Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,330
[♪ upbeat rock music playing]
2
00:00:06,000 --> 00:00:07,330
-[♪ music concludes]
-Russo's got wheels.
3
00:00:07,331 --> 00:00:09,460
He jukes left. He jukes right!
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,620
-Goal!
-[Bella] Hello, Milo.
5
00:00:13,790 --> 00:00:14,880
Bella Bianchi.
6
00:00:15,330 --> 00:00:17,000
No wonder all the birds
stopped chirping.
7
00:00:17,830 --> 00:00:19,170
What do you want?
8
00:00:19,171 --> 00:00:21,170
My mom loaned your mom
a casserole dish,
9
00:00:21,171 --> 00:00:22,880
-and she wants it back.
-I'd help you,
10
00:00:22,881 --> 00:00:24,080
but I don't want to.
11
00:00:24,081 --> 00:00:26,750
Also, I don't know
what a casserole dish is.
12
00:00:29,830 --> 00:00:30,880
I'll find it myself.
13
00:00:31,290 --> 00:00:34,670
[sighs] I can't have a stain.
14
00:00:34,671 --> 00:00:36,960
This is the shirt I was wearing
when Giada and I met.
15
00:00:37,540 --> 00:00:39,460
I wore it special
for our anniversary.
16
00:00:39,461 --> 00:00:41,040
-Well, I can help.
-No, don't!
17
00:00:41,041 --> 00:00:43,330
I know, I know.
Not outside the lair.
18
00:00:43,331 --> 00:00:45,880
Well, maybe just this once.
19
00:00:46,250 --> 00:00:48,290
You know,
'cause it's an emergency.
20
00:00:50,210 --> 00:00:51,330
[magic whooshes]
21
00:00:51,331 --> 00:00:54,080
Oh! [chuckles] Thanks, Billie.
22
00:00:54,081 --> 00:00:55,210
No problem.
23
00:00:55,920 --> 00:00:58,210
Dang it, now I can't remember
what I came in here for.
24
00:01:00,960 --> 00:01:02,210
I can't find the dish.
25
00:01:03,250 --> 00:01:05,080
Oh, well, you tried. Time to go.
26
00:01:06,170 --> 00:01:08,500
If I don't come back
with a casserole dish,
27
00:01:08,750 --> 00:01:10,040
I don't get casserole.
28
00:01:10,500 --> 00:01:12,290
And mama wants her casserole.
29
00:01:16,000 --> 00:01:18,250
A snack. I wanted a snack.
30
00:01:18,251 --> 00:01:19,580
Billie, I need your help.
31
00:01:19,581 --> 00:01:21,250
I tried something
new with my hair.
32
00:01:21,540 --> 00:01:23,580
First, I used mousse,
then I used gel,
33
00:01:23,581 --> 00:01:25,080
then I used something
called a relaxer,
34
00:01:25,081 --> 00:01:26,580
but I am not feeling relaxed.
35
00:01:27,290 --> 00:01:29,210
Would you call this
an emergency?
36
00:01:29,420 --> 00:01:31,250
I'm gonna go ahead
and say, yeah.
37
00:01:33,040 --> 00:01:34,380
Oh, man, I got you.
38
00:01:34,381 --> 00:01:35,580
-No, don't!
-[magic whooshes]
39
00:01:37,250 --> 00:01:38,790
-Thank you.
-Happy to help.
40
00:01:39,920 --> 00:01:42,120
Dang it, now I forgot
why I came in here again.
41
00:01:44,960 --> 00:01:46,080
It's not in there either.
42
00:01:46,580 --> 00:01:49,620
Here, take this dish.
Would you just go?
43
00:01:53,120 --> 00:01:54,620
All right, nobody distract me.
44
00:01:54,621 --> 00:01:56,710
I've finally remembered
what I came in here for.
45
00:01:59,790 --> 00:02:01,380
[magic whooshes]
46
00:02:02,960 --> 00:02:04,790
Why didn't you
just use the microwave?
47
00:02:04,791 --> 00:02:05,750
It takes three minutes.
48
00:02:06,960 --> 00:02:08,420
Bella Bianchi was just here.
49
00:02:08,670 --> 00:02:10,460
She could have seen
you using magic.
50
00:02:10,461 --> 00:02:13,000
No, all she would have seen
was me helping out the family.
51
00:02:13,001 --> 00:02:14,460
-With magic!
-Oh, yeah.
52
00:02:14,461 --> 00:02:15,830
That would have been bad.
53
00:02:19,830 --> 00:02:20,710
[♪ theme song playing]
54
00:02:23,170 --> 00:02:26,170
♪ Everything is not
what it seems ♪
55
00:02:26,171 --> 00:02:28,000
♪ When you can have
what you want ♪
56
00:02:28,001 --> 00:02:29,960
♪ By the simplest of means ♪
57
00:02:29,961 --> 00:02:32,790
♪ Be careful not to mess
with the balance of things ♪
58
00:02:32,791 --> 00:02:37,500
♪ Because everything is not
what it seems ♪
59
00:02:37,501 --> 00:02:39,620
♪ You might run into trouble
if you go to extremes ♪
60
00:02:39,621 --> 00:02:43,420
♪ Because everything is not
what it seems ♪
61
00:02:43,421 --> 00:02:45,170
♪ Yes, please ♪
62
00:02:46,330 --> 00:02:47,880
-♪ What it seems ♪
-[♪ theme song concludes]
63
00:02:47,881 --> 00:02:50,500
[♪ upbeat rock music playing]
64
00:02:51,540 --> 00:02:52,750
-Oh, hey, Iggy.
-[♪ music concludes]
65
00:02:53,380 --> 00:02:54,790
Are your wings tired?
66
00:02:54,791 --> 00:02:56,500
'Cause you've been flying
through my mind all night.
67
00:02:59,670 --> 00:03:01,460
Oh, that's a good one.
That's gonna work. [giggles]
68
00:03:03,500 --> 00:03:05,540
Honey, who are you talking to?
