All language subtitles for himawari-wa-yoru-ni-saku-1-in-4k-1080p-uhd-hd-for-free-hstream.moe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:07,630 Hisa-chan... 2 00:00:08,160 --> 00:00:09,730 You're intense tonight... 3 00:00:15,860 --> 00:00:18,380 Does it feel good? 4 00:00:18,900 --> 00:00:21,930 It does, but you'll hurt my pride if you keep taking the lead... 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,740 Do you even have this "pride", Norihito? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,250 I-I do! 7 00:00:34,510 --> 00:00:36,530 H-Hisa-chan? 8 00:00:36,530 --> 00:00:37,740 It's nothing... 9 00:00:37,740 --> 00:00:41,050 I won't forgive you if you turn around... 10 00:00:42,090 --> 00:00:44,400 My asshole... 11 00:00:44,400 --> 00:00:47,170 I'm sure that I'm making a weird face right now. 12 00:00:47,170 --> 00:00:50,380 I can't show this face to my husband! 13 00:00:54,320 --> 00:00:56,810 Hey, Norihito-san... 14 00:00:57,760 --> 00:01:02,510 I'm about to reach thirty, so... 15 00:01:02,510 --> 00:01:06,410 Right... Should we have a baby? 16 00:01:07,080 --> 00:01:09,780 It'll be our wedding anniversary in three months, so... 17 00:01:09,780 --> 00:01:12,410 I love you, darling! 18 00:01:13,430 --> 00:01:17,190 I'm sure that we'll become a happy family, 19 00:01:17,190 --> 00:01:19,450 or that was what I thought... 20 00:01:24,010 --> 00:01:30,980 {\an5}Sunflowers Bloom at Night Himawari wa Yoru ni Saku 21 00:01:24,010 --> 00:01:30,980 {\an5}Sunflowers Bloom at Night Himawari wa Yoru ni Saku 22 00:01:24,010 --> 00:01:30,980 {\an5}Sunflowers Bloom at Night Himawari wa Yoru ni Saku 23 00:01:33,700 --> 00:01:36,910 An ordering mistake that costs a hundred million loss? 24 00:01:37,790 --> 00:01:40,320 I never meant to make an error... 25 00:01:40,320 --> 00:01:42,650 The president covered for me, but... 26 00:01:42,650 --> 00:01:44,880 To make up for the company, 27 00:01:44,880 --> 00:01:47,450 I need you to take responsibility... 28 00:01:48,180 --> 00:01:50,000 We can't pay right now... 29 00:01:50,000 --> 00:01:52,120 Yeah, I understand. 30 00:01:52,120 --> 00:01:55,480 Don't you still have the house loan to pay? So... 31 00:01:55,810 --> 00:02:01,010 How about working as my private secretary, ma'am? 32 00:02:01,320 --> 00:02:06,040 This man is Kamekura Gouzou, the president of my husband's company... 33 00:02:06,040 --> 00:02:09,960 He seems to be a capable man, but I don't like him... 34 00:02:10,300 --> 00:02:14,040 There were times when he kept sexually harassing me over and over... 35 00:02:16,530 --> 00:02:19,870 I have a bad feeling about this offer... 36 00:02:19,870 --> 00:02:24,480 But I need to support my younger husband... 37 00:02:25,050 --> 00:02:27,620 Alright, I'll accept your offer. 38 00:02:27,620 --> 00:02:29,000 Hisa-chan... 39 00:02:29,000 --> 00:02:33,530 Don't worry, things might get busy 40 00:02:33,530 --> 00:02:38,470 but I'll take good care of her health. 41 00:02:38,470 --> 00:02:42,030 My bad feeling was spot on... 42 00:02:46,260 --> 00:02:49,050 In exchange for covering up for my husband's blunder, 43 00:02:49,510 --> 00:02:52,170 he gave me the job of 44 00:02:53,600 --> 00:02:57,550 dealing with his sexual needs for the next three months. 45 00:02:58,420 --> 00:03:01,830 I'm not done with the paperwork yet... 46 00:03:01,830 --> 00:03:04,160 You can do that later. 47 00:03:04,160 --> 00:03:08,080 I'll enjoy this body of yours a lot today. 