All language subtitles for The.Walking.Dead.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,755 --> 00:00:48,507 Fever's gone down. 2 00:00:51,093 --> 00:00:53,428 Baby? 3 00:00:56,139 --> 00:00:58,433 Cafl? 4 00:00:59,935 --> 00:01:01,687 Sophia? 5 00:01:01,853 --> 00:01:03,772 Is she okay? 6 00:01:03,939 --> 00:01:06,316 Fine. 7 00:01:06,483 --> 00:01:08,902 - She's fine. - Lori: Rest. 8 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 We'll be right here, okay? 9 00:01:11,738 --> 00:01:13,824 Okay. 10 00:01:22,708 --> 00:01:25,669 They're here. 11 00:01:40,350 --> 00:01:41,685 How is he? 12 00:01:41,852 --> 00:01:44,271 He'll pull through, 13 00:01:44,438 --> 00:01:46,565 thanks to hershel and his people. 14 00:01:46,732 --> 00:01:48,317 And Shane. 15 00:01:48,483 --> 00:01:50,277 We'd have lost Carl if not for him. 16 00:01:57,367 --> 00:02:00,078 Thank god. 17 00:02:00,245 --> 00:02:01,955 We were so worried. 18 00:02:02,122 --> 00:02:04,082 - How'd it happen? - Hunting accident. 19 00:02:04,249 --> 00:02:08,045 That's all... Just a stupid accident. 20 00:02:15,093 --> 00:02:17,012 Blessed be god, 21 00:02:17,179 --> 00:02:20,974 father of our lord Jesus Christ. 22 00:02:22,184 --> 00:02:24,353 Praise be to him 23 00:02:24,519 --> 00:02:27,397 for the gift of our brother Otis, 24 00:02:28,815 --> 00:02:30,525 for his span of years, 25 00:02:30,692 --> 00:02:32,944 for his abundance of character; 26 00:02:33,111 --> 00:02:36,281 Otis, who gave his life to save a child's, 27 00:02:36,448 --> 00:02:39,618 now more than ever, our most precious asset. 28 00:02:39,785 --> 00:02:43,955 We thank you, god, for the peace he enjoys in your embrace. 29 00:02:44,122 --> 00:02:46,750 He died as he lived, 30 00:02:46,917 --> 00:02:48,877 in grace. 31 00:02:51,463 --> 00:02:55,425 Shane, will you speak for Otis? 32 00:02:55,592 --> 00:02:57,469 I'm not good at it. 33 00:02:57,636 --> 00:02:59,930 I'm sorry. 34 00:03:00,097 --> 00:03:01,932 Patricia: You were the last one with him. 35 00:03:02,099 --> 00:03:04,643 You shared his final moments. 36 00:03:04,810 --> 00:03:06,311 Please. 37 00:03:06,478 --> 00:03:08,063 I need to hear. 38 00:03:08,230 --> 00:03:12,025 I need to know his death had meaning. 39 00:03:13,860 --> 00:03:15,737 Meaning. 40 00:03:19,783 --> 00:03:22,244 We were about done. 41 00:03:22,411 --> 00:03:24,663 Almost out of ammo. 42 00:03:24,830 --> 00:03:26,707 We were down to pistols by then. 43 00:03:26,873 --> 00:03:29,960 I was limping. It was bad. 44 00:03:30,127 --> 00:03:32,671 Ankle all swollen up. 45 00:03:33,922 --> 00:03:35,966 "We've got to save the boy." 46 00:03:37,718 --> 00:03:39,553 See, that's what he said. 47 00:03:43,223 --> 00:03:45,142 He gave me his backpack. He shoved me ahead. 48 00:03:46,727 --> 00:03:48,603 "Run," he said. 49 00:03:48,770 --> 00:03:52,315 He said, "I'll take the rear. I'll cover you." 50 00:03:54,192 --> 00:03:56,570 And when I looked back... 51 00:04:08,540 --> 00:04:10,667 If not for Otis, 52 00:04:13,336 --> 00:04:15,213 I'd have never made it out alive. 53 00:04:15,380 --> 00:04:18,467 And that goes for Carl, too. 54 00:04:18,633 --> 00:04:21,511 It was Otis. 55 00:04:24,473 --> 00:04:26,600 He saved us both. 56 00:04:31,563 --> 00:04:33,940 If any death ever had meaning, 57 00:04:34,107 --> 00:04:35,358 it was his. 58 00:05:23,448 --> 00:05:25,116 How long has this girl been lost? 59 00:05:25,283 --> 00:05:27,369 This'll be day three. 60 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 County survey map. 61 00:05:29,996 --> 00:05:32,082 Shows terrain and elevations. 62 00:05:33,416 --> 00:05:36,545 This is perfect. We can finally get this thing organized. 63 00:05:36,711 --> 00:05:39,005 We'll grid the whole area, start searching in teams. 64 00:05:39,172 --> 00:05:41,007 Not you. Not today. 65 00:05:41,174 --> 00:05:43,051 You gave three units of blood. 66 00:05:43,218 --> 00:05:47,138 You wouldn't be hiking five minutes in this heat before passing out. 67 00:05:47,305 --> 00:05:50,392 And your ankle... push it now, you'll be laid up a month, 68 00:05:50,559 --> 00:05:52,227 no good to anybody. 