All language subtitles for Watson s01e01 Watson.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,980 --> 00:00:15,440 (gunshot) 2 00:00:15,440 --> 00:00:17,210 (panting) 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,250 Holmes! 4 00:00:23,350 --> 00:00:24,750 (gunshot) 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,560 Sherlock! 6 00:00:37,200 --> 00:00:38,800 (gunshot) 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,740 (gasps) 8 00:00:45,970 --> 00:00:47,480 (gasps) 9 00:00:56,220 --> 00:00:58,390 Holmes! 10 00:01:18,070 --> 00:01:20,340 You've had a knock on the head, guv. 11 00:01:20,440 --> 00:01:21,910 WATSON: Sherlock! Holmes! 12 00:01:22,040 --> 00:01:24,110 Rest. 13 00:01:25,780 --> 00:01:27,120 Uh... 14 00:01:27,220 --> 00:01:28,820 (rhythmic beeping) 15 00:01:28,920 --> 00:01:32,190 I... I can't remember your name. 16 00:01:32,290 --> 00:01:34,760 Shinwell Johnson. 17 00:01:35,590 --> 00:01:36,990 What a ridiculous name. 18 00:01:37,090 --> 00:01:38,830 (laughs) 19 00:01:40,030 --> 00:01:42,300 So you've said, guv. 20 00:01:44,430 --> 00:01:47,300 You've had a traumatic brain injury. 21 00:01:47,440 --> 00:01:49,340 I should go get your doctors. 22 00:01:50,810 --> 00:01:52,340 Wait. 23 00:01:53,440 --> 00:01:55,140 What happened to Holmes? 24 00:01:59,320 --> 00:02:00,950 I've been praying 25 00:02:01,050 --> 00:02:04,350 to whatever God would hear me 26 00:02:04,450 --> 00:02:06,660 that you'll wake up. 27 00:02:08,590 --> 00:02:13,300 And I've been dreading what I'd have to say when you did. 28 00:02:14,230 --> 00:02:16,630 Three men went over the waterfall. 29 00:02:16,730 --> 00:02:20,700 Yourself, Mr. Holmes and the man we'd been chasing. 30 00:02:20,800 --> 00:02:21,940 James Moriarty. 31 00:02:21,940 --> 00:02:23,840 One survived. 32 00:02:23,970 --> 00:02:27,580 We've lost him, guv. We've lost Mr. Holmes. 33 00:02:27,580 --> 00:02:29,650 I was trying to help him, Shinwell. 34 00:02:29,780 --> 00:02:32,550 I went into the water after to go get him. 35 00:02:32,650 --> 00:02:34,680 And I-I-I was close, and I thought... Right. 36 00:02:34,780 --> 00:02:36,420 I thought I... Yeah. I know. 37 00:02:36,520 --> 00:02:38,750 You were the best friend Mr. Holmes ever had. 38 00:02:38,750 --> 00:02:42,630 So don't you go punishing yourself 'cause I won't have it. 39 00:02:42,730 --> 00:02:45,530 We will take time later, 40 00:02:45,630 --> 00:02:48,260 and we will remember the man properly. 41 00:02:48,260 --> 00:02:51,200 But they're gonna want to have a look inside your thick skull 42 00:02:51,330 --> 00:02:53,000 now you're up. 43 00:02:54,200 --> 00:02:55,540 Hey. 44 00:02:56,510 --> 00:03:00,040 Did you know that he was loaded? 45 00:03:01,840 --> 00:03:03,810 Holmes lived in a two-bedroom flat 46 00:03:03,910 --> 00:03:05,010 on Baker Street. 47 00:03:05,110 --> 00:03:06,980 He might have been quiet about it... 48 00:03:07,780 --> 00:03:09,550 ...but Holmes had the bees and the honey 49 00:03:09,690 --> 00:03:11,690 to look after us both. 50 00:03:12,860 --> 00:03:15,520 Seems the man had a vision. 51 00:03:15,620 --> 00:03:19,190 Vision of you practicing medicine again. 52 00:03:19,300 --> 00:03:22,870 He's funded a clinic for you to run. 53 00:03:22,970 --> 00:03:26,570 You hire your choice of medics. 54 00:03:26,670 --> 00:03:28,870 There'll even be a certain... 55 00:03:28,970 --> 00:03:31,540 former hard man around 56 00:03:31,670 --> 00:03:34,110 to help you look after the place. 57 00:03:34,210 --> 00:03:35,480 Former? 58 00:03:35,580 --> 00:03:37,550 You're in Sherlock's will? 59 00:03:37,650 --> 00:03:38,980 He's paying me 60 00:03:39,080 --> 00:03:41,320 to be your aide. 61 00:03:41,320 --> 00:03:43,590 (chuckles) 62 00:03:45,490 --> 00:03:47,620 Here. 63 00:03:51,190 --> 00:03:53,660 You're going home, guv. 64 00:04:00,470 --> 00:04:02,310 NURSE: There she is. 65 00:04:02,410 --> 00:04:04,340 Look how beautiful. (heart beating on Doppler) 66 00:04:04,440 --> 00:04:05,970 Huh. (inhales sharply) 67 00:04:06,070 --> 00:04:07,310 How are you, darling? 68 00:04:07,410 --> 00:04:11,210 Just haven't really been... sleeping. 69 00:04:11,310 --> 00:04:14,120 I bet people say, "You need to relax," when you tell them that? 70 00:04:14,250 --> 00:04:16,750 (inhales and exhales heavily) 71 00:04:16,890 --> 00:04:19,920 (fetal heartbeat distorting) 72 00:04:21,420 --> 00:04:22,660 (gasps) 73 00:04:23,730 --> 00:04:25,490 Are you okay, hon? 74 00:04:27,100 --> 00:04:28,730 Did you see that? 75 00:04:28,830 --> 00:04:30,430 (voice distorting): What is it, honey? 76 00:04:30,530 --> 00:04:31,730 (groans) I... 77 00:04:31,830 --> 00:04:34,440 I have to... I'm good. I have to... Erika? 78 00:04:36,610 --> 00:04:37,610 (grunting) 79 00:04:37,710 --> 00:04:38,940 Are you all right? 80 00:04:39,910 --> 00:04:41,810 (voice distorting): Miss Filipello? 81 00:04:41,910 --> 00:04:44,110 (gasps) (car horn blaring) 82 00:04:44,250 --> 00:04:45,550 (tires screech) 83 00:04:45,550 --> 00:04:47,080 (screams) 84 00:04:47,180 --> 00:04:49,520 Don't move. I'm gonna call for help. Ambulance. 85 00:04:49,620 --> 00:04:51,690 Call an ambulance! 86 00:04:54,620 --> 00:04:56,290 (elevator bell dings) 87 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 It's past 8:00. Good morning, Dr. Derian. 88 00:05:03,100 --> 00:05:04,730 It's Tuesday, September 24. 89 00:05:04,730 --> 00:05:06,900 My name remains John Hamish Watson. 90 00:05:06,900 --> 00:05:09,510 It would be my pleasure to repeat any ten words you'd like. 91 00:05:09,640 --> 00:05:11,070 You should let me ask the questions 92 00:05:11,070 --> 00:05:12,780 before you answer them. Good morning, Shinwell. 93 00:05:12,880 --> 00:05:15,210 Good morning, Dr. Watson. 94 00:05:15,310 --> 00:05:17,050 Your young doctors need tending. 95 00:05:17,150 --> 00:05:18,550 Yes, I've noticed. 96 00:05:18,650 --> 00:05:20,020 You should let me ask the questions 97 00:05:20,150 --> 00:05:22,020 before you answer them. 98 00:05:22,150 --> 00:05:24,290 11 words, by the way. 99 00:05:25,150 --> 00:05:27,490 Watson, we seriously need another centrifuge 100 00:05:27,590 --> 00:05:29,590 if you want us to log this many genomes. 101 00:05:29,590 --> 00:05:31,360 It's the best lab in the country, Dr. Lubbock. 102 00:05:31,490 --> 00:05:33,860 I'm sure you'll figure it out. 103 00:05:34,700 --> 00:05:35,900 Good morning, Dr. Croft. 104 00:05:36,000 --> 00:05:37,370 We've got 200 patient applications 105 00:05:37,500 --> 00:05:38,700 coming in every day. 106 00:05:38,830 --> 00:05:40,040 Can we see a patient from Malta? 107 00:05:40,170 --> 00:05:41,770 Of course we can. Malta's an island. 108 00:05:42,670 --> 00:05:44,270 Good morning, Dr. Croft. 109 00:05:44,370 --> 00:05:47,640 I told him island populations are fascinating. 110 00:05:47,740 --> 00:05:50,280 Well, keep at it. Your brother can be stubborn. 111 00:05:51,680 --> 00:05:55,420 WATSON: I understand that, as my neurologist, you're obligated 112 00:05:55,520 --> 00:05:57,190 to track my recovery, but I'm fine. 113 00:05:57,290 --> 00:05:58,620 I've been fine for months. 114 00:05:58,620 --> 00:06:00,660 How are the headaches? Manageable. 115 00:06:00,660 --> 00:06:02,630 Okay, any hyperventilation, sweating? 116 00:06:02,730 --> 00:06:03,930 Nope. 117 00:06:04,030 --> 00:06:06,060 What about the weeks leading up to your injury? 118 00:06:06,190 --> 00:06:07,930 Still a blank? 119 00:06:08,030 --> 00:06:09,530 Mostly. 120 00:06:10,330 --> 00:06:15,040 I'm starting to... remember things about him. 121 00:06:15,140 --> 00:06:16,940 "Him"? James Moriarty? 