Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,980 --> 00:00:15,440
(gunshot)
2
00:00:15,440 --> 00:00:17,210
(panting)
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,250
Holmes!
4
00:00:23,350 --> 00:00:24,750
(gunshot)
5
00:00:34,000 --> 00:00:35,560
Sherlock!
6
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
(gunshot)
7
00:00:38,800 --> 00:00:40,740
(gasps)
8
00:00:45,970 --> 00:00:47,480
(gasps)
9
00:00:56,220 --> 00:00:58,390
Holmes!
10
00:01:18,070 --> 00:01:20,340
You've had a knock
on the head, guv.
11
00:01:20,440 --> 00:01:21,910
WATSON:
Sherlock! Holmes!
12
00:01:22,040 --> 00:01:24,110
Rest.
13
00:01:25,780 --> 00:01:27,120
Uh...
14
00:01:27,220 --> 00:01:28,820
(rhythmic beeping)
15
00:01:28,920 --> 00:01:32,190
I... I can't remember your name.
16
00:01:32,290 --> 00:01:34,760
Shinwell Johnson.
17
00:01:35,590 --> 00:01:36,990
What a ridiculous name.
18
00:01:37,090 --> 00:01:38,830
(laughs)
19
00:01:40,030 --> 00:01:42,300
So you've said, guv.
20
00:01:44,430 --> 00:01:47,300
You've had a traumatic
brain injury.
21
00:01:47,440 --> 00:01:49,340
I should go get your doctors.
22
00:01:50,810 --> 00:01:52,340
Wait.
23
00:01:53,440 --> 00:01:55,140
What happened to Holmes?
24
00:01:59,320 --> 00:02:00,950
I've been praying
25
00:02:01,050 --> 00:02:04,350
to whatever God would hear me
26
00:02:04,450 --> 00:02:06,660
that you'll wake up.
27
00:02:08,590 --> 00:02:13,300
And I've been dreading what
I'd have to say when you did.
28
00:02:14,230 --> 00:02:16,630
Three men went
over the waterfall.
29
00:02:16,730 --> 00:02:20,700
Yourself, Mr. Holmes
and the man we'd been chasing.
30
00:02:20,800 --> 00:02:21,940
James Moriarty.
31
00:02:21,940 --> 00:02:23,840
One survived.
32
00:02:23,970 --> 00:02:27,580
We've lost him, guv.
We've lost Mr. Holmes.
33
00:02:27,580 --> 00:02:29,650
I was trying to help him,
Shinwell.
34
00:02:29,780 --> 00:02:32,550
I went into the water after
to go get him.
35
00:02:32,650 --> 00:02:34,680
And I-I-I was close,
and I thought... Right.
36
00:02:34,780 --> 00:02:36,420
I thought I...
Yeah. I know.
37
00:02:36,520 --> 00:02:38,750
You were the best friend
Mr. Holmes ever had.
38
00:02:38,750 --> 00:02:42,630
So don't you go punishing
yourself 'cause I won't have it.
39
00:02:42,730 --> 00:02:45,530
We will take time later,
40
00:02:45,630 --> 00:02:48,260
and we will remember
the man properly.
41
00:02:48,260 --> 00:02:51,200
But they're gonna want to have
a look inside your thick skull
42
00:02:51,330 --> 00:02:53,000
now you're up.
43
00:02:54,200 --> 00:02:55,540
Hey.
44
00:02:56,510 --> 00:03:00,040
Did you know that he was loaded?
45
00:03:01,840 --> 00:03:03,810
Holmes lived in
a two-bedroom flat
46
00:03:03,910 --> 00:03:05,010
on Baker Street.
47
00:03:05,110 --> 00:03:06,980
He might have been
quiet about it...
48
00:03:07,780 --> 00:03:09,550
...but Holmes had the bees
and the honey
49
00:03:09,690 --> 00:03:11,690
to look after us both.
50
00:03:12,860 --> 00:03:15,520
Seems the man had a vision.
51
00:03:15,620 --> 00:03:19,190
Vision of you
practicing medicine again.
52
00:03:19,300 --> 00:03:22,870
He's funded a clinic
for you to run.
53
00:03:22,970 --> 00:03:26,570
You hire your choice of medics.
54
00:03:26,670 --> 00:03:28,870
There'll even be a certain...
55
00:03:28,970 --> 00:03:31,540
former hard man around
56
00:03:31,670 --> 00:03:34,110
to help you
look after the place.
57
00:03:34,210 --> 00:03:35,480
Former?
58
00:03:35,580 --> 00:03:37,550
You're in Sherlock's will?
59
00:03:37,650 --> 00:03:38,980
He's paying me
60
00:03:39,080 --> 00:03:41,320
to be your aide.
61
00:03:41,320 --> 00:03:43,590
(chuckles)
62
00:03:45,490 --> 00:03:47,620
Here.
63
00:03:51,190 --> 00:03:53,660
You're going home, guv.
64
00:04:00,470 --> 00:04:02,310
NURSE:
There she is.
65
00:04:02,410 --> 00:04:04,340
Look how beautiful.
(heart beating on Doppler)
66
00:04:04,440 --> 00:04:05,970
Huh. (inhales sharply)
67
00:04:06,070 --> 00:04:07,310
How are you, darling?
68
00:04:07,410 --> 00:04:11,210
Just haven't really been...
sleeping.
69
00:04:11,310 --> 00:04:14,120
I bet people say, "You need to
relax," when you tell them that?
70
00:04:14,250 --> 00:04:16,750
(inhales and exhales heavily)
71
00:04:16,890 --> 00:04:19,920
(fetal heartbeat distorting)
72
00:04:21,420 --> 00:04:22,660
(gasps)
73
00:04:23,730 --> 00:04:25,490
Are you okay, hon?
74
00:04:27,100 --> 00:04:28,730
Did you see that?
75
00:04:28,830 --> 00:04:30,430
(voice distorting):
What is it, honey?
76
00:04:30,530 --> 00:04:31,730
(groans) I...
77
00:04:31,830 --> 00:04:34,440
I have to... I'm good.
I have to... Erika?
78
00:04:36,610 --> 00:04:37,610
(grunting)
79
00:04:37,710 --> 00:04:38,940
Are you all right?
80
00:04:39,910 --> 00:04:41,810
(voice distorting):
Miss Filipello?
81
00:04:41,910 --> 00:04:44,110
(gasps)
(car horn blaring)
82
00:04:44,250 --> 00:04:45,550
(tires screech)
83
00:04:45,550 --> 00:04:47,080
(screams)
84
00:04:47,180 --> 00:04:49,520
Don't move. I'm gonna
call for help. Ambulance.
85
00:04:49,620 --> 00:04:51,690
Call an ambulance!
86
00:04:54,620 --> 00:04:56,290
(elevator bell dings)
87
00:05:01,000 --> 00:05:03,000
It's past 8:00.
Good morning, Dr. Derian.
88
00:05:03,100 --> 00:05:04,730
It's Tuesday, September 24.
89
00:05:04,730 --> 00:05:06,900
My name remains
John Hamish Watson.
90
00:05:06,900 --> 00:05:09,510
It would be my pleasure to
repeat any ten words you'd like.
91
00:05:09,640 --> 00:05:11,070
You should let me
ask the questions
92
00:05:11,070 --> 00:05:12,780
before you answer them.
Good morning, Shinwell.
93
00:05:12,880 --> 00:05:15,210
Good morning, Dr. Watson.
94
00:05:15,310 --> 00:05:17,050
Your young doctors need tending.
95
00:05:17,150 --> 00:05:18,550
Yes, I've noticed.
96
00:05:18,650 --> 00:05:20,020
You should let me
ask the questions
97
00:05:20,150 --> 00:05:22,020
before you answer them.
98
00:05:22,150 --> 00:05:24,290
11 words, by the way.
99
00:05:25,150 --> 00:05:27,490
Watson, we seriously need
another centrifuge
100
00:05:27,590 --> 00:05:29,590
if you want us
to log this many genomes.
101
00:05:29,590 --> 00:05:31,360
It's the best lab
in the country, Dr. Lubbock.
102
00:05:31,490 --> 00:05:33,860
I'm sure you'll
figure it out.
103
00:05:34,700 --> 00:05:35,900
Good morning, Dr. Croft.
104
00:05:36,000 --> 00:05:37,370
We've got 200 patient
applications
105
00:05:37,500 --> 00:05:38,700
coming in every day.
106
00:05:38,830 --> 00:05:40,040
Can we see a patient from Malta?
107
00:05:40,170 --> 00:05:41,770
Of course we can.
Malta's an island.
108
00:05:42,670 --> 00:05:44,270
Good morning, Dr. Croft.
109
00:05:44,370 --> 00:05:47,640
I told him island populations
are fascinating.
110
00:05:47,740 --> 00:05:50,280
Well, keep at it.
Your brother can be stubborn.
111
00:05:51,680 --> 00:05:55,420
WATSON:
I understand that, as my neurologist, you're obligated
112
00:05:55,520 --> 00:05:57,190
to track my recovery,
but I'm fine.
113
00:05:57,290 --> 00:05:58,620
I've been fine for months.
114
00:05:58,620 --> 00:06:00,660
How are the headaches?
Manageable.
115
00:06:00,660 --> 00:06:02,630
Okay, any hyperventilation, sweating?
116
00:06:02,730 --> 00:06:03,930
Nope.
117
00:06:04,030 --> 00:06:06,060
What about the weeks
leading up to your injury?
118
00:06:06,190 --> 00:06:07,930
Still a blank?
119
00:06:08,030 --> 00:06:09,530
Mostly.