69 00:05:52,394 --> 00:05:53,895 Guess it's just me. 70 00:05:54,062 --> 00:05:56,690 I'm gonna head back to the creek, work my way from there. 71 00:05:56,857 --> 00:05:58,400 I can still be useful. 72 00:05:58,567 --> 00:06:01,570 I'll drive up to the interstate, see if Sophia wandered back. 73 00:06:01,736 --> 00:06:03,947 All right, tomorrow then. 74 00:06:04,114 --> 00:06:05,907 We'll start doing this right. 75 00:06:06,074 --> 00:06:08,469 That means we can't have our people out there with just knives. 76 00:06:08,493 --> 00:06:11,830 They need the gun training we've been promising them. 77 00:06:11,997 --> 00:06:16,293 I'd prefer you not carrying guns on my property. 78 00:06:16,459 --> 00:06:20,839 We've managed so far without turning this into an armed camp. 79 00:06:21,006 --> 00:06:24,676 All due respect, you get a crowd of those things wandering in here... 80 00:06:24,843 --> 00:06:26,678 Rick: Look, we're guests here. 81 00:06:26,845 --> 00:06:29,014 This is your property 82 00:06:29,180 --> 00:06:31,474 and we will respect that. 83 00:06:41,109 --> 00:06:44,613 First things first: Set camp, find Sophia. 84 00:06:44,779 --> 00:06:47,324 I hate to be the one to ask, but somebody's got to. 85 00:06:47,490 --> 00:06:49,451 What happens if we find her and she's bit? 86 00:06:49,618 --> 00:06:52,120 I think we should all be clear on how we handle that. 87 00:06:53,622 --> 00:06:55,707 You do what has to be done. 88 00:06:55,874 --> 00:06:57,751 And her mother? What do you tell her? 89 00:06:57,918 --> 00:07:00,295 The truth. 90 00:07:00,462 --> 00:07:02,262 Shane: I'll gather and secure all the weapons. 91 00:07:02,380 --> 00:07:05,216 Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site. 92 00:07:05,383 --> 00:07:08,261 I do request one rifleman on lookout. 93 00:07:08,428 --> 00:07:10,889 Dale's got experience. 94 00:07:13,266 --> 00:07:15,268 Our people would feel safer, 95 00:07:15,435 --> 00:07:17,687 iessincfined to carry a gun. 96 00:07:21,274 --> 00:07:23,735 Thank you. 97 00:07:23,902 --> 00:07:26,154 That stuff you brought, 98 00:07:26,321 --> 00:07:28,657 got more antibiotics, bandages, anything like that? 99 00:07:30,325 --> 00:07:32,285 Just what you've seen. 100 00:07:32,452 --> 00:07:34,913 We're running short already. I should make a run into town. 101 00:07:35,080 --> 00:07:36,498 Not the place Shane went? 102 00:07:36,665 --> 00:07:39,209 No, there's a pharmacy just a mile down the road. 103 00:07:39,376 --> 00:07:41,086 I've done it before. 104 00:07:42,504 --> 00:07:44,673 See our man there in the baseball cap? 105 00:07:44,839 --> 00:07:46,299 That's Glenn, 106 00:07:46,466 --> 00:07:48,885 our go-to-town expert. 107 00:07:49,052 --> 00:07:51,304 I'd ask him along just to be cautious. 108 00:08:03,692 --> 00:08:06,194 I hear he woke up. 109 00:08:06,361 --> 00:08:08,989 Yeah. He's in and out, but yeah. 110 00:08:09,155 --> 00:08:12,325 He'll be all right. 111 00:08:12,492 --> 00:08:15,120 That's good. 112 00:08:18,707 --> 00:08:20,750 Did you mean it? 113 00:08:20,917 --> 00:08:23,003 What? 114 00:08:23,169 --> 00:08:25,630 You said stay. 115 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 Did you mean it? 116 00:08:28,758 --> 00:08:31,511 Look, if you didn't just say so. 117 00:08:31,678 --> 00:08:34,431 But do it now. I need to know. 118 00:08:36,599 --> 00:08:39,227 I meant it. 119 00:08:41,730 --> 00:08:43,940 All right then. 120 00:08:57,537 --> 00:09:00,582 I hear you're fast on your feet and know how to get in and out. 121 00:09:02,250 --> 00:09:04,627 Got a pharmacy run. You in? 122 00:09:07,797 --> 00:09:10,216 Miss, what's the water situation here? 123 00:09:10,383 --> 00:09:12,010 Got five Wells on our land. 124 00:09:12,177 --> 00:09:14,554 House draws directly from number one. 125 00:09:14,721 --> 00:09:16,347 Number-two well is right over there. 