69
00:03:05,541 --> 00:03:08,540
What? Nothing!
Who are you talking to?
70
00:03:09,920 --> 00:03:11,000
You.
71
00:03:11,670 --> 00:03:13,250
Are these flowers
from your father?
72
00:03:13,460 --> 00:03:15,380
Well, they're not mine,
73
00:03:15,790 --> 00:03:17,210
'cause I'm going
to the comic book shop.
74
00:03:17,710 --> 00:03:19,880
No need to have flowers
at the comic book shop.
75
00:03:19,881 --> 00:03:21,420
That would just be weird.
76
00:03:22,330 --> 00:03:23,500
Your dad
and I promised each other
77
00:03:23,501 --> 00:03:24,710
we weren't gonna go over the top
78
00:03:24,711 --> 00:03:26,170
for our anniversary gifts
this year.
79
00:03:26,171 --> 00:03:27,920
I got him nail clippers,
80
00:03:27,921 --> 00:03:29,750
Roman, nail clippers.
81
00:03:30,960 --> 00:03:33,210
Wait, so you think
these flowers are over the top?
82
00:03:33,211 --> 00:03:34,750
Look at the size of them!
What am I,
83
00:03:34,751 --> 00:03:36,540
Miss Staten Island 2007?
84
00:03:37,580 --> 00:03:39,460
I am, but these are ridiculous.
85
00:03:41,750 --> 00:03:43,580
Knowing your dad,
this is only the beginning.
86
00:03:43,581 --> 00:03:45,420
I have to find out
what else he has planned.
87
00:03:46,210 --> 00:03:47,500
-[gasping]
-We... well, if you need me.
88
00:03:48,080 --> 00:03:51,330
I'll be at the comic book shop,
as previously mentioned.
89
00:03:52,790 --> 00:03:54,420
Billie,
I have another emergency.
90
00:03:54,421 --> 00:03:56,500
Apparently, these flowers
are over the top.
91
00:03:56,501 --> 00:03:59,250
I... I can't take these
to the comic book shop.
92
00:03:59,251 --> 00:04:01,210
Comic book shop?
I thought you had a date!
93
00:04:01,211 --> 00:04:03,920
[shushes] It's code.
94
00:04:03,921 --> 00:04:06,210
No one can know I'm sneaking off
to the Wizard World.
95
00:04:06,211 --> 00:04:07,920
I know,
I'm just messing with ya.
96
00:04:08,920 --> 00:04:10,250
So, can you help me
with the flowers?
97
00:04:10,750 --> 00:04:12,580
I don't want Iggy
to think I'm trying too hard.
98
00:04:12,581 --> 00:04:14,290
Well, then in that case,
you might want to consider
99
00:04:14,291 --> 00:04:15,540
wearing less body spray.
100
00:04:17,380 --> 00:04:21,500
-But relax, I got you.
-[magic whooshes]
101
00:04:21,501 --> 00:04:23,790
There. Backpack charm.
Trust me, the...
102
00:04:24,250 --> 00:04:25,460
comic book shop will love it.
103
00:04:28,420 --> 00:04:30,460
[sighs] Hey, Roman.
What's that box?
104
00:04:30,461 --> 00:04:31,620
It's definitely not mine.
105
00:04:33,380 --> 00:04:36,580
'Cause I'm not going
to meet a special someone.
106
00:04:37,460 --> 00:04:38,920
Then that means it's for me.
107
00:04:38,921 --> 00:04:41,330
I knew Giada wouldn't keep
our anniversary promise.
108
00:04:41,331 --> 00:04:43,250
And a box that small
means she went big.
109
00:04:43,460 --> 00:04:44,620
Wonder what it is.
110
00:04:45,620 --> 00:04:49,290
Gold cufflinks,
diamond money clip, pinky ring.
111
00:04:50,620 --> 00:04:52,210
I can pull off
a pinky ring, right?
112
00:04:52,211 --> 00:04:53,880
You? Heck yeah!
113
00:04:53,881 --> 00:04:57,420
[chuckles, sighs] It's our 15th
wedding anniversary,
114
00:04:57,421 --> 00:04:58,960
and I'm about to present
my beautiful wife
115
00:04:58,961 --> 00:05:00,000
with jumper cables.
116
00:05:01,670 --> 00:05:04,750
I gotta get to a mall.
I gotta get to all the malls.
117
00:05:06,540 --> 00:05:09,210
[sighs] Milo, how many times
have I told you
118
00:05:09,211 --> 00:05:10,710
not to play with
that thing in the house?
119
00:05:10,711 --> 00:05:13,000
Ten. Unless you're counting
this time.
120
00:05:13,001 --> 00:05:14,620
In that case, it's 11.
121
00:05:14,621 --> 00:05:16,420
[sighs]
122
00:05:18,380 --> 00:05:21,500
Oh, uh, hi, Bella.
Milo, your friend's here.
123
00:05:22,460 --> 00:05:24,080
-We're not friends!
-We're not friends!
124
00:05:26,580 --> 00:05:29,250
-What are you doing back here?
-I was about to leave,
125
00:05:29,251 --> 00:05:33,080
but then I saw Billie pop a bag
of popcorn right on the counter.
126
00:05:33,500 --> 00:05:37,750
-Uh, I can explain that.
-Well? I'm waiting.
127
00:05:37,751 --> 00:05:39,420
I didn't say
when I'd explain it.
128
00:05:40,420 --> 00:05:43,290
[♪ upbeat rock music
playing, concludes]
129
00:05:43,500 --> 00:05:45,790
-Oh, Billie, I need your help.
-Oh!
130
00:05:46,170 --> 00:05:47,830
Okay. Pull on three. One, two...
131
00:05:47,831 --> 00:05:50,960
I'm not stuck.
I'm trying to figure out
132
00:05:50,961 --> 00:05:53,040
how big Justin went
on my anniversary gift,
133
00:05:53,041 --> 00:05:55,830
but his gift isn't in any
of his usual hiding spots.