120
00:06:10,330 --> 00:06:15,040
I'm starting to...
remember things about him.
121
00:06:15,140 --> 00:06:16,940
"Him"? James Moriarty?
122
00:06:18,370 --> 00:06:20,240
I can see his hands.
123
00:06:21,040 --> 00:06:22,680
He has syndactyly.
124
00:06:22,780 --> 00:06:27,620
His second and third fingers
are fused.
125
00:06:29,020 --> 00:06:33,420
Almost like they make
the shape... of an "M."
126
00:06:36,320 --> 00:06:37,860
What?
127
00:06:37,960 --> 00:06:39,900
An archvillain named Moriarty
128
00:06:40,000 --> 00:06:41,600
whose hands make
the shape of an "M"?
129
00:06:41,730 --> 00:06:43,430
That sounds fictional.
130
00:06:43,570 --> 00:06:46,170
Did you ever see his face?
I don't know.
131
00:06:49,400 --> 00:06:50,810
Shinwell.
132
00:06:53,980 --> 00:06:55,680
I have a referral for you.
133
00:06:55,680 --> 00:06:57,150
I don't like this.
134
00:06:57,250 --> 00:06:59,750
Being your neurologist and
working for you at the clinic.
135
00:06:59,850 --> 00:07:02,890
I trained under Dr. Ishikato.
She's excellent.
136
00:07:02,990 --> 00:07:04,590
Oh, that's very nice,
but I already have
137
00:07:04,690 --> 00:07:07,590
the best neurologist
in the state-- you, Dr. Derian.
138
00:07:07,720 --> 00:07:09,160
Cool flattery.
139
00:07:09,260 --> 00:07:11,030
You're still exploiting
an unbalanced power dynamic.
140
00:07:11,130 --> 00:07:14,030
I get nervous when young people
point words like that at me.
141
00:07:14,030 --> 00:07:16,400
Get another neurologist--
problem fixed.
142
00:07:16,500 --> 00:07:19,530
SHINWELL:
Dr. Morstan was asking for you on six.
143
00:07:19,540 --> 00:07:21,300
WATSON:
She has a scaphoid fracture
144
00:07:21,400 --> 00:07:22,970
and a compound break
to the tibia.
145
00:07:23,070 --> 00:07:24,410
It's a typical
post-accident trauma.
146
00:07:24,410 --> 00:07:25,570
Why are you filming her?
147
00:07:25,570 --> 00:07:27,780
Scroll ahead.
148
00:07:32,550 --> 00:07:33,880
She never fell asleep.
149
00:07:33,880 --> 00:07:35,280
We admitted her
two days ago,
150
00:07:35,380 --> 00:07:36,950
and she's been awake
since then.
151
00:07:37,090 --> 00:07:38,720
She says it's been
seven days total.
152
00:07:38,720 --> 00:07:40,560
Her name is Erika Filipello.
153
00:07:40,660 --> 00:07:43,630
There's a family history
of fatal familial insomnia.
154
00:07:43,730 --> 00:07:45,460
Oh, see, that's a snake pit.
155
00:07:45,590 --> 00:07:47,460
There's no test.
The only way to diagnose it is
156
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
to observe the progression
of her symptoms.
157
00:07:49,460 --> 00:07:51,470
She needs someone
with your expertise.
158
00:07:51,570 --> 00:07:54,500
Are you asking as
the medical director?
159
00:07:54,600 --> 00:07:57,140
In what other capacity
would I be asking?
160
00:07:57,240 --> 00:07:59,170
Well, it's fair to say
that I owe you one.
161
00:07:59,310 --> 00:08:01,710
I mean, I did leave home
for six months.
162
00:08:01,810 --> 00:08:03,110
Couldn't call, couldn't write.
163
00:08:03,210 --> 00:08:04,750
I showed up at the bottom
of a waterfall.
164
00:08:04,850 --> 00:08:07,020
I forgive you for that, John.
Yes.
165
00:08:07,120 --> 00:08:09,750
You forgave me all the way
to my own apartment.
166
00:08:10,550 --> 00:08:12,450
I'm asking
as the medical director.
167
00:08:13,260 --> 00:08:16,630
Got it. Okay. Well,
Mary, if she has FFI,
168
00:08:16,730 --> 00:08:18,860
she'll stay awake until
the proteins in her brain
169
00:08:18,960 --> 00:08:22,330
hollow out the thalamus, and
then, unfortunately, she'll die.
170
00:08:22,430 --> 00:08:24,830
And she'll require medical care
the whole time.
171
00:08:24,930 --> 00:08:26,370
She's already
having hallucinations.
172
00:08:26,470 --> 00:08:28,140
That's how
she wound up here.
173
00:08:28,240 --> 00:08:32,010
Erika says her father died
of FFI in 2012. Oh, don't tell me.
174
00:08:32,140 --> 00:08:33,940
I take my own histories.
It's the only way
175
00:08:34,040 --> 00:08:36,040
to avoid anchor bias
and start fresh. And start fresh.
176
00:08:36,180 --> 00:08:38,610
Yeah, so give me
the morning with her. Thank you.
177
00:08:38,610 --> 00:08:42,550
I'm, uh, finally
remodeling the garage.
178
00:08:42,690 --> 00:08:44,190
I need you to get
your boxes out of there.
179
00:08:44,290 --> 00:08:45,990
Oh, you know what? I haven't
gotten a storage unit yet.
180
00:08:46,090 --> 00:08:48,120
Is that by design, John?
Search your soul.
181
00:08:48,120 --> 00:08:50,560
The boxes are not
a beach head.
182
00:08:50,660 --> 00:08:52,130
I'm on it.
183
00:08:52,230 --> 00:08:53,400
Okay.
184
00:08:53,500 --> 00:08:55,060
You've been rehabbing
for six months.
185
00:08:55,200 --> 00:08:57,530
The clinic's
been open for two.
186
00:09:00,440 --> 00:09:02,200
I'll check back
in a bit.
187
00:09:02,300 --> 00:09:04,310
(indistinct announcement
over P.A.)
188
00:09:04,410 --> 00:09:05,970
Good morning, Erika.
I'm Dr. Watson.
189
00:09:06,070 --> 00:09:08,540
I'm consulting on your case.
You're the specialist?
190
00:09:08,680 --> 00:09:10,580
Yes, I'm a clinical geneticist
and internist.
191
00:09:10,680 --> 00:09:13,880
I watched my father die
of FFI, Dr. Watson.
192
00:09:13,980 --> 00:09:15,450
It took my grandfather
before that,
193
00:09:15,550 --> 00:09:17,890
and I know it's going
to kill me, too.
194
00:09:18,720 --> 00:09:20,190
I don't think
we're there yet.
195
00:09:20,190 --> 00:09:22,060
When someone starts
showing symptoms of FFI,
196
00:09:22,160 --> 00:09:24,230
they're typically dead
within three to eight months.
197
00:09:24,330 --> 00:09:25,660
And don't tell me
that I'm wrong,
198
00:09:25,660 --> 00:09:27,160
because it runs in my family,
199
00:09:27,160 --> 00:09:29,670
and I've been worried
about it my whole life.
200
00:09:29,770 --> 00:09:31,970
We have a job to do here.
201
00:09:33,070 --> 00:09:35,900
I'm... I'm five and a half
months pregnant,
202
00:09:36,000 --> 00:09:37,540
and I know...
203
00:09:37,540 --> 00:09:40,140
I know I'm going to die.
204
00:09:40,240 --> 00:09:42,980
I don't want this
baby to die, too.
205
00:09:43,980 --> 00:09:46,210
(breathing shakily)
206
00:09:46,310 --> 00:09:49,080
You're gonna manage
my symptoms.
207
00:09:49,920 --> 00:09:52,190
Keep me alive until I can...
208
00:09:52,290 --> 00:09:56,090
deliver her... safely.
209
00:10:13,310 --> 00:10:16,380
You four are the smartest
doctors I could find.
210
00:10:16,480 --> 00:10:18,450
What does this family history
tell us?
211
00:10:18,550 --> 00:10:22,050
(Southern accent):
A presumptive diagnosis of fatal familial insomnia,
212
00:10:22,150 --> 00:10:23,590
which you've highlighted in red,
213
00:10:23,690 --> 00:10:26,190
shows up in every generation
of Erika's family.
214
00:10:26,320 --> 00:10:27,860
But the pattern's unusual.
215
00:10:27,960 --> 00:10:29,390
Her father's
one of six siblings,
216
00:10:29,490 --> 00:10:31,860
but he's the only one
to contract FFI.
217
00:10:31,990 --> 00:10:33,530
Are you nodding
218
00:10:33,660 --> 00:10:35,200
'cause you agree with me,
or are you trying
219
00:10:35,330 --> 00:10:37,070
to think of a way
to make fun of my accent?
220
00:10:37,170 --> 00:10:39,030
Bless your heart, Dr. Lubbock.
221
00:10:39,130 --> 00:10:40,370
(Southern accent):
I would never.
222
00:10:40,500 --> 00:10:42,500
FFI is autosomal dominant.
223
00:10:42,600 --> 00:10:44,670
You can only inherit the gene
from an affected parent.
224
00:10:44,770 --> 00:10:47,410
But if they had it, you got
a straight 50-50 shot.
225
00:10:47,510 --> 00:10:49,180
So, Erika's father
had five siblings,
226
00:10:49,180 --> 00:10:52,050
each with a 50% chance
of getting FFI.
227
00:10:52,150 --> 00:10:53,380
You flip a coin once,
228
00:10:53,520 --> 00:10:55,050
comes up heads for FFI.
