All language subtitles for rob.2024.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:18,375 Wees voorzichtig met de politie. 2 00:01:18,458 --> 00:01:22,375 Als ik jou was, zou ik mijn slangengrappen hier bewaren. 3 00:02:02,042 --> 00:02:03,542 Tommy! 4 00:02:04,500 --> 00:02:05,792 Is alles in orde? 5 00:02:46,750 --> 00:02:47,750 Wat krijgen we nou? 6 00:03:00,667 --> 00:03:02,417 Fuck! Nee. 7 00:03:02,500 --> 00:03:03,750 Nee. 8 00:03:11,000 --> 00:03:12,542 Nee. 9 00:03:35,250 --> 00:03:37,708 Nee. 10 00:03:37,792 --> 00:03:38,625 Niet doen! 11 00:03:38,708 --> 00:03:40,042 Nee! 12 00:04:33,083 --> 00:04:35,833 Hallo. -Hallo. 13 00:04:35,917 --> 00:04:37,542 Je had het op zijn minst moeten proberen, Jazz. 14 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 Heb je maar één menu gekregen? Mogen we nog drie menu's? 15 00:04:44,833 --> 00:04:49,375 Er worden kajaktochten op de rivier georganiseerd. Ze worden verondersteld geweldig te zijn. 16 00:04:49,458 --> 00:04:53,375 Je kunt de echte jungle zien. Laten we morgen gaan als de meisjes aan het winkelen zijn. 17 00:04:53,458 --> 00:04:55,333 Geschikt voor. 18 00:04:55,417 --> 00:04:58,333 Waarom denk je, we liever winkelen? 19 00:04:58,417 --> 00:05:03,250 Omdat je erop stond dat het nieuwe huis in elke kamer een kledingkast heeft. 20 00:05:03,333 --> 00:05:06,292 Zelfs in de keuken is er een. Ik meen het. 21 00:05:06,375 --> 00:05:08,833 Luister je naar deze twee? 22 00:05:08,917 --> 00:05:12,417 Ze accepteren geen paar meisjes op hun boottocht. 23 00:05:12,500 --> 00:05:16,708 Nou, er zijn slangen en waarschijnlijk ook krokodillen. 24 00:05:16,792 --> 00:05:19,708 Je springt op de bank, als je zelfs maar een spin ziet. 25 00:05:19,792 --> 00:05:22,917 Maya, gaan we dat gewoon accepteren? 26 00:05:25,083 --> 00:05:27,542 Ik ga weg. -Dan is het duidelijk. 27 00:05:27,625 --> 00:05:29,208 Dan is het duidelijk. 28 00:05:35,000 --> 00:05:37,125 Geweldig. Hartelijk dank. 29 00:05:37,208 --> 00:05:40,833 Ik heb eigenlijk een beetje te zeggen, dus daar gaan we. 30 00:05:40,917 --> 00:05:45,000 Ik wil hier geen punt van maken, maar allereerst wil ik u bedanken voor uw komst. 31 00:05:45,083 --> 00:05:47,708 We zijn blij, dat je hier bij ons bent. 32 00:05:47,792 --> 00:05:48,833 Jullie zijn onze beste vrienden, 33 00:05:48,917 --> 00:05:52,292 en we konden ons geen beter gezelschap wensen. 34 00:05:52,375 --> 00:05:55,500 Ten tweede vieren we nu een beetje feest, 35 00:05:55,583 --> 00:05:58,083 omdat eindelijk... 36 00:06:00,708 --> 00:06:03,875 Uiteindelijk heb ik mijn bedrijf verkocht. 37 00:06:03,958 --> 00:06:06,583 Het geld staat op de bank. 38 00:06:06,667 --> 00:06:07,375 Nee. 39 00:06:07,458 --> 00:06:11,375 Dus om het te vieren heb ik een klein cadeautje voor je. 40 00:06:11,458 --> 00:06:15,000 We betalen voor deze reis en al het andere. Daar wordt voor gezorgd. 41 00:06:15,083 --> 00:06:17,083 Wow, Ritchie. 42 00:06:17,167 --> 00:06:19,333 Heel genereus. 43 00:06:19,417 --> 00:06:20,833 Hartelijk dank. 44 00:06:20,917 --> 00:06:22,667 Is het niet, AJ? 45 00:06:24,042 --> 00:06:26,417 AJ? 46 00:06:26,500 --> 00:06:29,958 Een toast op de beste vrienden. 47 00:06:30,042 --> 00:06:31,750 Proost. -Op de arme broeders. 48 00:06:53,542 --> 00:06:58,417 Hij betaalt onze vakanties. Denkt hij dat we het ons niet kunnen veroorloven? 49 00:06:58,500 --> 00:07:04,375 Ze is je beste vriendin sinds school en heeft net zijn bedrijf verkocht voor een grote som geld. 50 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 Hij wil het gewoon met je delen. -Delen? 51 00:07:09,583 --> 00:07:12,875 Hij richtte het bedrijf op in onze slaapzaal. 52 00:07:12,958 --> 00:07:15,792 Misschien had hij me mee moeten vragen, 53 00:07:15,875 --> 00:07:17,792 en het niet voor jezelf houden. 54 00:07:17,875 --> 00:07:20,458 Je zou niet voor je vader hoeven werken. 55 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 Goud. -Ik bedoel, echt. 56 00:07:22,375 --> 00:07:26,292 Iedereen weet het, Ik heb de baan gekregen omdat ik getrouwd ben met de dochter van de baas. 57 00:07:28,542 --> 00:07:31,625 Er zijn hier waarschijnlijk flinterdunne muren. 58 00:07:32,625 --> 00:07:34,917 Moeten we proberen vocaal te zijn? 59 00:07:35,917 --> 00:07:37,458 Oeps, een veld. 60 00:07:37,542 --> 00:07:39,000 Van het werk. 61 00:07:40,542 --> 00:07:43,208 Hallo, Felix. Hoe gaat het ermee? 62 00:07:43,292 --> 00:07:45,333 Ja. We zitten in niemandsland. 63 00:07:47,125 --> 00:07:49,000 Zeg hallo tegen papa. 64 00:07:49,083 --> 00:07:50,292 Echt waar? 65 00:07:52,833 --> 00:07:54,958 Ja. Neem me niet kwalijk. Het is belachelijk hier. 66 00:07:55,042 --> 00:07:56,708 Nergens is er een veld. 67 00:08:37,708 --> 00:08:38,958 Goedemorgen. 68 00:08:39,042 --> 00:08:40,500 Ik ben Nick. 69 00:08:40,583 --> 00:08:42,333 Ik ben je gids op een riviertocht. 70 00:08:42,417 --> 00:08:44,625 Heeft iemand van jullie al eens in een kajak gezeten? 71 00:08:44,708 --> 00:08:45,417 Nee. 72 00:08:45,625 --> 00:08:49,417 Het is oké. Jullie hebben allemaal reddingsvesten nodig. 73 00:08:51,500 --> 00:08:52,625 Daar gaan we. 74 00:08:52,708 --> 00:08:53,583 Hartelijk dank. 75 00:08:53,667 --> 00:08:55,250 Alsjeblieft. -Dank je wel. 76 00:08:55,333 --> 00:08:57,250 Hier is voor jou en hier is voor jou. 77 00:08:57,333 --> 00:08:58,458 Alsjeblieft. 78 00:08:58,542 --> 00:09:00,958 Roze? -Ja. Het is jouw maat. 79 00:09:01,042 --> 00:09:04,042 Ik denk dat ik pas. -Geen vest, geen kajak. 80 00:09:05,458 --> 00:09:08,667 Je hebt ook waterschoenen nodig. Je maat zou beschikbaar moeten zijn. 81 00:09:10,042 --> 00:09:11,375 Ze knabbelen in je ogen. 82 00:09:11,458 --> 00:09:15,917 Deze reis heeft wat extra gekost, maar het is onder controle. 83 00:09:22,250 --> 00:09:23,708 Daar gaan we. 84 00:09:27,250 --> 00:09:28,375 Dat is het. 85 00:09:28,458 --> 00:09:31,792 Oké. Dan je partner. 86 00:09:31,875 --> 00:09:32,667 Ai. Inderdaad. 