134
00:05:55,831 --> 00:05:57,670
Only place I haven't looked
is the lair.
135
00:05:57,671 --> 00:05:59,080
[gasps] Ooh,
could you let me in?
136
00:05:59,081 --> 00:06:02,250
-Uh, the lair? I don't know.
-Please. It's an emergency.
137
00:06:02,251 --> 00:06:04,040
-An emergency?
-Of the heart.
138
00:06:05,380 --> 00:06:06,540
I gotchu.
139
00:06:07,790 --> 00:06:09,790
[magic whooshes]
140
00:06:09,791 --> 00:06:11,710
It's kind of nice
being the one solving problems
141
00:06:11,711 --> 00:06:12,750
instead of causing them.
142
00:06:15,710 --> 00:06:17,790
So, you expect me to believe
143
00:06:17,791 --> 00:06:20,290
that you guys
have self-popping popcorn?
144
00:06:20,291 --> 00:06:21,500
It'd be great if you did.
145
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
I dunno. It just seemed...
146
00:06:25,250 --> 00:06:26,460
magical.
147
00:06:27,670 --> 00:06:29,250
Hate to break it to you, Bella.
148
00:06:29,251 --> 00:06:31,460
The Russo's
are a boring old family.
149
00:06:31,790 --> 00:06:34,620
You're not breaking anything.
Everybody knows that.
150
00:06:36,330 --> 00:06:37,750
I'm out of here.
151
00:06:38,420 --> 00:06:41,040
-[magical mirror whooshes]
-[gasps]
152
00:06:41,041 --> 00:06:42,580
Oh, come on!
153
00:06:43,920 --> 00:06:45,880
Hey, Bella, you didn't
just see that, did you?
154
00:06:45,881 --> 00:06:48,420
You walk through
a glowing mirror?
155
00:06:48,421 --> 00:06:49,540
Yeah, you saw it.
156
00:06:50,420 --> 00:06:52,420
I knew something magical
was going on here.
157
00:06:52,421 --> 00:06:54,170
I'm gonna tell everyone I know.
158
00:06:54,171 --> 00:06:56,290
And then I'm gonna tell people
I don't know.
159
00:06:56,291 --> 00:06:57,460
Well, not if I--
160
00:06:57,461 --> 00:06:58,750
-[Bella] Hey!
-[magical mirror whooshes]
161
00:06:58,751 --> 00:07:01,080
Milo! Why would you do that?
162
00:07:01,580 --> 00:07:03,500
She was about to tell everyone
your secret.
163
00:07:03,501 --> 00:07:04,920
It was the only thing
I could do.
164
00:07:04,921 --> 00:07:07,420
But I was just about
to erase her memory.
165
00:07:07,421 --> 00:07:09,920
Oh, that's way better.
Let's do that.
166
00:07:10,960 --> 00:07:13,290
We'll get her out of the lair
and fix all of this. Easy peasy.
167
00:07:13,291 --> 00:07:14,670
[mirror shatters]
168
00:07:16,540 --> 00:07:19,040
That's bad luck
for so many reasons.
169
00:07:22,580 --> 00:07:26,540
[♪ upbeat rock music
playing, concludes]
170
00:07:26,541 --> 00:07:29,040
Milo, you shattered the mirror.
171
00:07:29,041 --> 00:07:30,040
Let's break more things.
172
00:07:30,041 --> 00:07:31,880
We'll say a raccoon
got loose in the house.
173
00:07:33,420 --> 00:07:34,830
Yeah, I'll just use magic.
174
00:07:36,460 --> 00:07:37,750
Broken, cracked,
chipped, and tattered,
175
00:07:37,751 --> 00:07:39,210
make this mirror
now unshattered.
176
00:07:39,211 --> 00:07:40,670
[magic whooshes]
177
00:07:41,380 --> 00:07:42,790
Why didn't it work?
178
00:07:42,791 --> 00:07:45,250
You can conjure a monster,
but you can't fix a mirror?
179
00:07:45,540 --> 00:07:46,670
I don't get these powers.
180
00:07:48,290 --> 00:07:49,460
What are we gonna do?
181
00:07:49,461 --> 00:07:51,620
Bella's in the lair
totally unsupervised.
182
00:07:51,621 --> 00:07:54,540
Well, she's not
totally unsupervised.
183
00:07:54,960 --> 00:07:56,290
Hello, Milo's mom.
184
00:07:56,920 --> 00:08:00,670
[gasps] Bella,
what are you doing here?
185
00:08:00,671 --> 00:08:02,210
I could ask you the same thing.
186
00:08:02,670 --> 00:08:05,080
No, you can't. I'm an adult,
and this is my house.
187
00:08:06,540 --> 00:08:08,670
Which is why you've got
some explaining to do.
188
00:08:09,210 --> 00:08:12,620
I've seen some pretty weird
stuff around here, lady.
189
00:08:13,960 --> 00:08:18,290
-I don't like your tone, missy.
-Nobody does.
190
00:08:19,170 --> 00:08:22,880
[♪ upbeat rock music
playing, concludes]
191
00:08:23,080 --> 00:08:26,500
[sighs] Nothing?
No tables available?
192
00:08:26,501 --> 00:08:28,290
We'll sit anywhere.
Put us in the bathroom.
193
00:08:29,120 --> 00:08:32,500
We'll sit at the changing table.
It's booked?
194
00:08:33,670 --> 00:08:35,540
But this is my 15th
wedding anniversary.
195
00:08:36,170 --> 00:08:38,000
Yes, I know I should've booked
this months ago.
196
00:08:39,580 --> 00:08:40,830
Hi, Mr. Russo.
197
00:08:41,170 --> 00:08:43,330
You know, you really gotta start
locking your doors.
198
00:08:43,331 --> 00:08:44,500
Anyone could come in here.
199
00:08:44,501 --> 00:08:46,040
Anyone could, but only you do.
200
00:08:47,620 --> 00:08:48,830
What's with all the bags?
