Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,490 --> 00:01:40,480
(roars)
2
00:01:48,840 --> 00:01:50,830
(gasps)
3
00:02:34,000 --> 00:02:37,540
(gasping)
4
00:02:39,050 --> 00:02:43,050
(woman) Alan, every
ten-year-old is afraid
of something.
5
00:02:43,060 --> 00:02:45,550
(Alan) The kid's afraid
of tuna-fish sandwiches.
6
00:02:45,730 --> 00:02:47,550
Mercury levels
in the tuna.
7
00:02:47,560 --> 00:02:49,550
Whatever.
8
00:02:49,560 --> 00:02:53,060
Alan, the world is
a frightening place
to him right now.
9
00:02:53,070 --> 00:02:55,060
I think we could be
a little more supportive.
10
00:02:55,570 --> 00:02:58,060
Supportive? I'm the most
supportive father on earth,
11
00:02:58,070 --> 00:03:00,060
but I'm running out of
supportive things to do.
12
00:03:00,070 --> 00:03:03,070
I signed him up
for Little League,
he drove everybody crazy
13
00:03:03,080 --> 00:03:07,070
with statistics about how you
can develop tumors from being
hit in the head with a ball.
14
00:03:07,410 --> 00:03:11,580
Did you know that shin splints
can lead to blood clots
in the legs?
15
00:03:11,590 --> 00:03:16,080
Claire, he brought in
a medical journal. Nobody
wanted to play after that.
16
00:03:16,090 --> 00:03:20,450
And now I'm building him
a tree house, in a tree
he refuses to climb.
17
00:03:20,460 --> 00:03:23,590
You know he hates heights.
18
00:03:23,600 --> 00:03:28,590
I don't know. I just
want to be a good father.
19
00:03:28,600 --> 00:03:31,090
But you are
a good father.
20
00:03:35,610 --> 00:03:37,020
(thunder rumbles)
21
00:03:37,030 --> 00:03:39,600
(gasps) I'm OK! I'm OK!
22
00:03:41,620 --> 00:03:42,720
(thunder crashes)
23
00:03:42,730 --> 00:03:45,110
Aah! No, I'm not!
24
00:03:55,130 --> 00:03:56,120
Hey, Rich!
25
00:03:56,130 --> 00:03:58,620
(laughs) Well?
26
00:03:58,800 --> 00:04:00,070
You like it?
27
00:04:00,170 --> 00:04:01,630
Uh, yeah, it's great, Dad.
28
00:04:01,840 --> 00:04:05,130
Hey, how about bringing
me up that bag of nails?
29
00:04:07,140 --> 00:04:08,630
No, come on up!
30
00:04:08,810 --> 00:04:11,080
Look. Solid as a rock.
31
00:04:11,180 --> 00:04:15,140
Dad, 8% of all household
accidents involve ladders.
32
00:04:15,480 --> 00:04:18,090
Another 3% involve trees.
33
00:04:18,180 --> 00:04:20,640
We're looking at
11% probability here.
34
00:04:20,650 --> 00:04:24,650
Fine. Just put the bag
in the bucket, OK?
35
00:04:28,660 --> 00:04:31,660
(resumes hammering)
36
00:04:36,670 --> 00:04:38,660
Rich.
Huh?
37
00:04:38,670 --> 00:04:42,030
Ow! (yells)
38
00:04:42,040 --> 00:04:43,670
Oh! Oh!
39
00:04:43,680 --> 00:04:46,170
Dad! Do you have feeling
in your toes?
40
00:04:46,180 --> 00:04:48,170
Yes, I have feeling
in my toes.
41
00:04:48,180 --> 00:04:49,670
Oh, Alan, honey,
are you OK?
42
00:04:50,180 --> 00:04:51,170
Yeah, I'm fine.
43
00:04:51,180 --> 00:04:53,680
Fine. Oh!
44
00:04:53,690 --> 00:04:55,680
Can't argue with
statistics, Dad.
45
00:04:55,690 --> 00:04:59,180
Statistics. Here's
something you can do:
46
00:04:59,190 --> 00:05:02,690
go down to
Gutman's Hardware Store,
buy a pound of these.
47
00:05:02,700 --> 00:05:03,690
But, Dad --
48
00:05:03,700 --> 00:05:06,690
Son, you can't
live your life
based on statistics.
49
00:05:07,030 --> 00:05:08,690
You've gotta
take some chances.
50
00:05:08,700 --> 00:05:10,190
Now come on, buddy.
51
00:05:10,400 --> 00:05:12,150
You can do this.
52
00:05:18,210 --> 00:05:22,660
This is not good.
Definitely not good.
53
00:05:31,560 --> 00:05:32,720
(lights chirp)
54
00:05:35,430 --> 00:05:38,220
(warning device beeps)
55
00:05:49,740 --> 00:05:50,730
(boy #1) All right!
(boy #2) Whoa!
56
00:05:50,740 --> 00:05:52,240
Good one!
57
00:05:52,750 --> 00:05:55,740
(boy #3) You went further
that time.
58
00:05:55,750 --> 00:05:56,740
All right! Way to go, dude!
59
00:05:57,250 --> 00:05:57,740
All right, line it up.
60
00:05:58,250 --> 00:06:01,750
(warning beep stops)
61
00:06:03,760 --> 00:06:06,750
Hey, guys, look,
it's Richie Tyler.
62
00:06:06,760 --> 00:06:08,250
Hey, check out
his clothes.
63
00:06:08,260 --> 00:06:11,250
Hey, Tyler, where
you going, the moon?
64
00:06:11,600 --> 00:06:12,760
Get cable in
that thing, Tyler?
65
00:06:13,270 --> 00:06:16,760
Hey, what's the matter,
you chicken?
(makes chicken noises)
66
00:06:16,770 --> 00:06:19,260
What's the matter, wuss,
forgot your training wheels?
67
00:06:19,270 --> 00:06:23,270
(laughter)
68
00:06:36,290 --> 00:06:38,280
(gasps)
69
00:06:47,170 --> 00:06:48,790
Uhh!
70
00:06:53,810 --> 00:06:54,800
Uhh!
71
00:07:00,810 --> 00:07:04,810
(thunder crashes)
72
00:07:04,820 --> 00:07:05,810
(grunts)
73
00:07:20,830 --> 00:07:23,330
(yells)
74
00:07:23,340 --> 00:07:25,330
(gasps)
75
00:07:28,840 --> 00:07:30,530
No cranial damage.
76
00:07:36,850 --> 00:07:38,840
(warning beep stops)
77
00:07:47,360 --> 00:07:49,300
Oh!
(roars)
78
00:07:50,860 --> 00:07:53,860
(pants)
79
00:08:10,380 --> 00:08:12,380
Hello?
80
00:08:12,390 --> 00:08:13,380
(gasps)
81
00:08:15,890 --> 00:08:17,880
(squeaking)
82
00:08:35,410 --> 00:08:38,400
(wind howling)
83
00:08:56,430 --> 00:08:59,370
Welcome to the library,
young man.
84
00:08:59,470 --> 00:09:03,430
Don't tell me. You're here
for a special book.
85
00:09:03,440 --> 00:09:04,430
Mister --
86
00:09:04,440 --> 00:09:06,930
Stop, stop, stop.
Allow me to guess.
87
00:09:06,940 --> 00:09:09,930
I have a talent for
guessing what people need.
88
00:09:09,940 --> 00:09:13,440
You're in need of...
89
00:09:13,450 --> 00:09:15,390
a fantasy.
90
00:09:15,480 --> 00:09:17,440
Brave knights,
91
00:09:17,780 --> 00:09:21,950
mythical fairies,
ferocious dragons.
92
00:09:22,120 --> 00:09:23,900
Look, all I want is --
93
00:09:23,990 --> 00:09:24,950
Adventure!
94
00:09:25,460 --> 00:09:29,450
Of course. You're a boy
who loves adventure!
95
00:09:29,460 --> 00:09:31,450
Brimming with
wicked demons,
96
00:09:31,460 --> 00:09:32,960
cutthroat pirates --
97
00:09:33,470 --> 00:09:34,960
No, no, that's not it.
98
00:09:34,970 --> 00:09:37,040
Horror!
99
00:09:37,300 --> 00:09:42,970
Ah, horror! Evil demons!
100
00:09:42,980 --> 00:09:46,470
Wretched monsters!
Haunted houses!
101
00:09:46,650 --> 00:09:49,470
Graveyards!
102
00:09:49,480 --> 00:09:51,420
Yes.
103
00:09:51,520 --> 00:09:54,980
It's horror for you, boy.
104
00:09:54,990 --> 00:09:57,980
I'm sure of it.
105
00:09:57,990 --> 00:09:59,480
Your library card, please.
106
00:09:59,830 --> 00:10:01,990
I don't have one.
107
00:10:02,000 --> 00:10:03,990
You do now.
108
00:10:08,000 --> 00:10:09,490
Sign here.
109
00:10:12,510 --> 00:10:13,500
Richard Tyler.
110
00:10:14,010 --> 00:10:18,000
Consider this your passport
111
00:10:18,010 --> 00:10:24,010
to the wonderful,
quite unpredictable
world of books.
112
00:10:24,020 --> 00:10:25,510
But I don't
want any books.
113
00:10:25,850 --> 00:10:27,010
Hmm?
That's what I'm
trying to tell you.
114
00:10:27,520 --> 00:10:29,510
I only came in here
'cause of the storm.
115
00:10:29,690 --> 00:10:31,010
You mean you don't need...
116
00:10:32,020 --> 00:10:33,460
Oh.
117
00:10:33,560 --> 00:10:36,020
I see.
118
00:10:42,030 --> 00:10:44,030
Is there a phone where
I can call my parents?
119
00:10:44,040 --> 00:10:46,530
Through there.
120
00:10:48,040 --> 00:10:50,530
Proceed in a
northeasterly direction
121
00:10:50,540 --> 00:10:57,540
until you get to the rotunda,
and from there head west
through the fiction section.
122
00:10:57,550 --> 00:11:03,040
And you'll find it.
A public telephone.
You can't miss it.
123
00:11:05,390 --> 00:11:08,050
(wind blows eerily)
124
00:11:14,070 --> 00:11:16,560
Don't be afraid, boy.
If you lose your way,
125
00:11:16,930 --> 00:11:21,560
merely direct yourself
back to the exit sign.
126
00:11:28,080 --> 00:11:30,150
(thunder)
127
00:11:53,100 --> 00:11:56,600
(shoes squeak)
128
00:11:58,110 --> 00:12:00,600
Wow!
129
00:12:33,640 --> 00:12:35,640
Jeez!
130
00:12:45,160 --> 00:12:47,150
(thunder)
131
00:12:47,490 --> 00:12:48,650
Whoa! Oh!
132
00:13:03,170 --> 00:13:04,170
Hello?!
133
00:13:04,180 --> 00:13:07,620
(voice echoing)
134
00:13:07,630 --> 00:13:11,120
(swordplay)
135
00:13:14,640 --> 00:13:18,630
(horse gallops/neighs)
136
00:13:18,860 --> 00:13:20,630
Uh-oh.
137
00:13:21,140 --> 00:13:24,130
(falling droplets)
138
00:13:31,240 --> 00:13:33,640
Huh?