122 00:06:18,370 --> 00:06:20,240 I can see his hands. 123 00:06:21,040 --> 00:06:22,680 He has syndactyly. 124 00:06:22,780 --> 00:06:27,620 His second and third fingers are fused. 125 00:06:29,020 --> 00:06:33,420 Almost like they make the shape... of an "M." 126 00:06:36,320 --> 00:06:37,860 What? 127 00:06:37,960 --> 00:06:39,900 An archvillain named Moriarty 128 00:06:40,000 --> 00:06:41,600 whose hands make the shape of an "M"? 129 00:06:41,730 --> 00:06:43,430 That sounds fictional. 130 00:06:43,570 --> 00:06:46,170 Did you ever see his face? I don't know. 131 00:06:49,400 --> 00:06:50,810 Shinwell. 132 00:06:53,980 --> 00:06:55,680 I have a referral for you. 133 00:06:55,680 --> 00:06:57,150 I don't like this. 134 00:06:57,250 --> 00:06:59,750 Being your neurologist and working for you at the clinic. 135 00:06:59,850 --> 00:07:02,890 I trained under Dr. Ishikato. She's excellent. 136 00:07:02,990 --> 00:07:04,590 Oh, that's very nice, but I already have 137 00:07:04,690 --> 00:07:07,590 the best neurologist in the state-- you, Dr. Derian. 138 00:07:07,720 --> 00:07:09,160 Cool flattery. 139 00:07:09,260 --> 00:07:11,030 You're still exploiting an unbalanced power dynamic. 140 00:07:11,130 --> 00:07:14,030 I get nervous when young people point words like that at me. 141 00:07:14,030 --> 00:07:16,400 Get another neurologist-- problem fixed. 142 00:07:16,500 --> 00:07:19,530 SHINWELL: Dr. Morstan was asking for you on six. 143 00:07:19,540 --> 00:07:21,300 WATSON: She has a scaphoid fracture 144 00:07:21,400 --> 00:07:22,970 and a compound break to the tibia. 145 00:07:23,070 --> 00:07:24,410 It's a typical post-accident trauma. 146 00:07:24,410 --> 00:07:25,570 Why are you filming her? 147 00:07:25,570 --> 00:07:27,780 Scroll ahead. 148 00:07:32,550 --> 00:07:33,880 She never fell asleep. 149 00:07:33,880 --> 00:07:35,280 We admitted her two days ago, 150 00:07:35,380 --> 00:07:36,950 and she's been awake since then. 151 00:07:37,090 --> 00:07:38,720 She says it's been seven days total. 152 00:07:38,720 --> 00:07:40,560 Her name is Erika Filipello. 153 00:07:40,660 --> 00:07:43,630 There's a family history of fatal familial insomnia. 154 00:07:43,730 --> 00:07:45,460 Oh, see, that's a snake pit. 155 00:07:45,590 --> 00:07:47,460 There's no test. The only way to diagnose it is 156 00:07:47,560 --> 00:07:49,360 to observe the progression of her symptoms. 157 00:07:49,460 --> 00:07:51,470 She needs someone with your expertise. 158 00:07:51,570 --> 00:07:54,500 Are you asking as the medical director? 159 00:07:54,600 --> 00:07:57,140 In what other capacity would I be asking? 160 00:07:57,240 --> 00:07:59,170 Well, it's fair to say that I owe you one. 161 00:07:59,310 --> 00:08:01,710 I mean, I did leave home for six months. 162 00:08:01,810 --> 00:08:03,110 Couldn't call, couldn't write. 163 00:08:03,210 --> 00:08:04,750 I showed up at the bottom of a waterfall. 164 00:08:04,850 --> 00:08:07,020 I forgive you for that, John. Yes. 165 00:08:07,120 --> 00:08:09,750 You forgave me all the way to my own apartment. 166 00:08:10,550 --> 00:08:12,450 I'm asking as the medical director. 167 00:08:13,260 --> 00:08:16,630 Got it. Okay. Well, Mary, if she has FFI, 168 00:08:16,730 --> 00:08:18,860 she'll stay awake until the proteins in her brain 169 00:08:18,960 --> 00:08:22,330 hollow out the thalamus, and then, unfortunately, she'll die. 170 00:08:22,430 --> 00:08:24,830 And she'll require medical care the whole time. 171 00:08:24,930 --> 00:08:26,370 She's already having hallucinations. 172 00:08:26,470 --> 00:08:28,140 That's how she wound up here. 173 00:08:28,240 --> 00:08:32,010 Erika says her father died of FFI in 2012. Oh, don't tell me. 174 00:08:32,140 --> 00:08:33,940 I take my own histories. It's the only way 175 00:08:34,040 --> 00:08:36,040 to avoid anchor bias and start fresh. And start fresh. 176 00:08:36,180 --> 00:08:38,610 Yeah, so give me the morning with her. Thank you. 177 00:08:38,610 --> 00:08:42,550 I'm, uh, finally remodeling the garage. 178 00:08:42,690 --> 00:08:44,190 I need you to get your boxes out of there. 179 00:08:44,290 --> 00:08:45,990 Oh, you know what? I haven't gotten a storage unit yet. 180 00:08:46,090 --> 00:08:48,120 Is that by design, John? Search your soul. 181 00:08:48,120 --> 00:08:50,560 The boxes are not a beach head. 182 00:08:50,660 --> 00:08:52,130 I'm on it. 183 00:08:52,230 --> 00:08:53,400 Okay. 184 00:08:53,500 --> 00:08:55,060 You've been rehabbing for six months. 185 00:08:55,200 --> 00:08:57,530 The clinic's been open for two. 186 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 I'll check back in a bit. 187 00:09:02,300 --> 00:09:04,310 (indistinct announcement over P.A.) 188 00:09:04,410 --> 00:09:05,970 Good morning, Erika. I'm Dr. Watson. 189 00:09:06,070 --> 00:09:08,540 I'm consulting on your case. You're the specialist? 190 00:09:08,680 --> 00:09:10,580 Yes, I'm a clinical geneticist and internist. 191 00:09:10,680 --> 00:09:13,880 I watched my father die of FFI, Dr. Watson. 192 00:09:13,980 --> 00:09:15,450 It took my grandfather before that, 193 00:09:15,550 --> 00:09:17,890 and I know it's going to kill me, too. 194 00:09:18,720 --> 00:09:20,190 I don't think we're there yet. 195 00:09:20,190 --> 00:09:22,060 When someone starts showing symptoms of FFI, 196 00:09:22,160 --> 00:09:24,230 they're typically dead within three to eight months. 197 00:09:24,330 --> 00:09:25,660 And don't tell me that I'm wrong, 198 00:09:25,660 --> 00:09:27,160 because it runs in my family, 199 00:09:27,160 --> 00:09:29,670 and I've been worried about it my whole life. 200 00:09:29,770 --> 00:09:31,970 We have a job to do here. 201 00:09:33,070 --> 00:09:35,900 I'm... I'm five and a half months pregnant, 202 00:09:36,000 --> 00:09:37,540 and I know... 203 00:09:37,540 --> 00:09:40,140 I know I'm going to die. 204 00:09:40,240 --> 00:09:42,980 I don't want this baby to die, too. 205 00:09:43,980 --> 00:09:46,210 (breathing shakily) 206 00:09:46,310 --> 00:09:49,080 You're gonna manage my symptoms. 207 00:09:49,920 --> 00:09:52,190 Keep me alive until I can... 208 00:09:52,290 --> 00:09:56,090 deliver her... safely. 209 00:10:13,310 --> 00:10:16,380 You four are the smartest doctors I could find. 210 00:10:16,480 --> 00:10:18,450 What does this family history tell us? 211 00:10:18,550 --> 00:10:22,050 (Southern accent): A presumptive diagnosis of fatal familial insomnia, 212 00:10:22,150 --> 00:10:23,590 which you've highlighted in red, 213 00:10:23,690 --> 00:10:26,190 shows up in every generation of Erika's family. 214 00:10:26,320 --> 00:10:27,860 But the pattern's unusual. 215 00:10:27,960 --> 00:10:29,390 Her father's one of six siblings, 216 00:10:29,490 --> 00:10:31,860 but he's the only one to contract FFI. 217 00:10:31,990 --> 00:10:33,530 Are you nodding 218 00:10:33,660 --> 00:10:35,200 'cause you agree with me, or are you trying 219 00:10:35,330 --> 00:10:37,070 to think of a way to make fun of my accent? 220 00:10:37,170 --> 00:10:39,030 Bless your heart, Dr. Lubbock. 221 00:10:39,130 --> 00:10:40,370 (Southern accent): I would never. 222 00:10:40,500 --> 00:10:42,500 FFI is autosomal dominant. 223 00:10:42,600 --> 00:10:44,670 You can only inherit the gene from an affected parent. 224 00:10:44,770 --> 00:10:47,410 But if they had it, you got a straight 50-50 shot. 225 00:10:47,510 --> 00:10:49,180 So, Erika's father had five siblings, 226 00:10:49,180 --> 00:10:52,050 each with a 50% chance of getting FFI. 227 00:10:52,150 --> 00:10:53,380 You flip a coin once, 228 00:10:53,520 --> 00:10:55,050 comes up heads for FFI. 229 00:10:55,150 --> 00:10:58,720 What are the odds that you flip a coin five more times 230 00:10:58,850 --> 00:11:00,120 and it comes up tails? 