201
00:08:49,170 --> 00:08:51,210
I'm trying to find the perfect
anniversary gift for Giada.
202
00:08:51,211 --> 00:08:53,580
My Dad just takes my mom
to a fancy restaurant,
203
00:08:53,581 --> 00:08:55,620
but you gotta book
a reservation months in advance.
204
00:08:56,040 --> 00:08:57,500
What am I telling you for?
You know this.
205
00:08:57,790 --> 00:08:59,540
[chuckles awkwardly]
You'd think that, wouldn't you?
206
00:09:01,040 --> 00:09:03,880
-So, uh, what're doing here?
-Billie called me.
207
00:09:03,881 --> 00:09:05,710
She said she needed
a jigsaw puzzle expert.
208
00:09:05,711 --> 00:09:07,420
Why would she need
a jigsaw puzzle expert?
209
00:09:07,620 --> 00:09:08,670
I don't know. Something about
210
00:09:08,671 --> 00:09:10,040
-a broken mirror?
-What!
211
00:09:10,041 --> 00:09:12,120
Ooh, this piece fits
with that piece,
212
00:09:12,710 --> 00:09:14,830
but also with this piece,
and that piece.
213
00:09:15,710 --> 00:09:16,960
This is not going well.
214
00:09:18,500 --> 00:09:21,500
What happened?
This is a disaster.
215
00:09:21,501 --> 00:09:22,830
You can say that again.
216
00:09:22,831 --> 00:09:24,210
They didn't even start
with the edges.
217
00:09:24,420 --> 00:09:25,580
It's a good thing you called me.
218
00:09:26,830 --> 00:09:28,540
I can't believe
you broke the mirror!
219
00:09:28,541 --> 00:09:31,250
Don't worry.
Mom will be fine in the lair.
220
00:09:31,251 --> 00:09:32,580
Giada's in the lair?
221
00:09:32,581 --> 00:09:35,120
Yeah, but it's okay, 'cause, uh,
she can keep an eye on Bella.
222
00:09:35,121 --> 00:09:36,540
Bella is in the lair?
223
00:09:36,541 --> 00:09:37,920
It was the safest place
to put her
224
00:09:37,921 --> 00:09:40,710
-after she saw Billie do magic.
-She saw Billie do magic?
225
00:09:41,830 --> 00:09:43,080
We're just gonna stop
telling you stuff
226
00:09:43,081 --> 00:09:44,250
if this is how
you're gonna react.
227
00:09:45,670 --> 00:09:47,540
This is bad.
Lair mirrors can only
228
00:09:47,541 --> 00:09:49,330
be repaired
from inside the lair.
229
00:09:49,331 --> 00:09:50,250
Well, that makes no sense.
230
00:09:50,251 --> 00:09:51,920
How do you get in the lair
to repair the mirror
231
00:09:51,921 --> 00:09:53,580
if you can't use the mirror
to get in the lair?
232
00:09:53,581 --> 00:09:54,670
You don't break the mirror.
233
00:09:54,671 --> 00:09:56,580
Oh, that makes sense.
234
00:09:57,960 --> 00:09:59,710
Okay, you can use
Cerebellum Erasus
235
00:09:59,711 --> 00:10:00,830
for up to an hour.
236
00:10:00,831 --> 00:10:02,290
If we get Bella
out of there in time,
237
00:10:02,291 --> 00:10:04,500
-we can erase her memory.
-But how do we get in?
238
00:10:04,501 --> 00:10:06,290
The freezer
in my family's old sub shop
239
00:10:06,291 --> 00:10:07,380
is a portal to the lair.
240
00:10:07,381 --> 00:10:09,960
Maybe we get in that way.
I need to make a call.
241
00:10:11,540 --> 00:10:13,500
Ooh, this piece fits
with that piece,
242
00:10:13,880 --> 00:10:16,960
but also with this piece,
and that piece.
243
00:10:17,460 --> 00:10:19,000
This is not going well.
244
00:10:19,920 --> 00:10:24,170
[♪ upbeat rock music
playing, concludes]
245
00:10:24,960 --> 00:10:28,420
So, Bella, what's all this weird
stuff you think you saw?
246
00:10:28,790 --> 00:10:30,380
-[magical whooshing]
-[gasps]
247
00:10:31,790 --> 00:10:33,330
Why don't we start
with the magic mirror,
248
00:10:33,331 --> 00:10:36,080
-Milo pushed me through.
-Okay, first of all,
249
00:10:36,081 --> 00:10:38,420
Milo should not be pushing
anyone, he knows better.
250
00:10:38,830 --> 00:10:41,210
And second...
that's just a mirror...
251
00:10:41,790 --> 00:10:44,080
that you can walk through.
Nothing weird about that.
252
00:10:46,290 --> 00:10:47,250
[gasps] Whoo!
253
00:10:48,830 --> 00:10:51,380
-What?
-Uh, nothing happening here.
254
00:10:53,080 --> 00:10:54,040
[chuckles]
255
00:10:55,210 --> 00:10:56,500
Okay, fine.
256
00:10:56,790 --> 00:10:59,250
But how do you explain
this secret room?
257
00:11:00,170 --> 00:11:01,170
It's our basement.
258
00:11:02,210 --> 00:11:04,960
You have an ancient sarcophagus
in your basement?
259
00:11:06,000 --> 00:11:09,670
It's just a Halloween
decoration. [chuckles]
260
00:11:09,671 --> 00:11:11,000
-[door creaks]
-[gasps]
261
00:11:11,001 --> 00:11:13,330
-[monster growls]
-Get-- Go!
262
00:11:14,210 --> 00:11:15,170
Shoo!
263
00:11:16,330 --> 00:11:19,710
[chuckles nervously] Yep,
just a fun Halloween decoration
264
00:11:19,711 --> 00:11:21,120
that should probably have
a lock on it.
265
00:11:22,290 --> 00:11:24,620
Well, I guess you've answered
all my questions.