139
00:13:47,890 --> 00:13:50,660
Oh! Uhh!
140
00:13:56,680 --> 00:13:57,670
(yells)
141
00:14:01,180 --> 00:14:04,680
(roars)
142
00:14:04,690 --> 00:14:07,680
(yells)
143
00:14:11,190 --> 00:14:13,680
Uhh!
144
00:14:13,910 --> 00:14:16,190
(yelling) Help!
145
00:14:16,200 --> 00:14:19,690
Mister, mister,
where's the exit?!
146
00:14:21,200 --> 00:14:23,190
(screams)
147
00:14:23,420 --> 00:14:26,200
Help!
148
00:14:26,460 --> 00:14:29,700
(yells)
149
00:14:35,220 --> 00:14:37,210
(gasps)
150
00:14:37,220 --> 00:14:41,710
Wha...? (gasps)
151
00:14:42,220 --> 00:14:44,210
Huh?
152
00:14:44,220 --> 00:14:48,190
I'm... I'm a cartoon!
153
00:14:48,280 --> 00:14:52,720
You... are an illustration.
154
00:14:52,730 --> 00:14:55,730
Who... who are you?
155
00:14:55,950 --> 00:14:59,730
I am the Pagemaster,
156
00:15:00,240 --> 00:15:04,700
keeper of the books
and guardian of
the written word.
157
00:15:04,800 --> 00:15:09,240
(gasps) You're the guy
from up there!
158
00:15:09,250 --> 00:15:11,240
Where are the others?
159
00:15:11,250 --> 00:15:17,720
Why, they're here, of course!
And all around.
160
00:15:17,730 --> 00:15:19,720
Maybe you can show me
the way out?
161
00:15:19,730 --> 00:15:22,220
Follow me.
162
00:15:22,230 --> 00:15:24,720
I-Is that the way?
163
00:15:25,180 --> 00:15:27,730
Oh, the only way.
164
00:15:29,740 --> 00:15:35,230
Fiction, A to Z!
Where all is possible!
165
00:15:35,240 --> 00:15:41,690
Where a boy's imagination
can take root and grow
to incredible heights!
166
00:15:46,700 --> 00:15:48,200
(grunting)
167
00:15:48,210 --> 00:15:52,700
Where a boy's courage
is a wind that moves
him to discovery!
168
00:15:52,710 --> 00:15:57,710
(men continue grunting)
169
00:16:00,220 --> 00:16:03,710
And where
your journey begins!
170
00:16:04,220 --> 00:16:06,710
Uhh! Whoa!
171
00:16:06,890 --> 00:16:11,220
To find your way home,
you must face three tests:
172
00:16:11,230 --> 00:16:15,720
horror, adventure
and fantasy.
173
00:16:16,200 --> 00:16:19,230
And remember this:
when in doubt,
174
00:16:19,700 --> 00:16:22,230
look to the books!
175
00:16:22,240 --> 00:16:26,230
Aah! How do you
stop this thing?!
176
00:16:26,240 --> 00:16:27,870
(man #1) I am the ghost
of Christmas past...
177
00:16:27,880 --> 00:16:30,240
(man #2) All the pirates
shared a grave.
178
00:16:30,250 --> 00:16:34,740
(crashing)
179
00:16:34,750 --> 00:16:36,240
(phone off hook)
180
00:16:36,250 --> 00:16:38,250
(moans)
181
00:16:38,260 --> 00:16:42,250
(operator) Due to the storm,
all lines have been
temporarily disconnected.
182
00:16:42,260 --> 00:16:44,250
Please try your
call again later.
183
00:16:44,260 --> 00:16:47,250
(moaning) Oh! Ow!
184
00:16:47,400 --> 00:16:52,760
(sighs) This is not good.
Definitely not good at all.
185
00:16:52,770 --> 00:16:54,760
(grunts)
(yells)
186
00:16:55,070 --> 00:17:00,270
Where's the son of a sea biscuit
knocked me from me crow's nest?
187
00:17:00,410 --> 00:17:03,240
Where's he be?! Where's he be?
188
00:17:03,250 --> 00:17:09,280
So here be the lubber who
knocked me on me poop deck
and with no apologies, too!
189
00:17:09,620 --> 00:17:11,780
(growls)
190
00:17:13,590 --> 00:17:15,280
You fiction
or nonfiction?
191
00:17:15,290 --> 00:17:18,250
(gasps) Uh, Richard.
Richard Tyler.
192
00:17:18,260 --> 00:17:20,290
What kind of a book
would that be?
193
00:17:20,300 --> 00:17:21,290
Uh, I'm not a book.
194
00:17:21,300 --> 00:17:24,790
Got any proof?
(grunts)
195
00:17:24,940 --> 00:17:26,790
See? Here's my name!
196
00:17:27,270 --> 00:17:28,300
(gasps)
197
00:17:28,810 --> 00:17:30,300
A library card!
198
00:17:30,810 --> 00:17:34,300
Oh, begging your pardon,
lad. I didn't know
you was a customer!
199
00:17:34,310 --> 00:17:37,810
Uh, look, all I wanna do
is get outta here.
200
00:17:37,820 --> 00:17:42,810
(laughing) Of course you do,
matey! We all do.
201
00:17:42,820 --> 00:17:46,280
But this is a library, mate.
Not everything's as it seems.
202
00:17:46,290 --> 00:17:48,280
(thunderclap)
203
00:17:48,290 --> 00:17:52,620
(librarian) Look to the books.
Look to the books.
204
00:17:52,630 --> 00:17:56,290
(gasps)
205
00:17:56,300 --> 00:17:58,290
You... you said you knew
the way out?
206
00:17:58,300 --> 00:18:02,300
I know these waters like
the back of me hook!
207
00:18:02,310 --> 00:18:04,300
(mutters)
208
00:18:04,310 --> 00:18:07,800
Uh... Uh. This way.
209
00:18:08,180 --> 00:18:09,800
I gotta get home.
210
00:18:09,810 --> 00:18:12,760
My parents are probably
worried sick about me.
211
00:18:13,020 --> 00:18:17,260
Well, I'm afeard I've been
dry-docked in this library
212
00:18:17,270 --> 00:18:19,260
far longer than
I'd like to remember.
213
00:18:19,270 --> 00:18:23,270
As I sees it, you with
your library card are
me ticket out of here!
214
00:18:23,280 --> 00:18:24,770
Is it a deal, matey?
215
00:18:24,780 --> 00:18:26,270
Ooh, I'm naked.
216
00:18:26,280 --> 00:18:29,240
Uh, yeah, I guess so.
217
00:18:29,250 --> 00:18:32,740
Ha ha ha ha ha!
That's the spirit, lad!
218
00:18:32,750 --> 00:18:34,750
Can we get going now?
219
00:18:34,760 --> 00:18:38,250
Aye aye!
Let's scale this mast
and get our bearings!
220
00:18:38,540 --> 00:18:44,250
Mast? That's a ladder.
I kind of have this thing
about heights.
221
00:18:44,260 --> 00:18:48,760
Huh. I'll take care of that.
(mutters)
222
00:18:49,270 --> 00:18:51,260
Mysterious Island. Yes.
223
00:18:51,770 --> 00:18:52,760
Kidnapped.
224
00:18:52,770 --> 00:18:57,270
Ah, here we be!
20,000 Leagues Under the Sea.
225
00:18:57,280 --> 00:19:00,270
Ah, the squid, yes, that's it!
226
00:19:03,280 --> 00:19:05,280
It's a giant squid!
227
00:19:05,290 --> 00:19:07,780
(snarls)
228
00:19:07,790 --> 00:19:11,280
Ah! Whoa!
229
00:19:11,290 --> 00:19:14,280
Ooh! Jump, boy!
230
00:19:14,290 --> 00:19:15,790
It's jump for your life!
231
00:19:15,800 --> 00:19:17,290
(squid roars)
232
00:19:17,300 --> 00:19:19,790
Ohh!
233
00:19:20,300 --> 00:19:20,960
(gasping) Uhh!
234
00:19:20,970 --> 00:19:26,300
(grunting)
235
00:19:29,010 --> 00:19:32,800
(woman, muffled)
Let go of my face!
I can't breathe!
236
00:19:33,100 --> 00:19:35,810
(muffled voice/gasps)
237
00:19:35,820 --> 00:19:38,810
What are you doing,
grabbing me like that
238
00:19:38,820 --> 00:19:40,810
and messing up
my pantyhose? Hmph.
239
00:19:40,820 --> 00:19:46,320
Hmph. Now I gotta straighten
out my Little Mermaid underwear.
240
00:19:46,440 --> 00:19:48,320
Who... who are you?
241
00:19:48,580 --> 00:19:51,320
(grumpily) I'm Fantasy. Oh!
242
00:19:51,330 --> 00:19:52,320
(clears throat)
243
00:19:52,830 --> 00:19:55,330
(sweetly) I'm Fantasy!
What is this?
244
00:19:55,340 --> 00:19:56,830
Hmm.
245
00:19:57,120 --> 00:19:58,830
It's a library card.
246
00:19:58,840 --> 00:20:00,830
(sarcastically) I'm a book,
honey, I can read.
247
00:20:00,840 --> 00:20:03,830
(clears throat)
Now tell me,
248
00:20:03,840 --> 00:20:07,840
what's the one thing
you wish for more than
anything in the world?
249
00:20:07,930 --> 00:20:09,420
Anything in the world?
250
00:20:09,930 --> 00:20:11,930
I-I'd like to get out of here.
251
00:20:11,940 --> 00:20:16,930
I'll grant your wish, child.
But you must do me one small
kindness in return.
252
00:20:16,940 --> 00:20:18,260
You gotta check me
outta here!
253
00:20:18,940 --> 00:20:21,220
That's it? OK, let's go!
254
00:20:21,780 --> 00:20:24,440
Do I have to click my heels
or something?
255
00:20:24,450 --> 00:20:27,440
(laughs) Honey,
you in the wrong story.
256
00:20:27,780 --> 00:20:30,940
That was a close one, lad. Lad?
257
00:20:31,450 --> 00:20:35,950
Hold on there, missis!
The lad's with me!
258
00:20:35,960 --> 00:20:37,450
You know
that short story?
259
00:20:37,960 --> 00:20:38,950
Yeah, he's adventure.
260
00:20:39,460 --> 00:20:41,450
Honey, that's what they all say.
261
00:20:41,830 --> 00:20:45,410
I heard that! I'll have
you know I'm a classic!
262
00:20:45,500 --> 00:20:47,960
Mm-hmm. A classic... misprint.
263
00:20:47,970 --> 00:20:53,470
Why, you old sea serpent!
I'll rip out your pages
and use them for... Oh, no!
264
00:20:53,480 --> 00:20:54,970
Do something!
265
00:20:54,980 --> 00:20:56,470
Hmm.
266
00:20:56,480 --> 00:20:59,970
(Adventure yells)
267
00:21:00,350 --> 00:21:05,980
Oops! (laughs) I forgot.
My wand doesn't always work
outside the fantasy section.
268
00:21:05,990 --> 00:21:08,980
You mean you can't
wish us to the exit?
269
00:21:08,990 --> 00:21:13,490
(groans) That overdue shrew's
never even seen the exit.
270
00:21:13,500 --> 00:21:14,990
More than you have, shorty!