126 00:09:16,514 --> 00:09:19,059 We use it for the cattle but it's just as pure. 127 00:09:19,225 --> 00:09:21,519 Take what you need. There's a cart and containers 128 00:09:21,686 --> 00:09:23,772 in the generator shed behind the house. 129 00:09:23,938 --> 00:09:25,857 I'll go saddle your horse then. 130 00:09:28,359 --> 00:09:29,694 Horse? 131 00:09:34,365 --> 00:09:35,825 Give up our guns? 132 00:09:35,992 --> 00:09:37,702 You heard Rick. We're guests here. 133 00:09:37,869 --> 00:09:39,287 And you're okay with it? 134 00:09:39,454 --> 00:09:41,623 I don't recall being asked. Now lay down your weapon. 135 00:09:41,790 --> 00:09:43,958 You may like rolling over, I don't. 136 00:09:44,125 --> 00:09:45,770 Look, I have to strip and clean them anyway. 137 00:09:45,794 --> 00:09:47,170 You still want to learn? 138 00:09:48,922 --> 00:09:50,673 Go on. 139 00:09:52,175 --> 00:09:53,843 All right. 140 00:09:54,010 --> 00:09:55,637 Sit down. 141 00:09:55,804 --> 00:09:58,264 Unload your weapon. 142 00:09:59,808 --> 00:10:01,851 Hey, hey. 143 00:10:02,018 --> 00:10:03,561 Check the chamber. 144 00:10:03,728 --> 00:10:05,772 Pull it back. 145 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 Push that lever out. 146 00:10:09,651 --> 00:10:11,611 It'll slide off. 147 00:10:13,446 --> 00:10:15,031 You're halfway there. 148 00:10:23,832 --> 00:10:25,834 Daryl. 149 00:10:26,000 --> 00:10:28,461 You okay on your own? 150 00:10:28,628 --> 00:10:30,130 I'm better on my own. 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,776 Don't worry, I'll be back before dark. 152 00:10:31,840 --> 00:10:33,842 Hey. 153 00:10:34,008 --> 00:10:36,177 We got a base. 154 00:10:36,344 --> 00:10:39,347 We can get this search properly organized now. 155 00:10:39,514 --> 00:10:41,266 You got a point or are we just chatting? 156 00:10:41,432 --> 00:10:43,726 My point is it lets you off the hook. 157 00:10:43,893 --> 00:10:46,771 You don't owe us anything. 158 00:10:46,938 --> 00:10:49,524 My other plans fell through. 159 00:10:58,533 --> 00:11:00,368 We could give you more space. 160 00:11:00,535 --> 00:11:02,370 Set up over by the barn. 161 00:11:02,537 --> 00:11:04,873 No, no need for that. 162 00:11:05,039 --> 00:11:07,417 Better you stay close to the house. 163 00:11:07,584 --> 00:11:09,669 I don't say this easily, Rick. 164 00:11:09,836 --> 00:11:12,380 We don't normally take in strangers. 165 00:11:12,547 --> 00:11:15,717 I can't have your people thinking this is permanent. 166 00:11:15,884 --> 00:11:19,345 Once you find this girl and your boy's fit for travel, 167 00:11:19,512 --> 00:11:21,890 I expect you'll move on. 168 00:11:22,056 --> 00:11:24,184 We need to be clear on that. 169 00:11:39,157 --> 00:11:41,284 Hello, farmer's daughter. 170 00:11:48,041 --> 00:11:49,709 Hi. Here's your list. 171 00:11:52,378 --> 00:11:54,923 And, um, 172 00:11:55,089 --> 00:11:57,926 there's one other item. I wrote it down separately. 173 00:11:58,092 --> 00:12:01,137 It's personal. If we could be real discreet about that, okay? 174 00:12:01,304 --> 00:12:02,889 Sure. 175 00:12:03,056 --> 00:12:04,974 Thank you. 176 00:12:05,141 --> 00:12:07,644 Uh, what is it? 177 00:12:07,810 --> 00:12:10,080 Kind of missing the point of the whole discreet thing, Glenn. 178 00:12:10,104 --> 00:12:12,774 Oh, right. Um... 179 00:12:14,817 --> 00:12:17,153 I just need to know where to find it. 180 00:12:18,613 --> 00:12:21,157 Try the feminine hygiene section. 181 00:12:21,324 --> 00:12:23,284 Oh. Enough said. 182 00:12:23,451 --> 00:12:25,411 Consider it done. 183 00:12:30,750 --> 00:12:33,920 I'm not weak and I'm not a coward. 184 00:12:34,087 --> 00:12:35,672 I never said you were. 185 00:12:35,838 --> 00:12:38,633 No, what I said on the highway... 186 00:12:38,800 --> 00:12:40,969 I don't know what that was, 187 00:12:41,135 --> 00:12:43,096 where it came from. 188 00:12:43,263 --> 00:12:45,807 That wasn't me. 189 00:12:47,809 --> 00:12:51,688 If it's okay, I'd rather you never told anybody about that stuff I said. 190 00:12:52,730 --> 00:12:54,816 What stuff? 