48 00:03:10,120 --> 00:03:12,470 Hey, don't close your legs. 49 00:03:12,470 --> 00:03:15,080 Spread them wide and show me your ass. 50 00:03:15,960 --> 00:03:20,100 I demanded the use of contraception. 51 00:03:20,920 --> 00:03:24,660 And in return, I have to accept whatever humiliation he puts me through. 52 00:03:21,330 --> 00:03:23,740 {\an8}Your pubes are showing. They're growing nicely. 53 00:03:24,210 --> 00:03:25,880 {\an8}D-Don't say that! 54 00:03:24,660 --> 00:03:29,080 But for my husband and our future child's sake, 55 00:03:25,880 --> 00:03:29,080 {\an8}You're not allowed to shave the excess hair just like I said. 56 00:03:29,560 --> 00:03:30,970 I will endure it all! 57 00:03:32,420 --> 00:03:36,100 Hmm... But your primary erogenous zone 58 00:03:36,660 --> 00:03:40,050 would be your asshole, right? 59 00:03:38,890 --> 00:03:40,050 No! 60 00:03:40,560 --> 00:03:43,370 H-How did he know where my sweet spot is? 61 00:03:44,770 --> 00:03:49,580 Finding a woman's sweet spot is a special skill of mine. 62 00:03:50,930 --> 00:03:52,180 Who is it? 63 00:03:52,180 --> 00:03:53,080 It's Azuma. 64 00:03:53,910 --> 00:03:55,270 Norihito!? 65 00:03:55,430 --> 00:03:56,080 Come in. 66 00:03:58,070 --> 00:03:59,580 Pardon my intrusion. 67 00:04:00,230 --> 00:04:02,210 Is it about Hisato-san? 68 00:04:02,210 --> 00:04:03,660 Y-Yes... 69 00:04:03,660 --> 00:04:07,580 My wife tends to overwork herself so I'm worried about her... 70 00:04:07,580 --> 00:04:11,820 {\an8}You're worrying too much. Leave it to me. 71 00:04:08,360 --> 00:04:11,080 Norihito, you're so nice... 72 00:04:11,080 --> 00:04:13,530 This man is the complete opposite of him. 73 00:04:11,820 --> 00:04:13,910 {\an8}By the way, may I ask where she is? 74 00:04:13,530 --> 00:04:16,950 A horrible, immoral, and stinky old geezer. 75 00:04:14,000 --> 00:04:16,310 {\an8}I asked her to bring me some documents. 76 00:04:18,020 --> 00:04:21,350 Don't notice anything, Norihito... 77 00:04:23,910 --> 00:04:25,740 What's up with this size? 78 00:04:25,740 --> 00:04:27,850 I'm able to bury Norihito's whole thing... 79 00:04:30,320 --> 00:04:33,150 Alright, you middle-aged man. 80 00:04:33,150 --> 00:04:35,690 I'll make you come and end this in no time! 81 00:04:38,650 --> 00:04:41,110 Norihito, you should go already. 82 00:04:41,110 --> 00:04:43,210 You'll end up hearing me. 83 00:04:44,810 --> 00:04:46,730 It's too big that I can't breathe. 84 00:04:46,730 --> 00:04:50,210 If it was Norihito, he should already be coming right now! 85 00:04:51,050 --> 00:04:54,750 Please come already... Hurry up and come! 86 00:04:58,900 --> 00:05:01,030 I'll take my leave, then. 87 00:05:08,880 --> 00:05:10,740 W-We're done, right? 88 00:05:11,270 --> 00:05:13,210 I'll be going home now... 89 00:05:13,210 --> 00:05:14,720 What are you saying? 90 00:05:14,720 --> 00:05:17,680 You'll be staying with me until morning. 91 00:05:18,750 --> 00:05:22,480 I'll have to deal with this man's sexual needs for three months... 92 00:05:24,550 --> 00:05:26,400 I was too naive... 93 00:05:29,750 --> 00:05:31,890 Isn't that enough? 94 00:05:31,890 --> 00:05:35,910 If you'll do it then hurry up. 95 00:05:39,000 --> 00:05:42,880 Your lewd body is highly sensitive. I can't get enough of this. 96 00:05:43,750 --> 00:05:45,320 I hate this... 97 00:05:45,320 --> 00:05:49,160 A lecherous old man like him is making me come so well... 98 00:05:51,080 --> 00:05:55,580 Looks like Azuma isn't satisfying you in bed. What a useless man. 99 00:05:57,960 --> 00:06:01,600 Never speak badly of my husband. 100 00:06:02,100 --> 00:06:05,360 Do you think that a man's worth only comes from his bedroom skills? 