All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E07.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,818 --> 00:00:28,487 Hey. 2 00:00:28,654 --> 00:00:30,489 Where'd you go? 3 00:00:30,656 --> 00:00:32,533 I'm here. 4 00:01:09,695 --> 00:01:11,655 Um, guys. 5 00:01:21,081 --> 00:01:22,583 The barn is full of walkers. 6 00:02:05,792 --> 00:02:07,669 You cannot tell me you're all right with this. 7 00:02:07,836 --> 00:02:10,255 No, I'm not, but we're guests here. This isn't our land. 8 00:02:10,422 --> 00:02:12,466 - God, this is our lives! - Glenn: Lower your voice. 9 00:02:12,633 --> 00:02:14,473 Andrea: We can't just sweep this under the rug. 10 00:02:14,635 --> 00:02:16,637 Shane: It ain't right. Not remotely. 11 00:02:18,138 --> 00:02:19,640 We've either got to go in there, 12 00:02:19,806 --> 00:02:22,059 we've got to make things right or we've just got to go. 13 00:02:22,225 --> 00:02:24,245 Now we have been talking about fort benning for a long time. 14 00:02:24,269 --> 00:02:25,687 - We can't go. - Why, Rick? Why? 15 00:02:25,854 --> 00:02:27,731 Because my daughter is still out there. 16 00:02:27,898 --> 00:02:29,775 Okay. 17 00:02:31,318 --> 00:02:33,238 Okay, I think it's time that we all start to just 18 00:02:33,320 --> 00:02:35,155 consider the other possibility. 19 00:02:35,322 --> 00:02:36,799 Shane, we're not leaving Sophia behind. 20 00:02:36,823 --> 00:02:38,063 I'm close to finding this girl. 21 00:02:38,158 --> 00:02:39,785 I just found her damn do" two days ago. 22 00:02:39,951 --> 00:02:42,511 You found her doll, Daryl. That's what you did. You found a doll. 23 00:02:42,663 --> 00:02:44,474 You don't know what the hell you're talking about. 24 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 I'm just saying what needs to be said. 25 00:02:46,333 --> 00:02:48,019 You get a good lead, it's in the first 48 hours. 26 00:02:48,043 --> 00:02:49,294 Shane, stop. 27 00:02:49,461 --> 00:02:51,814 Let me tell you something else, man. If she was alive out there 28 00:02:51,838 --> 00:02:54,257 and saw you coming a" methed out with your buck knife 29 00:02:54,424 --> 00:02:57,594 and geek ears around your neck, she would run in the other direction. 30 00:02:57,761 --> 00:02:59,554 - Shut your mouth! - Wait! 31 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Hey! Hey! Hey! Hey! 32 00:03:00,889 --> 00:03:02,849 What are you doing? Don't come at me, man! 33 00:03:03,016 --> 00:03:05,060 - Calm down! - Shane! 34 00:03:05,227 --> 00:03:08,105 - Back off! - Keep your hands off me. 35 00:03:08,271 --> 00:03:11,316 Now just let me talk to hershel. Let me figure it out. 36 00:03:11,483 --> 00:03:13,163 - What are you gonna figure out?! - Enough! 37 00:03:13,193 --> 00:03:14,962 If we're gonna stay, if we're gonna clear this barn, 38 00:03:14,986 --> 00:03:17,364 I have to talk him into it. This is his land. 39 00:03:17,531 --> 00:03:20,158 Hershel sees those things in there as people... 40 00:03:20,325 --> 00:03:22,744 Sick people... 41 00:03:22,911 --> 00:03:25,914 His wife, his stepson. 42 00:03:26,081 --> 00:03:28,041 - You knew? - Yesterday I talked to hershel. 43 00:03:28,208 --> 00:03:29,626 And you waited the night? 44 00:03:29,793 --> 00:03:31,545 I thought we could survive one more night. 45 00:03:31,712 --> 00:03:33,046 We did. 46 00:03:33,213 --> 00:03:35,799 I was waiting till this morning to say something. 47 00:03:35,966 --> 00:03:38,236 - But Glenn wanted to be the one. - The man is crazy, Rick, 48 00:03:38,260 --> 00:03:40,100 if hershel thinks those things are alive or no. 49 00:05:16,566 --> 00:05:18,568 Glenn: Maggie. 50 00:05:18,735 --> 00:05:21,863 Hey, Maggie, just talk to me. 51 00:05:28,995 --> 00:05:30,831 Hey. 52 00:05:30,997 --> 00:05:32,707 Maggie. 53 00:05:34,709 --> 00:05:36,670 Give me your hat. 54 00:05:36,837 --> 00:05:39,631 You said talk to you, I'm talking to you. Give me your hat. 55 00:05:49,099 --> 00:05:51,685 Why would you waste an egg like that? 56 00:05:51,852 --> 00:05:54,020 I think it was rotten. 57 00:06:09,244 --> 00:06:10,829 Does Shane think Sophia's dead? 58 00:06:14,958 --> 00:06:17,252 Shane's just scared. 59 00:06:17,419 --> 00:06:20,130 - Of the walkers in the barn? - Yeah. 60 00:06:24,801 --> 00:06:26,720 Mom, 61 00:06:26,887 --> 00:06:29,806 I'm not leaving until we find Sophia. 62 00:06:31,057 --> 00:06:34,686 And I don't want to go even after that. 63 00:06:37,105 --> 00:06:39,149 Well, we're not leaving, Carl. 64 00:06:40,483 --> 00:06:42,360 Now finish those problems. 