191 00:12:54,983 --> 00:12:57,860 I couldn't get a word out of you all day. 192 00:13:03,491 --> 00:13:06,494 Say, man, you think there's a snowball's chance 193 00:13:06,661 --> 00:13:08,097 we'll actually find that little girl? 194 00:13:08,121 --> 00:13:11,457 For the first time in my life I'm betting on the snowball. 195 00:13:11,624 --> 00:13:13,501 Yeah. 196 00:13:13,668 --> 00:13:15,461 Me, too. 197 00:13:15,628 --> 00:13:18,172 Do whatever we have to. 198 00:13:18,339 --> 00:13:21,801 I don't care if I have to comb the woods like Rambo 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,012 or fetch a pail of water. 200 00:13:24,178 --> 00:13:26,889 Everyone kicks in, does their part. 201 00:13:28,266 --> 00:13:31,227 Am I right? 202 00:13:31,394 --> 00:13:34,772 Do your part, don't complain. 203 00:13:34,939 --> 00:13:37,191 That's what I always... 204 00:13:38,526 --> 00:13:40,778 I wouldn't drink that if I were you. 205 00:13:57,170 --> 00:13:59,297 Looks like we've got us a swimmer. 206 00:14:05,219 --> 00:14:07,221 Glenn: How long do you think it's been down there? 207 00:14:07,388 --> 00:14:09,098 Andrea: Long enough to grow gills. 208 00:14:09,265 --> 00:14:11,785 Lori: We can't leave it in there. God knows what it's doing to the water. 209 00:14:11,809 --> 00:14:13,519 Shane: We got to get it out. 210 00:14:13,686 --> 00:14:16,147 Easy. Put a bullet in its head. 211 00:14:16,314 --> 00:14:18,024 I'll get a rope. 212 00:14:18,191 --> 00:14:20,234 Whoa, whoa, guys. No. 213 00:14:20,401 --> 00:14:22,320 Why not? It's a good plan. 214 00:14:22,487 --> 00:14:23,946 It's a stupid plan. 215 00:14:24,113 --> 00:14:25,799 If that thing hasn't contaminated the water yet, 216 00:14:25,823 --> 00:14:28,743 blowing its brains out will finish the job. 217 00:14:28,910 --> 00:14:31,662 She's right. Can't risk it. 218 00:14:31,829 --> 00:14:33,206 So it has to come out alive? 219 00:14:33,373 --> 00:14:35,333 So to speak. 220 00:14:35,500 --> 00:14:37,752 How do we do that? 221 00:14:39,462 --> 00:14:42,590 The interstate where you broke down is here. 222 00:14:42,757 --> 00:14:44,717 There's your creek. 223 00:14:44,884 --> 00:14:46,469 My farm is here. 224 00:14:46,636 --> 00:14:49,055 We're looking out that way, 225 00:14:49,222 --> 00:14:51,057 south-southeast. 226 00:14:51,224 --> 00:14:53,684 We missed this branch of the creek entirely. 227 00:14:53,851 --> 00:14:55,520 If she went that direction, 228 00:14:55,686 --> 00:14:57,772 she'd be miles from where we looked. 229 00:14:57,939 --> 00:15:00,441 Rick, take a moment. 230 00:15:00,608 --> 00:15:02,485 Come look. 231 00:15:10,576 --> 00:15:13,329 That's something, isn't it? 232 00:15:13,496 --> 00:15:17,041 It's good to pause for an occasional reminder. 233 00:15:17,208 --> 00:15:19,460 Of what? 234 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 Whatever comes to mind. 235 00:15:21,629 --> 00:15:24,006 For me it's often god. 236 00:15:25,425 --> 00:15:26,759 No thoughts on that? 237 00:15:26,926 --> 00:15:29,720 Last time I asked god for a favor and stopped to admire a view 238 00:15:29,887 --> 00:15:32,098 my son got shot. 239 00:15:32,265 --> 00:15:35,143 I try not to mix it up with the almighty anymore. 240 00:15:36,394 --> 00:15:40,314 Best we stay out of each other's way. 241 00:15:41,524 --> 00:15:43,192 Lori told me your story... 242 00:15:43,359 --> 00:15:45,486 How you were shot, the coma. 243 00:15:45,653 --> 00:15:47,488 Yet you came out of it somehow. 244 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 You did not feel god's hand in yours? 245 00:15:52,160 --> 00:15:54,662 At that moment? 246 00:15:54,829 --> 00:15:56,831 No, I did not. 247 00:15:56,998 --> 00:15:59,375 In all the chaos you found your wife and boy. 248 00:15:59,542 --> 00:16:02,503 Then he was shot and he survived. 249 00:16:02,670 --> 00:16:04,297 That tells you nothing? 250 00:16:06,340 --> 00:16:09,385 It tells me god's got a strange sense of humor. 