101 00:06:07,980 --> 00:06:11,020 Wh-What's up with this position? Stop! 102 00:06:11,860 --> 00:06:14,000 You really are my type of woman. 103 00:06:14,000 --> 00:06:17,570 I'm gonna turn a strong-willed woman like you into someone 104 00:06:17,570 --> 00:06:20,440 who can't think of anything but sex and cock. 105 00:06:20,440 --> 00:06:24,450 I-It's too tight... Isn't he too big? 106 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 B-But what's this? 107 00:06:26,960 --> 00:06:30,960 He's only doing short thrusts. This won't make me... 108 00:06:31,550 --> 00:06:36,550 I'll keep poking the entrance of your womb like this. 109 00:06:36,550 --> 00:06:38,070 H-Huh? 110 00:06:38,070 --> 00:06:40,320 W-Wait, stop... 111 00:06:41,450 --> 00:06:44,290 You seem to keep having light orgasms... 112 00:06:50,680 --> 00:06:53,030 Stop this already... 113 00:06:53,030 --> 00:06:56,880 Are you breaching our contract? Your husband will be done for. 114 00:06:58,600 --> 00:07:01,560 Alright, do as you please! 115 00:07:02,670 --> 00:07:04,970 That's how it should be! 116 00:07:07,780 --> 00:07:11,460 Ahh, he's gonna make me come again... 117 00:07:11,460 --> 00:07:15,380 I should at least not let him hear and enjoy my voice... 118 00:07:18,310 --> 00:07:20,820 Ahh! This is too much! 119 00:07:22,930 --> 00:07:25,190 You're making such a lewd face. 120 00:07:25,190 --> 00:07:27,910 You're way better than I thought. 121 00:07:28,360 --> 00:07:32,380 He's reaching deeper than earlier. I can feel it through my womb! 122 00:07:33,910 --> 00:07:37,850 This is bad... My body is preparing to accept his semen... 123 00:07:37,850 --> 00:07:39,420 I'm about to come! 124 00:07:39,420 --> 00:07:43,020 Norihito's stuff is what I want... 125 00:07:43,020 --> 00:07:44,860 Not this man's baby seed... 126 00:07:45,430 --> 00:07:47,850 Not his sperm... 127 00:07:48,760 --> 00:07:51,350 Stop craving it! 128 00:07:52,810 --> 00:07:55,750 Now I can go home... 129 00:07:55,750 --> 00:07:58,350 Oh... Looking good... Aren't we, Hisato? 130 00:07:59,230 --> 00:08:01,420 Wait... Why!? 131 00:08:01,420 --> 00:08:05,080 We'll be doing it until morning comes. That's why we checked in here. 132 00:08:05,990 --> 00:08:09,010 This man has a bottomless sex drive. 133 00:08:09,010 --> 00:08:12,580 He kept ravishing me until morning just like he said. 134 00:08:13,970 --> 00:08:17,450 I don't remember anything after midnight. 135 00:08:17,450 --> 00:08:19,580 The next thing I knew, it's already morning. 136 00:08:19,980 --> 00:08:26,580 I realized overnight that I had no choice but to do as this man says. 137 00:08:28,590 --> 00:08:33,310 During the daytime, he plugged my ass while licking my tongue. 138 00:08:34,270 --> 00:08:37,070 At night, he ejaculated again and again in my mouth. 139 00:08:38,740 --> 00:08:41,690 He forced me to wear an indecent lingerie 140 00:08:41,690 --> 00:08:43,940 and he forbid me from shaving my body hair... 141 00:08:45,940 --> 00:08:49,350 I couldn't have sex with my husband. 142 00:08:49,910 --> 00:08:53,780 But we're already halfway through the contract. 143 00:08:53,780 --> 00:08:55,880 When this is over... 144 00:08:55,880 --> 00:08:59,420 G-Get on it already if you're doing it. 145 00:08:59,420 --> 00:09:01,850 Hey, don't hide them. 146 00:09:03,000 --> 00:09:06,350 This is embarrassing so make this end already! 