All language subtitles for The.Killing.Jar.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,707 --> 00:00:43,177 Oh, my God! 4 00:00:51,685 --> 00:00:54,255 Oh! 5 00:03:50,931 --> 00:03:53,634 Whoo. It sure is hot out tonight. 6 00:03:55,403 --> 00:03:56,837 Hot. 7 00:03:59,340 --> 00:04:01,709 Hotter than nine naked women in a Volkswagen. 8 00:04:10,083 --> 00:04:11,952 Stinking hot. 9 00:04:11,985 --> 00:04:13,987 Hey, Jimmy, 10 00:04:14,021 --> 00:04:16,557 can we turn up the AC? 11 00:04:16,590 --> 00:04:18,692 I'm about to fry out here. 12 00:04:21,595 --> 00:04:23,597 It seems all right to me. 13 00:04:24,598 --> 00:04:26,300 Cheapskate. 14 00:04:32,806 --> 00:04:34,775 That guy wouldn't know air conditioning 15 00:04:34,808 --> 00:04:37,345 if it was drop-kicked up his ass. 16 00:04:37,378 --> 00:04:39,413 He ain't never turned it on in here. 17 00:05:07,608 --> 00:05:09,943 She's gonna be fine. 18 00:05:09,977 --> 00:05:12,646 She's gonna be all alone. 19 00:05:12,680 --> 00:05:14,815 Stop. We talked about this. 20 00:05:14,848 --> 00:05:16,517 You said you were ready. 21 00:05:16,550 --> 00:05:20,354 I know. That was talk. This is real. 22 00:05:20,388 --> 00:05:22,390 Hell, yeah, it's real, baby. 23 00:05:22,423 --> 00:05:24,492 We're halfway out of town. The car's packed. 24 00:05:24,525 --> 00:05:26,794 We can't go back now. 25 00:05:29,730 --> 00:05:30,731 Stop. 26 00:05:30,764 --> 00:05:32,866 What? Just stop. 27 00:05:32,900 --> 00:05:35,469 We said we were gonna film this. 28 00:05:35,503 --> 00:05:37,805 We agreed. The whole trip. 29 00:05:37,838 --> 00:05:40,941 Come on. People love this shit. 30 00:05:40,974 --> 00:05:43,744 Right now, Billy, please. 31 00:05:43,777 --> 00:05:46,714 Look, 32 00:05:48,749 --> 00:05:50,751 you want to stay in this shit hole forever? 33 00:05:50,784 --> 00:05:53,120 Not me. 34 00:05:53,153 --> 00:05:55,856 I'm not gonna end up like my father, working my fingers to the bone 35 00:05:55,889 --> 00:05:57,958 in a fucking mill for the rest of my life. 36 00:05:57,991 --> 00:06:00,060 I'm getting out of here. 37 00:06:00,093 --> 00:06:02,963 If we don't leave right now, 38 00:06:02,996 --> 00:06:04,665 we may never have another chance. 39 00:06:06,867 --> 00:06:08,135 I know. 40 00:06:09,169 --> 00:06:11,405 Give me some love. 41 00:06:16,577 --> 00:06:18,579 How's your mama doing, Erline? 42 00:06:18,612 --> 00:06:20,814 Oh, I don't go by Erline anymore. 43 00:06:20,848 --> 00:06:23,551 I changed it to Starr-- two R's. 44 00:06:23,584 --> 00:06:27,588 Oh, well, tell her I said hey. 45 00:06:27,621 --> 00:06:32,059 Hey, Noreen, pretty hot for an old broad. 46 00:06:35,796 --> 00:06:37,831 I'm 32. 47 00:06:37,865 --> 00:06:39,900 Don't mind him. He's an asshole. 48 00:06:43,637 --> 00:06:46,406 What'd I say? What? 49 00:06:57,785 --> 00:07:01,021 Noreen, get to work! 50 00:07:01,054 --> 00:07:04,492 Jimmy, I have been on my feet all day. 51 00:07:04,525 --> 00:07:06,026 I'm tired. You know what? 52 00:07:06,059 --> 00:07:08,028 I'm gonna fire you. 53 00:07:08,061 --> 00:07:10,063 Haven't you fired me enough this month? 54 00:07:10,097 --> 00:07:12,866 I'm not kidding this time, Noreen. 55 00:07:12,900 --> 00:07:15,669 Right. And who are you gonna get to work in this dump, huh? 56 00:07:15,703 --> 00:07:18,138 There's plenty of girls who want to work here. 57 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 Jimmy, you are full of more shit 58 00:07:21,809 --> 00:07:23,010 than a Christmas turkey. 59 00:07:24,745 --> 00:07:27,581 I'm not kidding you. I am not kidding you. 60 00:07:43,096 --> 00:07:45,899 Uh, excuse me. 61 00:07:45,933 --> 00:07:48,869 Uh, you have a pay phone inside here? 62 00:07:48,902 --> 00:07:50,804 The one outside is busted. 63 00:07:50,838 --> 00:07:53,040 Yeah, there's one in the back. 64 00:07:55,543 --> 00:07:57,811 Yeah. 65 00:07:57,845 --> 00:07:59,780 I don't know. He looks lost. 66 00:08:06,219 --> 00:08:08,088 What's the matter? 67 00:08:08,121 --> 00:08:10,123 I've got a headache. 68 00:08:10,157 --> 00:08:11,725 Bad? 69 00:08:11,759 --> 00:08:14,862 I'll be all right. 70 00:08:14,895 --> 00:08:16,864 Hey, Noreen. 71 00:08:18,298 --> 00:08:21,268 Can I get a piece of that lemon meringue pie? 72 00:08:25,305 --> 00:08:27,575 Yeah. Yeah. 73 00:08:27,608 --> 00:08:28,909 No, no. 74 00:08:28,942 --> 00:08:31,812 Well, it was a tough call. 75 00:08:31,845 --> 00:08:34,081 I had to... 76 00:08:34,114 --> 00:08:36,083 do a bit of a tap dance on this one, 77 00:08:36,116 --> 00:08:38,118 but, uh, I closed the sale. 78 00:08:39,987 --> 00:08:43,624 Okay. Mm-hmm. 79 00:09:10,283 --> 00:09:12,285 How's it going tonight? 80 00:09:12,319 --> 00:09:14,622 Can't complain. What can I get you? 81 00:09:14,655 --> 00:09:16,924 A cup of coffee'd be great. 82 00:09:16,957 --> 00:09:19,159 I gotta warn you, it's pretty strong. 83 00:09:19,192 --> 00:09:23,163 Really? How strong? You could float piss on it. 84 00:09:23,196 --> 00:09:25,766 Sounds good. I got a long drive. 85 00:09:25,799 --> 00:09:27,701 The kitchen's about to close, 86 00:09:27,735 --> 00:09:29,637 so if you want to order something, you better do it now. 87 00:09:29,670 --> 00:09:30,938 Oh, no. I'm good, thanks. 88 00:09:30,971 --> 00:09:33,774 How about a slice of pecan pie? 89 00:09:33,807 --> 00:09:36,610 I make the best pecan pie this side of the Mason-Dixon Line. 90 00:09:36,644 --> 00:09:38,946 That is a bold claim, young lady. 91 00:09:38,979 --> 00:09:40,313 Can you back that up? 92 00:09:40,347 --> 00:09:42,049 You can just ask anybody in Silver Lake. 93 00:09:42,082 --> 00:09:44,317 Since I don't know anybody in Silver Lake, 94 00:09:44,351 --> 00:09:46,620 I guess I'm just gonna have to take your word for it, huh? 95 00:09:46,654 --> 00:09:48,188 You trustworthy? 96 00:09:48,221 --> 00:09:50,190 I swear on a stack of Bibles. 97 00:09:53,226 --> 00:09:55,696 You know what? Maybe later. Just-- Just coffee. 98 00:09:55,729 --> 00:09:57,030 Suit yourself. 99 00:09:57,064 --> 00:09:58,331 Thanks. 100 00:09:58,365 --> 00:10:00,200 You're not from around here, are you? 101 00:10:00,233 --> 00:10:02,636 Are you just passing through? Yeah. 102 00:10:02,670 --> 00:10:04,271 Where to? 103 00:10:05,405 --> 00:10:07,274 I'm sorry? 104 00:10:07,307 --> 00:10:09,242 Where you headed to? 105 00:10:09,276 --> 00:10:11,211 New York. 106 00:10:11,244 --> 00:10:13,046 New York. Oh. 107 00:10:14,782 --> 00:10:15,916 Yes. 108 00:10:15,949 --> 00:10:17,818 You live there? 109 00:10:17,851 --> 00:10:18,852 Brooklyn. 110 00:10:18,886 --> 00:10:21,755 God, Brooklyn. 111 00:10:21,789 --> 00:10:24,091 I have always wanted to see New York City. 112 00:10:24,124 --> 00:10:26,894 And you live there. Oh, you are so lucky. 113 00:10:26,927 --> 00:10:29,830 You've obviously never been to Brooklyn. 114 00:10:29,863 --> 00:10:32,199 No, I haven't been much of nowhere. 115 00:10:32,232 --> 00:10:34,267 Mmm. Well, you should go. 116 00:10:34,301 --> 00:10:36,970 I wish I could, but, uh, 117 00:10:37,004 --> 00:10:39,807 I don't think I'll be leaving Silver Lake any time soon. 118 00:10:40,808 --> 00:10:42,810 Oh. Sorry. 119 00:10:42,843 --> 00:10:44,211 Oh, don't be. 120 00:10:44,244 --> 00:10:46,880 It's not such a bad little town really. 121 00:10:46,914 --> 00:10:50,083 It used to be this big vacation spot, you know. 122 00:10:50,117 --> 00:10:52,085 Lots of boating and swimming. 123 00:10:52,119 --> 00:10:54,254 People came from miles and miles around. 124 00:10:54,287 --> 00:10:55,956 What happened? 125 00:10:55,989 --> 00:10:59,159 Oh, the lake dried up a few years back. 126 00:10:59,192 --> 00:11:01,361 Nothing but a great big hole in the ground now. 127 00:11:03,230 --> 00:11:05,332 Let me get this straight. 128 00:11:05,365 --> 00:11:08,135 There's not actually a lake in Silver Lake. 129 00:11:09,502 --> 00:11:11,038 No. 130 00:11:11,071 --> 00:11:12,139 Wow. 131 00:11:13,440 --> 00:11:15,108 Wow. 132 00:11:15,142 --> 00:11:17,044 But at least you got that pie. 133 00:11:17,077 --> 00:11:18,245 Yes, we do. 134 00:11:19,412 --> 00:11:20,981 I'm Noreen, by the way. 135 00:11:21,014 --> 00:11:23,316 Oh, hey, Noreen. John Dixon. 136 00:11:23,350 --> 00:11:24,885 It's nice to meet you, John. 137 00:11:24,918 --> 00:11:27,454 You, too. Likewise. 138 00:11:29,189 --> 00:11:32,125 So, uh, hey, is there a-- a restroom? 139 00:11:32,159 --> 00:11:34,127 Oh, in the back, by the phones. 140 00:11:34,161 --> 00:11:36,764 Okay. 141 00:11:38,031 --> 00:11:40,367 Uh, hey, you should flush it twice. 142 00:11:40,400 --> 00:11:42,135 The handle gets stuck. 143 00:11:42,169 --> 00:11:44,337 I'll keep that in mind. 144 00:11:48,341 --> 00:11:50,010 And that's "Heart In a Bottle," 145 00:11:50,043 --> 00:11:52,212 the latest from Hank Worell on your Hit Country, 146 00:11:52,245 --> 00:11:54,181 WTKJ FM. 147 00:11:54,214 --> 00:11:56,249 Next up, news headlines, 148 00:11:56,283 --> 00:11:59,987 including a grisly multiple homicide in Union County. 149 00:12:00,020 --> 00:12:03,023 Plus, the start of the Lincoln County Fair this weekend, 150 00:12:03,056 --> 00:12:05,258 and a road widening for the proposed shopping center 151 00:12:05,292 --> 00:12:07,394 off 501 has hit a snag. 152 00:12:07,427 --> 00:12:09,830 But first, WTKJ News 153 00:12:09,863 --> 00:12:11,799 is sponsored by Greene-- What's the matter? 154 00:12:11,832 --> 00:12:13,901 Shh, shh. Be quiet. What's wrong? 155 00:12:13,934 --> 00:12:18,305 There's been some murders over in Union County. Now our top story. 156 00:12:18,338 --> 00:12:20,340 This report just in. Murders? 157 00:12:20,373 --> 00:12:22,142 Four murders are being investigated tonight 158 00:12:22,175 --> 00:12:23,811 by the Union County Sheriff's Department. 159 00:12:23,844 --> 00:12:25,412 The execution-style slayings 160 00:12:25,445 --> 00:12:27,147 occurred in the town of Aberdeen. 161 00:12:27,180 --> 00:12:29,349 The bodies of Tom Carter, age 44, 162 00:12:29,382 --> 00:12:32,319 his wife Lucille, age 41, 163 00:12:32,352 --> 00:12:35,055 and their two children, ages 6 and 9, 164 00:12:35,088 --> 00:12:37,224 were discovered dead in their home this evening. 