271
00:21:15,000 --> 00:21:18,990
In fact, the exit's just beyond
my fantasy section. Hmph!
272
00:21:19,000 --> 00:21:20,990
Then what are ye doing
in these parts?
273
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
There a witches' convention
around here, maybe?
274
00:21:23,840 --> 00:21:27,500
Look, I was misshelved. (laughs)
275
00:21:28,010 --> 00:21:33,010
But that's over, now that
young Prince Charming here
has come to check me out.
276
00:21:33,020 --> 00:21:36,010
My good eye, he is.
The lad's checking me out!
277
00:21:36,350 --> 00:21:39,010
Come on, boy, we're
wasting time chumming off
this dinghy.
278
00:21:39,020 --> 00:21:41,010
It's on to
the exit for us!
279
00:21:41,220 --> 00:21:45,520
If he thinks the exit's in
that direction, you know
it's got to be in this one!
280
00:21:45,530 --> 00:21:48,520
Don't listen to her,
mate. She's not sailing
with a full crew!
281
00:21:48,530 --> 00:21:51,520
Ah-ah-ah! (sneezes)
282
00:21:53,040 --> 00:21:55,530
Fantasy!
She's a bloody nightmare.
283
00:21:55,540 --> 00:21:59,030
Let's leave him. He doesn't
even know where we are now!
284
00:21:59,040 --> 00:22:02,040
Bilge water! Of course
I know where we are! We're...
285
00:22:02,050 --> 00:22:06,540
Hound of the Baskervilles.
Ha! We're in Baskervilles.
286
00:22:06,550 --> 00:22:08,040
Have a look-see!
287
00:22:08,050 --> 00:22:09,540
Hmm. Huh?
288
00:22:10,050 --> 00:22:11,660
(barks/growls)
289
00:22:11,670 --> 00:22:16,330
(screams)
290
00:22:16,340 --> 00:22:18,550
Hey, this way!
Through here!
291
00:22:19,060 --> 00:22:21,050
Nice doggy! Good doggy!
292
00:22:21,060 --> 00:22:24,060
Hurry!
(grunts)
293
00:22:24,070 --> 00:22:25,560
(barks)
294
00:22:25,570 --> 00:22:28,560
(all panting)
295
00:22:35,580 --> 00:22:37,570
(sighs) Oh, baby.
296
00:22:37,580 --> 00:22:39,570
Are we still in the library?
297
00:22:39,920 --> 00:22:42,580
Aye, lad,
the horror section.
298
00:22:42,590 --> 00:22:44,580
It looks pretty scary.
299
00:22:44,590 --> 00:22:47,080
That it does.
Just stay close to me and...
300
00:22:47,090 --> 00:22:49,080
and you got nothing
to worry about.
301
00:22:49,090 --> 00:22:51,080
(sarcastically) Mm-hmm.
302
00:23:04,610 --> 00:23:09,600
There it is! The exit! (pants)
303
00:23:09,780 --> 00:23:12,110
(sighs)
304
00:23:16,620 --> 00:23:20,610
Looks like the only way
to reach the exit is
through that there house.
305
00:23:20,960 --> 00:23:22,620
No way I'm going in there.
306
00:23:22,960 --> 00:23:25,120
It's your only chance, boy.
307
00:23:25,130 --> 00:23:26,620
It's just a house.
308
00:23:26,630 --> 00:23:31,120
Yeah, but 70%
of all accidents
are household-related.
309
00:23:37,090 --> 00:23:42,080
Dr. Jekyll. Mr. Hyde.
Must be a duplex.
310
00:23:42,310 --> 00:23:44,090
Whoa!
311
00:23:44,310 --> 00:23:46,090
Go ahead, matey. I'm...
I'm right behind ye.
312
00:23:46,100 --> 00:23:47,090
(gasps)
313
00:23:52,100 --> 00:23:54,100
Well? Ring the bell.
314
00:23:54,110 --> 00:23:58,100
(pants)
315
00:23:58,110 --> 00:23:59,100
(doorbell chimes)
316
00:23:59,110 --> 00:24:03,110
Ohh!
317
00:24:03,120 --> 00:24:04,610
Good catch!
318
00:24:04,620 --> 00:24:06,080
Here, take it.
319
00:24:06,090 --> 00:24:09,580
Isn't he sweet?
(makes kissing sounds)
320
00:24:09,840 --> 00:24:12,080
Oh, I scared you.
321
00:24:12,510 --> 00:24:13,580
I'm sorry!
322
00:24:14,090 --> 00:24:16,090
You mustn't judge a book
by its cover.
323
00:24:16,100 --> 00:24:19,090
Look, he's smiling!
324
00:24:19,100 --> 00:24:21,090
(laughing)
325
00:24:21,100 --> 00:24:22,590
That's a smile?
326
00:24:22,600 --> 00:24:24,090
All right, teatime's over.
327
00:24:24,550 --> 00:24:27,600
Let's start
navigating this house.
328
00:24:27,610 --> 00:24:30,600
Huh? No, wait!
Don't go in there!
329
00:24:30,610 --> 00:24:32,600
It's scary inside!
330
00:24:32,610 --> 00:24:35,610
Ha! I ain't afeared of nothing!
331
00:24:35,620 --> 00:24:37,060
I'm afraid.
332
00:24:37,070 --> 00:24:38,110
Of what?
333
00:24:38,230 --> 00:24:40,110
Of, of... (yells)
334
00:24:40,120 --> 00:24:42,110
And... Aah!
335
00:24:42,120 --> 00:24:44,110
And... (makes creepy noise)
336
00:24:44,120 --> 00:24:47,570
And... (imitates
woman screaming)
337
00:24:47,880 --> 00:24:49,570
Uh, I know how you feel.
338
00:24:50,050 --> 00:24:53,570
Horror always has sad endings.
339
00:24:53,580 --> 00:24:56,080
I come from a world
of happy endings.
340
00:24:56,090 --> 00:24:58,080
Why don't you
come with us?
341
00:24:58,220 --> 00:25:01,080
Yeah! And maybe you could
help us through the house.
342
00:25:01,260 --> 00:25:05,590
Through the house? Hm. Uh.
343
00:25:05,760 --> 00:25:06,590
You can do it.
344
00:25:07,100 --> 00:25:08,590
'Kay.
345
00:25:10,600 --> 00:25:11,590
Friend?
346
00:25:11,600 --> 00:25:13,590
(gulps)
347
00:25:13,600 --> 00:25:17,100
(gasps) Oops!
348
00:25:18,610 --> 00:25:20,600
Come on!
349
00:25:20,610 --> 00:25:21,600
(laughs)
350
00:25:21,610 --> 00:25:23,600
(sings indistinctly)
351
00:25:23,610 --> 00:25:26,610
(gasps)
352
00:25:26,620 --> 00:25:28,610
Hmm?
353
00:25:28,620 --> 00:25:30,610
(mutters indistinctly)
354
00:25:35,630 --> 00:25:38,120
(shivers)
355
00:25:38,290 --> 00:25:41,120
He-hello?
356
00:25:42,630 --> 00:25:45,120
A-anybody home?
357
00:25:54,310 --> 00:25:55,130
(door slams shut)
358
00:25:55,140 --> 00:25:56,140
(all gasp)
359
00:25:56,150 --> 00:25:58,640
What was that?
360
00:25:59,150 --> 00:26:02,640
(screeches) Nevermore!
361
00:26:02,650 --> 00:26:04,640
Get me out of here!
362
00:26:13,660 --> 00:26:17,160
May I assist you
in some way?
363
00:26:17,630 --> 00:26:20,160
Oh. Hello there, Mr...?
364
00:26:20,170 --> 00:26:23,660
Doctor. Dr. Jekyll.
365
00:26:26,180 --> 00:26:30,170
Well, sir, we did
ring the bell.
366
00:26:30,650 --> 00:26:32,170
It's all my fault.
367
00:26:32,180 --> 00:26:35,170
I was trying to help them
find their way to
the other side of the house.
368
00:26:35,480 --> 00:26:37,680
The other side?
369
00:26:37,690 --> 00:26:43,680
My boy, I derive no pleasure
in telling you that
you are in extreme danger.
370
00:26:43,690 --> 00:26:44,680
Danger?
371
00:26:44,690 --> 00:26:46,150
Even as we speak.
372
00:26:46,250 --> 00:26:52,690
Lurking in this very room,
waiting to strike,
are forces of evil.
373
00:26:52,700 --> 00:26:56,160
(gasps)
374
00:26:56,170 --> 00:26:59,200
(screams) Wait for me!
Wait for me!
375
00:27:05,210 --> 00:27:10,210
Every man is possessed of
both good... and evil.
376
00:27:12,220 --> 00:27:14,710
(suavely) Oh, yes.
377
00:27:14,720 --> 00:27:17,720
But enough of that.
Anyone care for a drink?
378
00:27:17,730 --> 00:27:20,220
Hmm?
379
00:27:26,240 --> 00:27:27,230
Ah.
380
00:27:27,740 --> 00:27:30,730
I'll have a go
with you, doc.
381
00:27:31,740 --> 00:27:33,230
Ooh!
382
00:27:33,240 --> 00:27:35,230
Stay back!
This is a man's drink!
383
00:27:35,240 --> 00:27:39,240
(laughs) Can I have the olive?
384
00:27:39,250 --> 00:27:40,740
Oh!
385
00:27:40,750 --> 00:27:41,740
Uh-oh.
386
00:27:41,750 --> 00:27:43,740
Now look what you've done!
387
00:27:46,090 --> 00:27:47,250
Whoa!
388
00:27:47,260 --> 00:27:49,750
Ooh!
389
00:27:50,090 --> 00:27:54,720
No! No, no!
Don't drink it!
Don't, don't!
390
00:27:54,730 --> 00:27:57,720
(gasps)
391
00:27:57,730 --> 00:28:01,510
(yelling)
392
00:28:03,240 --> 00:28:08,230
(moaning)
393
00:28:08,240 --> 00:28:09,240
(all gasp)
394
00:28:09,250 --> 00:28:14,240
(moans)
395
00:28:14,250 --> 00:28:18,740
(laughs)
396
00:28:18,750 --> 00:28:21,750
(laughs maniacally)
397
00:28:25,760 --> 00:28:27,750
Dr... Jekyll?
398
00:28:27,760 --> 00:28:29,760
Dr. J?
399
00:28:29,770 --> 00:28:34,760
My name is... Mr. Hyde!
400
00:28:34,770 --> 00:28:37,260
(all gasp/scream)
401
00:28:39,640 --> 00:28:41,770
Easy, there!
402
00:28:51,620 --> 00:28:55,780
(yelps)
403
00:28:55,790 --> 00:28:58,280
The stairs, mateys,
the stairs!
404
00:28:58,290 --> 00:28:59,790
Ahh!
405
00:28:59,800 --> 00:29:03,790
Help, master!
Don't leave me!
406
00:29:04,300 --> 00:29:08,290
This is no way to treat
a library book. Sanctuary!
407
00:29:08,640 --> 00:29:12,300
Sanctuary!
408
00:29:12,310 --> 00:29:15,300
(laughs maniacally)
409
00:29:15,640 --> 00:29:17,800
Sanctuary!