87 00:09:32,750 --> 00:09:34,667 Neem me niet kwalijk. 88 00:09:34,750 --> 00:09:36,417 Dank je wel. Oké. 89 00:09:36,500 --> 00:09:38,083 Ik lanceer je. 90 00:09:43,500 --> 00:09:45,833 Zijn er hier krokodillen? 91 00:09:45,917 --> 00:09:48,083 Het idee is om in de kajak te blijven. 92 00:09:49,708 --> 00:09:52,333 Dat was niet echt een antwoord, of wel? 93 00:09:52,417 --> 00:09:55,792 Misschien was dit geen goed idee. -Maak je geen zorgen. Maak je geen zorgen. 94 00:10:02,833 --> 00:10:03,708 Oh mijn hemel. 95 00:10:03,792 --> 00:10:04,625 Ritchie! 96 00:10:04,708 --> 00:10:05,917 Laat los! 97 00:10:06,000 --> 00:10:07,542 Hou op! 98 00:10:09,125 --> 00:10:10,583 Oké. Blijf in de buurt. 99 00:10:17,208 --> 00:10:18,792 Hallo. Heeft hij zijn eigen boot? 100 00:10:18,875 --> 00:10:20,042 Dit zijn kajaks. 101 00:10:20,125 --> 00:10:23,417 Doe het rustig aan. Het ritme moet perfect blijven. 102 00:10:23,500 --> 00:10:25,667 Wauw. -Compleet. 103 00:10:25,750 --> 00:10:29,708 Maak een rechte hoek met je ellebogen. Je handen moeten zo staan. 104 00:10:29,792 --> 00:10:31,375 Rechte hoek. Dat is het. 105 00:10:33,833 --> 00:10:36,500 Je bent een natuurtalent. -Stop met klagen. 106 00:10:36,583 --> 00:10:38,042 Goed. 107 00:10:38,125 --> 00:10:39,125 Ga zitten! 108 00:10:39,208 --> 00:10:41,542 Je bent een natuurtalent. 109 00:10:42,667 --> 00:10:45,083 Je moet in het ritme blijven. 110 00:10:45,167 --> 00:10:45,875 Oké. 111 00:10:45,958 --> 00:10:47,708 Van de andere kant. 112 00:10:51,125 --> 00:10:54,250 Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding. 113 00:10:54,333 --> 00:10:59,375 Wie heeft er zin in avontuur? We kunnen hier overnachten. 114 00:10:59,458 --> 00:11:00,750 De jungle? -Ja. 115 00:11:00,833 --> 00:11:04,750 We hebben voorraden nodig en de jeep om verder stroomafwaarts te gaan... 116 00:11:06,167 --> 00:11:09,125 Natuurlijk. Laten we het doen. 117 00:11:09,208 --> 00:11:11,958 Nu weten we wie de baas is. Yep. 118 00:11:13,000 --> 00:11:14,875 Oké. Er zijn wat stroomversnellingen. 119 00:11:14,958 --> 00:11:16,583 Er kunnen hobbels in de weg zijn, 120 00:11:16,667 --> 00:11:18,875 dus je moet je mobiele telefoons hier neerzetten. 121 00:11:18,958 --> 00:11:21,375 Deze is waterdicht en blijft drijven. 122 00:11:23,042 --> 00:11:28,333 Een paar dagen afzien van technologie maakt deel uit van de ervaring. 123 00:11:28,417 --> 00:11:29,542 Nee, bedankt. 124 00:11:29,625 --> 00:11:32,542 Wall Street zal niet vallen, zelfs als je aan de telefoon bent. 125 00:11:32,625 --> 00:11:35,708 Wie zou jou missen? -En er is hier niet eens een signaal. 126 00:11:36,750 --> 00:11:38,625 Hier. Hartelijk dank. 127 00:11:38,708 --> 00:11:41,417 AJ, het zijn twee dagen. 128 00:11:44,833 --> 00:11:46,875 Oké. 129 00:11:46,958 --> 00:11:48,750 Ik denk dat er veel dingen op het bord staan. 130 00:11:50,500 --> 00:11:52,167 Ik ben opgewonden. 131 00:12:15,167 --> 00:12:17,083 Kijk daar. 132 00:12:35,083 --> 00:12:38,750 Volgens de legende is deze rivier geboren, 133 00:12:38,833 --> 00:12:44,375 toen de godin huilde bij het zien van deze onbezoedelde schoonheid. 134 00:12:46,125 --> 00:12:49,083 Je hebt geluk om hier elke dag te zijn. 135 00:12:49,167 --> 00:12:51,083 Het is hier heel vredig. 136 00:12:51,167 --> 00:12:54,500 Ja, nu wel, maar wacht tot we kamperen voor de nacht. 137 00:12:54,583 --> 00:12:56,625 De jungle is 's nachts een andere plek. 138 00:12:59,042 --> 00:13:01,417 Hoe lang ben je hier al? -Mijn hele leven. 139 00:13:01,500 --> 00:13:03,500 Mijn vader was 40 jaar lang gids, 140 00:13:03,583 --> 00:13:08,792 en zijn grootvader, mijn overgrootvader was een van de eerste buitenstaanders hier. 141 00:13:08,875 --> 00:13:11,208 Helaas is dit... 142 00:13:11,292 --> 00:13:12,667 Dit wat? 143 00:13:13,500 --> 00:13:15,125 Nou, dit... 144 00:13:16,375 --> 00:13:18,167 verdwenen. 145 00:13:18,250 --> 00:13:20,792 Verdwenen? -Ja. 146 00:13:20,875 --> 00:13:24,583 Hij vond hier een stam en op een dag... 147 00:13:24,667 --> 00:13:26,208 Hij keerde niet terug. 148 00:13:26,292 --> 00:13:27,750 Niemand kwam terug. 149 00:13:27,833 --> 00:13:32,125 Als hij niet terugkeerde, hoe weten we dan dat daar een stam is? 150 00:13:32,208 --> 00:13:35,292 Nou, eindelijk gevonden iets van zijn eigendom gevonden. 151 00:13:35,375 --> 00:13:38,583 Tegelijkertijd werden er menselijke resten gevonden, 152 00:13:38,667 --> 00:13:40,917 met sporen van menselijke botten. 153 00:13:41,958 --> 00:13:43,500 Onzin! 154 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Kom op. Onzin. 155 00:13:49,292 --> 00:13:52,500 Eet de stam mensen? 156 00:13:52,583 --> 00:13:54,958 Eet, maar kom niet in de buurt van zijn land. 157 00:13:55,042 --> 00:13:56,125 Wat een opluchting. 158 00:13:57,667 --> 00:14:00,458 Wacht eens even. Woont de stam hier nog steeds? 159 00:14:00,542 --> 00:14:03,833 Nou, het was hier eerst. Dit is zijn thuis. 160 00:14:03,917 --> 00:14:07,083 Als het met rust wordt gelaten, vormt hij voor niemand een gevaar. 161 00:14:07,167 --> 00:14:11,125 Honderd jaar lang hebben buitenstaanders geprobeerd zijn land in te nemen, 162 00:14:11,208 --> 00:14:15,917 zijn kostbare mineralen stelen en kappen hun bomen. 163 00:14:16,000 --> 00:14:18,833 Ontbossing heeft hem verder de jungle in gedreven. 164 00:14:18,917 --> 00:14:21,167 Hij heeft steeds minder prooisoorten, 165 00:14:21,250 --> 00:14:24,458 dus het wordt wanhopig. 166 00:14:25,500 --> 00:14:26,667 Hongerig. 167 00:14:27,958 --> 00:14:29,917 De huidige locatie zal worden beschermd. 168 00:14:31,417 --> 00:14:32,875 Er is geen plaats voor. 169 00:14:52,292 --> 00:14:53,542 Hier. 170 00:14:53,625 --> 00:14:54,333 Geen zorgen. 171 00:14:54,417 --> 00:14:56,292 Dat is het. 172 00:14:57,250 --> 00:14:58,667 Geweldig. 173 00:14:58,750 --> 00:15:01,833 Ik moet heel nodig plassen. -Selva. 