229
00:10:55,150 --> 00:10:58,720
What are the odds that you flip
a coin five more times
230
00:10:58,850 --> 00:11:00,120
and it comes up
tails?
231
00:11:00,220 --> 00:11:01,660
One-half to the power of five.
232
00:11:01,660 --> 00:11:03,730
A little better
than three percent.
233
00:11:03,830 --> 00:11:06,760
Are you saying you don't think
Erika's father had FFI?
234
00:11:06,900 --> 00:11:09,560
Whenever we take on a case,
we examine every assumption.
235
00:11:09,700 --> 00:11:10,930
We eliminate the impossible.
236
00:11:11,070 --> 00:11:12,530
Whatever remains,
however improbable...
237
00:11:12,630 --> 00:11:14,540
However improbable...
Must be the truth.
238
00:11:14,640 --> 00:11:16,400
WATSON:
...must be the truth.
239
00:11:16,500 --> 00:11:20,510
Erika's father took his own life
after the onset of his symptoms.
240
00:11:20,610 --> 00:11:22,950
He thought he inherited FFI.
He didn't want to die like that.
241
00:11:23,080 --> 00:11:26,010
His father died
from a car accident.
242
00:11:26,010 --> 00:11:29,250
There's no conclusive evidence
that Erika's father had FFI.
243
00:11:29,350 --> 00:11:31,220
And if he didn't have it,
she can't have it.
244
00:11:31,320 --> 00:11:33,360
Except that she reports
no sleep for seven days.
245
00:11:33,460 --> 00:11:34,660
WATSON:
Which could very well mean
246
00:11:34,760 --> 00:11:36,760
that she has
fatal familial insomnia
247
00:11:36,860 --> 00:11:40,600
or could mean that she's trapped
in a cycle of anxiety.
248
00:11:40,700 --> 00:11:41,700
ADAM:
Anxiety?
249
00:11:41,700 --> 00:11:43,060
For seven nights in a row?
250
00:11:43,070 --> 00:11:44,270
STEPHENS: The mind is
a powerful thing, Adam.
251
00:11:44,400 --> 00:11:46,330
They've done studies
and everything.
252
00:11:46,430 --> 00:11:47,640
WATSON: You know, it
would've been easier
253
00:11:47,770 --> 00:11:49,270
to work with you two
before Adam
254
00:11:49,370 --> 00:11:50,870
started dating your ex.
255
00:11:53,740 --> 00:11:54,940
He broke up with her years ago.
256
00:11:55,040 --> 00:11:56,310
A year ago.
257
00:11:56,410 --> 00:11:58,250
You still gave me your blessing.
258
00:11:58,350 --> 00:11:59,610
WATSON: Let's save the
tension for Thanksgiving.
259
00:11:59,750 --> 00:12:00,820
I'd like to offer
Erika Filipello
260
00:12:00,950 --> 00:12:03,490
something besides
a slow death.
261
00:12:04,450 --> 00:12:06,490
We need to widen
our differential,
262
00:12:06,620 --> 00:12:10,260
see if she has
something other than FFI.
263
00:12:10,360 --> 00:12:12,660
Adam and Stephen... s.
264
00:12:12,760 --> 00:12:13,930
Stephens.
My name is Stephens.
265
00:12:14,030 --> 00:12:15,300
WATSON: Yeah,
I don't like it.
266
00:12:15,400 --> 00:12:16,400
Sounds like there's
more than one person
267
00:12:16,400 --> 00:12:17,630
named Stephen here.
268
00:12:17,730 --> 00:12:19,370
Crofts, go to Erika's house.
269
00:12:19,470 --> 00:12:20,940
Dig into her family history,
270
00:12:20,940 --> 00:12:23,370
see if you can bring us back
something interesting.
271
00:12:27,280 --> 00:12:30,010
Sasha, Ingrid, what tests
would you suggest we run?
272
00:12:30,110 --> 00:12:31,180
An MRI.
273
00:12:31,310 --> 00:12:33,320
Blood work to check
for a B12 deficiency.
274
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
An FDG-PET to test
for a decrease
275
00:12:35,320 --> 00:12:37,280
in glucose utilization
in the thalamus.
276
00:12:37,290 --> 00:12:38,990
Off you go.
277
00:12:39,820 --> 00:12:43,460
MRS. FILIPELLO:
My daughter had a set of identical twins in her class.
278
00:12:43,460 --> 00:12:45,660
Zoey wore pink.
Emma wore purple.
279
00:12:45,760 --> 00:12:47,830
Maybe the two of yinz
can do something like that?
280
00:12:47,930 --> 00:12:50,030
Thank you, ma'am.
We'll look into that.
281
00:12:53,340 --> 00:12:55,870
When your husband got sick,
do you recall if a doctor
282
00:12:55,970 --> 00:12:57,440
ever treated it as FFI?
283
00:12:57,440 --> 00:12:59,040
Paul hated doctors.
284
00:12:59,170 --> 00:13:01,440
(wheezes) I think he went
twice before he just gave up.
285
00:13:01,440 --> 00:13:04,050
ADAM:
It would also help to track any changes
286
00:13:04,150 --> 00:13:05,780
to your daughter's diet,
her lifestyle.
287
00:13:05,780 --> 00:13:08,620
Are we talking about Paul,
or are we talking about Erika?
288
00:13:08,720 --> 00:13:10,850
Uh, we threw Erika
that pregnancy party.
289
00:13:10,990 --> 00:13:13,320
Let's stay focused on
Erika's father for the moment.
290
00:13:13,420 --> 00:13:14,860
What was unusual
about the party?
291
00:13:14,960 --> 00:13:17,230
Um, my mom and I made her
a plate of our deviled eggs.
292
00:13:17,330 --> 00:13:19,530
Erika ate the whole thing.
She had cravings.
293
00:13:19,630 --> 00:13:21,800
Oh. You're not Erika's sister?
294
00:13:21,900 --> 00:13:23,900
I'm her cousin.
STEPHENS: If we can get the names
295
00:13:24,000 --> 00:13:25,670
of those doctors...
Does Erika have a sensitivity
296
00:13:25,770 --> 00:13:27,370
to eggs?
No.
297
00:13:27,470 --> 00:13:28,640
I'm sorry, Mrs. Filipello.
298
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
My brother's
a functional medicine doctor.
299
00:13:29,870 --> 00:13:31,070
He thinks everything goes back
300
00:13:31,210 --> 00:13:32,570
to an egg sensitivity.
301
00:13:35,540 --> 00:13:36,880
(Mrs. Filipello cries)
302
00:13:38,910 --> 00:13:40,580
(Mrs. Filipello wheezes)
303
00:13:44,350 --> 00:13:46,820
I'm sorry, ma'am. We are...
304
00:13:46,920 --> 00:13:49,160
we are doing everything
we can to help Erika.
305
00:13:49,160 --> 00:13:52,030
Anything we might learn
about her father--
306
00:13:52,030 --> 00:13:54,930
contact information
for his doctors,
307
00:13:55,030 --> 00:13:58,000
old pictures, videos...
308
00:13:58,000 --> 00:13:59,970
anything might help.
309
00:14:02,600 --> 00:14:04,370
There's no harm
in being thorough.
310
00:14:04,470 --> 00:14:06,170
There's potential harm
in wasting time.
311
00:14:06,170 --> 00:14:09,210
Why go to medical school
if everything is a folk remedy?
312
00:14:09,310 --> 00:14:11,550
Why not get a certificate in...
313
00:14:11,550 --> 00:14:14,920
I don't know, Reiki massage
or angel readings or the moon?
314
00:14:15,950 --> 00:14:17,450
Certificate in the moon.
315
00:14:17,590 --> 00:14:19,850
Huh.
(mocking): "Huh."
316
00:14:19,960 --> 00:14:21,860
PAUL (on video):
So, down at that end...
317
00:14:21,860 --> 00:14:23,460
Huh.
PAUL: It was this end.
318
00:14:23,560 --> 00:14:27,800
It was this end
where I scored the winning goal.
319
00:14:28,630 --> 00:14:31,530
These were all recorded within a
year of Paul Filipello's death.
320
00:14:31,530 --> 00:14:33,700
He looks like
he's walking like a...
321
00:14:33,700 --> 00:14:34,940
A chicken.
322
00:14:35,040 --> 00:14:36,400
Dystonic posture.
323
00:14:36,400 --> 00:14:38,270
Also known as a cock-walk.
324
00:14:38,410 --> 00:14:40,080
Was Erika's father
a steelworker?
325
00:14:40,180 --> 00:14:41,180
How'd you know that?
326
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
WATSON:
The cock-walk gait
327
00:14:42,410 --> 00:14:43,950
is consistent with manganism,
328
00:14:44,080 --> 00:14:45,650
a variety
of heavy metal poisoning
329
00:14:45,780 --> 00:14:47,820
seen most commonly in those
with consistent exposure
330
00:14:47,920 --> 00:14:49,150
to arc welding
equipment.
331
00:14:49,250 --> 00:14:50,220
Dr. Derian,
332
00:14:50,320 --> 00:14:51,620
tell us a story
333
00:14:51,720 --> 00:14:53,290
about what might
have happened here.
334
00:14:53,390 --> 00:14:54,760
INGRID:
Paul Filipello gets sick.
335
00:14:54,860 --> 00:14:56,520
Some of the symptoms
of manganism overlap
336
00:14:56,620 --> 00:14:58,060
with symptoms of FFI.
337
00:14:58,060 --> 00:15:01,000
And worrying that he had FFI
interrupted his sleep patterns.