65 00:06:45,071 --> 00:06:48,450 I just think she... 66 00:06:48,617 --> 00:06:50,911 She's gonna like it here. 67 00:06:51,077 --> 00:06:54,247 This place, it could be a home. 68 00:07:22,108 --> 00:07:24,986 - You can't. - I'm fine. 69 00:07:25,153 --> 00:07:27,322 Hershel said you need to heal. 70 00:07:27,489 --> 00:07:29,824 Yeah, I don't care. 71 00:07:29,991 --> 00:07:32,035 Well, I do. 72 00:07:32,202 --> 00:07:35,622 Rick's going out later to follow the trail. 73 00:07:35,789 --> 00:07:38,959 Yeah, well, I ain't gonna sit around and do nothing. 74 00:07:39,125 --> 00:07:42,295 No, you're gonna go out there and get yourself hurt even worse. 75 00:07:45,715 --> 00:07:47,926 We don't know if we're gonna find her, Daryl. 76 00:07:49,135 --> 00:07:51,137 We don't. 77 00:07:56,267 --> 00:07:58,228 I don't. 78 00:08:03,441 --> 00:08:04,901 What? 79 00:08:06,653 --> 00:08:09,114 Can't lose you, too. 80 00:08:23,670 --> 00:08:26,172 - Are you all right? - Just leave me be. 81 00:08:28,299 --> 00:08:30,135 Stupid bitch. 82 00:08:39,352 --> 00:08:41,187 Andrea's looking for you. 83 00:08:41,354 --> 00:08:43,523 Thank you, Glenn. 84 00:08:43,690 --> 00:08:45,734 Any chance you got an extra hat? 85 00:08:47,068 --> 00:08:48,903 Nope. 86 00:08:51,448 --> 00:08:53,158 Thanks. 87 00:08:56,870 --> 00:08:59,164 Going off with Rick to look for Sophia. 88 00:09:02,208 --> 00:09:04,210 I thought he was talking with hershel. 89 00:09:04,377 --> 00:09:05,712 He is. We're gonna go after. 90 00:09:05,879 --> 00:09:07,399 I'm headed to the barn in the meantime. 91 00:09:07,547 --> 00:09:09,674 Shane wants a watch duty down there. 92 00:09:09,841 --> 00:09:11,217 Does Rick? 93 00:09:11,384 --> 00:09:13,553 Why wouldn't he? 94 00:09:15,805 --> 00:09:17,348 Are you only getting yours? 95 00:09:20,602 --> 00:09:22,896 I don't know what's going on with you and him. 96 00:09:23,063 --> 00:09:24,731 - Him? - Shane. 97 00:09:24,898 --> 00:09:27,067 - Dale. - It's not my business. 98 00:09:27,233 --> 00:09:29,819 All that matters to me is that you... 99 00:09:29,986 --> 00:09:32,447 You may not really know him. 100 00:09:34,032 --> 00:09:36,367 We don't need to do this. 101 00:09:36,534 --> 00:09:38,495 - You and I are finally... - It's important. 102 00:09:38,661 --> 00:09:40,163 I get it. You don't like him. 103 00:09:40,330 --> 00:09:43,041 - It isn't that. - Then what is it? 104 00:09:46,377 --> 00:09:48,254 Is that how you want to be? 105 00:09:48,421 --> 00:09:49,923 Like him? 106 00:09:52,967 --> 00:09:54,928 He's not a victim. 107 00:09:58,389 --> 00:10:00,433 You don't know him. 108 00:10:03,436 --> 00:10:06,731 Dale, I need you to stop. 109 00:10:06,898 --> 00:10:09,275 You spend so much time 110 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 watching me, looking out for me. 111 00:10:10,944 --> 00:10:14,447 You want to beat me up anytime I show any concern. 112 00:10:16,116 --> 00:10:17,951 Go ahead. I'm done. 113 00:10:18,118 --> 00:10:20,245 I'm not beating you up, Dale. 114 00:10:20,411 --> 00:10:22,956 I'm okay, really. Things are... 115 00:10:24,374 --> 00:10:26,543 Different. 116 00:10:29,504 --> 00:10:31,506 You got your gun. 117 00:10:34,676 --> 00:10:35,885 Okay. 118 00:10:46,688 --> 00:10:48,982 - You okay? - Dale: Yeah. 119 00:10:51,985 --> 00:10:54,988 You mind running and getting me some water? 120 00:10:55,155 --> 00:10:57,407 I just... 121 00:10:57,574 --> 00:10:59,325 I need a second. 122 00:10:59,492 --> 00:11:02,370 You'll keep watch? 123 00:11:06,166 --> 00:11:07,792 Dale? 124 00:11:07,959 --> 00:11:10,670 Yeah, sure. 125 00:11:31,357 --> 00:11:33,318 Come on in. 126 00:11:48,750 --> 00:11:51,586 A little light reading for lunch? 127 00:11:51,753 --> 00:11:54,088 Been working so hard lately 128 00:11:54,255 --> 00:11:56,549 I get my studying where I can. 129 00:11:56,716 --> 00:11:59,886 You know we can help you out with your work. 130 00:12:00,053 --> 00:12:02,305 It's my field to tend. 131 00:12:07,518 --> 00:12:09,395 We found the barn. 132 00:12:10,897 --> 00:12:12,607 Leave it be. 133 00:12:12,774 --> 00:12:14,567 Well, I'd like to talk about it, 134 00:12:14,734 --> 00:12:17,570 but either way... your barn, your farm, your say. 135 00:12:17,737 --> 00:12:20,615 I don't want to talk about the barn. I don't want to debate. 136 00:12:20,782 --> 00:12:22,700 Not a debate, a discussion. 