231 00:11:00,220 --> 00:11:01,660 One-half to the power of five. 232 00:11:01,660 --> 00:11:03,730 A little better than three percent. 233 00:11:03,830 --> 00:11:06,760 Are you saying you don't think Erika's father had FFI? 234 00:11:06,900 --> 00:11:09,560 Whenever we take on a case, we examine every assumption. 235 00:11:09,700 --> 00:11:10,930 We eliminate the impossible. 236 00:11:11,070 --> 00:11:12,530 Whatever remains, however improbable... 237 00:11:12,630 --> 00:11:14,540 However improbable... Must be the truth. 238 00:11:14,640 --> 00:11:16,400 WATSON: ...must be the truth. 239 00:11:16,500 --> 00:11:20,510 Erika's father took his own life after the onset of his symptoms. 240 00:11:20,610 --> 00:11:22,950 He thought he inherited FFI. He didn't want to die like that. 241 00:11:23,080 --> 00:11:26,010 His father died from a car accident. 242 00:11:26,010 --> 00:11:29,250 There's no conclusive evidence that Erika's father had FFI. 243 00:11:29,350 --> 00:11:31,220 And if he didn't have it, she can't have it. 244 00:11:31,320 --> 00:11:33,360 Except that she reports no sleep for seven days. 245 00:11:33,460 --> 00:11:34,660 WATSON: Which could very well mean 246 00:11:34,760 --> 00:11:36,760 that she has fatal familial insomnia 247 00:11:36,860 --> 00:11:40,600 or could mean that she's trapped in a cycle of anxiety. 248 00:11:40,700 --> 00:11:41,700 ADAM: Anxiety? 249 00:11:41,700 --> 00:11:43,060 For seven nights in a row? 250 00:11:43,070 --> 00:11:44,270 STEPHENS: The mind is a powerful thing, Adam. 251 00:11:44,400 --> 00:11:46,330 They've done studies and everything. 252 00:11:46,430 --> 00:11:47,640 WATSON: You know, it would've been easier 253 00:11:47,770 --> 00:11:49,270 to work with you two before Adam 254 00:11:49,370 --> 00:11:50,870 started dating your ex. 255 00:11:53,740 --> 00:11:54,940 He broke up with her years ago. 256 00:11:55,040 --> 00:11:56,310 A year ago. 257 00:11:56,410 --> 00:11:58,250 You still gave me your blessing. 258 00:11:58,350 --> 00:11:59,610 WATSON: Let's save the tension for Thanksgiving. 259 00:11:59,750 --> 00:12:00,820 I'd like to offer Erika Filipello 260 00:12:00,950 --> 00:12:03,490 something besides a slow death. 261 00:12:04,450 --> 00:12:06,490 We need to widen our differential, 262 00:12:06,620 --> 00:12:10,260 see if she has something other than FFI. 263 00:12:10,360 --> 00:12:12,660 Adam and Stephen... s. 264 00:12:12,760 --> 00:12:13,930 Stephens. My name is Stephens. 265 00:12:14,030 --> 00:12:15,300 WATSON: Yeah, I don't like it. 266 00:12:15,400 --> 00:12:16,400 Sounds like there's more than one person 267 00:12:16,400 --> 00:12:17,630 named Stephen here. 268 00:12:17,730 --> 00:12:19,370 Crofts, go to Erika's house. 269 00:12:19,470 --> 00:12:20,940 Dig into her family history, 270 00:12:20,940 --> 00:12:23,370 see if you can bring us back something interesting. 271 00:12:27,280 --> 00:12:30,010 Sasha, Ingrid, what tests would you suggest we run? 272 00:12:30,110 --> 00:12:31,180 An MRI. 273 00:12:31,310 --> 00:12:33,320 Blood work to check for a B12 deficiency. 274 00:12:33,420 --> 00:12:35,180 An FDG-PET to test for a decrease 275 00:12:35,320 --> 00:12:37,280 in glucose utilization in the thalamus. 276 00:12:37,290 --> 00:12:38,990 Off you go. 277 00:12:39,820 --> 00:12:43,460 MRS. FILIPELLO: My daughter had a set of identical twins in her class. 278 00:12:43,460 --> 00:12:45,660 Zoey wore pink. Emma wore purple. 279 00:12:45,760 --> 00:12:47,830 Maybe the two of yinz can do something like that? 280 00:12:47,930 --> 00:12:50,030 Thank you, ma'am. We'll look into that. 281 00:12:53,340 --> 00:12:55,870 When your husband got sick, do you recall if a doctor 282 00:12:55,970 --> 00:12:57,440 ever treated it as FFI? 283 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 Paul hated doctors. 284 00:12:59,170 --> 00:13:01,440 (wheezes) I think he went twice before he just gave up. 285 00:13:01,440 --> 00:13:04,050 ADAM: It would also help to track any changes 286 00:13:04,150 --> 00:13:05,780 to your daughter's diet, her lifestyle. 287 00:13:05,780 --> 00:13:08,620 Are we talking about Paul, or are we talking about Erika? 288 00:13:08,720 --> 00:13:10,850 Uh, we threw Erika that pregnancy party. 289 00:13:10,990 --> 00:13:13,320 Let's stay focused on Erika's father for the moment. 290 00:13:13,420 --> 00:13:14,860 What was unusual about the party? 291 00:13:14,960 --> 00:13:17,230 Um, my mom and I made her a plate of our deviled eggs. 292 00:13:17,330 --> 00:13:19,530 Erika ate the whole thing. She had cravings. 293 00:13:19,630 --> 00:13:21,800 Oh. You're not Erika's sister? 294 00:13:21,900 --> 00:13:23,900 I'm her cousin. STEPHENS: If we can get the names 295 00:13:24,000 --> 00:13:25,670 of those doctors... Does Erika have a sensitivity 296 00:13:25,770 --> 00:13:27,370 to eggs? No. 297 00:13:27,470 --> 00:13:28,640 I'm sorry, Mrs. Filipello. 298 00:13:28,740 --> 00:13:29,740 My brother's a functional medicine doctor. 299 00:13:29,870 --> 00:13:31,070 He thinks everything goes back 300 00:13:31,210 --> 00:13:32,570 to an egg sensitivity. 301 00:13:35,540 --> 00:13:36,880 (Mrs. Filipello cries) 302 00:13:38,910 --> 00:13:40,580 (Mrs. Filipello wheezes) 303 00:13:44,350 --> 00:13:46,820 I'm sorry, ma'am. We are... 304 00:13:46,920 --> 00:13:49,160 we are doing everything we can to help Erika. 305 00:13:49,160 --> 00:13:52,030 Anything we might learn about her father-- 306 00:13:52,030 --> 00:13:54,930 contact information for his doctors, 307 00:13:55,030 --> 00:13:58,000 old pictures, videos... 308 00:13:58,000 --> 00:13:59,970 anything might help. 309 00:14:02,600 --> 00:14:04,370 There's no harm in being thorough. 310 00:14:04,470 --> 00:14:06,170 There's potential harm in wasting time. 311 00:14:06,170 --> 00:14:09,210 Why go to medical school if everything is a folk remedy? 312 00:14:09,310 --> 00:14:11,550 Why not get a certificate in... 313 00:14:11,550 --> 00:14:14,920 I don't know, Reiki massage or angel readings or the moon? 314 00:14:15,950 --> 00:14:17,450 Certificate in the moon. 315 00:14:17,590 --> 00:14:19,850 Huh. (mocking): "Huh." 316 00:14:19,960 --> 00:14:21,860 PAUL (on video): So, down at that end... 317 00:14:21,860 --> 00:14:23,460 Huh. PAUL: It was this end. 318 00:14:23,560 --> 00:14:27,800 It was this end where I scored the winning goal. 319 00:14:28,630 --> 00:14:31,530 These were all recorded within a year of Paul Filipello's death. 320 00:14:31,530 --> 00:14:33,700 He looks like he's walking like a... 321 00:14:33,700 --> 00:14:34,940 A chicken. 322 00:14:35,040 --> 00:14:36,400 Dystonic posture. 323 00:14:36,400 --> 00:14:38,270 Also known as a cock-walk. 324 00:14:38,410 --> 00:14:40,080 Was Erika's father a steelworker? 325 00:14:40,180 --> 00:14:41,180 How'd you know that? 326 00:14:41,280 --> 00:14:42,280 WATSON: The cock-walk gait 327 00:14:42,410 --> 00:14:43,950 is consistent with manganism, 328 00:14:44,080 --> 00:14:45,650 a variety of heavy metal poisoning 329 00:14:45,780 --> 00:14:47,820 seen most commonly in those with consistent exposure 330 00:14:47,920 --> 00:14:49,150 to arc welding equipment. 331 00:14:49,250 --> 00:14:50,220 Dr. Derian, 332 00:14:50,320 --> 00:14:51,620 tell us a story 333 00:14:51,720 --> 00:14:53,290 about what might have happened here. 334 00:14:53,390 --> 00:14:54,760 INGRID: Paul Filipello gets sick. 335 00:14:54,860 --> 00:14:56,520 Some of the symptoms of manganism overlap 336 00:14:56,620 --> 00:14:58,060 with symptoms of FFI. 337 00:14:58,060 --> 00:15:01,000 And worrying that he had FFI interrupted his sleep patterns. 