338
00:15:01,130 --> 00:15:03,230
When none of his doctors could
tell him what's wrong with him,
339
00:15:03,330 --> 00:15:04,900
Paul decides he has FFI
340
00:15:05,000 --> 00:15:06,500
and kills himself.
Compelling narrative.
341
00:15:06,600 --> 00:15:08,070
Tracks with what
I'm observing.
342
00:15:08,070 --> 00:15:11,040
Let's agree amongst ourselves
that Erika Filipello's father
343
00:15:11,140 --> 00:15:12,840
didn't have FFI.
Therefore, neither does she.
344
00:15:12,940 --> 00:15:15,880
The chances
are just too remote.
345
00:15:15,980 --> 00:15:17,810
I'm willing to exclude
the diagnosis.
346
00:15:17,910 --> 00:15:20,020
But where does that leave us?
STEPHENS: We still can't be sure
347
00:15:20,120 --> 00:15:21,850
if she's suffering from anxiety
348
00:15:21,980 --> 00:15:23,490
or if there's
an underlying condition.
349
00:15:23,590 --> 00:15:25,690
The only way to prove that
she doesn't have the disease
350
00:15:25,820 --> 00:15:27,460
is to help her fall asleep
and stay asleep.
351
00:15:27,560 --> 00:15:29,160
And if you're right,
the fact that she believes
352
00:15:29,290 --> 00:15:31,760
that she has it is exactly
what's keeping her awake.
353
00:15:31,760 --> 00:15:33,260
WATSON:
There is...
354
00:15:33,260 --> 00:15:35,630
one thing we can do for her.
355
00:15:45,770 --> 00:15:47,810
(hard rock music playing):
? The enemy is everywhere ?
356
00:15:47,910 --> 00:15:50,940
? No one seems
to be aware or care... ?
357
00:15:50,950 --> 00:15:53,880
It's an interesting choice
for 10:00 p.m.
358
00:15:54,720 --> 00:15:56,580
Not like I'm gonna sleep.
359
00:15:57,490 --> 00:15:58,690
Here.
360
00:15:58,790 --> 00:16:00,260
You pick something.
361
00:16:01,690 --> 00:16:03,090
(song stops)
362
00:16:04,660 --> 00:16:08,260
("Avril 14th"
by Aphex Twin playing)
363
00:16:08,360 --> 00:16:09,560
So, I have some news.
364
00:16:09,660 --> 00:16:12,030
None of this
has been written up
365
00:16:12,130 --> 00:16:14,170
in any medical journals yet.
366
00:16:14,170 --> 00:16:17,440
And very few people know
what I'm about to tell you.
367
00:16:20,610 --> 00:16:21,510
Dr. Morstan.
368
00:16:21,610 --> 00:16:23,510
Adam, right?
Yeah.
369
00:16:23,510 --> 00:16:25,910
I'm here to check up
on Erika Filipello.
370
00:16:39,230 --> 00:16:40,660
WATSON:
Some research colleagues of mine
371
00:16:40,660 --> 00:16:44,770
have developed a test for FFI.
372
00:16:44,900 --> 00:16:48,240
It's as close to definitive
as these things get.
373
00:16:48,340 --> 00:16:49,940
I rushed
your labs to her.
374
00:16:50,070 --> 00:16:51,000
Oh, my God.
375
00:16:51,010 --> 00:16:52,340
Erika, it's good news.
376
00:16:52,340 --> 00:16:54,240
You tested negative.
377
00:16:55,580 --> 00:16:57,680
You do not have FFI.
378
00:16:57,680 --> 00:16:58,850
(exhales)
379
00:16:58,950 --> 00:17:00,320
You may be sick
with something else.
380
00:17:00,420 --> 00:17:03,320
And if you are,
we will find out what that is.
381
00:17:04,620 --> 00:17:06,550
See if you can get
some sleep, okay?
382
00:17:09,160 --> 00:17:10,960
Dr. Watson.
383
00:17:11,060 --> 00:17:13,530
Would you stay with me
a little longer?
384
00:17:13,630 --> 00:17:15,460
(elevator bell dings)
385
00:17:15,560 --> 00:17:17,530
WATSON:
I left my life behind to...
386
00:17:17,530 --> 00:17:19,470
go solve mysteries
in London.
387
00:17:19,600 --> 00:17:21,070
(both chuckle)
388
00:17:21,070 --> 00:17:23,640
Trust me, I wish
that was a joke.
389
00:17:23,770 --> 00:17:26,510
When I got back
from the war, I struggled.
390
00:17:26,610 --> 00:17:29,310
"The story of our lives
is written inside of us
391
00:17:29,440 --> 00:17:30,910
before we're ever born."
392
00:17:31,910 --> 00:17:33,950
My first genetics professor
said that.
393
00:17:34,050 --> 00:17:35,650
It's a hard way
to live.
394
00:17:35,780 --> 00:17:38,090
Nothing really surprises you.
395
00:17:38,920 --> 00:17:41,020
Then I met someone
in London who...
396
00:17:41,790 --> 00:17:43,390
...turned all of that
on its head.
397
00:17:43,490 --> 00:17:46,130
We became partners.
We were close friends.
398
00:17:48,960 --> 00:17:50,270
My wife...
399
00:17:51,970 --> 00:17:53,900
...she saw that I...
400
00:17:54,000 --> 00:17:56,070
needed something,
whatever it was
401
00:17:56,170 --> 00:17:59,310
that I was getting out
of working with Holmes.
402
00:17:59,410 --> 00:18:00,570
And in the end,
403
00:18:00,580 --> 00:18:02,940
when the call came from Holmes,
404
00:18:02,940 --> 00:18:04,950
I picked him over Mary.
405
00:18:04,950 --> 00:18:06,780
Of course,
I didn't see it that way.
406
00:18:06,880 --> 00:18:09,450
I just thought,
"One last case."
407
00:18:09,450 --> 00:18:12,320
But everything has
its breaking point, and...
408
00:18:12,450 --> 00:18:15,060
unfortunately, I found ours.
409
00:18:18,530 --> 00:18:19,960
And...
410
00:18:20,760 --> 00:18:22,630
...when I was in that water...
411
00:18:23,830 --> 00:18:25,930
...I thought I was about to die,
412
00:18:25,930 --> 00:18:28,500
my last thought
413
00:18:28,600 --> 00:18:31,240
before going over that fall
was...
414
00:18:32,710 --> 00:18:35,880
...I'd never get a chance
to put it all back together.
415
00:18:38,850 --> 00:18:40,110
So...
416
00:18:58,070 --> 00:18:59,370
So you heard all that?
417
00:18:59,500 --> 00:19:02,540
Lying to patients is not
an ethical form of treatment.
418
00:19:02,670 --> 00:19:03,800
Not in my hospital.
419
00:19:03,810 --> 00:19:05,370
That's what you want
to talk about?
420
00:19:05,470 --> 00:19:06,570
Yes.
Look, I am sorry about almost everything,
421
00:19:06,670 --> 00:19:08,240
but I am not sorry about that.
422
00:19:08,380 --> 00:19:09,610
Look at the patient.
423
00:19:10,250 --> 00:19:11,450
I helped her.
424
00:19:16,120 --> 00:19:18,650
(birds chirping)
425
00:19:22,890 --> 00:19:24,860
Oh. Morning, darling.
How'd you sleep?
426
00:19:24,960 --> 00:19:26,530
Who is that?
427
00:19:26,630 --> 00:19:27,730
Dr. Lubbock.
428
00:19:27,830 --> 00:19:29,230
We've been taking shifts.
429
00:19:29,360 --> 00:19:30,930
(panting)
430
00:19:31,770 --> 00:19:33,400
Whoa, whoa. What's wrong?
I-I...
431
00:19:33,540 --> 00:19:34,670
I can't see you.
432
00:19:34,770 --> 00:19:36,470
I-I can't see anything.
433
00:19:42,340 --> 00:19:44,550
(breathing heavily)
434
00:19:45,550 --> 00:19:47,350
WATSON: You're blind.
(gasps)
435
00:19:47,480 --> 00:19:49,280
I could've
told you that.
436
00:19:49,380 --> 00:19:50,720
I needed you to show me.
437
00:19:50,820 --> 00:19:51,990
Dr. Watson,
438
00:19:51,990 --> 00:19:53,520
what's happening to me?
439
00:19:53,660 --> 00:19:54,920
It's a mystery,
Erika.
440
00:19:55,020 --> 00:19:56,090
You're a mystery.
441
00:19:56,190 --> 00:19:58,530
I want you to do
something for me.
442
00:19:59,290 --> 00:20:01,460
It's the last thing you're
gonna want to do, but...
443
00:20:01,560 --> 00:20:02,660
try it anyway.
444
00:20:02,760 --> 00:20:04,230
Can you smile for me?
445
00:20:04,330 --> 00:20:05,500
You were married once.
446
00:20:05,500 --> 00:20:08,070
You know never to tell
a woman to smile.
447
00:20:08,200 --> 00:20:10,370
Not even if her
life depends on it?
448
00:20:12,170 --> 00:20:13,580
(hisses, groaning)
449
00:20:13,680 --> 00:20:14,840
It hurts.
450
00:20:14,940 --> 00:20:16,380
The sores around the
corner of your mouth--
451
00:20:16,480 --> 00:20:18,350
you have a condition
called angular cheilitis.
452
00:20:18,350 --> 00:20:19,980
Got worse
overnight.
453
00:20:19,980 --> 00:20:21,320
What does that mean?
454
00:20:21,420 --> 00:20:22,480
SASHA:
Is that...
455
00:20:22,580 --> 00:20:24,320
yeast?