251 00:16:26,861 --> 00:16:28,112 He's not going for it. 252 00:16:28,279 --> 00:16:30,364 Maybe 'cause a canned ham don't kick and scream 253 00:16:30,531 --> 00:16:31,866 when you try to eat it. 254 00:16:34,744 --> 00:16:37,205 He's right. There's a reason the dead didn't come back to life 255 00:16:37,371 --> 00:16:38,998 and start raiding our cupboards. 256 00:16:39,165 --> 00:16:41,167 We need live bait. 257 00:16:49,842 --> 00:16:52,136 Have I mentioned that I really like your new haircut? 258 00:16:52,303 --> 00:16:54,222 You have a nice shaped head. 259 00:16:54,388 --> 00:16:56,224 Don't worry about it, bud. 260 00:16:56,390 --> 00:16:58,150 We're gonna get you out of here in one piece. 261 00:16:58,267 --> 00:17:01,687 Living piece. The living part is important. 262 00:17:06,734 --> 00:17:09,070 - Nice and slow, please. - We got you. 263 00:17:09,237 --> 00:17:11,322 Oh, you people are crazy. 264 00:17:11,489 --> 00:17:13,169 You want to get it out of your well or not? 265 00:17:13,241 --> 00:17:15,326 Give us an eye there, Maggie. 266 00:17:31,509 --> 00:17:33,261 Doing okay? 267 00:17:33,427 --> 00:17:35,304 Yup, doing great. 268 00:17:35,471 --> 00:17:37,598 Living the dream. 269 00:17:51,279 --> 00:17:54,240 Maggie: Little lower. Little more. 270 00:18:02,999 --> 00:18:04,709 - Get it! Get it! - Grab it! 271 00:18:04,875 --> 00:18:06,586 Grab it! 272 00:18:09,171 --> 00:18:12,300 Get me out of here! 273 00:18:16,971 --> 00:18:19,015 Get it off. Get off. 274 00:18:19,181 --> 00:18:21,726 Get off! Get me out! 275 00:18:24,145 --> 00:18:25,730 Hang on, Glenn! 276 00:18:25,896 --> 00:18:27,732 Glenn: Get off me! 277 00:18:27,898 --> 00:18:29,567 This is bad. Oh, my god. 278 00:18:29,734 --> 00:18:32,486 Guys, get me out! 279 00:18:32,653 --> 00:18:35,781 Come on, you guys. Get me out of here! 280 00:18:38,159 --> 00:18:40,703 Oh, god. Oh, my god. Oh, my god! 281 00:18:40,870 --> 00:18:42,997 Get me out of here! 282 00:18:43,164 --> 00:18:44,957 - Pull! - Pull! Pull! 283 00:18:45,124 --> 00:18:46,667 - Pull! Pull! - Let's go, pull. 284 00:18:46,834 --> 00:18:49,670 Get me up. Get me up. 285 00:18:49,837 --> 00:18:52,882 Come on, guys. 286 00:18:53,049 --> 00:18:55,593 - Glenn! - Pull him up! 287 00:18:56,844 --> 00:18:58,471 Oh, my god! Oh, my god! 288 00:18:58,638 --> 00:19:01,182 Pull me up! Pull me up! 289 00:19:01,349 --> 00:19:03,976 Get me out of here! 290 00:19:06,187 --> 00:19:09,315 Are you okay? 291 00:19:14,987 --> 00:19:16,822 Back to the drawing board. 292 00:19:19,033 --> 00:19:21,702 Says you. 293 00:21:29,121 --> 00:21:31,207 Sophia! 294 00:21:38,672 --> 00:21:41,008 Sophia! 295 00:22:04,406 --> 00:22:06,826 - T-dog: Come on, guys, pull. - Shane: Come on, y'all. 296 00:22:06,992 --> 00:22:08,869 T-dog: Almost there. Come on, pull, guys. 297 00:22:09,036 --> 00:22:11,247 Come on. 298 00:22:12,915 --> 00:22:14,959 Come on, y'all. Together. 299 00:22:15,125 --> 00:22:16,845 Almost there. Come on, pull. Keep it coming. 300 00:22:16,877 --> 00:22:18,462 Shane: Come on, pull. Watch out, dog. 301 00:22:18,629 --> 00:22:21,298 Nice and easy. Just a little more. 302 00:22:23,759 --> 00:22:25,511 Come on, almost there. 303 00:22:25,678 --> 00:22:27,555 You've got to pull it, guys. 304 00:22:27,721 --> 00:22:30,015 It's stuck! Come on. 305 00:22:35,729 --> 00:22:37,690 Pull! 306 00:22:58,002 --> 00:23:00,629 We should seal off this well. 307 00:23:00,796 --> 00:23:03,883 Yeah, might be a good idea. 308 00:23:04,049 --> 00:23:05,885 So what do we do about... 309 00:23:17,354 --> 00:23:20,691 Good thing we didn't do anything stupid like shoot it. 310 00:23:42,463 --> 00:23:44,506 We'll come again tomorrow. 311 00:23:44,673 --> 00:23:47,134 You know there's always the chance... 312 00:23:47,301 --> 00:23:50,888 Don't. I really don't need to hear it anymore, Andrea. 313 00:23:51,055 --> 00:23:54,016 Save the thoughts and prayers. 314 00:24:01,857 --> 00:24:04,234 You never know, Carol. 315 00:24:16,205 --> 00:24:19,249 We can hang targets along that fence line there. 316 00:24:19,416 --> 00:24:21,877 That rise, it gives a natural backstop. 317 00:24:23,837 --> 00:24:25,297 It's a good idea. 318 00:24:25,464 --> 00:24:27,091 Thanks. 