All language subtitles for The.Love.Scam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1(MovieStudiox)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,458 --> 00:00:45,917
We think you're a good fit.
2
00:00:46,000 --> 00:00:48,708
It's a seven-day-a-week job,
from 8:00 a.m. to 7:00 p.m.
3
00:00:48,792 --> 00:00:51,542
Salary is 800 euros a month.
You pay for your uniform and lunch.
4
00:00:51,625 --> 00:00:54,333
We give you meal vouchers,
but you return them the next day.
5
00:00:54,417 --> 00:00:55,292
Yes, that's fine.
6
00:00:55,375 --> 00:00:58,625
What will I do with meal vouchers anyway?
Except hold up grocery store lines.
7
00:00:59,500 --> 00:01:01,542
You said five minutes!
8
00:01:01,625 --> 00:01:02,958
He's still crying.
9
00:01:03,042 --> 00:01:04,458
Here, take him.
10
00:01:05,083 --> 00:01:06,500
- It's okay.
- Here you go.
11
00:01:06,583 --> 00:01:08,625
Here, his bottle and baby carrier.
12
00:01:08,708 --> 00:01:09,708
Thank you!
13
00:01:10,875 --> 00:01:15,208
Sorry. I was rushing for the interview.
I didn't know who to leave him with.
14
00:01:15,292 --> 00:01:18,958
But you do have a partner
you can leave the baby with?
15
00:01:20,625 --> 00:01:23,417
No, actually.
His mother isn't around because…
16
00:01:24,417 --> 00:01:26,042
His mom ran off.
17
00:01:26,125 --> 00:01:28,875
But listen, I really need this job.
18
00:01:30,292 --> 00:01:33,083
Please. I've got social workers
breathing down my neck.
19
00:01:34,583 --> 00:01:36,583
I'm all he's got. But he's a quiet baby.
20
00:01:36,667 --> 00:01:40,583
I take him to work with me sometimes.
He just sits there quietly.
21
00:01:40,667 --> 00:01:42,750
See? Got him! Look at that.
22
00:01:42,833 --> 00:01:44,125
Next!
23
00:01:46,417 --> 00:01:49,833
Let's hope your uncle found something.
He had an interview today too.
24
00:01:49,917 --> 00:01:50,750
Pick up, Vito!
25
00:01:50,833 --> 00:01:53,125
There he is. Let's hope it's good news.
26
00:01:53,208 --> 00:01:56,042
- It's your brother. The handsome one.
- We need it. Hey!
27
00:01:57,000 --> 00:02:00,917
Vito, it's an emergency! Come get me
from Piazza Municipio, at the tunnel exit!
28
00:02:01,000 --> 00:02:04,250
- Come here, you bastard! If I catch you...
- Oh God, they're huge!
29
00:02:06,250 --> 00:02:08,208
- If I catch you, you're dead!
- Excuse me!
30
00:02:18,458 --> 00:02:19,458
Vito! Over here!
31
00:02:19,500 --> 00:02:21,417
They're coming! Go!
32
00:02:21,500 --> 00:02:22,333
Bye!
33
00:02:22,417 --> 00:02:23,292
Hi, Napoleon!
34
00:02:23,375 --> 00:02:24,542
Yeah, "Hi, Napoleon!"
35
00:02:24,625 --> 00:02:28,083
Don't give me that look, Vito.
It's not my fault they're idiots.
36
00:02:28,167 --> 00:02:30,333
Sure, it's their fault
that they were buying a phone
37
00:02:30,417 --> 00:02:32,125
but found soap in the box.
38
00:02:32,208 --> 00:02:34,208
You need to ditch the phone scam.
39
00:02:34,292 --> 00:02:36,167
- Ugh!
- It should be me saying that. Ugh!
40
00:02:49,875 --> 00:02:51,167
Made it, honey.
41
00:02:51,250 --> 00:02:52,583
Come on. Get off.
42
00:02:53,375 --> 00:02:54,375
There we go.
43
00:02:55,208 --> 00:02:56,667
Take Napoleon for a second.
44
00:02:57,833 --> 00:03:00,917
- Go to Uncle for a sec. Just a sec.
- There we go. Okay.
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
- I told you...
- Just for a second.
46
00:03:03,500 --> 00:03:06,708
Why are you holding him
like a bag of potatoes?
47
00:03:06,792 --> 00:03:07,917
- Take him!
- No!
48
00:03:08,000 --> 00:03:10,708
- I don't know how to hold him!
- Come here, son.
49
00:03:10,792 --> 00:03:13,167
He hates me. That's what it is.
50
00:03:13,250 --> 00:03:16,792
You just need to bond.
How can I ever count on you otherwise?
51
00:03:16,875 --> 00:03:19,125
I get it, but we gotta
share the responsibilities.
52
00:03:19,208 --> 00:03:21,250
I can't do everything.
53
00:03:21,333 --> 00:03:22,458
- A little each.
- Sure.
54
00:03:22,542 --> 00:03:24,042
I'll put the bags on the roof.
55
00:03:24,542 --> 00:03:28,167
Anna, Peppe. What are you doing?
Are you moving out too?
56
00:03:28,250 --> 00:03:31,000
Ah, Vito. They made us a good offer.
57
00:03:31,083 --> 00:03:33,208
Almost half of what we paid.
58
00:03:34,292 --> 00:03:35,417
That's not so good.
59
00:03:35,500 --> 00:03:38,833
- They asked us too, but we aren't selling.
- But how can you stay?
60
00:03:38,917 --> 00:03:41,667
First the cockroach infestation,
then the drainage issues.
61
00:03:41,750 --> 00:03:44,667
Now the city's saying
the building could collapse.
62
00:03:44,750 --> 00:03:47,625
Oh well, what can we say? Good luck.
63
00:03:47,708 --> 00:03:49,833
Good luck, Anna. Good luck, Peppe.
64
00:03:49,917 --> 00:03:51,167
Bye, Anna. Bye, Peppe.
65
00:03:51,833 --> 00:03:54,542
You guys need luck more than we do.
66
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
Thank you.
67
00:03:57,417 --> 00:04:00,208
- Jesus, she's making me anxious.
- She's jinxing us.
68
00:04:00,292 --> 00:04:01,208
Right, honey?
69
00:04:01,292 --> 00:04:02,917
That leak's gotten worse.
70
00:04:03,500 --> 00:04:04,417
Get the umbrella.
71
00:04:04,500 --> 00:04:06,917
That guy from city hall is back.
72
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Again!
73
00:04:10,208 --> 00:04:11,208
Good morning, sir.
74
00:04:11,250 --> 00:04:12,375
Good morning.
75
00:04:13,208 --> 00:04:14,042
Don't worry.
76
00:04:14,125 --> 00:04:17,583
That crack has been here
since my grandfather built the place.
77
00:04:17,667 --> 00:04:21,000
And it looks like nobody's done
any maintenance to it since.
78
00:04:21,583 --> 00:04:23,417
Goodbye. Have a good day!
79
00:04:23,500 --> 00:04:24,708
Come on. Let's go.
80
00:04:24,792 --> 00:04:28,208
At least Luigino
is still on the second floor.
81
00:04:28,750 --> 00:04:29,958
We're all good.
82
00:04:30,042 --> 00:04:31,042
We're all good?
83
00:04:31,125 --> 00:04:33,292
- Here we go.
- We're home. See, honey?
84
00:04:34,417 --> 00:04:35,833
- Guys.
- Hey, Luigino.
85
00:04:35,917 --> 00:04:40,000
Can I leave Gennarino with you?
I can't take him to my new place.
86
00:04:40,083 --> 00:04:41,458
Where are we gonna put him?
87
00:04:42,167 --> 00:04:43,958
Hang on. Are you leaving too?
88
00:04:44,042 --> 00:04:47,458
Why don't you guys leave too?
This place is full of problems.
89
00:04:47,542 --> 00:04:49,917
Luigino, we grew up here. We're staying.
90
00:04:52,417 --> 00:04:53,417
All right.
91
00:04:54,208 --> 00:04:57,333
Don't count on Uncle to help us.
He'll get tired.
92
00:05:03,208 --> 00:05:04,292
The door.
93
00:05:04,875 --> 00:05:06,667
You go. I'm lying down.
94
00:05:06,750 --> 00:05:09,917
Can you at least open the door?
Can you do something?
95
00:05:14,292 --> 00:05:16,000
- Take your time.
- Whatever.
96
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
Who is it?
97
00:05:19,625 --> 00:05:20,458
Morning.
98
00:05:20,542 --> 00:05:21,458
- Morning.
- Who is it?
99
00:05:21,542 --> 00:05:23,458
- Letter for Antonello Esposito.
- Who is it?
100
00:05:23,542 --> 00:05:25,917
- It's the mailman!
- Then say, "The mailman."
101
00:05:26,000 --> 00:05:27,208
Again?
102
00:05:27,292 --> 00:05:28,417
Jesus Christ.
103
00:05:29,667 --> 00:05:30,667
What is it?
104
00:05:30,750 --> 00:05:32,625
Just a fine. I'll pay it later.
105
00:05:33,292 --> 00:05:36,667
- But you lost your license six months ago.
- And they keep on coming.
106
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Let me see.
107
00:05:56,958 --> 00:05:58,458
Hold on, honey. Put these on.
108
00:06:01,667 --> 00:06:04,250
- Do you understand what this says?
- What?
109
00:06:04,333 --> 00:06:07,750
This place is going to auction
in less than a month. What did you do?
110
00:06:07,833 --> 00:06:10,583
Why do you always think
everything is my fault?
111
00:06:10,667 --> 00:06:11,500
I mean...
112
00:06:11,583 --> 00:06:12,583
Tell me why, then.
113
00:06:13,333 --> 00:06:16,375
Look. I'm gonna go lie down
for a bit, okay?
114
00:06:16,458 --> 00:06:18,000
Listen to me, half-wit.
115
00:06:18,083 --> 00:06:20,667
Courts don't just take
people's homes for no reason.
116
00:06:20,750 --> 00:06:22,250
Anything you need to tell me?
117
00:06:22,333 --> 00:06:24,250
What can I say?
118
00:06:26,875 --> 00:06:29,208
See if this has anything to do with it.
119
00:06:30,292 --> 00:06:33,542
- You didn't even open them?
- I was too scared to.
120
00:06:33,625 --> 00:06:34,833
You were too scared?
121
00:06:35,625 --> 00:06:36,667
- Oh.
- Yeah.
122
00:06:36,750 --> 00:06:38,917
Okay. Let's see
who you should be scared of.
123
00:06:43,792 --> 00:06:46,750
"De Leonardi Company."
124
00:06:46,833 --> 00:06:48,125
Who are these guys?
125
00:06:48,208 --> 00:06:49,708
Hey!
126
00:06:51,417 --> 00:06:54,000
- It says you owe them 50,000 euros.
- As if!
127
00:06:54,083 --> 00:06:56,333
Now do you get
why this place is going to auction?
128
00:06:56,417 --> 00:06:57,292
FORECLOSURE
129
00:06:57,375 --> 00:07:00,708
"Debt contracted
with the De Leonardi company?"
130
00:07:00,792 --> 00:07:04,500
- What the fuck have I done?!
- How the fuck do I know?! You tell me!
131
00:07:07,292 --> 00:07:10,167
What can I say, Vito?
I don't know who they are.
132
00:07:10,250 --> 00:07:12,542
Some guys asked me to find some frontmen.
133
00:07:13,042 --> 00:07:15,292
People already registered
as property owners,
134
00:07:15,375 --> 00:07:17,125
so they wouldn't seem too sketchy.
135
00:07:17,208 --> 00:07:19,708
They paid us 500 euros a month.
Your brother and I split it.
136
00:07:19,792 --> 00:07:24,042
I didn't know they'd take your house.
It seemed like a low-risk arrangement.
137
00:07:24,125 --> 00:07:27,375
A low-risk arrangement?
Since when is fronting low-risk?
138
00:07:27,458 --> 00:07:30,042
- Well…
- So being a front isn't low-risk?
139
00:07:30,125 --> 00:07:32,042
No, it isn't low-risk, Salvatore!
140
00:07:32,125 --> 00:07:33,750
- All right.
- I didn't know.
141
00:07:33,833 --> 00:07:36,792
- Antoné, we have to talk to De Leonardi.
- How?
142
00:07:36,875 --> 00:07:38,833
We can explain what you two did.
143
00:07:44,333 --> 00:07:46,167
I've done all that I can.
144
00:07:46,250 --> 00:07:48,125
I mentioned that you were here,
145
00:07:48,208 --> 00:07:50,792
but the sales director
and Mr. De Leonardi are out.
146
00:07:50,875 --> 00:07:52,750
- Only his daughter's here.
- That's fine.
147
00:07:52,833 --> 00:07:55,542
But her first available appointment
is in six weeks.
148
00:07:55,625 --> 00:07:58,000
- Six weeks?!
- No. We need to speak to her now.
149
00:07:58,083 --> 00:08:01,083
I wouldn't today. She has her hair up.
That means she's on edge.
150
00:08:02,083 --> 00:08:05,208
In the six months I've been here,
I've never seen her hair down.
151
00:08:06,250 --> 00:08:09,542
So basically,
she's been pissed off for six months.
152
00:08:09,625 --> 00:08:11,792
Don't be dramatic.
She's just a bit on edge.
153
00:08:11,875 --> 00:08:13,708
They're all workers, employees.
154
00:08:15,208 --> 00:08:19,042
So I'm always in the office,
even when I've got a 38-degree fever,
155
00:08:19,125 --> 00:08:21,625
and you can't even manage
to send an email?
156
00:08:21,708 --> 00:08:23,208
I mean, there are five of you!
157
00:08:23,292 --> 00:08:24,625
You've had eight hours,
158
00:08:24,708 --> 00:08:27,750
and you haven't even managed
to send a damn email!
159
00:08:27,833 --> 00:08:30,000
- She's a bit stressed.
- Just a bit.
160
00:08:30,083 --> 00:08:33,083
I want those documents on my desk
by tomorrow morning!
161
00:08:34,958 --> 00:08:35,792
That's her.
162
00:08:35,875 --> 00:08:38,000
- Thanks. We got that. Her photo…
- There's a…
163
00:08:41,083 --> 00:08:42,458
- Come on!
- Where are you going?
164
00:08:42,542 --> 00:08:44,083
Her hair's up. She's on edge.
165
00:08:44,167 --> 00:08:46,583
We're in trouble! We have to talk to her.
166
00:08:46,667 --> 00:08:48,833
- We'll lose our home if we don't!
- Her hair is up.
167
00:08:54,292 --> 00:08:55,292
Yes.
168
00:08:56,125 --> 00:08:57,375
You forgot something.
169
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
Thank you. I'm sorry.
170
00:08:59,292 --> 00:09:01,917
- Look what you made me do.
- Very kind of you.
171
00:09:02,000 --> 00:09:05,125
This isn't the time.
Let's go. Excuse us. Sorry.
172
00:09:07,667 --> 00:09:09,833
That's her car! Run!
173
00:09:12,542 --> 00:09:14,292
Our scooter's been stolen!
174
00:09:14,375 --> 00:09:15,625
The scooter's over there.
175
00:09:21,292 --> 00:09:23,667
When she stops, we'll tell her.
I hope she understands.
176
00:09:23,750 --> 00:09:26,833
Yeah. They'll see the baby
and stop the auction.
177
00:09:27,333 --> 00:09:30,125
Don't worry, Napoleon.
We'll get it all sorted.
178
00:09:33,708 --> 00:09:35,583
They're going that way. Stay on them.
179
00:09:48,542 --> 00:09:49,542
Let's go.
180
00:09:51,458 --> 00:09:52,542
There they are.
181
00:09:53,458 --> 00:09:54,375
This way, ma'am.
182
00:09:54,458 --> 00:09:56,125
DE LEONARDI FOUNDATION CHARITY EVENT
183
00:09:56,208 --> 00:09:57,542
A photo, please.
184
00:10:02,042 --> 00:10:05,042
- Check this place out.
- Good evening. Evening.
185
00:10:05,125 --> 00:10:07,542
- Good evening.
- They're taking our photo, honey.
186
00:10:07,625 --> 00:10:09,500
- Look. They're taking our photo.
- There.
187
00:10:09,583 --> 00:10:12,917
Excuse me. We have a baby.
Just a moment. Pardon me.
188
00:10:13,000 --> 00:10:14,167
- Good evening.
- Evening.
189
00:10:14,250 --> 00:10:15,583
- Good evening.
- Your names?
190
00:10:16,375 --> 00:10:17,792
- Sorrentino.
- …tino!
191
00:10:17,875 --> 00:10:19,167
- It's not on the list.
- What?
192
00:10:19,250 --> 00:10:21,875
- It should be. Look carefully.
- You aren't on the list.
193
00:10:21,958 --> 00:10:23,875
- I'm sorry. We were lying.
- Really?
194
00:10:23,958 --> 00:10:26,792
We need to talk to De Leonardi.
It'll only take a second.
195
00:10:26,875 --> 00:10:29,417
- You have to leave.
- Please. We'll be quick.
196
00:10:29,500 --> 00:10:31,375
- Please step aside.
- We'll be really...
197
00:10:31,458 --> 00:10:33,458
- This isn't your night.
- Please.
198
00:10:33,542 --> 00:10:35,250
Where are your manners?
199
00:10:35,833 --> 00:10:37,750
- Such a noble initiative.