456
00:20:24,420 --> 00:20:25,620
Erika Filipello has
a yeast infection.
457
00:20:25,720 --> 00:20:26,890
Around her mouth?
458
00:20:26,990 --> 00:20:27,960
A fungal infection
shouldn't cause
459
00:20:28,060 --> 00:20:29,320
angular cheilitis in someone
460
00:20:29,420 --> 00:20:31,830
with a healthy
and intact immune system.
461
00:20:31,930 --> 00:20:33,560
We may have a narrow window
to act here.
462
00:20:33,660 --> 00:20:35,030
Act on what?
463
00:20:35,030 --> 00:20:37,500
She's got a nonspecific
deficiency in her T and B cells.
464
00:20:37,500 --> 00:20:38,530
The tests,
465
00:20:38,630 --> 00:20:40,100
this infection--
466
00:20:40,200 --> 00:20:42,140
it's consistent with severe
combined immunodeficiency.
467
00:20:42,240 --> 00:20:44,870
SCID? "Boy in the
bubble" syndrome?
468
00:20:44,870 --> 00:20:47,810
We have to replace her faulty
immune system with a new one.
469
00:20:47,910 --> 00:20:49,480
INGRID:
You want to give her
470
00:20:49,580 --> 00:20:51,080
a bone marrow transplant?
This is textbook overtreatment.
471
00:20:51,210 --> 00:20:53,210
Hire an immunologist,
get an immunodeficiency.
472
00:20:53,320 --> 00:20:56,250
(scoffs)
A bone marrow transplant has lifelong side effects.
473
00:20:56,350 --> 00:20:58,250
Erika Filipello was
fine a week ago.
474
00:20:58,390 --> 00:20:59,490
She's also pregnant.
475
00:20:59,590 --> 00:21:00,690
If I'm right and
we don't intervene,
476
00:21:00,690 --> 00:21:02,220
they'll both die.
477
00:21:02,220 --> 00:21:04,090
She is
23 weeks pregnant.
478
00:21:04,230 --> 00:21:06,030
The fetus is viable.
479
00:21:06,130 --> 00:21:07,130
Barely. Maybe.
480
00:21:07,260 --> 00:21:08,400
SASHA:
If we deliver the baby
481
00:21:08,400 --> 00:21:09,700
and then we do
the transplant,
482
00:21:09,700 --> 00:21:11,900
it has a small chance
of surviving.
483
00:21:14,540 --> 00:21:16,470
AUTOMATED VOICE: Caution.
WATSON: Pardon me.
484
00:21:16,600 --> 00:21:18,410
Proceed with caution.
485
00:21:18,410 --> 00:21:20,510
Anyone else worry
that LabGuardian 1881
486
00:21:20,610 --> 00:21:22,410
is gonna turn sentient
and kill us all?
487
00:21:22,510 --> 00:21:24,810
His name is Clyde, but we need
to find a bone marrow match
488
00:21:24,950 --> 00:21:26,910
before a transplant
is even viable.
489
00:21:27,010 --> 00:21:28,120
Erika's records
mention a brother.
490
00:21:28,220 --> 00:21:29,250
STEPHENS:
Damon Filipello.
491
00:21:29,350 --> 00:21:30,990
He's been in and out of rehabs
492
00:21:31,120 --> 00:21:32,620
since their father died.
493
00:21:32,720 --> 00:21:34,020
No one knows where he is.
494
00:21:34,120 --> 00:21:35,990
Well, that's our best shot
at a match by far.
495
00:21:36,120 --> 00:21:37,120
We need to find him.
496
00:21:37,220 --> 00:21:38,630
Can Gregson help with that?
497
00:21:40,060 --> 00:21:42,460
Well, he does work
at Scotland Yard.
498
00:21:43,330 --> 00:21:45,170
Uh... (chuckles softly)
499
00:21:47,400 --> 00:21:50,570
You act like you never tracked
down a missing person before.
500
00:21:50,670 --> 00:21:52,010
We're doctors,
not detectives.
501
00:21:52,110 --> 00:21:53,580
WATSON:
Well, that's too bad,
502
00:21:53,680 --> 00:21:56,080
because right now,
your patient needs a detective.
503
00:21:56,180 --> 00:21:57,750
I'll work this on my end.
504
00:21:57,850 --> 00:22:00,650
You guys see what you can do
with finding Damon Filipello.
505
00:22:04,320 --> 00:22:06,820
Anybody know any bounty hunters?
506
00:22:10,830 --> 00:22:14,860
(laughs) Oh, it's a good bit
of crack, this, innit, eh?
507
00:22:14,960 --> 00:22:16,930
Running down a fugitive.
508
00:22:16,930 --> 00:22:18,770
Yeah, you miss it?
509
00:22:18,870 --> 00:22:20,840
You miss him?
510
00:22:23,640 --> 00:22:27,910
The world's less...
I don't know, bright
511
00:22:28,010 --> 00:22:30,210
without Sherlock Holmes in it.
512
00:22:30,340 --> 00:22:32,550
I reformed myself
'cause of Holmes.
513
00:22:32,680 --> 00:22:34,450
Shame. Yeah.
514
00:22:35,280 --> 00:22:36,850
I'll always mourn the man.
515
00:22:36,950 --> 00:22:39,120
But I'm grateful
you're still here.
516
00:22:39,890 --> 00:22:43,020
I suppose you could say
you're my Sherlock now.
517
00:22:46,690 --> 00:22:48,200
You know, I do miss that moment,
Shinwell.
518
00:22:48,300 --> 00:22:51,130
That moment when you helped
Holmes get to an answer
519
00:22:51,230 --> 00:22:53,570
and the whole world
just snapped into place.
520
00:22:53,670 --> 00:22:54,700
Mm.
521
00:22:54,800 --> 00:22:56,170
Nothing like it.
522
00:22:56,270 --> 00:22:58,640
You know, I actually
heard the man say "eureka."
523
00:22:58,640 --> 00:23:01,040
You know, he was the only person
in the world
524
00:23:01,180 --> 00:23:03,910
who could say that word
and not sound like an idiot.
525
00:23:04,010 --> 00:23:06,180
I don't know about that, guv.
526
00:23:07,010 --> 00:23:08,620
Might be one other.
527
00:23:14,920 --> 00:23:17,790
I haven't heard
from Damon in a long time.
528
00:23:20,360 --> 00:23:22,700
I was hoping
not to hear from him.
529
00:23:22,800 --> 00:23:25,700
Damon's been lying
to us for so long.
530
00:23:26,730 --> 00:23:28,940
Would you excuse me?
I'd love to talk to Autumn.
531
00:23:29,070 --> 00:23:31,140
Sure.
532
00:23:35,180 --> 00:23:37,710
Congratulations.
533
00:23:37,810 --> 00:23:39,480
Not easy
to get clean from heroin.
534
00:23:39,610 --> 00:23:41,210
Saw that recovery tattoo.
535
00:23:41,220 --> 00:23:42,880
It's good placement.
It covers up
536
00:23:42,980 --> 00:23:44,720
the scars from
your track marks.
537
00:23:44,820 --> 00:23:46,750
So?
538
00:23:46,750 --> 00:23:49,360
I worked hard for my time.
No one's gonna shame me.
539
00:23:50,690 --> 00:23:52,230
Oh, that's not
something I'd do.
540
00:23:52,330 --> 00:23:54,430
I'm here because you and your
cousin Damon had a common vice.
541
00:23:54,430 --> 00:23:56,100
And I didn't want
to embarrass you
542
00:23:56,200 --> 00:23:59,330
in front of your aunt, but
if you have ever used with him,
543
00:23:59,430 --> 00:24:01,900
if you know anything at all
that would help me find him,
544
00:24:02,000 --> 00:24:04,310
I'd appreciate it.
545
00:24:05,110 --> 00:24:06,810
So would Erika.
546
00:24:08,080 --> 00:24:10,340
If you change your mind.
547
00:24:13,550 --> 00:24:15,980
Christopher Maude.
Damon had a fake I.D.
548
00:24:16,080 --> 00:24:18,950
with the name
"Christopher Maude" on it.
549
00:24:18,950 --> 00:24:20,660
Whenever he was up
to something sketch,
550
00:24:20,790 --> 00:24:22,620
that's the alias he'd use.
551
00:24:24,130 --> 00:24:25,490
SASHA:
All right, thanks so much.
552
00:24:25,590 --> 00:24:26,890
Please call
if you hear anything.
553
00:24:28,160 --> 00:24:29,460
That's all the rehabs.
554
00:24:29,460 --> 00:24:31,330
Any luck with the hospitals?
555
00:24:31,430 --> 00:24:34,440
Is anyone else wondering
why we went to medical school?
556
00:24:34,540 --> 00:24:36,670
We work for a man
who'd rather text Scotland Yard
557
00:24:36,770 --> 00:24:38,040
than tell us about a case.
558
00:24:38,170 --> 00:24:39,940
His closest confidant is a man
559
00:24:40,040 --> 00:24:41,380
named Shinwell Johnson,
who, by the way,
560
00:24:41,480 --> 00:24:42,940
has definitely
killed people before.
561
00:24:43,040 --> 00:24:44,780
You chose this fellowship
562
00:24:44,780 --> 00:24:47,450
because it's too good
to pass up. We all did.
563
00:24:47,550 --> 00:24:48,780
But why did he pick us?
564
00:24:48,780 --> 00:24:50,180
ADAM:
You seriously don't know?
565
00:24:50,280 --> 00:24:52,390
Watson sees the whole world
as an experiment
566
00:24:52,520 --> 00:24:53,820
in genetic medicine.