174 00:15:04,750 --> 00:15:06,417 Red je het wel? 175 00:15:17,042 --> 00:15:18,583 Echt, AJ? 176 00:15:21,417 --> 00:15:23,667 Ik heb je gezegd niet te veel te drinken. 177 00:15:31,375 --> 00:15:33,375 Blijkbaar kun je zeeziek worden op de rivier. 178 00:15:38,750 --> 00:15:40,042 Gaat het goed met je? 179 00:15:41,958 --> 00:15:43,667 Ben je klaar om terug te gaan? 180 00:16:13,917 --> 00:16:17,333 TOEGANG GEWEIGERD 181 00:16:20,917 --> 00:16:22,917 Laten we het doen. 182 00:16:23,000 --> 00:16:25,500 Ja, schatje. Recht uit de jungle. 183 00:16:25,583 --> 00:16:26,708 Hoi, mam. 184 00:16:26,792 --> 00:16:30,708 Dit is het kanaal, een kanaal om ergens te komen. 185 00:16:30,792 --> 00:16:32,833 Huh. De anderen durven niet. 186 00:16:32,917 --> 00:16:35,958 Zie je dat? Misschien staan daar wel beschermde bloemen. 187 00:16:36,042 --> 00:16:39,792 Yhyy. Oh, arme bloemen. Krijg de klere. 188 00:16:39,875 --> 00:16:41,958 We gaan erheen. Blijf bij ons. 189 00:16:42,042 --> 00:16:45,917 Hoeveel toeschouwers zijn er? -30 000. 190 00:16:46,000 --> 00:16:46,917 Gaaf. 191 00:16:47,000 --> 00:16:48,583 Zullen we roosteren? -Ja. 192 00:16:48,667 --> 00:16:49,667 Laten we dat doen. 193 00:17:28,583 --> 00:17:30,083 Danny? 194 00:17:37,625 --> 00:17:39,167 Danny? 195 00:17:42,875 --> 00:17:44,875 Danny, wat doe je? 196 00:17:48,792 --> 00:17:50,333 Danny? 197 00:17:58,875 --> 00:18:00,208 Hoi, Jasmine. 198 00:18:00,292 --> 00:18:03,042 Na deze reis, op de volgende vakantie... 199 00:18:03,125 --> 00:18:05,208 we gaan met een charterjacht naar de Caraïben. 200 00:18:05,292 --> 00:18:07,792 Het water is daar wat helderder, hè? 201 00:18:07,875 --> 00:18:09,250 Hallo! -Ali. Neem me niet kwalijk. 202 00:18:09,333 --> 00:18:11,250 Mijn fout. -AJ, kom op. 203 00:18:11,333 --> 00:18:13,500 Ik zie dat je je moeder hebt meegenomen. 204 00:18:30,917 --> 00:18:35,000 Baby pythons kunnen je geen pijn doen. 205 00:18:35,083 --> 00:18:38,083 Het kan niet. -Je had het me eerder kunnen vertellen. 206 00:18:38,167 --> 00:18:41,167 Je zou het niet gehoord hebben toen je gilde als een klein meisje. 207 00:18:41,250 --> 00:18:44,208 Je bent een idioot! -Ja, een droge. 208 00:18:44,292 --> 00:18:46,333 Echt waar? Niet voor lang. 209 00:18:46,417 --> 00:18:47,917 Niet doen, Ritchie. 210 00:18:48,833 --> 00:18:50,542 Niet doen, Ritchie. Nee! 211 00:18:53,042 --> 00:18:54,125 Fuck! -Ritchie! 212 00:18:54,208 --> 00:18:54,917 Wie staat er nu droog? 213 00:18:59,667 --> 00:19:01,458 Oh shit. Mijn telefoon. 214 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 Mijn verdomde telefoon. 215 00:19:03,542 --> 00:19:05,917 Ik zal je helpen. -Dank je wel. 216 00:19:15,625 --> 00:19:17,458 Zo is het. 217 00:19:17,542 --> 00:19:21,625 Hij duikt in water met wie weet wat erin, en jij maakt je zorgen om je telefoon? 218 00:19:24,333 --> 00:19:25,625 Het zit vol water. 219 00:19:25,708 --> 00:19:27,625 Wat is het nut van een telefoon? 220 00:20:40,208 --> 00:20:41,833 Neuken. 221 00:21:07,375 --> 00:21:09,792 Nu handelen. 222 00:21:32,792 --> 00:21:37,500 Als iemand dit ziet... Als... 223 00:21:39,958 --> 00:21:42,208 Ze hebben Danny vermoord. 224 00:21:43,208 --> 00:21:46,250 Ik weet niet wie ze zijn, maar... 225 00:21:54,250 --> 00:21:56,625 Nee! 226 00:22:25,292 --> 00:22:27,708 Kun je het maken? -Ik denk het wel. 227 00:22:28,875 --> 00:22:31,333 Ga er gewoon heen. We gaan die kant op. 228 00:22:38,917 --> 00:22:41,000 Dat moet in een kom rijst. 229 00:22:42,833 --> 00:22:45,000 Inderdaad. 230 00:22:45,083 --> 00:22:47,833 Ik ga even naar de winkel om rijst te halen. 231 00:22:55,458 --> 00:22:59,375 Hoe verwacht hij dat wij dit doen? Niemand in de geschiedenis... 232 00:22:59,458 --> 00:23:01,750 is niet zomaar de jungle ingegaan en kon... 233 00:23:01,833 --> 00:23:03,167 Het werkte. 234 00:23:13,292 --> 00:23:14,833 Dank je, Nick. 235 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Het is fijn om een man met kennis te hebben. 236 00:23:17,833 --> 00:23:18,958 "Dank je, Nick. 237 00:23:19,042 --> 00:23:22,375 Je kunt hierna een boom omhakken met je enorme penis, 238 00:23:22,458 --> 00:23:24,167 zodat het 's nachts niet koud wordt." 239 00:23:36,542 --> 00:23:37,917 Wat was dat? 240 00:23:38,000 --> 00:23:39,208 Ik heb geen idee. 241 00:23:40,333 --> 00:23:42,333 Je maakt een grapje, toch? -Ik weet het niet. 242 00:23:42,417 --> 00:23:46,042 Ik kom uit Romford. Ik weet niet wat het was. 243 00:23:46,125 --> 00:23:49,083 Niemand weet de helft, wat hier is. 244 00:23:49,167 --> 00:23:51,125 Daarom heet het een jungle. 245 00:23:52,500 --> 00:23:56,208 De meeste vrouwen houden van die replica. -Ik ben anders. 246 00:23:58,708 --> 00:24:00,500 Bent u getrouwd? 247 00:24:02,333 --> 00:24:05,958 Wie wil er nou een man, die steeds in de jungle verdwijnt? 248 00:24:06,042 --> 00:24:08,750 Misschien iemand die mee wil doen. 249 00:24:13,208 --> 00:24:14,708 Ben je wel eens eenzaam? 250 00:24:18,167 --> 00:24:20,125 Hoe hebben jij en AJ elkaar ontmoet? 251 00:24:20,208 --> 00:24:26,292 Hij had werk nodig en mijn vader had een werker nodig. -Is dat alles wat je me vertelt? 252 00:24:26,375 --> 00:24:29,833 Ja. -Oké. 253 00:24:29,917 --> 00:24:31,542 Romford? 254 00:24:32,542 --> 00:24:35,333 Wat doet die Essex jongen hier? 255 00:24:37,250 --> 00:24:39,833 Ik heb je eerder verteld over mijn overgrootvader. 256 00:24:41,500 --> 00:24:43,750 Nou, hier is hij dan. 257 00:24:43,833 --> 00:24:46,125 George Robinson. 258 00:24:46,208 --> 00:24:48,125 Hij was behoorlijk beroemd in zijn tijd. 259 00:24:48,208 --> 00:24:52,500 Als kind was ik door hem geobsedeerd. Ik staarde altijd naar zijn foto's. 260 00:24:52,583 --> 00:24:56,750 Ik wilde net als hij zijn. Toen groeide ik op en kwam ik hier veel vaker. 261 00:24:56,833 --> 00:25:01,167 Het bleek dat hij hier kwam van diamanten, saffieren... 262 00:25:01,250 --> 00:25:03,833 en dergelijke, die hij te pakken kon krijgen. 