165 00:12:37,257 --> 00:12:38,959 God. Police Chief Ronnie Gale 166 00:12:38,992 --> 00:12:40,460 said the victims were shot in the head 167 00:12:40,493 --> 00:12:42,329 with a .22 caliber weapon 168 00:12:42,362 --> 00:12:44,898 after being tied up and wrapped in plastic. 169 00:12:44,932 --> 00:12:47,400 Authorities are on the lookout for a male, 170 00:12:47,434 --> 00:12:49,970 possibly driving a late-model black pickup truck 171 00:12:50,003 --> 00:12:51,471 in connection with the murders. 172 00:12:51,504 --> 00:12:53,106 In other local news, the Union-- 173 00:12:54,141 --> 00:12:56,109 Jesus Christ. 174 00:12:56,143 --> 00:12:58,111 What in the hell's the world coming to? 175 00:12:58,145 --> 00:13:00,247 It's crazy. That shit is just crazy. 176 00:13:00,280 --> 00:13:02,249 You hear that? What? 177 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Yeah, a suspect-- 178 00:13:04,151 --> 00:13:07,187 Shot. ...black pickup truck should be easy to pick up. 179 00:13:07,220 --> 00:13:10,590 What kind of person kills a child? 180 00:13:10,623 --> 00:13:12,960 A sick bastard, that's who. 181 00:13:12,993 --> 00:13:14,962 It's wrong. 182 00:13:18,866 --> 00:13:20,868 Well, let's get back to work. 183 00:13:45,425 --> 00:13:47,094 You okay? 184 00:13:47,127 --> 00:13:49,863 There was some murders tonight. 185 00:13:49,897 --> 00:13:51,031 Oh, really? 186 00:13:51,064 --> 00:13:54,267 Yeah, a whole family. 187 00:13:54,301 --> 00:13:56,003 Wow. 188 00:13:56,036 --> 00:13:59,106 Yeah. Husband, wife, two little kids. 189 00:13:59,139 --> 00:14:01,541 Wow. Did you know them? 190 00:14:01,574 --> 00:14:04,477 No, no, I didn't. But little kids, you know? 191 00:14:04,511 --> 00:14:08,348 Yeah. Y-You have kids? 192 00:14:08,381 --> 00:14:12,285 No, no, no. The Lord didn't see fit to bless us with any. 193 00:14:12,319 --> 00:14:14,387 It's probably for the best, though. 194 00:14:16,489 --> 00:14:19,359 How about you? Is there a Mrs. John? 195 00:14:27,968 --> 00:14:29,937 There, uh, was. 196 00:14:29,970 --> 00:14:31,939 She, uh... 197 00:14:31,972 --> 00:14:34,474 She passed away two years ago. 198 00:14:34,507 --> 00:14:36,977 Oh, God. I'm sorry. 199 00:14:37,010 --> 00:14:38,345 I didn't mean to-- No. No, no, no. 200 00:14:38,378 --> 00:14:40,047 It's okay. It's okay. 201 00:14:40,080 --> 00:14:42,249 She was a... 202 00:14:42,282 --> 00:14:44,985 She was a good woman. 203 00:14:45,018 --> 00:14:47,320 You know what? 204 00:14:47,354 --> 00:14:49,356 I think I will have something to eat. 205 00:15:04,304 --> 00:15:07,941 It gives me the heebie-jeebies. What's that? 206 00:15:07,975 --> 00:15:10,410 Knowing there's some crazy lunatic out there somewhere. 207 00:15:10,443 --> 00:15:13,013 Shit, there ain't no lunatics out here. 208 00:15:14,214 --> 00:15:16,649 How's Frank these days? 209 00:15:16,683 --> 00:15:20,087 Oh, he's Frank. He got a job yet? 210 00:15:20,120 --> 00:15:22,522 Yeah, he's employed full time by the television. 211 00:15:22,555 --> 00:15:24,624 I'm sure he'll find something. 212 00:15:24,657 --> 00:15:26,093 If he'll get off his butt. 213 00:15:26,126 --> 00:15:28,261 You can kick his ass out. 214 00:15:28,295 --> 00:15:32,565 Oh, I married him for better or worse. 215 00:15:32,599 --> 00:15:34,701 This is just the worse part, I guess. 216 00:15:36,269 --> 00:15:38,605 You could always leave him. 217 00:15:38,638 --> 00:15:41,074 Yeah. Where would I go? What would I do? 218 00:15:41,108 --> 00:15:43,476 I'm just some dumb waitress. 219 00:15:43,510 --> 00:15:47,647 I don't know. You could always run away with me. 220 00:15:49,716 --> 00:15:52,685 Now, what would Bobbie Sue have to say about that one? 221 00:15:54,654 --> 00:15:56,623 Bobbie Sue. 222 00:15:56,656 --> 00:15:59,659 She likes you better than she does me anyhow. 223 00:16:00,793 --> 00:16:02,462 Speaking of which, 224 00:16:02,495 --> 00:16:04,597 I guess I should get home to the missus. 225 00:16:04,631 --> 00:16:06,166 How much do I owe you? 226 00:16:06,199 --> 00:16:07,600 Uh, 5.91. 227 00:16:07,634 --> 00:16:09,602 Is that right? Yeah. 228 00:16:09,636 --> 00:16:11,471 Let me see. Uh... 229 00:16:11,504 --> 00:16:14,074 Let's see. 2.20 for the burger, 75 cents for the fries, 230 00:16:14,107 --> 00:16:16,309 a buck 65 for the pie, 231 00:16:16,343 --> 00:16:18,345 75 cents for the iced tea. 232 00:16:18,378 --> 00:16:21,681 That's 5.55 plus tax. Yeah, that's 5.91. 233 00:16:21,714 --> 00:16:23,683 Well, damn, girl. 234 00:16:23,716 --> 00:16:25,685 See? You're not some dumb waitress. 235 00:16:25,718 --> 00:16:27,654 Hell, you can count. 236 00:16:27,687 --> 00:16:29,722 Oh, great. I can count. 237 00:16:29,756 --> 00:16:32,759 Well, you know, that and a nickel would get me a cup of coffee. 238 00:16:34,361 --> 00:16:35,662 Cheer up, Noreen. 239 00:16:35,695 --> 00:16:38,265 It's gonna get better. 240 00:16:39,632 --> 00:16:42,669 I guess it can't rain forever. 241 00:17:12,099 --> 00:17:13,700 Sorry, mister. Kitchen's closed. 242 00:17:18,171 --> 00:17:20,673 Where's the nearest town? 243 00:17:21,808 --> 00:17:23,676 Silver Lake. 244 00:17:23,710 --> 00:17:27,280 But everything's probably closed by now. 245 00:17:27,314 --> 00:17:29,282 Silver Lake, huh? 246 00:17:29,316 --> 00:17:31,284 What's after that? 247 00:17:31,318 --> 00:17:35,088 Nothing but cows and cornfields for hours. 248 00:17:35,122 --> 00:17:37,824 Can I interest you in a piece of pie 249 00:17:37,857 --> 00:17:40,293 or a cup of coffee? 250 00:17:43,430 --> 00:17:45,432 I have to think about that for a little while. 251 00:18:01,181 --> 00:18:03,183 Can I get you something? 252 00:18:06,619 --> 00:18:09,722 Yeah. Maybe a-- Maybe a steak. 253 00:18:09,756 --> 00:18:11,658 Kitchen's closed. 254 00:18:11,691 --> 00:18:13,393 Can I interest you in some pie? 255 00:18:13,426 --> 00:18:15,462 No. 256 00:18:15,495 --> 00:18:18,665 We got the best pecan this side of the Mason-Dixon. 257 00:18:18,698 --> 00:18:20,800 When the fuck did I ask you for pie? 258 00:18:24,504 --> 00:18:25,705 Get me some coffee. 259 00:18:25,738 --> 00:18:27,240 Yeah, sure thing. 260 00:18:27,274 --> 00:18:28,608 Can you? 261 00:18:31,544 --> 00:18:33,713 Hey, hey! We got a problem out there? 262 00:18:36,783 --> 00:18:38,718 Evidently, you can't hear. 263 00:18:38,751 --> 00:18:40,720 The lady said the kitchen's closed. 264 00:18:40,753 --> 00:18:43,122 That means I'm not making squat for anybody. 265 00:18:45,525 --> 00:18:48,328 If you don't like it, there's the door. 266 00:19:59,499 --> 00:20:02,235 Hey, Noreen, sweetie, 267 00:20:02,269 --> 00:20:03,836 I should get my change and... 268 00:20:06,906 --> 00:20:07,974 Hmm? 269 00:20:11,878 --> 00:20:13,880 Meet me in the back. 270 00:20:13,913 --> 00:20:15,415 What's that? 271 00:20:15,448 --> 00:20:17,650 Shh. 272 00:20:31,998 --> 00:20:35,868 I'm just gonna get you some coffee in the back. 273 00:20:38,638 --> 00:20:40,607 Oh, uh... 274 00:20:42,575 --> 00:20:44,811 Getting late, Hank. 275 00:20:44,844 --> 00:20:47,747 I'm gonna hit the head before I head out. 276 00:20:57,490 --> 00:20:59,459 Hey. 277 00:20:59,492 --> 00:21:02,462 What's going on? 278 00:21:02,495 --> 00:21:04,464 That man. 279 00:21:05,498 --> 00:21:06,799 What man? 280 00:21:06,833 --> 00:21:08,801 The one that just came in. 281 00:21:08,835 --> 00:21:11,804 I've got a bad feeling about him. 282 00:21:11,838 --> 00:21:12,839 Why? 283 00:21:14,474 --> 00:21:16,709 Maybe that's him. 284 00:21:18,578 --> 00:21:20,613 Him? 285 00:21:20,647 --> 00:21:22,849 The one that killed that family. 286 00:21:22,882 --> 00:21:25,385 Oh, Noreen. 287 00:21:27,053 --> 00:21:30,990 He doesn't look like the serial killer type to me, 288 00:21:31,023 --> 00:21:33,626 and I'm a police officer. 289 00:21:33,660 --> 00:21:36,062 Just because you watch America's Most Wanted every night 290 00:21:36,095 --> 00:21:38,097 don't make you an expert on serial killers. 291 00:21:38,130 --> 00:21:40,667 Whoa, whoa. Let's just-- Let's stop right there. 292 00:21:40,700 --> 00:21:43,903 For your information, America's Most Wanted plays a critical part 293 00:21:43,936 --> 00:21:47,106 in the apprehension of many fugitives in this country. 294 00:21:47,139 --> 00:21:48,508 It's important. 295 00:21:48,541 --> 00:21:50,009 Lonnie. 296 00:21:50,042 --> 00:21:52,812 Noreen, you're just jumpy, that's all. 297 00:21:52,845 --> 00:21:55,515 I am not. 298 00:21:57,784 --> 00:22:01,888 Look, even if he was the killer, which, clearly, he is not, 299 00:22:01,921 --> 00:22:04,691 he wouldn't stop in here for a cup of coffee. 300 00:22:04,724 --> 00:22:07,059 If he had a lick of sense, he'd be a million miles away, 301 00:22:07,093 --> 00:22:09,128 and he certainly wouldn't be in this county. 302 00:22:09,161 --> 00:22:12,799 All right. And what if you're wrong? 303 00:22:12,832 --> 00:22:16,803 I can't just go question a man because you think he's weird. 304 00:22:16,836 --> 00:22:18,505 You're the cop. 305 00:22:18,538 --> 00:22:20,373 Go talk to him. Talk to who? 306 00:22:20,407 --> 00:22:22,709 Oh, my God. You scared the shit out of me. 307 00:22:22,742 --> 00:22:23,976 Geez. 308 00:22:24,010 --> 00:22:26,713 We were just-- We were just talking. 309 00:22:26,746 --> 00:22:28,948 What-- What can I get for you? 310 00:22:28,981 --> 00:22:30,049 Some more coffee. 311 00:22:30,082 --> 00:22:32,419 Yeah, sure. 312 00:22:32,452 --> 00:22:36,088 He just wanted more coffee. See? He just wanted more coffee is all. 313 00:22:55,074 --> 00:22:56,443 Sorry. 314 00:23:21,100 --> 00:23:22,769 You okay? 315 00:23:23,903 --> 00:23:26,439 Look like you saw a ghost. 316 00:23:29,041 --> 00:23:30,042 Hey. 317 00:23:31,811 --> 00:23:33,112 You all right? 318 00:23:37,149 --> 00:23:41,488 That guy's got her spooked. 319 00:23:41,521 --> 00:23:44,957 Well, maybe you oughta go say something. 320 00:23:47,727 --> 00:23:49,596 Who, me? 321 00:23:49,629 --> 00:23:53,165 You're the one with the badge. Go do your job. 322 00:24:02,074 --> 00:24:04,076 Excuse me. 323 00:24:05,812 --> 00:24:07,747 Pardon me, mister? 