266
00:11:24,621 --> 00:11:25,710
I can't believe I thought
267
00:11:25,711 --> 00:11:27,250
you guys were magical
or something.
268
00:11:27,251 --> 00:11:28,580
[chuckles nervously]
269
00:11:28,581 --> 00:11:31,460
And back from the Wizard World
with five minutes to spare.
270
00:11:31,461 --> 00:11:32,880
-Roman?
-Mom?
271
00:11:32,881 --> 00:11:34,830
-Wizard World?
-Dang it!
272
00:11:34,831 --> 00:11:39,710
[♪ upbeat rock music
playing, concludes]
273
00:11:39,711 --> 00:11:41,290
Okay, I talked to uncle Max.
274
00:11:41,291 --> 00:11:44,000
Good news, that freezer
is still a Wizard Portal.
275
00:11:44,001 --> 00:11:45,540
Well then great,
let's go to the sub shop.
276
00:11:45,541 --> 00:11:47,580
Wait, my dad never says,
277
00:11:47,581 --> 00:11:49,380
"Good news,"
unless it's followed by--
278
00:11:49,381 --> 00:11:50,790
-Bad news.
-There it is.
279
00:11:51,540 --> 00:11:53,500
Max sold that freezer years ago.
280
00:11:53,501 --> 00:11:54,620
You get mad at me
281
00:11:54,621 --> 00:11:56,040
for using magic
to scramble eggs,
282
00:11:56,041 --> 00:11:58,170
but your brother is allowed
to sell a Wizard Portal?
283
00:11:58,171 --> 00:12:00,380
Well, Max doesn't live
under my roof,
284
00:12:00,381 --> 00:12:02,000
because he lives on a yacht.
285
00:12:03,540 --> 00:12:05,620
Besides,
only wizards can use the portal.
286
00:12:05,621 --> 00:12:07,040
The freezer
is currently in the kitchen
287
00:12:07,380 --> 00:12:10,380
of a restaurant called,
uh, Chez Pre or Cheese...?
288
00:12:10,381 --> 00:12:11,380
Chez Prétenshoo?
289
00:12:12,580 --> 00:12:15,580
That place is so exclusive,
all the influencers go there.
290
00:12:15,581 --> 00:12:17,710
And then they influence
normal people to go there,
291
00:12:17,711 --> 00:12:18,880
but they can't get in.
292
00:12:20,420 --> 00:12:23,080
Milo, Winter, you guys stay here
in case someone misses Bella
293
00:12:23,081 --> 00:12:24,210
and comes looking for her.
294
00:12:24,540 --> 00:12:26,250
I know that's hard to believe,
but it could happen.
295
00:12:27,790 --> 00:12:29,170
Billie and I will go
to the restaurant,
296
00:12:29,171 --> 00:12:31,460
we'll sneak into the lair
faster than you can say
297
00:12:31,461 --> 00:12:33,580
Chez Pre-- Chez Pre--
298
00:12:33,581 --> 00:12:35,120
Chez Prétenshoo.
299
00:12:36,170 --> 00:12:37,170
Of course,
300
00:12:37,171 --> 00:12:40,380
we could get you a table
in six months.
301
00:12:41,420 --> 00:12:43,250
Only gave you five months
to live, huh?
302
00:12:43,920 --> 00:12:46,080
Well, we would have enjoyed
having you.
303
00:12:47,920 --> 00:12:49,670
I don't have a good feeling
about this.
304
00:12:49,671 --> 00:12:52,750
I think you're underestimating
the power of the Russo charm,
305
00:12:52,751 --> 00:12:54,250
watch and learn.
306
00:12:55,460 --> 00:12:56,540
-Hi.
-Nope.
307
00:12:56,541 --> 00:12:57,540
Okay, then, thank you very much.
308
00:13:00,500 --> 00:13:01,790
We gotta come up
with a new plan.
309
00:13:01,791 --> 00:13:03,880
Um, I got this.
You distract them,
310
00:13:03,881 --> 00:13:05,920
-I'll make a run for it.
-[whispers] Okay. Uh...
311
00:13:06,290 --> 00:13:07,420
[screams, groans]
312
00:13:11,670 --> 00:13:13,290
Yeah, we need a new, new plan.
313
00:13:16,040 --> 00:13:18,460
[♪ upbeat rock music playing]
314
00:13:23,880 --> 00:13:25,420
Who would have thought
315
00:13:25,421 --> 00:13:27,420
sneaking into the most exclusive
restaurant in the tristate area,
316
00:13:27,421 --> 00:13:29,420
finding the freezer, hoping
it still connects to the lair,
317
00:13:29,421 --> 00:13:31,120
and erasing Bella's memory
before she tells everyone
318
00:13:31,121 --> 00:13:32,790
we're wizards would be so hard!
319
00:13:34,170 --> 00:13:36,620
Don't forget we have to do it
in ten minutes!
320
00:13:36,621 --> 00:13:37,750
Well, actually,
it's nine minutes.
321
00:13:38,210 --> 00:13:40,000
-Well, now it's--
-I know how time works!
322
00:13:40,960 --> 00:13:42,380
How are we gonna get
past that guy?
323
00:13:42,381 --> 00:13:44,000
[growls]
324
00:13:44,880 --> 00:13:47,040
I got it!
I'll conjure a raw steak,
325
00:13:47,041 --> 00:13:48,210
we'll throw it in the alleyway,
326
00:13:48,211 --> 00:13:49,330
and he'll chase it
like a Dobermann.
327
00:13:50,500 --> 00:13:53,000
No! Using magic is what got us
here in the first place.
328
00:13:53,001 --> 00:13:55,080
But you said I can use magic
in an emergency.
329
00:13:55,081 --> 00:13:56,290
I never said that.
330
00:13:57,580 --> 00:13:59,250
-[Billie] Re-playus my day-us.
-[magic whooshes]
331
00:13:59,830 --> 00:14:02,210
Well, maybe just this once.
332
00:14:02,460 --> 00:14:04,670
You know,
'cause it's an emergency.