263 00:25:03,917 --> 00:25:07,458 Dus je overgrootvader verdween, toch? 264 00:25:07,542 --> 00:25:10,917 Geloof je echt dat hij... 265 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Nou, er is iets met hem gebeurd. 266 00:25:17,083 --> 00:25:18,875 Er zijn andere verhalen. 267 00:25:18,958 --> 00:25:21,292 Een man werkte voor een houtkapbedrijf. 268 00:25:21,375 --> 00:25:24,458 De troepen kwamen te dicht bij het land van de stammen. 269 00:25:26,708 --> 00:25:29,958 Heb je gezien, hoe spinnen vliegen in leven houden? 270 00:25:31,417 --> 00:25:33,833 Hoe speelt een kat met een muis? 271 00:25:35,375 --> 00:25:39,667 Soms knabbelen zelfs orka's knabbelen gewoon een beetje van de zeehond. 272 00:25:41,000 --> 00:25:43,625 Lang voor het moorden. Ze vertragen het. 273 00:25:51,750 --> 00:25:54,875 Denk eraan, er is geen elektriciteit in het stammengebied. 274 00:25:54,958 --> 00:25:58,042 Er zijn geen koelkasten, om het vlees te bewaren. 275 00:25:58,125 --> 00:26:02,417 Dus houdt hij zijn prooi in leven en dichtbij tot hij nodig is. 276 00:26:02,500 --> 00:26:07,417 Waarom bindt de stam hun slachtoffers niet gewoon vast aan een boom of stopt ze in kooien? 277 00:26:07,500 --> 00:26:11,125 Ze willen de slachtoffers vertragen, zodat jonge mensen kunnen leren... 278 00:26:13,750 --> 00:26:16,917 Hoe dan ook. De jager was eindelijk bij de rivier. 279 00:26:19,708 --> 00:26:20,917 Help! 280 00:26:21,000 --> 00:26:22,500 Help me alstublieft! 281 00:26:27,208 --> 00:26:29,792 Zijn hiel was opengesneden, 282 00:26:29,875 --> 00:26:33,167 en hij schreeuwde, dat de kinderen hem achtervolgden. 283 00:26:33,250 --> 00:26:35,542 Mensenvlees wordt gegeten door kinderen. 284 00:26:35,625 --> 00:26:38,417 Wat is hier aan de hand? -Je hebt me aangepakt. 285 00:26:40,167 --> 00:26:43,208 Vertelt hij zijn spookverhalen weer? 286 00:26:43,292 --> 00:26:44,917 Maakt het deel uit van de ervaring, 287 00:26:45,000 --> 00:26:47,958 dat rond het kampvuur je de stuipen op het lijf jagen? 288 00:26:51,583 --> 00:26:53,458 Kom je naar bed? 289 00:26:53,542 --> 00:26:54,625 Ja. 290 00:27:00,833 --> 00:27:01,708 Nacht. 291 00:27:01,792 --> 00:27:02,917 Nacht. 292 00:27:23,708 --> 00:27:25,625 Gaat het, schat? -AJ? 293 00:27:25,708 --> 00:27:26,917 Dat ben ik. 294 00:27:36,208 --> 00:27:37,542 Welterusten, schat. 295 00:27:37,625 --> 00:27:38,958 Welterusten, lieverd. 296 00:27:39,042 --> 00:27:40,583 Welterusten, Jazz. 297 00:27:40,667 --> 00:27:42,667 Nachten, AJ. 298 00:27:42,750 --> 00:27:44,542 Welterusten, Maya. -Ogen, Jazz. 299 00:27:44,625 --> 00:27:45,583 Welterusten, Ritch. 300 00:27:45,667 --> 00:27:47,292 Welterusten, Ritch. 301 00:27:47,375 --> 00:27:48,667 Welterusten, Jim Bob. 302 00:27:48,750 --> 00:27:49,750 Welterusten, John Boy. 303 00:27:49,833 --> 00:27:51,542 Welterusten, Mary Ellen. 304 00:27:56,542 --> 00:27:59,167 Nacht, kannibalen. 305 00:27:59,250 --> 00:28:01,125 "Welterusten." 306 00:28:44,042 --> 00:28:45,875 "Geef me een kus." 307 00:28:47,875 --> 00:28:49,125 AJ. 308 00:28:50,583 --> 00:28:52,875 Je liet me schrikken. 309 00:28:52,958 --> 00:28:54,583 Ik heb je nodig. 310 00:28:54,667 --> 00:28:56,000 Niet hier. 311 00:28:56,083 --> 00:28:58,292 Waarom niet? 312 00:28:58,375 --> 00:29:01,125 Omdat je vrouw minder dan 10 meter van je vandaan is. 313 00:29:06,250 --> 00:29:11,042 Wat moet ik hieraan doen? Ik loop hier al de hele dag mee rond. 314 00:29:11,125 --> 00:29:13,917 Ik had iemands oog doorboord. -AJ! 315 00:29:15,667 --> 00:29:18,708 Ik dacht dat het hele doel van de reis was om het hen te vertellen. 316 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 AJ? 317 00:29:25,500 --> 00:29:27,500 Wat is er nu? Wat is er aan de hand? 318 00:29:29,167 --> 00:29:31,917 Misschien moeten we nog even wachten. 319 00:29:32,000 --> 00:29:33,375 Wachten? 320 00:29:35,250 --> 00:29:37,875 Ik kan zo niet doorgaan, AJ. 321 00:29:37,958 --> 00:29:39,958 We zien elkaar bij de hotels... 322 00:29:40,042 --> 00:29:42,917 en we kruipen rond in angst, dat Ritchie erachter zal komen. 323 00:29:43,000 --> 00:29:44,667 Dat is precies het punt. 324 00:29:44,750 --> 00:29:47,417 Ritchie en ik kennen elkaar al heel lang. 325 00:29:47,500 --> 00:29:51,667 Ik kende hem lang voordat jullie elkaar ontmoetten. Hij is nog steeds mijn beste vriend. 326 00:29:51,750 --> 00:29:55,708 De beste man, met wiens vrouw je naar bed bent geweest. 327 00:29:55,792 --> 00:29:58,583 De brommer is een beetje uit de hand gelopen, nietwaar, Jazz? 328 00:29:58,667 --> 00:29:59,750 Een beetje? 329 00:29:59,833 --> 00:30:04,542 Ik zeg alleen dat dit voor mij geen een goede tijd in zaken. 330 00:30:06,417 --> 00:30:08,042 Maya's vader vertrekt, 331 00:30:08,125 --> 00:30:12,333 dus iemand moet in zijn schoenen stappen. 332 00:30:13,708 --> 00:30:15,208 Het kan goed voor ons zijn. 333 00:30:17,875 --> 00:30:20,375 Maar je verlaat het bedrijf. 334 00:30:20,458 --> 00:30:23,583 Hoe kun je Mayan verlaten en doorgaan onder haar vader? 335 00:30:25,708 --> 00:30:27,625 Oh mijn God. 336 00:30:27,708 --> 00:30:29,417 Je verlaat hem toch niet? 337 00:30:31,583 --> 00:30:32,917 Nooit. 338 00:30:33,000 --> 00:30:39,167 Het feit dat je iemand bent betekent iets voor je dat je meer bij mij bent. 339 00:30:39,250 --> 00:30:40,583 Jazz, luister. 340 00:30:40,667 --> 00:30:42,667 Niet doen. 341 00:30:42,750 --> 00:30:45,708 Wat heb ik al die tijd gedaan, AJ? 342 00:30:45,792 --> 00:30:50,000 Kunnen we de situatie niet houden zoals die is... -Zoals dit? 343 00:30:50,083 --> 00:30:54,750 Wil je dat ik terug ga naar de boot en doen alsof dit nooit gebeurd is? 344 00:30:56,625 --> 00:30:58,167 In de kajak. 345 00:30:58,250 --> 00:31:00,250 Ze worden kajaks genoemd. 346 00:31:00,333 --> 00:31:01,167 AJ! 347 00:31:03,708 --> 00:31:04,708 Waar ga je heen? 348 00:31:04,792 --> 00:31:07,167 Je weet niet wat er in de jungle is. 349 00:31:10,333 --> 00:31:13,167 Er kan niets erger zijn dan hier. 350 00:32:06,000 --> 00:32:08,583 Waarom voelt mijn rug aan als beton? 