137 00:12:33,253 --> 00:12:37,215 I need you and your group gone by the end of the week. 138 00:12:42,136 --> 00:12:44,180 I talked to Dale. 139 00:12:45,598 --> 00:12:47,517 You and I have our differences 140 00:12:47,684 --> 00:12:49,477 with the way we look at the walkers. 141 00:12:49,644 --> 00:12:53,273 Those people, 142 00:12:54,941 --> 00:12:56,609 they may be dead, they may be alive. 143 00:12:56,776 --> 00:12:58,569 But my people, us, 144 00:12:58,736 --> 00:13:00,947 we are alive right now, 145 00:13:01,114 --> 00:13:03,074 right here, right in front of you. 146 00:13:03,241 --> 00:13:05,618 You send us out there and that could change. 147 00:13:05,785 --> 00:13:07,662 I've given you safe harbor. 148 00:13:07,829 --> 00:13:10,623 My conscience is clear. 149 00:13:13,418 --> 00:13:15,336 This farm... 150 00:13:15,503 --> 00:13:17,672 This farm is special. 151 00:13:17,839 --> 00:13:21,592 You've been shielded from what's been going on out there. 152 00:13:21,759 --> 00:13:24,137 Dale said you saw everything happen on the news. 153 00:13:24,304 --> 00:13:27,056 Well, it's been... It's been a long time 154 00:13:27,223 --> 00:13:30,101 since the cameras stopped rolling. 155 00:13:31,311 --> 00:13:33,354 The first time I saw a Walker 156 00:13:33,521 --> 00:13:35,898 it was just half a body snapping at me from the ground. 157 00:13:36,065 --> 00:13:38,151 My inclination wasn't to kill it. 158 00:13:38,318 --> 00:13:41,612 But what the world is out there isn't what you saw on TV. 159 00:13:41,779 --> 00:13:44,949 It is much much worse and it changes you. 160 00:13:45,116 --> 00:13:47,327 Either into one of them 161 00:13:47,493 --> 00:13:49,871 or something a lot less than the person you were. 162 00:13:50,038 --> 00:13:53,666 Please do not... Do not send us out there again. 163 00:14:05,219 --> 00:14:07,847 My wife's pregnant. 164 00:14:11,476 --> 00:14:13,478 That's either a gift here 165 00:14:13,644 --> 00:14:15,521 or a death sentence out there. 166 00:14:19,108 --> 00:14:20,985 If we were to stay we could help you 167 00:14:21,152 --> 00:14:23,112 with the work, with securing this place. 168 00:14:23,279 --> 00:14:24,614 We can survive together. 169 00:14:24,781 --> 00:14:27,200 Rick, I'm telling you we can't. 170 00:14:27,367 --> 00:14:29,762 - You think about what you're doing. - I've thought about it. 171 00:14:29,786 --> 00:14:31,347 - Think about it. - I've thought about it. 172 00:14:31,371 --> 00:14:33,873 Think about it again. We can't go out there. 173 00:15:23,131 --> 00:15:24,882 What's it gonna be, man? 174 00:15:25,049 --> 00:15:27,176 Which way does this thing go? 175 00:15:27,343 --> 00:15:29,637 I don't know yet. 176 00:15:29,804 --> 00:15:31,597 Well, what did he say? 177 00:15:31,764 --> 00:15:34,600 - We're negotiating. - You're nego... 178 00:15:35,977 --> 00:15:37,395 Clock's ticking, Rick. 179 00:15:37,562 --> 00:15:39,230 No, it isn't, Shane. 180 00:15:39,397 --> 00:15:40,982 That barn... the barn is secure. 181 00:15:41,149 --> 00:15:42,989 We didn't even know about it till this morning. 182 00:15:43,151 --> 00:15:45,111 We didn't. Well, we know about it now. 183 00:15:45,278 --> 00:15:48,156 Right? We know there's over a dozen walkers in there. 184 00:15:48,322 --> 00:15:50,783 We know that it's about a stone's throw 185 00:15:50,950 --> 00:15:52,952 from our camp, Rick... Where we sleep. 186 00:15:53,119 --> 00:15:56,581 So look, if we're not gonna go in there and clear it out then we just got to go. 187 00:15:56,747 --> 00:15:58,767 We're not gonna clear it out and we're not gonna go. 188 00:15:58,791 --> 00:15:59,959 We at least need our guns. 189 00:16:00,126 --> 00:16:02,712 We can't have them, not here. 190 00:16:02,879 --> 00:16:05,047 Why do you want to stay here when it's not safe? 191 00:16:05,214 --> 00:16:07,300 We can make it safe. 192 00:16:07,467 --> 00:16:09,260 - How we gonna do that? - We will, okay? 193 00:16:09,427 --> 00:16:10,946 - How we gonna make it safe? - We will, okay? 194 00:16:10,970 --> 00:16:13,389 - No, man, it's not okay. - Shane, Lori's pregnant. 195 00:16:19,729 --> 00:16:22,482 We need to stay. 196 00:16:23,733 --> 00:16:25,318 We need our guns. 197 00:16:25,485 --> 00:16:27,653 No, I can work this out. 198 00:16:32,074 --> 00:16:34,452 - You good? - Yeah. 199 00:16:35,912 --> 00:16:38,206 Lori's having a baby, man. 200 00:16:38,372 --> 00:16:41,292 Congratulations. 201 00:16:44,378 --> 00:16:46,005 Thank you. 202 00:17:07,193 --> 00:17:09,737 Hi, honey. 