410
00:29:17,810 --> 00:29:19,810
Honey, you got to help him!
411
00:29:19,820 --> 00:29:21,310
But I-I...
412
00:29:21,320 --> 00:29:22,810
Oh!
413
00:29:25,320 --> 00:29:28,310
At least this wand
is good for something.
414
00:29:32,830 --> 00:29:36,820
Come on!
415
00:29:36,830 --> 00:29:38,320
Which way?
416
00:29:38,330 --> 00:29:40,830
Down.
Definitely down.
417
00:29:41,340 --> 00:29:44,830
No, up, definitely up!
Up, up, up!
418
00:29:45,040 --> 00:29:46,280
Come on!
419
00:29:55,350 --> 00:29:58,840
(gasping)
420
00:30:02,860 --> 00:30:04,850
What's going on?
421
00:30:04,860 --> 00:30:08,300
Ghost stories.
422
00:30:08,400 --> 00:30:10,860
(screaming)
423
00:30:10,870 --> 00:30:12,360
Ha ha!
424
00:30:12,370 --> 00:30:15,860
Get me outta here!
425
00:30:18,210 --> 00:30:19,730
Aah!
426
00:30:19,740 --> 00:30:22,730
Close the door!
427
00:30:22,740 --> 00:30:24,740
Whoa!
428
00:30:24,750 --> 00:30:27,740
Down there? I-I can't.
429
00:30:28,080 --> 00:30:32,740
Come on, boy!
Even books have spines.
430
00:30:32,920 --> 00:30:34,250
Come, master!
431
00:30:34,420 --> 00:30:35,750
I can do this.
I can do this.
432
00:30:38,260 --> 00:30:39,580
Aah!
433
00:30:39,590 --> 00:30:42,250
Uhh! Uhh!
434
00:30:42,260 --> 00:30:45,760
(growls)
435
00:30:45,770 --> 00:30:48,760
(Pagemaster's voice) Reach deep
within yourself, Richard.
436
00:30:48,770 --> 00:30:50,260
Seize the courage.
437
00:30:50,270 --> 00:30:51,760
Uhh! Uhh!
438
00:30:51,770 --> 00:30:54,770
Whoa!
439
00:30:54,780 --> 00:30:56,770
Yay! You did it!
You did it!
440
00:30:56,780 --> 00:30:59,270
Grand, boy!
441
00:30:59,450 --> 00:31:00,770
(laughing)
442
00:31:00,780 --> 00:31:04,780
Hooray, hooray, hooray.
443
00:31:05,250 --> 00:31:07,780
Wow.
444
00:31:10,290 --> 00:31:12,780
(chuckles)
445
00:31:15,300 --> 00:31:17,290
(breathes deeply)
446
00:31:17,300 --> 00:31:22,260
Do ya smell it?
Breathe it in, mateys.
447
00:31:24,610 --> 00:31:28,770
Ha ha! The land
of adventure!
448
00:31:28,780 --> 00:31:32,770
Look! There's the exit!
449
00:31:32,780 --> 00:31:35,770
(all chuckling)
450
00:31:44,290 --> 00:31:48,290
(chuckling)
451
00:31:48,300 --> 00:31:51,290
Hey! Wait for me!
452
00:31:53,800 --> 00:31:57,800
Ha ha ha!
Home, sweet home!
453
00:31:57,810 --> 00:32:01,300
There's only room
for one up here.
454
00:32:03,810 --> 00:32:08,310
From now on,
it'll be smooth sailin'!
455
00:32:08,820 --> 00:32:09,810
(laughing)
456
00:32:10,150 --> 00:32:11,760
What are ya laughin' at?
457
00:32:11,850 --> 00:32:14,260
(laughing)
458
00:32:14,520 --> 00:32:15,810
Whoa!
459
00:32:15,820 --> 00:32:17,320
Uhh!
460
00:32:17,330 --> 00:32:19,770
A boat!
461
00:32:22,280 --> 00:32:24,270
Is it... safe?
462
00:32:24,530 --> 00:32:26,270
I wrote the book on sailin'.
463
00:32:26,280 --> 00:32:28,780
In fact, I am
the book on sailin'.
464
00:32:30,210 --> 00:32:32,780
I'm impressed.
465
00:32:32,870 --> 00:32:35,250
(laughing)
466
00:32:35,340 --> 00:32:37,290
We're sinking.
We're going down!
467
00:32:37,300 --> 00:32:38,790
Somebody do something!
468
00:32:39,300 --> 00:32:40,790
(wailing)
469
00:32:42,800 --> 00:32:45,290
Thank you.
470
00:32:45,300 --> 00:32:47,800
Shove off, lads!
471
00:32:50,810 --> 00:32:54,800
(dd accordion)
472
00:32:54,810 --> 00:32:57,810
(Rich) Jeez, the water
looks kind of choppy.
473
00:32:58,320 --> 00:33:01,310
Maybe we should've stayed
back there where it was safe.
474
00:33:09,330 --> 00:33:10,320
(plays discordant note)
475
00:33:10,330 --> 00:33:11,820
Whalin' men.
476
00:33:11,830 --> 00:33:13,320
(men grunting)
477
00:33:13,830 --> 00:33:16,320
(Adventure)
It's Cap'n Ahab, it is!
478
00:33:19,920 --> 00:33:21,800
Another guy with a peg leg.
479
00:33:21,810 --> 00:33:25,800
Mm-hmm. Seems to be
a fashion statement
around here.
480
00:33:26,260 --> 00:33:29,300
Did you see it?!
(Rich) See what?!
481
00:33:29,600 --> 00:33:32,810
The devil of the deep.
The white whale.
482
00:33:32,820 --> 00:33:34,310
Hmm?
Moby Dick!
483
00:33:37,820 --> 00:33:40,820
Thar she blows!
484
00:33:43,610 --> 00:33:47,820
I grin at thee,
thou grinning whale!
485
00:33:48,250 --> 00:33:50,330
(gasps) He's possessed!
486
00:33:50,840 --> 00:33:51,830
He's insane!
487
00:33:51,840 --> 00:33:53,830
He's my kind of guy!
488
00:33:54,340 --> 00:33:56,830
(grunting)
489
00:33:56,930 --> 00:33:58,330
Look!
490
00:33:58,340 --> 00:33:59,830
It's headed
straight for them!
491
00:34:00,350 --> 00:34:03,840
Thou damned whale!
492
00:34:03,850 --> 00:34:06,840
Thus, I give up the spear!
493
00:34:06,850 --> 00:34:08,840
(growls)
494
00:34:13,860 --> 00:34:15,850
So, you think
I scared it?
495
00:34:16,360 --> 00:34:18,850
He shouldn't swim
right after eating,
you know.
496
00:34:19,360 --> 00:34:20,860
He'll get cramps.
497
00:34:20,870 --> 00:34:22,360
Where did he go?
498
00:34:22,370 --> 00:34:25,360
Aah!
499
00:34:25,370 --> 00:34:28,360
Row! Row for your lives!
500
00:34:30,380 --> 00:34:35,200
(screaming)
501
00:34:44,890 --> 00:34:47,880
(coughing)
502
00:34:51,400 --> 00:34:54,890
Guys! Where are you?!
503
00:34:56,900 --> 00:34:58,390
(panting)
504
00:34:58,400 --> 00:35:02,900
(screaming)
505
00:35:02,910 --> 00:35:05,900
(sputtering)
506
00:35:05,910 --> 00:35:09,400
Adventure? Boy, am I
ever glad to see you.
507
00:35:12,920 --> 00:35:15,410
Huh?
508
00:35:15,420 --> 00:35:17,410
All right, all right!
509
00:35:17,420 --> 00:35:19,410
Where's Horror?
510
00:35:19,670 --> 00:35:21,920
And Fantasy?
511
00:35:26,350 --> 00:35:28,340
Where are they?
512
00:35:28,350 --> 00:35:30,880
I searched for 'em
as much as I could, mate.
513
00:35:30,890 --> 00:35:35,380
I'm afraid...
I'm afraid they've gone
below with Davy Jones.
514
00:35:35,690 --> 00:35:37,880
No, it can't be.
515
00:35:46,370 --> 00:35:49,390
You guys are the only
friends I've ever had.
516
00:35:49,400 --> 00:35:52,900
(sniffling)
517
00:35:52,910 --> 00:35:55,400
She's a cruel sea, lad.
518
00:35:57,910 --> 00:36:00,910
They gotta be out there.
519
00:36:01,050 --> 00:36:02,910
Horror!
520
00:36:04,420 --> 00:36:05,910
Fantasy!
521
00:36:08,420 --> 00:36:09,910
Sharks!
522
00:36:09,920 --> 00:36:12,920
(gasping)
523
00:36:13,060 --> 00:36:15,920
We may be joining them
other two sooner
than you think.
524
00:36:17,930 --> 00:36:19,920
Hey, look!
525
00:36:19,930 --> 00:36:23,430
Help, help! Over here!
526
00:36:23,440 --> 00:36:26,930
Careful, mate. Not all sharks
are in the water.
527
00:36:26,940 --> 00:36:28,930
Get us out of here!
528
00:36:28,940 --> 00:36:29,930
(grunts)
529
00:36:29,940 --> 00:36:31,940
This way! Help!
530
00:36:34,450 --> 00:36:36,940
(chuckling evilly)
531
00:36:36,950 --> 00:36:39,940
It's a good thing
you guys came along.
532
00:36:39,950 --> 00:36:44,950
Ohh! We're missing
two others about his size.
Did you see 'em?
533
00:36:44,960 --> 00:36:47,450
He's all the catch
we've had today.
534
00:36:47,460 --> 00:36:49,450
(growls)
535
00:36:49,460 --> 00:36:53,960
(laughing)
536
00:36:54,970 --> 00:36:57,960
(blows whistle)
537
00:36:57,970 --> 00:37:00,470
Huh?
538
00:37:03,480 --> 00:37:06,470
(whistle blows in distance)
539
00:37:21,000 --> 00:37:22,490
I knew it! It's him!
540
00:37:22,500 --> 00:37:24,490
Who?
541
00:37:24,500 --> 00:37:28,990
The meanest, black-hearted
pirate that ever sailed
the seven seas.
542
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Long John Silver!
543
00:37:31,010 --> 00:37:34,000
(cackling)
544
00:37:34,010 --> 00:37:36,000
(cocks gun)
545
00:37:36,180 --> 00:37:38,000
Just set your keel down, mate.
546
00:37:38,180 --> 00:37:41,010
John Silver's
expecting live company.
547
00:37:41,020 --> 00:37:44,010
(cackling)
548
00:37:46,520 --> 00:37:48,510
Uhh!
549
00:37:53,530 --> 00:37:56,020
Give the word,
Cap'n Silver, sir,
550
00:37:56,530 --> 00:37:58,520
and I'll show you
the color of his insides.
551
00:37:59,030 --> 00:38:01,030
Red! Red! They're red!
552
00:38:01,040 --> 00:38:05,030
Stow your cutlass,
Tom Morgan.
553
00:38:05,540 --> 00:38:08,530
I want a better look
at his outsides first.
554
00:38:08,540 --> 00:38:10,540
Long John Silver!
555
00:38:10,550 --> 00:38:13,040
Aye, lad,
the very same.