147 00:09:08,050 --> 00:09:11,310 You have a nice body but you're a bit flabby here. 148 00:09:12,020 --> 00:09:15,850 I'll have you work out. Here, squat down and put it inside you like last time. 149 00:09:17,290 --> 00:09:20,500 {\an8}I'll do it. I'll use my pussy 150 00:09:20,500 --> 00:09:24,380 {\an8}to milk this middle-aged cock dry. 151 00:09:20,500 --> 00:09:23,220 I already got used to having sex with this man. 152 00:09:23,220 --> 00:09:27,210 Satisfying him has already become a routine for me. 153 00:09:27,210 --> 00:09:30,600 This amorous voice, this reaction... 154 00:09:30,600 --> 00:09:32,860 And this indecent manner of shaking my hips... 155 00:09:32,860 --> 00:09:35,860 They are for the sake of getting back our peaceful life. 156 00:09:35,860 --> 00:09:37,780 They're all for the sake of my husband. 157 00:09:38,110 --> 00:09:40,690 I love my husband... 158 00:09:40,690 --> 00:09:42,920 So it's okay... 159 00:09:48,290 --> 00:09:51,350 I will be okay. 160 00:09:52,850 --> 00:09:56,050 The president went on a business trip the following day. 161 00:09:56,710 --> 00:09:59,800 I was able to go back to our peaceful life. 162 00:10:00,610 --> 00:10:02,670 Or so I thought... 163 00:10:03,210 --> 00:10:04,370 Huh? 164 00:10:05,000 --> 00:10:06,580 What's wrong? 165 00:10:07,450 --> 00:10:10,010 Oh, nothing... 166 00:10:10,010 --> 00:10:14,010 It's been so long since I had sex with my husband, but I never reached climax. 167 00:10:14,870 --> 00:10:18,030 However, my heart is being fulfilled. 168 00:10:18,680 --> 00:10:19,830 I found it... 169 00:10:20,660 --> 00:10:24,220 Despite that, it never took me long to realize... 170 00:10:25,060 --> 00:10:29,510 ...that I never got used myself to having sex with that man, but he trained me instead. 171 00:10:30,700 --> 00:10:35,510 Ever since then, the hellish days of me trying to hold this unbearable urge in began... 172 00:10:37,120 --> 00:10:38,010 And then... 173 00:10:38,850 --> 00:10:41,560 My husband had to go on a business trip to Osaka. 174 00:10:42,990 --> 00:10:46,780 Sorry... I didn't want to make you feel lonely... 175 00:10:51,250 --> 00:10:54,260 You're ten years too early to be worrying about me. 176 00:10:54,260 --> 00:10:57,480 You may go without any worries, my darling. 177 00:10:57,480 --> 00:11:03,510 {\an7}m 0 0 l 530 0 530 246 0 246 178 00:10:57,480 --> 00:11:03,510 {\an7}Dirty Old Man One Message Received Close | Open 179 00:10:58,170 --> 00:11:01,030 The fact that I love him won't change. 180 00:11:01,030 --> 00:11:02,970 I truly feel that way. 181 00:11:05,380 --> 00:11:10,210 However, on the same night that my husband went away... 182 00:11:11,330 --> 00:11:13,310 You don't have to get so worked up. 183 00:11:14,400 --> 00:11:16,890 I bet that you're pretty backed up, aren't you? 184 00:11:16,890 --> 00:11:18,710 I'm gonna squeeze you dry right away. 185 00:11:20,240 --> 00:11:21,360 Hmm... 186 00:11:21,360 --> 00:11:25,670 Let's see... Your husband has never teased your asshole, right? 187 00:11:26,260 --> 00:11:28,030 H-How did you know? 188 00:11:28,030 --> 00:11:32,250 I can tell even if you say nothing. After all, I'm the man who fucked you till morning. 189 00:11:32,250 --> 00:11:35,610 Here, try to satisfy me 190 00:11:35,610 --> 00:11:37,750 for your husband's sake. 191 00:11:39,910 --> 00:11:43,510 Here is Hisato's lewd asshole! 192 00:11:43,510 --> 00:11:46,750 Please fuck this hole! You can go bareback! 193 00:11:47,100 --> 00:11:48,260 Okay? 194 00:11:48,260 --> 00:11:52,280 Oh... Forgive me, Norihito... There's no other way... 195 00:11:53,990 --> 00:11:58,990 Here it goes! My womb is delighted at having my asshole penetrated for the first time! 196 00:11:58,990 --> 00:12:01,250 I've been waiting for it all this time! 197 00:12:01,250 --> 00:12:03,170 Where is your bedroom? 