324 00:24:26,232 --> 00:24:29,836 Probably none of my business, but I was just wondering, 325 00:24:29,869 --> 00:24:31,604 what brings you here? 326 00:24:31,638 --> 00:24:32,972 Here? 327 00:24:33,005 --> 00:24:35,908 Oh, just our little slice of heaven here. 328 00:24:35,942 --> 00:24:37,844 What brings you out this way? 329 00:24:37,877 --> 00:24:40,780 That's none of your business. 330 00:24:40,813 --> 00:24:44,651 Oh, well, we're real friendly around here. 331 00:24:44,684 --> 00:24:48,220 We just-- We like to get to know the strangers that come through town. 332 00:24:48,254 --> 00:24:50,590 Just want to know, that's all. 333 00:24:50,623 --> 00:24:52,992 That a fact? Yeah. 334 00:24:53,025 --> 00:24:55,294 I just want to be left alone. 335 00:24:55,327 --> 00:24:58,297 Well, I can appreciate that. I can appreciate that. 336 00:24:58,330 --> 00:25:00,232 Can you? Where you heading? 337 00:25:00,266 --> 00:25:02,735 That's none of your fucking business. 338 00:25:02,769 --> 00:25:06,005 May I remind you that you're, uh-- you're talking to an officer of the law, 339 00:25:06,038 --> 00:25:09,776 and when you're asked some questions, I-- I expect an answer. 340 00:25:09,809 --> 00:25:12,579 Is that what you are, an officer of the law? 341 00:25:12,612 --> 00:25:14,614 That's right. You wanna just take it down a notch, friend? 342 00:25:14,647 --> 00:25:16,583 I'm just asking a few questions. 343 00:25:16,616 --> 00:25:18,818 You're more like a deputy, aren't you? 344 00:25:18,851 --> 00:25:20,553 I am, in fact, a deputy. 345 00:25:20,587 --> 00:25:22,989 Now listen, I'm just here to ask you a few questions. 346 00:25:23,022 --> 00:25:25,291 That's all. I'm not here to start any trouble. 347 00:25:25,324 --> 00:25:27,794 Are you looking for trouble? 'Cause if you're looking for trouble, I'm here. 348 00:25:27,827 --> 00:25:29,696 I'm just looking to be left alone, like I told you. 349 00:25:29,729 --> 00:25:32,699 I'll leave you alone as soon as you answer a few questions. 350 00:25:32,732 --> 00:25:33,933 Fuck you. 351 00:25:33,966 --> 00:25:35,234 God damn it! 352 00:25:35,267 --> 00:25:37,570 I've had just about enough of your mouth. 353 00:25:37,604 --> 00:25:39,806 All right? You walk in here using that kind of language. 354 00:25:39,839 --> 00:25:41,741 I won't tolerate it. 355 00:25:41,774 --> 00:25:45,044 Now I need you to answer some questions. 356 00:25:45,077 --> 00:25:47,847 This conversation is over. 357 00:25:52,151 --> 00:25:54,220 This conversation is not over, God damn it. 358 00:25:54,253 --> 00:25:57,289 I am an officer of the law. You will tell me what I want to know! 359 00:25:57,323 --> 00:26:00,159 Hey, mister, I'm talking to you! 360 00:26:00,192 --> 00:26:02,228 Oh, yeah? How's this? 361 00:26:02,261 --> 00:26:05,898 This might get your attention. How's that? Huh? 362 00:26:05,932 --> 00:26:08,735 Now you tell me right now what you're driving! 363 00:26:10,402 --> 00:26:13,039 Are you gonna shoot me, Officer? 364 00:26:13,072 --> 00:26:15,041 I know what to do with this! You don't worry about that! 365 00:26:15,074 --> 00:26:17,276 You just answer my questions! 366 00:26:17,309 --> 00:26:19,178 You know, if you're gonna take that thing out, 367 00:26:19,211 --> 00:26:20,913 you'd better be ready to use it. 368 00:26:20,947 --> 00:26:23,816 I don't want to have to ask you again, buddy. 369 00:26:23,850 --> 00:26:26,619 You answer my questions right now. 370 00:26:26,653 --> 00:26:27,954 Mister! 371 00:26:27,987 --> 00:26:31,157 God damn it! How's that? Huh? 372 00:26:31,190 --> 00:26:32,859 Lonnie. How's that? 373 00:26:32,892 --> 00:26:34,994 Lonnie. 374 00:26:35,027 --> 00:26:36,028 Okay. Yeah. 375 00:26:36,062 --> 00:26:38,197 Now we're getting somewhere. 376 00:26:38,230 --> 00:26:40,299 I get you attention now? Huh, tough guy? 377 00:26:40,332 --> 00:26:43,269 I get your attention now? Take another step. 378 00:26:43,302 --> 00:26:45,938 You tell me what you're driving. 379 00:26:45,972 --> 00:26:48,808 Now you tell me what kind of car you're driving! 380 00:26:48,841 --> 00:26:52,144 I'm driving a truck. A truck. A truck. 381 00:26:52,178 --> 00:26:53,913 They said it was a black truck. 382 00:26:53,946 --> 00:26:55,782 I know. I know. 383 00:26:55,815 --> 00:26:58,250 What color's your truck? 384 00:26:58,284 --> 00:27:01,187 It's right out there. Why don't you step outside 385 00:27:01,220 --> 00:27:03,222 and see for yourself? 386 00:27:05,224 --> 00:27:07,059 It's dark. 387 00:27:07,093 --> 00:27:10,329 I mean, it looks black from here. It's red. 388 00:27:10,362 --> 00:27:13,933 Would you help me out here, Hank, huh? 389 00:27:14,934 --> 00:27:16,135 All right. 390 00:27:18,270 --> 00:27:20,239 It's red, so you say. 391 00:27:20,272 --> 00:27:22,842 But we'll see about that. 392 00:27:33,986 --> 00:27:36,122 This is awesome. 393 00:27:46,833 --> 00:27:49,135 It's red. 394 00:27:51,003 --> 00:27:53,239 Red? 395 00:27:53,272 --> 00:27:55,274 Are you sure? 396 00:27:55,307 --> 00:27:57,443 Well, I'm no Martha Stewart, but I'm pretty sure 397 00:27:57,476 --> 00:27:59,979 I can still tell the difference between red and black. 398 00:28:00,012 --> 00:28:02,014 The truck's red. 399 00:28:02,048 --> 00:28:04,350 It's red. 400 00:28:11,791 --> 00:28:13,760 It's red. 401 00:28:16,195 --> 00:28:19,131 I'm sorry, mister. 402 00:28:19,165 --> 00:28:21,934 I'm real sorry. I mean... 403 00:28:21,968 --> 00:28:25,037 This has been a real bad misunderstanding. 404 00:28:28,975 --> 00:28:31,778 You see, we're looking for a fellow in a truck. 405 00:28:31,811 --> 00:28:34,781 There was-- There was a police report on the radio. 406 00:28:34,814 --> 00:28:38,317 They're looking for a man in a black truck. 407 00:28:38,350 --> 00:28:42,054 What'd this man in a black truck do anyway? 408 00:28:43,455 --> 00:28:46,325 He killed some folks. 409 00:29:25,564 --> 00:29:27,533 Did you see that? 410 00:29:27,566 --> 00:29:30,302 That dude was fucking psycho. 411 00:29:30,336 --> 00:29:34,240 Tell me about it. Did you see his face? 412 00:29:40,112 --> 00:29:41,914 Well, I think 413 00:29:41,948 --> 00:29:44,817 that's about enough excitement for one night. 414 00:29:44,851 --> 00:29:47,119 Can I get the check, please? Yeah. 415 00:29:47,153 --> 00:29:49,856 I'll be right back, okay? 416 00:30:04,971 --> 00:30:07,573 Yeah, yeah, sure. 417 00:30:07,606 --> 00:30:10,209 I feel like I should come by here more often. 418 00:30:10,242 --> 00:30:12,578 I didn't know you guys had late-night entertainment. 419 00:30:12,611 --> 00:30:14,446 You okay? 420 00:30:16,282 --> 00:30:17,249 Yeah? 421 00:30:17,283 --> 00:30:19,418 I'm just a little shaky. 422 00:30:19,451 --> 00:30:22,354 Just breathe. 423 00:30:23,890 --> 00:30:25,524 It's gonna be okay. 424 00:30:25,557 --> 00:30:28,227 I don't think he'll be coming back anytime soon. 425 00:30:51,951 --> 00:30:55,021 Oh, my God! 426 00:31:04,163 --> 00:31:05,331 Oh! 427 00:31:13,639 --> 00:31:15,174 Please. 428 00:31:27,519 --> 00:31:29,521 Sit down. 429 00:31:39,431 --> 00:31:41,300 Come here. 430 00:32:26,778 --> 00:32:29,748 I want everybody's keys, 431 00:32:29,781 --> 00:32:33,319 your wallets and your cell phones 432 00:32:33,352 --> 00:32:35,321 right on the table right over there. 433 00:32:35,354 --> 00:32:37,323 Everybody, right now. 434 00:32:53,739 --> 00:32:55,707 You. 435 00:32:55,741 --> 00:32:57,243 What? 436 00:32:57,276 --> 00:32:58,744 Bring it over here. 437 00:32:58,777 --> 00:33:00,612 Me? Yeah. 438 00:33:00,646 --> 00:33:03,182 Everything. Pick it up and bring it over here. 439 00:33:11,590 --> 00:33:13,992 Take everything out and put it right here. 440 00:33:29,475 --> 00:33:31,477 Is that it? 441 00:33:39,718 --> 00:33:41,720 You sure that's it? 442 00:33:47,193 --> 00:33:49,428 Okay. Go back and sit down. 443 00:33:53,299 --> 00:33:54,633 Man, come on. 444 00:33:54,666 --> 00:33:57,369 Hey! 445 00:33:58,670 --> 00:34:00,372 Are we having a problem over there? 446 00:34:00,406 --> 00:34:02,174 Jesus. 447 00:34:02,208 --> 00:34:05,811 I said, are we having a problem over there? 448 00:34:07,546 --> 00:34:09,615 No. No problem. 449 00:34:09,648 --> 00:34:13,219 Then sit the fuck down. 450 00:34:15,687 --> 00:34:17,689 I thought you said you gave me everything. 451 00:34:24,496 --> 00:34:26,565 Don't fuck with me, honey. 452 00:34:26,598 --> 00:34:29,268 Yes, sir. 453 00:34:32,838 --> 00:34:34,573 Go back and sit down. 454 00:34:38,677 --> 00:34:42,348 Hey, jack-in-the-box. 455 00:34:42,381 --> 00:34:45,217 Why don't you just walk on over here right now? 456 00:34:49,255 --> 00:34:51,757 See that guy on the floor over there? 457 00:34:51,790 --> 00:34:54,693 I want you to drag him out. 458 00:34:54,726 --> 00:34:56,595 Get it out where? 459 00:34:56,628 --> 00:34:58,764 Wherever you want. 460 00:34:59,798 --> 00:35:01,767 Just do it. 461 00:35:01,800 --> 00:35:03,769 You're crazy. I ain't touching that thing. 462 00:35:03,802 --> 00:35:05,771 Do what I say! 463 00:35:05,804 --> 00:35:09,408 I'll put a fucking hole in you right now. 464 00:35:19,451 --> 00:35:22,854 I can't do this, mister. I'm gonna be sick. 465 00:35:22,888 --> 00:35:24,856 Then be sick. 466 00:35:24,890 --> 00:35:27,526 Drag him out like I told you. 467 00:36:05,897 --> 00:36:08,334 We're gonna die. 468 00:36:08,367 --> 00:36:10,769 We're gonna die. 469 00:36:10,802 --> 00:36:12,338 We're gonna die. 470 00:36:12,371 --> 00:36:14,673 It's gonna be okay. We're gonna die. 471 00:36:14,706 --> 00:36:16,942 Billy, I'm so scared. 472 00:36:16,975 --> 00:36:18,577 Shh. Don't say it. Don't move. 473 00:36:21,380 --> 00:36:24,182 Oh, shit. 474 00:36:30,689 --> 00:36:33,359 Do you think he's gonna kill us? 475 00:36:34,493 --> 00:36:36,395 I don't know. 476 00:36:36,428 --> 00:36:37,996 I'm really scared. 477 00:36:38,029 --> 00:36:39,898 It's okay. Me, too. 478 00:36:41,700 --> 00:36:43,769 I wish we could do something. 479 00:36:44,936 --> 00:36:46,605 Do you live close? 480 00:36:46,638 --> 00:36:48,006 Yeah. 481 00:36:48,039 --> 00:36:50,776 So your husband-- is he gonna miss you? 482 00:36:50,809 --> 00:36:53,445 You know, call the cops? 483 00:36:53,479 --> 00:36:55,481 No. 484 00:37:02,721 --> 00:37:05,357 Look, I figure he's got eight bullets in that handgun, 485 00:37:05,391 --> 00:37:07,526 maybe seven shells in the shotgun. 