338 00:15:01,130 --> 00:15:03,230 When none of his doctors could tell him what's wrong with him, 339 00:15:03,330 --> 00:15:04,900 Paul decides he has FFI 340 00:15:05,000 --> 00:15:06,500 and kills himself. Compelling narrative. 341 00:15:06,600 --> 00:15:08,070 Tracks with what I'm observing. 342 00:15:08,070 --> 00:15:11,040 Let's agree amongst ourselves that Erika Filipello's father 343 00:15:11,140 --> 00:15:12,840 didn't have FFI. Therefore, neither does she. 344 00:15:12,940 --> 00:15:15,880 The chances are just too remote. 345 00:15:15,980 --> 00:15:17,810 I'm willing to exclude the diagnosis. 346 00:15:17,910 --> 00:15:20,020 But where does that leave us? STEPHENS: We still can't be sure 347 00:15:20,120 --> 00:15:21,850 if she's suffering from anxiety 348 00:15:21,980 --> 00:15:23,490 or if there's an underlying condition. 349 00:15:23,590 --> 00:15:25,690 The only way to prove that she doesn't have the disease 350 00:15:25,820 --> 00:15:27,460 is to help her fall asleep and stay asleep. 351 00:15:27,560 --> 00:15:29,160 And if you're right, the fact that she believes 352 00:15:29,290 --> 00:15:31,760 that she has it is exactly what's keeping her awake. 353 00:15:31,760 --> 00:15:33,260 WATSON: There is... 354 00:15:33,260 --> 00:15:35,630 one thing we can do for her. 355 00:15:45,770 --> 00:15:47,810 (hard rock music playing): ? The enemy is everywhere ? 356 00:15:47,910 --> 00:15:50,940 ? No one seems to be aware or care... ? 357 00:15:50,950 --> 00:15:53,880 It's an interesting choice for 10:00 p.m. 358 00:15:54,720 --> 00:15:56,580 Not like I'm gonna sleep. 359 00:15:57,490 --> 00:15:58,690 Here. 360 00:15:58,790 --> 00:16:00,260 You pick something. 361 00:16:01,690 --> 00:16:03,090 (song stops) 362 00:16:04,660 --> 00:16:08,260 ("Avril 14th" by Aphex Twin playing) 363 00:16:08,360 --> 00:16:09,560 So, I have some news. 364 00:16:09,660 --> 00:16:12,030 None of this has been written up 365 00:16:12,130 --> 00:16:14,170 in any medical journals yet. 366 00:16:14,170 --> 00:16:17,440 And very few people know what I'm about to tell you. 367 00:16:20,610 --> 00:16:21,510 Dr. Morstan. 368 00:16:21,610 --> 00:16:23,510 Adam, right? Yeah. 369 00:16:23,510 --> 00:16:25,910 I'm here to check up on Erika Filipello. 370 00:16:39,230 --> 00:16:40,660 WATSON: Some research colleagues of mine 371 00:16:40,660 --> 00:16:44,770 have developed a test for FFI. 372 00:16:44,900 --> 00:16:48,240 It's as close to definitive as these things get. 373 00:16:48,340 --> 00:16:49,940 I rushed your labs to her. 374 00:16:50,070 --> 00:16:51,000 Oh, my God. 375 00:16:51,010 --> 00:16:52,340 Erika, it's good news. 376 00:16:52,340 --> 00:16:54,240 You tested negative. 377 00:16:55,580 --> 00:16:57,680 You do not have FFI. 378 00:16:57,680 --> 00:16:58,850 (exhales) 379 00:16:58,950 --> 00:17:00,320 You may be sick with something else. 380 00:17:00,420 --> 00:17:03,320 And if you are, we will find out what that is. 381 00:17:04,620 --> 00:17:06,550 See if you can get some sleep, okay? 382 00:17:09,160 --> 00:17:10,960 Dr. Watson. 383 00:17:11,060 --> 00:17:13,530 Would you stay with me a little longer? 384 00:17:13,630 --> 00:17:15,460 (elevator bell dings) 385 00:17:15,560 --> 00:17:17,530 WATSON: I left my life behind to... 386 00:17:17,530 --> 00:17:19,470 go solve mysteries in London. 387 00:17:19,600 --> 00:17:21,070 (both chuckle) 388 00:17:21,070 --> 00:17:23,640 Trust me, I wish that was a joke. 389 00:17:23,770 --> 00:17:26,510 When I got back from the war, I struggled. 390 00:17:26,610 --> 00:17:29,310 "The story of our lives is written inside of us 391 00:17:29,440 --> 00:17:30,910 before we're ever born." 392 00:17:31,910 --> 00:17:33,950 My first genetics professor said that. 393 00:17:34,050 --> 00:17:35,650 It's a hard way to live. 394 00:17:35,780 --> 00:17:38,090 Nothing really surprises you. 395 00:17:38,920 --> 00:17:41,020 Then I met someone in London who... 396 00:17:41,790 --> 00:17:43,390 ...turned all of that on its head. 397 00:17:43,490 --> 00:17:46,130 We became partners. We were close friends. 398 00:17:48,960 --> 00:17:50,270 My wife... 399 00:17:51,970 --> 00:17:53,900 ...she saw that I... 400 00:17:54,000 --> 00:17:56,070 needed something, whatever it was 401 00:17:56,170 --> 00:17:59,310 that I was getting out of working with Holmes. 402 00:17:59,410 --> 00:18:00,570 And in the end, 403 00:18:00,580 --> 00:18:02,940 when the call came from Holmes, 404 00:18:02,940 --> 00:18:04,950 I picked him over Mary. 405 00:18:04,950 --> 00:18:06,780 Of course, I didn't see it that way. 406 00:18:06,880 --> 00:18:09,450 I just thought, "One last case." 407 00:18:09,450 --> 00:18:12,320 But everything has its breaking point, and... 408 00:18:12,450 --> 00:18:15,060 unfortunately, I found ours. 409 00:18:18,530 --> 00:18:19,960 And... 410 00:18:20,760 --> 00:18:22,630 ...when I was in that water... 411 00:18:23,830 --> 00:18:25,930 ...I thought I was about to die, 412 00:18:25,930 --> 00:18:28,500 my last thought 413 00:18:28,600 --> 00:18:31,240 before going over that fall was... 414 00:18:32,710 --> 00:18:35,880 ...I'd never get a chance to put it all back together. 415 00:18:38,850 --> 00:18:40,110 So... 416 00:18:58,070 --> 00:18:59,370 So you heard all that? 417 00:18:59,500 --> 00:19:02,540 Lying to patients is not an ethical form of treatment. 418 00:19:02,670 --> 00:19:03,800 Not in my hospital. 419 00:19:03,810 --> 00:19:05,370 That's what you want to talk about? 420 00:19:05,470 --> 00:19:06,570 Yes. Look, I am sorry about almost everything, 421 00:19:06,670 --> 00:19:08,240 but I am not sorry about that. 422 00:19:08,380 --> 00:19:09,610 Look at the patient. 423 00:19:10,250 --> 00:19:11,450 I helped her. 424 00:19:16,120 --> 00:19:18,650 (birds chirping) 425 00:19:22,890 --> 00:19:24,860 Oh. Morning, darling. How'd you sleep? 426 00:19:24,960 --> 00:19:26,530 Who is that? 427 00:19:26,630 --> 00:19:27,730 Dr. Lubbock. 428 00:19:27,830 --> 00:19:29,230 We've been taking shifts. 429 00:19:29,360 --> 00:19:30,930 (panting) 430 00:19:31,770 --> 00:19:33,400 Whoa, whoa. What's wrong? I-I... 431 00:19:33,540 --> 00:19:34,670 I can't see you. 432 00:19:34,770 --> 00:19:36,470 I-I can't see anything. 433 00:19:42,340 --> 00:19:44,550 (breathing heavily) 434 00:19:45,550 --> 00:19:47,350 WATSON: You're blind. (gasps) 435 00:19:47,480 --> 00:19:49,280 I could've told you that. 436 00:19:49,380 --> 00:19:50,720 I needed you to show me. 437 00:19:50,820 --> 00:19:51,990 Dr. Watson, 438 00:19:51,990 --> 00:19:53,520 what's happening to me? 439 00:19:53,660 --> 00:19:54,920 It's a mystery, Erika. 440 00:19:55,020 --> 00:19:56,090 You're a mystery. 441 00:19:56,190 --> 00:19:58,530 I want you to do something for me. 442 00:19:59,290 --> 00:20:01,460 It's the last thing you're gonna want to do, but... 443 00:20:01,560 --> 00:20:02,660 try it anyway. 444 00:20:02,760 --> 00:20:04,230 Can you smile for me? 445 00:20:04,330 --> 00:20:05,500 You were married once. 446 00:20:05,500 --> 00:20:08,070 You know never to tell a woman to smile. 447 00:20:08,200 --> 00:20:10,370 Not even if her life depends on it? 448 00:20:12,170 --> 00:20:13,580 (hisses, groaning) 449 00:20:13,680 --> 00:20:14,840 It hurts. 450 00:20:14,940 --> 00:20:16,380 The sores around the corner of your mouth-- 451 00:20:16,480 --> 00:20:18,350 you have a condition called angular cheilitis. 452 00:20:18,350 --> 00:20:19,980 Got worse overnight. 