567
00:24:53,920 --> 00:24:56,060
We're just a part of it.
568
00:24:56,190 --> 00:24:59,730
Stephens and I have
identical DNA, same background.
569
00:24:59,860 --> 00:25:02,200
We even dated
the same partner.
570
00:25:02,300 --> 00:25:05,400
We are a living test
of nature versus nurture.
571
00:25:06,200 --> 00:25:08,970
Sasha's a variation
on the same theme.
572
00:25:09,070 --> 00:25:10,710
You were born in China,
573
00:25:10,810 --> 00:25:13,880
presumably in a poor and
rural area, given prevailing
574
00:25:14,010 --> 00:25:15,240
adoption practices.
575
00:25:15,340 --> 00:25:16,810
You were adopted
into the wealthiest suburb
576
00:25:16,810 --> 00:25:18,510
in Dallas, Texas.
577
00:25:18,610 --> 00:25:21,220
Watson wants to see
how that turns out.
578
00:25:21,320 --> 00:25:23,220
I worked my ass off
in medical school.
579
00:25:23,320 --> 00:25:25,390
Hmm. I hope you don't think
that impressed Watson.
580
00:25:25,520 --> 00:25:27,490
We're not Sherlock Holmes,
581
00:25:27,490 --> 00:25:28,890
whoever that was.
582
00:25:29,020 --> 00:25:30,960
What about me?
583
00:25:34,260 --> 00:25:36,860
Honestly, I don't know.
584
00:25:36,860 --> 00:25:38,900
You, Ingrid...
585
00:25:39,000 --> 00:25:41,140
you're a mystery.
586
00:25:42,370 --> 00:25:44,510
SHINWELL: Welcome home, guv.
WATSON: Shinwell.
587
00:25:44,610 --> 00:25:47,110
Evening, everyone.
This is Damon Filipello.
588
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
Let's, uh, book that O.R.
and get ready
589
00:25:49,380 --> 00:25:50,910
for the bone marrow harvest.
590
00:25:51,010 --> 00:25:53,150
Right this way.
591
00:25:53,250 --> 00:25:55,580
It's gonna be
a harmless procedure.
592
00:25:55,680 --> 00:25:57,120
INGRID:
How did you find him?
593
00:25:57,250 --> 00:25:58,620
Inspector Gregson worked
a joint task force
594
00:25:58,750 --> 00:26:00,020
with the local police.
595
00:26:00,120 --> 00:26:02,260
An officer there
had a confidential informant
596
00:26:02,360 --> 00:26:04,090
who occasionally referred
to another hustler
597
00:26:04,190 --> 00:26:06,360
as "Christopher Maude."
598
00:26:06,460 --> 00:26:09,030
A stakeout ensued,
and here we are.
599
00:26:09,030 --> 00:26:10,970
Damon, you can just wait
right in here.
600
00:26:11,100 --> 00:26:13,100
Dr. Derian will get you
whatever you need.
601
00:26:13,230 --> 00:26:14,770
(phone buzzing)
602
00:26:14,870 --> 00:26:16,070
"A stakeout ensued"?
603
00:26:16,170 --> 00:26:17,610
That's a serious outlier
of a sentence.
604
00:26:17,740 --> 00:26:20,680
Yes, yes, outliers.
Outliers...
605
00:26:20,780 --> 00:26:23,280
are where life happens,
Dr. Derian.
606
00:26:23,410 --> 00:26:25,510
(phone buzzing)
607
00:26:25,610 --> 00:26:26,910
Hello?
608
00:26:26,910 --> 00:26:28,780
AUTUMN:
Dr. Watson, it's Autumn Franco,
609
00:26:28,920 --> 00:26:30,020
Erika's cousin.
610
00:26:30,120 --> 00:26:31,750
Autumn, is everything okay?
611
00:26:31,750 --> 00:26:33,620
What's wrong?
612
00:26:33,760 --> 00:26:35,420
I'm sick.
613
00:26:35,520 --> 00:26:37,260
I'm sick, like Erika.
614
00:26:37,360 --> 00:26:39,290
What is happening to me?
615
00:26:46,230 --> 00:26:48,770
We're sick with
the same thing?
616
00:26:48,900 --> 00:26:50,500
Did I catch it
from Erika?
617
00:26:50,500 --> 00:26:52,670
I can't tell you that yet,
but we have to act like you did.
618
00:26:52,670 --> 00:26:54,740
(phone chiming, buzzing)
We've been through your houses,
619
00:26:54,840 --> 00:26:56,380
and now I have a team
going through everything
620
00:26:56,480 --> 00:26:58,110
you've both thrown away.
621
00:27:00,510 --> 00:27:01,550
(camera clicks)
622
00:27:01,550 --> 00:27:03,050
(phone whooshing, buzzing)
623
00:27:03,050 --> 00:27:04,690
Of course, you're cousins,
so we have to consider
624
00:27:04,690 --> 00:27:06,090
genetic causes, too.
625
00:27:06,190 --> 00:27:07,690
(phone chimes, buzzes)
626
00:27:08,490 --> 00:27:10,060
WATSON:
I want to focus on the times
627
00:27:10,060 --> 00:27:11,590
you were together
over the past month.
628
00:27:11,690 --> 00:27:13,090
You mentioned a pregnancy party.
629
00:27:13,190 --> 00:27:14,630
Is there anything else?
630
00:27:14,730 --> 00:27:16,930
No, no. Just the party.
631
00:27:18,670 --> 00:27:20,900
(phone chimes, buzzes)
632
00:27:26,240 --> 00:27:28,440
(phone chimes, buzzes)
633
00:27:30,410 --> 00:27:32,450
You're thinking
biotinidase deficiency, correct?
634
00:27:32,580 --> 00:27:34,280
ADAM: Neither of them
can recycle biotin.
635
00:27:34,380 --> 00:27:35,620
The avidin
from the raw eggs binds
636
00:27:35,720 --> 00:27:37,050
with what little biotin
they have.
637
00:27:37,150 --> 00:27:38,720
If I'm right,
they take a supplement,
638
00:27:38,820 --> 00:27:40,090
and they both get better.
639
00:27:40,090 --> 00:27:41,720
That is a good idea,
but it's also incorrect.
640
00:27:41,820 --> 00:27:44,560
Biotinidase deficiency
can only be inherited
641
00:27:44,560 --> 00:27:46,160
if both parents are carriers.
642
00:27:46,290 --> 00:27:48,300
Erika and Autumn
are maternal cousins.
643
00:27:48,400 --> 00:27:50,330
They're not sisters.
They can't...
644
00:27:50,430 --> 00:27:51,870
Can't both have it.
645
00:28:02,110 --> 00:28:04,380
(phone buzzing)
646
00:28:09,620 --> 00:28:11,390
Two dead birds.
647
00:28:13,550 --> 00:28:15,720
Are you all right, Dr. Watson?
648
00:28:18,160 --> 00:28:19,830
Erika, do you have a pet cat?
649
00:28:19,930 --> 00:28:21,860
Erika and Autumn have a form
650
00:28:22,000 --> 00:28:23,630
of salmonella poisoning.
651
00:28:23,630 --> 00:28:26,330
Typically shows up in cats
who hunt birds carrying
652
00:28:26,470 --> 00:28:28,840
the salmonella typhimurium
bacteria.
653
00:28:29,600 --> 00:28:31,470
SASHA:
Watson?
654
00:28:32,340 --> 00:28:33,970
Stephen... s.
655
00:28:33,980 --> 00:28:36,880
Stephens.
Give us a lesson in infectious diseases.
656
00:28:37,010 --> 00:28:38,950
STEPHENS:
Songbird fever does show up in humans.
657
00:28:38,950 --> 00:28:42,050
Usually people who handle birds
killed by their pet cats.
658
00:28:42,180 --> 00:28:44,320
It tracks. It's Erika's cat.
She got sick first.
659
00:28:44,420 --> 00:28:46,950
Then Autumn started helping
at Erika's place. All right.
660
00:28:47,050 --> 00:28:49,020
Test them both for the bacteria.
If it comes up positive,
661
00:28:49,160 --> 00:28:51,560
put 'em on antibiotics
right away.
662
00:28:58,970 --> 00:29:01,000
INGRID:
They last about 30 minutes, don't they?
663
00:29:01,100 --> 00:29:02,470
The incidents.
664
00:29:02,570 --> 00:29:03,870
It's called paroxysmal
sympathetic hyperactivity.
665
00:29:04,010 --> 00:29:06,810
It's a side effect
of traumatic brain injuries.
666
00:29:06,910 --> 00:29:09,410
This gets worse with time,
not better,
667
00:29:09,540 --> 00:29:12,050
which is probably why
you didn't tell me about it.
668
00:29:12,150 --> 00:29:13,480
Is there anything else?
669
00:29:13,480 --> 00:29:15,150
Yes. You're fired.
670
00:29:15,250 --> 00:29:18,650
I can't treat a patient who
hides their symptoms from me.
671
00:29:23,060 --> 00:29:25,290
Why do I work here?
672
00:29:26,990 --> 00:29:30,260
Adam and Stephens are twins.
Sasha's adopted.
673
00:29:30,400 --> 00:29:33,600
If this is an experiment,
how do I fit into it?
674
00:29:33,700 --> 00:29:35,070
There's no experiment.
675
00:29:35,170 --> 00:29:38,070
You're a very capable physician.
676
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
Everything all right, guv?
677
00:29:41,210 --> 00:29:42,580
WATSON:
Right as rain, Shinwell.
678
00:29:42,710 --> 00:29:44,250
Right as rain.