- Thank you.
200
00:10:37,833 --> 00:10:41,208
But really, it's all down
to my daughter Marina.
201
00:10:42,000 --> 00:10:45,458
I don't know how she runs the foundation
while being the best in the company.
202
00:10:46,208 --> 00:10:49,417
She's currently working on a hotel.
It's more than just a building.
203
00:10:49,500 --> 00:10:50,750
It's an experience.
204
00:10:50,833 --> 00:10:53,417
It's just the first step
of a much bigger plan
205
00:10:53,500 --> 00:10:55,375
to redevelop an entire area, right?
206
00:10:55,458 --> 00:10:57,375
That's the ambition, yes.
207
00:10:57,875 --> 00:10:59,458
But without Mr. Spagnoli,
208
00:10:59,542 --> 00:11:02,375
it'd be nothing more
than a project on my computer.
209
00:11:02,958 --> 00:11:06,375
No, I just handle
the administrative and financial side.
210
00:11:06,458 --> 00:11:09,542
These two are gonna steal my seat
and give me a grandchild,
211
00:11:09,625 --> 00:11:11,042
so I can finally retire.
212
00:11:11,125 --> 00:11:13,750
- I'll believe that when I see it.
- You'll see.
213
00:11:13,833 --> 00:11:16,417
- We'll leave you to it.
- Yes, see you later.
214
00:11:18,417 --> 00:11:20,167
- Go ahead.
- Good evening.
215
00:11:21,875 --> 00:11:23,333
- Good evening.
- Evening.
216
00:11:23,417 --> 00:11:25,750
They're letting everyone in but us.
217
00:11:25,833 --> 00:11:29,125
No wonder they won't let us in.
You look like a burglar in those glasses.
218
00:11:29,208 --> 00:11:30,208
A burglar!
219
00:11:31,583 --> 00:11:32,667
Now what do we do?
220
00:11:35,000 --> 00:11:37,750
I've got an idea. Come with me! Follow me!
221
00:11:38,250 --> 00:11:40,417
You want to talk to her? Humor me.
222
00:11:40,500 --> 00:11:42,333
Fine. Just don't make another scene.
223
00:11:43,542 --> 00:11:44,833
- Hi, guys.
- Hi.
224
00:11:44,917 --> 00:11:46,500
- My brother's with me.
- No worries.
225
00:11:46,583 --> 00:11:48,250
- I'm with him.
- Go on. Bye.
226
00:11:49,458 --> 00:11:50,458
Yes!
227
00:11:56,875 --> 00:11:57,875
Go on.
228
00:11:58,375 --> 00:11:59,750
Wow, look at this place.
229
00:12:01,042 --> 00:12:03,042
Jesus. What is this, a wedding?
230
00:12:03,125 --> 00:12:05,167
Look at all this stuff.
231
00:12:05,250 --> 00:12:06,458
Look at that.
232
00:12:07,875 --> 00:12:09,750
Listen, take Napoleon for a second.
233
00:12:09,833 --> 00:12:11,500
- No. I don't know how.
- Go on.
234
00:12:11,583 --> 00:12:13,750
- I'll sort this out.
- I make him cry.
235
00:12:13,833 --> 00:12:16,667
He's not crying.
He'll calm down. Hold him properly.
236
00:12:16,750 --> 00:12:19,417
- Let's go...
- Look what Uncle found!
237
00:12:19,500 --> 00:12:20,750
The carousel.
238
00:12:20,833 --> 00:12:22,792
- Hey!
- Be careful.
239
00:12:22,875 --> 00:12:25,125
The carousel! Look!
240
00:12:28,208 --> 00:12:29,458
There she is, Antoné.
241
00:12:30,042 --> 00:12:31,042
Antoné.
242
00:12:31,458 --> 00:12:32,292
Antoné!
243
00:12:32,375 --> 00:12:33,750
- Hey.
- Come here.
244
00:12:37,333 --> 00:12:39,375
- Look how elegant she is.
- Beautiful.
245
00:12:39,458 --> 00:12:42,083
- And she likes poor people too.
- They've put on a show.
246
00:12:42,167 --> 00:12:44,292
And look, the Indian kid, the stuff…
247
00:12:45,083 --> 00:12:46,958
- I'm gonna go talk to her.
- And say what?
248
00:12:47,042 --> 00:12:49,583
I'll say, "Ms. De Leonardi,
we've been scammed."
249
00:12:49,667 --> 00:12:50,827
- Yes.
- "It's not your fault."
250
00:12:50,875 --> 00:12:52,125
- No.
- No.
251
00:12:52,208 --> 00:12:55,083
- Hopefully she'll feel sorry for us.
- We're good at that.
252
00:12:55,167 --> 00:12:57,375
Go on! Go! What's wrong?
253
00:12:57,458 --> 00:12:58,583
Napoleon…
254
00:12:58,667 --> 00:12:59,833
Oh fuck, Napoleon!
255
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Napoleon!
256
00:13:02,583 --> 00:13:03,583
Napoleon!
257
00:13:05,208 --> 00:13:07,875
Excuse me! Napoleo...
It's fine. Thank you.
258
00:13:08,958 --> 00:13:11,667
Dear God, the hotel
is all my dad is talking about.
259
00:13:11,750 --> 00:13:12,958
Sorry. Excuse me.
260
00:13:13,042 --> 00:13:16,333
We haven't even signed
with the investors yet.
261
00:13:19,333 --> 00:13:22,000
He gave us the hotel project
to test us, didn't he?
262
00:13:22,083 --> 00:13:24,875
We're gonna show him
that he can retire peacefully.
263
00:13:26,083 --> 00:13:26,917
All good.
264
00:13:27,000 --> 00:13:28,958
Yes, but this is a charity event.
265
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
Can't he forget about work
for five minutes?
266
00:13:31,708 --> 00:13:32,833
Excuse me.
267
00:13:32,917 --> 00:13:34,208
Nothing?
268
00:13:34,292 --> 00:13:37,375
Marina, we have to focus
on our goal right now.
269
00:13:37,458 --> 00:13:39,958
Come on. Focus.
270
00:13:41,333 --> 00:13:43,417
- Focus.
- Napoleon!
271
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
Antoné!
272
00:13:44,542 --> 00:13:45,708
Excuse me.
273
00:13:48,958 --> 00:13:50,750
Excuse me. Just a moment.
274
00:13:51,792 --> 00:13:54,500
Come on, honey.
What are you doing? Daddy found you.
275
00:13:54,583 --> 00:13:56,625
- Oh my God!
- Daddy found you!
276
00:13:56,708 --> 00:13:59,000
- I'll never leave you again!
- Why was a baby there?
277
00:13:59,083 --> 00:14:00,625
- Thank you.
- Look where he was!
278
00:14:08,667 --> 00:14:09,667
Good evening, ma'am...
279
00:14:11,000 --> 00:14:12,667
I'm such a buffoon!
280
00:14:12,750 --> 00:14:13,917
I'm sorry, ma'am.
281
00:14:14,000 --> 00:14:15,375
I'm always causing trouble.
282
00:14:16,625 --> 00:14:18,667
I am mortified, ma'am. Are you hurt?
283
00:14:19,958 --> 00:14:21,000
No.
284
00:14:21,708 --> 00:14:24,167
What the hell did you do? Come here.
285
00:14:24,250 --> 00:14:26,292
I'm sorry. No, everything's fine.
286
00:14:26,375 --> 00:14:28,125
Is it stained, ma'am?
287
00:14:32,958 --> 00:14:34,042
- You think?
- Yes.
288
00:14:36,708 --> 00:14:37,708
It's fine.
289
00:14:38,125 --> 00:14:40,292
- What the hell did you do?
- Nothing.
290
00:14:40,375 --> 00:14:42,167
They're a family of assholes.
291
00:14:42,250 --> 00:14:45,458
They don't even see people like us.
It's impossible to talk to them.
292
00:14:45,542 --> 00:14:48,292
So what do we do?
Lose the house and all our stuff?
293
00:14:50,167 --> 00:14:51,208
I'm going to work.
294
00:14:51,292 --> 00:14:53,917
Because I've always earned
what little I have.
295
00:14:54,708 --> 00:14:56,375
Try to fix this, Antoné.
296
00:14:56,875 --> 00:14:59,542
You created it,
so you have to fix it. Got it?
297
00:15:00,958 --> 00:15:02,667
Go back in and talk to her!
298
00:15:16,333 --> 00:15:17,333
Come on.
299
00:15:18,500 --> 00:15:22,625
We'll just sit here a while, okay?
That way, Daddy can do what he needs to.
300
00:15:23,792 --> 00:15:25,792
Do you like your bed? Come on.
301
00:15:28,083 --> 00:15:31,250
There we go. Good boy.
Look what Daddy's got now.
302
00:15:32,583 --> 00:15:35,417
Look what I've got for you.
Traviata or
Rigoletto?
303
00:15:35,500 --> 00:15:38,125
Rigoletto. You're so cute, sweetie!
304
00:15:59,875 --> 00:16:01,375
I knew I could unlock it!
305
00:16:06,417 --> 00:16:07,833
Look at all this wealth.
306
00:16:07,917 --> 00:16:09,625
It's disgusting. Oh my God.
307
00:16:11,792 --> 00:16:12,792
Charity.
308
00:16:14,458 --> 00:16:15,458
Charity…
309
00:16:28,792 --> 00:16:31,417
I've found the solution! I'm a genius!
310
00:16:36,167 --> 00:16:37,167
Hey, Vito.
311
00:16:37,625 --> 00:16:40,458
- Is it just you? Am I disturbing you?
- Why are you here?
312
00:16:41,042 --> 00:16:42,042
So…
313
00:16:44,167 --> 00:16:45,417
Whose phone is that?
314
00:16:45,500 --> 00:16:46,792
Don't get mad.
315
00:16:46,875 --> 00:16:48,708
It's that De Leonardi chick's.
316
00:16:50,750 --> 00:16:53,875
- You're such a dick. Why'd you take it?
- It was instinct.
317
00:16:53,958 --> 00:16:57,042
An instinct for nonsense!
You're such a tool!
318
00:16:57,542 --> 00:17:00,500
Go and give her
her phone back right now, please.
319
00:17:01,333 --> 00:17:05,042
What if I were to say that I wanted
my foundation to fund charity projects?
320
00:17:05,125 --> 00:17:07,042
What if I were to say you were wasted?
321
00:17:07,125 --> 00:17:10,500
That's what she wrote
at 5:45 p.m. on February 26th.
322
00:17:10,583 --> 00:17:12,833
I've been going through her phone.
323
00:17:12,917 --> 00:17:14,792
- You told me to find a solution.
- Yes.
324
00:17:14,875 --> 00:17:15,875
I found one.
325
00:17:15,958 --> 00:17:20,208
This is a woman who gives
10,000 euros a year to a dog shelter.
326
00:17:20,292 --> 00:17:22,333
She gives to charity
to clear her conscience.
327
00:17:22,417 --> 00:17:24,333
Because she's too fortunate, you know?
328
00:17:24,417 --> 00:17:28,750
So we need to get a nice, big donation
from her too. Understand?
329
00:17:28,833 --> 00:17:33,375
But to get her to hand over the big bucks,
we need to gain her trust.
330
00:17:33,458 --> 00:17:35,417
Her trust. Right.
331
00:17:36,208 --> 00:17:38,750
You do realize we can't screw up anymore?
332
00:17:38,833 --> 00:17:41,625
This phone has a location tracker.
Take it back!
333
00:17:41,708 --> 00:17:44,583
I turned off the GPS,
did a backup, everything.
334
00:17:44,667 --> 00:17:47,583
But just listen to me.
She studied in London.
335
00:17:47,667 --> 00:17:49,625
She's back in Naples, but always working.
336
00:17:49,708 --> 00:17:52,958
She hasn't got any friends.
And that's where you come in.
337
00:17:53,917 --> 00:17:56,542
She hasn't got any friends,
but she's got a nice boyfriend.
338
00:17:56,625 --> 00:17:57,625
A nice boyfriend!
339
00:17:57,667 --> 00:18:01,542
Federico Spagnoli. Born in Naples in 1991.
Her dad's right-hand man.
340
00:18:01,625 --> 00:18:05,167
You should read their messages.
Nothing but work. Dead boring!
341
00:18:06,667 --> 00:18:08,458
- Vito.
- Yeah?
342
00:18:08,542 --> 00:18:09,792
We know everything. Look.
343
00:18:09,875 --> 00:18:12,250
Lives with her dad.
House-hunting with Federico.
344
00:18:12,333 --> 00:18:16,083
Gets up at six. Does yoga twice a week.
She's crazy about Mengoni.
345
00:18:16,167 --> 00:18:18,583
We can use this to get close to her.
346
00:18:18,667 --> 00:18:21,458
She'll trust us
and give us the money we owe her dad.
347
00:18:23,042 --> 00:18:24,958
- Antonello...
- No, don't call me that.
348
00:18:25,042 --> 00:18:29,250
- That's your name. What should I call you?
- That's what they call me in court.
349
00:18:29,333 --> 00:18:31,000
Say "Antoné,"
350
00:18:31,083 --> 00:18:32,083
or "AntĂł,"
351
00:18:32,167 --> 00:18:33,417
or even "Lello."
352
00:18:33,500 --> 00:18:34,333
No, not Lello.
353
00:18:34,417 --> 00:18:37,292
I don't think anyone takes
guys called Lello seriously.
354
00:18:38,833 --> 00:18:39,875
Lello,
355
00:18:41,083 --> 00:18:42,375
this all sounds like crap.
356
00:18:50,417 --> 00:18:51,417
Vito.
357
00:18:52,542 --> 00:18:53,542
Vito.
358
00:18:54,208 --> 00:18:55,208
- Vito!
- Who is it?
359
00:18:55,750 --> 00:18:57,458
Good morning. Coffee?
360
00:18:59,292 --> 00:19:00,375
- Coffee?
- Yes.
361
00:19:01,000 --> 00:19:02,208
Take it. It's hot.
362
00:19:05,958 --> 00:19:07,625
- Tuesday, the rich...
- This again?
363
00:19:07,708 --> 00:19:11,458
She's going to view a house.
It's the perfect opportunity to meet her.
364
00:19:11,542 --> 00:19:12,458
I said no!
365
00:19:12,542 --> 00:19:16,292
I'm done with women
after that bitch left me with Napoleon.
366
00:19:18,333 --> 00:19:20,625
- Was that the door?
- What time is it?
367
00:19:20,708 --> 00:19:21,542
Who rang?
368
00:19:21,625 --> 00:19:23,458
Social services! Get Napoleon!
369
00:19:23,542 --> 00:19:26,375
- I have to get Napoleon?
- Put him in a nice outfit!
370
00:19:26,458 --> 00:19:28,667
Yeah, he's awake. Coming!
371
00:19:30,625 --> 00:19:33,833
Sorry, it's a bit of a mess.
The cleaning lady's coming soon.
372
00:19:33,917 --> 00:19:35,250
- One!
- Come in.
373
00:19:35,333 --> 00:19:36,958
Come in. This way.
374
00:19:37,042 --> 00:19:38,125
Two!
375
00:19:38,208 --> 00:19:41,708
We're doing some psychomotor exercises
with the baby. It helps him.
376
00:19:43,167 --> 00:19:44,292
Napoleon, honey.
377
00:19:45,708 --> 00:19:47,125
Hello. Good morning.
378
00:19:47,208 --> 00:19:48,208
Good morning.
379
00:19:49,125 --> 00:19:52,875
That's why he's doing that.
A little psychomotor activity to help him…
380
00:19:52,958 --> 00:19:55,417
It's theatrical. To aid creativity.
381
00:19:55,500 --> 00:19:57,625
Exactly. To give him
a greater understanding…
382
00:19:57,708 --> 00:19:58,875
- Greater. Yes.
- In life.
383
00:19:58,958 --> 00:20:00,792
A bit of personality.
384
00:20:00,875 --> 00:20:04,292
- And learn how to say no.
- Yes, and about himself in the world.
385
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
There you go.
386
00:20:06,750 --> 00:20:08,042
- There.
- And work?
387
00:20:08,125 --> 00:20:10,250
So? Have you found anything better?
388
00:20:12,208 --> 00:20:15,167
Well, sir… I'm looking. I'm really trying.
389
00:20:15,250 --> 00:20:17,333
Vito, getting full custody is a big deal.
390
00:20:17,417 --> 00:20:20,917
Shouldn't it be a good thing
that he wants to look after the kid?
391
00:20:21,000 --> 00:20:23,542
Especially since what's-her-name
went back to Norway.
392
00:20:23,625 --> 00:20:26,500
Vito, the baby needs prospects, stability,
393
00:20:26,583 --> 00:20:29,792
and a part-time, under-the-table job
doesn't guarantee him that.
394
00:20:29,875 --> 00:20:31,667
- I know.
- We've noted your commitment.
395
00:20:31,750 --> 00:20:35,250
Owning a home plays a big part
in gaining custody.
396
00:20:35,792 --> 00:20:37,500
Nobody could take this place, right?
397
00:20:39,375 --> 00:20:40,875
Sure. Who's gonna take it?
398
00:20:41,417 --> 00:20:42,750
Right, Antoné?
399
00:20:43,333 --> 00:20:44,833
- It's ours.
- It's ours.
400
00:20:45,875 --> 00:20:48,083
The final court hearing is in a month.