319 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 So how long before I can carry? 320 00:24:29,343 --> 00:24:31,553 Let's not get ahead of ourselves. 321 00:24:31,720 --> 00:24:34,431 I'm not in a very patient frame of mind these days, Shane. 322 00:24:34,598 --> 00:24:36,850 - You might have noticed that. - No shit. 323 00:24:37,017 --> 00:24:39,520 Look, I ain't worried about you offing yourself, 324 00:24:39,687 --> 00:24:43,399 even though you got old Dale pissing his pants lately. 325 00:24:45,484 --> 00:24:47,695 Yeah, I noticed that, too. 326 00:24:47,861 --> 00:24:50,864 He did come within a minute or so of being blown to hell 327 00:24:51,031 --> 00:24:52,616 because of me, to be fair. 328 00:24:52,783 --> 00:24:56,370 Look, I see you have the desire for gun work 329 00:24:56,537 --> 00:24:58,163 and desire will take you a long way. 330 00:24:58,330 --> 00:25:00,874 But something you need to know, so file this carefully. 331 00:25:01,041 --> 00:25:03,711 - I'm listening. - Paper targets is one thing. 332 00:25:03,877 --> 00:25:05,462 Easy to hit what ain't moving. 333 00:25:05,629 --> 00:25:07,631 But taking down an assailant, 334 00:25:07,798 --> 00:25:09,633 one that's trying to kill you, 335 00:25:09,800 --> 00:25:11,885 it's different. 336 00:25:14,096 --> 00:25:17,057 They say in that kind of situation 337 00:25:17,224 --> 00:25:19,852 things slow down. That's crap. 338 00:25:20,019 --> 00:25:22,104 They speed up. Adrenalin, ha. 339 00:25:22,271 --> 00:25:24,648 It'll cripple you if you let it. 340 00:25:24,815 --> 00:25:26,567 You need to use your instinct. 341 00:25:26,734 --> 00:25:29,236 You got to rule it out. 342 00:25:29,403 --> 00:25:32,364 Because somebody is going to die 343 00:25:32,531 --> 00:25:35,251 and you'd better hope that you're the one who's making that decision. 344 00:25:35,367 --> 00:25:38,829 How? I mean, how do you do that? 345 00:25:38,996 --> 00:25:41,790 Turn off a switch. 346 00:25:43,417 --> 00:25:45,002 The switch. 347 00:25:45,169 --> 00:25:48,756 The one that makes you scared or angry, 348 00:25:48,922 --> 00:25:50,758 sympathetic, whatever. 349 00:25:50,924 --> 00:25:54,511 You don't think. You just... you act. 350 00:25:56,221 --> 00:25:58,932 'Cause odds are somebody else is counting on you. 351 00:25:59,099 --> 00:26:01,769 That's your partner. 352 00:26:01,935 --> 00:26:03,896 That's your friend. 353 00:26:05,522 --> 00:26:08,067 There ain't nothing easy about taking a man's life 354 00:26:08,233 --> 00:26:11,695 no matter how little value it may have. 355 00:26:11,862 --> 00:26:15,199 But when you get it done, 356 00:26:15,365 --> 00:26:17,743 you have to forget it. 357 00:26:22,289 --> 00:26:25,501 I guess I haven't quite got that last part down yet. 358 00:26:27,002 --> 00:26:29,922 But you're getting there? 359 00:26:30,089 --> 00:26:32,966 I hope so. 360 00:26:37,221 --> 00:26:38,889 It's a good spot. 361 00:26:40,724 --> 00:26:42,309 It'll do. 362 00:26:49,316 --> 00:26:51,235 You know, normally 363 00:26:51,401 --> 00:26:53,195 this is the kind of thing I'd do on my own. 364 00:26:53,362 --> 00:26:55,697 Solo. 365 00:26:55,864 --> 00:26:58,200 It's sort of my thing, you know? 366 00:26:58,367 --> 00:27:01,161 I'm a loner. 367 00:27:04,164 --> 00:27:06,500 - You all right? - I'm fine. 368 00:27:08,961 --> 00:27:13,090 I saw the look on your face back at the well. 369 00:27:13,257 --> 00:27:15,634 Never seen one killed up close before? 370 00:27:18,011 --> 00:27:19,847 Guess it's kind of a shock. 371 00:27:22,224 --> 00:27:25,018 You know, being out on the road, we've seen a lot. 372 00:27:25,185 --> 00:27:27,938 Guess we've gotten a little numb to it. 373 00:27:29,940 --> 00:27:33,443 Whoa. I guess so. 374 00:27:51,295 --> 00:27:53,505 I'll go see what antibiotics are left. 375 00:27:53,672 --> 00:27:55,257 What else is on the list? 376 00:27:57,718 --> 00:27:59,052 Why don't you get started? 377 00:27:59,219 --> 00:28:01,555 What about you? 378 00:28:01,722 --> 00:28:04,558 I'm gonna look around, see what's worth grabbing. 