333
00:14:04,671 --> 00:14:05,790
-[magic whooshes]
-In my defense,
334
00:14:05,791 --> 00:14:07,120
I did say "Just this once."
335
00:14:08,500 --> 00:14:11,420
It just felt good to help.
You guys always have my back,
336
00:14:11,421 --> 00:14:13,120
it was nice to have yours
for a change.
337
00:14:13,330 --> 00:14:14,670
That is sweet,
338
00:14:14,671 --> 00:14:17,120
but I should have never told you
to use magic in the first place.
339
00:14:17,420 --> 00:14:19,040
If we're not careful,
we're gonna get found out.
340
00:14:19,041 --> 00:14:20,500
There has to be another way.
341
00:14:21,040 --> 00:14:24,120
Charli D'Amelio! [chuckles]
No reservation necessary.
342
00:14:24,121 --> 00:14:25,710
We'll show you
right to your table.
343
00:14:26,580 --> 00:14:29,210
Kick out anyone with less
than a 100 million followers.
344
00:14:30,710 --> 00:14:34,670
Ooh, Charli D'Amelio. [chuckles]
So, who's Charli D'Amelio?
345
00:14:35,500 --> 00:14:38,250
I have no idea,
but that host was impressed.
346
00:14:38,960 --> 00:14:40,460
Wait, I know how to get in.
347
00:14:41,040 --> 00:14:43,040
[in valley girl accent]
Hey, it's your girl, Maddoxley.
348
00:14:43,460 --> 00:14:45,380
I'm gonna drop in
at Chez Prétenshoo
349
00:14:45,381 --> 00:14:47,170
and see
if it lives up to the hype.
350
00:14:47,171 --> 00:14:49,210
Stay tuned
for a sick bathroom selfie.
351
00:14:50,380 --> 00:14:51,540
Table for trois.
352
00:14:51,541 --> 00:14:52,790
Do you have a reservation?
353
00:14:52,791 --> 00:14:54,540
This face is a reservation.
354
00:14:56,170 --> 00:14:58,250
Miss, I have no idea
who you are.
355
00:14:59,670 --> 00:15:03,460
You don't know who Maddoxley is?
I'm low-key cringing right now.
356
00:15:04,250 --> 00:15:07,040
I'm so low-key, I'm high-key.
357
00:15:09,000 --> 00:15:10,290
Nailing this.
358
00:15:11,880 --> 00:15:14,330
Apparently,
they don't have a table for me.
359
00:15:14,331 --> 00:15:16,580
Now, I know you're gonna
wanna go after this guy,
360
00:15:16,581 --> 00:15:18,460
but all 300-million of you
361
00:15:18,461 --> 00:15:20,210
-just need to--
-Did you say "300-million"?
362
00:15:21,080 --> 00:15:22,580
Table just opened up for ya.
363
00:15:24,580 --> 00:15:25,460
Get rid of D'Amelio.
364
00:15:26,790 --> 00:15:27,920
Right this way.
365
00:15:28,920 --> 00:15:30,080
We're in.
366
00:15:30,081 --> 00:15:31,500
[♪ techno music playing
over speaker]
367
00:15:31,750 --> 00:15:33,500
Wow, Winter really turned it on.
368
00:15:33,501 --> 00:15:36,120
I just hope she can turn it off.
Maddoxley is a lot.
369
00:15:40,120 --> 00:15:41,920
Apologies
for the misunderstanding,
370
00:15:42,120 --> 00:15:43,250
Ms. Maddoxley.
371
00:15:43,251 --> 00:15:45,380
Try apologizing for your face.
372
00:15:47,080 --> 00:15:49,710
I apologize for my face.
373
00:15:51,460 --> 00:15:52,460
Enjoy.
374
00:15:55,540 --> 00:15:57,380
Now, all we have to do is wait
till no one's looking
375
00:15:57,381 --> 00:15:58,790
and then sneak into the kitchen.
376
00:15:58,791 --> 00:16:01,040
-That might be a little tricky.
-Why?
377
00:16:01,580 --> 00:16:05,000
That's right, Maddoxley is here
at Chez Prétenshoo.
378
00:16:05,001 --> 00:16:07,250
I'm gonna livestream
her whole meal.
379
00:16:07,251 --> 00:16:09,540
Nothing's gonna happen
at that table
380
00:16:09,541 --> 00:16:11,120
that you won't see!
381
00:16:11,121 --> 00:16:13,460
[phone cameras clicking]
382
00:16:14,670 --> 00:16:16,000
What do we do now?
383
00:16:16,001 --> 00:16:17,380
I don't know,
but don't drink the water.
384
00:16:17,381 --> 00:16:19,670
-It's 75 dollars a glass.
-[gags]
385
00:16:28,290 --> 00:16:32,000
[♪ upbeat rock music playing]
386
00:16:32,830 --> 00:16:34,080
[♪ music concludes]
387
00:16:34,081 --> 00:16:35,620
I knew it. You're wizards!
388
00:16:35,621 --> 00:16:39,580
My mom's gonna have this
on the PTA group chat like that.
389
00:16:40,880 --> 00:16:43,330
Roman, I finally convinced her
there was nothing going on here,
390
00:16:43,331 --> 00:16:45,500
and then you come in talking
about the Wizard World!
391
00:16:45,501 --> 00:16:47,830
I didn't know you were in here.
Why are you in here?
392
00:16:47,831 --> 00:16:49,290
We're talking about you, mister.
393
00:16:51,460 --> 00:16:53,880
Whoa, what is this thing?
It's amazing!
394
00:16:53,881 --> 00:16:55,710
It makes small objects look big.
395
00:16:55,711 --> 00:16:58,830
-It's a magnifying glass.
-A wizard magnifying glass?
396
00:16:58,831 --> 00:17:00,460
No,
it's just a magnifying glass.
397
00:17:02,120 --> 00:17:03,620
I am not gonna ask you
this again.
398
00:17:03,621 --> 00:17:05,210
What were you doing
in the Wizard World?