401
00:20:48,167 --> 00:20:51,083
Let's try not to give the judge
any bad news.
402
00:20:51,167 --> 00:20:52,792
- No.
- Have a good day.
403
00:20:53,792 --> 00:20:55,083
Thank you, ma'am.
404
00:20:55,167 --> 00:20:56,750
I know the way, thank you.
405
00:21:02,542 --> 00:21:04,833
When is that rich lady
viewing the house again?
406
00:21:06,625 --> 00:21:07,625
Tuesday.
407
00:21:11,583 --> 00:21:12,917
Hand me the first one.
408
00:21:16,667 --> 00:21:20,583
It's too much.
I like it, but it's way too much.
409
00:21:20,667 --> 00:21:22,458
The sleeves are too short.
410
00:21:22,542 --> 00:21:23,792
Too preppy.
411
00:21:23,875 --> 00:21:27,458
- How do I look? Too flashy?
- Your tattoo shouldn't be showing.
412
00:21:27,542 --> 00:21:30,000
- It's nice, but...
- You've got to cover it.
413
00:21:30,083 --> 00:21:32,333
- I get it. Why shout?
- It's too street.
414
00:21:33,583 --> 00:21:35,917
- A Peppino di Capri suit.
- Worse than the last one.
415
00:21:36,000 --> 00:21:37,417
{\an8}HOW YOU CAN HELP
416
00:21:37,500 --> 00:21:40,125
{\an8}"Water nonprophit." Prophit…
417
00:21:40,208 --> 00:21:42,583
{\an8}- "Profit." How did you spell it?
- I spelled it right.
418
00:21:42,667 --> 00:21:45,875
You have to pass for a rich guy.
To give it that touch of… you know?
419
00:21:45,958 --> 00:21:47,292
Would you wear that?
420
00:21:47,375 --> 00:21:48,667
- I would.
- I wouldn't.
421
00:21:48,750 --> 00:21:50,375
- Put me next to them.
- Here?
422
00:21:50,458 --> 00:21:52,417
Next to him. All three of us together.
423
00:21:54,542 --> 00:21:56,875
TUESDAY, 2:00 P.M.
APARTMENT VIEWING PIAZZA DEI MARTIRI
424
00:22:01,167 --> 00:22:02,458
Major charities?
425
00:22:02,542 --> 00:22:06,125
Emergency, UNICEF, WWF, Legambiente,
Doctors Without Borders, Greenpeace.
426
00:22:06,208 --> 00:22:07,292
Good job!
427
00:22:07,375 --> 00:22:08,458
Amazing!
428
00:22:08,542 --> 00:22:10,500
When do you change Napoleon's diaper?
429
00:22:10,583 --> 00:22:12,000
Whenever it stinks.
430
00:22:12,083 --> 00:22:14,667
- Whenever I smell shit?
- Good.
431
00:22:14,750 --> 00:22:19,042
"Everyone you meet is fighting a battle
you know nothing about."
432
00:22:19,125 --> 00:22:21,958
- "Be kind."
- That's written on her breakfast mug.
433
00:22:22,042 --> 00:22:23,083
- Yes.
- It's by Pluto.
434
00:22:23,167 --> 00:22:24,500
Yeah, Mickey Mouse! Plato!
435
00:22:24,583 --> 00:22:26,708
Whatever. Pluto, Plato. Same thing.
436
00:22:26,792 --> 00:22:28,333
Mandela quote?
437
00:22:29,625 --> 00:22:31,917
"I believe in humans
who have courage to be human."
438
00:22:32,000 --> 00:22:33,500
That was Mengoni!
439
00:22:33,583 --> 00:22:35,833
Jesus. Mengoni, Mandela, Pluto…
I can't keep up.
440
00:22:35,917 --> 00:22:37,167
No, you've got to study!
441
00:22:38,167 --> 00:22:39,208
No! There we go.
442
00:22:41,083 --> 00:22:42,083
Carlo?
443
00:22:42,500 --> 00:22:43,667
Carlo?
444
00:22:44,375 --> 00:22:47,333
- You're Carlo! If I call you, look at me!
- Why are you yelling?
445
00:22:47,417 --> 00:22:49,083
Because you aren't looking at me!
446
00:22:49,917 --> 00:22:51,292
- Can't my name be Vito?
- No!
447
00:22:51,375 --> 00:22:54,375
Vito is the name of her dog
that got run over.
448
00:22:54,458 --> 00:22:57,792
- Wanna be associated with a tragic death?
- And her crossing herself?
449
00:22:57,875 --> 00:22:58,708
Better not.
450
00:22:58,792 --> 00:23:02,208
Accosting her in a broken-down elevator
sucks as an idea. Just saying.
451
00:23:02,292 --> 00:23:04,833
- You feed him.
- Napoleon has to go to the pediatrician.
452
00:23:04,917 --> 00:23:08,292
I'll take him. But you've got to trust me.
453
00:23:08,375 --> 00:23:10,500
The elevator is a magical place.
454
00:23:10,583 --> 00:23:14,500
You'll share an emotion,
be bonded by an experience. You know?
455
00:23:14,583 --> 00:23:16,167
No doubt she'll start laughing.
456
00:23:16,875 --> 00:23:19,292
- "We're stuck!"
- "We're gonna get so sweaty!"
457
00:23:20,458 --> 00:23:22,875
Can you stop fooling around? "Sweaty…"
458
00:23:22,958 --> 00:23:26,083
Seriously. I mean,
it'll break the ice, you know?
459
00:23:26,167 --> 00:23:29,542
You can tell her about our nonprofit,
the charity project.
460
00:23:29,625 --> 00:23:31,500
But you've got to loosen up.
461
00:23:31,583 --> 00:23:33,542
I am Carlo.
462
00:23:34,333 --> 00:23:35,792
- I'm Carlo.
- There you go.
463
00:23:37,417 --> 00:23:38,750
This is gonna be a disaster.
464
00:23:49,208 --> 00:23:50,875
- They're here.
- It'll all be fine.
465
00:23:50,958 --> 00:23:53,708
Don't worry. I'll look after the baby.
466
00:23:58,750 --> 00:24:02,125
Excuse me. It's an emergency.
Can you please hold the baby for a second?
467
00:24:02,208 --> 00:24:04,417
I'll be right back. I just need to…
468
00:24:05,833 --> 00:24:08,292
Sure, he'll calm down with strangers.
469
00:24:13,583 --> 00:24:14,625
-
Hello?
- Who is this?
470
00:24:14,708 --> 00:24:16,625
-
Federico Spagnoli?
- Speaking. Who is this?
471
00:24:16,708 --> 00:24:20,167
Michelangelo Caputo, Naples Fire Chief.
472
00:24:20,667 --> 00:24:21,708
What's going on?
473
00:24:21,792 --> 00:24:23,667
It's an evacuation, ma'am. Get out.
474
00:24:25,333 --> 00:24:26,500
I'll be right there.
475
00:24:26,583 --> 00:24:30,000
It was the fire department. They said
there's a gas leak in my building.
476
00:24:30,083 --> 00:24:32,167
You go. I'll keep you updated.
477
00:24:32,250 --> 00:24:35,917
Oh, MarĂ? Remember, pending charges,
occupancy status, energy certificate,
478
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
installations pre- or post-2011,
and lighting.
479
00:24:38,583 --> 00:24:40,875
- MarĂ, lighting.
- Lighting. Bye.
480
00:24:43,875 --> 00:24:45,500
Okay, he's gone. Let's go.
481
00:24:56,083 --> 00:24:58,292
Excuse me! Hold the elevator, please!
482
00:24:58,833 --> 00:24:59,750
Thank you.
483
00:24:59,833 --> 00:25:00,667
Yes.
484
00:25:00,750 --> 00:25:02,083
No, I was saying that
485
00:25:02,625 --> 00:25:05,500
the village well
has to be finished within the month.
486
00:25:05,583 --> 00:25:08,875
Of course. People are gonna
die of thirst otherwise. Yeah.
487
00:25:09,625 --> 00:25:10,750
Exactly.
488
00:25:11,250 --> 00:25:13,875
Our foundation covered all costs.
There's no problem.
489
00:25:15,417 --> 00:25:16,833
Elevator…
490
00:25:16,917 --> 00:25:19,708
I think the elevator is this one!
491
00:25:21,542 --> 00:25:24,667
- I don't believe this.
- Don't worry. It's all under control.
492
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
What's wrong?
493
00:25:30,917 --> 00:25:32,125
What's going on?
494
00:25:32,708 --> 00:25:35,958
I don't know. But I think
we'll be back on our way soon.
495
00:25:39,750 --> 00:25:40,833
Nothing.
496
00:25:40,917 --> 00:25:42,583
- Do you have service?
- Sorry?
497
00:25:42,667 --> 00:25:45,292
- Service?
- Oh, do I have service? I'll check.
498
00:25:45,375 --> 00:25:46,833
No, I don't.
499
00:25:46,917 --> 00:25:49,208
What do you mean?
You were just on the phone.
500
00:25:49,292 --> 00:25:52,042
I get that, but how should I know?
I did earlier. Now I don't.
501
00:25:52,667 --> 00:25:54,083
Is anyone there?!
502
00:25:54,167 --> 00:25:55,375
Help!
503
00:25:55,458 --> 00:25:59,708
- We may as well make friends. I'm Carlo.
- Don't talk. It wastes oxygen.
504
00:25:59,792 --> 00:26:01,333
Anyway, I'm sure this...
505
00:26:01,417 --> 00:26:03,542
- Don't touch anything! Don't move!
- Good Lord.
506
00:26:03,625 --> 00:26:05,042
Listen, I'm claustrophobic.
507
00:26:05,125 --> 00:26:07,667
So, just stay quiet. Don't breathe.
508
00:26:07,750 --> 00:26:10,000
I'll try to relax
until someone arrives, okay?
509
00:26:10,083 --> 00:26:11,083
Okay.
510
00:26:12,417 --> 00:26:16,083
Sorry, but how does one not breathe?
That is absurd.
511
00:26:16,167 --> 00:26:18,625
I don't know about you,
but I'm always on the go.
512
00:26:18,708 --> 00:26:20,125
I never stop.
513
00:26:20,208 --> 00:26:23,958
Sometimes we're so wrapped up in ourselves
that we don't see who's in front of us.
514
00:26:24,042 --> 00:26:27,167
This should happen more often.
Something stops us, we look inside...
515
00:26:27,250 --> 00:26:29,667
- I think I'm having a panic attack.
- What?
516
00:26:29,750 --> 00:26:31,958
- I'm having a panic attack!
- Calm down.
517
00:26:32,042 --> 00:26:33,375
You know why I'm calm?
518
00:26:33,458 --> 00:26:38,292
Because even if we don't make it out,
with all my good deeds, I'll go to heaven.
519
00:26:38,375 --> 00:26:41,000
Volunteering, charity work,
all that stuff.
520
00:26:41,083 --> 00:26:42,458
Actually, if I may...
521
00:26:42,542 --> 00:26:44,875
Shut up, for fuck's sake!
522
00:26:44,958 --> 00:26:46,458
No, but I don't get it.
523
00:26:46,542 --> 00:26:49,458
You knew everything about her
except that she's claustrophobic?
524
00:26:49,542 --> 00:26:50,667
How was I meant to know?
525
00:26:50,750 --> 00:26:52,333
So if someone stole your phone,
526
00:26:52,417 --> 00:26:55,375
they'd know little old ladies
in floral dresses scare you?
527
00:26:55,458 --> 00:26:56,458
Come on!
528
00:26:58,875 --> 00:27:01,375
And I'm the idiot? She won't bite!
529
00:27:01,458 --> 00:27:03,500
I know, but she came out of nowhere.
530
00:27:03,583 --> 00:27:05,708
I still don't get what happened.
531
00:27:05,792 --> 00:27:08,042
I mean, help me understand. I just want…
532
00:27:08,125 --> 00:27:12,042
So you didn't even manage
to show her the website or anything?
533
00:27:12,125 --> 00:27:15,708
You don't get it. The website?
She was trying to strangle me!
534
00:27:15,792 --> 00:27:19,333
I worked so hard on the design.
A little appreciation, please!
535
00:27:19,417 --> 00:27:23,000
This whole thing is a disaster.
We look like idiots.
536
00:27:23,083 --> 00:27:26,625
Come on, Vito! Don't give up!
There's got to be a way!
537
00:27:28,667 --> 00:27:29,667
Antoné?
538
00:27:30,000 --> 00:27:30,875
Yeah?
539
00:27:30,958 --> 00:27:33,125
Are you sure
these aren't prescription glasses?
540
00:27:33,208 --> 00:27:34,625
My eyes are stinging.
541
00:27:35,375 --> 00:27:37,083
I don't know. Maybe a little.
542
00:27:37,167 --> 00:27:39,458
Are you an idiot? That can do damage!
543
00:27:40,333 --> 00:27:42,667
She's wearing her hair down here.
544
00:27:44,792 --> 00:27:45,792
And here.
545
00:27:46,250 --> 00:27:47,583
See? You like it.
546
00:27:53,417 --> 00:27:54,583
- Mom, this sauce…
- Vito!
547
00:27:54,667 --> 00:27:55,833
- Yeah?
- Come here.
548
00:27:55,917 --> 00:27:57,708
Look, she has her hair down.
549
00:27:57,792 --> 00:28:00,833
Well, of course she's happy
in a house like that.
550
00:28:00,917 --> 00:28:02,375
It's not about the house.
551
00:28:02,458 --> 00:28:05,625
I mean, she's usually pissed by default.
552
00:28:05,708 --> 00:28:07,917
- What is she doing here?
- She's cooking.
553
00:28:08,000 --> 00:28:09,958
Cooking, right! And here! And there!
554
00:28:10,042 --> 00:28:11,667
And I'm making milk. So?
555
00:28:11,750 --> 00:28:14,583
She must really like
this cooking thing. You know?
556
00:28:14,667 --> 00:28:17,125
When she can't sleep,
she watches
Master Chef.
557
00:28:17,208 --> 00:28:20,000
If Federico suggests
they go to some restaurant,
558
00:28:20,083 --> 00:28:22,042
she's all smiles, tons of happy emojis.
559
00:28:22,125 --> 00:28:24,333
Yeah, I get it. She likes to eat. So?
560
00:28:24,417 --> 00:28:27,042
I lure her in with a sandwich
like she's a seagull?
561
00:28:27,125 --> 00:28:28,125
No.
562
00:28:28,792 --> 00:28:32,375
- But what do you have that others don't?
- A sense of dread and terror.
563
00:28:32,958 --> 00:28:34,000
Well, that too.
564
00:28:35,250 --> 00:28:37,625
But I was thinking about the restaurant.
565
00:28:38,917 --> 00:28:40,958
I'm the lowest asshole there, Antoné.
566
00:28:42,792 --> 00:28:44,500
- But she doesn't know that.
- Yeah.
567
00:28:45,083 --> 00:28:46,083
So?
568
00:28:47,833 --> 00:28:50,708
You already finished a pack!
Why do you eat the baby's stuff?
569
00:28:53,375 --> 00:28:54,667
What size are you?
570
00:28:55,792 --> 00:28:59,208
Take a deep breath. Exhale,
stick your tongue out, and look up.
571
00:29:12,708 --> 00:29:13,875
It's done.
572
00:29:16,750 --> 00:29:18,500
Upsy-daisy! There.
573
00:29:27,125 --> 00:29:29,292
All this effort,
and we're not even stealing it!
574
00:29:30,083 --> 00:29:32,333
There we go. Yes.
575
00:29:42,042 --> 00:29:45,250
-
Municipal Police. How can I help you?
- Hello? Yes, good evening.
576
00:29:45,333 --> 00:29:48,458
Sorry to bother you,
but my sense of civic duty compels me
577
00:29:48,542 --> 00:29:51,917
to report a car that's parked
in a designated handicap space.
578
00:29:57,792 --> 00:29:59,958
Following people is illegal.
579
00:30:01,083 --> 00:30:03,125
Well, maybe you're the one following me.
580
00:30:10,000 --> 00:30:11,042
What are you doing?
581
00:30:11,125 --> 00:30:13,708
You think it's okay
to interrupt a class like this?
582
00:30:13,792 --> 00:30:18,500
I've never seen you before in my life,
and now I run into you twice in a week.
583
00:30:18,583 --> 00:30:22,208
You've obviously never done yoga,
so don't tell me you're here by chance.
584
00:30:23,750 --> 00:30:26,333
Well, maybe it's fate. What can I say?
585
00:30:26,417 --> 00:30:30,417
You know, there's this mysterious force
that makes people meet sometimes.
586
00:30:30,917 --> 00:30:34,375
Some call it "God," others "fate."
And some call it...
587
00:30:34,458 --> 00:30:36,583
"Stalking." It's called "stalking."
588
00:30:36,667 --> 00:30:38,542
Come on! Choose your words carefully.
589
00:30:39,042 --> 00:30:41,042
Do you really think
I was dying to see you again
590
00:30:41,125 --> 00:30:43,208
after you nearly killed me
in the elevator?
591
00:30:43,292 --> 00:30:44,542
Not sure if you remember…
592
00:30:45,375 --> 00:30:48,000
I just got back to Naples
after ten years abroad.
593
00:30:48,083 --> 00:30:51,042
I've got my nonprofit projects
keeping me up at night.
594
00:30:51,125 --> 00:30:54,542
So excuse me if I want to wind down
with a bit of yoga, all right?