486 00:37:07,559 --> 00:37:10,429 How do you know that? 487 00:37:12,564 --> 00:37:16,034 Honey carries a 1911, standard eight rounds. 488 00:37:16,067 --> 00:37:18,537 What are you, a gun expert? 489 00:37:18,570 --> 00:37:20,572 Sort of. 490 00:37:21,707 --> 00:37:24,510 What are you saying? 491 00:37:27,613 --> 00:37:29,281 I say we rush him. 492 00:37:29,315 --> 00:37:30,882 What, are you crazy? 493 00:37:30,916 --> 00:37:32,551 No, I ain't crazy. 494 00:37:32,584 --> 00:37:33,952 There's five of us, there's one of him. 495 00:37:33,985 --> 00:37:36,688 Odds are he cannot shoot us all. 496 00:37:36,722 --> 00:37:39,291 Odds are he's gonna shoot some of us. 497 00:37:39,325 --> 00:37:40,792 Oh, God. I don't want to die. 498 00:37:40,826 --> 00:37:43,362 Look, he is gonna kill us anyway. 499 00:37:43,395 --> 00:37:46,598 At least if we rush him, we got us a chance. 500 00:37:46,632 --> 00:37:49,000 We don't know what he wants. 501 00:37:49,034 --> 00:37:51,303 Jesus Christ, you guys. 502 00:37:51,337 --> 00:37:54,306 I ain't gonna sit around here and wait to find out. 503 00:37:54,340 --> 00:37:56,342 Are you with me? 504 00:37:58,377 --> 00:38:01,680 No. No. Why not? 505 00:38:01,713 --> 00:38:05,083 Look, I'm a salesman. I'm not a superhero. 506 00:38:05,116 --> 00:38:08,019 What do you suggest we do then? 507 00:38:08,053 --> 00:38:09,421 Wait. 508 00:38:09,455 --> 00:38:13,325 Wait for what? To die? Fuck that. 509 00:38:13,359 --> 00:38:16,027 Will you shut that yakking over there? 510 00:38:37,916 --> 00:38:39,451 Mister? 511 00:38:41,420 --> 00:38:42,588 What? 512 00:38:43,622 --> 00:38:46,492 I know you're scared. 513 00:38:46,525 --> 00:38:47,993 Of what? 514 00:38:49,395 --> 00:38:51,397 It's not too late. 515 00:38:51,430 --> 00:38:54,032 Too late for what? 516 00:38:54,065 --> 00:38:56,768 To stop all this before it gets worse. 517 00:38:58,904 --> 00:39:02,340 Please. Please. 518 00:39:22,027 --> 00:39:24,963 Maybe I'd just sit over there and play dumb. 519 00:39:53,992 --> 00:39:55,827 Whoa. 520 00:39:55,861 --> 00:39:57,696 Hey. 521 00:39:57,729 --> 00:39:59,998 Hey, it's-- it's me. It's Greene. 522 00:40:02,000 --> 00:40:03,835 You must be Mr. Smith. 523 00:40:03,869 --> 00:40:06,438 You're the man with the gun. Whoo! 524 00:40:06,472 --> 00:40:08,006 Boy, howdy. 525 00:40:08,039 --> 00:40:10,576 Nash told me you were one coldhearted son of a bitch, 526 00:40:10,609 --> 00:40:13,579 but, my God, I had no idea. 527 00:40:13,612 --> 00:40:15,714 Hey, would you mind not pointing that at me? I don't like guns. 528 00:40:20,118 --> 00:40:22,621 Hey! Whoa! 529 00:40:22,654 --> 00:40:24,923 Okay, not the friendly type. 530 00:40:24,956 --> 00:40:26,925 I get it. You're working. 531 00:40:26,958 --> 00:40:29,495 You're busy. No problema. 532 00:40:29,528 --> 00:40:32,698 Yeah, well, since you're busy, 533 00:40:32,731 --> 00:40:35,233 uh, I'll get right down to business. 534 00:40:35,266 --> 00:40:38,704 Is it done? Is what done? 535 00:40:38,737 --> 00:40:41,239 You know, the job. Is it done? 536 00:40:41,272 --> 00:40:43,208 What do you think? 537 00:40:43,241 --> 00:40:46,478 Well, okay. 538 00:40:46,512 --> 00:40:49,114 Then this, my friend, is all yours. 539 00:40:53,619 --> 00:40:55,587 It's all there. 540 00:40:57,989 --> 00:41:00,892 You can count it if you don't believe me, but... 541 00:41:15,173 --> 00:41:19,210 Yeah, so I guess we're square. 542 00:41:19,244 --> 00:41:22,080 Well, it's been nice doing business with you, Mr. Smith, 543 00:41:22,113 --> 00:41:24,249 and I doubt I'll need your services anytime in the future, 544 00:41:24,282 --> 00:41:27,519 but I will highly recommend you. 545 00:41:27,553 --> 00:41:31,623 Oh, and I hate to overstate the obvious, but, uh, 546 00:41:31,657 --> 00:41:33,191 these people have seen my face, 547 00:41:33,224 --> 00:41:34,926 so you are gonna take care of them, right? 548 00:41:34,960 --> 00:41:36,528 Oh, yeah. 549 00:41:36,562 --> 00:41:39,698 Okay. Well, I would love to stick around 550 00:41:39,731 --> 00:41:42,668 and watch you do your work, but I got a date, so good night. 551 00:41:42,701 --> 00:41:45,036 Hey! 552 00:41:45,070 --> 00:41:46,104 Sit down. 553 00:41:46,137 --> 00:41:47,105 Why? 554 00:41:47,138 --> 00:41:49,675 Because I said so. 555 00:41:49,708 --> 00:41:52,177 What for? Sit down! 556 00:41:52,210 --> 00:41:55,146 I-- I don't understand where you're coming from here, buddy. 557 00:41:55,180 --> 00:41:56,748 Sit down! 558 00:41:56,782 --> 00:41:59,317 Look, is this some kind of scam? Is that it? 559 00:41:59,350 --> 00:42:01,853 Are you wanting more money out of me? I got your money. 560 00:42:01,887 --> 00:42:03,855 No, because I don't have any more money. 561 00:42:03,889 --> 00:42:06,157 See, I was told you were a lot more professional than this. 562 00:42:06,191 --> 00:42:09,227 Yeah. And I don't know what the hell you got going on in here, 563 00:42:09,260 --> 00:42:12,664 but you can damn well believe that I am calling Nash 564 00:42:12,698 --> 00:42:15,333 and I'm gonna tell him. We got a big problem. 565 00:42:15,366 --> 00:42:18,604 A problem? What-- 566 00:42:18,637 --> 00:42:20,639 What problem? 567 00:42:22,240 --> 00:42:23,942 I ain't Smith. 568 00:43:18,263 --> 00:43:20,766 All right. So you're-- 569 00:43:20,799 --> 00:43:24,002 you're not Smith. 570 00:43:24,035 --> 00:43:26,805 And, uh, 571 00:43:26,838 --> 00:43:29,741 you're not a cop, either. 572 00:43:29,775 --> 00:43:31,743 Well, there was a cop in here earlier, 573 00:43:31,777 --> 00:43:34,345 but he's dead now, 'cause I shot him. 574 00:43:36,848 --> 00:43:38,016 Okay. 575 00:43:40,819 --> 00:43:42,854 You must want something, right? 576 00:43:42,888 --> 00:43:44,856 I mean, right? Am I right? 577 00:43:44,890 --> 00:43:47,158 Everybody wants something, right? Sure. 578 00:43:47,192 --> 00:43:49,828 Okay, okay. We're getting somewhere. We're getting somewhere. 579 00:43:49,861 --> 00:43:52,831 So, uh, what do you want? 580 00:43:52,864 --> 00:43:55,300 The truth. 581 00:43:57,035 --> 00:43:59,671 Okay, I'll tell you whatever you want to hear. 582 00:43:59,705 --> 00:44:00,806 Who's Smith? 583 00:44:00,839 --> 00:44:02,808 Smith? Yeah. 584 00:44:02,841 --> 00:44:05,677 Smith, Smith. Yeah. He, uh... 585 00:44:05,711 --> 00:44:07,779 I don't know. 586 00:44:07,813 --> 00:44:10,682 You don't know or you're not gonna tell me? 587 00:44:10,716 --> 00:44:12,183 Which is it? 588 00:44:12,217 --> 00:44:14,219 Could you just untie me? Just let me go? 589 00:44:14,252 --> 00:44:15,721 I'll pay you. 590 00:44:15,754 --> 00:44:17,188 I already got your money! 591 00:44:17,222 --> 00:44:19,057 I'll pay you more. 592 00:44:19,090 --> 00:44:20,992 You said you didn't have any more. 593 00:44:21,026 --> 00:44:23,161 Now you're nothing but a liar, Mr. Greene. 594 00:44:23,194 --> 00:44:25,897 No, no, no, no, no, no, no. 595 00:44:25,931 --> 00:44:28,166 Okay, I'll tell you anything you want to hear. 596 00:44:28,199 --> 00:44:30,235 I'll tell you what you want to hear. 597 00:44:33,338 --> 00:44:36,842 The money in the case-- whose is it? Where did it come from? 598 00:44:36,875 --> 00:44:40,011 That, uh-- That was a business deal. 599 00:44:43,081 --> 00:44:45,216 A business deal, huh? 600 00:44:45,250 --> 00:44:47,385 Yeah. What kind of business deal? 601 00:44:50,321 --> 00:44:52,323 I don't think I can do that. 602 00:44:52,357 --> 00:44:54,993 I think you can. 603 00:44:55,026 --> 00:44:56,194 I can't. 604 00:44:57,796 --> 00:45:00,866 That's the wrong answer. 605 00:45:05,336 --> 00:45:07,272 No. No. No. Come on. 606 00:45:07,305 --> 00:45:09,741 Come on. Let's talk about this. 607 00:45:09,775 --> 00:45:11,309 Let's talk about it. 608 00:45:11,342 --> 00:45:14,145 Look, I'll pay you. I swear. I'll pay, man. 609 00:45:14,179 --> 00:45:17,749 You know I'm good for it. 610 00:45:17,783 --> 00:45:19,484 Please, boy. 611 00:46:09,400 --> 00:46:12,303 I shouldn't be here. 612 00:46:12,337 --> 00:46:15,240 I just should not be here. 613 00:46:15,273 --> 00:46:17,575 This is not right. 614 00:46:17,608 --> 00:46:20,946 Stupid convention. I didn't want to go in the first place. 615 00:46:20,979 --> 00:46:22,147 My boss makes me-- 616 00:46:22,180 --> 00:46:24,349 We, like-- 617 00:46:24,382 --> 00:46:26,351 I should've just driven straight home. 618 00:46:26,384 --> 00:46:28,854 800 miles of road, and I stop in this particular diner 619 00:46:28,887 --> 00:46:31,823 on this particular night. 620 00:46:31,857 --> 00:46:34,392 Just dumb luck. 621 00:46:34,425 --> 00:46:37,495 I'm gonna die in this godforsaken diner 622 00:46:37,528 --> 00:46:39,831 in the middle of nowhere for nothing. 623 00:46:39,865 --> 00:46:42,100 Jesus Christ. 624 00:46:42,133 --> 00:46:45,236 I'm sorry. I'm so sorry. 625 00:46:50,942 --> 00:46:52,410 I'm sorry. 626 00:46:52,443 --> 00:46:53,945 I'm so-- No, I'm sorry. 627 00:46:53,979 --> 00:46:55,413 Sorry. Sorry. 628 00:46:55,446 --> 00:46:57,082 I'm sorry. I'm sorry. 629 00:46:57,115 --> 00:46:58,616 It's not your fault. It's just 630 00:46:58,649 --> 00:47:01,386 bad luck my whole life. 631 00:47:04,455 --> 00:47:06,391 For what it's worth, 632 00:47:08,159 --> 00:47:10,528 I'm glad you did stop. 633 00:47:22,373 --> 00:47:24,342 Who's Smith? 634 00:47:24,375 --> 00:47:26,611 And where'd that money come from? 635 00:47:27,645 --> 00:47:30,115 I... 636 00:47:31,983 --> 00:47:34,019 I can't-- I can't tell you. 637 00:47:34,052 --> 00:47:38,189 Oh, I think you can. Ask me how come I know it. 638 00:47:38,223 --> 00:47:40,892 Say, "How do you know it?" 639 00:47:40,926 --> 00:47:45,063 How do you know... 640 00:47:45,096 --> 00:47:47,899 I'm gonna tell you... 641 00:47:47,933 --> 00:47:50,902 the answer to the question? 642 00:47:50,936 --> 00:47:53,338 'Cause I've seen it before. I've been there before. 643 00:47:53,371 --> 00:47:55,006 Hundreds of times. 644 00:47:55,040 --> 00:47:57,575 Sooner or later, you're gonna say everything. 645 00:47:57,608 --> 00:48:00,511 Everyone always does. You gotta ask yourself a question, though. 