556
00:38:13,050 --> 00:38:16,540
Well, seeing as how
me men plucked you
out of the water
557
00:38:17,050 --> 00:38:18,540
like a drownin'
field rat,
558
00:38:18,550 --> 00:38:21,550
you'll be joinin'
our happy family
559
00:38:21,560 --> 00:38:24,550
as our new cabin boy.
560
00:38:24,560 --> 00:38:28,050
Thanks, but I already
have a family.
561
00:38:28,560 --> 00:38:30,560
I really should be
getting home now.
562
00:38:30,570 --> 00:38:34,560
Oh, I think
you are home.
Heh heh heh heh.
563
00:38:35,070 --> 00:38:40,030
John Silver! Touch one hair
on that boy's head,
and you'll be answerin' to me!
564
00:38:40,040 --> 00:38:42,070
(laughs)
565
00:38:42,080 --> 00:38:45,040
Well, come aboard,
matey! Ha ha.
566
00:38:45,050 --> 00:38:46,540
Uhh!
567
00:38:50,750 --> 00:38:54,580
You wouldn't happen to be
going after me treasure,
would you, now?
568
00:38:55,090 --> 00:38:58,080
You ain't got any treasure
worth goin' after!
569
00:38:58,260 --> 00:39:00,080
No treasure?
No treasure?
570
00:39:00,430 --> 00:39:03,340
He's lyin'! There's plenty
of treasure for all of ya!
571
00:39:03,600 --> 00:39:04,590
Search him!
572
00:39:04,770 --> 00:39:06,590
The boy, too.
573
00:39:06,600 --> 00:39:08,180
(pirates laughing)
574
00:39:14,110 --> 00:39:15,600
(dd accordion)
575
00:39:15,610 --> 00:39:19,100
Hmm. Why, looky here.
576
00:39:19,110 --> 00:39:21,110
Here he be, Cap'n.
577
00:39:21,620 --> 00:39:23,610
What might this here be?
578
00:39:23,620 --> 00:39:25,610
Money! It's yours! Keep it!
579
00:39:25,620 --> 00:39:27,610
Money, he says!
580
00:39:27,620 --> 00:39:29,610
Keep it, he says!
581
00:39:29,620 --> 00:39:32,620
(laughing hysterically)
582
00:39:32,630 --> 00:39:34,620
Hmm. Library card.
583
00:39:35,130 --> 00:39:36,120
Library card?
584
00:39:36,630 --> 00:39:39,120
A cabin boy don't need
no library card.
585
00:39:39,130 --> 00:39:40,630
(laughs)
(screeches)
586
00:39:40,640 --> 00:39:42,510
(gasping)
587
00:39:42,520 --> 00:39:45,130
I'd like to get out of here!
588
00:39:47,140 --> 00:39:50,640
Land ho!
589
00:39:50,650 --> 00:39:54,140
Land ho!
590
00:39:56,150 --> 00:39:58,140
There she be, mateys!
591
00:39:58,150 --> 00:40:00,650
Treasure Island!
592
00:40:00,660 --> 00:40:04,150
(cheering)
593
00:40:04,160 --> 00:40:07,150
(laughing)
594
00:40:15,670 --> 00:40:17,160
Stay on your toes, mate.
595
00:40:17,170 --> 00:40:19,660
When they go for the gold,
we'll make our break.
596
00:40:19,670 --> 00:40:21,170
Quit your squawkin'!
597
00:40:21,180 --> 00:40:23,630
Look to the map.
What's it say?
598
00:40:23,640 --> 00:40:27,640
It's, uh, in the middle
by the waterfall.
599
00:40:27,650 --> 00:40:30,680
No, it's east
by some broccoli.
600
00:40:31,190 --> 00:40:32,640
Give me that!
Broccoli.
601
00:40:33,150 --> 00:40:36,150
You half-wits,
that's west by a tree!
602
00:40:36,240 --> 00:40:39,650
(muttering)
Oh, east by broccoli.
603
00:40:39,660 --> 00:40:42,650
(parrot) They're all idiots.
604
00:40:42,660 --> 00:40:45,660
(gasps)
605
00:40:45,830 --> 00:40:49,160
What sort of way is that
for bones to lie?
606
00:40:49,170 --> 00:40:51,160
It ain't natural.
607
00:40:51,510 --> 00:40:54,170
This island's haunted.
It's accursed, it is!
608
00:40:54,680 --> 00:40:56,670
Oh, you're all yellow dogs.
609
00:40:56,680 --> 00:40:59,170
Open your eyes.
The bones is the compass
610
00:40:59,680 --> 00:41:01,170
pointin' the way
to the doubloons.
611
00:41:01,180 --> 00:41:03,170
(all gasp)
612
00:41:03,180 --> 00:41:06,680
(laughing hysterically)
613
00:41:09,690 --> 00:41:11,680
It's gone!
614
00:41:11,690 --> 00:41:14,690
Dig deeper, boys!
615
00:41:14,700 --> 00:41:19,190
(Long John) I say, dig deeper!
Find the treasure!
616
00:41:19,200 --> 00:41:23,690
One gold piece. This is
your treasure, is it?
617
00:41:23,700 --> 00:41:26,650
Let's kill him
and eat his parrot.
618
00:41:26,740 --> 00:41:28,200
Stand by for trouble.
619
00:41:28,410 --> 00:41:31,700
We mighta known
you'd double-cross us.
620
00:41:31,910 --> 00:41:32,700
(parrot squawks)
621
00:41:32,710 --> 00:41:36,210
Throw down your weapons,
John Silver!
622
00:41:36,720 --> 00:41:40,210
Why, you pack of
back-bitin' dogs.
623
00:41:40,220 --> 00:41:43,210
You'll be regrettin' this,
George Merry.
624
00:41:43,220 --> 00:41:47,670
Save your speeches.
Dead men don't bite.
625
00:41:50,230 --> 00:41:55,730
(Horror) dd 16 men on
a dead man's stomach dd
626
00:41:55,740 --> 00:41:58,230
(Fantasy) No! No!
Chest! Chest!
627
00:41:58,240 --> 00:41:59,730
Chest! Chest!
628
00:41:59,740 --> 00:42:01,730
(cackles)
629
00:42:01,740 --> 00:42:05,240
dd Yo, ho, ho
and a bottle of rum dd
630
00:42:05,250 --> 00:42:08,740
Evil spirits.
631
00:42:08,750 --> 00:42:10,240
Sanctuary!
632
00:42:10,250 --> 00:42:11,740
(shouting)
633
00:42:12,090 --> 00:42:13,240
Ohh.
634
00:42:13,750 --> 00:42:15,750
Horror! You're alive!
635
00:42:16,090 --> 00:42:19,250
Not for long.
Hee hee hee hee hee!
636
00:42:19,260 --> 00:42:20,250
Aah!
637
00:42:20,260 --> 00:42:22,750
Ohh!
638
00:42:22,760 --> 00:42:24,260
Ohh-ohh!
639
00:42:24,270 --> 00:42:26,260
Ahchoo!
640
00:42:32,140 --> 00:42:33,260
Fantasy!
641
00:42:33,270 --> 00:42:35,880
Naturally. But who were
you expecting, honey,
642
00:42:35,890 --> 00:42:39,270
the tooth fairy? (laughs)
643
00:42:39,280 --> 00:42:40,270
Get them!
644
00:42:40,650 --> 00:42:43,770
Ha ha! At last, a good fight!
645
00:42:43,980 --> 00:42:45,780
Aah!
646
00:42:45,950 --> 00:42:46,780
Uhh!
647
00:42:47,290 --> 00:42:48,780
(muffled) Get me outta here!
648
00:42:50,790 --> 00:42:53,780
(laughing)
649
00:42:53,790 --> 00:42:55,290
(waggling tongue)
650
00:42:55,300 --> 00:42:58,240
(laughing)
651
00:42:58,250 --> 00:43:00,410
Hey!
652
00:43:00,420 --> 00:43:01,790
Why, you...!
653
00:43:01,800 --> 00:43:04,240
(grunting)
654
00:43:04,340 --> 00:43:06,300
Hey!
655
00:43:06,670 --> 00:43:10,300
(bird chirping)
656
00:43:10,310 --> 00:43:11,300
Uhh!
657
00:43:11,680 --> 00:43:14,810
(parrot squawks)
658
00:43:14,820 --> 00:43:18,310
Get the boat, boy.
We're gonna be shovin' off.
659
00:43:18,650 --> 00:43:19,810
I'm not going
with you.
660
00:43:20,320 --> 00:43:22,310
The sword, honey.
Get the sword.
661
00:43:22,660 --> 00:43:26,820
Don't even think it, boy.
He ain't got the heart.
662
00:43:26,990 --> 00:43:28,820
(shivering)
663
00:43:28,830 --> 00:43:30,820
Hyah! Uhh!
664
00:43:30,830 --> 00:43:32,320
(grunts)
665
00:43:32,530 --> 00:43:33,820
Stay back!
666
00:43:33,830 --> 00:43:35,830
Avast there, laddie.
667
00:43:35,840 --> 00:43:39,280
Somebody could get hurt
with that blade you got thar.
668
00:43:39,370 --> 00:43:40,830
Be careful, master.
669
00:43:41,180 --> 00:43:42,830
(squawks) In the boat.
670
00:43:43,340 --> 00:43:47,340
Huh? Easy now, matey.
Easy. I'm goin'.
671
00:43:47,350 --> 00:43:50,840
Right ye are.
Into the boat, aye aye.
672
00:43:50,850 --> 00:43:54,350
Ye be a hard lad,
Richard Tyler.
673
00:43:56,360 --> 00:43:59,850
(grunting)
674
00:44:01,860 --> 00:44:04,360
Good sailin' to ya, shipmate.
675
00:44:04,370 --> 00:44:08,360
dd 15 men on a dead man's chest
676
00:44:08,370 --> 00:44:11,360
dd Yo, ho, ho
and a bottle of rum dd
677
00:44:13,870 --> 00:44:15,370
Way to go, honey.
Yes!
678
00:44:15,380 --> 00:44:16,870
(laughing)
679
00:44:16,880 --> 00:44:21,370
Whew. Oh, I wish
my dad coulda seen me.
680
00:44:21,720 --> 00:44:23,870
Boy, I thought
you two were goners.
681
00:44:23,880 --> 00:44:24,880
We almost were,
682
00:44:24,890 --> 00:44:28,380
until this enchanting fellow
discovered he could float.
683
00:44:28,390 --> 00:44:31,380
It's hollow.
684
00:44:31,390 --> 00:44:34,390
(grunting)
685
00:44:34,400 --> 00:44:35,890
Who's there?
Adventure!
686
00:44:36,400 --> 00:44:37,390
Adventure who?
687
00:44:37,400 --> 00:44:39,390
What do you mean,
Adventure who?!
688
00:44:39,400 --> 00:44:41,890
Open the blasted door,
you dog-eared...
689
00:44:41,900 --> 00:44:44,340
Aah!
690
00:44:44,440 --> 00:44:47,350
(chuckles) Perfect timing.
691
00:44:47,440 --> 00:44:50,900
I was just thanking
these guys for saving us.