351 00:32:11,000 --> 00:32:14,417 Misschien daarom, omdat ik tussen twee verdomde bomen sliep! 352 00:32:18,083 --> 00:32:19,583 Heb je Ritchie gezien? 353 00:32:19,667 --> 00:32:20,625 Wat? 354 00:32:20,708 --> 00:32:21,917 Hij is weg. 355 00:32:22,000 --> 00:32:23,042 Hoe bedoel je, weg? 356 00:32:23,125 --> 00:32:25,250 Hij is hier niet meer, AJ. 357 00:32:25,333 --> 00:32:27,958 Hij nam mijn kajak. 358 00:32:28,042 --> 00:32:31,417 Wat? -Wat is er gisteravond gebeurd? 359 00:32:31,500 --> 00:32:34,292 Iets, denk ik, toen hij zich zo dom gedroeg. 360 00:32:34,375 --> 00:32:38,125 Hou je mond. Je hebt het over mijn beste vriend. 361 00:32:38,208 --> 00:32:38,958 Ritchie! 362 00:32:39,042 --> 00:32:41,917 Jouw taak is alleen om de plek te laten zien. -Een leuk spel. 363 00:32:42,000 --> 00:32:45,750 Misschien kun je een jeepchauffeur bellen en hem vertellen dat we later komen, 364 00:32:45,833 --> 00:32:47,542 we blijven hier niet overnachten. 365 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 Maar het kan niet. 366 00:32:48,958 --> 00:32:52,667 Jullie telefoons liggen in de kajak, die je beste vriend heeft meegenomen. 367 00:32:52,750 --> 00:32:55,708 Misschien kunnen we je telefoon gebruiken. Dat kunnen we niet. 368 00:32:55,792 --> 00:32:58,333 Je hebt het in de rivier laten vallen en het werkt niet, hè? 369 00:32:58,417 --> 00:33:00,958 Heb je je telefoon in de kajak laten liggen? -diefstal verraste me. 370 00:33:01,042 --> 00:33:06,500 Kunnen we gewoon Ritchie vinden? -Hij kan nu al uren weg zijn. 371 00:33:08,333 --> 00:33:10,042 Nou, er is maar één rivier. 372 00:33:12,250 --> 00:33:14,167 Goed. Laten we inpakken. Snel. 373 00:33:19,625 --> 00:33:22,417 Hoe kan iemand als jij bij hem terechtkomen? 374 00:33:22,500 --> 00:33:26,750 Hij is gewoon bezorgd over Ritchie. Het getrouwde leven is niet altijd perfect. 375 00:33:26,833 --> 00:33:30,250 Wanneer was de laatste keer? Weet je het nog? 376 00:33:30,333 --> 00:33:32,125 Daar gaan we dan. Daar gaan we dan. 377 00:33:57,708 --> 00:33:59,042 Het kan niet waar zijn. 378 00:34:00,917 --> 00:34:02,458 We kwamen te laat. 379 00:34:02,542 --> 00:34:04,500 Wat bedoel je met te laat? 380 00:34:04,583 --> 00:34:09,000 Voor gisteren was hij nog nooit op deze rivier geweest. 381 00:34:09,083 --> 00:34:11,042 Hij had niet eens in een kajak gezeten. 382 00:34:12,417 --> 00:34:14,167 Die kant wilde hij niet op. 383 00:34:14,250 --> 00:34:15,833 Waar zou je naartoe gaan? 384 00:34:17,417 --> 00:34:18,625 Hij zou erheen gaan. 385 00:34:18,708 --> 00:34:20,250 We kunnen niet volgen. -Waarom? 386 00:34:20,333 --> 00:34:23,375 Het is oud land, beschermd. -Wie kan het wat schelen? 387 00:34:23,458 --> 00:34:25,417 We gaan naar de jeep en vertellen... 388 00:34:25,500 --> 00:34:27,875 Fuck de jeep. We laten Ritchie niet achter. 389 00:34:27,958 --> 00:34:31,542 We volgen de geplande route. -Zijn daar mensen? 390 00:34:31,625 --> 00:34:32,667 waar je het over had? 391 00:34:32,750 --> 00:34:33,958 Welke mensen? 392 00:34:34,042 --> 00:34:37,333 Niet weer die onzin over gekken die in de jungle leven. 393 00:34:37,417 --> 00:34:39,750 Wie zijn dat? 394 00:34:39,833 --> 00:34:43,125 Je wilt ze niet kennen. Ze geloven niet in goed en kwaad. 395 00:34:43,208 --> 00:34:47,708 We zijn gewoon buitenstaanders voor hen en voedsel als dat nodig is. Is dat duidelijk? 396 00:34:47,792 --> 00:34:49,667 Wil je een gids zijn die door toeristen in de steek wordt gelaten? 397 00:34:49,750 --> 00:34:53,542 Wij gaan er niet heen, zij komen niet hierheen. Zo is het altijd geweest sinds... 398 00:34:53,625 --> 00:34:56,208 Toen opa op het vuur lag te roosteren. 399 00:34:57,333 --> 00:35:00,167 Ik heb een vraag. Heb je ze ooit gezien? 400 00:35:01,292 --> 00:35:02,583 Et. 401 00:35:02,667 --> 00:35:05,500 Weet je waarom? Omdat ze niet bestaan. 402 00:35:05,583 --> 00:35:07,250 Doe wat je wilt. -Nee! 403 00:35:07,333 --> 00:35:09,792 Ik sla er een gat in voordat ik het loslaat. 404 00:35:09,875 --> 00:35:12,958 We gaan er op uit om onze vrienden te vinden en nemen de boten. 405 00:35:13,042 --> 00:35:15,708 Neem me niet kwalijk. Ka-fucking-yaks. 406 00:35:15,792 --> 00:35:19,125 Kom met ons mee of zwem de rest van de weg. 407 00:35:19,208 --> 00:35:22,375 Begrijp je dat? -We kunnen Ritchie niet achterlaten. 408 00:35:24,542 --> 00:35:27,417 Als we hem vinden, vertrekken we dan? -Dat doen we. 409 00:36:01,333 --> 00:36:02,708 Zie. 410 00:36:06,875 --> 00:36:08,208 Waar is hij? 411 00:36:09,708 --> 00:36:11,500 Waar is hij? 412 00:36:16,042 --> 00:36:18,875 De droge tas is weg. -Phones zijn er niet. 413 00:36:22,125 --> 00:36:23,167 Ritchie! 414 00:36:23,250 --> 00:36:24,542 Ritchie! 415 00:36:30,125 --> 00:36:31,625 Zijn reddingsvest. 416 00:36:34,500 --> 00:36:37,667 Ik blijf hier. Als we de kajaks verliezen, kunnen we hier niet weg. 417 00:36:37,750 --> 00:36:40,042 Ben je bang, Rambo? 418 00:36:40,125 --> 00:36:42,167 Yep. 419 00:36:42,250 --> 00:36:43,708 Je hebt één uur. 420 00:36:43,792 --> 00:36:47,542 Je kunt vannacht blijven, maar als je binnen een uur niet terug bent, vertrek ik. 421 00:36:47,625 --> 00:36:48,875 We komen terug. 422 00:36:49,917 --> 00:36:51,375 Kom op. 423 00:36:52,625 --> 00:36:54,083 Ritchie! 424 00:37:12,958 --> 00:37:14,333 Ritchie? 425 00:37:18,375 --> 00:37:20,042 Ritchie? 426 00:37:24,417 --> 00:37:25,958 Luister. 427 00:37:53,750 --> 00:37:55,625 Ritchie? 428 00:38:05,667 --> 00:38:06,792 In die richting. 429 00:39:04,792 --> 00:39:06,208 Jongens! 430 00:39:08,500 --> 00:39:10,042 Ik ben er! 431 00:40:41,792 --> 00:40:46,958 Dus je overgrootvader verdween, toch? 432 00:40:49,042 --> 00:40:52,208 Geloof je echt dat hij... 433 00:42:06,000 --> 00:42:07,250 Ritchie? 434 00:42:09,000 --> 00:42:10,458 Ben jij dat? 435 00:42:12,792 --> 00:42:14,958 Ritchie? 