379 00:28:04,725 --> 00:28:07,186 Just some general stuff. 380 00:28:40,177 --> 00:28:41,678 What do you got? 381 00:28:41,845 --> 00:28:43,639 Uh... um... 382 00:28:43,805 --> 00:28:45,390 Nothing. 383 00:28:45,557 --> 00:28:47,684 Just, like I said, general stuff. 384 00:28:47,851 --> 00:28:49,645 Condoms? 385 00:28:51,438 --> 00:28:53,440 You got a girlfriend I don't know about? 386 00:28:53,607 --> 00:28:55,609 Me? No. No. 387 00:28:55,776 --> 00:28:58,445 Then you're a pretty confidentguy. 388 00:29:02,199 --> 00:29:04,284 No, no, no. I-I-I wasn't... 389 00:29:04,451 --> 00:29:06,211 - I would never... - Something wrong with me? 390 00:29:08,288 --> 00:29:10,082 No, I... 391 00:29:12,209 --> 00:29:13,877 I would never have sex... 392 00:29:14,044 --> 00:29:17,464 Uh, I'm... I'm lost. 393 00:29:21,134 --> 00:29:23,136 I'll have sex with you. 394 00:29:25,347 --> 00:29:27,641 Really? 395 00:29:27,808 --> 00:29:29,559 Why? 396 00:29:29,726 --> 00:29:31,061 You're asking questions? 397 00:29:31,228 --> 00:29:33,814 Okay, I can't help wondering. 398 00:29:33,981 --> 00:29:36,483 It's not like our options are vast these days. 399 00:29:59,131 --> 00:30:01,758 And you're not the only one that's lonely. 400 00:30:20,360 --> 00:30:22,487 Wow. 401 00:30:51,558 --> 00:30:53,977 You need to reconsider. 402 00:30:54,144 --> 00:30:56,313 I beg your pardon? 403 00:30:56,480 --> 00:30:58,231 Asking us to leave. 404 00:30:58,398 --> 00:31:01,151 You need to reconsider. 405 00:31:03,236 --> 00:31:05,989 If you saw how it is out there you wouldn't ask. 406 00:31:07,574 --> 00:31:08,992 You're a man of belief. 407 00:31:09,159 --> 00:31:11,661 If you believe anything, believe that. 408 00:31:11,828 --> 00:31:13,330 You're putting me on the spot. 409 00:31:13,497 --> 00:31:16,208 Well, I mean to. 410 00:31:16,375 --> 00:31:19,002 Those people look to me for answers. 411 00:31:19,169 --> 00:31:21,088 I wish they didn't, but they do. 412 00:31:21,254 --> 00:31:24,091 But I'm not asking for them or myself. 413 00:31:24,257 --> 00:31:26,551 I'm asking for my boy. 414 00:31:26,718 --> 00:31:29,346 After the price your friend Otis paid, 415 00:31:29,513 --> 00:31:31,390 the least you can do is give it some thought. 416 00:31:31,556 --> 00:31:33,892 You're a plainspoken man. 417 00:31:34,059 --> 00:31:36,019 I'm a father. 418 00:31:36,186 --> 00:31:39,689 He's the one thing I don't want to fail. 419 00:31:41,358 --> 00:31:43,610 I feel like I do every day. 420 00:31:47,364 --> 00:31:49,491 I lied to him this morning. 421 00:31:51,201 --> 00:31:54,955 It wasn't a big lie, but it was enough. 422 00:31:56,456 --> 00:31:58,708 My father didn't bother with comforting lies. 423 00:31:58,875 --> 00:32:00,460 He used his fist. 424 00:32:00,627 --> 00:32:03,672 He was a loveless, violent drunk 425 00:32:03,839 --> 00:32:05,465 and no good to anybody. 426 00:32:05,632 --> 00:32:08,427 He drove me from home when I was 15. 427 00:32:08,593 --> 00:32:12,097 Didn't lay eyes on this place again for many years. 428 00:32:12,264 --> 00:32:14,808 I was not at his deathbed, Rick. 429 00:32:14,975 --> 00:32:16,643 I would not Grant him that 430 00:32:16,810 --> 00:32:19,729 and to this day do not regret it. 431 00:32:19,896 --> 00:32:23,400 Some men do not earn the love of their sons. 432 00:32:30,365 --> 00:32:33,160 I don't see you having that problem. 433 00:32:36,329 --> 00:32:39,207 Will you consider my request? 434 00:32:39,374 --> 00:32:43,837 There are aspects to this, 435 00:32:44,004 --> 00:32:48,884 things that I can't and won't discuss. 436 00:32:49,050 --> 00:32:52,220 But if you and your people respect my rules, 437 00:32:52,387 --> 00:32:56,099 no promises, but I will consider it. 438 00:32:56,266 --> 00:32:58,393 You have my word. 439 00:33:02,564 --> 00:33:04,274 You have mine. 440 00:33:12,407 --> 00:33:14,451 Hey. 441 00:33:19,247 --> 00:33:21,124 I'll sit with him. 442 00:33:24,085 --> 00:33:26,087 He was awake earlier when you were gone. 443 00:33:26,254 --> 00:33:28,173 He asked for you. 444 00:33:43,813 --> 00:33:46,358 - Don't spoil it. 445 00:33:48,902 --> 00:33:50,612 So it was good. 446 00:33:50,779 --> 00:33:52,739 It was a one-time thing. 