203 00:17:19,789 --> 00:17:22,291 Carl doesn't need any more of my help. 204 00:17:22,458 --> 00:17:25,002 So that's it? 205 00:17:27,380 --> 00:17:29,382 Rick was trying to make his case. 206 00:17:30,758 --> 00:17:33,135 It'll be hard. They'll have to be careful. 207 00:17:33,302 --> 00:17:35,012 But he was being dramatic. 208 00:17:35,179 --> 00:17:38,015 They're a strong group. They've done well on their own. 209 00:17:38,182 --> 00:17:41,060 They're just gonna have to go out and find their own farm. 210 00:17:41,227 --> 00:17:43,813 There's plenty of them now to chose from. 211 00:17:43,980 --> 00:17:46,524 There aren't. Every one of them nearby 212 00:17:46,691 --> 00:17:48,901 is burned out or full of walkers. 213 00:17:49,068 --> 00:17:51,279 Walkers? 214 00:17:53,739 --> 00:17:56,659 So we just keep these people here forever? 215 00:17:58,369 --> 00:18:00,788 How are they my responsibility? 216 00:18:02,582 --> 00:18:04,750 "A new command I give to you: 217 00:18:06,085 --> 00:18:08,754 Love one another as I have loved you." 218 00:18:10,923 --> 00:18:12,425 That's what you told me, right? 219 00:18:16,762 --> 00:18:19,890 I was mad about mom. 220 00:18:20,057 --> 00:18:22,768 Mad about you marrying Annette. 221 00:18:24,020 --> 00:18:26,063 I was 14 years old and I was awful, 222 00:18:26,230 --> 00:18:27,773 to you more than anybody. 223 00:18:29,025 --> 00:18:31,652 All I wanted to do was smoke and shoplift. 224 00:18:33,738 --> 00:18:36,282 "Love one another." That's what you told me. 225 00:18:36,449 --> 00:18:38,576 Maggie. 226 00:18:40,703 --> 00:18:42,288 That was different. 227 00:18:44,373 --> 00:18:46,125 You're different. 228 00:18:46,292 --> 00:18:48,419 I am. 229 00:18:49,837 --> 00:18:51,464 But we're not. 230 00:18:53,007 --> 00:18:54,508 I love you. 231 00:18:54,675 --> 00:18:56,927 That's part of this. 232 00:18:59,096 --> 00:19:01,265 Is this about you and the Asian boy? 233 00:19:01,432 --> 00:19:03,517 - Do you want me to... - No. 234 00:19:07,104 --> 00:19:09,523 His name is Glenn. 235 00:19:09,690 --> 00:19:12,109 He saved my life yesterday when one of the people 236 00:19:12,276 --> 00:19:13,986 you think is sick tried to kill me. 237 00:19:14,153 --> 00:19:16,906 How's that for dramatic? 238 00:19:20,076 --> 00:19:21,744 Things aren't what you think they are. 239 00:19:21,911 --> 00:19:23,704 They aren't. 240 00:19:23,871 --> 00:19:25,665 Don't do this. 241 00:19:27,667 --> 00:19:29,377 Okay? It's not about me and Glenn. 242 00:19:29,543 --> 00:19:31,462 It's not about me and you. 243 00:19:31,629 --> 00:19:33,506 It's about you. 244 00:19:33,673 --> 00:19:36,634 It's about who you are, who you're gonna be. 245 00:19:37,843 --> 00:19:39,845 Jimmy: Hershel! 246 00:19:42,682 --> 00:19:44,016 It happened again. 247 00:19:47,895 --> 00:19:50,314 Rick: Also shows she could be moving this way south. 248 00:19:50,481 --> 00:19:52,233 If Sophia kept in that direction, 249 00:19:52,400 --> 00:19:55,111 she might have gotten out of the forest and into the farmland. 250 00:19:55,277 --> 00:19:57,154 So we take 74 up to Ivy road, 251 00:19:57,321 --> 00:20:00,741 then push down south on foot through the forest till we hit Christopher, 252 00:20:00,908 --> 00:20:03,994 go east a couple of miles and then double back. 253 00:20:04,161 --> 00:20:05,830 - Rick. - Hershel. 254 00:20:05,996 --> 00:20:08,999 We just have our guns out because we're gonna go look for Sophia. 255 00:20:09,166 --> 00:20:11,961 Before you do that, I could use your help with something. 256 00:20:12,128 --> 00:20:13,337 Count me in. 257 00:20:13,504 --> 00:20:15,965 Thank you, but I just need Rick. 258 00:20:19,468 --> 00:20:22,012 I'll be down at the barn keeping watch until you're ready. 259 00:20:57,256 --> 00:21:00,468 - I thought he was dead. - Shane, I don't... 260 00:21:00,634 --> 00:21:03,262 Then when he came back, right then, right there, 261 00:21:03,429 --> 00:21:05,222 you see I wished he was. 262 00:21:05,389 --> 00:21:08,809 Not... not because you wouldn't be mine, 263 00:21:08,976 --> 00:21:11,771 but because I knew that sooner or later he would be dead. 264 00:21:17,026 --> 00:21:18,861 See Rick, 265 00:21:19,028 --> 00:21:21,572 he ain't built for this world, 266 00:21:21,739 --> 00:21:23,616 not for what it is now. 267 00:21:23,783 --> 00:21:26,410 You're wrong. You're wrong. 