595
00:30:56,083 --> 00:30:58,458
If it's a problem, I'll change studios.
596
00:30:58,958 --> 00:31:01,125
- Yes, good.
- Yes, good.
597
00:31:02,417 --> 00:31:03,875
What a pain in the ass.
598
00:31:04,750 --> 00:31:06,625
"Be kind. A battle…"
599
00:31:08,167 --> 00:31:09,250
Although…
600
00:31:09,333 --> 00:31:10,625
- Sh.
- No!
601
00:31:10,708 --> 00:31:12,250
You know, everyone you meet
602
00:31:12,333 --> 00:31:15,125
is fighting a battle
you know nothing about.
603
00:31:15,625 --> 00:31:16,625
Be kind.
604
00:31:18,042 --> 00:31:22,625
I've never parked in a handicap spot!
You bring my car back right now!
605
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
But...
606
00:31:24,750 --> 00:31:28,083
- These guys are nuts. I have no words.
- Everything okay?
607
00:31:30,792 --> 00:31:35,625
No! They towed my car for no reason,
and I can't get it back until tomorrow.
608
00:31:36,208 --> 00:31:38,792
They'll make anything up
for extra money these days.
609
00:31:39,333 --> 00:31:43,250
Why is it that whenever you're around,
something happens? Are you a jinx?
610
00:31:43,333 --> 00:31:45,667
Maybe it's karma for treating me badly.
611
00:31:47,167 --> 00:31:48,583
Are you calling the police?
612
00:31:48,667 --> 00:31:50,125
No, I need a taxi.
613
00:31:50,208 --> 00:31:51,792
Well, good luck.
614
00:31:51,875 --> 00:31:53,750
A taxi in Naples at this hour?
615
00:31:53,833 --> 00:31:56,208
Please hold.
Your call is being put through…
616
00:31:56,292 --> 00:31:57,417
I can give you a ride.
617
00:31:58,292 --> 00:32:00,000
I don't take rides from strangers.
618
00:32:00,083 --> 00:32:02,042
Well, what are strangers anyway?
619
00:32:02,958 --> 00:32:05,458
Just friends you haven't met yet.
620
00:32:06,167 --> 00:32:09,417
Wait, let me get this straight.
Do you only speak in quotes?
621
00:32:10,000 --> 00:32:11,958
Do you want a ride or not?
622
00:32:12,792 --> 00:32:16,000
If something bothers you,
you can always strangle me again.
623
00:32:16,833 --> 00:32:19,250
An operator will be with you shortly.
624
00:32:24,500 --> 00:32:27,000
So, after volunteering in Senegal,
625
00:32:27,083 --> 00:32:30,375
I went to Ghana first, then the Gambia.
626
00:32:31,000 --> 00:32:34,792
I only really came back to Naples
to take my political science exams.
627
00:32:36,542 --> 00:32:38,000
Where did you study?
628
00:32:38,917 --> 00:32:40,042
What?
629
00:32:40,125 --> 00:32:42,333
I said, "Where did you study?"
630
00:32:43,042 --> 00:32:44,542
In London and Berkeley.
631
00:32:44,625 --> 00:32:45,458
Berkeley, nice!
632
00:32:45,542 --> 00:32:47,375
Yeah, but I missed Naples.
633
00:32:47,458 --> 00:32:48,375
Why did you leave?
634
00:32:48,458 --> 00:32:51,792
My dad insisted, so I left.
635
00:32:51,875 --> 00:32:55,292
I work for him now. I don't know
if you know the De Leonardi company.
636
00:32:55,375 --> 00:32:57,792
No, I don't. Is it a big company?
637
00:32:58,625 --> 00:32:59,833
Well, yeah.
638
00:33:00,458 --> 00:33:01,542
Never heard of it.
639
00:33:03,167 --> 00:33:05,917
Sorry, isn't this the long way around?
640
00:33:06,000 --> 00:33:08,708
Yes, if you don't mind.
I just need to stop by my restaurant.
641
00:33:08,792 --> 00:33:10,833
Caritas is coming to pick up some food.
642
00:33:10,917 --> 00:33:12,583
But I have to go home!
643
00:33:12,667 --> 00:33:14,625
You want to keep Caritas waiting?
644
00:33:18,167 --> 00:33:20,125
Can you please pass me those eggplants?
645
00:33:25,958 --> 00:33:27,625
They look good.
646
00:33:27,708 --> 00:33:29,125
Of course they're good.
647
00:33:30,667 --> 00:33:32,333
You think I'd give them bad food?
648
00:33:33,333 --> 00:33:34,958
Poverty isn't a crime.
649
00:33:35,042 --> 00:33:36,458
No, of course not!
650
00:33:36,542 --> 00:33:38,208
Look, I do charity work too.
651
00:33:39,042 --> 00:33:40,042
Really?
652
00:33:41,208 --> 00:33:42,208
Can you manage?
653
00:33:42,833 --> 00:33:46,917
Thank you, Carlo. You're an angel!
I don't know what we'd do without you!
654
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
When someone is fortunate,
sharing is a duty.
655
00:33:49,833 --> 00:33:50,833
Thank you.
656
00:33:57,542 --> 00:33:58,625
I'll be off, then.
657
00:33:58,708 --> 00:33:59,708
Miss.
658
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
Give me a moment.
659
00:34:02,542 --> 00:34:03,375
Salvatore.
660
00:34:03,458 --> 00:34:06,000
Bring those back in three hours. Got it?
661
00:34:06,083 --> 00:34:08,708
- And I counted them.
- A little trust wouldn't hurt.
662
00:34:08,792 --> 00:34:09,792
Trust…
663
00:34:10,583 --> 00:34:12,583
What do you have in here?
664
00:34:13,417 --> 00:34:14,875
This is trust, is it?
665
00:34:14,958 --> 00:34:16,667
Look, Vito, I can't help it!
666
00:34:18,292 --> 00:34:20,375
What can I do with this? Here, take it.
667
00:34:21,083 --> 00:34:22,917
- Thanks, Carlo!
- You're welcome.
668
00:34:25,292 --> 00:34:26,292
Done.
669
00:34:28,917 --> 00:34:32,458
Oh yeah, I wanted to show you something.
670
00:34:33,583 --> 00:34:35,917
This is Amidi and Katou.
671
00:34:36,833 --> 00:34:38,083
That's me with them.
672
00:34:39,042 --> 00:34:40,417
Look how cute they are.
673
00:34:40,500 --> 00:34:42,250
I left a piece of my heart there.
674
00:34:43,000 --> 00:34:45,958
The truth is,
we don't realize how lucky we are.
675
00:34:46,667 --> 00:34:50,750
I mean, even if we donated
just a small part of what we have,
676
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
what would it change for us?
677
00:34:52,917 --> 00:34:57,125
But for them,
it could solve so many problems.
678
00:34:58,792 --> 00:35:01,083
- Right?
- Yes, that's nice. Really nice.
679
00:35:01,167 --> 00:35:03,000
But can you take me home now?
680
00:35:03,083 --> 00:35:04,458
- Come on.
- Of course. Sure.
681
00:35:06,167 --> 00:35:07,833
Oh, Marina! Sorry!
682
00:35:07,917 --> 00:35:11,292
I don't know about you, but I'm starving.
Want to grab a quick bite?
683
00:35:11,375 --> 00:35:14,250
- No, Carlo. I have to go home.
- Go on. Something quick.
684
00:35:14,333 --> 00:35:16,542
You can't ask me a question
and ignore the answer!
685
00:35:16,625 --> 00:35:18,708
- Your answers are predictable.
- Sorry?
686
00:35:21,500 --> 00:35:23,458
From the fuss you made
over accepting a ride,
687
00:35:23,542 --> 00:35:25,375
you clearly never do anything spontaneous.
688
00:35:26,333 --> 00:35:28,750
I bet you've already set your alarm
for the morning,
689
00:35:29,500 --> 00:35:31,458
booked your vacation for next summer,
690
00:35:32,417 --> 00:35:35,500
and you schedule dinners
with your boyfriend in your calendar.
691
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
Am I wrong?
692
00:35:39,208 --> 00:35:40,958
How do you know I have a boyfriend?
693
00:35:43,875 --> 00:35:44,875
How do I know?
694
00:35:45,292 --> 00:35:46,583
Well, I know because…
695
00:35:50,042 --> 00:35:53,000
because for people like you,
love and work are top priorities.
696
00:35:53,500 --> 00:35:57,333
- You're probably house-hunting together.
- What do you mean, "people like me"?
697
00:35:58,458 --> 00:36:00,042
I'm not that predictable.
698
00:36:01,083 --> 00:36:02,125
- Oh really?
- Really.
699
00:36:03,000 --> 00:36:06,875
So if I asked you to make some pasta,
it wouldn't be out of the question?
700
00:36:11,292 --> 00:36:13,458
Yes, but I get to choose the pasta.
701
00:36:13,542 --> 00:36:14,708
Now, that's the spirit!
702
00:36:27,208 --> 00:36:28,917
"She's making eggplant…"
703
00:36:30,708 --> 00:36:32,167
Just eat it, Daddy!
704
00:36:32,250 --> 00:36:34,792
Eat it. It won't kill you.
705
00:36:37,125 --> 00:36:38,417
Have we gotta do everything?
706
00:36:45,250 --> 00:36:46,250
Do you think
707
00:36:46,958 --> 00:36:49,333
a splash of white wine
would go well with this?
708
00:36:49,958 --> 00:36:51,542
Well, you know…
709
00:36:52,042 --> 00:36:54,083
Come on, let's experiment.
710
00:36:57,750 --> 00:37:02,292
When I was little, my mom and I
loved making up new dishes.
711
00:37:02,792 --> 00:37:06,167
{\an8}We ended up
with a book of recipes this thick.
712
00:37:08,375 --> 00:37:09,292
Is that so?
713
00:37:09,375 --> 00:37:11,542
She has to try this pasta, then.
714
00:37:13,292 --> 00:37:14,417
She died two years ago.
715
00:37:17,667 --> 00:37:19,000
I'm sorry. I didn't know.
716
00:37:19,083 --> 00:37:20,083
Come here.
717
00:37:20,125 --> 00:37:21,125
Try this.
718
00:37:27,125 --> 00:37:28,292
It looks great.
719
00:37:37,667 --> 00:37:39,833
Wow. We should put this on the menu!
720
00:37:40,625 --> 00:37:43,292
- You think it's that good?
- I swear. It's delicious.
721
00:37:43,375 --> 00:37:44,958
You know what? Wait here.
722
00:37:53,375 --> 00:37:54,792
Let me see. There we go.
723
00:37:55,292 --> 00:37:56,417
Now you're perfect.
724
00:37:56,500 --> 00:37:57,750
THE SHIP
RESTAURANT
725
00:37:57,833 --> 00:38:00,292
Why didn't you tell me her mom is dead?
726
00:38:00,375 --> 00:38:03,625
- You made me look like a jerk.
- You would've gotten soft.
727
00:38:03,708 --> 00:38:06,917
We need to be like ruthless ninjas.
No remorse.
728
00:38:07,958 --> 00:38:10,042
What ruthless ninjas, Antoné?
729
00:38:10,125 --> 00:38:11,708
You can't even talk to her.
730
00:38:11,792 --> 00:38:15,792
I was about to tell her about the charity,
and she just up and left.
731
00:38:16,583 --> 00:38:18,667
Ran like you do when you see a police car.
732
00:38:18,750 --> 00:38:20,208
When? I never run away!
733
00:38:20,292 --> 00:38:22,292
Will you stop messing around? Come here!
734
00:38:23,958 --> 00:38:25,125
What are you doing?
735
00:38:25,208 --> 00:38:26,375
Are you stupid?
736
00:38:27,625 --> 00:38:29,708
But you were right, you know?
737
00:38:29,792 --> 00:38:31,417
- About the cooking.
- I know.
738
00:38:31,917 --> 00:38:34,792
When she was cooking,
she almost seemed nice.
739
00:38:34,875 --> 00:38:37,250
I mean, even the spaghetti she made…
740
00:38:37,333 --> 00:38:39,458
She just threw it together,
but it was good.
741
00:38:39,542 --> 00:38:41,125
- Well…
- I can't explain it.
742
00:38:41,208 --> 00:38:44,292
You don't have to explain it.
We're not doing a tasting.
743
00:38:45,250 --> 00:38:48,000
I need to find the right time
to ask her for a donation.
744
00:38:48,583 --> 00:38:51,042
People make rash decisions
when they're happy.
745
00:38:56,792 --> 00:38:59,167
- Is she free for lunch on Wednesday?
- Why?
746
00:39:00,042 --> 00:39:02,417
The restaurant is closed on Wednesdays.
747
00:39:02,917 --> 00:39:05,000
A "Carlo" is insisting on talking to you.
748
00:39:05,083 --> 00:39:07,542
He's called three times.
Should I put him through?
749
00:39:08,042 --> 00:39:10,167
Yes. Yes, put him through.
750
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Francesco?
751
00:39:13,625 --> 00:39:15,583
- Can you remove these partitions?
- Sure.
752
00:39:17,792 --> 00:39:19,167
These are…
753
00:39:19,250 --> 00:39:21,250
- Hello?
-
Hi, Marina. It's Carlo.
754
00:39:21,333 --> 00:39:23,917
Listen, I'm sorry to bother you at work.
755
00:39:24,000 --> 00:39:26,625
What are you doing?
Calling to apologize for calling?
756
00:39:27,125 --> 00:39:28,792
No, I was just being polite.
757
00:39:28,875 --> 00:39:32,792
{\an8}Listen. I'm hosting a charity event
at the restaurant on Wednesday.
758
00:39:32,875 --> 00:39:35,583
And since that spaghetti yesterday
was so good,
759
00:39:35,667 --> 00:39:38,000
I was wondering if you'd like to cook.
760
00:39:39,292 --> 00:39:40,417
No, Carlo, I…
761
00:39:41,000 --> 00:39:43,292
I've never cooked for so many people.
762
00:39:43,917 --> 00:39:45,875
And I really don't have the time.
763
00:39:45,958 --> 00:39:47,250
Marina, I'm screwed.
764
00:39:48,042 --> 00:39:50,000
It's a disaster. My chef broke his arm.
765
00:39:52,042 --> 00:39:55,417
Both of his arms.
He's basically a vegetable.
766
00:39:55,500 --> 00:39:56,542
It's a tragedy.
767
00:39:56,625 --> 00:39:57,792
I wouldn't ask otherwise.
768
00:39:57,875 --> 00:40:01,542
Do you remember the project I mentioned?
The water system in the Gambia?
769
00:40:01,625 --> 00:40:05,083
If I don't manage to raise more money,
they're gonna shut it all down.
770
00:40:06,917 --> 00:40:10,000
Well, I mean, it would be nice, actually…
771
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
But…
772
00:40:13,500 --> 00:40:14,750
Thank you.
773
00:40:16,583 --> 00:40:17,708
I can't.
774
00:40:17,792 --> 00:40:19,208
I'm really sorry.
775
00:40:19,292 --> 00:40:20,917
I'm not the right person.
776
00:40:28,292 --> 00:40:29,500
Listen, I don't know you,
777
00:40:29,583 --> 00:40:32,292
but from the little I've seen,
you're always in a rush.
778
00:40:34,167 --> 00:40:35,875
Know what my granddad used to say?
779
00:40:37,167 --> 00:40:40,750
That the best things in his life
were always unexpected.
780
00:40:43,042 --> 00:40:44,833
I've met you a couple of times,
781
00:40:45,667 --> 00:40:47,042
and you're always pissed.
782
00:40:47,750 --> 00:40:49,875
Well, not pissed, but tense.
783
00:40:51,292 --> 00:40:52,917
But when you were cooking yesterday,
784
00:40:53,000 --> 00:40:55,667
even with the smell of garlic and onions,
you seemed relaxed.
785
00:40:56,167 --> 00:40:58,083
You even cracked a smile at one point.
786
00:40:58,167 --> 00:41:01,167
And these days, a smile is no small thing.
787
00:41:01,250 --> 00:41:02,875
In a moment, you might
788
00:41:04,042 --> 00:41:05,958
find yourself in intensive care,
789
00:41:06,042 --> 00:41:08,833
and suddenly regret
all the times you said no.
790
00:41:09,333 --> 00:41:10,458
Excuse me, Marina?
791
00:41:12,208 --> 00:41:13,625
Listen, Carlo.
792
00:41:14,250 --> 00:41:15,958
I have to go, okay?
793
00:41:16,042 --> 00:41:18,208
So good luck.
794
00:41:18,292 --> 00:41:19,292
Bye.
795
00:41:32,958 --> 00:41:34,583
What the fuck was that?!
796
00:41:40,000 --> 00:41:41,583
Hey! Who was that on the phone?
797
00:41:43,583 --> 00:41:44,667
It was nothing.
798
00:41:45,958 --> 00:41:49,333
Someone asked me
to be the chef for a charity event.
799
00:41:50,125 --> 00:41:52,625
Just a guy
who runs a charity organization.
800
00:41:52,708 --> 00:41:53,708
What did you say?
801
00:41:54,958 --> 00:41:56,333
No. I said no.
802
00:41:56,417 --> 00:41:57,417
No. Right.
803
00:41:59,125 --> 00:42:00,375
- But...
- Come on, Marina!
804
00:42:00,458 --> 00:42:02,792
We need to focus on the hotel right now.