679
00:29:49,380 --> 00:29:51,990
You get those scrips
I wrote for you?
680
00:29:54,020 --> 00:29:56,520
Made my share of bargains,
681
00:29:56,520 --> 00:29:59,260
legal and otherwise.
682
00:29:59,390 --> 00:30:01,230
This one here...
683
00:30:02,060 --> 00:30:04,870
I don't know where it falls.
684
00:30:08,070 --> 00:30:11,400
These aren't controlled
substances, Shinwell.
685
00:30:11,410 --> 00:30:14,010
Medications have
off-label uses.
686
00:30:14,810 --> 00:30:16,240
SHINWELL:
Well, that just sounds like
687
00:30:16,240 --> 00:30:17,740
you're experimenting
on yourself.
688
00:30:17,740 --> 00:30:19,950
I help myself get better
so I can help other people
689
00:30:20,050 --> 00:30:21,710
get better.
It's a straight line.
690
00:30:21,720 --> 00:30:24,090
If you're uncomfortable
with that, just let me know.
691
00:30:25,450 --> 00:30:27,860
(thunder rumbling)
692
00:30:30,720 --> 00:30:32,960
MARY:
You slept here?
693
00:30:34,000 --> 00:30:35,830
Probably just as well.
694
00:30:35,930 --> 00:30:38,430
The storm has
half the bridges closed.
695
00:30:41,170 --> 00:30:43,000
John, the test results
came back.
696
00:30:43,100 --> 00:30:45,210
Autumn Franco
has songbird fever.
697
00:30:47,370 --> 00:30:49,580
Well, um...
698
00:30:51,580 --> 00:30:53,550
...just get them
some antibiotics.
699
00:30:53,650 --> 00:30:55,520
Autumn Franco has it.
700
00:30:55,650 --> 00:30:57,180
Erika doesn't.
701
00:30:58,020 --> 00:30:59,390
Doesn't make any sense.
I'm sorry.
702
00:30:59,490 --> 00:31:01,160
There's an underlying condition.
703
00:31:03,820 --> 00:31:05,660
We also have
a more pressing issue.
704
00:31:05,790 --> 00:31:07,190
They're dying. What could be
more pressing than that?
705
00:31:07,330 --> 00:31:09,460
We already started Autumn
on antibiotics.
706
00:31:09,460 --> 00:31:12,270
This strain of songbird fever--
it's resistant.
707
00:31:12,270 --> 00:31:14,500
Autumn developed septicemia.
It's a matter of hours
708
00:31:14,640 --> 00:31:16,900
before she goes
into septic shock.
709
00:31:25,380 --> 00:31:27,350
Where are you going?
Where Holmes went when he got stuck.
710
00:31:27,450 --> 00:31:29,850
To the scene of the crime.
711
00:31:36,620 --> 00:31:38,590
So you're just gonna...
712
00:31:38,690 --> 00:31:41,100
(sniffles)
...look at us?
713
00:31:41,860 --> 00:31:43,800
ERIKA:
You're out of ideas,
714
00:31:43,900 --> 00:31:45,370
aren't you?
715
00:31:45,470 --> 00:31:48,000
I want to deliver my baby.
716
00:31:48,000 --> 00:31:49,070
Today.
717
00:31:49,170 --> 00:31:51,070
Please.
Before I get too weak.
718
00:31:51,170 --> 00:31:52,970
It's not over yet.
719
00:31:53,070 --> 00:31:54,440
There's something
that I'm missing.
720
00:31:54,540 --> 00:31:56,480
(sniffles)
We told you everything.
721
00:31:56,580 --> 00:31:58,210
You told me
everything you know.
722
00:31:58,310 --> 00:31:59,510
Your faces, your bodies--
723
00:31:59,610 --> 00:32:04,420
everyone's faces and bodies
are clues.
724
00:32:04,550 --> 00:32:08,150
Tell us who we are,
where we came from
725
00:32:08,160 --> 00:32:10,720
and what's gonna happen to us.
726
00:32:11,560 --> 00:32:12,760
You two don't look
727
00:32:12,860 --> 00:32:13,930
especially similar,
but one look,
728
00:32:14,060 --> 00:32:15,330
and I bet
you're related.
729
00:32:15,430 --> 00:32:16,960
You both have
orbital hypertelorism--
730
00:32:17,060 --> 00:32:18,670
your eyes are widely spaced.
731
00:32:18,770 --> 00:32:20,370
And that could be a coincidence,
but then I see you both have
732
00:32:20,470 --> 00:32:21,740
two-three syndactyly,
733
00:32:21,870 --> 00:32:23,440
and suddenly,
we got two traits in common.
734
00:32:23,570 --> 00:32:25,940
Two-three what?
Syndactyly. Webbed toes.
735
00:32:26,040 --> 00:32:28,540
The skin on your second
and third toes never separated.
736
00:32:28,540 --> 00:32:30,240
I assume both
of your mothers had it,
737
00:32:30,340 --> 00:32:31,850
since that's how you're related.
738
00:32:31,950 --> 00:32:33,410
Actually, no.
739
00:32:33,510 --> 00:32:37,380
My mother doesn't have it.
My father did.
740
00:32:37,480 --> 00:32:39,250
My mom didn't, either.
741
00:32:39,390 --> 00:32:40,750
Neither of my parents did.
742
00:32:40,890 --> 00:32:42,260
That's impossible.
743
00:32:42,360 --> 00:32:43,560
You can't have syndactyly
744
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
if neither one
of your parents had it.
745
00:32:44,760 --> 00:32:45,930
But I do.
746
00:32:46,060 --> 00:32:48,100
And they didn't.
747
00:32:50,200 --> 00:32:51,600
WATSON:
Neither one of Autumn Franco's parents
748
00:32:51,700 --> 00:32:53,300
could have possibly
passed the mutation
749
00:32:53,400 --> 00:32:56,040
to two-three syndactyly,
but yet she has it anyway. How?
750
00:32:56,040 --> 00:32:58,310
The only explanation
is that she's wrong
751
00:32:58,440 --> 00:32:59,540
about who her parents are.
752
00:32:59,540 --> 00:33:00,910
WATSON:
Exactly.
753
00:33:01,010 --> 00:33:02,740
Erika Filipello's father
had two-three syndactyly.
754
00:33:02,840 --> 00:33:04,780
He passed it down to Erika
and her brother Damon,
755
00:33:04,880 --> 00:33:06,450
and there's no mystery there.
756
00:33:06,550 --> 00:33:08,820
Does anyone notice
anything unusual
757
00:33:08,920 --> 00:33:11,490
about Paul Filipello's eyes?
758
00:33:11,620 --> 00:33:12,850
They're widely spaced.
759
00:33:12,950 --> 00:33:16,920
He has a slight case
of orbital hypertelorism.
760
00:33:17,020 --> 00:33:19,290
WATSON:
Notice anyone else with hypertelorism?
761
00:33:19,430 --> 00:33:20,760
INGRID:
Erika.
762
00:33:20,860 --> 00:33:22,630
Her brother, of course.
763
00:33:23,830 --> 00:33:25,700
Oh, my God.
764
00:33:25,800 --> 00:33:27,170
Autumn has it, too.
765
00:33:27,270 --> 00:33:29,440
Two-three syndactyly
and orbital hypertelorism,
766
00:33:29,540 --> 00:33:33,170
two traits that flowed down
from Erika to her brother Damon
767
00:33:33,270 --> 00:33:35,340
to Autumn, all from one source.
768
00:33:35,440 --> 00:33:38,480
Wait, you're saying Erika's
father is Autumn's father, too?
769
00:33:38,610 --> 00:33:41,150
Erika and Autumn
aren't just cousins.
770
00:33:42,920 --> 00:33:44,550
They're half sisters, too.
771
00:33:47,320 --> 00:33:49,290
Eureka.
772
00:33:54,660 --> 00:33:56,760
Autumn's my sister?
773
00:33:56,760 --> 00:33:58,630
Half sister.
Three-quarter siblings.
774
00:33:58,730 --> 00:34:00,670
This is incredible news.
If I'm right,
775
00:34:00,770 --> 00:34:02,970
you two share a mutation
to the BTD gene.
776
00:34:03,070 --> 00:34:04,370
It gives the body instructions
777
00:34:04,470 --> 00:34:06,170
for making the enzyme
biotinidase.
778
00:34:06,270 --> 00:34:09,380
Unchecked biotinidase explains
all of your symptoms.
779
00:34:09,480 --> 00:34:11,180
(laughs softly)
Now, we still have to treat
780
00:34:11,280 --> 00:34:12,650
Autumn's
songbird fever.
781
00:34:12,750 --> 00:34:14,480
Other than that,
782
00:34:14,580 --> 00:34:17,780
all you need is
a ten-dollar biotin supplement,
783
00:34:17,780 --> 00:34:19,620
available at any drugstore.
784
00:34:19,620 --> 00:34:21,720
You'll be able to see again.
785
00:34:21,820 --> 00:34:23,360
You'll carry your baby to term.
786
00:34:23,490 --> 00:34:26,960
I-I'm gonna live?
M-My baby's gonna live?
787
00:34:27,060 --> 00:34:28,960
Yes.
788
00:34:28,960 --> 00:34:32,370
(grunting softly)
Autumn?
789
00:34:32,470 --> 00:34:34,070
Autumn.
790
00:34:36,170 --> 00:34:37,370
(rapid beeping)
791
00:34:37,470 --> 00:34:38,710
Patient is in septic shock.
792
00:34:38,840 --> 00:34:40,670
We need the ultrasound
to find the abscess
793
00:34:40,670 --> 00:34:42,010
and surgery to cut it out.
