 247 00:14:54,240 --> 00:14:54,870 Kenapa? 248 00:14:55,640 --> 00:14:57,310 Kau sudah tidak mau mendengar apa yang kukatakan, ya? 249 00:14:57,960 --> 00:15:00,230 Apa Anda lupa apa yang Ibu katakan sebelum meninggal? 250 00:15:00,760 --> 00:15:02,670 Jangan pernah menyebut ibumu di depanku! 251 00:15:02,880 --> 00:15:04,590 Kalau bukan karena Anda yang memulai perang 10 tahun lalu, 252 00:15:04,920 --> 00:15:06,110 Ibu tidak akan mati. 253 00:15:06,680 --> 00:15:07,590 Berengsek! 254 00:15:07,720 --> 00:15:08,270 Ah! 255 00:15:10,280 --> 00:15:12,430 Dia mati untuk melindungi kalian! 256 00:15:13,120 --> 00:15:14,750 Kau tidak berhak menyebut ibumu. 257 00:15:16,240 --> 00:15:16,990 Kakak. 258 00:15:18,280 --> 00:15:18,890 Hmph! 259 00:15:25,440 --> 00:15:27,390 Mu Tou, kita punya uang sekarang. 260 00:15:27,760 --> 00:15:29,110 Apa rencanamu di masa depan? 261 00:15:31,320 --> 00:15:32,310 Tidak ada rencana apa pun. 262 00:15:32,600 --> 00:15:33,950 Aku tetap akan membuat kartu-kartuku. 263 00:15:35,840 --> 00:15:37,390 Memanggilmu Mu Tou, 264 00:15:37,400 --> 00:15:39,110 kau sungguh seperti kayu kaku yang tidak mengerti apa pun. 265 00:15:40,000 --> 00:15:41,670 Kau tidak ingin menjadi CEO? 266 00:15:41,680 --> 00:15:42,910 Menikahi wanita kaya dan cantik? 267 00:15:42,920 --> 00:15:44,910 Menuju puncak kehidupan? 268 00:15:45,880 --> 00:15:47,070 Apa kau ingin mencari istri? 269 00:15:47,680 --> 00:15:49,910 Kenapa kau tidak mengerti apa yang aku katakan? 270 00:15:50,360 --> 00:15:51,070 Kuberi tahu kau, 271 00:15:51,320 --> 00:15:53,030 rencanaku selanjutnya adalah... 272 00:15:55,440 --> 00:15:57,550 Mencari istri. 273 00:15:59,680 --> 00:16:00,750 Halo, Nona Lan. 274 00:16:02,810 --> 00:16:04,980 Sehari tidak bertemu, rasanya rindu sekali. 275 00:16:05,720 --> 00:16:06,830 Kalau boleh tahu, 276 00:16:06,880 --> 00:16:08,550 ada perlu apa sampai kau berkunjung ke tempat tinggal saudaraku 277 00:16:08,560 --> 00:16:09,670 yang sederhana ini? 278 00:16:10,600 --> 00:16:11,790 Aku datang untuk mengirim undangan. 279 00:16:14,140 --> 00:16:15,220 [Undangan Jamuan Malam Pertemuan Shuangxiang] 280 00:16:15,220 --> 00:16:17,670 [Kartu Master Elite, Orang Sukses] Ketua sangat menghargai bakat Tuan Chen. 281 00:16:18,080 --> 00:16:20,790 Beliau secara khusus memintaku untuk mengundang Anda menghadiri acara 282 00:16:20,800 --> 00:16:22,230 jamuan malam pemilihan bakat dan perusahaan. 283 00:16:23,640 --> 00:16:23,990 Kalau aku? 284 00:16:24,360 --> 00:16:25,070 Apa aku diundang juga? 285 00:16:26,800 --> 00:16:27,350 Tentu saja. 286 00:16:27,720 --> 00:16:30,030 Tuan Chen dapat mengajak satu teman untuk hadir. 287 00:16:30,400 --> 00:16:31,070 Sebenarnya aku... 288 00:16:31,800 --> 00:16:32,350 Nona Lan. 289 00:16:32,600 --> 00:16:34,910 Bisakah memberikan kontak Anda padaku? 290 00:16:35,450 --> 00:16:36,280 Besok pukul 18.00. 291 00:16:36,680 --> 00:16:37,430 Jangan sampai tidak datang, ya. 292 00:16:37,970 --> 00:16:38,420 Sampai jumpa. 293 00:16:38,420 --> 00:16:39,030 Nona Lan. 294 00:16:42,290 --> 00:16:43,030 Sampai jumpa. 295 00:16:43,280 --> 00:16:45,630 Kami pasti hadir tepat waktu. 296 00:16:48,240 --> 00:16:49,100 Aku belum setuju, tahu! 297 00:16:49,680 --> 00:16:50,210 Ah? 298 00:16:50,760 --> 00:16:51,870 Kau gila, ya? 299 00:16:52,960 --> 00:16:55,550 Ini adalah pertemuan perusahaan super di Kota Dongshangwei! 300 00:16:55,560 --> 00:16:57,070 Ada lebih dari 100 perusahaan. 301 00:16:57,560 --> 00:16:59,270 Ini adalah kesempatan bagus untuk menjadi terkenal. 302 00:17:00,160 --> 00:17:01,310 Kau hanya ingin mendekati wanita, kan? 303 00:17:01,960 --> 00:17:02,270 Tidak. 304 00:17:03,720 --> 00:17:04,150 Benar. 305 00:17:04,720 --> 00:17:05,750 Tidak. 306 00:17:06,160 --> 00:17:06,910 Benar. 307 00:17:06,920 --> 00:17:07,670 Sebenarnya... 308 00:17:08,130 --> 00:17:09,870 Mungkin ada sedikit niat itu. 309 00:17:10,880 --> 00:17:11,550 Kau lebih mementingkan wanita daripada teman! 20701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.