453 00:20:19,980 --> 00:20:21,320 What does that mean? 454 00:20:21,420 --> 00:20:22,480 SASHA: Is that... 455 00:20:22,580 --> 00:20:24,320 yeast? 456 00:20:24,420 --> 00:20:25,620 Erika Filipello has a yeast infection. 457 00:20:25,720 --> 00:20:26,890 Around her mouth? 458 00:20:26,990 --> 00:20:27,960 A fungal infection shouldn't cause 459 00:20:28,060 --> 00:20:29,320 angular cheilitis in someone 460 00:20:29,420 --> 00:20:31,830 with a healthy and intact immune system. 461 00:20:31,930 --> 00:20:33,560 We may have a narrow window to act here. 462 00:20:33,660 --> 00:20:35,030 Act on what? 463 00:20:35,030 --> 00:20:37,500 She's got a nonspecific deficiency in her T and B cells. 464 00:20:37,500 --> 00:20:38,530 The tests, 465 00:20:38,630 --> 00:20:40,100 this infection-- 466 00:20:40,200 --> 00:20:42,140 it's consistent with severe combined immunodeficiency. 467 00:20:42,240 --> 00:20:44,870 SCID? "Boy in the bubble" syndrome? 468 00:20:44,870 --> 00:20:47,810 We have to replace her faulty immune system with a new one. 469 00:20:47,910 --> 00:20:49,480 INGRID: You want to give her 470 00:20:49,580 --> 00:20:51,080 a bone marrow transplant? This is textbook overtreatment. 471 00:20:51,210 --> 00:20:53,210 Hire an immunologist, get an immunodeficiency. 472 00:20:53,320 --> 00:20:56,250 (scoffs) A bone marrow transplant has lifelong side effects. 473 00:20:56,350 --> 00:20:58,250 Erika Filipello was fine a week ago. 474 00:20:58,390 --> 00:20:59,490 She's also pregnant. 475 00:20:59,590 --> 00:21:00,690 If I'm right and we don't intervene, 476 00:21:00,690 --> 00:21:02,220 they'll both die. 477 00:21:02,220 --> 00:21:04,090 She is 23 weeks pregnant. 478 00:21:04,230 --> 00:21:06,030 The fetus is viable. 479 00:21:06,130 --> 00:21:07,130 Barely. Maybe. 480 00:21:07,260 --> 00:21:08,400 SASHA: If we deliver the baby 481 00:21:08,400 --> 00:21:09,700 and then we do the transplant, 482 00:21:09,700 --> 00:21:11,900 it has a small chance of surviving. 483 00:21:14,540 --> 00:21:16,470 AUTOMATED VOICE: Caution. WATSON: Pardon me. 484 00:21:16,600 --> 00:21:18,410 Proceed with caution. 485 00:21:18,410 --> 00:21:20,510 Anyone else worry that LabGuardian 1881 486 00:21:20,610 --> 00:21:22,410 is gonna turn sentient and kill us all? 487 00:21:22,510 --> 00:21:24,810 His name is Clyde, but we need to find a bone marrow match 488 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 before a transplant is even viable. 489 00:21:27,010 --> 00:21:28,120 Erika's records mention a brother. 490 00:21:28,220 --> 00:21:29,250 STEPHENS: Damon Filipello. 491 00:21:29,350 --> 00:21:30,990 He's been in and out of rehabs 492 00:21:31,120 --> 00:21:32,620 since their father died. 493 00:21:32,720 --> 00:21:34,020 No one knows where he is. 494 00:21:34,120 --> 00:21:35,990 Well, that's our best shot at a match by far. 495 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 We need to find him. 496 00:21:37,220 --> 00:21:38,630 Can Gregson help with that? 497 00:21:40,060 --> 00:21:42,460 Well, he does work at Scotland Yard. 498 00:21:43,330 --> 00:21:45,170 Uh... (chuckles softly) 499 00:21:47,400 --> 00:21:50,570 You act like you never tracked down a missing person before. 500 00:21:50,670 --> 00:21:52,010 We're doctors, not detectives. 501 00:21:52,110 --> 00:21:53,580 WATSON: Well, that's too bad, 502 00:21:53,680 --> 00:21:56,080 because right now, your patient needs a detective. 503 00:21:56,180 --> 00:21:57,750 I'll work this on my end. 504 00:21:57,850 --> 00:22:00,650 You guys see what you can do with finding Damon Filipello. 505 00:22:04,320 --> 00:22:06,820 Anybody know any bounty hunters? 506 00:22:10,830 --> 00:22:14,860 (laughs) Oh, it's a good bit of crack, this, innit, eh? 507 00:22:14,960 --> 00:22:16,930 Running down a fugitive. 508 00:22:16,930 --> 00:22:18,770 Yeah, you miss it? 509 00:22:18,870 --> 00:22:20,840 You miss him? 510 00:22:23,640 --> 00:22:27,910 The world's less... I don't know, bright 511 00:22:28,010 --> 00:22:30,210 without Sherlock Holmes in it. 512 00:22:30,340 --> 00:22:32,550 I reformed myself 'cause of Holmes. 513 00:22:32,680 --> 00:22:34,450 Shame. Yeah. 514 00:22:35,280 --> 00:22:36,850 I'll always mourn the man. 515 00:22:36,950 --> 00:22:39,120 But I'm grateful you're still here. 516 00:22:39,890 --> 00:22:43,020 I suppose you could say you're my Sherlock now. 517 00:22:46,690 --> 00:22:48,200 You know, I do miss that moment, Shinwell. 518 00:22:48,300 --> 00:22:51,130 That moment when you helped Holmes get to an answer 519 00:22:51,230 --> 00:22:53,570 and the whole world just snapped into place. 520 00:22:53,670 --> 00:22:54,700 Mm. 521 00:22:54,800 --> 00:22:56,170 Nothing like it. 522 00:22:56,270 --> 00:22:58,640 You know, I actually heard the man say "eureka." 523 00:22:58,640 --> 00:23:01,040 You know, he was the only person in the world 524 00:23:01,180 --> 00:23:03,910 who could say that word and not sound like an idiot. 525 00:23:04,010 --> 00:23:06,180 I don't know about that, guv. 526 00:23:07,010 --> 00:23:08,620 Might be one other. 527 00:23:14,920 --> 00:23:17,790 I haven't heard from Damon in a long time. 528 00:23:20,360 --> 00:23:22,700 I was hoping not to hear from him. 529 00:23:22,800 --> 00:23:25,700 Damon's been lying to us for so long. 530 00:23:26,730 --> 00:23:28,940 Would you excuse me? I'd love to talk to Autumn. 531 00:23:29,070 --> 00:23:31,140 Sure. 532 00:23:35,180 --> 00:23:37,710 Congratulations. 533 00:23:37,810 --> 00:23:39,480 Not easy to get clean from heroin. 534 00:23:39,610 --> 00:23:41,210 Saw that recovery tattoo. 535 00:23:41,220 --> 00:23:42,880 It's good placement. It covers up 536 00:23:42,980 --> 00:23:44,720 the scars from your track marks. 537 00:23:44,820 --> 00:23:46,750 So? 538 00:23:46,750 --> 00:23:49,360 I worked hard for my time. No one's gonna shame me. 539 00:23:50,690 --> 00:23:52,230 Oh, that's not something I'd do. 540 00:23:52,330 --> 00:23:54,430 I'm here because you and your cousin Damon had a common vice. 541 00:23:54,430 --> 00:23:56,100 And I didn't want to embarrass you 542 00:23:56,200 --> 00:23:59,330 in front of your aunt, but if you have ever used with him, 543 00:23:59,430 --> 00:24:01,900 if you know anything at all that would help me find him, 544 00:24:02,000 --> 00:24:04,310 I'd appreciate it. 545 00:24:05,110 --> 00:24:06,810 So would Erika. 546 00:24:08,080 --> 00:24:10,340 If you change your mind. 547 00:24:13,550 --> 00:24:15,980 Christopher Maude. Damon had a fake I.D. 548 00:24:16,080 --> 00:24:18,950 with the name "Christopher Maude" on it. 549 00:24:18,950 --> 00:24:20,660 Whenever he was up to something sketch, 550 00:24:20,790 --> 00:24:22,620 that's the alias he'd use. 551 00:24:24,130 --> 00:24:25,490 SASHA: All right, thanks so much. 552 00:24:25,590 --> 00:24:26,890 Please call if you hear anything. 553 00:24:28,160 --> 00:24:29,460 That's all the rehabs. 554 00:24:29,460 --> 00:24:31,330 Any luck with the hospitals? 555 00:24:31,430 --> 00:24:34,440 Is anyone else wondering why we went to medical school? 556 00:24:34,540 --> 00:24:36,670 We work for a man who'd rather text Scotland Yard 557 00:24:36,770 --> 00:24:38,040 than tell us about a case. 558 00:24:38,170 --> 00:24:39,940 His closest confidant is a man 559 00:24:40,040 --> 00:24:41,380 named Shinwell Johnson, who, by the way, 560 00:24:41,480 --> 00:24:42,940 has definitely killed people before. 561 00:24:43,040 --> 00:24:44,780 You chose this fellowship 562 00:24:44,780 --> 00:24:47,450 because it's too good to pass up. We all did. 563 00:24:47,550 --> 00:24:48,780 But why did he pick us? 564 00:24:48,780 --> 00:24:50,180 ADAM: You seriously don't know? 565 00:24:50,280 --> 00:24:52,390 Watson sees the whole world as an experiment 566 00:24:52,520 --> 00:24:53,820 in genetic medicine. 