805
00:42:02,875 --> 00:42:05,083
I'm even working nights
to get everything sorted.
806
00:42:05,167 --> 00:42:06,500
Which is fine, of course.
807
00:42:06,583 --> 00:42:08,833
But you can't waste time
playing
Master Chef
808
00:42:09,417 --> 00:42:10,583
Charity Edition!
809
00:42:10,667 --> 00:42:11,667
Come on!
810
00:42:12,542 --> 00:42:14,667
Focus!
811
00:42:20,958 --> 00:42:22,000
Excuse me.
812
00:42:22,583 --> 00:42:24,750
This came a short while ago.
813
00:42:34,250 --> 00:42:36,792
YOU FORGOT THIS
CARLO
814
00:43:02,750 --> 00:43:04,917
Mom, this sauce can be used tomorrow.
815
00:43:05,000 --> 00:43:07,750
Yeah, that way,
Dad can gain another three kilos.
816
00:43:10,833 --> 00:43:12,292
Hey, Mom. Let's cut it.
817
00:43:12,375 --> 00:43:13,458
It smells good!
818
00:43:14,458 --> 00:43:15,500
So good!
819
00:43:16,542 --> 00:43:18,583
I can't sleep. You?
820
00:43:18,667 --> 00:43:20,750
Ever seen anyone
sleep with their eyes open?
821
00:43:22,000 --> 00:43:26,167
I think some animals
sleep with their eyes open.
822
00:43:26,708 --> 00:43:27,833
Horses, I think.
823
00:43:28,542 --> 00:43:30,875
What are you on about?
They sleep standing up.
824
00:43:39,333 --> 00:43:40,375
Hey!
825
00:43:40,458 --> 00:43:41,667
- Yeah?
- Look.
826
00:43:44,000 --> 00:43:45,375
- No!
- Look at this.
827
00:43:47,042 --> 00:43:48,542
{\an8}-Oh my God!
- She said yes!
828
00:43:48,625 --> 00:43:51,250
You're a genius
of international proportions!
829
00:43:51,333 --> 00:43:53,417
- International!
- She said yes!
830
00:43:54,000 --> 00:43:57,458
- She said yes!
- She said yes!
831
00:43:57,542 --> 00:43:58,542
- No!
- No!
832
00:44:00,083 --> 00:44:01,167
The budget…
833
00:44:05,958 --> 00:44:07,750
Wait, I can't carry everything!
834
00:44:09,042 --> 00:44:10,458
FIRST COURSE
MAIN COURSE
835
00:45:08,917 --> 00:45:10,542
- Look at this bottle.
- Okay.
836
00:45:10,625 --> 00:45:13,083
- Look.
- It's the same one as before. Yes.
837
00:45:13,875 --> 00:45:16,583
It's almost empty.
I say we drink the last drop.
838
00:45:16,667 --> 00:45:17,667
Go for it.
839
00:45:27,667 --> 00:45:30,083
You're out of your mind.
840
00:45:30,750 --> 00:45:31,750
Marina.
841
00:45:38,792 --> 00:45:41,625
Goddamn it. I don't believe this.
842
00:45:41,708 --> 00:45:43,167
A serenade was all we needed.
843
00:45:43,958 --> 00:45:45,208
No!
844
00:45:45,792 --> 00:45:47,583
I've never seen one!
845
00:45:47,667 --> 00:45:49,417
Marina!
846
00:45:52,250 --> 00:45:53,625
Marina!
847
00:45:57,667 --> 00:45:58,792
A glass for you, miss.
848
00:45:58,875 --> 00:46:01,458
I had to leave the car like that.
Do you understand?
849
00:46:03,583 --> 00:46:05,167
No, thanks. As if I had accepted.
850
00:46:05,250 --> 00:46:06,792
- But it's champagne!
- Okay. Thanks.
851
00:46:07,333 --> 00:46:09,958
Why are you always so stressed?
852
00:46:10,042 --> 00:46:11,167
I'm stressed?
853
00:46:11,250 --> 00:46:12,667
Well, yeah!
854
00:46:12,750 --> 00:46:14,458
- Can I tell you something?
- Yes.
855
00:46:15,167 --> 00:46:17,458
You're a bit of a drag at times.
856
00:46:17,542 --> 00:46:18,542
- Really?
- Yes.
857
00:46:20,375 --> 00:46:22,125
- Drink!
- No, I'll drink. You won't.
858
00:47:02,208 --> 00:47:04,542
- Sorry! Did you hit your head?
- Yes.
859
00:47:04,625 --> 00:47:07,917
Wow! Just a small studio apartment.
860
00:47:11,792 --> 00:47:13,167
There was a step there.
861
00:47:13,667 --> 00:47:17,667
- Where is your bedroom, Marina?
- At the end, on the right!
862
00:47:17,750 --> 00:47:19,250
- You know…
- Don't shout.
863
00:47:19,333 --> 00:47:22,833
If my father sees you,
there'll be hell to pay.
864
00:47:23,708 --> 00:47:26,500
You laugh, but let's make sure he doesn't.
865
00:47:26,583 --> 00:47:27,625
One, two, three.
866
00:47:36,417 --> 00:47:38,083
Okay. All right.
867
00:47:39,292 --> 00:47:41,375
Come on, let's take this off.
868
00:47:44,792 --> 00:47:46,000
And my shoes.
869
00:47:46,583 --> 00:47:48,292
And your shoes. Okay. Sure.
870
00:47:51,125 --> 00:47:52,125
One,
871
00:47:53,250 --> 00:47:54,250
two.
872
00:47:56,792 --> 00:47:58,625
I'll speak to you tomorrow, okay?
873
00:48:00,708 --> 00:48:01,583
Carlo!
874
00:48:01,667 --> 00:48:02,833
Did you call me?
875
00:48:03,708 --> 00:48:04,708
What's up?
876
00:48:09,458 --> 00:48:11,708
- I wanted to tell you…
- Yes?
877
00:48:12,292 --> 00:48:13,750
I had fun tonight.
878
00:48:17,875 --> 00:48:18,792
Good night.
879
00:48:18,875 --> 00:48:20,542
Speak to you tomorrow, okay?
880
00:48:24,000 --> 00:48:25,500
- Carlo?
- What?
881
00:48:26,417 --> 00:48:27,667
Damn!
882
00:48:31,417 --> 00:48:33,083
Marina? Have you seen Marina?
883
00:48:33,167 --> 00:48:34,333
- Morning.
- Morning.
884
00:48:37,583 --> 00:48:39,792
Listen, we just have to finish this,
885
00:48:39,875 --> 00:48:42,833
and then we can take a break, okay?
886
00:48:42,917 --> 00:48:43,917
Okay.
887
00:48:50,292 --> 00:48:52,083
We can make them au gratin.
888
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
Mirrored!
889
00:48:56,917 --> 00:48:58,083
I mean,
890
00:48:58,625 --> 00:48:59,958
the ceilings.
891
00:49:00,042 --> 00:49:01,542
The hotel's ceilings.
892
00:49:02,542 --> 00:49:04,083
- We can make them...
- Mirrored.
893
00:49:05,583 --> 00:49:08,292
I'm gonna make some coffee.
I was up until…
894
00:49:08,375 --> 00:49:09,625
until late.
895
00:49:10,625 --> 00:49:12,083
Working on the project.
896
00:49:12,875 --> 00:49:15,833
Marina? Will you tell me
what's going on, please?
897
00:49:15,917 --> 00:49:17,958
No, nothing. I'm just tired.
898
00:49:18,542 --> 00:49:20,375
Is there anything I can do to help?
899
00:49:22,792 --> 00:49:24,875
You know I'm always here for you, right?
900
00:49:27,875 --> 00:49:28,875
Yes.
901
00:49:29,792 --> 00:49:30,792
Yes, I know.
902
00:49:31,375 --> 00:49:32,583
Listen, I was thinking.
903
00:49:32,667 --> 00:49:36,458
Why don't we go out for dinner tonight,
just the two of us?
904
00:49:37,000 --> 00:49:38,000
Total relaxation.
905
00:49:38,083 --> 00:49:41,417
Maybe we can take a look
at a few house listings, get a head start.
906
00:49:43,208 --> 00:49:45,250
I'm staying in to finish the rendering.
907
00:49:45,333 --> 00:49:47,375
- We'll fall behind otherwise.
- But we can...
908
00:49:47,458 --> 00:49:50,833
And I think we should put
the house-hunting on hold for now.
909
00:49:50,917 --> 00:49:52,542
- No!
- Just for now.
910
00:49:52,625 --> 00:49:55,750
So we can save our energy, you know?
You're always saying that.
911
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Focus!
912
00:50:02,750 --> 00:50:04,833
If we don't catch any fish,
no lunch tomorrow.
913
00:50:04,917 --> 00:50:08,333
I thought we'd be buying the fish,
not catching them.
914
00:50:08,417 --> 00:50:09,250
- Really?
- Really.
915
00:50:09,333 --> 00:50:10,542
Why? Isn't this better?
916
00:50:13,125 --> 00:50:14,250
Pass me that line.
917
00:50:14,333 --> 00:50:16,250
Sorry, isn't he the guy from Caritas?
918
00:50:18,083 --> 00:50:19,958
Him, the guy from Car...
919
00:50:20,042 --> 00:50:22,583
No, that's Mirko. They're brothers. Twins!
920
00:50:22,667 --> 00:50:23,500
I'm Mirko.
921
00:50:23,583 --> 00:50:27,125
- And I really can't stand poor people.
- Nice. Hand me the line.
922
00:50:27,208 --> 00:50:29,292
- I, Mirko, am giving him the line.
- The line!
923
00:50:29,375 --> 00:50:32,500
- Go on. Bye, Mirko. Thanks.
- We'll get arrested out here.
924
00:50:32,583 --> 00:50:34,292
Why did he say he hates the poor?
925
00:50:34,375 --> 00:50:37,458
He's just joking.
He's a prankster. He's a jokester.
926
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
Maybe you should drive.
927
00:50:40,042 --> 00:50:43,208
- Are you nuts?
- It's easy. The open sea. Nobody around.
928
00:50:43,292 --> 00:50:45,625
Yeah, the captain of the
Titanic
said the same.
929
00:50:45,708 --> 00:50:47,083
- Go ahead, Captain.
- No, Carlo!
930
00:50:47,167 --> 00:50:48,167
I let go. Go on.
931
00:50:51,292 --> 00:50:54,208
Diaper change! Yeah!
932
00:50:54,292 --> 00:50:56,792
Come on. Settle down.
933
00:50:56,875 --> 00:51:00,667
Just calm down a bit.
You've been crying for two hours.
934
00:51:00,750 --> 00:51:02,708
That way we can get some rest.
935
00:51:02,792 --> 00:51:05,542
Oh, come on!
936
00:51:08,417 --> 00:51:09,708
Oh, you're burning up.
937
00:51:11,958 --> 00:51:13,792
Wow. You're like a little furnace.
938
00:51:14,500 --> 00:51:15,625
What do I do now?
939
00:51:16,167 --> 00:51:18,625
Hang on. Go ahead. Take this.
940
00:51:18,708 --> 00:51:20,042
Now pass me that buoy.
941
00:51:21,500 --> 00:51:23,333
Can you manage? Come on.
942
00:51:23,917 --> 00:51:24,917
Well done.
943
00:51:29,708 --> 00:51:30,708
And now?
944
00:51:31,292 --> 00:51:32,167
What do we do?
945
00:51:32,250 --> 00:51:33,583
Now nothing. We wait.
946
00:51:34,958 --> 00:51:37,375
I forgot that you aren't used to waiting.
947
00:51:44,917 --> 00:51:47,583
{\an8}
It's your brother. The handsome one.
Pick up, Vito!
948
00:51:52,875 --> 00:51:57,208
How am I going to get rid
of the stench of fish?
949
00:51:57,292 --> 00:51:59,417
Fishermen usually use seawater.
950
00:52:01,583 --> 00:52:02,625
Seawater?
951
00:52:06,083 --> 00:52:07,083
Marina!
952
00:52:09,000 --> 00:52:11,042
She's not right in the head.
953
00:52:11,125 --> 00:52:12,125
Marina!
954
00:52:15,167 --> 00:52:16,500
Are you nuts?
955
00:52:17,125 --> 00:52:18,375
It's freezing!
956
00:52:18,458 --> 00:52:20,208
Wash up. You stink too!
957
00:52:20,792 --> 00:52:22,083
- Oh, I stink?
- Yeah!
958
00:52:22,167 --> 00:52:23,500
No!
959
00:52:44,250 --> 00:52:46,208
So, are you ready to head back?
960
00:52:49,833 --> 00:52:52,417
I'm not really in the mood
to go back to the office.
961
00:52:53,583 --> 00:52:54,583
No?
962
00:52:55,750 --> 00:52:57,250
We won't head back, then.
963
00:52:57,333 --> 00:53:00,000
You're the boss.
You can do whatever you want.
964
00:53:01,208 --> 00:53:02,500
It's not that simple.
965
00:53:04,167 --> 00:53:06,458
- Can I tell you something?
- Sure.
966
00:53:09,083 --> 00:53:11,458
Sometimes it seems like life chose you,
967
00:53:12,292 --> 00:53:13,542
not the other way around.
968
00:53:18,417 --> 00:53:20,417
We can't always do what we want.
969
00:53:22,958 --> 00:53:24,000
Can't we?
970
00:53:39,417 --> 00:53:41,833
Get that dog out of here! I've got a baby!
971
00:53:41,917 --> 00:53:43,125
Can you manage?
972
00:53:43,917 --> 00:53:45,375
Of course I can manage.
973
00:53:45,875 --> 00:53:47,035
- Where do I put it?
- On top.
974
00:53:48,833 --> 00:53:50,375
Vit... Holy… What's his name?
975
00:53:50,875 --> 00:53:53,333
Carlo!
976
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
Antonello!
977
00:53:55,917 --> 00:53:58,958
- What are you doing here?
- I called you 200 times!
978
00:53:59,042 --> 00:54:02,333
I was out at sea with her.
Why did you call? You brought the baby?
979
00:54:02,417 --> 00:54:04,625
- It's an emergency.
- What's the emergency?
980
00:54:04,708 --> 00:54:06,083
Napoleon has a fever of 37.2.
981
00:54:06,167 --> 00:54:07,333
- What? 37.2?!
- Yes!
982
00:54:07,417 --> 00:54:08,958
- Why?
- How should I know?
983
00:54:09,625 --> 00:54:13,292
Ah. See? He's got a new tooth coming in.
It's normal to have a fever.
984
00:54:13,375 --> 00:54:16,667
How would I know? Oh yeah!
That tooth wasn't there before.
985
00:54:16,750 --> 00:54:18,458
Right. Hand me that tissue.
986
00:54:18,542 --> 00:54:20,833
Couldn't you have told me it was a tooth?
987
00:54:20,917 --> 00:54:24,250
- Sure! What, "Uncle, I'm teething"?
- Well, he could've let me know.
988
00:54:24,333 --> 00:54:26,000
Don't make me look like an idiot.
989
00:54:26,500 --> 00:54:29,000
Surprise! Here we are.
990
00:54:29,083 --> 00:54:30,125
Hi.
991
00:54:30,750 --> 00:54:31,792
Hi.
992
00:54:31,875 --> 00:54:33,250
Look, Antonello. See?
993
00:54:33,333 --> 00:54:35,208
When he's sore from teething,
994
00:54:35,292 --> 00:54:37,208
just take a piece of ice,
995
00:54:37,958 --> 00:54:41,833
and just rest it on the tooth where…
996
00:54:41,917 --> 00:54:44,583
See? It's normal for him
to have a bit of a fever.
997
00:54:45,458 --> 00:54:47,500
Well, how was I supposed to know?
998
00:54:47,583 --> 00:54:50,083
Well, then, sorry.
999
00:54:51,167 --> 00:54:52,833
- Carry on...
- See you later.
1000
00:54:52,917 --> 00:54:54,042
What's wrong, honey?
1001
00:54:54,542 --> 00:54:56,167
We're here.
1002
00:54:57,333 --> 00:54:58,375
A fever.
1003
00:54:59,292 --> 00:55:00,833
He's my colleague.
1004
00:55:00,917 --> 00:55:02,667
He's my son's babysitter.
1005
00:55:04,917 --> 00:55:07,417
He's got a bit of a cough. What's up?
1006
00:55:07,500 --> 00:55:09,125
What else don't I know about you?
1007
00:55:10,792 --> 00:55:13,458
Well, this is definitely
the most important thing.
1008
00:55:14,375 --> 00:55:15,375
Right, Napoleon?
1009
00:55:16,417 --> 00:55:17,792
You named him Napoleon?
1010
00:55:17,875 --> 00:55:20,208
Of course. He needed a strong name.
1011
00:55:20,292 --> 00:55:23,750
So that's how you start
putting pressure on kids!
1012
00:55:23,833 --> 00:55:25,292
Napoleon, I feel for you.
1013
00:55:25,375 --> 00:55:26,792
Look! What's this, son?
1014
00:55:30,750 --> 00:55:31,917
And his mom?
1015
00:55:32,667 --> 00:55:34,500
Well, his mom was young.
1016
00:55:35,833 --> 00:55:37,208
At first, she was smitten.
1017
00:55:37,875 --> 00:55:41,000
When things got complicated,
she freaked out and…
1018
00:55:43,500 --> 00:55:44,542
and here we are.