646 00:48:00,545 --> 00:48:03,148 How much pain can you endure? 647 00:48:03,181 --> 00:48:06,551 How much pain can you endure, Mr. Greene? 648 00:48:16,361 --> 00:48:19,430 I think you need a little bit more than some of it. 649 00:48:26,271 --> 00:48:27,572 No! Okay, okay! 650 00:48:27,605 --> 00:48:29,407 Tell me what I want to know, God damn it! 651 00:48:29,440 --> 00:48:32,277 Don't do it, please! No! I'll tell you! Then say it! 652 00:48:32,310 --> 00:48:34,612 Okay, I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you, I'll tell you. 653 00:48:34,645 --> 00:48:37,348 I'll tell you everything. ...package out of there, pal! 654 00:48:37,382 --> 00:48:39,384 Okay, I'll tell you-- 655 00:48:39,417 --> 00:48:42,187 Okay, uh, what do you want me to tell you? 656 00:48:42,220 --> 00:48:44,956 Everything. Everything. Okay. Everything? 657 00:48:44,990 --> 00:48:47,392 Okay. Uh, wh-where do you want me to start? 658 00:48:47,425 --> 00:48:50,495 Well, the beginning's always a good place. Try that. 659 00:48:50,528 --> 00:48:52,397 Okay. Okay. 660 00:48:55,100 --> 00:48:56,734 I'm-- I'm a businessman. 661 00:48:56,767 --> 00:48:59,170 This is all business, right? Yeah. 662 00:48:59,204 --> 00:49:01,672 So I own... 663 00:49:01,706 --> 00:49:05,510 some family land out in Ensing County. 664 00:49:05,543 --> 00:49:08,613 It's a couple hundred acres. We're gonna build a shopping mall there. 665 00:49:08,646 --> 00:49:11,516 I'm donating the land. My partners are putting up the money. 666 00:49:11,549 --> 00:49:13,084 Pretty sweet deal. 667 00:49:13,118 --> 00:49:15,520 You know, it's perfect. 668 00:49:15,553 --> 00:49:18,389 I could start printing the money now. 669 00:49:18,423 --> 00:49:21,392 I just needed to sell one more piece of land. 670 00:49:21,426 --> 00:49:24,996 One more big chunk of land 671 00:49:25,030 --> 00:49:27,098 that was right where the parking lot needed to be. 672 00:49:27,132 --> 00:49:29,400 But the owner-- 673 00:49:32,037 --> 00:49:35,273 he decided he didn't want to sell anymore. 674 00:49:35,306 --> 00:49:38,476 So I offered him double, 675 00:49:38,509 --> 00:49:41,146 triple what it was worth. 676 00:49:41,179 --> 00:49:43,514 He still said no. 677 00:49:43,548 --> 00:49:46,217 He wanted to be a farmer. 678 00:49:46,251 --> 00:49:48,286 You know, cows and chickens and shit. 679 00:49:48,319 --> 00:49:52,123 I mean, who the hell wants to be a farmer anymore? 680 00:49:52,157 --> 00:49:54,492 Anyway, 681 00:49:54,525 --> 00:49:57,028 without that land, 682 00:49:57,062 --> 00:49:59,097 I'm screwed. 683 00:49:59,130 --> 00:50:01,332 The deal stalled, 684 00:50:01,366 --> 00:50:04,102 and I can't tell my partners... 685 00:50:06,437 --> 00:50:08,039 'cause they'll kill me. 686 00:50:08,073 --> 00:50:10,475 These guys are loan sharks. 687 00:50:10,508 --> 00:50:12,610 They're screaming for money. 688 00:50:12,643 --> 00:50:14,612 And when they get sick of screaming for money, 689 00:50:14,645 --> 00:50:17,515 they start asking for fingers and toes. 690 00:50:17,548 --> 00:50:20,818 Look, I'm-- I'm just a businessman. 691 00:50:20,851 --> 00:50:24,222 I made a business choice. I had to do something fast, 692 00:50:24,255 --> 00:50:27,358 so I called an associate, and he put me in touch with a name. 693 00:50:27,392 --> 00:50:29,194 Mr. Smith. 694 00:50:29,227 --> 00:50:31,829 Smith. 695 00:50:31,862 --> 00:50:34,499 Who is this Smith anyway? 696 00:50:34,532 --> 00:50:36,301 I don't know. What do you mean you don't know? 697 00:50:36,334 --> 00:50:38,636 I don't know. I don't even have a number. 698 00:50:38,669 --> 00:50:40,605 He-- He calls me. 699 00:50:40,638 --> 00:50:42,640 What's he look like? I don't know. 700 00:50:42,673 --> 00:50:45,676 How the fuck should I know? I talk to him on the phone. 701 00:50:45,710 --> 00:50:49,747 This Smith-- what exactly is he gonna do for you? 702 00:50:49,780 --> 00:50:54,585 He's going to persuade 703 00:50:54,619 --> 00:50:56,387 the farmer 704 00:50:56,421 --> 00:50:59,056 to sell his land. 705 00:51:01,592 --> 00:51:03,194 He's he gonna do that? 706 00:51:06,297 --> 00:51:12,237 I-- I-- I don't know what his operation is. 707 00:51:12,270 --> 00:51:13,471 You don't know? 708 00:51:13,504 --> 00:51:14,772 No. 709 00:51:14,805 --> 00:51:16,341 What did he do to the farmer? 710 00:51:16,374 --> 00:51:18,143 What-- What does it matter anyway? 711 00:51:18,176 --> 00:51:20,178 Nothing to me. What'd he do to the farmer? 712 00:51:23,348 --> 00:51:25,350 Killed the farmer. 713 00:51:25,383 --> 00:51:28,085 Ohh. 714 00:51:29,754 --> 00:51:31,656 What else? 715 00:51:32,923 --> 00:51:35,126 His wife. 716 00:51:37,662 --> 00:51:39,797 Yeah? Is that it? 717 00:51:45,236 --> 00:51:47,238 His kids. 718 00:51:58,583 --> 00:52:00,585 If there's no heirs, 719 00:52:03,321 --> 00:52:06,591 the land goes to the bank, 720 00:52:06,624 --> 00:52:09,126 and I get a better deal. 721 00:52:20,805 --> 00:52:22,807 That's the way it was, huh? 722 00:52:22,840 --> 00:52:24,575 Yeah. 723 00:52:26,377 --> 00:52:28,746 You're not gonna like what's gonna happen to you next, 724 00:52:28,779 --> 00:52:31,316 but you got it coming. 725 00:52:31,349 --> 00:52:33,784 What? 726 00:52:33,818 --> 00:52:35,853 What are you gonna do? 727 00:52:35,886 --> 00:52:39,224 Hey, what are you gonna do? 728 00:52:40,325 --> 00:52:42,727 No. Oh, God, please. 729 00:52:42,760 --> 00:52:44,695 Please no. Don't do this. 730 00:52:44,729 --> 00:52:47,332 Let me go. 731 00:52:47,365 --> 00:52:49,334 Let me go. 732 00:53:10,821 --> 00:53:12,357 What? 733 00:53:12,390 --> 00:53:13,891 You got a big quandary here. 734 00:53:13,924 --> 00:53:17,462 What are you talking about? 735 00:53:17,495 --> 00:53:19,830 I'm talking about that bag of money on the counter over there. 736 00:53:19,864 --> 00:53:21,732 So what? 737 00:53:21,766 --> 00:53:25,670 So what? That belongs to Smith. 738 00:53:25,703 --> 00:53:27,338 What do you mean? 739 00:53:27,372 --> 00:53:29,340 That means one of you is Smith. 740 00:53:31,376 --> 00:53:33,378 One of us? 741 00:53:33,411 --> 00:53:35,380 He got here before I did, 742 00:53:35,413 --> 00:53:36,814 and that means it's one of you. 743 00:53:36,847 --> 00:53:38,716 You goddamn idiot. 744 00:53:38,749 --> 00:53:40,551 Do I look like a professional killer to you? 745 00:53:40,585 --> 00:53:42,620 I don't know. Maybe you are. 746 00:53:42,653 --> 00:53:46,257 Fucking nut bag. 747 00:53:46,291 --> 00:53:48,459 How about you? You a killer? 748 00:53:48,493 --> 00:53:50,995 Yeah, if you count the wildlife I run over with my car. 749 00:53:51,028 --> 00:53:54,932 How can you be so sure? Maybe he never showed up? 750 00:53:54,965 --> 00:53:58,803 Nobody's gonna leave a bag of money like that behind, okay? Nobody. 751 00:53:58,836 --> 00:54:01,339 How about these two? 752 00:54:02,373 --> 00:54:03,841 How about you, college boy? 753 00:54:03,874 --> 00:54:06,411 I'm no killer. 754 00:54:06,444 --> 00:54:08,012 I'm an artist. 755 00:54:10,047 --> 00:54:11,882 I'm gonna gun you first. 756 00:54:14,619 --> 00:54:16,787 Why don't you decide for me? 757 00:54:16,821 --> 00:54:19,824 I got a couple maybes here. Maybe. 758 00:54:19,857 --> 00:54:22,860 Maybe. 759 00:54:22,893 --> 00:54:25,396 Which one of them is it? Who's Smith? 760 00:54:25,430 --> 00:54:27,332 Neither. 761 00:54:27,365 --> 00:54:28,666 How do you know? 762 00:54:28,699 --> 00:54:31,602 Hank's in here a couple of times a month. 763 00:54:31,636 --> 00:54:33,304 It can't be him. 764 00:54:33,338 --> 00:54:35,039 Couple times a month, huh? 765 00:54:35,072 --> 00:54:38,409 And because of that, you think you know him that well? 766 00:54:39,977 --> 00:54:42,380 Not that well, but he's not a killer. 767 00:54:42,413 --> 00:54:43,814 How about him? 768 00:54:46,083 --> 00:54:48,419 He isn't neither. 769 00:54:48,453 --> 00:54:49,987 What if I make you guess? 770 00:54:50,020 --> 00:54:53,491 What if I give you three seconds on the clock? 771 00:54:55,493 --> 00:54:56,961 I can't. 772 00:54:56,994 --> 00:54:58,696 Who is it? 773 00:54:59,930 --> 00:55:01,666 I can't. Three. 774 00:55:02,700 --> 00:55:04,635 I can't. Two. 775 00:55:04,669 --> 00:55:06,371 Please. One. 776 00:55:06,404 --> 00:55:07,472 Oh, my God. 777 00:55:07,505 --> 00:55:08,873 Okay, wait, wait, wait. 778 00:55:08,906 --> 00:55:11,909 Wait, wait, wait, wait, wait. 779 00:55:15,045 --> 00:55:16,947 I-- I'll talk. 780 00:55:19,384 --> 00:55:21,386 I'll talk to you. 781 00:55:23,053 --> 00:55:25,623 Hell, no. He volunteered. Take him. 782 00:55:25,656 --> 00:55:28,459 I don't care what he did. I wanna talk to you first. 783 00:55:31,962 --> 00:55:33,764 Let's go. 784 00:56:59,249 --> 00:57:00,885 I just want to go home. 785 00:57:00,918 --> 00:57:02,887 I know, I know. 786 00:57:02,920 --> 00:57:04,855 Shh, shh, shh. 787 00:57:06,657 --> 00:57:08,693 Be quiet. Be quiet, please. 788 00:57:08,726 --> 00:57:10,528 it's going to be okay, I promise. 789 00:57:12,697 --> 00:57:15,165 Shh. Shh. 790 00:57:15,199 --> 00:57:17,535 I don't want to die. 791 00:57:17,568 --> 00:57:20,204 Shh. You're not going to die. 792 00:57:20,237 --> 00:57:21,839 Shh. 793 00:57:38,022 --> 00:57:39,256 Look. 794 00:57:39,289 --> 00:57:41,091 What? 795 00:57:42,827 --> 00:57:44,495 He made a mistake. 796 00:57:44,529 --> 00:57:46,831 he didn't handcuff him. 797 00:57:46,864 --> 00:57:48,633 So? 798 00:57:51,936 --> 00:57:54,505 So he's getting sloppy. 799 00:57:54,539 --> 00:57:56,574 I-- I have an idea. 800 00:57:57,608 --> 00:57:59,644 I have to get his gun. 801 00:57:59,677 --> 00:58:02,079 How are you going to do that? 802 00:58:02,112 --> 00:58:03,881 I got to get close to him. 803 00:58:03,914 --> 00:58:05,650 I don't understand. 804 00:58:05,683 --> 00:58:07,985 Look, just-- You see what's going on here, right? 