692
00:44:50,910 --> 00:44:52,400
(growls)
693
00:44:52,410 --> 00:44:53,900
I coulda taken
the lot of 'em
694
00:44:53,910 --> 00:44:56,410
with one hand
tied behind me back.
695
00:44:56,420 --> 00:44:59,410
That's just his way
of saying thanks.
696
00:45:01,920 --> 00:45:05,420
You're welcome!
697
00:45:07,930 --> 00:45:09,920
Ahoy, matey!
698
00:45:09,930 --> 00:45:12,920
Aye, we're lusty
adventurous men.
699
00:45:12,930 --> 00:45:16,430
Go away. You don't know
what you're talkin' about.
700
00:45:16,440 --> 00:45:19,880
I-I know I'm not
your favorite kind of book,
701
00:45:19,970 --> 00:45:21,430
but I could be
just like you.
702
00:45:21,440 --> 00:45:23,430
You'll never be Adventure!
703
00:45:23,440 --> 00:45:25,940
Ye ain't got
the spine for it.
704
00:45:25,950 --> 00:45:28,440
And take that
stupid thing off!
705
00:45:28,450 --> 00:45:30,390
Sorry.
706
00:45:30,480 --> 00:45:32,390
(muttering) Oh, he thinks
he can be a pirate.
707
00:45:32,490 --> 00:45:34,950
(sighs)
708
00:45:46,170 --> 00:45:47,460
(sighs)
709
00:45:47,970 --> 00:45:53,960
(Pagemaster's voice)
Seize the courage, Richard,
then you will reach the exit.
710
00:45:53,970 --> 00:45:55,970
I'll never get home.
711
00:45:55,980 --> 00:45:57,970
You did good, honey.
712
00:45:59,980 --> 00:46:03,970
I lost the library card.
I can't check anybody out.
713
00:46:03,980 --> 00:46:06,480
I'll never get
to the exit now.
714
00:46:06,490 --> 00:46:09,480
Honey, never say "never"
around Fantasy,
715
00:46:09,490 --> 00:46:13,980
because sometimes
you've got to fight
to make a wish come true.
716
00:46:14,160 --> 00:46:16,990
So come on.
Don't quit on me now.
717
00:46:17,000 --> 00:46:18,490
Yeah.
718
00:46:20,500 --> 00:46:22,990
Huh! That crazy hunchbook. Ahh.
719
00:46:23,000 --> 00:46:25,500
You don't see me
pretending to be Horror.
720
00:46:29,010 --> 00:46:30,500
(groans)
721
00:46:32,010 --> 00:46:35,010
(gasps/grunts)
722
00:46:35,020 --> 00:46:39,510
Why are you sittin' around
like a bunch of ol' wenches
at teatime?!
723
00:46:39,520 --> 00:46:41,510
Pick one.
724
00:46:42,020 --> 00:46:43,510
Mmm...
725
00:46:43,520 --> 00:46:45,020
That one.
726
00:46:45,030 --> 00:46:46,520
(chuckles)
727
00:46:46,530 --> 00:46:48,520
My library card!
728
00:46:48,530 --> 00:46:50,020
I wrestled it away
from three sharks
729
00:46:50,030 --> 00:46:51,520
who was eyein' it
for breakfast,
730
00:46:51,530 --> 00:46:54,020
at no small threat
to me life, neither.
731
00:46:54,030 --> 00:46:55,530
Mm-hmm.
732
00:46:56,040 --> 00:46:59,030
Where's Horror?
Wasn't he with you?
733
00:46:59,370 --> 00:47:03,030
He was, but he, uh...
I mean, I sort of, uh...
He, uh...
734
00:47:03,040 --> 00:47:05,040
What did you say
to him now?!
735
00:47:05,050 --> 00:47:08,040
Well, I, uh, I, uh,
I just, uh, uh...
736
00:47:08,050 --> 00:47:09,540
I'll go find him.
737
00:47:09,550 --> 00:47:12,990
Yeah, you better
go find him.
And be quick about it!
738
00:47:14,560 --> 00:47:17,050
Horror!
739
00:47:17,060 --> 00:47:20,050
Horror!
740
00:47:20,060 --> 00:47:21,550
(gasps) Horror!
741
00:47:21,930 --> 00:47:24,050
(Adventure) Horror.
742
00:47:24,060 --> 00:47:26,510
(chattering)
743
00:47:33,070 --> 00:47:36,070
Hang on, mate! I'm coming!
744
00:47:36,080 --> 00:47:39,070
(shouting)
745
00:47:39,080 --> 00:47:43,570
You're lucky I was published
with a thick hide!
746
00:47:44,080 --> 00:47:45,580
Hmm?
747
00:47:45,590 --> 00:47:46,580
(shouts)
748
00:47:46,590 --> 00:47:48,580
(screaming)
749
00:47:48,590 --> 00:47:51,080
Come back, ya jellyfish!
750
00:47:51,090 --> 00:47:54,590
(sighing)
751
00:47:56,600 --> 00:47:59,590
Speak to me, mate.
752
00:47:59,600 --> 00:48:05,600
Ye had a good heart
and ye was braver
than ye knew.
753
00:48:06,110 --> 00:48:13,100
I'd walk the plank
if I thought it would
bring him back.
754
00:48:13,110 --> 00:48:15,110
That's beautiful.
755
00:48:15,620 --> 00:48:16,610
Huh?
756
00:48:16,620 --> 00:48:18,610
This is too cute.
757
00:48:18,620 --> 00:48:20,610
Uhh!
758
00:48:20,620 --> 00:48:21,610
Are you OK?
759
00:48:21,620 --> 00:48:24,110
Thanks to my friend here.
760
00:48:24,120 --> 00:48:26,620
Get off me!
761
00:48:26,630 --> 00:48:28,620
Did you see that?
762
00:48:28,630 --> 00:48:30,120
See what?
763
00:48:30,130 --> 00:48:32,120
My wand! It's blinkin'!
764
00:48:32,130 --> 00:48:34,120
That can only mean
one thing.
765
00:48:34,130 --> 00:48:35,130
The exit!
766
00:48:35,340 --> 00:48:37,330
The checkout!
A happy ending.
767
00:48:37,340 --> 00:48:38,830
Ohh!
768
00:48:38,840 --> 00:48:41,830
(Horror laughing)
769
00:48:45,350 --> 00:48:48,840
(laughs) Let's go!
Come on!
770
00:48:48,850 --> 00:48:52,840
Are you sure that
swizzle stick of yours
is workin' right?
771
00:48:52,850 --> 00:48:57,350
Hmm. I don't know.
Maybe we should test it.
772
00:49:03,860 --> 00:49:07,360
You've gone overboard,
missis!
773
00:49:07,370 --> 00:49:08,860
(crash)
774
00:49:08,870 --> 00:49:11,860
(laughing)
775
00:49:24,390 --> 00:49:29,380
(Wendy Moten)
dd Whatever you imagine
776
00:49:29,390 --> 00:49:34,390
dd Is where your heart can go
777
00:49:34,400 --> 00:49:36,890
dd There are worlds
filled with treasure
778
00:49:36,900 --> 00:49:39,890
dd Time without measure
779
00:49:39,900 --> 00:49:48,400
dd To learn whatever
you may need to know
780
00:49:48,410 --> 00:49:49,400
dd Imagine
781
00:49:49,410 --> 00:49:51,900
(children) dd Imagine
782
00:49:52,050 --> 00:49:53,400
dd You and I could fly...
783
00:49:53,410 --> 00:49:56,410
Look! Mother Goose!
(Fantasy) Hey, girl!
784
00:49:56,420 --> 00:50:02,910
dd Leave all our doubts
and fears behind...
785
00:50:03,390 --> 00:50:06,420
Hello, my little baby. Hi!
786
00:50:06,730 --> 00:50:10,920
dd You see, that's just
what can happen
787
00:50:10,930 --> 00:50:14,930
dd If you look inside your mind
788
00:50:14,940 --> 00:50:19,930
dd There's no limit
to the wonders
789
00:50:19,940 --> 00:50:24,940
dd You can find
790
00:50:24,950 --> 00:50:29,940
dd Whatever you imagine
791
00:50:29,950 --> 00:50:34,950
dd Can make your life brand-new
792
00:50:35,420 --> 00:50:37,950
dd There are miracles waiting
793
00:50:37,960 --> 00:50:40,450
dd So keep concentrating
794
00:50:40,960 --> 00:50:46,960
dd And I promise you
that if you do...
795
00:50:47,470 --> 00:50:49,460
(splatter)
796
00:50:49,470 --> 00:50:55,970
dd Whatever you imagine
can come true dd
797
00:50:55,980 --> 00:50:57,470
Wait for me!
798
00:51:01,320 --> 00:51:05,480
Hey! Come here!
Those are my glasses!
799
00:51:06,490 --> 00:51:08,480
Hey! Don't go up there!
800
00:51:08,990 --> 00:51:12,480
What's the matter?
Is Adventure afraid
to go in?
801
00:51:12,660 --> 00:51:16,490
What?! I live for
moments like this.
802
00:51:22,000 --> 00:51:23,490
(sighs)
803
00:51:27,510 --> 00:51:28,500
(gasps)
804
00:51:29,010 --> 00:51:32,000
Look! There it is! The exit!
805
00:51:32,180 --> 00:51:34,000
(grumbling)
806
00:51:36,520 --> 00:51:38,010
(gasps)
807
00:51:38,020 --> 00:51:40,010
Me sword! Uhh!
808
00:51:40,520 --> 00:51:44,520
(humming)
809
00:51:44,530 --> 00:51:47,520
(grunting)
810
00:51:47,530 --> 00:51:48,520
(rumbling)
811
00:51:48,700 --> 00:51:50,020
(screaming)
812
00:51:50,530 --> 00:51:53,020
Earthquake!
813
00:51:53,530 --> 00:51:56,530
(grunting)
814
00:51:58,540 --> 00:52:00,530
(screaming)
815
00:52:00,540 --> 00:52:05,040
(yelling)
816
00:52:08,550 --> 00:52:11,540
(roaring)
817
00:52:34,040 --> 00:52:36,530
Quick! Find page 1,001.
818
00:52:38,880 --> 00:52:40,540
Arabian Nights?
819
00:52:40,550 --> 00:52:42,040
That's it!
820
00:52:42,050 --> 00:52:43,540
Ohh!
821
00:52:45,050 --> 00:52:48,050
Get the boy!
822
00:52:48,060 --> 00:52:51,050
(screaming)
823
00:52:59,070 --> 00:53:02,060
(grunting)
824
00:53:02,570 --> 00:53:05,560
Come on!
The exit's up there!
825
00:53:05,570 --> 00:53:08,070
(grunting)
826
00:53:11,080 --> 00:53:13,770
(screaming)
827
00:53:22,620 --> 00:53:24,080
We're gonna make it!
828
00:53:24,090 --> 00:53:25,580
Hooray! We're gonna make --
Aah!
829
00:53:25,790 --> 00:53:28,590
My wand!
830
00:53:28,600 --> 00:53:31,590
Oh, baby. I wish
that hadn't happened.
831
00:53:37,940 --> 00:53:41,350
(yelling)
832
00:53:46,610 --> 00:53:48,110
(crash)
833
00:53:49,780 --> 00:53:52,610
(grunting)
834
00:53:55,460 --> 00:53:58,120
Come on, guys! The exit!