436 00:42:15,042 --> 00:42:16,583 Wat is dat? 437 00:42:16,667 --> 00:42:18,583 God, wat is het hier eng. 438 00:42:33,208 --> 00:42:34,333 God! -Klootzak. 439 00:42:34,417 --> 00:42:37,667 Wat ben je aan het doen? -Je had je gezicht moeten zien. Oh, hallo. 440 00:42:39,125 --> 00:42:41,083 Waarom heb je het kamp verlaten? 441 00:42:41,167 --> 00:42:44,875 Ik kon niet slapen. Mijn maag maakte de hele nacht salto's. 442 00:42:44,958 --> 00:42:47,625 Misschien heb ik eerder te veel rivierwater gedronken. 443 00:42:47,708 --> 00:42:50,250 Ik deed iets stoms, maar ik was moe. 444 00:42:50,333 --> 00:42:55,292 Ik stapte in de kajak en probeerde de jeeps te vinden, zodat we hier sneller weg konden. 445 00:42:55,375 --> 00:42:58,583 Ik was verrukt, toen ik je hier zag komen. 446 00:42:58,667 --> 00:43:01,833 Ben ik de enige? of ergert Action Man zich aan iedereen? 447 00:43:01,917 --> 00:43:05,125 Je had naar hem moeten luisteren. -Je draaide de verkeerde kant op. 448 00:43:05,208 --> 00:43:07,792 Dit deel van de jungle zit vol zombies. 449 00:43:07,875 --> 00:43:10,375 Zombejako? Heeft hij je dat verteld? 450 00:43:10,458 --> 00:43:11,875 Wat een eikel. 451 00:43:11,958 --> 00:43:15,542 Hij zit er al zo lang in, Ik denk dat hij in zijn spullen is gaan geloven. 452 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Jongens, we moeten gaan. 453 00:43:18,083 --> 00:43:19,292 We hebben mobiele telefoons nodig. 454 00:43:19,375 --> 00:43:22,750 Je ging de verkeerde kant op, en we moeten ze laten weten waar we zijn. 455 00:43:22,833 --> 00:43:24,375 Ik heb geen telefoons. 456 00:43:24,458 --> 00:43:27,417 Ze waren niet in het kamp. We dachten dat jij ze had meegenomen. 457 00:43:27,500 --> 00:43:29,708 En. Misschien zitten ze nog in de kajak. 458 00:43:29,792 --> 00:43:33,792 Rambo moet ze in het kamp hebben achtergelaten. Hij is geprobeerd bang te maken 459 00:43:33,875 --> 00:43:34,583 meisjes met hun verhalen. 460 00:43:34,667 --> 00:43:38,250 Je was toch niet bang? -Met zulke spieren? 461 00:43:39,792 --> 00:43:42,375 Kom op. We moeten gaan. 462 00:43:42,458 --> 00:43:44,833 Is alles in orde? -Ja. 463 00:44:10,542 --> 00:44:12,042 Kajaks. 464 00:44:12,125 --> 00:44:14,083 Hier. -Lees het hele ding. 465 00:44:14,167 --> 00:44:15,333 Het is goed, toch? 466 00:44:15,417 --> 00:44:17,542 Ja, dat klopt. 467 00:44:17,625 --> 00:44:19,292 Waarom probeerde je dan weg te gaan? 468 00:44:19,375 --> 00:44:21,250 Dat heb je toch geprobeerd? Een jeep vinden? 469 00:44:21,333 --> 00:44:24,167 Cool om je voor te doen als een type Je bent paranoïde. 470 00:44:24,250 --> 00:44:26,958 Wat had dat te betekenen? 471 00:44:27,042 --> 00:44:28,500 Oké. Luister. 472 00:44:28,583 --> 00:44:31,875 Ik heb hard gewerkt voor wat ik heb, 473 00:44:31,958 --> 00:44:34,792 toen je haast had om meisjes op te pikken. 474 00:44:34,875 --> 00:44:37,333 Yep. AJ, onzin. 475 00:44:37,417 --> 00:44:41,250 Ondertussen werkte ik me uit de naad om iets te creëren. 476 00:44:41,333 --> 00:44:45,167 Je idee was goed, net als de timing. Dat is het. -Juiste tijd, juiste plaats? 477 00:44:45,250 --> 00:44:47,708 Het geluk van de loting. 478 00:44:47,792 --> 00:44:50,167 Laat me je een vraag stellen. 479 00:44:50,250 --> 00:44:53,875 Mijn succes en mijn bedrijf. Irriteren ze je? 480 00:44:53,958 --> 00:44:56,750 Het kan me niets schelen. 481 00:44:56,833 --> 00:44:57,583 Nu begrijp ik het. 482 00:44:57,667 --> 00:45:01,083 Je wilt dat ik trots op je ben. Gaat het daar om? 483 00:45:01,167 --> 00:45:05,167 Niets was genoeg voor je, toch, Aaron? -Noem me niet zo. 484 00:45:05,250 --> 00:45:06,708 Kijk naar hem. Kijk naar Maya. 485 00:45:06,792 --> 00:45:08,333 Kijk eens hoe mooi ze is. 486 00:45:09,875 --> 00:45:13,542 Je kwam in de familie via je vrouw, die je een zetel in het bestuur gaf. 487 00:45:13,625 --> 00:45:17,542 Je hoeft niet helemaal onderaan te beginnen of de basis te leren zoals bij ons 488 00:45:17,625 --> 00:45:19,000 Andere. 489 00:45:19,083 --> 00:45:21,625 Maar zelfs dat was niet genoeg voor jou. 490 00:45:21,708 --> 00:45:24,708 Zelfs iemand als hij was niet genoeg voor jou. 491 00:45:26,917 --> 00:45:30,500 Je telefoon werkt. Hij is uitgedroogd. Je moet hem vergrendelen. 492 00:45:45,875 --> 00:45:48,417 De lul is weg. 493 00:45:48,500 --> 00:45:50,500 Hij nam het voedsel en het water. 494 00:45:50,583 --> 00:45:51,792 Alles. 495 00:45:56,292 --> 00:45:58,000 Hij nam niet alles. 496 00:46:01,042 --> 00:46:02,833 Waarom zou hij dat achterlaten? 497 00:46:11,917 --> 00:46:13,500 Oké. Laten we hier weggaan. 498 00:46:38,292 --> 00:46:39,875 Nick's kajak. 499 00:46:52,458 --> 00:46:54,167 Nick! 500 00:46:54,250 --> 00:46:55,833 Waar ben je, macho bastaard? 501 00:47:04,875 --> 00:47:06,500 Wat zit erin? 502 00:47:23,208 --> 00:47:26,750 Laten we gaan. Kom op! Kom op! Kom op! 503 00:47:29,292 --> 00:47:30,292 Hij wordt opgegeten, hè? 504 00:47:30,375 --> 00:47:33,292 Als je de kajak niet had meegenomen, zou zijn hoofd niet in de ketel zitten. 505 00:47:33,375 --> 00:47:36,083 Het is jouw schuld. -Wil je het over schuld hebben? 506 00:47:36,167 --> 00:47:39,250 Dat wil ik ook! Kom op! -Hou op! 507 00:47:39,333 --> 00:47:40,583 Ze weten van ons. 508 00:47:40,667 --> 00:47:41,708 In de kajak! 509 00:47:41,792 --> 00:47:45,208 Stap in! -Blijf je daar gewoon zitten? 510 00:48:04,333 --> 00:48:07,083 Geweldig! -Laten we gaan. 511 00:48:07,167 --> 00:48:09,375 We moeten van de boot af. 512 00:48:13,375 --> 00:48:15,417 Laat los! 513 00:49:14,417 --> 00:49:15,542 Is iedereen in orde? 514 00:49:19,833 --> 00:49:23,250 Kajaks! Ze zijn weg. 515 00:49:25,042 --> 00:49:27,750 Wat doen we nu? 516 00:49:32,833 --> 00:49:34,292 Kom snel! 517 00:49:36,042 --> 00:49:37,625 Wacht. 518 00:49:58,458 --> 00:50:00,083 We raken ze kwijt. 519 00:50:18,292 --> 00:50:19,917 Volg de rivier. 520 00:50:34,375 --> 00:50:36,000 Op deze manier. 521 00:50:42,917 --> 00:50:45,250 Wacht. 522 00:50:45,333 --> 00:50:47,000 Wacht. 