805 00:58:08,018 --> 00:58:09,720 He's gonna kill that hillbilly, 806 00:58:09,754 --> 00:58:11,789 and then he's going to put me in that chair next. 807 00:58:11,822 --> 00:58:12,923 Oh, boy. 808 00:58:12,957 --> 00:58:15,726 So I need you to distract him. 809 00:58:15,760 --> 00:58:18,596 Get him to turn his back just for a second, okay? 810 00:58:18,629 --> 00:58:21,632 How am I going to do that? 811 00:58:21,666 --> 00:58:23,100 When I look at you, 812 00:58:23,133 --> 00:58:25,069 I want you to scream as loud as you can. 813 00:58:25,102 --> 00:58:26,537 Get him to turn his back. 814 00:58:26,571 --> 00:58:28,573 Then I'm going to go for the gun. 815 00:58:31,742 --> 00:58:33,678 Can you do that? 816 00:58:35,179 --> 00:58:37,815 Yeah. 817 00:58:37,848 --> 00:58:38,849 Yeah, I can do that. 818 00:58:40,184 --> 00:58:41,185 Good. 819 00:58:49,894 --> 00:58:51,228 Might as well hold your breath. 820 00:58:51,261 --> 00:58:53,297 I ain't no killer. 821 00:58:53,330 --> 00:58:54,665 Says you. 822 00:58:56,901 --> 00:58:58,803 So how's this going to go? 823 00:58:58,836 --> 00:59:00,304 I'm going to ask you questions, 824 00:59:00,337 --> 00:59:01,906 and then you're going to answer me. 825 00:59:03,107 --> 00:59:04,141 Questions about what? 826 00:59:04,174 --> 00:59:05,710 Questions about you. 827 00:59:05,743 --> 00:59:07,712 There ain't nothing special about me. 828 00:59:07,745 --> 00:59:09,914 Everybody's special. 829 00:59:09,947 --> 00:59:12,049 Each and every one of us 830 00:59:12,082 --> 00:59:14,785 is a beautiful, unique snowflake. 831 00:59:16,286 --> 00:59:18,689 That's the stupidest shit I've ever heard. 832 00:59:18,723 --> 00:59:21,125 You saying I'm stupid? 833 00:59:21,158 --> 00:59:23,728 Are you saying I'm stupid? Is that it? 834 00:59:23,761 --> 00:59:25,896 No, sir. 835 00:59:25,930 --> 00:59:28,599 You're a soldier, aren't you? 836 00:59:28,633 --> 00:59:30,100 I was. 837 00:59:30,134 --> 00:59:31,736 You see any action? 838 00:59:33,137 --> 00:59:35,806 Gulf war. Desert Shield. 839 00:59:35,840 --> 00:59:37,608 I was in the shit. 840 00:59:37,642 --> 00:59:39,043 What were you? 841 00:59:39,076 --> 00:59:42,112 Gun bunny. 842 00:59:42,146 --> 00:59:44,248 Pretty good view of the action. 843 00:59:44,281 --> 00:59:46,250 The action I saw was a bit different. 844 00:59:46,283 --> 00:59:47,952 What was that, sir? 845 00:59:47,985 --> 00:59:51,155 You could say I was kind of a people person. 846 00:59:51,188 --> 00:59:53,190 What about Iraq? You make it over there? 847 00:59:53,223 --> 00:59:55,926 I got out before that cluster. 848 00:59:55,960 --> 00:59:58,796 Good for you. What do you do now? 849 00:59:58,829 --> 01:00:00,665 I drive a truck. 850 01:00:00,698 --> 01:00:02,199 You married? 851 01:00:02,232 --> 01:00:04,234 Yes, sir. 852 01:00:04,268 --> 01:00:06,637 How long? 853 01:00:06,671 --> 01:00:08,005 11 years. 854 01:00:08,038 --> 01:00:10,741 11 years married. 855 01:00:10,775 --> 01:00:13,143 What's your wife's name? 856 01:00:14,912 --> 01:00:17,014 Her name's Mabel. 857 01:00:17,047 --> 01:00:19,650 Mabel. What a sweet name. 858 01:00:20,685 --> 01:00:22,687 She must be a good woman. 859 01:00:22,720 --> 01:00:24,154 The best. 860 01:00:24,188 --> 01:00:25,656 The best? 861 01:00:25,690 --> 01:00:27,291 Do you love her? 862 01:00:29,827 --> 01:00:31,228 What? 863 01:00:31,261 --> 01:00:34,098 I say, do you love her, soldier boy? 864 01:00:34,131 --> 01:00:35,700 Of course I love her. 865 01:00:35,733 --> 01:00:37,134 You wouldn't lie to me, would you? 866 01:00:37,167 --> 01:00:39,069 I told you I did. 867 01:00:39,103 --> 01:00:40,805 You're a liar! Look, mister, 868 01:00:40,838 --> 01:00:42,973 I don't appreciate you calling me a goddamn liar. 869 01:00:43,007 --> 01:00:44,709 You ain't lying? 870 01:00:50,147 --> 01:00:51,782 What's that? 871 01:00:55,485 --> 01:00:57,755 Hmm? What is that? 872 01:00:57,788 --> 01:00:59,957 It's your wallet, right? 873 01:01:12,236 --> 01:01:14,972 What are you doing with that in there? 874 01:01:15,005 --> 01:01:16,707 You carrying around someone else's condom? 875 01:01:16,741 --> 01:01:18,709 Is that it? That belongs to somebody else? 876 01:01:18,743 --> 01:01:20,477 Is it yours or not? 877 01:01:20,510 --> 01:01:22,913 Yes. 878 01:01:22,947 --> 01:01:24,749 All right. 879 01:01:26,183 --> 01:01:29,820 What do you do with that damn thing? 880 01:01:29,854 --> 01:01:33,057 You having sex with other people besides Mabel? 881 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 You got what you want. Can I go now? 882 01:01:36,326 --> 01:01:37,728 Hell, no, you can't go. 883 01:01:37,762 --> 01:01:40,330 Why? I done told you everything you want. 884 01:01:40,364 --> 01:01:42,867 Because I'm not through with you yet. 885 01:01:45,302 --> 01:01:47,171 I want to know who these people are 886 01:01:47,204 --> 01:01:48,973 that you've been having sex with, 887 01:01:49,006 --> 01:01:51,441 other than your wife of 11 years. 888 01:01:51,475 --> 01:01:54,411 This shit ain't none of your business. 889 01:01:54,444 --> 01:01:56,981 I'm making it my business. 890 01:01:57,014 --> 01:01:59,316 I'm done talking. 891 01:02:03,888 --> 01:02:05,055 Aah! 892 01:02:12,930 --> 01:02:14,965 Oh, God! 893 01:02:14,999 --> 01:02:16,901 All right, who was it, huh? 894 01:02:16,934 --> 01:02:18,268 Who was it? 895 01:02:23,307 --> 01:02:25,475 I don't know. I don't know. 896 01:02:25,509 --> 01:02:27,244 You don't know, or you're not going to say? 897 01:02:27,277 --> 01:02:28,946 Which is it? 898 01:02:28,979 --> 01:02:30,981 I don't know their names. 899 01:02:31,015 --> 01:02:33,383 There's more than one, huh? Who are they? 900 01:02:33,417 --> 01:02:35,953 Prostitutes? 901 01:02:35,986 --> 01:02:37,387 Some. 902 01:02:37,421 --> 01:02:39,356 Where do you meet them? 903 01:02:42,359 --> 01:02:43,861 Truck stops. 904 01:02:43,894 --> 01:02:46,363 Gas stations. 905 01:02:46,396 --> 01:02:47,965 Bathrooms, mostly. 906 01:02:47,998 --> 01:02:49,433 You having sex with men? 907 01:02:51,401 --> 01:02:53,070 Yeah. Yeah. 908 01:02:53,103 --> 01:02:54,104 Why? 909 01:02:54,138 --> 01:02:56,941 Because I like it! Aah! 910 01:02:56,974 --> 01:02:58,275 Exciting, huh? 911 01:02:58,308 --> 01:02:59,376 Yeah. 912 01:02:59,409 --> 01:03:01,145 Better than with your wife, huh? 913 01:03:03,247 --> 01:03:04,915 Yeah. 914 01:03:04,949 --> 01:03:06,984 Are you Smith? 915 01:03:08,018 --> 01:03:09,186 God damn it. 916 01:03:09,219 --> 01:03:11,055 Uhh-- No. 917 01:03:11,088 --> 01:03:12,589 I'll be anybody you want me to be. 918 01:03:12,622 --> 01:03:15,259 Just don't shoot me again. 919 01:03:15,292 --> 01:03:17,127 Please don't shoot me again. 920 01:03:18,528 --> 01:03:19,496 Are you Smith? 921 01:03:19,529 --> 01:03:20,497 Yeah! 922 01:03:20,530 --> 01:03:22,399 Yes, I'm Smith. 923 01:03:22,432 --> 01:03:24,334 You ain't Smith. 924 01:03:24,368 --> 01:03:25,569 Aah! 925 01:04:24,661 --> 01:04:27,131 You killed an innocent man. 926 01:04:27,164 --> 01:04:31,101 That's the trouble with aggressive interrogation methods. 927 01:04:31,135 --> 01:04:34,238 Sometimes you only end up hearing what you want 928 01:04:34,271 --> 01:04:35,405 instead of the truth. 929 01:04:35,439 --> 01:04:37,407 He didn't deserve to die. 930 01:04:37,441 --> 01:04:41,111 That's debatable. He did serve a purpose, 931 01:04:41,145 --> 01:04:42,546 as far as I'm concerned. 932 01:04:42,579 --> 01:04:44,281 His purpose? 933 01:04:44,314 --> 01:04:45,983 W-What was that? 934 01:04:47,617 --> 01:04:48,986 Why are you doing this? 935 01:04:49,019 --> 01:04:51,989 Is this some kind of game to you? 936 01:04:52,022 --> 01:04:54,624 Playing with people's lives like this? 937 01:04:55,993 --> 01:04:58,128 You got to separate the wheat 938 01:04:58,162 --> 01:05:00,230 from the chaff. 939 01:05:01,498 --> 01:05:03,700 What the hell does that mean? 940 01:05:03,733 --> 01:05:05,202 I read it in a book somewhere 941 01:05:05,235 --> 01:05:06,570 for people who don't understand 942 01:05:06,603 --> 01:05:08,038 the situation that they're in. 943 01:05:08,072 --> 01:05:10,007 And what is my situation? 944 01:05:14,011 --> 01:05:15,679 You're a good person. 945 01:05:18,148 --> 01:05:20,150 You're, uh... 946 01:05:20,184 --> 01:05:22,953 just at the wrong place in the wrong time, basically. 947 01:05:26,556 --> 01:05:28,558 You can change it. 948 01:05:32,429 --> 01:05:34,098 No, I can't. 949 01:05:35,565 --> 01:05:37,934 You have the power to change it. 950 01:05:39,569 --> 01:05:42,439 No. Can't do it. 951 01:05:42,472 --> 01:05:44,141 You can. 952 01:05:46,010 --> 01:05:47,544 Please do the right thing 953 01:05:47,577 --> 01:05:49,446 and just walk away right now. 954 01:05:49,479 --> 01:05:51,548 I've got a job. 955 01:05:51,581 --> 01:05:53,617 It's a job I'm going to finish, 956 01:05:53,650 --> 01:05:55,352 and that's the way it is. 957 01:05:55,385 --> 01:05:57,054 A job? 958 01:05:58,288 --> 01:06:00,090 A job? You-- 959 01:06:01,258 --> 01:06:03,193 You call torturing 960 01:06:03,227 --> 01:06:05,562 and killing people a job? 961 01:06:09,199 --> 01:06:11,201 Why are you doing this? 962 01:06:14,504 --> 01:06:16,273 What difference does it make? 963 01:06:16,306 --> 01:06:18,708 It does. It helps to know. 964 01:06:21,545 --> 01:06:24,581 Listen, if you want to know the truth, 965 01:06:24,614 --> 01:06:26,150 I'm telling you, honey, 966 01:06:26,183 --> 01:06:28,318 I just came in here to get something to eat. 967 01:06:29,419 --> 01:06:30,687 Yeah. 968 01:06:34,058 --> 01:06:36,626 But what happened-- all hell broke loose. 969 01:06:38,062 --> 01:06:40,397 I snapped, and that's the way it is. 970 01:06:40,430 --> 01:06:42,699 And how it turned out I can't turn back. 971 01:06:46,536 --> 01:06:48,138 You, John, get up. 972 01:06:48,172 --> 01:06:49,306 No. 973 01:06:49,339 --> 01:06:51,141 Get up. 974 01:06:51,175 --> 01:06:52,809 It's not him. 975 01:06:52,842 --> 01:06:54,078 Get the fuck out of the booth. 976 01:06:54,111 --> 01:06:55,512 Hey, it's okay. 977 01:07:00,350 --> 01:07:01,818 Stay there. 978 01:07:01,851 --> 01:07:03,187 Get up. 979 01:07:04,188 --> 01:07:05,289 Over there. Sit down. 980 01:07:05,322 --> 01:07:06,590 Come on, get up. 981 01:07:06,623 --> 01:07:08,425 Go ahead. 982 01:07:08,458 --> 01:07:09,793 Go ahead. 983 01:07:13,330 --> 01:07:15,199 Stop right there. 