835
00:53:58,130 --> 00:54:00,120
(all groaning)
836
00:54:00,290 --> 00:54:02,120
This way, guys!
837
00:54:07,970 --> 00:54:09,130
(gasps)
838
00:54:11,810 --> 00:54:13,050
Aah!
839
00:54:15,140 --> 00:54:17,130
We're almost there!
840
00:54:27,150 --> 00:54:29,150
We made it!
841
00:54:31,660 --> 00:54:33,150
Guys?
842
00:54:37,660 --> 00:54:39,660
This dragon is history!
843
00:54:39,670 --> 00:54:43,110
Don't try to stop me!
844
00:54:44,170 --> 00:54:46,110
Be careful.
845
00:54:46,210 --> 00:54:48,170
Huh? Hmm.
846
00:54:53,180 --> 00:54:54,670
(giggles)
847
00:54:54,680 --> 00:54:56,670
You really are a classic.
848
00:54:56,680 --> 00:54:58,680
(gasps)
849
00:55:01,690 --> 00:55:04,180
(chuckles)
850
00:55:04,190 --> 00:55:07,680
Mmm!
(sighs)
851
00:55:09,200 --> 00:55:12,190
How would you like
to curl up with
a good book?
852
00:55:12,200 --> 00:55:13,190
(smack)
853
00:55:13,200 --> 00:55:14,690
(grunting)
854
00:55:14,700 --> 00:55:16,190
Me binding!
855
00:55:16,200 --> 00:55:18,700
In your dreams!
856
00:55:18,710 --> 00:55:20,700
Ooh!
857
00:55:20,710 --> 00:55:23,200
Adventure, up here!
858
00:55:23,210 --> 00:55:27,200
Go on, lad! Save yourself!
859
00:55:27,210 --> 00:55:30,710
You think a bag of hot air
is enough to stop me?!
860
00:55:30,720 --> 00:55:34,710
Dragon. He's more like
a dragonfly, he is!
And with big teeth!
861
00:55:34,720 --> 00:55:36,210
Look out!
862
00:55:36,220 --> 00:55:39,220
(gasping)
863
00:55:39,230 --> 00:55:43,220
(growling)
864
00:55:44,730 --> 00:55:47,220
(humming)
865
00:55:47,230 --> 00:55:48,730
Uhh.
866
00:55:48,740 --> 00:55:52,180
Happy birthday.
867
00:55:52,270 --> 00:55:55,230
(sighs)
868
00:56:00,250 --> 00:56:01,240
(growls)
869
00:56:09,760 --> 00:56:13,250
Hang on, guys! I'm coming!
870
00:56:15,260 --> 00:56:16,250
A sword.
871
00:56:34,780 --> 00:56:36,270
Yes!
872
00:56:42,960 --> 00:56:46,280
Ha ha! That's it, boy!
Go for the gizzard!
873
00:56:48,300 --> 00:56:50,290
Bite him, bite him!
874
00:56:50,300 --> 00:56:51,790
(barks)
875
00:56:56,300 --> 00:56:59,800
Aah!
876
00:56:59,810 --> 00:57:02,300
Yah!
877
00:57:03,680 --> 00:57:05,300
Watch out for his tail!
878
00:57:05,680 --> 00:57:06,800
(Adventure) You've got
him on the run!
879
00:57:07,150 --> 00:57:09,310
Aah!
880
00:57:09,320 --> 00:57:12,310
(grunting)
881
00:57:17,660 --> 00:57:20,320
I'm not scared of you!
882
00:57:20,530 --> 00:57:22,320
Aah!
883
00:57:26,830 --> 00:57:29,830
Aah!
884
00:57:32,340 --> 00:57:33,830
Huh?
885
00:57:37,040 --> 00:57:38,340
(coughing)
886
00:57:38,350 --> 00:57:39,840
Aah!
887
00:57:39,850 --> 00:57:42,340
(coughs)
888
00:57:42,350 --> 00:57:44,840
I gotta get out of here.
889
00:57:44,850 --> 00:57:47,840
(grunting)
890
00:57:47,850 --> 00:57:49,850
Aah!
891
00:57:51,360 --> 00:57:54,350
Fantasy's wand!
892
00:57:57,860 --> 00:58:01,860
This is not good.
Definitely not good at all.
893
00:58:01,870 --> 00:58:02,860
Uh-oh.
894
00:58:02,870 --> 00:58:06,360
(ghostly voice)
Look to the books.
Look to the books.
895
00:58:06,370 --> 00:58:08,370
Look to the books.
896
00:58:08,380 --> 00:58:10,370
Look to the books!
897
00:58:10,380 --> 00:58:14,370
Alice in Wonderland.
898
00:58:14,380 --> 00:58:16,870
Off with his head!
899
00:58:16,880 --> 00:58:19,380
Sheesh!
900
00:58:19,390 --> 00:58:22,380
Mnh-mnh.
901
00:58:22,390 --> 00:58:23,880
Mnh-mnh.
902
00:58:24,390 --> 00:58:26,380
Jack and the Beanstalk.
903
00:58:26,390 --> 00:58:28,890
Yeah! This is it!
904
00:58:31,400 --> 00:58:33,390
(gasping)
905
00:58:38,910 --> 00:58:44,900
I hate heights!
906
00:58:47,910 --> 00:58:49,910
Aah!
907
00:58:49,920 --> 00:58:51,410
Matey!
908
00:58:51,920 --> 00:58:53,410
He's alive!
909
00:58:53,420 --> 00:58:55,910
Aah!
910
00:58:55,920 --> 00:58:57,910
Come on, guys!
911
00:58:57,920 --> 00:58:59,920
Uhh!
912
00:58:59,930 --> 00:59:02,920
(laughing)
913
00:59:09,020 --> 00:59:12,430
(grunting)
914
00:59:16,440 --> 00:59:19,390
Whew.
Are you all right?
915
00:59:19,480 --> 00:59:21,440
Wh-wha...?
916
00:59:21,450 --> 00:59:23,940
Master, you saved us!
917
00:59:23,950 --> 00:59:26,440
That ya did, matey.
918
00:59:26,450 --> 00:59:28,950
(gasps)
919
00:59:29,460 --> 00:59:32,450
Baby, you're the greatest.
920
00:59:32,460 --> 00:59:34,950
Mmwah!
921
01:00:00,990 --> 01:00:02,480
Who's there?
922
01:00:06,490 --> 01:00:09,490
The Pagemaster.
923
01:00:09,500 --> 01:00:12,490
Hey! How'd you get here?
924
01:00:12,700 --> 01:00:16,690
Quit it! We're in
the presence of
the Pagemaster.
925
01:00:17,200 --> 01:00:21,200
I know who he is!
He's the guy who did
all this to me!
926
01:00:21,210 --> 01:00:24,200
Do you have any idea
what I've been through?
927
01:00:24,210 --> 01:00:25,700
Tell me.
928
01:00:25,710 --> 01:00:29,710
I was nearly torn apart
by a crazy doctor.
929
01:00:29,720 --> 01:00:32,710
I was made a slave by
a bunch of mangy pirates
930
01:00:33,190 --> 01:00:34,710
and eaten -- got that?
931
01:00:34,720 --> 01:00:37,210
Eaten by
a fire-breathing dragon.
932
01:00:37,690 --> 01:00:41,680
He don't mean it,
my Pagemaster.
He don't mean it.
933
01:00:41,690 --> 01:00:47,720
Not to mention being
tossed, squashed and scared
practically to death.
934
01:00:49,240 --> 01:00:51,190
Yet you stand before me.
935
01:00:51,200 --> 01:00:55,230
Well... yeah.
936
01:00:55,240 --> 01:00:59,240
Think, boy! What kind of
an adventure would you have had
937
01:00:59,250 --> 01:01:02,620
if I brought you here
with a turn of a page?
938
01:01:02,630 --> 01:01:05,660
(cackling)
939
01:01:05,670 --> 01:01:06,740
(all gasp)
940
01:01:06,750 --> 01:01:09,750
(laughing)
941
01:01:09,760 --> 01:01:12,250
You prevailed over evil.
942
01:01:15,260 --> 01:01:18,760
Ah, you looked Moby Dick
in the eye, boy.
943
01:01:21,270 --> 01:01:28,260
Ah, you had pirates tough,
me lad, and don't no one
speak any different.
944
01:01:28,440 --> 01:01:30,770
If I had brought you
here from the start,
945
01:01:30,780 --> 01:01:34,770
you never would have
found the courage
to face your own fears.
946
01:01:39,790 --> 01:01:43,780
(roars)
947
01:01:43,790 --> 01:01:49,790
And in doing so,
you triumph here and always.
948
01:01:54,300 --> 01:01:56,790
Hey, is that... That's me!
949
01:01:56,800 --> 01:01:59,800
That was you.
950
01:01:59,970 --> 01:02:02,300
I'm ready to go home now.
951
01:02:02,310 --> 01:02:03,800
(sighs)
952
01:02:05,310 --> 01:02:08,300
I mean, we're ready.
953
01:02:12,320 --> 01:02:14,310
The world awaits.
954
01:02:14,320 --> 01:02:15,810
Whoa!
955
01:02:15,820 --> 01:02:17,810
Godspeed to you, boy!
956
01:02:18,320 --> 01:02:20,320
Wait for me!
957
01:02:22,330 --> 01:02:24,820
(yelling)
958
01:02:34,340 --> 01:02:35,830
Aah!
959
01:02:57,860 --> 01:03:00,360
(Pagemaster's voice)
You took quite a spill,
young man.
960
01:03:00,370 --> 01:03:03,360
Huh?
961
01:03:04,870 --> 01:03:06,860
Are you all right?
962
01:03:17,050 --> 01:03:18,880
Careful!
You'll slip again!
963
01:03:22,890 --> 01:03:25,880
Hey, wait a minute!
Wait a minute!
964
01:03:25,890 --> 01:03:28,380
Wait! Uh, I forgot
something.
965
01:03:28,390 --> 01:03:30,890
Here.
966
01:03:34,400 --> 01:03:37,890
I'm afraid you can
only check out two.
967
01:03:39,240 --> 01:03:41,900
Horror? But I promised him.
968
01:03:41,910 --> 01:03:45,400
You promised whom?
969
01:03:45,750 --> 01:03:49,410
Look, I need...
Just this once?
970
01:03:49,880 --> 01:03:50,910
Shh.
971
01:03:51,420 --> 01:03:54,910
(whispering) I have
a talent for guessing
what people need.
972
01:03:57,060 --> 01:03:58,920
Just this once.
973
01:04:01,560 --> 01:04:02,920
Shh.
974
01:04:54,610 --> 01:04:56,470
Yes!
975
01:05:01,990 --> 01:05:05,480
Good. That was definitely good.
976
01:05:08,960 --> 01:05:11,490
(Claire) I can't imagine
where he could be.
977
01:05:11,500 --> 01:05:13,490
Maybe we should
call the police.
978
01:05:13,500 --> 01:05:14,990
(gasps) Alan!
979
01:05:18,000 --> 01:05:19,500
He's home.
980
01:05:24,010 --> 01:05:26,000
Alan.
981
01:05:26,350 --> 01:05:28,000
It's impossible.