268 00:21:26,577 --> 00:21:28,579 Lori, how many times has he saved your life? 269 00:21:28,746 --> 00:21:32,041 I want to know how many times. Because by my count, 270 00:21:32,208 --> 00:21:35,169 I've saved your life on four different occasions. And that's Carl's, too. 271 00:21:35,336 --> 00:21:37,355 So I just want to ask you, how many times has Rick saved your life? 272 00:21:37,379 --> 00:21:39,941 That night at the camp. That night at the camp after the fish fry. 273 00:21:39,965 --> 00:21:41,967 No, no, no. See, no. 274 00:21:42,134 --> 00:21:44,220 That was me, too. 275 00:21:44,386 --> 00:21:47,765 You see, Rick, he showed up late 276 00:21:47,932 --> 00:21:50,810 because he went on a suicide mission over nothing. 277 00:21:50,976 --> 00:21:54,146 Yeah, he joined in, 278 00:21:54,313 --> 00:21:56,273 but, see, we wouldn't have been in that situation 279 00:21:56,440 --> 00:21:58,317 if he hadn't left because he felt 280 00:21:58,484 --> 00:22:00,486 that he needed to leave to save a drug dealer. 281 00:22:00,653 --> 00:22:03,864 And so we lost Amy and we lost Jim. 282 00:22:04,031 --> 00:22:06,033 We lost... 283 00:22:12,790 --> 00:22:15,209 Rick told me. 284 00:22:15,376 --> 00:22:17,086 Told you what? 285 00:22:17,253 --> 00:22:19,255 And I know the reason why you didn't 286 00:22:19,421 --> 00:22:21,090 is because you know it's mine. 287 00:22:21,257 --> 00:22:23,551 - It's Rick's. - Okay. 288 00:22:23,717 --> 00:22:25,427 You know, we carried on quite a bit 289 00:22:25,594 --> 00:22:28,681 before Rick got back, Lori. It's mine. You know it is. 290 00:22:28,848 --> 00:22:30,891 You're wrong. You're wrong. 291 00:22:31,058 --> 00:22:34,186 I'm sorry. Shane, I'm sorry. 292 00:22:34,353 --> 00:22:36,564 But even if it's yours, it's not gonna be yours. 293 00:22:36,730 --> 00:22:40,442 It's never gonna be yours and there's nothing you can do to change that. 294 00:22:47,241 --> 00:22:49,201 I don't need to. 295 00:23:10,639 --> 00:23:13,100 Hey, Shane. 296 00:23:13,267 --> 00:23:15,185 Can I talk to you for a second? 297 00:23:21,483 --> 00:23:23,402 You okay? 298 00:23:23,569 --> 00:23:25,279 Yeah. 299 00:23:25,446 --> 00:23:27,197 I know you think that Sophia's dead 300 00:23:27,364 --> 00:23:29,533 and that we should stop looking for her. 301 00:23:29,700 --> 00:23:32,536 - But that's bullshit. - Hey, man, watch your mouth. 302 00:23:32,703 --> 00:23:35,414 We're gonna stay here until we find her. 303 00:23:37,958 --> 00:23:39,585 You think that's what we should do? 304 00:23:39,752 --> 00:23:41,795 It's what I know we should do. 305 00:23:44,214 --> 00:23:46,091 Then we stay. 306 00:23:47,217 --> 00:23:49,136 That means we got to do 307 00:23:49,303 --> 00:23:51,764 whatever we got to do to make that happen. 308 00:23:51,931 --> 00:23:54,266 - Hmm? - Like help out with chores? 309 00:23:54,433 --> 00:23:56,143 Mmm. 310 00:24:02,107 --> 00:24:04,234 Like help out with the chores. 311 00:24:04,401 --> 00:24:06,445 Lori: Carl. 312 00:24:06,612 --> 00:24:07,947 Come here for a minute. 313 00:24:08,113 --> 00:24:10,991 Why don't you go see what your mom wants? 314 00:24:11,158 --> 00:24:14,328 Hmm? Goon. 315 00:24:16,288 --> 00:24:18,666 Hey, Carl. 316 00:24:18,832 --> 00:24:21,251 Don't let me hear you talk like that again. 317 00:24:32,763 --> 00:24:35,224 Glenn: S'up? 318 00:24:59,623 --> 00:25:01,500 Son of a bitch. 319 00:25:06,505 --> 00:25:08,924 You see where he went? 320 00:25:09,091 --> 00:25:11,844 - Who? - Don't even try to shit me, okay? 321 00:25:12,011 --> 00:25:13,512 - What? - Dale, Glenn. 322 00:25:13,679 --> 00:25:15,431 Did you see where Dale went? 323 00:25:15,597 --> 00:25:17,933 Yeah, he asked me to run and get him some water. 324 00:25:18,100 --> 00:25:19,518 He said he'd cover me on watch. 325 00:25:19,685 --> 00:25:21,645 And he was gone when you got back, huh? 326 00:25:21,812 --> 00:25:23,439 Yeah. 327 00:25:23,605 --> 00:25:25,649 - You think he's okay? - Oh, he's fine. 328 00:25:25,816 --> 00:25:27,234 Why'd he bail then? 329 00:25:27,401 --> 00:25:29,319 So you wouldn't tell me which way he went. 330 00:25:29,486 --> 00:25:31,530 I don't get it. 331 00:25:31,697 --> 00:25:34,033 No, man, you don't. 332 00:25:39,371 --> 00:25:42,583 The silt on the bottom is like glue. 333 00:25:42,750 --> 00:25:44,251 You just sink in. 334 00:25:46,045 --> 00:25:47,921 That's Lou bush. 335 00:25:48,088 --> 00:25:49,506 You knew him? 336 00:25:49,673 --> 00:25:51,258 Lou as in Louise. 337 00:25:51,425 --> 00:25:53,719 She has a farm up the road. 338 00:25:53,886 --> 00:25:55,763 Sweet corn mostly. 