399
00:17:05,211 --> 00:17:07,620
I'm a young man,
and young men have secrets.
400
00:17:07,621 --> 00:17:10,170
Uh, you are not a young man.
You are my little boy,
401
00:17:10,171 --> 00:17:11,960
and little boys
do not keep secrets
402
00:17:11,961 --> 00:17:13,170
from their mommies.
403
00:17:16,540 --> 00:17:19,960
[monster growls]
404
00:17:19,961 --> 00:17:21,880
Uh, guys?
405
00:17:22,710 --> 00:17:25,710
I know why you're in here.
You're snooping.
406
00:17:26,000 --> 00:17:27,040
You're trying to figure out
407
00:17:27,041 --> 00:17:28,540
what dad got you
for your anniversary.
408
00:17:28,541 --> 00:17:29,540
I would never.
409
00:17:29,541 --> 00:17:30,920
-This is not good.
-[monster hissing]
410
00:17:31,250 --> 00:17:32,500
I'll tell you where I was
411
00:17:32,501 --> 00:17:34,000
if you tell me
why you're in here.
412
00:17:34,460 --> 00:17:37,330
[sighs] I... I was looking
for your dad's present.
413
00:17:37,960 --> 00:17:39,710
He always gives me
the perfect gift.
414
00:17:39,711 --> 00:17:41,500
Just once I wanted to get
him something
415
00:17:41,501 --> 00:17:43,540
-as thoughtful as he gives me.
-Mom.
416
00:17:44,580 --> 00:17:45,580
That's really sweet.
417
00:17:45,581 --> 00:17:47,580
-[monster growls]
-Miss Russo!
418
00:17:47,581 --> 00:17:48,460
In a minute, Bella.
419
00:17:49,080 --> 00:17:50,250
Your turn.
420
00:17:51,210 --> 00:17:53,330
I went into
the Wizard World to see--
421
00:17:53,331 --> 00:17:54,580
-[monster growls]
-Guys!
422
00:17:54,581 --> 00:17:56,210
-[gasps] Hang on, Bella!
-[monster growling]
423
00:17:56,211 --> 00:17:57,210
-[monster hissing]
-We are not done
424
00:17:57,420 --> 00:17:58,540
talking about this!
425
00:17:59,420 --> 00:18:02,460
-[shrieks]
-[♪ upbeat rock music playing]
426
00:18:03,920 --> 00:18:06,040
-[♪ music concludes]
-[phone cameras clicking]
427
00:18:06,041 --> 00:18:07,210
We're not gonna get
to the freezer
428
00:18:07,211 --> 00:18:08,710
with all these people
watching us.
429
00:18:08,711 --> 00:18:11,040
And we only have two minutes
left to erase Bella's memory.
430
00:18:11,041 --> 00:18:12,210
If we don't,
431
00:18:12,211 --> 00:18:13,460
she'll tell everybody
our secret.
432
00:18:13,880 --> 00:18:15,460
You know, this really feels
like an emergency.
433
00:18:16,330 --> 00:18:18,420
No. No one can see us do magic.
434
00:18:18,421 --> 00:18:20,750
Right, no one can see us
do magic.
435
00:18:22,170 --> 00:18:23,580
[plates shatter]
436
00:18:24,750 --> 00:18:26,790
Whoa! Billie, why'd you do that?
437
00:18:27,790 --> 00:18:29,790
Guys? Where'd you go?
438
00:18:29,960 --> 00:18:31,170
[magical whooshing]
439
00:18:31,171 --> 00:18:32,750
[in valley girl accent]
It's okay. I'll just order
440
00:18:32,751 --> 00:18:33,710
for the table.
441
00:18:43,670 --> 00:18:44,790
[magical whooshing]
442
00:18:48,960 --> 00:18:50,040
[pants] What was that?
443
00:18:50,041 --> 00:18:53,210
Well, you said no one can see us
do magic, and they didn't,
444
00:18:53,420 --> 00:18:54,710
'cause I turned us into food.
445
00:18:56,960 --> 00:18:58,420
I gotta admit,
that was pretty clever.
446
00:18:58,421 --> 00:18:59,670
Would you say it was genius?
447
00:19:01,170 --> 00:19:03,120
I got a sock full of risotto,
so no.
448
00:19:04,080 --> 00:19:05,380
Okay, let's get to the freezer.
449
00:19:05,790 --> 00:19:07,620
[♪ suspenseful instrumental
music playing]
450
00:19:11,540 --> 00:19:12,830
[♪ tense instrumental
music playing]
451
00:19:12,831 --> 00:19:15,580
Get me out of here!
452
00:19:16,420 --> 00:19:18,420
I'm wearing dress shoes,
I have no traction!
453
00:19:18,421 --> 00:19:20,000
Why did you wear
your church shoes
454
00:19:20,001 --> 00:19:21,210
to the Wizard World?
455
00:19:21,211 --> 00:19:22,670
Really, Mom?
You want to talk about this now?
456
00:19:22,671 --> 00:19:26,000
Mrs. Russo,
he was on a date. Hello?
457
00:19:27,000 --> 00:19:29,420
You went on your first date?
Why didn't you tell me?
458
00:19:29,421 --> 00:19:30,580
'Cause I knew you'd get all--
459
00:19:30,581 --> 00:19:33,670
-My baby boy is growing up!
-That.
460
00:19:34,420 --> 00:19:36,170
This tentacle
isn't the only thing
461
00:19:36,171 --> 00:19:37,580
that's having trouble
letting go.
462
00:19:39,250 --> 00:19:40,830
Who opened the sarcophagus?
463
00:19:40,831 --> 00:19:42,670
Technically, the tentacle did!
464
00:19:42,880 --> 00:19:44,290
[monster growling]
465
00:19:44,291 --> 00:19:47,040
Russo's are in so much trouble
when I get outta here!
466
00:19:47,041 --> 00:19:50,330
If we let the tentacle take her,
it would solve all our problems.