523 00:50:49,708 --> 00:50:51,458 We kunnen de rivier niet langer volgen. 524 00:50:52,458 --> 00:50:53,833 Dus waar nu naartoe? 525 00:50:53,917 --> 00:50:57,042 Hoe weten we waar we heen moeten? We weten niet eens waar we vandaan komen. 526 00:50:57,125 --> 00:51:01,458 We zouden gaan lunchen voordat we ons omdraaiden. 527 00:51:04,000 --> 00:51:06,750 Dit moet de richting zijn. Kom. 528 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Neuken. 529 00:51:20,417 --> 00:51:21,708 Jazz! 530 00:51:21,792 --> 00:51:23,375 Jazz! 531 00:51:23,458 --> 00:51:25,208 Jazz, stop. 532 00:51:25,292 --> 00:51:26,958 Dit vereist behandeling. 533 00:51:31,083 --> 00:51:33,833 Het is hier niet meer zo mooi, hè? 534 00:51:33,917 --> 00:51:35,375 We hebben een verband nodig. 535 00:51:37,292 --> 00:51:38,625 Geef me het mes. 536 00:51:46,125 --> 00:51:47,667 Daar gaan we. 537 00:51:47,750 --> 00:51:50,250 In hemelsnaam. 538 00:51:50,333 --> 00:51:51,708 Fuck. -Is dit OK? 539 00:51:51,792 --> 00:51:53,542 Ja. Veel beter. Dank u. 540 00:51:53,625 --> 00:51:55,167 Verdomme! 541 00:52:15,083 --> 00:52:16,375 Stoppen. 542 00:52:17,458 --> 00:52:18,667 Hoorde je dat? 543 00:52:24,000 --> 00:52:25,458 Ik hoor iemand. 544 00:52:35,875 --> 00:52:39,167 Ik vergat je te bedanken voor het betalen van de reis. 545 00:52:39,250 --> 00:52:40,333 Het was geweldig. 546 00:52:40,417 --> 00:52:43,292 Dat vond ik vooral leuk, toen we het hoofd in de pot vonden, 547 00:52:43,375 --> 00:52:46,333 en over, om ons 's nachts in de steek te laten. 548 00:52:46,417 --> 00:52:47,417 Echt waar? 549 00:52:47,500 --> 00:52:50,708 Wil je erover praten, waarom ik midden in de nacht wegging? 550 00:52:52,083 --> 00:52:54,333 Krijg de klere. -Val dood. 551 00:52:54,417 --> 00:52:56,167 Stomme idioot! 552 00:52:56,250 --> 00:52:58,875 Jazz... -Je hebt genoeg gedaan. 553 00:52:58,958 --> 00:53:00,125 Ben je OK? -Ga weg! 554 00:53:00,208 --> 00:53:02,417 Jazz, laat eens zien. -Laten we weggaan! 555 00:53:31,500 --> 00:53:33,667 AJ, mes. 556 00:53:45,917 --> 00:53:47,250 Wat moeten we doen? 557 00:53:49,083 --> 00:53:50,583 Ze zullen ons doden. 558 00:53:50,667 --> 00:53:52,542 Ze doden niet. 559 00:53:52,625 --> 00:53:54,167 Hoe weet je dat? 560 00:53:56,000 --> 00:53:58,208 Nick. 561 00:53:58,292 --> 00:53:59,792 Hij zei... 562 00:54:01,708 --> 00:54:03,250 Oké. 563 00:54:03,333 --> 00:54:06,375 Wat Action Man zegt vertel je ons niet? 564 00:54:10,708 --> 00:54:13,875 Ze houden ons in leven, totdat ze honger hebben. 565 00:54:15,708 --> 00:54:19,792 zei Nick, dat ze hun prooi verwondden. 566 00:54:21,625 --> 00:54:24,292 Ze geven hun vangsten zwerven dagenlang rond. 567 00:54:25,958 --> 00:54:28,250 Zelfs weken. 568 00:54:28,333 --> 00:54:29,833 Totdat... 569 00:54:34,458 --> 00:54:37,000 Dus spelen ze met ons. 570 00:54:37,083 --> 00:54:39,875 Ze houden ons in leven, totdat het begint te vervagen. 571 00:54:39,958 --> 00:54:42,917 Oké. Oké, goed. 572 00:54:43,000 --> 00:54:46,125 We kunnen niet in het donker blijven lopen. We kunnen niets zien. 573 00:54:46,208 --> 00:54:50,708 Laten we hier een paar uur rusten, tot zonsopgang. 574 00:54:51,750 --> 00:54:54,042 Dan weten we tenminste waar het oosten is. 575 00:54:55,042 --> 00:54:56,833 Laten we opletten. 576 00:54:56,917 --> 00:55:00,083 Twee tegelijk. Laten we elkaar wakker houden. 577 00:55:01,167 --> 00:55:02,875 AJ, heb jij een beter idee? 578 00:55:05,083 --> 00:55:06,333 Oh, ja, inderdaad. 579 00:55:06,417 --> 00:55:09,042 Je bent geen ideeënman, hè? 580 00:55:09,125 --> 00:55:10,708 Ik denk dat ik als eerste ga kijken. 581 00:55:45,000 --> 00:55:46,292 Ik ben het. 582 00:55:54,667 --> 00:55:56,583 Je moet iets eten. 583 00:55:56,667 --> 00:55:58,167 Hartelijk dank. 584 00:56:04,583 --> 00:56:05,833 Maak je geen zorgen. 585 00:56:05,917 --> 00:56:08,083 We gaan hier weg. 586 00:56:08,167 --> 00:56:12,833 Ik denk dat we gewoon in beweging moeten blijven. 587 00:56:12,917 --> 00:56:14,667 Ik weet niet hoe we dat kunnen. 588 00:56:16,542 --> 00:56:19,125 Je weet hoe fit ik ben, en Jasmine is... 589 00:56:20,667 --> 00:56:22,167 Zwaar? 590 00:56:23,417 --> 00:56:25,292 Ja. 591 00:56:25,375 --> 00:56:28,083 Ja. Eindelijk. 592 00:56:31,000 --> 00:56:32,583 We hebben het drie jaar geprobeerd. 593 00:56:35,250 --> 00:56:38,542 Helaas ben ik geen vader. 594 00:56:38,625 --> 00:56:40,417 I... 595 00:56:41,708 --> 00:56:43,125 Ik ging naar de proeven. 596 00:56:44,708 --> 00:56:46,125 Jazz weet het niet. 597 00:56:48,083 --> 00:56:50,333 Sommigen zijn gewoon niet voorbestemd om vader te zijn. 598 00:56:53,250 --> 00:56:54,708 Ik blijf aan zijn zijde. 599 00:56:56,875 --> 00:56:58,333 Als dat is wat hij wil. 600 01:03:06,208 --> 01:03:09,375 Ritchie? Hys. 601 01:03:26,125 --> 01:03:29,542 Nee. Het spijt me. 602 01:03:32,417 --> 01:03:34,333 Dat beloof ik je. 603 01:03:34,417 --> 01:03:37,167 Ik beloof Jasmine en Maya te redden. 604 01:03:38,792 --> 01:03:40,333 Dat beloof ik. 605 01:03:40,417 --> 01:03:41,583 Is dat duidelijk? 606 01:03:46,167 --> 01:03:48,542 Nee! 607 01:04:02,167 --> 01:04:05,167 Nee! 608 01:04:51,958 --> 01:04:53,625 Jasmine! 609 01:05:56,417 --> 01:05:58,208 Alsjeblieft. Help me alstublieft. 610 01:06:24,292 --> 01:06:25,875 AJ! Oh mijn God. 611 01:06:25,958 --> 01:06:27,417 Wat is er gebeurd? 612 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 Gaat het goed met je? 613 01:06:28,833 --> 01:06:31,667 Oh, mijn God, AJ. Gaat het? 614 01:06:33,125 --> 01:06:34,708 Waar is Ritchie? 615 01:06:37,042 --> 01:06:39,958 Hij ging vooruit. Hij ging op zoek naar de jeep. 616 01:06:42,125 --> 01:06:45,125 Nee. Dat zou hij niet doen. 617 01:06:47,000 --> 01:06:49,375 Je zei dat we bij elkaar moeten blijven. 618 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Waar is hij? 619 01:06:52,417 --> 01:06:54,875 AJ, waar is Ritchie? 