984 01:07:22,406 --> 01:07:24,574 I ain't taking any chances with you. 985 01:07:48,898 --> 01:07:50,400 Baby. 986 01:07:52,336 --> 01:07:53,837 I'm going to die. 987 01:07:53,870 --> 01:07:55,239 Don't say that. 988 01:07:55,272 --> 01:07:57,174 We're going to fucking die. 989 01:07:58,342 --> 01:07:59,609 We're going to die. 990 01:08:15,225 --> 01:08:16,426 Get up. 991 01:08:28,305 --> 01:08:29,773 Are you Smith? 992 01:08:32,242 --> 01:08:35,312 Look, I am not Smith. 993 01:08:35,345 --> 01:08:37,547 My name is Dixon. 994 01:08:37,581 --> 01:08:39,816 Dixon? 995 01:08:39,849 --> 01:08:42,519 Sure it is. 996 01:08:42,552 --> 01:08:45,455 Listen, I'm in sales. 997 01:08:45,489 --> 01:08:47,757 Really, I'm in sales. 998 01:08:47,791 --> 01:08:49,393 Sales? Yeah. 999 01:08:49,426 --> 01:08:52,262 I mean really, seriously, come on. 1000 01:08:52,296 --> 01:08:53,863 Do I look like a killer to you? 1001 01:08:53,897 --> 01:08:55,465 Huh? Do I? 1002 01:08:55,499 --> 01:08:58,635 What makes you think I'm a killer? Huh? 1003 01:08:58,668 --> 01:09:00,204 You're the only one left. 1004 01:09:00,237 --> 01:09:01,905 It ain't her, that's for sure. 1005 01:09:01,938 --> 01:09:04,941 Please. Please. I am not Smith. 1006 01:09:04,974 --> 01:09:07,311 If you're not Smith, then you're no good to me. 1007 01:09:07,344 --> 01:09:08,845 Please, mister, stop. 1008 01:09:08,878 --> 01:09:11,881 Can't you see he doesn't know anything? 1009 01:09:17,721 --> 01:09:19,356 Wait. 1010 01:09:23,893 --> 01:09:25,562 Sorry. 1011 01:09:34,538 --> 01:09:36,406 Are you Smith or not? 1012 01:09:38,975 --> 01:09:41,811 You know, I could tell you I'm the Easter Bunny, 1013 01:09:41,845 --> 01:09:45,582 but it wouldn't mean shit. 1014 01:09:45,615 --> 01:09:46,983 But you're Smith. 1015 01:09:47,016 --> 01:09:51,888 Yes. I am Smith. 1016 01:09:51,921 --> 01:09:54,358 Now we're getting somewhere. 1017 01:09:54,391 --> 01:09:55,759 Yes, we are. 1018 01:09:55,792 --> 01:09:57,994 You killed that whole family. 1019 01:09:58,027 --> 01:09:59,629 Yes. 1020 01:10:02,832 --> 01:10:04,834 You're a professional killer. 1021 01:10:06,536 --> 01:10:08,738 Independent contractor. 1022 01:10:08,772 --> 01:10:10,474 Who do you work for? 1023 01:10:10,507 --> 01:10:12,442 Not your business. 1024 01:10:12,476 --> 01:10:15,345 I can male it my business, and I can make you tell me. 1025 01:10:15,379 --> 01:10:17,247 I don't think so. 1026 01:10:17,281 --> 01:10:18,648 I'm very good at my job. 1027 01:10:18,682 --> 01:10:20,884 I'm sure you are. 1028 01:10:20,917 --> 01:10:22,386 Doesn't matter. 1029 01:10:22,419 --> 01:10:25,655 Can't tell you that. 1030 01:10:25,689 --> 01:10:27,724 Certainly by now, you know I'm trained to do this. 1031 01:10:27,757 --> 01:10:30,727 Yeah. You've been talking about it all night. 1032 01:10:30,760 --> 01:10:32,529 Ex-military, right? Yeah. 1033 01:10:32,562 --> 01:10:35,532 Interrogator, right? Yeah. 1034 01:10:35,565 --> 01:10:36,733 I know your type. 1035 01:10:36,766 --> 01:10:37,834 Professional? 1036 01:10:37,867 --> 01:10:39,736 Sadistic fuck. 1037 01:10:40,970 --> 01:10:43,373 Yeah. And you, uh, 1038 01:10:43,407 --> 01:10:46,276 you worked for the government, right? 1039 01:10:46,310 --> 01:10:47,644 Fucking figures. 1040 01:10:47,677 --> 01:10:50,013 Human resource exploitation. 1041 01:10:50,046 --> 01:10:51,548 Scored real high on that one. 1042 01:10:51,581 --> 01:10:54,584 Yeah. A sick mind for a sick job. 1043 01:10:54,618 --> 01:10:56,620 That's what the government said 1044 01:10:56,653 --> 01:10:58,054 right before they shit-canned me. 1045 01:10:58,087 --> 01:10:59,856 Oh, they dumped you? 1046 01:10:59,889 --> 01:11:02,892 Personality disorders. 1047 01:11:02,926 --> 01:11:06,530 Said I was mentally unfit for service. 1048 01:11:06,563 --> 01:11:08,465 15 years of doing their dirty work, 1049 01:11:08,498 --> 01:11:10,867 and that brass just hung me out to twist in the wind. 1050 01:11:10,900 --> 01:11:12,802 Too bad. 1051 01:11:12,836 --> 01:11:14,371 Got two fucking years in prison. 1052 01:11:14,404 --> 01:11:15,605 That's what happened to me. 1053 01:11:15,639 --> 01:11:17,941 No gold watches. No pension plans. 1054 01:11:17,974 --> 01:11:19,543 Fuck-all I got. 1055 01:11:21,378 --> 01:11:23,279 That's a fucking shame. 1056 01:11:24,748 --> 01:11:27,651 I, uh, sorry to disappoint you, you know, 1057 01:11:27,684 --> 01:11:29,819 but I'm still not going to tell you 1058 01:11:29,853 --> 01:11:31,020 what you want to know. 1059 01:11:31,054 --> 01:11:32,922 I can make you tell me anything I want. 1060 01:11:32,956 --> 01:11:34,491 I'm very good at what I do. 1061 01:11:34,524 --> 01:11:36,660 You know what I think? 1062 01:11:36,693 --> 01:11:39,763 I think you'll get tired of trying and just kill me, 1063 01:11:39,796 --> 01:11:43,433 so let's just cut the bullshit, all right? 1064 01:11:43,467 --> 01:11:44,768 I'll tell you this. 1065 01:11:44,801 --> 01:11:49,373 The people I work for-- family. 1066 01:11:49,406 --> 01:11:52,476 Very powerful family 1067 01:11:52,509 --> 01:11:54,578 with connections everywhere. 1068 01:11:54,611 --> 01:11:58,582 Kill me and you open up a whole world of shit, my friend. 1069 01:11:58,615 --> 01:12:01,551 You and I, we're very much alike, you know that? 1070 01:12:01,585 --> 01:12:03,553 I'm sorry to disappoint you again, 1071 01:12:03,587 --> 01:12:05,455 but you and I are nothing alike. 1072 01:12:05,489 --> 01:12:06,990 I kill for money. 1073 01:12:07,023 --> 01:12:10,360 It's a job-- nothing more, nothing less. 1074 01:12:10,394 --> 01:12:13,930 You kill because, you know, you're loony-tunes. 1075 01:12:13,963 --> 01:12:17,967 Look, you're going to kill me, right? 1076 01:12:18,001 --> 01:12:19,669 Let's just get on with it. 1077 01:12:19,703 --> 01:12:22,005 Really, I can't take much more of this talking. 1078 01:12:22,038 --> 01:12:23,673 You're not afraid to die? 1079 01:12:23,707 --> 01:12:25,709 No. I'm not. 1080 01:12:25,742 --> 01:12:27,677 I am afraid you're going to keep talking, though. 1081 01:12:32,181 --> 01:12:35,819 What? Is something wrong? 1082 01:12:35,852 --> 01:12:37,086 If I take the money-- 1083 01:12:37,120 --> 01:12:38,622 I'll kill you and keep the money, 1084 01:12:38,655 --> 01:12:39,856 then what's going to happen? 1085 01:12:39,889 --> 01:12:41,625 Your people will hunt me down and kill me. 1086 01:12:41,658 --> 01:12:43,960 If I don't kill you and I take the money, 1087 01:12:43,993 --> 01:12:45,729 then you're going to come after me, right? 1088 01:12:45,762 --> 01:12:48,131 Yeah. That sounds about right. 1089 01:12:48,164 --> 01:12:50,400 You know what? You could-- 1090 01:12:50,434 --> 01:12:53,670 You could just give me the money and go. 1091 01:12:53,703 --> 01:12:56,105 And you'd forget all about me? 1092 01:12:56,139 --> 01:12:59,943 No. But you'd have a big head start. 1093 01:12:59,976 --> 01:13:01,778 It's a big country. 1094 01:13:01,811 --> 01:13:04,414 I might never find you. 1095 01:13:05,849 --> 01:13:07,016 How about splitting the money? 1096 01:13:07,050 --> 01:13:08,084 Why don't we split it? 1097 01:13:08,117 --> 01:13:10,186 Honestly? 1098 01:13:10,219 --> 01:13:11,788 Yeah. 1099 01:13:11,821 --> 01:13:14,691 I'd still hunt you down and kill you. 1100 01:13:14,724 --> 01:13:16,125 Why not cut your losses? 1101 01:13:16,159 --> 01:13:17,994 Take half the money, then you'll live to spend it. 1102 01:13:18,027 --> 01:13:20,997 Because I'd only be half happy. 1103 01:13:22,799 --> 01:13:24,668 But you'd have your health. 1104 01:13:27,036 --> 01:13:29,205 You know what? 1105 01:13:29,238 --> 01:13:31,508 I don't expect you to understand this 1106 01:13:31,541 --> 01:13:33,209 because, you know, you're a homicidal lunatic, 1107 01:13:33,242 --> 01:13:35,845 but it's the principle of the thing. 1108 01:13:35,879 --> 01:13:38,815 I did a job. I earned my money. 1109 01:13:38,848 --> 01:13:42,886 I expect to get paid. All of it. 1110 01:13:46,155 --> 01:13:47,557 It's a tough choice. 1111 01:13:47,591 --> 01:13:49,025 Yeah, it's a pickle. 1112 01:13:49,058 --> 01:13:52,028 I do not envy you. 1113 01:13:52,061 --> 01:13:54,698 What would you do if you were me? 1114 01:13:54,731 --> 01:13:57,133 What? If I were in your position? 1115 01:13:57,166 --> 01:13:58,167 Yeah, what would you do? 1116 01:13:59,769 --> 01:14:02,238 I wouldn't be in your position. 1117 01:14:02,271 --> 01:14:04,874 Not that your position is so much better. 1118 01:14:04,908 --> 01:14:07,110 I guess it's a matter of opinion. 1119 01:14:07,143 --> 01:14:09,145 Is that what you think? 1120 01:14:09,178 --> 01:14:11,114 You know what I'm thinking? 1121 01:14:13,750 --> 01:14:15,519 I'm going to tell you something. 1122 01:14:15,552 --> 01:14:17,587 Here's what I'm thinking. 1123 01:14:17,621 --> 01:14:19,989 I'm thinking you're having a very bad day 1124 01:14:20,023 --> 01:14:22,792 in what's probably a very bad life. 1125 01:14:22,826 --> 01:14:26,262 You walked in here, you get your ass handed to you by Barney fucking Fife, 1126 01:14:26,295 --> 01:14:28,231 and then you, you know, you snapped. 1127 01:14:28,264 --> 01:14:29,733 You start killing people. 1128 01:14:29,766 --> 01:14:31,100 Why? I don't know. 1129 01:14:31,134 --> 01:14:33,102 I'm not a psychiatrist. 1130 01:14:33,136 --> 01:14:37,541 But you're in too deep now. 1131 01:14:37,574 --> 01:14:38,808 You're in over your head. 1132 01:14:38,842 --> 01:14:40,577 You're screwed, and you know it, 1133 01:14:40,610 --> 01:14:42,612 so you're thinking, you know, about the money-- 1134 01:14:42,646 --> 01:14:44,714 "Maybe I can take the money and go to Mexico, 1135 01:14:44,748 --> 01:14:46,583 put all this behind me," you know. 1136 01:14:46,616 --> 01:14:49,686 Live on the beach, sip tequila shots, and watch the sun set. 1137 01:14:49,719 --> 01:14:51,821 But the truth of the matter is 1138 01:14:51,855 --> 01:14:54,858 your troubles are just beginning. 1139 01:14:54,891 --> 01:14:56,660 You can kill me, 1140 01:14:56,693 --> 01:14:59,529 but my people are like a fucking Hydra. 1141 01:14:59,563 --> 01:15:02,298 You cut off one head, and two more pop back up. 1142 01:15:02,331 --> 01:15:04,901 You will never stop running. 