1019
00:55:44,625 --> 00:55:47,208
Didn't you freak out
when things got complicated?
1020
00:55:47,958 --> 00:55:49,292
I was shitting myself.
1021
00:55:50,625 --> 00:55:51,625
But…
1022
00:55:53,583 --> 00:55:54,583
But?
1023
00:55:57,250 --> 00:55:59,167
Can you be half an hour late to work?
1024
00:56:02,458 --> 00:56:04,667
Is that a yes? Yes?
1025
00:56:05,333 --> 00:56:06,667
What do you say, Napoleon?
1026
00:56:08,583 --> 00:56:09,958
- He said yes.
- He did?
1027
00:56:10,042 --> 00:56:11,042
Yes.
1028
00:56:21,667 --> 00:56:24,625
I remember when his mom told me
she was expecting Napoleon.
1029
00:56:27,000 --> 00:56:28,958
I thought it was such a big deal.
1030
00:56:29,042 --> 00:56:30,833
That I wouldn't be able to cope.
1031
00:56:31,333 --> 00:56:32,667
So I came here.
1032
00:56:34,750 --> 00:56:36,250
This place brings peace.
1033
00:56:36,750 --> 00:56:39,000
It's called
The Seven Works of Mercy.
1034
00:56:40,125 --> 00:56:43,458
Think about Caravaggio
standing in front of this blank canvas.
1035
00:56:45,083 --> 00:56:46,833
Imagine how scared he was.
1036
00:56:46,917 --> 00:56:48,667
He probably thought, "Now what?"
1037
00:56:49,542 --> 00:56:51,167
"What if it turns out terrible?"
1038
00:56:53,500 --> 00:56:55,167
But he found the courage,
1039
00:56:57,125 --> 00:56:58,625
and stroke by stroke,
1040
00:56:58,708 --> 00:57:00,583
he created this masterpiece.
1041
00:57:05,083 --> 00:57:06,875
In the end, it all depends on us.
1042
00:57:08,833 --> 00:57:10,125
Not all, unfortunately.
1043
00:57:12,958 --> 00:57:14,208
But a lot of things do.
1044
00:57:28,250 --> 00:57:30,667
Nothing. She's not answering me either.
1045
00:57:30,750 --> 00:57:32,833
I don't know what's up with her recently.
1046
00:57:32,917 --> 00:57:34,792
She's stressed out about the hotel.
1047
00:57:36,083 --> 00:57:37,542
How's it going, by the way?
1048
00:57:37,625 --> 00:57:39,083
Well, what can I say?
1049
00:57:39,583 --> 00:57:40,625
It's going great.
1050
00:57:41,125 --> 00:57:44,125
In a week, that eyesore will be gone,
and our work can begin.
1051
00:57:44,208 --> 00:57:46,333
An empty building
right in the city center.
1052
00:57:46,917 --> 00:57:49,417
You did well. I've got to give you credit.
1053
00:57:54,000 --> 00:57:56,417
Pull out the underpass, please.
1054
00:57:58,458 --> 00:57:59,667
Look what I've got!
1055
00:58:00,292 --> 00:58:01,792
Your toys, little one.
1056
00:58:02,917 --> 00:58:04,583
Here you go. Play.
1057
00:58:05,167 --> 00:58:06,667
Where were you?
1058
00:58:07,292 --> 00:58:08,667
Where was I?
1059
00:58:08,750 --> 00:58:10,083
We went for a walk.
1060
00:58:12,333 --> 00:58:14,167
It was a long night.
1061
00:58:15,417 --> 00:58:16,417
You think!
1062
00:58:18,125 --> 00:58:20,125
Vito, you don't actually like her?
1063
00:58:21,083 --> 00:58:25,583
- What? Are you kidding?
- Because we've got a plan to stick to.
1064
00:58:26,333 --> 00:58:29,000
The lunch is today.
We can't afford any slip-ups.
1065
00:58:30,458 --> 00:58:34,542
It's as if the guy who had to kill Hitler
suddenly fell in love with him.
1066
00:58:35,750 --> 00:58:38,500
- The fuck kind of comparison is that?
- Oh, it fits.
1067
00:58:38,583 --> 00:58:40,667
I'm going to have some coffee. I'm tired.
1068
00:58:41,875 --> 00:58:44,833
You've got everything
under control, right?
1069
00:58:44,917 --> 00:58:45,833
Yep, all good.
1070
00:58:45,917 --> 00:58:49,000
Marina's not gonna notice
the millionaires are unemployed?
1071
00:58:50,042 --> 00:58:51,708
She won't notice a thing.
1072
00:58:53,875 --> 00:58:57,167
We'll use this. This one works.
This one needs to be finished.
1073
00:58:57,250 --> 00:58:59,667
No! Eugenio! Get that Dior shirt off!
1074
00:58:59,750 --> 00:59:03,667
The D's the wrong way around!
And it's like a dress on you! Put this on!
1075
00:59:03,750 --> 00:59:06,583
Peppina! No!
How many times have I told you? No curls.
1076
00:59:06,667 --> 00:59:08,833
Rich women get waves.
1077
00:59:08,917 --> 00:59:11,417
But I can't style them all the same way!
1078
00:59:11,500 --> 00:59:14,042
Rich women are all the same. Like a tribe.
1079
00:59:14,125 --> 00:59:17,083
No! You can't wear that jacket.
SasĂ , an elegant jacket!
1080
00:59:17,167 --> 00:59:18,750
Already on it!
1081
00:59:18,833 --> 00:59:21,292
No, ma'am, please.
Let's avoid floral dresses.
1082
00:59:21,375 --> 00:59:22,583
My brother has a phobia.
1083
00:59:22,667 --> 00:59:25,958
No! Not that hat. Take it off!
You look like Pablo Escobar!
1084
00:59:26,042 --> 00:59:28,375
Damn it! I told you
to take off the glasses!
1085
00:59:28,458 --> 00:59:31,875
The hotel that Marina designed
truly captures the city's spirit,
1086
00:59:31,958 --> 00:59:34,000
blending the space into an organic form
1087
00:59:34,083 --> 00:59:36,917
with a flexible,
multifunctional structure.
1088
00:59:37,000 --> 00:59:39,292
- Everyone here!
- Over there!
1089
00:59:39,375 --> 00:59:42,083
- Listen up!
- Come on! Move it!
1090
00:59:42,167 --> 00:59:43,500
Come on!
1091
00:59:43,583 --> 00:59:45,625
Come on! Let's go over the plan.
1092
00:59:45,708 --> 00:59:48,917
Okay. At 1:00 p.m.,
the first-floor group will come in.
1093
00:59:49,833 --> 00:59:52,125
Five minutes later,
those on the second floor.
1094
00:59:52,208 --> 00:59:55,333
- All right!
- Then those on the third, and so on.
1095
00:59:55,417 --> 00:59:56,958
Oh, and very important!
1096
00:59:57,042 --> 00:59:57,875
What now?
1097
00:59:57,958 --> 01:00:00,000
- No dialect.
- What does that mean?
1098
01:00:00,083 --> 01:00:01,625
Don't speak in Neapolitan!
1099
01:00:01,708 --> 01:00:02,750
- Right!
- Okay!
1100
01:00:02,833 --> 01:00:06,208
{\an8}…all designed
using eco-sustainable bio-construction.
1101
01:00:06,292 --> 01:00:08,333
And this is crucial. Speak silently!
1102
01:00:08,417 --> 01:00:11,542
- How do we speak silently?
- Yeah, how do we do that?
1103
01:00:11,625 --> 01:00:12,458
Let's do this.
1104
01:00:12,542 --> 01:00:15,083
Just don't talk at all. That's safer.
1105
01:00:17,167 --> 01:00:19,250
Marina can explain it better than I can.
1106
01:00:27,750 --> 01:00:29,583
I'm sorry, but I have to go.
1107
01:00:29,667 --> 01:00:30,875
But, Marina?
1108
01:00:30,958 --> 01:00:33,292
Mr. Spagnoli worked
on this project with me.
1109
01:00:33,375 --> 01:00:34,833
He can explain everything.
1110
01:00:34,917 --> 01:00:36,125
Again, my apologies.
1111
01:00:40,208 --> 01:00:42,667
Well, then. Mr. Spagnoli, let's continue.
1112
01:00:43,333 --> 01:00:45,083
Come on!
1113
01:00:46,167 --> 01:00:47,167
Come on, let's go!
1114
01:00:47,208 --> 01:00:48,542
What if I screw up?
1115
01:00:48,625 --> 01:00:52,375
Then you can always go back to fishing.
Come on, let's go. Quick!
1116
01:00:53,292 --> 01:00:54,292
We're here.
1117
01:00:56,833 --> 01:00:57,833
Hello.
1118
01:00:59,125 --> 01:01:01,000
The babysitter?
1119
01:01:01,083 --> 01:01:03,833
- Yes. He's a jack-of-all-trades.
- Yeah.
1120
01:01:03,917 --> 01:01:07,000
And I'm generous,
so I like to make myself available.
1121
01:01:07,083 --> 01:01:08,750
I like to help others.
1122
01:01:08,833 --> 01:01:11,250
And I've heard great things
about you, Chef.
1123
01:01:12,667 --> 01:01:15,375
Sorry, Carlo,
but is your son gonna stay like that?
1124
01:01:15,458 --> 01:01:16,458
Yeah. He's fine.
1125
01:01:16,500 --> 01:01:19,042
He's cool. He'll just sit
and play with the carrots.
1126
01:01:19,125 --> 01:01:20,792
- Yes.
- All right. Let's start.
1127
01:01:20,875 --> 01:01:23,625
You finish up here.
I cut the bread, prepped the veg.
1128
01:01:23,708 --> 01:01:25,375
- Keep an eye on Napoleon.
- Go on.
1129
01:01:26,625 --> 01:01:29,125
- Good luck, Chef!
- Make sure the service runs well!
1130
01:01:38,708 --> 01:01:39,625
Eugenio!
1131
01:01:39,708 --> 01:01:41,208
This isn't your house!
1132
01:01:41,292 --> 01:01:44,417
Here. Don't put your elbows on… Like this!
1133
01:01:44,500 --> 01:01:46,667
Napkin on your lap. Watch him!
1134
01:01:46,750 --> 01:01:48,167
Are you at home on the sofa?
1135
01:01:48,250 --> 01:01:50,000
- Good evening!
- Hey, Luigino!
1136
01:01:50,083 --> 01:01:52,917
Quiet! What's with the greetings?
Calm down!
1137
01:01:53,000 --> 01:01:55,750
- I'm just saying hello.
- Sit here. Carmen, here.
1138
01:02:06,292 --> 01:02:08,375
- Why are they all so quiet?
- What?
1139
01:02:09,167 --> 01:02:10,333
Think they don't like it?
1140
01:02:10,417 --> 01:02:14,792
No! She thinks... Don't think that.
It's just manners, you know?
1141
01:02:14,875 --> 01:02:16,417
And shyness.
1142
01:02:16,500 --> 01:02:19,292
That's how they are.
But you'll see, they'll talk later.
1143
01:02:19,375 --> 01:02:21,167
- Don't worry.
- You're sure?
1144
01:02:21,250 --> 01:02:22,917
- Yes!
- Of course!
1145
01:02:32,667 --> 01:02:34,458
It's like you're all dead!
1146
01:02:34,542 --> 01:02:37,667
You've got to talk! Speak up a bit.
1147
01:02:37,750 --> 01:02:40,042
- What should we say?
- No! Too much!
1148
01:02:40,125 --> 01:02:41,833
Balance it out. Less here, more here.
1149
01:02:45,667 --> 01:02:48,042
- Antonello.
- Don't use my name! "Waiter!"
1150
01:02:48,125 --> 01:02:51,000
Sorry. We'd like
two more decomposed mille-feuilles.
1151
01:02:51,083 --> 01:02:53,792
"Decomposed"? Deconstructed!
And no, you can't.
1152
01:02:53,875 --> 01:02:55,625
Come on, Antonello, please.
1153
01:02:57,958 --> 01:02:59,417
- Don't move.
- Thank you.
1154
01:03:01,083 --> 01:03:02,458
Come stir the pasta.
1155
01:03:03,458 --> 01:03:04,958
That's what I'm here for.
1156
01:03:06,458 --> 01:03:07,625
Smell this.
1157
01:03:11,417 --> 01:03:13,333
It's so weird. I don't know anyone.
1158
01:03:13,875 --> 01:03:15,333
What do you mean, sorry?
1159
01:03:15,417 --> 01:03:19,458
It's just that you usually see
the same people at charity events.
1160
01:03:19,542 --> 01:03:22,750
Well, that's because people go
to charity events to be seen.
1161
01:03:22,833 --> 01:03:24,583
I'm not interested in those people.
1162
01:03:25,208 --> 01:03:29,083
But this place is full of good people
who like to do good on the down-low.
1163
01:03:31,208 --> 01:03:33,042
- It's ready.
- Excuse me!
1164
01:03:33,125 --> 01:03:35,417
It was so good. Can we get an encore?
1165
01:03:35,500 --> 01:03:39,292
Mr. Vitale, we'll bring it to you.
Antonello, make Mr. Vitale comfortable.
1166
01:03:39,375 --> 01:03:42,333
We've got it, Mr. Vitale. Don't you worry.
1167
01:03:42,417 --> 01:03:45,125
He liked it so much, he felt emboldened.
1168
01:03:45,208 --> 01:03:48,583
Have you lost your mind?
Do you think this is self-service?!
1169
01:03:48,667 --> 01:03:50,500
- No dessert for you!
- Please!
1170
01:03:50,583 --> 01:03:52,708
"Please" what? No dessert! Sit down!
1171
01:03:52,792 --> 01:03:54,000
- Antonello?
- Yes?
1172
01:03:54,083 --> 01:03:55,417
I'll have his dessert.
1173
01:03:55,500 --> 01:03:57,625
No, it's best you don't.
I'm doing it for you.
1174
01:03:59,083 --> 01:04:00,375
They're beautiful.
1175
01:04:00,458 --> 01:04:01,708
- Yeah?
- Yeah.
1176
01:04:02,208 --> 01:04:05,792
- So you think they liked it?
- Of course! Too much, maybe. Right, honey?
1177
01:04:06,917 --> 01:04:07,917
I don't know.
1178
01:04:08,333 --> 01:04:10,458
- It just seems strange.
- What?
1179
01:04:12,167 --> 01:04:16,125
I'm gonna walk around the dining room
to see if they're happy.
1180
01:04:16,208 --> 01:04:18,292
No! Wait, Marina.
1181
01:04:18,375 --> 01:04:22,458
Listen to me. Better not.
These are private people. Come on.
1182
01:04:22,542 --> 01:04:24,417
Don't worry. I'll be discreet.
1183
01:04:24,500 --> 01:04:26,750
- Marina, I said no.
- What's wrong?
1184
01:04:26,833 --> 01:04:28,208
No, it's just that…
1185
01:04:29,083 --> 01:04:30,083
You've got a bit of…
1186
01:04:30,125 --> 01:04:31,792
I don't want you to be disappointed.
1187
01:04:33,458 --> 01:04:36,542
Okay? These people
don't show much enthusiasm.
1188
01:04:37,958 --> 01:04:38,958
- Carlo.
- Yes?
1189
01:04:39,042 --> 01:04:41,167
I'd always rather know the truth.
1190
01:04:47,375 --> 01:04:48,375
Quiet.
1191
01:05:02,375 --> 01:05:03,375
Hello.
1192
01:05:08,000 --> 01:05:09,167
Hello.
1193
01:05:09,750 --> 01:05:11,083
How's it going, sir?
1194
01:05:22,375 --> 01:05:23,833
Go on!
1195
01:05:23,917 --> 01:05:24,958
Come on!
1196
01:05:25,042 --> 01:05:26,042
Wonderful!
1197
01:05:29,875 --> 01:05:31,000
It's your turn now.
1198
01:05:41,500 --> 01:05:42,583
Well, everyone.
1199
01:05:43,292 --> 01:05:46,917
I'd like to give you a brief introduction
to the Gambia water project,
1200
01:05:47,000 --> 01:05:48,958
before we move on to donations, of course.
1201
01:05:49,583 --> 01:05:52,542
But first, how about
another round of applause for our chef?
1202
01:05:56,292 --> 01:05:58,708
- Well done!
- Brava!
1203
01:06:04,042 --> 01:06:05,042
Thank you.
1204
01:06:06,208 --> 01:06:07,250
Thank you.
1205
01:06:26,875 --> 01:06:28,375
YOU FORGOT THIS
CARLO
1206
01:06:36,208 --> 01:06:38,000
All right, guys, we're off.
1207
01:06:38,083 --> 01:06:41,458
It's late. Napoleon needs his nap.
Isn't that right?
1208
01:06:42,292 --> 01:06:44,167
Bye, Antoné. See you at home. Thanks.
1209
01:06:44,792 --> 01:06:46,083
- Bye.
- Bye.
1210
01:06:50,833 --> 01:06:52,208
That was incredible.
1211
01:06:54,917 --> 01:06:56,958
So? Did it go well?
1212
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Yeah, sure.
1213
01:07:00,750 --> 01:07:02,708
Hey. What's wrong?
1214
01:07:06,417 --> 01:07:08,875
You do everything to make things work,
1215
01:07:10,500 --> 01:07:11,917
to do everything right.
1216
01:07:15,125 --> 01:07:17,500
But in the end,
something always goes wrong.