620 01:06:54,958 --> 01:06:57,750 Hij ging vooruit. Hij ging op zoek naar de jeep. 621 01:07:02,875 --> 01:07:06,125 Hij ging stroomafwaarts naar de jeep. 622 01:07:07,208 --> 01:07:09,708 Hij ging hulp halen. 623 01:07:09,792 --> 01:07:11,083 Ja. 624 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Oké. 625 01:07:17,708 --> 01:07:19,708 Dat zou hij toch doen? 626 01:07:22,417 --> 01:07:25,917 Als hij hulp kan vinden, kunnen we hier weg. 627 01:07:26,000 --> 01:07:28,000 Toch? -Ja. 628 01:07:31,875 --> 01:07:33,625 Laten we hem gaan zoeken. 629 01:08:19,708 --> 01:08:21,208 Rivier. 630 01:08:21,292 --> 01:08:22,458 Kom op. 631 01:08:29,042 --> 01:08:31,208 Daar is hij! 632 01:08:31,292 --> 01:08:32,583 Rennen! -Delen! 633 01:08:32,667 --> 01:08:33,917 Kom op! 634 01:08:46,875 --> 01:08:48,333 Kom op. 635 01:08:56,792 --> 01:08:58,583 Jasmine! 636 01:09:00,542 --> 01:09:02,125 AJ! 637 01:09:02,208 --> 01:09:04,292 Geen zorgen. Maak je geen zorgen. 638 01:09:04,375 --> 01:09:06,042 Geen zorgen. Maak je geen zorgen. 639 01:09:06,125 --> 01:09:08,375 Zet me neer. Ik ben lichter dan jij. 640 01:09:08,458 --> 01:09:10,625 Je kunt me omhoog trekken. 641 01:09:10,708 --> 01:09:12,500 Vind iets! 642 01:09:15,292 --> 01:09:16,250 Ik kom naar beneden. 643 01:09:18,042 --> 01:09:20,042 Snel, AJ! 644 01:09:20,125 --> 01:09:21,583 Geen zorgen. 645 01:09:23,208 --> 01:09:24,750 Kom op. 646 01:09:24,833 --> 01:09:26,792 Help me alstublieft. 647 01:09:26,875 --> 01:09:28,542 Snel nu. 648 01:09:29,875 --> 01:09:32,167 Bind een touw om me heen. Het is goed. 649 01:09:33,958 --> 01:09:35,042 Ben je er klaar voor? 650 01:09:35,125 --> 01:09:36,792 Daar gaan we. Ik kom eraan. 651 01:09:38,917 --> 01:09:41,708 Zet me neer. 652 01:09:50,958 --> 01:09:53,292 Maak je geen zorgen. Ik ben hier. 653 01:09:53,375 --> 01:09:55,042 Het is allemaal goed. 654 01:09:55,125 --> 01:09:56,917 Het spijt me. 655 01:09:57,000 --> 01:09:58,292 We halen je eruit. 656 01:09:58,375 --> 01:09:59,625 Het spijt me. 657 01:09:59,708 --> 01:10:01,917 Het is OK. 658 01:10:02,000 --> 01:10:03,125 Maak je geen zorgen. 659 01:10:03,208 --> 01:10:05,833 Het spijt me echt. 660 01:10:06,875 --> 01:10:09,000 Het is goed. -Het spijt me. 661 01:10:09,083 --> 01:10:13,125 Ik weet het. 662 01:10:18,542 --> 01:10:20,375 AJ? 663 01:10:20,458 --> 01:10:21,792 AJ! 664 01:10:24,417 --> 01:10:25,750 AJ! 665 01:10:36,750 --> 01:10:37,917 Ben je er klaar voor? 666 01:10:38,000 --> 01:10:38,833 Alstublieft. 667 01:10:54,417 --> 01:10:56,833 Geen zorgen. 668 01:10:58,542 --> 01:10:59,917 Geen zorgen. 669 01:11:13,792 --> 01:11:14,625 Kom op. 670 01:11:47,958 --> 01:11:48,750 Geen zorgen. 671 01:12:03,583 --> 01:12:06,625 Ik kan het niet. -Alles goed. 672 01:12:07,667 --> 01:12:10,167 Dat kan ik niet. 673 01:12:11,708 --> 01:12:13,042 We moeten gaan. 674 01:12:13,125 --> 01:12:14,792 Pak hem! 675 01:12:27,667 --> 01:12:29,417 We moeten springen. 676 01:12:35,292 --> 01:12:36,875 Je kunt het. 677 01:13:10,542 --> 01:13:11,250 Maya! 678 01:13:13,792 --> 01:13:15,167 Kom op. 679 01:13:49,583 --> 01:13:51,167 Stap aan boord. 680 01:15:29,000 --> 01:15:31,792 Ik weet niet wie dit zal vinden. Ik ben in de jungle. 681 01:15:31,875 --> 01:15:34,500 Kom niet hierheen. Er wordt op ons gejaagd. 682 01:15:34,583 --> 01:15:35,333 Je was mijn beste vriend. 683 01:15:35,417 --> 01:15:38,458 Ik denk niet dat we het gaan redden. Er zijn er te veel. 684 01:15:58,333 --> 01:15:59,625 Je weet dat het waar is. 685 01:16:02,583 --> 01:16:04,208 Ze zijn hier. 686 01:16:04,292 --> 01:16:05,958 Ze jagen op mensen als honden. 687 01:16:07,625 --> 01:16:09,125 Ze hebben mijn vrienden vermoord. 688 01:16:10,708 --> 01:16:12,125 Er zijn er te veel. 689 01:16:12,208 --> 01:16:13,542 We kunnen hier niet weg. 690 01:16:15,125 --> 01:16:17,125 Ik weet niet welke taal je spreekt, 691 01:16:17,208 --> 01:16:20,917 maar ik denk dat je het begrijpt. 692 01:16:21,000 --> 01:16:24,417 Proef dit, klootzak. 693 01:18:07,208 --> 01:18:08,792 Nee! Jasmine! 694 01:18:23,792 --> 01:18:25,250 AJ! 695 01:19:02,500 --> 01:19:04,292 We zijn blij, dat je hier bij ons bent. 696 01:19:04,375 --> 01:19:07,958 Jullie zijn onze beste vrienden, En we zouden niet kunnen wensen 697 01:19:08,042 --> 01:19:09,750 beter gezelschap. 698 01:19:15,958 --> 01:19:17,583 Het spijt me. 699 01:19:19,667 --> 01:19:23,000 Ik beloof Jasmine te redden. 700 01:19:25,833 --> 01:19:27,500 Dat beloof ik. 701 01:20:16,292 --> 01:20:18,583 AJ! 702 01:20:18,667 --> 01:20:20,292 Stap in de boot! 703 01:20:21,875 --> 01:20:23,458 AJ, niet doen! 704 01:20:26,792 --> 01:20:28,292 AJ! 705 01:20:32,042 --> 01:20:33,542 AJ! 706 01:20:38,958 --> 01:20:41,167 Voor beste vrienden. 707 01:20:41,250 --> 01:20:42,750 Op de beste broers. 708 01:20:48,000 --> 01:20:49,542 AJ, alsjeblieft! 709 01:20:58,375 --> 01:21:00,083 AJ! 710 01:21:02,458 --> 01:21:04,750 AJ, doe het alsjeblieft niet! 711 01:21:08,875 --> 01:21:10,167 Doe het niet! 712 01:21:21,000 --> 01:21:22,833 AJ! 713 01:22:06,500 --> 01:22:09,708 Ik wist het, Ik was nooit goed genoeg voor jou. 714 01:22:10,833 --> 01:22:14,958 Ik was gewoon... een ticket weg van waar je vandaan kwam. 715 01:22:19,375 --> 01:22:22,292 Je probeerde altijd iemand te zijn. 716 01:22:27,375 --> 01:22:33,417 Zelfs allemaal, die je ooit nodig had... was hier. 717 01:22:35,792 --> 01:22:39,417 Zelfs iemand als hij was niet genoeg voor jou. 718 01:22:39,500 --> 01:22:42,417 Je zei ooit dat je van me hield, omdat ik slim ben. 719 01:22:44,750 --> 01:22:46,167 Gun me dat tenminste. 720 01:22:54,250 --> 01:22:55,917 Jasmine! 721 01:22:56,000 --> 01:22:56,833 Jasmine! 722 01:22:56,917 --> 01:22:58,333 Wakker worden. 723 01:23:00,208 --> 01:23:02,125 Kom op. Kom uit de boot. 724 01:23:06,167 --> 01:23:10,167 Klimmen, Jazz. 725 01:23:11,250 --> 01:23:12,958 Je kunt het, Jazz. 726 01:23:13,042 --> 01:23:14,708 Over. 727 01:23:29,917 --> 01:23:31,083 Kom op. 47611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.