567 00:24:53,920 --> 00:24:56,060 We're just a part of it. 568 00:24:56,190 --> 00:24:59,730 Stephens and I have identical DNA, same background. 569 00:24:59,860 --> 00:25:02,200 We even dated the same partner. 570 00:25:02,300 --> 00:25:05,400 We are a living test of nature versus nurture. 571 00:25:06,200 --> 00:25:08,970 Sasha's a variation on the same theme. 572 00:25:09,070 --> 00:25:10,710 You were born in China, 573 00:25:10,810 --> 00:25:13,880 presumably in a poor and rural area, given prevailing 574 00:25:14,010 --> 00:25:15,240 adoption practices. 575 00:25:15,340 --> 00:25:16,810 You were adopted into the wealthiest suburb 576 00:25:16,810 --> 00:25:18,510 in Dallas, Texas. 577 00:25:18,610 --> 00:25:21,220 Watson wants to see how that turns out. 578 00:25:21,320 --> 00:25:23,220 I worked my ass off in medical school. 579 00:25:23,320 --> 00:25:25,390 Hmm. I hope you don't think that impressed Watson. 580 00:25:25,520 --> 00:25:27,490 We're not Sherlock Holmes, 581 00:25:27,490 --> 00:25:28,890 whoever that was. 582 00:25:29,020 --> 00:25:30,960 What about me? 583 00:25:34,260 --> 00:25:36,860 Honestly, I don't know. 584 00:25:36,860 --> 00:25:38,900 You, Ingrid... 585 00:25:39,000 --> 00:25:41,140 you're a mystery. 586 00:25:42,370 --> 00:25:44,510 SHINWELL: Welcome home, guv. WATSON: Shinwell. 587 00:25:44,610 --> 00:25:47,110 Evening, everyone. This is Damon Filipello. 588 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 Let's, uh, book that O.R. and get ready 589 00:25:49,380 --> 00:25:50,910 for the bone marrow harvest. 590 00:25:51,010 --> 00:25:53,150 Right this way. 591 00:25:53,250 --> 00:25:55,580 It's gonna be a harmless procedure. 592 00:25:55,680 --> 00:25:57,120 INGRID: How did you find him? 593 00:25:57,250 --> 00:25:58,620 Inspector Gregson worked a joint task force 594 00:25:58,750 --> 00:26:00,020 with the local police. 595 00:26:00,120 --> 00:26:02,260 An officer there had a confidential informant 596 00:26:02,360 --> 00:26:04,090 who occasionally referred to another hustler 597 00:26:04,190 --> 00:26:06,360 as "Christopher Maude." 598 00:26:06,460 --> 00:26:09,030 A stakeout ensued, and here we are. 599 00:26:09,030 --> 00:26:10,970 Damon, you can just wait right in here. 600 00:26:11,100 --> 00:26:13,100 Dr. Derian will get you whatever you need. 601 00:26:13,230 --> 00:26:14,770 (phone buzzing) 602 00:26:14,870 --> 00:26:16,070 "A stakeout ensued"? 603 00:26:16,170 --> 00:26:17,610 That's a serious outlier of a sentence. 604 00:26:17,740 --> 00:26:20,680 Yes, yes, outliers. Outliers... 605 00:26:20,780 --> 00:26:23,280 are where life happens, Dr. Derian. 606 00:26:23,410 --> 00:26:25,510 (phone buzzing) 607 00:26:25,610 --> 00:26:26,910 Hello? 608 00:26:26,910 --> 00:26:28,780 AUTUMN: Dr. Watson, it's Autumn Franco, 609 00:26:28,920 --> 00:26:30,020 Erika's cousin. 610 00:26:30,120 --> 00:26:31,750 Autumn, is everything okay? 611 00:26:31,750 --> 00:26:33,620 What's wrong? 612 00:26:33,760 --> 00:26:35,420 I'm sick. 613 00:26:35,520 --> 00:26:37,260 I'm sick, like Erika. 614 00:26:37,360 --> 00:26:39,290 What is happening to me? 615 00:26:46,230 --> 00:26:48,770 We're sick with the same thing? 616 00:26:48,900 --> 00:26:50,500 Did I catch it from Erika? 617 00:26:50,500 --> 00:26:52,670 I can't tell you that yet, but we have to act like you did. 618 00:26:52,670 --> 00:26:54,740 (phone chiming, buzzing) We've been through your houses, 619 00:26:54,840 --> 00:26:56,380 and now I have a team going through everything 620 00:26:56,480 --> 00:26:58,110 you've both thrown away. 621 00:27:00,510 --> 00:27:01,550 (camera clicks) 622 00:27:01,550 --> 00:27:03,050 (phone whooshing, buzzing) 623 00:27:03,050 --> 00:27:04,690 Of course, you're cousins, so we have to consider 624 00:27:04,690 --> 00:27:06,090 genetic causes, too. 625 00:27:06,190 --> 00:27:07,690 (phone chimes, buzzes) 626 00:27:08,490 --> 00:27:10,060 WATSON: I want to focus on the times 627 00:27:10,060 --> 00:27:11,590 you were together over the past month. 628 00:27:11,690 --> 00:27:13,090 You mentioned a pregnancy party. 629 00:27:13,190 --> 00:27:14,630 Is there anything else? 630 00:27:14,730 --> 00:27:16,930 No, no. Just the party. 631 00:27:18,670 --> 00:27:20,900 (phone chimes, buzzes) 632 00:27:26,240 --> 00:27:28,440 (phone chimes, buzzes) 633 00:27:30,410 --> 00:27:32,450 You're thinking biotinidase deficiency, correct? 634 00:27:32,580 --> 00:27:34,280 ADAM: Neither of them can recycle biotin. 635 00:27:34,380 --> 00:27:35,620 The avidin from the raw eggs binds 636 00:27:35,720 --> 00:27:37,050 with what little biotin they have. 637 00:27:37,150 --> 00:27:38,720 If I'm right, they take a supplement, 638 00:27:38,820 --> 00:27:40,090 and they both get better. 639 00:27:40,090 --> 00:27:41,720 That is a good idea, but it's also incorrect. 640 00:27:41,820 --> 00:27:44,560 Biotinidase deficiency can only be inherited 641 00:27:44,560 --> 00:27:46,160 if both parents are carriers. 642 00:27:46,290 --> 00:27:48,300 Erika and Autumn are maternal cousins. 643 00:27:48,400 --> 00:27:50,330 They're not sisters. They can't... 644 00:27:50,430 --> 00:27:51,870 Can't both have it. 645 00:28:02,110 --> 00:28:04,380 (phone buzzing) 646 00:28:09,620 --> 00:28:11,390 Two dead birds. 647 00:28:13,550 --> 00:28:15,720 Are you all right, Dr. Watson? 648 00:28:18,160 --> 00:28:19,830 Erika, do you have a pet cat? 649 00:28:19,930 --> 00:28:21,860 Erika and Autumn have a form 650 00:28:22,000 --> 00:28:23,630 of salmonella poisoning. 651 00:28:23,630 --> 00:28:26,330 Typically shows up in cats who hunt birds carrying 652 00:28:26,470 --> 00:28:28,840 the salmonella typhimurium bacteria. 653 00:28:29,600 --> 00:28:31,470 SASHA: Watson? 654 00:28:32,340 --> 00:28:33,970 Stephen... s. 655 00:28:33,980 --> 00:28:36,880 Stephens. Give us a lesson in infectious diseases. 656 00:28:37,010 --> 00:28:38,950 STEPHENS: Songbird fever does show up in humans. 657 00:28:38,950 --> 00:28:42,050 Usually people who handle birds killed by their pet cats. 658 00:28:42,180 --> 00:28:44,320 It tracks. It's Erika's cat. She got sick first. 659 00:28:44,420 --> 00:28:46,950 Then Autumn started helping at Erika's place. All right. 660 00:28:47,050 --> 00:28:49,020 Test them both for the bacteria. If it comes up positive, 661 00:28:49,160 --> 00:28:51,560 put 'em on antibiotics right away. 662 00:28:58,970 --> 00:29:01,000 INGRID: They last about 30 minutes, don't they? 663 00:29:01,100 --> 00:29:02,470 The incidents. 664 00:29:02,570 --> 00:29:03,870 It's called paroxysmal sympathetic hyperactivity. 665 00:29:04,010 --> 00:29:06,810 It's a side effect of traumatic brain injuries. 666 00:29:06,910 --> 00:29:09,410 This gets worse with time, not better, 667 00:29:09,540 --> 00:29:12,050 which is probably why you didn't tell me about it. 668 00:29:12,150 --> 00:29:13,480 Is there anything else? 669 00:29:13,480 --> 00:29:15,150 Yes. You're fired. 670 00:29:15,250 --> 00:29:18,650 I can't treat a patient who hides their symptoms from me. 671 00:29:23,060 --> 00:29:25,290 Why do I work here? 672 00:29:26,990 --> 00:29:30,260 Adam and Stephens are twins. Sasha's adopted. 673 00:29:30,400 --> 00:29:33,600 If this is an experiment, how do I fit into it? 674 00:29:33,700 --> 00:29:35,070 There's no experiment. 675 00:29:35,170 --> 00:29:38,070 You're a very capable physician. 676 00:29:39,840 --> 00:29:41,080 Everything all right, guv? 677 00:29:41,210 --> 00:29:42,580 WATSON: Right as rain, Shinwell. 