447 00:33:58,203 --> 00:34:01,039 - Everything go okay? - Fine. 448 00:34:03,792 --> 00:34:05,418 Nothing happened. 449 00:34:15,095 --> 00:34:17,514 Did you find it? 450 00:34:49,921 --> 00:34:51,715 I cleaned up. 451 00:34:51,881 --> 00:34:53,466 Wanted it to be nice for her. 452 00:34:55,051 --> 00:34:57,012 For a second I thought I was in the wrong place. 453 00:35:06,354 --> 00:35:08,106 A flower? 454 00:35:09,733 --> 00:35:11,985 It's a cherokee Rose. 455 00:35:14,738 --> 00:35:18,199 The story is that when American soldiers 456 00:35:18,366 --> 00:35:22,454 were moving Indians off their land on the trail of tears 457 00:35:22,621 --> 00:35:26,583 the cherokee mothers were grieving and crying so much 458 00:35:26,750 --> 00:35:28,960 'cause they were losing their little ones along the way 459 00:35:29,127 --> 00:35:32,756 from exposure and disease 460 00:35:32,922 --> 00:35:35,091 and starvation. 461 00:35:37,302 --> 00:35:40,639 A lot of them just disappeared. 462 00:35:40,805 --> 00:35:43,767 So the elders, they said a prayer; 463 00:35:43,933 --> 00:35:47,437 asked for a sign to uplift the mothers' spirits, 464 00:35:47,604 --> 00:35:50,690 give them strength 465 00:35:50,857 --> 00:35:52,692 and hope. 466 00:35:56,279 --> 00:35:58,073 The next day this Rose 467 00:35:58,239 --> 00:36:01,117 started to grow right where the mothers' tears fell. 468 00:36:02,702 --> 00:36:05,288 I'm not fool enough 469 00:36:05,455 --> 00:36:09,376 to think there's any flowers blooming for my brother. 470 00:36:12,796 --> 00:36:16,257 But I believe this one 471 00:36:16,424 --> 00:36:20,345 bloomed for your little girl. 472 00:36:37,070 --> 00:36:38,863 She's gonna really like it in here. 473 00:36:56,214 --> 00:36:58,049 Hey, dad. 474 00:37:00,218 --> 00:37:01,553 Hey. 475 00:37:09,728 --> 00:37:11,479 Carl, 476 00:37:13,189 --> 00:37:15,358 I told you something earlier today about Sophia... 477 00:37:15,525 --> 00:37:18,403 I know. Mom told me. 478 00:37:21,406 --> 00:37:23,616 Here I was getting ready to confess. 479 00:37:26,202 --> 00:37:29,122 I didn't mean to lie. I just didn't want to worry you. 480 00:37:29,289 --> 00:37:31,791 It's a stupid excuse 481 00:37:31,958 --> 00:37:33,376 but it's all I got. 482 00:37:33,543 --> 00:37:35,420 It's okay. 483 00:37:37,589 --> 00:37:39,507 Do you think we'll find her? 484 00:37:39,674 --> 00:37:41,676 I know we will. 485 00:37:43,470 --> 00:37:44,763 Well... 486 00:37:46,681 --> 00:37:49,726 I don't know. 487 00:37:49,893 --> 00:37:53,688 But I truly believe it. 488 00:37:53,855 --> 00:37:56,524 You look tired. 489 00:37:56,691 --> 00:38:00,320 I am tired. 490 00:38:00,487 --> 00:38:03,490 Hey, I'm like you now. 491 00:38:03,656 --> 00:38:06,075 We've both been shot. 492 00:38:08,036 --> 00:38:09,537 Isn't that weird? 493 00:38:09,704 --> 00:38:12,749 Yeah, I think your mother would rather hear we got the same eyes. 494 00:38:12,916 --> 00:38:14,250 So let's keep that between us. 495 00:38:17,462 --> 00:38:20,298 Since you're in the club now, 496 00:38:20,465 --> 00:38:22,091 you get to wear the hat. 497 00:38:22,258 --> 00:38:24,552 Didn't you know? 498 00:38:34,229 --> 00:38:36,397 We'll pad the rim tomorrow so it sits better. 499 00:38:36,564 --> 00:38:39,067 Won't you miss it? 500 00:38:41,277 --> 00:38:43,571 Maybe you'll let me borrow it from time to time. 501 00:38:43,738 --> 00:38:45,698 We can share it. 502 00:38:45,865 --> 00:38:47,784 Okay. 503 00:38:47,951 --> 00:38:49,452 Sleep now. 504 00:38:49,619 --> 00:38:51,496 Okay. 505 00:38:51,663 --> 00:38:53,873 I love you, dad. 506 00:38:55,416 --> 00:38:57,210 I love you. 507 00:40:21,669 --> 00:40:23,963 Are you putting them away? 508 00:40:42,774 --> 00:40:44,359 Stay with him a while longer. 509 00:40:44,525 --> 00:40:46,945 I'll wait up. 32769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.