339 00:25:55,929 --> 00:25:58,182 Worked at hatlin's bar on weekends. 340 00:25:58,348 --> 00:26:01,602 The man, I don't know him, 341 00:26:01,769 --> 00:26:03,395 but the coveralls, 342 00:26:03,562 --> 00:26:05,731 I've been to where he worked. 343 00:26:05,898 --> 00:26:07,941 How many have you killed? 344 00:26:08,108 --> 00:26:10,402 Too many to count. 345 00:26:12,529 --> 00:26:14,740 Can you stop? 346 00:26:20,204 --> 00:26:21,705 There are people out there 347 00:26:21,872 --> 00:26:24,416 who haven't been in their right minds, 348 00:26:24,583 --> 00:26:26,960 people who I believe can be restored. 349 00:26:27,127 --> 00:26:30,089 You're not talking about the walkers, are you? 350 00:26:30,255 --> 00:26:33,550 It doesn't matter if you see them as human beings anymore. 351 00:26:33,717 --> 00:26:36,386 But if you and your people are going to stay here, 352 00:26:36,553 --> 00:26:39,098 that's how you're gonna have to treat them. 353 00:26:39,264 --> 00:26:42,476 My farm, my barn, my say. 354 00:26:52,194 --> 00:26:54,488 - Daryl: You see it? - Carol: See what? 355 00:27:02,996 --> 00:27:05,290 I'll find her. 356 00:27:13,465 --> 00:27:17,261 Hell, I'm sorry about what happened this morning. 357 00:27:17,427 --> 00:27:20,222 You wanted to look for her. 358 00:27:22,808 --> 00:27:24,977 Why? 359 00:27:25,144 --> 00:27:28,147 This whole time I've just wanted to ask you. 360 00:27:29,606 --> 00:27:32,651 'Cause I think she's still out there. 361 00:27:37,281 --> 00:27:41,827 Truth is, what else I got to do? 362 00:28:00,470 --> 00:28:02,139 We'll find her. 363 00:28:02,306 --> 00:28:04,349 We will. 364 00:28:04,516 --> 00:28:06,852 I see it. 365 00:28:14,735 --> 00:28:18,280 Otis said if you get them halfway out they'll do the rest of the work. 366 00:28:18,447 --> 00:28:20,199 How many times did he do this? 367 00:28:20,365 --> 00:28:23,869 If one wandered onto the property, Otis would get them into the barn. 368 00:28:24,036 --> 00:28:25,621 Now we have to. 369 00:28:25,787 --> 00:28:27,497 What happens when the barn gets full? 370 00:28:27,664 --> 00:28:30,083 - Jeez! - Get the pole! 371 00:28:30,250 --> 00:28:32,794 Jimmy. Jimmy. You got it. 372 00:28:32,961 --> 00:28:35,214 Easy. Easy, Rick. Lead him. 373 00:28:35,380 --> 00:28:36,715 Jimmy will spot for us. 374 00:28:36,882 --> 00:28:39,134 Lead him lead him, Rick. 375 00:28:39,301 --> 00:28:41,637 - You're the carrot, not the stick. - What? 376 00:28:41,803 --> 00:28:43,680 You heard me, just lead him. 377 00:28:43,847 --> 00:28:45,682 He'll come to you. 378 00:28:45,849 --> 00:28:48,060 You told me he handled them easily. 379 00:28:48,227 --> 00:28:50,562 This is easy? 380 00:28:50,729 --> 00:28:52,731 It's easier than some things. 381 00:28:52,898 --> 00:28:55,150 Jimmy: All right, it's through this way. 382 00:29:09,414 --> 00:29:11,041 Maggie. 383 00:29:13,585 --> 00:29:15,671 Hey. 384 00:29:21,260 --> 00:29:22,719 Maggie. 385 00:29:23,720 --> 00:29:25,097 Maggie. 386 00:29:25,264 --> 00:29:27,015 Maggie, just stop for a second. 387 00:29:27,182 --> 00:29:29,935 You talked about it. You told Dale, fine. 388 00:29:30,102 --> 00:29:32,938 I asked you. I told you. 389 00:29:33,105 --> 00:29:34,815 I just asked you for one thing. One thing. 390 00:29:34,982 --> 00:29:36,149 I couldn't do it. 391 00:29:36,316 --> 00:29:38,277 My dad's gonna kick you guys out now. He told me. 392 00:29:38,443 --> 00:29:40,380 No, Rick's gonna work something out with your dad. 393 00:29:40,404 --> 00:29:42,656 - Okay? I had to tell them. - You did not. 394 00:29:42,823 --> 00:29:45,367 No, I did. 395 00:29:45,534 --> 00:29:47,202 I wanted to. 396 00:29:49,871 --> 00:29:51,957 You see, I forgot. 397 00:29:52,124 --> 00:29:54,042 Okay? I forgot or I stopped thinking about it 398 00:29:54,209 --> 00:29:56,253 or maybe I didn't want to think about it. 399 00:29:56,420 --> 00:29:59,089 I let them lower me into that well like it was fun, 400 00:29:59,256 --> 00:30:01,049 like I was playing "portal." 401 00:30:01,216 --> 00:30:03,343 - It's a video game. - Of course it's a video game. 402 00:30:03,510 --> 00:30:06,430 And then the pharmacy happened yesterday and I realized something. 403 00:30:06,596 --> 00:30:08,557 I forgot that they're dangerous. 404 00:30:08,724 --> 00:30:10,724 I don't care if they're sick people or dead people, 405 00:30:10,851 --> 00:30:12,269 they're dangerous. 