NURSE: Understood, Dr. Watson.
794
00:34:42,110 --> 00:34:43,710
Where's the surgeon?
795
00:34:45,680 --> 00:34:46,750
Where's the surgeon?
796
00:34:46,880 --> 00:34:48,150
The bridges are closed.
797
00:34:48,250 --> 00:34:49,750
The resident should
be here soon. Soon?
798
00:34:49,850 --> 00:34:51,890
Soon she'll be dead.
799
00:34:53,650 --> 00:34:55,790
(thunder crashes)
800
00:35:08,940 --> 00:35:10,440
MARY:
Good afternoon, everyone.
801
00:35:10,540 --> 00:35:11,970
This patient has
what looked like
802
00:35:12,070 --> 00:35:14,580
multiple abscesses
on the ultrasound.
803
00:35:14,680 --> 00:35:17,110
They're around the liver,
and we need to move quickly.
804
00:35:17,240 --> 00:35:19,580
CASSIE: Dr. Morstan?
("Rainbow" by Kacey Musgraves playing)
805
00:35:19,680 --> 00:35:21,010
We got your favorite.
806
00:35:21,010 --> 00:35:22,350
Good memory, Cassie.
807
00:35:22,350 --> 00:35:24,250
I haven't operated
in four years.
808
00:35:32,930 --> 00:35:36,530
? When it rains, it pours ?
809
00:35:36,630 --> 00:35:39,900
? But you didn't even notice ?
810
00:35:39,900 --> 00:35:43,470
? It ain't raining anymore... ?
811
00:35:43,570 --> 00:35:45,670
MARY:
There she is.
812
00:35:45,770 --> 00:35:48,110
Look how beautiful.
813
00:35:49,780 --> 00:35:52,610
Did we tell you we
picked out a name?
814
00:35:52,710 --> 00:35:55,220
Autumn. After her aunt.
815
00:35:55,320 --> 00:35:58,550
I have to get used to
thinking of myself that way.
816
00:36:00,520 --> 00:36:04,090
Get used to thinking of yourself
as a godmother, too.
817
00:36:04,090 --> 00:36:07,690
Seriously? You want to make
this relationship more tangled?
818
00:36:07,790 --> 00:36:09,530
(laughs)
819
00:36:11,200 --> 00:36:13,200
? You hold tight
to your umbrella... ?
820
00:36:13,300 --> 00:36:15,440
Just give it a sec.
821
00:36:15,540 --> 00:36:16,770
She'll move.
822
00:36:16,870 --> 00:36:18,570
? Trying to tell you ?
823
00:36:18,570 --> 00:36:21,780
? That there's always been
a rainbow... ?
824
00:36:21,880 --> 00:36:24,380
WATSON:
Got an update on Autumn Franco.
825
00:36:24,480 --> 00:36:26,150
The treatment
has run its course.
826
00:36:26,250 --> 00:36:28,080
Her songbird fever's gone.
827
00:36:28,180 --> 00:36:30,020
We're gonna be
discharging her tomorrow.
828
00:36:30,150 --> 00:36:32,250
So, thank you for everything.
829
00:36:33,150 --> 00:36:34,790
Night, Dr. Watson.
830
00:36:37,160 --> 00:36:39,260
Ingrid.
831
00:36:39,260 --> 00:36:41,530
I hired you
because of your r๏ฟฝsum๏ฟฝ.
832
00:36:41,630 --> 00:36:43,660
No, that's the truth.
833
00:36:43,760 --> 00:36:46,000
It was one of the best
CVs I've ever seen.
834
00:36:46,100 --> 00:36:48,000
And down at the bottom,
in the... in the fine print,
835
00:36:48,100 --> 00:36:50,840
said that you played
Lady Macbeth in college.
836
00:36:50,940 --> 00:36:52,910
There was no production
of Lady Macbeth
837
00:36:53,010 --> 00:36:54,940
while you were at the
University of Chicago.
838
00:36:54,940 --> 00:36:57,340
You lied.
839
00:36:57,440 --> 00:36:59,410
You have all of
the qualifications in the world,
840
00:36:59,510 --> 00:37:02,280
yet you... you lied anyway.
841
00:37:02,280 --> 00:37:05,020
(laughs softly)
842
00:37:05,120 --> 00:37:08,790
So, you hired me
because you think I'm a liar?
843
00:37:08,790 --> 00:37:11,690
I hired you because there's
conflict inside of you.
844
00:37:12,530 --> 00:37:14,530
It sounds like
you're diagnosing me.
845
00:37:14,630 --> 00:37:16,960
Your every impulse,
it pushes you to...
846
00:37:16,960 --> 00:37:18,300
put yourself first,
847
00:37:18,400 --> 00:37:19,830
but you try to be
a decent person anyway.
848
00:37:19,930 --> 00:37:24,610
Maybe I want to see which
side wins in the end.
849
00:37:25,610 --> 00:37:30,310
Or maybe Moriarty gave me
a clinical interest in...
850
00:37:30,410 --> 00:37:32,110
people like you.
851
00:37:35,920 --> 00:37:37,450
We'll set an appointment?
852
00:37:37,550 --> 00:37:40,250
You get one more shot.
853
00:37:40,350 --> 00:37:42,620
Stop making me
fight my way in.
854
00:37:44,360 --> 00:37:47,890
? Yeah, there's always
been a rainbow ?
855
00:37:48,030 --> 00:37:51,800
? Hanging over ?
856
00:37:51,900 --> 00:37:54,600
? Your head ?
857
00:37:54,700 --> 00:37:57,000
? Mm ?
858
00:37:58,870 --> 00:38:03,740
? It'll all be all right. ?
859
00:38:08,420 --> 00:38:10,420
(song ends)
860
00:38:15,660 --> 00:38:17,820
Sorry it took so long.
861
00:38:18,630 --> 00:38:20,830
What's in there, anyway?
862
00:38:22,630 --> 00:38:25,130
You could have told me.
863
00:38:25,270 --> 00:38:26,930
I'm not made of glass.
864
00:38:27,030 --> 00:38:29,070
Somebody's
been staying here.
865
00:38:29,870 --> 00:38:32,040
You own one car,
the second parking space
866
00:38:32,040 --> 00:38:33,270
is free of clutter.
867
00:38:33,410 --> 00:38:36,140
Coat hook on the inside
is completely clear.
868
00:38:36,280 --> 00:38:39,250
A coat hook is never just empty.
869
00:38:39,350 --> 00:38:42,050
Unless somebody
cleaned it off in a hurry.
870
00:38:42,050 --> 00:38:44,120
Is it anyone I know?
871
00:38:45,390 --> 00:38:47,490
You never met her.
872
00:38:48,360 --> 00:38:50,920
You are a better
doctor now, John.
873
00:38:50,920 --> 00:38:53,830
Whatever you did over
there with Holmes,
874
00:38:53,930 --> 00:38:55,400
it made you better.
875
00:38:55,400 --> 00:38:58,530
I mean, you were always good.
876
00:38:58,630 --> 00:39:01,200
But you learned things
with him. It's like...
877
00:39:01,300 --> 00:39:05,840
you can see into people's bodies
and their souls.
878
00:39:05,940 --> 00:39:08,810
I'm lucky to
be around you.
879
00:39:08,910 --> 00:39:12,780
But the old us...
880
00:39:14,980 --> 00:39:17,020
...is never coming back.
881
00:39:19,290 --> 00:39:21,790
And what is the new us?
882
00:39:33,670 --> 00:39:37,200
You think I'm the reason
you survived that fall,
883
00:39:37,300 --> 00:39:39,540
but there's something else.
884
00:39:39,640 --> 00:39:41,510
You have to find it.
885
00:40:10,400 --> 00:40:12,210
The game's afoot.
886
00:40:12,310 --> 00:40:13,410
We have a new case.
887
00:40:13,540 --> 00:40:16,710
Who wants to amaze us
with their insights?
888
00:40:23,880 --> 00:40:25,620
(bell rings)
889
00:40:32,330 --> 00:40:34,390
I could sit here all day.
890
00:40:35,900 --> 00:40:37,260
This view.
891
00:40:37,400 --> 00:40:40,730
The city looks
so vulnerable.
892
00:40:44,370 --> 00:40:47,870
A fire might sweep
down from the north.
893
00:40:47,970 --> 00:40:50,940
Those rivers could rise.
894
00:40:51,080 --> 00:40:52,410
Who knows?
895
00:40:52,550 --> 00:40:56,950
A germ may even write its
name into history here.
896
00:40:57,750 --> 00:40:59,020
How would you grant this place
897
00:40:59,020 --> 00:41:01,590
the mercy of nonexistence,
Shinwell?
898
00:41:01,690 --> 00:41:04,790
You know, I'm not really one
for big ideas.
899
00:41:04,890 --> 00:41:07,330
Professor Moriarty,
I presume.
900
00:41:07,430 --> 00:41:09,600
I was expecting
someone...
901
00:41:09,700 --> 00:41:11,730
different.
902
00:41:22,780 --> 00:41:23,710
Here you go.
903
00:41:23,810 --> 00:41:26,210
The samples you wanted.
904
00:41:51,140 --> 00:41:53,370
I'm watching.
905
00:41:54,740 --> 00:41:57,810
Always and everywhere.
906
00:42:02,650 --> 00:42:04,820
(shuddering)
907
00:42:12,390 --> 00:42:15,160
Captioning sponsored by
CBS
908
00:42:15,260 --> 00:42:18,700
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
909
00:42:18,750 --> 00:42:23,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.