1143 01:15:04,934 --> 01:15:06,636 You'll never hide. 1144 01:15:06,670 --> 01:15:08,104 They will find you, 1145 01:15:08,137 --> 01:15:13,710 and they will slowly but surely kill you. 1146 01:15:16,012 --> 01:15:17,681 I mean, that's what I think. 1147 01:15:23,252 --> 01:15:25,221 I calls 'em like I sees 'em. 1148 01:15:54,383 --> 01:15:56,019 I can't have you talking to the cops 1149 01:15:56,052 --> 01:15:57,654 or talking to your friends. 1150 01:15:58,922 --> 01:16:00,924 If I kill everybody, 1151 01:16:00,957 --> 01:16:03,326 no one's ever even gonna know I was here. 1152 01:16:12,001 --> 01:16:13,236 Fuck. 1153 01:16:19,175 --> 01:16:21,177 What balls. 1154 01:16:23,947 --> 01:16:25,949 I thought you called yourself a professional. 1155 01:16:29,152 --> 01:16:31,054 You're nothing but a fucking amateur. 1156 01:16:32,889 --> 01:16:34,290 Yaah! 1157 01:16:49,105 --> 01:16:50,940 Uhh... 1158 01:17:42,091 --> 01:17:43,326 Are you okay? 1159 01:17:44,327 --> 01:17:45,428 Yeah. 1160 01:17:49,298 --> 01:17:51,367 Thank God. 1161 01:17:54,103 --> 01:17:56,205 I killed him. 1162 01:17:56,239 --> 01:17:58,407 You didn't have a choice. 1163 01:18:01,077 --> 01:18:03,046 Is he really dead? 1164 01:18:09,085 --> 01:18:10,119 Yeah. 1165 01:18:11,287 --> 01:18:14,958 I can't believe I killed him. 1166 01:18:14,991 --> 01:18:16,425 No, it was him or you. 1167 01:18:20,429 --> 01:18:22,031 It's okay. 1168 01:18:23,867 --> 01:18:27,036 Hey, you know what? These are starting to hurt. 1169 01:18:28,271 --> 01:18:30,273 Could you unlock them? 1170 01:18:30,306 --> 01:18:32,175 Keys are over there. 1171 01:18:51,260 --> 01:18:52,862 You got the key? 1172 01:19:00,436 --> 01:19:02,038 No. 1173 01:19:04,573 --> 01:19:05,775 What? 1174 01:19:07,076 --> 01:19:08,244 I can't. 1175 01:19:09,879 --> 01:19:11,848 You can't what? 1176 01:19:11,881 --> 01:19:14,150 I can't let you go. 1177 01:19:15,218 --> 01:19:16,219 Noreen. 1178 01:19:17,320 --> 01:19:20,089 I know who you are. 1179 01:19:22,859 --> 01:19:24,527 I would never hurt you. 1180 01:19:24,560 --> 01:19:26,896 I promise. 1181 01:19:26,930 --> 01:19:29,866 You're going to kill me first chance you get. 1182 01:19:36,172 --> 01:19:39,242 All right. Okay. 1183 01:19:39,275 --> 01:19:41,410 Okay. So now what? 1184 01:19:41,444 --> 01:19:44,380 Now what? You're going to turn me in? 1185 01:19:44,413 --> 01:19:47,016 Make a citizen's arrest? 1186 01:19:47,050 --> 01:19:48,451 Yes. 1187 01:19:48,484 --> 01:19:51,254 I wouldn't do that if I were you. 1188 01:19:51,287 --> 01:19:53,289 Why not? 1189 01:19:54,557 --> 01:19:58,294 You think the cops can protect you? Huh? 1190 01:19:58,327 --> 01:20:00,496 You'll never be safe. 1191 01:20:03,867 --> 01:20:06,602 Don't move. 1192 01:20:06,635 --> 01:20:10,173 I'm not going to jail. 1193 01:20:10,206 --> 01:20:12,475 Hold it right there. 1194 01:20:13,542 --> 01:20:15,979 What? Are you going to shoot me? 1195 01:20:18,982 --> 01:20:20,416 Don't make me. 1196 01:20:20,449 --> 01:20:22,151 I don't think you will. 1197 01:20:22,185 --> 01:20:24,453 Oh, I will. 1198 01:20:24,487 --> 01:20:26,322 I don't believe you. 1199 01:20:26,355 --> 01:20:28,624 And how do you know? 1200 01:20:28,657 --> 01:20:30,559 Mostly because the way you're holding that gun. 1201 01:20:30,593 --> 01:20:33,096 I will. I swear it. 1202 01:20:33,129 --> 01:20:36,499 I don't think you have it in you, Noreen, 1203 01:20:36,532 --> 01:20:40,904 to intentionally kill another person, a human being. 1204 01:20:40,937 --> 01:20:46,109 You're not the kind of person who stands up for herself. 1205 01:20:46,142 --> 01:20:47,110 You know. 1206 01:20:47,143 --> 01:20:48,511 You don't know me. 1207 01:20:48,544 --> 01:20:50,379 You don't anything about me. 1208 01:20:50,413 --> 01:20:53,549 Well, I know enough about you. 1209 01:20:53,582 --> 01:20:56,119 I know you've been stuck in a dead-end marriage 1210 01:20:56,152 --> 01:20:57,486 four or five, ten years, 1211 01:20:57,520 --> 01:20:59,355 and you don't have the guts to leave. 1212 01:20:59,388 --> 01:21:01,124 Shut up. Right? 1213 01:21:01,157 --> 01:21:04,060 You've been working in this godforsaken place 1214 01:21:04,093 --> 01:21:05,394 for I don't know how long, 1215 01:21:05,428 --> 01:21:08,397 serving rednecks, making slave wages. 1216 01:21:08,431 --> 01:21:10,967 No job satisfaction. 1217 01:21:11,000 --> 01:21:12,936 Retirement? 1218 01:21:12,969 --> 01:21:16,339 And you still don't have the guts to go, do you? 1219 01:21:16,372 --> 01:21:19,075 Shut up! 1220 01:21:19,108 --> 01:21:21,410 So no. 1221 01:21:21,444 --> 01:21:24,047 I don't think you have the guts to pull the trigger. 1222 01:21:24,080 --> 01:21:25,448 Stop. 1223 01:21:27,050 --> 01:21:31,287 I will shoot you. 1224 01:21:31,320 --> 01:21:33,189 Put the gun down, Noreen. 1225 01:21:33,222 --> 01:21:35,124 Don't come any closer! 1226 01:21:35,158 --> 01:21:37,360 Put the gun down. 1227 01:21:37,393 --> 01:21:38,627 I will shoot. 1228 01:21:38,661 --> 01:21:41,164 God damn it, put the gun down, Noreen! 1229 01:21:46,535 --> 01:21:48,004 Stop! 1230 01:21:49,472 --> 01:21:50,940 Stop. 1231 01:21:50,974 --> 01:21:52,241 Stop. 1232 01:21:52,275 --> 01:21:54,377 I mean it. I mean it, really. 1233 01:21:54,410 --> 01:21:56,412 Please. Shut up. 1234 01:21:58,314 --> 01:21:59,648 You know what? 1235 01:22:03,019 --> 01:22:05,688 I don't actually think you have any bullets in that thing. 1236 01:22:05,721 --> 01:22:07,690 What? 1237 01:22:07,723 --> 01:22:12,128 I-- I mean, I think you're holding an empty gun. 1238 01:22:12,161 --> 01:22:13,562 No, I'm not. 1239 01:22:13,596 --> 01:22:15,731 Okay. 1240 01:22:15,764 --> 01:22:18,567 Okay. Let's see. Um, let's think about this, okay? 1241 01:22:18,601 --> 01:22:20,036 You and me, we'll just think about it. 1242 01:22:20,069 --> 01:22:22,171 How many shots were fired? Seven? 1243 01:22:22,205 --> 01:22:24,473 Eight? 1244 01:22:24,507 --> 01:22:25,975 Oh, I don't know. 1245 01:22:26,009 --> 01:22:28,244 In all the confusion, I kind of lost count. 1246 01:22:28,277 --> 01:22:30,079 And I'm a professional. 1247 01:22:30,113 --> 01:22:32,315 You're just a fucking stupid waitress! 1248 01:22:32,348 --> 01:22:34,283 You know what? 1249 01:22:34,317 --> 01:22:36,185 You know what? 1250 01:22:36,219 --> 01:22:37,453 You're right. 1251 01:22:37,486 --> 01:22:42,091 I am just a stupid waitress. 1252 01:22:42,125 --> 01:22:46,562 I have a crappy, pathetic life. 1253 01:22:46,595 --> 01:22:48,531 I am terrified of change. 1254 01:22:48,564 --> 01:22:51,167 I stay when I should go. 1255 01:22:53,402 --> 01:22:55,504 I'm not very smart. 1256 01:22:57,240 --> 01:23:00,343 And I will probably never be truly happy. 1257 01:23:01,610 --> 01:23:04,647 But I know one thing that you don't. 1258 01:23:04,680 --> 01:23:07,350 Oh, really? What's that? 1259 01:23:08,751 --> 01:23:10,586 I can count. 1260 01:23:16,325 --> 01:23:17,326 Huh? 1261 01:23:18,427 --> 01:23:20,296 One for the tall man, 1262 01:23:20,329 --> 01:23:23,032 two for Hank, 1263 01:23:23,066 --> 01:23:24,233 three for the kids... 1264 01:23:26,469 --> 01:23:28,337 one for the ceiling. 1265 01:23:28,371 --> 01:23:31,807 Seven bullets. 1266 01:23:31,840 --> 01:23:33,176 That leaves one for you. 1267 01:24:49,918 --> 01:24:52,655 * Every step I take a breath * 1268 01:24:52,688 --> 01:24:55,324 * And hope that I start running * 1269 01:24:55,358 --> 01:24:58,727 * When my heart can leave the ground * 1270 01:25:00,463 --> 01:25:02,765 * If I could see how things could be * 1271 01:25:02,798 --> 01:25:05,568 * Beyond this life that I'm livin' * 1272 01:25:05,601 --> 01:25:08,637 * I might find what need be found * 1273 01:25:10,439 --> 01:25:12,875 * Stuck in my mad thoughts in my head * 1274 01:25:12,908 --> 01:25:15,678 * Are all the dreams I've borrowed * 1275 01:25:15,711 --> 01:25:19,182 * Faded light of yesterday 1276 01:25:20,649 --> 01:25:22,551 * If I could crack the glass * 1277 01:25:22,585 --> 01:25:26,155 * And leave this broken life I've borrowed * 1278 01:25:26,189 --> 01:25:29,192 * Maybe I could get away 1279 01:25:30,759 --> 01:25:35,398 * And find a way to heal this sorrow * 1280 01:25:35,431 --> 01:25:40,936 * And time to let me breathe * 1281 01:25:40,969 --> 01:25:45,574 * I'm waiting for a new tomorrow * 1282 01:25:45,608 --> 01:25:49,812 * When I can finally be 1283 01:25:49,845 --> 01:25:51,814 * The one I need 1284 01:25:54,717 --> 01:25:59,388 * Don't know what's inside of me * 1285 01:25:59,422 --> 01:26:02,525 * But I want to find out 1286 01:26:04,693 --> 01:26:08,664 * The only one I need 1287 01:26:11,767 --> 01:26:14,337 * I try to fly and not to cry * 1288 01:26:14,370 --> 01:26:16,939 * And crawl and fall down through it * 1289 01:26:16,972 --> 01:26:21,777 * Seems to be there all the time * 1290 01:26:21,810 --> 01:26:23,812 * And there's some things I'm won't say * 1291 01:26:23,846 --> 01:26:27,250 * And I won't do and I won't follow * 1292 01:26:27,283 --> 01:26:30,319 * But it's time to cross that line * 1293 01:26:31,954 --> 01:26:36,592 * And find a way to heal this sorrow * 1294 01:26:36,625 --> 01:26:42,265 * And time to let me breathe * 1295 01:26:42,298 --> 01:26:46,769 * I'm waiting for a new tomorrow * 1296 01:26:46,802 --> 01:26:51,340 * When I can finally be 1297 01:26:51,374 --> 01:26:53,409 * The one I need 1298 01:26:55,344 --> 01:26:59,748 * The only one I need 1299 01:27:00,816 --> 01:27:02,585 * Got to find a way 1300 01:27:02,618 --> 01:27:04,820 * To change my luck, change my fate * 1301 01:27:04,853 --> 01:27:07,690 * You know, it's not too late * 1302 01:27:07,723 --> 01:27:09,825 * Not to run and not to hide * 1303 01:27:09,858 --> 01:27:14,463 * To find the truth inside of me * 1304 01:27:33,616 --> 01:27:37,853 * Find a way to heal this sorrow * 1305 01:27:37,886 --> 01:27:43,726 * And get me time to breathe * 1306 01:27:43,759 --> 01:27:48,030 * I'm betting on my own tomorrow * 1307 01:27:48,063 --> 01:27:52,568 * When I'm the only one 1308 01:27:52,601 --> 01:27:54,903 * The one I need 1309 01:29:56,625 --> 01:29:59,628 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 82626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.