1217
01:07:20,208 --> 01:07:22,625
And the wrong people
always end up paying for it.
1218
01:07:25,292 --> 01:07:26,375
Wait.
1219
01:07:29,792 --> 01:07:32,292
You didn't manage
to raise everything you needed?
1220
01:07:34,833 --> 01:07:35,833
No.
1221
01:07:38,542 --> 01:07:39,583
All right, so?
1222
01:07:40,625 --> 01:07:41,708
You're gonna give up?
1223
01:07:44,542 --> 01:07:46,667
I don't know what else to do, Marina.
1224
01:07:49,708 --> 01:07:51,000
I gave it my all.
1225
01:07:58,125 --> 01:07:59,583
How much do you need?
1226
01:08:04,917 --> 01:08:07,042
- There they are. Antonello!
- Good morning!
1227
01:08:32,625 --> 01:08:34,500
Maybe we should go, Marina.
1228
01:08:40,583 --> 01:08:41,583
Yes.
1229
01:09:24,792 --> 01:09:25,792
Oh, joy!
1230
01:09:30,083 --> 01:09:31,083
What a mess.
1231
01:09:34,042 --> 01:09:36,042
I knew it. She won't give it to us?
1232
01:09:37,250 --> 01:09:38,250
She will.
1233
01:09:38,833 --> 01:09:40,375
Really? We did it!
1234
01:09:40,458 --> 01:09:42,167
We're a couple of geniuses!
1235
01:09:42,250 --> 01:09:44,167
We're prodigies, Napoleon!
1236
01:09:44,875 --> 01:09:47,292
- When is she giving it to us?
- Tomorrow morning.
1237
01:09:48,208 --> 01:09:49,833
So why do you look so down?
1238
01:09:49,917 --> 01:09:52,833
We can't take it, Antonello.
This has gotten out of hand.
1239
01:09:52,917 --> 01:09:54,167
"Out of hand"?
1240
01:09:54,250 --> 01:09:56,375
I can't do this to her.
1241
01:09:56,458 --> 01:09:57,500
Marina trusts me.
1242
01:09:57,583 --> 01:09:59,583
- Yes, that's the point.
- That is the point!
1243
01:09:59,667 --> 01:10:02,167
You do know we're out of time, half-wit?
1244
01:10:02,250 --> 01:10:05,917
The judge heard about the foreclosure.
If they take this place, we lose Napoleon.
1245
01:10:08,833 --> 01:10:11,083
Give me Napoleon. Come on, sweetie.
1246
01:10:11,167 --> 01:10:12,208
Give me the baby.
1247
01:10:13,333 --> 01:10:14,542
He needs some fresh air.
1248
01:10:17,708 --> 01:10:20,125
I said "half-wit,"
but you're a total idiot.
1249
01:10:36,083 --> 01:10:37,583
You want the truth, Antoné?
1250
01:10:43,250 --> 01:10:45,375
We thought we knew everything
about Marina.
1251
01:10:46,792 --> 01:10:48,250
But we were completely clueless.
1252
01:10:58,042 --> 01:10:59,042
Hi.
1253
01:11:02,292 --> 01:11:03,458
I need to…
1254
01:11:04,833 --> 01:11:05,958
I need to talk to you.
1255
01:11:08,167 --> 01:11:09,708
I need to talk to you too.
1256
01:11:10,833 --> 01:11:11,833
Vito!
1257
01:11:12,333 --> 01:11:15,000
You can't let another woman
screw you over!
1258
01:11:15,083 --> 01:11:18,000
That money means nothing to her!
It means everything to us!
1259
01:11:23,708 --> 01:11:25,125
What are you going to do?
1260
01:11:26,083 --> 01:11:27,083
Come here.
1261
01:11:27,958 --> 01:11:28,958
Come on.
1262
01:11:36,292 --> 01:11:39,417
When the social workers come
to take Napoleon,
1263
01:11:41,292 --> 01:11:42,500
we'll already be gone.
1264
01:11:43,333 --> 01:11:44,375
Far from here.
1265
01:11:47,750 --> 01:11:49,042
I go back to being Vito today.
1266
01:11:50,292 --> 01:11:51,792
This charade ends here.
1267
01:12:28,917 --> 01:12:30,208
Who the fuck are you?
1268
01:12:34,583 --> 01:12:35,708
Take the baby.
1269
01:12:37,708 --> 01:12:39,333
Marina, we were in trouble.
1270
01:12:40,292 --> 01:12:42,125
We tried to find a solution.
1271
01:12:48,792 --> 01:12:49,792
Was there…
1272
01:12:52,250 --> 01:12:53,583
anything real, Carlo?
1273
01:12:56,292 --> 01:12:57,667
Is that even your name?
1274
01:13:06,833 --> 01:13:09,042
How the fuck did I ever trust you?
1275
01:13:10,333 --> 01:13:11,333
Marina!
1276
01:13:11,708 --> 01:13:13,958
If you contact me again,
I'll call the police.
1277
01:13:30,750 --> 01:13:34,167
How did you let them scam you?
How could you be so naive?
1278
01:13:34,667 --> 01:13:36,958
And by those two lowlifes.
1279
01:13:37,833 --> 01:13:41,042
Your father doesn't need
to know about this, okay?
1280
01:13:42,333 --> 01:13:44,542
Maybe now we can focus
on doing what's right.
1281
01:14:27,667 --> 01:14:29,500
It's been in the works for seven years.
1282
01:14:29,583 --> 01:14:32,917
And the architecture,
in this city in particular…
1283
01:14:34,833 --> 01:14:36,000
Hey! Be careful.
1284
01:15:08,542 --> 01:15:09,792
Iceland?
1285
01:15:10,292 --> 01:15:13,125
We could open a fried food
and rum baba kiosk.
1286
01:15:13,208 --> 01:15:14,292
In Iceland?
1287
01:15:14,375 --> 01:15:15,708
It's fucking freezing.
1288
01:15:16,208 --> 01:15:17,625
You've got a point.
1289
01:15:17,708 --> 01:15:20,583
"Tallinn, flights from 19.90 euros."
1290
01:15:21,958 --> 01:15:23,833
Where the fuck is Tallinn?
1291
01:15:23,917 --> 01:15:25,250
Know what I say, Vito?
1292
01:15:25,333 --> 01:15:28,375
Who the fuck cares?
We'll find out when we land.
1293
01:15:28,458 --> 01:15:31,208
I've got a good feeling about Tallinn.
I like the name.
1294
01:15:31,292 --> 01:15:32,292
"Where do you live?"
1295
01:15:32,375 --> 01:15:34,958
"Oh, I've moved to Tallinn."
1296
01:15:35,042 --> 01:15:37,583
Aren't you feeling it?
Doesn't it sound nice?
1297
01:15:37,667 --> 01:15:40,250
I like it.
So, Napoleon, should we book it?
1298
01:15:40,333 --> 01:15:41,708
- Hey!
- Hey.
1299
01:15:41,792 --> 01:15:43,375
Did you see the chef?
1300
01:15:43,458 --> 01:15:47,917
They've bought our building. They want
to turn it into a deluxe five-star hotel.
1301
01:15:48,000 --> 01:15:49,083
Let me see.
1302
01:15:49,167 --> 01:15:50,542
It seems the De Leonardis
1303
01:15:50,625 --> 01:15:54,542
have had this hotel transformation
in the works for two years.
1304
01:15:54,625 --> 01:15:58,458
They're gonna demolish the building.
We're all pissed. We should make a fuss.
1305
01:16:17,292 --> 01:16:19,042
I told you to leave me alone.
1306
01:16:19,625 --> 01:16:20,792
Brava!
1307
01:16:20,875 --> 01:16:22,542
I wanted to congratulate you.
1308
01:16:24,875 --> 01:16:27,000
You decided you wanted our building
1309
01:16:27,083 --> 01:16:29,000
and did all you could to drive us out.
1310
01:16:29,500 --> 01:16:30,750
The rat infestation.
1311
01:16:31,292 --> 01:16:32,375
The drains.
1312
01:16:32,458 --> 01:16:35,125
And finally, the masterstroke.
The risk of collapse.
1313
01:16:35,208 --> 01:16:36,208
Very good.
1314
01:16:36,792 --> 01:16:38,875
In two years,
you managed to get everyone out.
1315
01:16:39,583 --> 01:16:41,208
Except for me and my brother.
1316
01:16:41,708 --> 01:16:43,292
What did you come up with then?
1317
01:16:44,333 --> 01:16:45,417
Scamming Antonello.
1318
01:16:46,208 --> 01:16:48,458
It takes talent to scam people like that.
1319
01:16:48,542 --> 01:16:50,333
And we aren't as good as you.
1320
01:16:53,500 --> 01:16:54,708
Great work, architect.
1321
01:17:11,875 --> 01:17:12,958
Coming with me?
1322
01:17:13,708 --> 01:17:15,083
No, I'm not quite done.
1323
01:17:16,500 --> 01:17:17,500
I'll call you later.
1324
01:17:30,125 --> 01:17:32,000
Permits, documents,
1325
01:17:32,083 --> 01:17:33,417
building…
1326
01:17:36,042 --> 01:17:37,792
What does "cleared" mean?
1327
01:17:39,000 --> 01:17:42,167
"Request for demolition,
safety inspection, Naples City Hall."
1328
01:17:42,250 --> 01:17:45,042
"Manager, Carmine Formisano."
1329
01:17:45,125 --> 01:17:47,375
{\an8}CARMINE FORMISANO
NAPLES CITY HALL
1330
01:17:47,458 --> 01:17:49,708
{\an8}What the fuck did you do, Federico?
1331
01:18:22,042 --> 01:18:25,208
I didn't steal anything from anyone.
They sold, and I bought.
1332
01:18:25,292 --> 01:18:26,958
The lucky ones at half the value.
1333
01:18:27,042 --> 01:18:30,625
Marina, I did it for us.
For the company. For the hotel.
1334
01:18:30,708 --> 01:18:33,958
No. You did it to pocket three million
and look good in front of my dad.
1335
01:18:34,042 --> 01:18:35,417
- Cut it out.
- What's going on?
1336
01:18:37,917 --> 01:18:40,667
Did you know the hotel building
isn't at risk of collapse?
1337
01:18:40,750 --> 01:18:41,625
What's all this?
1338
01:18:41,708 --> 01:18:46,500
- Calling it a "shit heap" would be kind.
- That's not true. You caused those issues.
1339
01:18:47,333 --> 01:18:49,542
Vittorio, please. I'm sure you understand.
1340
01:18:49,625 --> 01:18:52,583
This is the biggest deal
De Leonardi has ever done.
1341
01:18:52,667 --> 01:18:55,458
Tomorrow, someone I trust
will give us the demolition permit.
1342
01:18:55,542 --> 01:18:57,375
We'll demolish it and build our future.
1343
01:18:57,458 --> 01:19:00,458
No point throwing away years of work.
We all stand to gain.
1344
01:19:00,542 --> 01:19:01,375
No.
1345
01:19:01,458 --> 01:19:04,750
We're stopping this right now,
and you're gonna fix everything.
1346
01:19:06,292 --> 01:19:08,875
Hi, Giorgio.
Stay on the line for a second.
1347
01:19:10,500 --> 01:19:13,042
If this gets out, I won't go down alone.
1348
01:19:13,125 --> 01:19:14,667
The signatures aren't mine.
1349
01:19:16,542 --> 01:19:17,875
Dearest Giorgio!
1350
01:19:17,958 --> 01:19:19,667
Yes, of course. We're all set.
1351
01:19:22,750 --> 01:19:24,167
What does she want now?
1352
01:19:27,333 --> 01:19:28,333
Yes, I know.
1353
01:19:28,417 --> 01:19:31,125
We might hate each other,
but we have to work together.
1354
01:19:31,667 --> 01:19:32,667
Says who? You?
1355
01:19:33,792 --> 01:19:35,625
Do you want to save your building?
1356
01:19:36,333 --> 01:19:37,333
Yes.
1357
01:19:39,667 --> 01:19:42,500
- Hello.
- Wasn't he the guy who hates the poor?
1358
01:19:42,583 --> 01:19:44,583
I don't hate the poor. They made me...
1359
01:19:44,667 --> 01:19:46,667
Salvatore, shut up. The baby's sleeping.
1360
01:19:47,875 --> 01:19:48,875
Let's get started.
1361
01:19:50,792 --> 01:19:52,625
After the drain and cockroach issues,
1362
01:19:52,708 --> 01:19:57,292
Federico bribed a city official,
who falsely declared the risk of collapse.
1363
01:19:57,375 --> 01:19:58,708
I remember that prick.
1364
01:19:58,792 --> 01:20:01,958
He even pretended
to take measurements with that thing...
1365
01:20:02,042 --> 01:20:03,042
Good. Sit down.
1366
01:20:04,750 --> 01:20:07,333
So what happened?
Everyone decided to leave.
1367
01:20:07,417 --> 01:20:10,292
Except for you guys.
And so what did Federico do?
1368
01:20:10,958 --> 01:20:12,625
Go after the link that was…
1369
01:20:14,542 --> 01:20:17,708
- The weakest. I get it.
- The demolition is scheduled for tomorrow.
1370
01:20:17,792 --> 01:20:19,917
Federico wants to cover it up
by building the hotel.
1371
01:20:20,000 --> 01:20:22,833
This is a high-level plan, though.
1372
01:20:22,917 --> 01:20:24,708
I mean, I was just wondering.
1373
01:20:24,792 --> 01:20:28,333
Do you happen to know
if Federico offers training courses?
1374
01:20:28,417 --> 01:20:30,708
No, all jokes aside, this guy's good.
1375
01:20:30,792 --> 01:20:33,833
I don't know if you realized,
but she didn't notice a thing.
1376
01:20:33,917 --> 01:20:35,042
It's not her fault.
1377
01:20:35,125 --> 01:20:37,458
The poor thing was blinded by love.
1378
01:20:37,542 --> 01:20:40,417
Does it bother you that
you're not the only one who played me?
1379
01:20:40,500 --> 01:20:41,375
All right.
1380
01:20:41,458 --> 01:20:44,708
I'd just like to remind you
that we're in deep shit here.
1381
01:20:44,792 --> 01:20:46,542
We need to stick together.
1382
01:20:46,625 --> 01:20:47,833
- Tell her that.
- Tell him.
1383
01:20:47,917 --> 01:20:50,833
What is your brilliant idea, then?
1384
01:20:50,917 --> 01:20:53,708
I took inspiration from you
and checked Federico's schedule.
1385
01:20:53,792 --> 01:20:56,417
He rescheduled a meeting with the mayor
tomorrow at 11:00.
1386
01:20:56,500 --> 01:20:59,125
He'd only do that
if he had a more important meeting.
1387
01:20:59,208 --> 01:21:00,542
We're going to follow him.
1388
01:21:02,167 --> 01:21:04,750
Don't get too close. He'll recognize you.
1389
01:21:04,833 --> 01:21:07,042
Recognize
me? You're wearing that dress!
1390
01:21:07,125 --> 01:21:08,583
What's wrong with this dress?
1391
01:21:08,667 --> 01:21:10,958
It's red. Very inconspicuous!
1392
01:21:11,042 --> 01:21:12,042
- Meaning?
- Hold on!
1393
01:21:20,833 --> 01:21:23,000
You could've told me
about all this before.
1394
01:21:23,083 --> 01:21:26,542
Maybe we could've fixed it sooner.
But you pretended to be someone else.
1395
01:21:26,625 --> 01:21:29,625
At least I knew
I was pretending to be someone else.
1396
01:21:32,667 --> 01:21:33,833
Move away!
1397
01:21:36,125 --> 01:21:38,125
Ma'am, please. You have to move.
1398
01:21:58,375 --> 01:21:59,500
What is he doing?
1399
01:22:00,208 --> 01:22:01,417
I've got no idea.
1400
01:22:04,250 --> 01:22:05,750
Fuck! There he is! Come here.
1401
01:22:13,625 --> 01:22:15,333
You know, I was thinking.
1402
01:22:15,833 --> 01:22:19,000
I think it'd be perfect
if we managed to take a video.
1403
01:22:19,792 --> 01:22:21,250
- But…
- A video?
1404
01:22:21,333 --> 01:22:23,958
From above,
because we can't see shit from here.
1405
01:22:25,792 --> 01:22:26,792
Understand?
1406
01:22:27,125 --> 01:22:28,125
Good idea!
1407
01:22:29,500 --> 01:22:32,125
- See? All the crap you say.
- MarĂ! Wait!
1408
01:22:32,208 --> 01:22:35,417
- Sometimes you get a good idea.
- Slowly. What crap? Take it easy!
1409
01:22:36,000 --> 01:22:38,042
- Climb up there!
- I have to climb?
1410
01:22:38,125 --> 01:22:40,708
Get a move on!
They're not gonna wait for us.
1411
01:22:43,292 --> 01:22:45,167
Wait a second.
1412
01:22:47,042 --> 01:22:48,167
Damn it.
1413
01:22:51,875 --> 01:22:52,875
I'm nearly there.
1414
01:22:52,958 --> 01:22:55,500
- Mind you don't fall!
- "Mind you don't fall" now!
1415
01:22:57,458 --> 01:22:59,583
- You can see everything here.
- Take the video!
1416
01:22:59,667 --> 01:23:00,667
- What?
- Take the video!
1417
01:23:00,750 --> 01:23:02,333
I am. I'm getting my phone out.