406 00:30:12,436 --> 00:30:14,229 And then I realized something else. 407 00:30:14,396 --> 00:30:17,149 That I don't want you in danger ever. 408 00:30:17,316 --> 00:30:19,943 So I hate to blow your dad's big secret, 409 00:30:20,110 --> 00:30:23,238 but I'm sick of secrets. Secrets get you killed. 410 00:30:23,405 --> 00:30:25,866 And I'd rather have you pissed off at me and alive 411 00:30:26,033 --> 00:30:27,576 than liking me and dead. 412 00:30:27,743 --> 00:30:29,494 So that's why I told them. 413 00:30:32,706 --> 00:30:34,708 Hey, Walker bait. 414 00:30:34,875 --> 00:30:36,918 Don't call me that. 415 00:30:39,921 --> 00:30:42,132 Okay, Glenn. 416 00:31:15,457 --> 00:31:17,751 Shane: Man, this is a good hiding place. 417 00:31:17,918 --> 00:31:20,629 We ain't been in the swamps much, huh? 418 00:31:23,548 --> 00:31:26,385 Imagine if you applied your tracking skills 419 00:31:26,551 --> 00:31:28,011 to finding Sophia. 420 00:31:28,178 --> 00:31:30,722 How about 421 00:31:30,889 --> 00:31:34,226 you just give me that bag, huh? 422 00:31:34,393 --> 00:31:36,561 I'm not gonna do that. 423 00:31:36,728 --> 00:31:38,480 Yeah, you are, Dale. 424 00:31:38,647 --> 00:31:40,857 Unless, well, 425 00:31:41,024 --> 00:31:44,486 you do have that rifle over your shoulder. 426 00:31:44,653 --> 00:31:46,571 You gonna shoot me like you did Otis? 427 00:31:46,738 --> 00:31:48,156 Tell another story? 428 00:31:48,323 --> 00:31:50,784 No, man. 429 00:31:52,202 --> 00:31:54,079 Hell, when you really look at it 430 00:31:54,246 --> 00:31:56,289 in the cold light of day, 431 00:31:56,456 --> 00:31:59,709 you're pretty much dead already. 432 00:32:02,295 --> 00:32:05,340 Just give me the guns. Do it now. 433 00:32:05,507 --> 00:32:07,676 You think this is gonna keep us safe? 434 00:32:07,843 --> 00:32:10,220 Mm-hmm. I know it is. 435 00:32:10,387 --> 00:32:13,598 Rick is trying to get hershel... 436 00:32:13,765 --> 00:32:16,935 Dale, shut up. Just shut up and give me the guns. 437 00:32:29,364 --> 00:32:31,741 Am I gonna have to shoot you? 438 00:32:31,908 --> 00:32:34,411 Do I have to kill you? Is that what it's gonna take? 439 00:32:51,553 --> 00:32:53,013 Yeah. 440 00:32:53,180 --> 00:32:55,682 That's what it's gonna take. 441 00:33:05,734 --> 00:33:07,360 This is where you belong, Shane. 442 00:33:07,527 --> 00:33:08,862 How's that, Dale? 443 00:33:09,029 --> 00:33:11,990 This world, what it is now, 444 00:33:12,157 --> 00:33:15,243 this is where you belong. 445 00:33:17,579 --> 00:33:20,290 And I may not have what it takes to last for long, 446 00:33:20,457 --> 00:33:22,209 but that's okay. 447 00:33:22,375 --> 00:33:25,212 'Cause at least I can say 448 00:33:25,378 --> 00:33:28,507 when the world goes to shit 449 00:33:28,673 --> 00:33:30,800 I didn't let it take me down with it. 450 00:33:34,930 --> 00:33:36,681 Fair enough. 451 00:33:45,524 --> 00:33:48,193 You look like you should be in line for the early bird special. 452 00:33:49,569 --> 00:33:51,947 Go get your cap. I'll wash it for you, okay? 453 00:33:54,157 --> 00:33:56,409 - Do you know what's going on? - Where is everyone? 454 00:33:56,576 --> 00:33:58,662 - You haven't seen Rick? - He went off with hershel. 455 00:33:58,828 --> 00:34:00,588 We were supposed to leave a couple hours ago. 456 00:34:00,622 --> 00:34:02,624 Daryl: Yeah, you were. What the hell? 457 00:34:02,791 --> 00:34:05,043 Rick told us he was going out. 458 00:34:05,210 --> 00:34:07,796 Damn it. Isn't anybody taking this seriously? 459 00:34:07,963 --> 00:34:10,215 We got us a damn trail. 460 00:34:10,382 --> 00:34:12,509 Oh, here we go. 461 00:34:18,098 --> 00:34:20,100 - What's all this? - You with me, man? 462 00:34:20,267 --> 00:34:22,894 - Yeah. - Time to grow up. 463 00:34:23,061 --> 00:34:26,064 - You already got yours? - Yeah. Where's Dale? 464 00:34:26,231 --> 00:34:28,071 - He's on his way. - Thought we couldn't carry. 465 00:34:28,191 --> 00:34:29,568 We can and we have to. 466 00:34:29,734 --> 00:34:32,320 Look, it was one thing sitting around here picking daisies 467 00:34:32,487 --> 00:34:34,298 when we thought this place was supposed to be safe. 468 00:34:34,322 --> 00:34:35,657 But now we know it ain't. 469 00:34:35,824 --> 00:34:39,119 How about you, man? You gonna protect yours? 470 00:34:41,079 --> 00:34:42,497 That's it. Can you shoot? 471 00:34:42,664 --> 00:34:44,916 Can you stop? You do this, you hand out these guns, 472 00:34:45,083 --> 00:34:46,501 my dad will make you leave tonight. 