467
00:19:51,000 --> 00:19:52,380
-Billie!
-Well, I'm just saying.
468
00:19:53,710 --> 00:19:56,330
-[Roman] Billie!
-Electrozempress!
469
00:19:56,331 --> 00:19:59,250
-[magic whooshing]
-[monster growling]
470
00:19:59,540 --> 00:20:01,040
[♪ triumphant instrumental
music playing]
471
00:20:01,041 --> 00:20:02,460
[monster screams]
472
00:20:03,120 --> 00:20:04,380
[♪ music concludes]
473
00:20:04,381 --> 00:20:07,380
Okay, everybody start talking.
I want to know why.
474
00:20:07,381 --> 00:20:09,420
I want to know what,
I want to know how.
475
00:20:09,421 --> 00:20:10,710
Justin, we have 30 seconds.
476
00:20:10,711 --> 00:20:11,920
Everyone be quiet!
477
00:20:13,120 --> 00:20:15,420
I'll fix the mirror. Billie,
you get Bella out of here.
478
00:20:15,421 --> 00:20:17,620
[♪ dramatic rock music playing]
479
00:20:18,580 --> 00:20:21,000
[magic whooshing,
glass clinking]
480
00:20:21,330 --> 00:20:22,710
-[♪ music concludes]
-[magical mirror whooshes]
481
00:20:22,711 --> 00:20:25,540
I wasn't playing with this thing
in the house.
482
00:20:27,000 --> 00:20:28,460
Oh, it's just you guys.
483
00:20:29,210 --> 00:20:30,380
I was.
484
00:20:31,750 --> 00:20:33,750
Sorry, Bella,
I gotta erase your memory.
485
00:20:33,751 --> 00:20:35,290
-You can't...
-Cerebellum Erasus.
486
00:20:35,291 --> 00:20:37,420
-[magic whooshing]
-...expect me to believe
487
00:20:37,421 --> 00:20:39,960
that you guys
have self-popping popcorn?
488
00:20:41,080 --> 00:20:42,420
Sorry, Bella,
489
00:20:42,421 --> 00:20:45,120
the Russo's are just a regular,
boring old family
490
00:20:45,121 --> 00:20:46,750
who happen to have
self-popping popcorn
491
00:20:46,751 --> 00:20:47,920
in their pantry.
492
00:20:47,921 --> 00:20:49,250
You got the boring part right.
493
00:20:50,210 --> 00:20:51,290
Just go home.
494
00:20:51,580 --> 00:20:54,000
Gladly. Goodbye, Milo.
495
00:20:59,540 --> 00:21:00,460
[sighs]
496
00:21:00,790 --> 00:21:03,580
Sounds like things were pretty
exciting around here.
497
00:21:03,581 --> 00:21:06,080
I wouldn't know.
I was out on my first date.
498
00:21:06,750 --> 00:21:09,000
Yes, Roman,
we know you were on a date.
499
00:21:09,001 --> 00:21:10,540
Yeah, I was. We held hands!
500
00:21:12,380 --> 00:21:14,460
Billie,
next time you want popcorn,
501
00:21:14,461 --> 00:21:15,960
maybe just use the microwave.
502
00:21:15,961 --> 00:21:18,830
Next time you play lacrosse,
maybe stay away from the mirror.
503
00:21:18,831 --> 00:21:19,790
Touché.
504
00:21:21,210 --> 00:21:22,710
I'm just glad
we wiped Bella's mind
505
00:21:22,711 --> 00:21:24,210
before she could tell anybody
we're wizards.
506
00:21:24,620 --> 00:21:25,920
Our secret is safe.
507
00:21:26,290 --> 00:21:27,920
[birds chirping]
508
00:21:28,380 --> 00:21:29,420
What's this?
509
00:21:30,000 --> 00:21:32,540
-[magical whooshing]
-[♪ suspenseful music playing]
510
00:21:33,750 --> 00:21:36,670
There's definitely something
going on with the Russo's.
511
00:21:39,120 --> 00:21:40,880
[♪ music builds, concludes]
512
00:21:41,330 --> 00:21:43,420
[♪ upbeat music playing
over speaker]
513
00:21:43,421 --> 00:21:46,170
I can't believe I went so crazy
about this anniversary.
514
00:21:46,460 --> 00:21:47,790
I did too.
515
00:21:47,791 --> 00:21:49,670
I have six shopping bags
full of returns to prove it.
516
00:21:49,671 --> 00:21:50,790
[chuckles]
517
00:21:50,791 --> 00:21:52,460
I just wanted to make you feel
as special
518
00:21:52,461 --> 00:21:53,880
as you always make me feel.
519
00:21:54,540 --> 00:21:56,670
Oh, honey, you do,
especially this year
520
00:21:56,671 --> 00:21:58,670
with all the wizard stuff.
I mean... [chuckles]
521
00:21:58,671 --> 00:21:59,830
...you've been amazing.
522
00:22:00,830 --> 00:22:02,710
I just want you to know
how much I appreciate you.
523
00:22:02,711 --> 00:22:06,170
I do and I love you. [chuckles]
524
00:22:06,330 --> 00:22:08,170
How'd you get this reservation?
525
00:22:08,171 --> 00:22:09,670
It's impossible
to get a table here.
526
00:22:10,170 --> 00:22:12,000
Uh, I had a little help.
527
00:22:12,001 --> 00:22:13,500
[in valley girl accent]
Do you guys think
528
00:22:13,501 --> 00:22:15,170
the shrimp toast is salty?
I think it's salty.
529
00:22:15,171 --> 00:22:16,040
I'm gonna send it back.
530
00:22:17,500 --> 00:22:19,670
This is officially
the weirdest anniversary ever.
531
00:22:19,671 --> 00:22:21,000
-Yep.
-[glasses clink]
532
00:22:21,710 --> 00:22:23,670
[♪ upbeat rock music playing]
533
00:22:24,540 --> 00:22:25,710
[♪ music concludes]
40149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.