1418
01:23:03,500 --> 01:23:04,500
Hi!
1419
01:23:04,833 --> 01:23:08,083
Hey, kid. What are you doing there?
I'm taking a video.
1420
01:23:08,167 --> 01:23:09,250
Yeah, all right.
1421
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
Almost there.
1422
01:23:12,417 --> 01:23:13,583
What the fuck...
1423
01:23:14,208 --> 01:23:15,208
Kid!
1424
01:23:15,708 --> 01:23:17,292
What are you doing? Shooting?
1425
01:23:17,375 --> 01:23:19,000
Where's your mom? Did you eat her?
1426
01:23:19,083 --> 01:23:20,417
Hang on! I'll be right back.
1427
01:23:20,500 --> 01:23:22,583
- I'm gonna reload.
- Go on, don't forget!
1428
01:23:24,208 --> 01:23:25,208
Hold on.
1429
01:23:25,875 --> 01:23:26,875
There we go.
1430
01:23:27,375 --> 01:23:29,750
- Marina, I got it!
- We need to tell my father!
1431
01:23:29,833 --> 01:23:32,042
- They've exchanged documents, money.
- Record it!
1432
01:23:32,125 --> 01:23:33,042
Hey! Thief!
1433
01:23:33,125 --> 01:23:35,042
Oh God! An old lady in a floral dress!
1434
01:23:35,125 --> 01:23:36,333
- Ma'am!
- My God, a thief!
1435
01:23:36,417 --> 01:23:38,333
- Now there's an old woman.
- Ma'am...
1436
01:23:38,417 --> 01:23:41,083
- Get down, you hear me?
- I'm not a thief!
1437
01:23:41,167 --> 01:23:42,792
- Ma'am!
- Get out of here!
1438
01:23:42,875 --> 01:23:44,375
Be careful! He'll fall…
1439
01:23:45,667 --> 01:23:47,875
- Oh God!
- Jesus! What have I done?
1440
01:23:47,958 --> 01:23:49,375
What's wrong? What happened?
1441
01:23:49,458 --> 01:23:50,333
Nothing.
1442
01:23:50,417 --> 01:23:53,333
There was a thief.
But I already killed him.
1443
01:23:56,667 --> 01:23:58,750
- You wish, ma'am.
- Is your phone broken?
1444
01:23:58,833 --> 01:24:00,458
No, it's here.
1445
01:24:00,542 --> 01:24:02,458
Oh God, it hurts. Everything hurts.
1446
01:24:02,542 --> 01:24:04,458
I told you to be careful.
1447
01:24:05,458 --> 01:24:08,042
My thighs, my stomach, my kidneys! Jesus!
1448
01:24:08,125 --> 01:24:09,625
But don't worry, okay?
1449
01:24:09,708 --> 01:24:11,000
Hold on a second.
1450
01:24:11,083 --> 01:24:15,500
Do you know why I didn't break anything?
Because I'm wearing my helmet. See?
1451
01:24:16,917 --> 01:24:18,750
What the fuck are you doing here?
1452
01:24:18,833 --> 01:24:21,375
- I should be asking you that.
- Are you following me?
1453
01:24:21,458 --> 01:24:23,375
I wanted to see how you work, since
1454
01:24:24,000 --> 01:24:26,417
you did such a good job scamming everyone.
1455
01:24:27,708 --> 01:24:29,958
I thought we were on the same page.
1456
01:24:32,292 --> 01:24:34,667
About what exactly, Federico?
1457
01:24:34,750 --> 01:24:38,292
Because it's not like you ever
asked my opinion on the important stuff.
1458
01:24:39,500 --> 01:24:40,500
Or am I wrong?
1459
01:24:44,750 --> 01:24:45,750
Marina!
1460
01:24:46,750 --> 01:24:49,875
You've never even been good
at deciding what's best for yourself,
1461
01:24:50,667 --> 01:24:52,083
let alone anything else.
1462
01:24:58,208 --> 01:24:59,208
That's true.
1463
01:25:00,917 --> 01:25:03,125
But now that I've started,
I already feel much better.
1464
01:25:04,917 --> 01:25:07,750
Take care, Federico. See you in court.
1465
01:25:31,958 --> 01:25:34,000
Stop! Stop it!
1466
01:25:34,083 --> 01:25:35,125
Stop!
1467
01:25:56,750 --> 01:25:57,750
Hey, Vito.
1468
01:25:58,500 --> 01:26:01,083
- You've become the perfect father.
- If you say so.
1469
01:26:01,167 --> 01:26:02,667
But "Uncle" is plenty.
1470
01:26:02,750 --> 01:26:04,000
These are yours.
1471
01:26:04,792 --> 01:26:05,792
Mine are blue.
1472
01:26:06,375 --> 01:26:07,375
Oh my God!
1473
01:26:08,083 --> 01:26:11,333
- You take them. It'll be quicker.
- Mine are the ones with the pacifier!
1474
01:26:13,917 --> 01:26:14,917
MarĂ.
1475
01:26:17,042 --> 01:26:18,125
We did it.
1476
01:26:20,708 --> 01:26:23,583
Do you really think
that makes everything okay between us?
1477
01:26:33,917 --> 01:26:35,750
You saved the company from disaster.
1478
01:26:36,833 --> 01:26:39,250
I just did what I thought was right.
1479
01:26:41,542 --> 01:26:43,083
And I want to keep doing it.
1480
01:26:45,375 --> 01:26:46,583
De Leonardi is you.
1481
01:26:47,375 --> 01:26:48,500
It's not me.
1482
01:26:48,583 --> 01:26:51,417
Miss, I still need to compliment you
on your mille-feuille.
1483
01:26:51,500 --> 01:26:53,417
I dream about it.
1484
01:26:54,375 --> 01:26:56,208
Are you the chef's father?
1485
01:26:57,000 --> 01:26:57,833
Yes…
1486
01:26:57,917 --> 01:27:01,083
I'll explain later, Dad.
But yes, this is my father.
1487
01:27:01,167 --> 01:27:03,375
- My compliments to you too.
- Thanks.
1488
01:27:05,833 --> 01:27:07,083
- Vito.
- Hey.
1489
01:27:07,167 --> 01:27:09,167
Take Napoleon. He wants his daddy.
1490
01:27:09,667 --> 01:27:10,750
Come on, sweetie.
1491
01:27:10,833 --> 01:27:12,083
There we go!
1492
01:27:12,167 --> 01:27:14,083
Come to Daddy, son.
1493
01:27:15,208 --> 01:27:18,042
Let's give your uncle a hug
for being so good, yeah?
1494
01:27:18,125 --> 01:27:19,125
Come here.
1495
01:27:22,000 --> 01:27:24,583
You remember Mom's recipe book?
1496
01:27:24,667 --> 01:27:25,500
Yeah, so?
1497
01:27:25,583 --> 01:27:27,250
Sorry to interrupt.
1498
01:27:28,417 --> 01:27:30,042
I just wanted to thank you.
1499
01:27:31,417 --> 01:27:32,958
Thank you, Mr. De Leonardi.
1500
01:27:35,292 --> 01:27:36,292
Thank you, MarĂ.
1501
01:27:45,083 --> 01:27:46,417
All right, let's go.
1502
01:27:48,708 --> 01:27:49,708
Come on.
1503
01:28:11,125 --> 01:28:13,458
Well? We did it.
1504
01:28:15,375 --> 01:28:17,292
To think we went to all that trouble
1505
01:28:17,875 --> 01:28:19,000
for this shit heap.
1506
01:28:19,083 --> 01:28:20,417
But I have missed it.
1507
01:28:20,917 --> 01:28:21,917
I missed it.
1508
01:28:24,417 --> 01:28:26,542
He's not even listening to me.
1509
01:28:31,083 --> 01:28:33,917
I can't find my phone.
Can you call it, please?
1510
01:28:34,583 --> 01:28:35,583
Certainly!
1511
01:28:48,458 --> 01:28:53,708
Vito, pick up! It's your brother.
The handsome one.
1512
01:29:21,542 --> 01:29:23,792
ANTO: MARINA, LISTEN TO THIS
1513
01:29:25,875 --> 01:29:27,333
You want the truth, Antoné?
1514
01:29:30,792 --> 01:29:32,917
We thought we knew
everything about Marina.
1515
01:29:35,125 --> 01:29:36,750
But we were completely clueless.
1516
01:29:38,042 --> 01:29:39,500
I can't take that money.
1517
01:29:42,000 --> 01:29:44,125
But all this fuss was still worth it.
1518
01:29:46,208 --> 01:29:47,208
I like Marina.
1519
01:29:48,083 --> 01:29:49,458
I like her, Antoné.
1520
01:29:50,042 --> 01:29:52,458
I like a rich, stylish woman
1521
01:29:52,542 --> 01:29:54,958
who speaks five different languages,
except mine.
1522
01:29:55,833 --> 01:29:57,250
Maybe that's why I like her.
1523
01:29:58,833 --> 01:30:01,125
Because,
despite the perfectly ironed shirts
1524
01:30:01,208 --> 01:30:03,667
and the fancy restaurants,
she's as messed up as I am.
1525
01:30:04,833 --> 01:30:07,083
But even though she's messed up,
she fights.
1526
01:30:08,250 --> 01:30:10,667
She fights with a strength
that wakes me up.
1527
01:30:11,667 --> 01:30:13,250
That makes me ask myself,
1528
01:30:13,917 --> 01:30:16,542
"What am I waiting for
to bring out my own strength?"
1529
01:30:17,500 --> 01:30:19,292
Marina brought me out of my shell.
1530
01:30:20,417 --> 01:30:22,625
Me, who was convinced
that nothing could do that.
1531
01:30:23,750 --> 01:30:25,167
But she managed it.
1532
01:30:32,125 --> 01:30:34,958
- How long until the sauce is ready?
- Ten minutes.
1533
01:30:40,667 --> 01:30:42,833
I came to give you your phone back.
1534
01:30:43,708 --> 01:30:45,208
I'm not a thief like you.
1535
01:30:47,667 --> 01:30:50,333
Thank you.
She came to give me my phone back.
1536
01:30:52,167 --> 01:30:53,750
Is that the only reason you came?
1537
01:30:54,542 --> 01:30:55,542
No.
1538
01:30:56,583 --> 01:30:58,625
And to tell you
that you've got shit taste.
1539
01:30:59,125 --> 01:31:02,625
You don't like Mengoni.
You dress like you're 15.
1540
01:31:03,125 --> 01:31:04,792
And sorry,
1541
01:31:04,875 --> 01:31:08,208
but what's with
that drug dealer earring you wear?
1542
01:31:08,292 --> 01:31:10,375
Not to mention the crappy tattoos
1543
01:31:10,458 --> 01:31:13,625
that even tattoo artists
refused to do since the '90s.
1544
01:31:13,708 --> 01:31:16,958
Oh, and you like those movies
where everyone's shooting
1545
01:31:17,042 --> 01:31:18,500
and nothing makes sense.
1546
01:31:18,583 --> 01:31:20,083
Let me get this straight.
1547
01:31:20,917 --> 01:31:23,042
Did you come here
to tell me I disgust you?
1548
01:31:23,917 --> 01:31:24,917
Yes.
1549
01:31:27,458 --> 01:31:28,542
You don't disgust me.
1550
01:31:59,583 --> 01:32:01,333
She didn't come about the phone.
1551
01:32:13,000 --> 01:32:16,167
Vito, are there any stuffed peppers left?
1552
01:32:16,250 --> 01:32:17,500
There are two left!
1553
01:32:17,583 --> 01:32:18,958
I'll take them!
1554
01:32:19,042 --> 01:32:21,083
We called dibs!
1555
01:32:21,167 --> 01:32:22,917
What? I called dibs first!
1556
01:32:23,000 --> 01:32:24,208
Hey, calm down!
1557
01:32:24,292 --> 01:32:27,083
Send out a plate of broccoli rabe
to calm things down!
1558
01:32:27,167 --> 01:32:30,542
These two are about to go at it!
All right, get a move on!
1559
01:32:30,625 --> 01:32:32,250
Here's the pasta. Here you go.
1560
01:32:33,792 --> 01:32:34,625
How are we doing?
1561
01:32:34,708 --> 01:32:37,250
Well, we're basically out of everything.
1562
01:32:37,333 --> 01:32:40,583
We've got some eggplant parmigiana
and one braided mozzarella.
1563
01:32:40,667 --> 01:32:42,917
I told you to buy more stuff.
1564
01:32:43,000 --> 01:32:46,125
Calm down,
or I'll go back to working with my dad.
1565
01:32:46,208 --> 01:32:49,083
Honey, you know us poor folk eat a lot.
1566
01:32:49,167 --> 01:32:51,458
Man, that guy is such a cheapskate!
1567
01:32:51,542 --> 01:32:55,667
He didn't even leave me a tip,
and he asked me for a copy of the bill!
1568
01:32:55,750 --> 01:32:56,750
Did you give him one?
1569
01:32:56,792 --> 01:32:59,042
What am I, an accountant?
I don't deal with bills.
1570
01:33:00,250 --> 01:33:03,417
- I think we should get things in order.
- That's not a bad idea.
1571
01:33:03,500 --> 01:33:05,667
No, stop that. Get things in order?
1572
01:33:05,750 --> 01:33:08,583
The only order here is chaos.
Deconstructed restaurant.
1573
01:33:08,667 --> 01:33:09,958
That's it. End of story.
1574
01:33:10,458 --> 01:33:12,667
- I'll fire him, I swear.
- I agree, I swear.
1575
01:33:12,750 --> 01:33:14,875
Fire who? I'm an entrepreneur now.
1576
01:33:14,958 --> 01:33:17,208
- He's an entrepreneur.
- Fire me! Who's there?
1577
01:33:18,833 --> 01:33:21,167
Hello. A certified letter
for Antonello Esposito.
1578
01:33:21,250 --> 01:33:22,125
Who is it?
1579
01:33:22,208 --> 01:33:23,250
Just the mailman!
1580
01:33:23,333 --> 01:33:26,292
Then say, "The mailman."
Jesus, he's so annoying.
1581
01:33:27,042 --> 01:33:28,042
What is it?
1582
01:33:29,000 --> 01:33:31,417
- Just a fine. I'll pay it later.
- "A fine"?
1583
01:33:32,667 --> 01:33:35,208
- Show me.
- I said it's a fine. I'll explain later.
1584
01:33:35,292 --> 01:33:39,042
- Show me what it says.
- I'll tell you later. It's my business!
1585
01:33:39,125 --> 01:33:40,208
Show me!
1586
01:33:40,292 --> 01:33:41,292
Look!
1587
01:33:41,875 --> 01:33:43,708
The judge granted sole custody.
1588
01:33:45,917 --> 01:33:46,917
Oh my God!
1589
01:33:48,458 --> 01:33:49,542
Look.
1590
01:33:49,625 --> 01:33:52,000
- What are you saying?
- That's what it says.
1591
01:33:56,417 --> 01:33:58,250
This is the best news I've ever had.
1592
01:34:01,542 --> 01:34:04,000
Napoleon. We did it, sweetheart!
1593
01:34:10,333 --> 01:34:12,500
Are you happy? It's all over!
1594
01:34:13,625 --> 01:34:14,625
What's this?
1595
01:34:14,667 --> 01:34:15,667
No, nothing.
1596
01:34:16,083 --> 01:34:16,917
What is it?
1597
01:34:17,000 --> 01:34:19,625
I don't know, but I'm sure that…
1598
01:34:19,708 --> 01:34:22,042
It's not what it looks like.
I can explain.
1599
01:34:22,125 --> 01:34:23,917
You can explain, can you? Let's see.
1600
01:34:25,500 --> 01:34:29,667
"Dear Dr. Antonello Esposito…"
Are you a doctor now?
1601
01:34:30,167 --> 01:34:31,667
Not that I know of.
1602
01:34:31,750 --> 01:34:35,000
"We look forward to seeing you
in Tokyo on October 25th
1603
01:34:35,083 --> 01:34:37,417
for the appointment
of the board of directors…"
1604
01:34:38,375 --> 01:34:39,375
- I'll kill you.
- Wait.
1605
01:34:39,458 --> 01:34:40,833
Let's look at this positively.
1606
01:34:40,917 --> 01:34:43,375
- Oh, I'm positive.
- She's right. Stay positive.
1607
01:34:43,458 --> 01:34:45,292
- I've had enough of you!
- That hurts!
1608
01:34:45,375 --> 01:34:47,333
I want to know what this is about.
1609
01:34:47,417 --> 01:34:49,750
- What is this Tokyo thing?
- I'm holding plates!
1610
01:34:49,833 --> 01:34:52,083
- You'd better run!
- Look. Listen, Vito.
1611
01:34:52,167 --> 01:34:55,000
Napoleon and I would like to go to Tokyo.
1612
01:34:55,083 --> 01:34:57,625
You would?
Look what Daddy's doing to Uncle.
1613
01:34:57,708 --> 01:34:59,667
- See? It wasn't me!
- You better explain!
1614
01:34:59,750 --> 01:35:02,500
They're sending
me letters.
No way is it my fault!
1615
01:35:02,583 --> 01:35:05,583
Antonello, what is all this about?
1616
01:35:05,667 --> 01:35:06,667
No!
1617
01:35:11,708 --> 01:35:18,542
THE LOVE SCAM
1618
01:39:39,167 --> 01:39:44,167
Subtitle translation by: Jaclyn McLoughlin
119732