473 00:34:46,668 --> 00:34:48,268 - We have to stay, Shane. - What is this? 474 00:34:48,420 --> 00:34:49,838 We ain't going anywhere, okay? 475 00:34:50,005 --> 00:34:52,799 Now look, hershel, he's just gotta understand. 476 00:34:52,966 --> 00:34:54,593 Okay? He... Well, he's gonna have to. 477 00:34:54,759 --> 00:34:57,429 Now we need to find Sophia. Am I right? 478 00:34:57,596 --> 00:35:00,140 Huh? Now I want you to take this. 479 00:35:00,307 --> 00:35:01,993 You take it, Carl, and you keep your mother safe. 480 00:35:02,017 --> 00:35:03,244 You do whatever it takes. You know how. 481 00:35:03,268 --> 00:35:04,468 Go on, take the gun and do it. 482 00:35:04,561 --> 00:35:06,479 Rick said no guns. This is not your call. 483 00:35:06,646 --> 00:35:08,148 This is not your decision to make. 484 00:35:08,315 --> 00:35:11,735 Oh, shit. 485 00:35:11,901 --> 00:35:14,112 This way. Come on. 486 00:35:16,781 --> 00:35:18,825 What is that? 487 00:35:18,992 --> 00:35:20,660 - What is that? - Lori: Shane! 488 00:35:25,165 --> 00:35:26,833 Jimmy: To me. Over this way. 489 00:35:30,170 --> 00:35:31,588 What the hell are you doing? 490 00:35:31,755 --> 00:35:34,382 - Shane, just back off. - Why do your people have guns? 491 00:35:34,549 --> 00:35:36,551 Are you kidding me? You see? 492 00:35:36,718 --> 00:35:38,136 You see what they're holding onto? 493 00:35:38,303 --> 00:35:40,680 - I see who I'm holding onto. - No, man, you don't. 494 00:35:40,847 --> 00:35:42,575 Shane, just let us do this and then we can talk. 495 00:35:42,599 --> 00:35:44,309 What you want to talk about, Rick? 496 00:35:44,476 --> 00:35:47,520 These things ain't sick. They're not people. 497 00:35:47,687 --> 00:35:50,148 They're dead. Ain't got to feel nothing for them 498 00:35:50,315 --> 00:35:52,108 'cause all they do, they kill! 499 00:35:52,275 --> 00:35:53,652 These things right here, 500 00:35:53,818 --> 00:35:55,487 they're the things that killed Amy. 501 00:35:55,654 --> 00:35:58,073 They killed Otis. They're gonna kill all of us. 502 00:35:58,239 --> 00:35:59,908 Shane, shut up! 503 00:36:00,075 --> 00:36:02,035 Hey, hershel, man, let me ask you something. 504 00:36:02,202 --> 00:36:03,620 Could a living breathing person, 505 00:36:03,787 --> 00:36:05,246 could they walk away from this? 506 00:36:05,413 --> 00:36:08,375 Rick: No! 507 00:36:08,541 --> 00:36:10,710 - Stop it! - That's three rounds in the chest. 508 00:36:10,877 --> 00:36:12,855 Could someone who's alive, could they just take that?! 509 00:36:12,879 --> 00:36:15,048 Why is it still coming? 510 00:36:15,215 --> 00:36:16,883 That's its heart, fislungs. 511 00:36:17,050 --> 00:36:19,344 Why is it still coming? 512 00:36:19,511 --> 00:36:22,305 - Shane, enough. - Yeah, you're right, man. 513 00:36:22,472 --> 00:36:24,015 That is enough. 514 00:36:40,198 --> 00:36:43,952 Enough risking our lives for a little girl who's gone! 515 00:36:44,119 --> 00:36:45,954 Enough living next to a barn 516 00:36:46,121 --> 00:36:47,997 full of things that are trying to kill us. 517 00:36:48,164 --> 00:36:51,876 Enough. Rick, it ain't like it was before! 518 00:36:53,545 --> 00:36:56,047 Now if y'all want to live, if you want to survive, 519 00:36:56,214 --> 00:36:57,716 you got to fight for it! 520 00:36:57,882 --> 00:37:01,136 I'm talking about fighting right here, right now. 521 00:37:01,302 --> 00:37:04,013 Rick: Take the snare pole. 522 00:37:04,180 --> 00:37:06,057 Hershel, take the snare pole. 523 00:37:06,224 --> 00:37:08,810 Hershel, listen to me, man, please. 524 00:37:08,977 --> 00:37:11,104 Take it now. Hershel! 525 00:37:11,271 --> 00:37:12,522 Take it! 526 00:37:17,152 --> 00:37:20,488 No, Shane. Do not do this, brother. Wait! 527 00:37:23,950 --> 00:37:25,577 - Don't do it! - Rick! 528 00:37:25,744 --> 00:37:26,953 Please! 529 00:37:28,663 --> 00:37:31,875 Come on. 530 00:37:32,041 --> 00:37:34,127 This is not the way! 531 00:37:34,294 --> 00:37:36,379 Please! 532 00:37:36,546 --> 00:37:37,756 Get behind me. 533 00:37:37,922 --> 00:37:39,674 Come on. 534 00:38:04,491 --> 00:38:06,743 - Maggie. - Okay. 535 00:38:22,717 --> 00:38:24,803 Stay back! 536 00:38:31,309 --> 00:38:33,186 Rick: Stop! 537 00:40:03,276 --> 00:40:05,820 Oh, god. 538 00:40:05,987 --> 00:40:08,656 Sophia? Sophia! 539 00:40:08,823 --> 00:40:11,993 Oh, Sophia. 540 00:40:13,077 --> 00:40:14,996 Sophia. 541 00:40:51,032 --> 00:40:52,867 Sophia. 542 00:41:04,128 --> 00:41:05,463 Don't watch. 36400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.