982
01:05:28,010 --> 01:05:31,510
(owl hooting)
983
01:05:37,020 --> 01:05:38,510
Rich?
984
01:05:51,040 --> 01:05:53,030
We probably should
put him in his bed.
985
01:05:53,040 --> 01:05:55,530
Let's let him sleep
up here tonight.
986
01:06:09,060 --> 01:06:11,550
Love you, Richie.
987
01:06:27,070 --> 01:06:28,560
Good night, son.
988
01:06:40,590 --> 01:06:45,080
(Horror) It's dark out here.
I wish there was a night-light.
989
01:06:45,590 --> 01:06:48,080
(Fantasy) Honey,
wish granted.
990
01:06:48,090 --> 01:06:50,590
(gasps) Ooh.
991
01:06:51,100 --> 01:06:53,590
(laughing)
992
01:06:53,600 --> 01:06:55,590
Hooray! Hooray!
993
01:06:56,100 --> 01:06:57,090
(breathes deeply)
994
01:06:57,600 --> 01:07:00,100
Breathe it in, mateys.
995
01:07:00,110 --> 01:07:04,600
This be the land of adventure.
You can lay to that.
996
01:07:08,110 --> 01:07:11,610
(crying)
997
01:07:11,620 --> 01:07:14,610
Come here, handsome.
Why you cryin'?
998
01:07:14,620 --> 01:07:19,110
Because I have friends.
(sniffles)
999
01:07:19,120 --> 01:07:23,120
(chuckles)
That you do, matey.
1000
01:07:23,630 --> 01:07:27,120
Aye, that you do.
1001
01:07:27,130 --> 01:07:31,510
Ahem. You know what would
make this a happy ending?
1002
01:07:31,520 --> 01:07:33,130
A kiss.
1003
01:07:33,140 --> 01:07:38,130
OK. (smacks kiss)
1004
01:07:38,140 --> 01:07:40,640
I meant from her!
1005
01:07:40,650 --> 01:07:45,360
(laughing)
1006
01:07:45,370 --> 01:07:48,640
(Babyface)
dd When this world
1007
01:07:48,650 --> 01:07:50,150
dd The real-life world
1008
01:07:50,160 --> 01:07:52,150
dd You're livin' in
1009
01:07:52,160 --> 01:07:55,650
dd Just gets too much
1010
01:07:55,660 --> 01:08:00,660
dd For you to take
1011
01:08:00,670 --> 01:08:03,660
(Lisa Stansfield)
dd When you find
1012
01:08:03,670 --> 01:08:07,160
dd Too many troubles
on your mind
1013
01:08:07,170 --> 01:08:10,670
dd And feel just like
1014
01:08:11,180 --> 01:08:14,170
dd There's no escape
1015
01:08:14,680 --> 01:08:17,170
(both) dd And it seems
your heart's forgotten
1016
01:08:17,180 --> 01:08:20,680
dd How to believe
1017
01:08:20,690 --> 01:08:23,180
dd Turn a page
in your soul
1018
01:08:23,690 --> 01:08:28,180
dd Mmm, there's a place
you can go
1019
01:08:28,190 --> 01:08:32,190
dd Close your eyes
and let your heart
1020
01:08:32,200 --> 01:08:33,690
dd Fly free
1021
01:08:33,700 --> 01:08:36,190
dd Fly free
1022
01:08:36,200 --> 01:08:40,200
dd Dream away, dream away
1023
01:08:40,710 --> 01:08:44,200
y
dd Let imagination light your wa
1024
01:08:44,210 --> 01:08:46,200
dd Take you as far
1025
01:08:46,210 --> 01:08:49,700
dd As your heart can see
1026
01:08:49,710 --> 01:08:51,710
dd Dream
1027
01:08:51,720 --> 01:08:56,210
dd Dream away, dream away
1028
01:08:56,220 --> 01:09:01,220
dd To a place where
hope is shining
1029
01:09:01,230 --> 01:09:02,720
dd Find your
silver lining
1030
01:09:02,730 --> 01:09:05,220
dd Find your
silver lining
1031
01:09:05,230 --> 01:09:06,720
dd Everything you need
1032
01:09:06,730 --> 01:09:08,220
dd Everything is...
1033
01:09:08,730 --> 01:09:14,730
dd Just a dream away
1034
01:09:18,130 --> 01:09:20,740
dd Ooh
1035
01:09:20,750 --> 01:09:22,740
dd Remember when
1036
01:09:22,750 --> 01:09:24,240
dd Remember when
1037
01:09:24,250 --> 01:09:27,240
dd A dream could
take you anywhere
1038
01:09:27,250 --> 01:09:29,240
dd Anywhere you want to
1039
01:09:29,250 --> 01:09:31,250
dd Just a wish
1040
01:09:31,260 --> 01:09:34,250
dd Anything could be
1041
01:09:34,260 --> 01:09:40,760
dd When the farthest star was
one more star you could reach
1042
01:09:40,770 --> 01:09:43,760
dd Take a look
in your heart
1043
01:09:43,770 --> 01:09:48,260
dd 'Cause that's where
dreams always start
1044
01:09:48,770 --> 01:09:50,770
dd Anything is real
1045
01:09:50,780 --> 01:09:53,270
dd If you just believe
1046
01:09:53,280 --> 01:09:54,770
dd Believe, believe
1047
01:09:55,280 --> 01:09:56,770
dd Ohh, ohh, ohh
1048
01:09:56,780 --> 01:10:00,780
dd Dream away, dream away
1049
01:10:01,290 --> 01:10:04,280
y
dd Let imagination light your wa
1050
01:10:04,290 --> 01:10:06,280
dd Take you as far
1051
01:10:06,290 --> 01:10:09,780
dd As your heart can see
1052
01:10:09,790 --> 01:10:11,790
dd Dream
1053
01:10:12,300 --> 01:10:16,790
dd Dream away, dream away
1054
01:10:16,800 --> 01:10:20,800
dd To a place where
hope is shining
1055
01:10:20,810 --> 01:10:24,800
dd Find your
silver lining
1056
01:10:24,810 --> 01:10:26,800
dd Everything you need
1057
01:10:27,310 --> 01:10:28,300
dd Everything is...
1058
01:10:28,310 --> 01:10:33,310
dd Just a dream away
1059
01:10:33,320 --> 01:10:38,310
dd All it takes is faith
to make your dreams come true
1060
01:10:38,820 --> 01:10:40,320
dd Oh, oh
1061
01:10:40,330 --> 01:10:42,320
dd And somewhere in this world
1062
01:10:42,330 --> 01:10:44,320
dd There'll be somebody
1063
01:10:44,330 --> 01:10:47,820
dd To share your dreams
1064
01:10:47,830 --> 01:10:52,330
dd With you
1065
01:10:52,340 --> 01:10:53,830
dd Hey
1066
01:10:57,840 --> 01:11:00,340
dd Yeah, oh, yeah
1067
01:11:00,350 --> 01:11:01,340
dd Ohh
1068
01:11:01,350 --> 01:11:03,340
dd Oh, yeah, oh
1069
01:11:03,350 --> 01:11:07,340
dd Dream away, dream away
1070
01:11:07,350 --> 01:11:10,850
y
dd Let imagination light your wa
1071
01:11:10,860 --> 01:11:12,350
dd Take you as far
1072
01:11:12,360 --> 01:11:16,350
dd As your heart can see
1073
01:11:16,360 --> 01:11:18,350
dd Dream
1074
01:11:18,360 --> 01:11:22,860
dd Dream away, dream away
1075
01:11:22,870 --> 01:11:27,360
dd To a place where
hope is shining
1076
01:11:27,370 --> 01:11:29,360
dd Find your
silver lining
1077
01:11:29,370 --> 01:11:31,370
dd Find your
silver lining
1078
01:11:31,380 --> 01:11:33,870
dd Everything you need
1079
01:11:34,380 --> 01:11:38,370
dd Is just a dream
1080
01:11:38,380 --> 01:11:43,880
dd Just a dream
1081
01:11:43,890 --> 01:11:48,880
dd Away
1082
01:11:48,890 --> 01:11:51,890
dd Yeah dd
1083
01:11:51,900 --> 01:11:56,890
(vocalizing)
1084
01:12:03,910 --> 01:12:06,900
(dd "Whatever You Imagine"
by Wendy Moten)
1085
01:12:18,420 --> 01:12:23,920
dd Whatever you imagine
1086
01:12:23,930 --> 01:12:28,420
dd Can one day come to be
1087
01:12:28,930 --> 01:12:31,430
dd There are dreams to awaken
1088
01:12:31,440 --> 01:12:33,930
dd Roads to be taken
1089
01:12:34,440 --> 01:12:40,440
dd Follow them
and they will set you free
1090
01:12:42,450 --> 01:12:47,440
dd Whatever you imagine
1091
01:12:47,450 --> 01:12:52,450
dd Is where your heart can go
1092
01:12:52,460 --> 01:12:55,450
dd There are worlds
filled with treasure
1093
01:12:55,460 --> 01:12:57,950
dd Time without measure
1094
01:12:57,960 --> 01:12:59,950
dd To learn whatever
1095
01:12:59,960 --> 01:13:06,460
dd You may need to know
1096
01:13:06,470 --> 01:13:07,960
dd Imagine
1097
01:13:07,970 --> 01:13:08,960
(choir) dd Imagine
1098
01:13:09,470 --> 01:13:11,470
dd You and I
1099
01:13:11,480 --> 01:13:15,470
dd Could fly past the sun
1100
01:13:15,480 --> 01:13:24,480
dd And leave all our doubts
and fears behind us
1101
01:13:24,490 --> 01:13:29,480
dd You see, that's just
what can happen
1102
01:13:29,490 --> 01:13:33,990
dd If you look inside your mind
1103
01:13:34,000 --> 01:13:37,990
dd There's no limit
to the wonders
1104
01:13:38,000 --> 01:13:43,000
dd You can find
1105
01:13:43,510 --> 01:13:49,000
dd Whatever you imagine
1106
01:13:49,010 --> 01:13:53,510
dd Can make your life brand-new
1107
01:13:54,020 --> 01:13:56,010
dd There are miracles waiting
1108
01:13:56,020 --> 01:13:59,010
dd So keep concentrating
1109
01:13:59,020 --> 01:14:06,520
dd And I promise you
that if you do
1110
01:14:07,030 --> 01:14:13,030
dd Whatever you imagine
can come true
1111
01:14:13,540 --> 01:14:17,530
dd Whatever you imagine
1112
01:14:34,060 --> 01:14:36,550
dd Whatever you imagine
1113
01:14:36,560 --> 01:14:40,050
dd Whatever you imagine
1114
01:14:40,060 --> 01:14:41,060
dd Can make your life brand-new
1115
01:14:41,070 --> 01:14:44,060
dd Can make your life brand-new
1116
01:14:44,570 --> 01:14:46,560
dd There are miracles waiting
1117
01:14:46,570 --> 01:14:49,560
dd So keep concentrating
1118
01:14:50,070 --> 01:14:57,570
dd And I promise you
that if you do
1119
01:14:58,080 --> 01:15:03,080
dd Whatever you imagine
1120
01:15:03,090 --> 01:15:12,590
dd Will come true
1121
01:15:12,600 --> 01:15:15,090
dd Ooh dd71884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.