678 00:29:42,710 --> 00:29:44,250 Right as rain. 679 00:29:49,380 --> 00:29:51,990 You get those scrips I wrote for you? 680 00:29:54,020 --> 00:29:56,520 Made my share of bargains, 681 00:29:56,520 --> 00:29:59,260 legal and otherwise. 682 00:29:59,390 --> 00:30:01,230 This one here... 683 00:30:02,060 --> 00:30:04,870 I don't know where it falls. 684 00:30:08,070 --> 00:30:11,400 These aren't controlled substances, Shinwell. 685 00:30:11,410 --> 00:30:14,010 Medications have off-label uses. 686 00:30:14,810 --> 00:30:16,240 SHINWELL: Well, that just sounds like 687 00:30:16,240 --> 00:30:17,740 you're experimenting on yourself. 688 00:30:17,740 --> 00:30:19,950 I help myself get better so I can help other people 689 00:30:20,050 --> 00:30:21,710 get better. It's a straight line. 690 00:30:21,720 --> 00:30:24,090 If you're uncomfortable with that, just let me know. 691 00:30:25,450 --> 00:30:27,860 (thunder rumbling) 692 00:30:30,720 --> 00:30:32,960 MARY: You slept here? 693 00:30:34,000 --> 00:30:35,830 Probably just as well. 694 00:30:35,930 --> 00:30:38,430 The storm has half the bridges closed. 695 00:30:41,170 --> 00:30:43,000 John, the test results came back. 696 00:30:43,100 --> 00:30:45,210 Autumn Franco has songbird fever. 697 00:30:47,370 --> 00:30:49,580 Well, um... 698 00:30:51,580 --> 00:30:53,550 ...just get them some antibiotics. 699 00:30:53,650 --> 00:30:55,520 Autumn Franco has it. 700 00:30:55,650 --> 00:30:57,180 Erika doesn't. 701 00:30:58,020 --> 00:30:59,390 Doesn't make any sense. I'm sorry. 702 00:30:59,490 --> 00:31:01,160 There's an underlying condition. 703 00:31:03,820 --> 00:31:05,660 We also have a more pressing issue. 704 00:31:05,790 --> 00:31:07,190 They're dying. What could be more pressing than that? 705 00:31:07,330 --> 00:31:09,460 We already started Autumn on antibiotics. 706 00:31:09,460 --> 00:31:12,270 This strain of songbird fever-- it's resistant. 707 00:31:12,270 --> 00:31:14,500 Autumn developed septicemia. It's a matter of hours 708 00:31:14,640 --> 00:31:16,900 before she goes into septic shock. 709 00:31:25,380 --> 00:31:27,350 Where are you going? Where Holmes went when he got stuck. 710 00:31:27,450 --> 00:31:29,850 To the scene of the crime. 711 00:31:36,620 --> 00:31:38,590 So you're just gonna... 712 00:31:38,690 --> 00:31:41,100 (sniffles) ...look at us? 713 00:31:41,860 --> 00:31:43,800 ERIKA: You're out of ideas, 714 00:31:43,900 --> 00:31:45,370 aren't you? 715 00:31:45,470 --> 00:31:48,000 I want to deliver my baby. 716 00:31:48,000 --> 00:31:49,070 Today. 717 00:31:49,170 --> 00:31:51,070 Please. Before I get too weak. 718 00:31:51,170 --> 00:31:52,970 It's not over yet. 719 00:31:53,070 --> 00:31:54,440 There's something that I'm missing. 720 00:31:54,540 --> 00:31:56,480 (sniffles) We told you everything. 721 00:31:56,580 --> 00:31:58,210 You told me everything you know. 722 00:31:58,310 --> 00:31:59,510 Your faces, your bodies-- 723 00:31:59,610 --> 00:32:04,420 everyone's faces and bodies are clues. 724 00:32:04,550 --> 00:32:08,150 Tell us who we are, where we came from 725 00:32:08,160 --> 00:32:10,720 and what's gonna happen to us. 726 00:32:11,560 --> 00:32:12,760 You two don't look 727 00:32:12,860 --> 00:32:13,930 especially similar, but one look, 728 00:32:14,060 --> 00:32:15,330 and I bet you're related. 729 00:32:15,430 --> 00:32:16,960 You both have orbital hypertelorism-- 730 00:32:17,060 --> 00:32:18,670 your eyes are widely spaced. 731 00:32:18,770 --> 00:32:20,370 And that could be a coincidence, but then I see you both have 732 00:32:20,470 --> 00:32:21,740 two-three syndactyly, 733 00:32:21,870 --> 00:32:23,440 and suddenly, we got two traits in common. 734 00:32:23,570 --> 00:32:25,940 Two-three what? Syndactyly. Webbed toes. 735 00:32:26,040 --> 00:32:28,540 The skin on your second and third toes never separated. 736 00:32:28,540 --> 00:32:30,240 I assume both of your mothers had it, 737 00:32:30,340 --> 00:32:31,850 since that's how you're related. 738 00:32:31,950 --> 00:32:33,410 Actually, no. 739 00:32:33,510 --> 00:32:37,380 My mother doesn't have it. My father did. 740 00:32:37,480 --> 00:32:39,250 My mom didn't, either. 741 00:32:39,390 --> 00:32:40,750 Neither of my parents did. 742 00:32:40,890 --> 00:32:42,260 That's impossible. 743 00:32:42,360 --> 00:32:43,560 You can't have syndactyly 744 00:32:43,660 --> 00:32:44,660 if neither one of your parents had it. 745 00:32:44,760 --> 00:32:45,930 But I do. 746 00:32:46,060 --> 00:32:48,100 And they didn't. 747 00:32:50,200 --> 00:32:51,600 WATSON: Neither one of Autumn Franco's parents 748 00:32:51,700 --> 00:32:53,300 could have possibly passed the mutation 749 00:32:53,400 --> 00:32:56,040 to two-three syndactyly, but yet she has it anyway. How? 750 00:32:56,040 --> 00:32:58,310 The only explanation is that she's wrong 751 00:32:58,440 --> 00:32:59,540 about who her parents are. 752 00:32:59,540 --> 00:33:00,910 WATSON: Exactly. 753 00:33:01,010 --> 00:33:02,740 Erika Filipello's father had two-three syndactyly. 754 00:33:02,840 --> 00:33:04,780 He passed it down to Erika and her brother Damon, 755 00:33:04,880 --> 00:33:06,450 and there's no mystery there. 756 00:33:06,550 --> 00:33:08,820 Does anyone notice anything unusual 757 00:33:08,920 --> 00:33:11,490 about Paul Filipello's eyes? 758 00:33:11,620 --> 00:33:12,850 They're widely spaced. 759 00:33:12,950 --> 00:33:16,920 He has a slight case of orbital hypertelorism. 760 00:33:17,020 --> 00:33:19,290 WATSON: Notice anyone else with hypertelorism? 761 00:33:19,430 --> 00:33:20,760 INGRID: Erika. 762 00:33:20,860 --> 00:33:22,630 Her brother, of course. 763 00:33:23,830 --> 00:33:25,700 Oh, my God. 764 00:33:25,800 --> 00:33:27,170 Autumn has it, too. 765 00:33:27,270 --> 00:33:29,440 Two-three syndactyly and orbital hypertelorism, 766 00:33:29,540 --> 00:33:33,170 two traits that flowed down from Erika to her brother Damon 767 00:33:33,270 --> 00:33:35,340 to Autumn, all from one source. 768 00:33:35,440 --> 00:33:38,480 Wait, you're saying Erika's father is Autumn's father, too? 769 00:33:38,610 --> 00:33:41,150 Erika and Autumn aren't just cousins. 770 00:33:42,920 --> 00:33:44,550 They're half sisters, too. 771 00:33:47,320 --> 00:33:49,290 Eureka. 772 00:33:54,660 --> 00:33:56,760 Autumn's my sister? 773 00:33:56,760 --> 00:33:58,630 Half sister. Three-quarter siblings. 774 00:33:58,730 --> 00:34:00,670 This is incredible news. If I'm right, 775 00:34:00,770 --> 00:34:02,970 you two share a mutation to the BTD gene. 776 00:34:03,070 --> 00:34:04,370 It gives the body instructions 777 00:34:04,470 --> 00:34:06,170 for making the enzyme biotinidase. 778 00:34:06,270 --> 00:34:09,380 Unchecked biotinidase explains all of your symptoms. 779 00:34:09,480 --> 00:34:11,180 (laughs softly) Now, we still have to treat 780 00:34:11,280 --> 00:34:12,650 Autumn's songbird fever. 781 00:34:12,750 --> 00:34:14,480 Other than that, 782 00:34:14,580 --> 00:34:17,780 all you need is a ten-dollar biotin supplement, 783 00:34:17,780 --> 00:34:19,620 available at any drugstore. 784 00:34:19,620 --> 00:34:21,720 You'll be able to see again. 785 00:34:21,820 --> 00:34:23,360 You'll carry your baby to term. 786 00:34:23,490 --> 00:34:26,960 I-I'm gonna live? M-My baby's gonna live? 787 00:34:27,060 --> 00:34:28,960 Yes. 788 00:34:28,960 --> 00:34:32,370 (grunting softly) Autumn? 789 00:34:32,470 --> 00:34:34,070 Autumn. 790 00:34:36,170 --> 00:34:37,370 (rapid beeping) 791 00:34:37,470 --> 00:34:38,710 Patient is in septic shock. 