198 00:12:03,170 --> 00:12:04,630 That room right there! 199 00:12:08,760 --> 00:12:11,510 I knew it. No other woman can satisfy me! 200 00:12:11,510 --> 00:12:13,730 It has to be you. 201 00:12:14,030 --> 00:12:17,750 Don't say something nice like that! 202 00:12:18,200 --> 00:12:20,800 I'll end up falling for you! 203 00:12:23,640 --> 00:12:25,540 Forgive me, Norihito 204 00:12:25,540 --> 00:12:27,850 I do love you, 205 00:12:27,850 --> 00:12:31,250 but I won't reach climax unless it's with this man! 206 00:12:32,600 --> 00:12:35,750 Coming! I'm coming! 207 00:12:36,070 --> 00:12:40,150 After that, while my husband is in the middle of his business trip... 208 00:12:40,150 --> 00:12:42,680 It didn't matter if it's in the office or at home. 209 00:12:42,680 --> 00:12:46,460 We had sex day after day... 210 00:12:48,410 --> 00:12:50,460 Before I knew it, 211 00:12:50,460 --> 00:12:54,170 my mind is filled with thoughts of sex with the president and his cock. 212 00:12:54,170 --> 00:12:57,250 I stooped down to a lowly slut. 213 00:12:57,880 --> 00:13:01,810 You're making a woman who's about to hit her thirties wear this... 214 00:13:01,810 --> 00:13:05,250 You're really perverted, Gouzou-san. 215 00:13:05,950 --> 00:13:09,700 Aren't you going to fuck my ass-pussy a lot again today? 216 00:13:09,700 --> 00:13:12,360 No, I'll use this one today. 217 00:13:12,360 --> 00:13:14,180 Huh? Well... 218 00:13:14,180 --> 00:13:17,250 Doing it bareback there would be... 219 00:13:17,250 --> 00:13:19,510 That's a breach of contract! 220 00:13:19,510 --> 00:13:23,370 You will be knocked up by my baby seeds from now on! 221 00:13:23,370 --> 00:13:26,810 No! Anything but having a baby! 222 00:13:26,810 --> 00:13:30,390 Hmm? Are you saying that you don't need my cock? 223 00:13:30,390 --> 00:13:32,220 I want it, but... 224 00:13:35,250 --> 00:13:39,250 {\an7}m 0 0 l 530 0 530 111 0 111 225 00:13:35,250 --> 00:13:39,250 {\an7}Darling โ™ฅ 226 00:13:35,650 --> 00:13:39,250 Talk about timing... Ask your husband about it. 227 00:13:39,250 --> 00:13:41,550 Hello, Hisa-chan? 228 00:13:41,550 --> 00:13:46,220 Umm... I heard rumors about you getting sexually harassed by the president... 229 00:13:46,220 --> 00:13:47,680 That's stupid... 230 00:13:47,680 --> 00:13:52,210 There's no way I'll allow him to do that. 231 00:13:52,870 --> 00:13:55,620 Hey, Norihito-san... 232 00:13:54,990 --> 00:13:55,620 Hmm? 233 00:13:55,620 --> 00:13:59,450 It's about my job... Can I keep working as his secretary? 234 00:14:00,090 --> 00:14:02,720 I want to save money for the baby... 235 00:14:03,240 --> 00:14:07,140 The president and everyone else are nice as well... 236 00:14:08,570 --> 00:14:10,040 Alright. 237 00:14:10,040 --> 00:14:12,390 I'll support you if that's what you want. 238 00:14:12,950 --> 00:14:15,260 You got your husband's permission. 239 00:14:15,260 --> 00:14:16,440 Yeah... 240 00:14:19,030 --> 00:14:20,310 Yes! 241 00:14:23,680 --> 00:14:27,160 I'm reaching climax from being impregnated by Gouzou-san's sperm! 242 00:14:27,160 --> 00:14:29,380 It feels too incredible! 243 00:14:31,410 --> 00:14:35,570 I'm gonna have a baby! 244 00:14:36,640 --> 00:14:39,590 Forgive me, Norihito! 245 00:14:40,690 --> 00:14:45,610 Your baby will have to wait until my second pregnancy! 246 00:14:47,550 --> 00:16:17,610 {\an3}A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji 27570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.