792 00:34:38,840 --> 00:34:40,670 We need the ultrasound to find the abscess 793 00:34:40,670 --> 00:34:42,010 and surgery to cut it out. NURSE: Understood, Dr. Watson. 794 00:34:42,110 --> 00:34:43,710 Where's the surgeon? 795 00:34:45,680 --> 00:34:46,750 Where's the surgeon? 796 00:34:46,880 --> 00:34:48,150 The bridges are closed. 797 00:34:48,250 --> 00:34:49,750 The resident should be here soon. Soon? 798 00:34:49,850 --> 00:34:51,890 Soon she'll be dead. 799 00:34:53,650 --> 00:34:55,790 (thunder crashes) 800 00:35:08,940 --> 00:35:10,440 MARY: Good afternoon, everyone. 801 00:35:10,540 --> 00:35:11,970 This patient has what looked like 802 00:35:12,070 --> 00:35:14,580 multiple abscesses on the ultrasound. 803 00:35:14,680 --> 00:35:17,110 They're around the liver, and we need to move quickly. 804 00:35:17,240 --> 00:35:19,580 CASSIE: Dr. Morstan? ("Rainbow" by Kacey Musgraves playing) 805 00:35:19,680 --> 00:35:21,010 We got your favorite. 806 00:35:21,010 --> 00:35:22,350 Good memory, Cassie. 807 00:35:22,350 --> 00:35:24,250 I haven't operated in four years. 808 00:35:32,930 --> 00:35:36,530 ? When it rains, it pours ? 809 00:35:36,630 --> 00:35:39,900 ? But you didn't even notice ? 810 00:35:39,900 --> 00:35:43,470 ? It ain't raining anymore... ? 811 00:35:43,570 --> 00:35:45,670 MARY: There she is. 812 00:35:45,770 --> 00:35:48,110 Look how beautiful. 813 00:35:49,780 --> 00:35:52,610 Did we tell you we picked out a name? 814 00:35:52,710 --> 00:35:55,220 Autumn. After her aunt. 815 00:35:55,320 --> 00:35:58,550 I have to get used to thinking of myself that way. 816 00:36:00,520 --> 00:36:04,090 Get used to thinking of yourself as a godmother, too. 817 00:36:04,090 --> 00:36:07,690 Seriously? You want to make this relationship more tangled? 818 00:36:07,790 --> 00:36:09,530 (laughs) 819 00:36:11,200 --> 00:36:13,200 ? You hold tight to your umbrella... ? 820 00:36:13,300 --> 00:36:15,440 Just give it a sec. 821 00:36:15,540 --> 00:36:16,770 She'll move. 822 00:36:16,870 --> 00:36:18,570 ? Trying to tell you ? 823 00:36:18,570 --> 00:36:21,780 ? That there's always been a rainbow... ? 824 00:36:21,880 --> 00:36:24,380 WATSON: Got an update on Autumn Franco. 825 00:36:24,480 --> 00:36:26,150 The treatment has run its course. 826 00:36:26,250 --> 00:36:28,080 Her songbird fever's gone. 827 00:36:28,180 --> 00:36:30,020 We're gonna be discharging her tomorrow. 828 00:36:30,150 --> 00:36:32,250 So, thank you for everything. 829 00:36:33,150 --> 00:36:34,790 Night, Dr. Watson. 830 00:36:37,160 --> 00:36:39,260 Ingrid. 831 00:36:39,260 --> 00:36:41,530 I hired you because of your r๏ฟฝsum๏ฟฝ. 832 00:36:41,630 --> 00:36:43,660 No, that's the truth. 833 00:36:43,760 --> 00:36:46,000 It was one of the best CVs I've ever seen. 834 00:36:46,100 --> 00:36:48,000 And down at the bottom, in the... in the fine print, 835 00:36:48,100 --> 00:36:50,840 said that you played Lady Macbeth in college. 836 00:36:50,940 --> 00:36:52,910 There was no production of Lady Macbeth 837 00:36:53,010 --> 00:36:54,940 while you were at the University of Chicago. 838 00:36:54,940 --> 00:36:57,340 You lied. 839 00:36:57,440 --> 00:36:59,410 You have all of the qualifications in the world, 840 00:36:59,510 --> 00:37:02,280 yet you... you lied anyway. 841 00:37:02,280 --> 00:37:05,020 (laughs softly) 842 00:37:05,120 --> 00:37:08,790 So, you hired me because you think I'm a liar? 843 00:37:08,790 --> 00:37:11,690 I hired you because there's conflict inside of you. 844 00:37:12,530 --> 00:37:14,530 It sounds like you're diagnosing me. 845 00:37:14,630 --> 00:37:16,960 Your every impulse, it pushes you to... 846 00:37:16,960 --> 00:37:18,300 put yourself first, 847 00:37:18,400 --> 00:37:19,830 but you try to be a decent person anyway. 848 00:37:19,930 --> 00:37:24,610 Maybe I want to see which side wins in the end. 849 00:37:25,610 --> 00:37:30,310 Or maybe Moriarty gave me a clinical interest in... 850 00:37:30,410 --> 00:37:32,110 people like you. 851 00:37:35,920 --> 00:37:37,450 We'll set an appointment? 852 00:37:37,550 --> 00:37:40,250 You get one more shot. 853 00:37:40,350 --> 00:37:42,620 Stop making me fight my way in. 854 00:37:44,360 --> 00:37:47,890 ? Yeah, there's always been a rainbow ? 855 00:37:48,030 --> 00:37:51,800 ? Hanging over ? 856 00:37:51,900 --> 00:37:54,600 ? Your head ? 857 00:37:54,700 --> 00:37:57,000 ? Mm ? 858 00:37:58,870 --> 00:38:03,740 ? It'll all be all right. ? 859 00:38:08,420 --> 00:38:10,420 (song ends) 860 00:38:15,660 --> 00:38:17,820 Sorry it took so long. 861 00:38:18,630 --> 00:38:20,830 What's in there, anyway? 862 00:38:22,630 --> 00:38:25,130 You could have told me. 863 00:38:25,270 --> 00:38:26,930 I'm not made of glass. 864 00:38:27,030 --> 00:38:29,070 Somebody's been staying here. 865 00:38:29,870 --> 00:38:32,040 You own one car, the second parking space 866 00:38:32,040 --> 00:38:33,270 is free of clutter. 867 00:38:33,410 --> 00:38:36,140 Coat hook on the inside is completely clear. 868 00:38:36,280 --> 00:38:39,250 A coat hook is never just empty. 869 00:38:39,350 --> 00:38:42,050 Unless somebody cleaned it off in a hurry. 870 00:38:42,050 --> 00:38:44,120 Is it anyone I know? 871 00:38:45,390 --> 00:38:47,490 You never met her. 872 00:38:48,360 --> 00:38:50,920 You are a better doctor now, John. 873 00:38:50,920 --> 00:38:53,830 Whatever you did over there with Holmes, 874 00:38:53,930 --> 00:38:55,400 it made you better. 875 00:38:55,400 --> 00:38:58,530 I mean, you were always good. 876 00:38:58,630 --> 00:39:01,200 But you learned things with him. It's like... 877 00:39:01,300 --> 00:39:05,840 you can see into people's bodies and their souls. 878 00:39:05,940 --> 00:39:08,810 I'm lucky to be around you. 879 00:39:08,910 --> 00:39:12,780 But the old us... 880 00:39:14,980 --> 00:39:17,020 ...is never coming back. 881 00:39:19,290 --> 00:39:21,790 And what is the new us? 882 00:39:33,670 --> 00:39:37,200 You think I'm the reason you survived that fall, 883 00:39:37,300 --> 00:39:39,540 but there's something else. 884 00:39:39,640 --> 00:39:41,510 You have to find it. 885 00:40:10,400 --> 00:40:12,210 The game's afoot. 886 00:40:12,310 --> 00:40:13,410 We have a new case. 887 00:40:13,540 --> 00:40:16,710 Who wants to amaze us with their insights? 888 00:40:23,880 --> 00:40:25,620 (bell rings) 889 00:40:32,330 --> 00:40:34,390 I could sit here all day. 890 00:40:35,900 --> 00:40:37,260 This view. 891 00:40:37,400 --> 00:40:40,730 The city looks so vulnerable. 892 00:40:44,370 --> 00:40:47,870 A fire might sweep down from the north. 893 00:40:47,970 --> 00:40:50,940 Those rivers could rise. 894 00:40:51,080 --> 00:40:52,410 Who knows? 895 00:40:52,550 --> 00:40:56,950 A germ may even write its name into history here. 896 00:40:57,750 --> 00:40:59,020 How would you grant this place 897 00:40:59,020 --> 00:41:01,590 the mercy of nonexistence, Shinwell? 898 00:41:01,690 --> 00:41:04,790 You know, I'm not really one for big ideas. 899 00:41:04,890 --> 00:41:07,330 Professor Moriarty, I presume. 900 00:41:07,430 --> 00:41:09,600 I was expecting someone... 901 00:41:09,700 --> 00:41:11,730 different. 902 00:41:22,780 --> 00:41:23,710 Here you go. 903 00:41:23,810 --> 00:41:26,210 The samples you wanted. 904 00:41:51,140 --> 00:41:53,370 I'm watching. 905 00:41:54,740 --> 00:41:57,810 Always and everywhere. 906 00:42:02,650 --> 00:42:04,820 (shuddering) 907 00:42:12,390 --> 00:42:15,160 Captioning sponsored by CBS 908 00:42:15,260 --> 00:42:18,700 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 909 00:42:18,750 --> 00:42:23,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.