All language subtitles for The.Hospital.2013.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,881 --> 00:00:50,217
Ei tuo auta, hitto vie.
- Mik�?
2
00:00:50,384 --> 00:00:55,514
K�nnyk�n heiluttaminen tuolla tavalla.
Ei t��ll� ole kentt��.
3
00:00:55,681 --> 00:01:00,519
P�� kiinni. Sinun vika, ett� bensa loppui.
-Nyt sit� kusessa ollaan.
4
00:01:00,686 --> 00:01:04,231
Turpa kiinni kumpikin!
5
00:01:04,398 --> 00:01:08,485
Joku tulee.
Ehk� p��semme kyytiin.
6
00:01:10,070 --> 00:01:13,824
Ei taida olla hyv� ajatus.
- Mit� kauheaa voisi tapahtua?
7
00:01:18,161 --> 00:01:22,708
Mit� kauheaa voisi tapahtua?
- Nyt sit� kusessa ollaan.
8
00:01:22,833 --> 00:01:26,879
Turpa kiinni kumpikin.
9
00:04:16,632 --> 00:04:20,302
Sinua s�p�l�ist� en olekaan
n�hnyt aikaisemmin.
10
00:04:20,469 --> 00:04:24,515
Olen pohjoisesta. Opiskelen
journalistiikkaa yliopistossa.
11
00:04:24,681 --> 00:04:29,019
Kuten siskoni tyt�r. Mik� nimesi on?
- Beth Stratman.
12
00:04:29,561 --> 00:04:34,358
Mit� teet t��ll�? -Kirjoitan juttua
paikallisista kansantaruista.
13
00:04:34,525 --> 00:04:37,861
Se koskee vanhaa St. Leopoldsia.
14
00:04:39,905 --> 00:04:42,407
Sit� vanhaa sairaalaako?
- Niin.
15
00:04:42,574 --> 00:04:45,869
Et sin� voi sinne menn�.
Paholainen kuulemma piileksii siell�.
16
00:04:46,036 --> 00:04:51,792
Mit� asiaa sinulla sinne on?
- Tied�th�n ne jutut, legendat.
17
00:04:52,668 --> 00:04:59,132
Mit� sin� niist� jutuista tied�t?
- Tied�th�n, ne jutut kuolleista.
18
00:04:59,299 --> 00:05:03,846
Kummitukset. -Kuules, tytt�!
Yhteiskunta on jo k�rsinyt tarpeeksi!
19
00:05:04,012 --> 00:05:07,641
Mit� te tulette t�nne
valheita levitt�m��n?
20
00:05:07,808 --> 00:05:12,479
Earl, istu alas ja tuki turpasi.
- Olemme lopen kyll�styneet!
21
00:05:12,646 --> 00:05:18,735
Te kauheat ihmiset tulette nuuskimaan
laitteinenne ja noitavoiminenne!
22
00:05:19,820 --> 00:05:23,949
Ei t��ll� tarvita kummitusten
mets�st�ji�. Ei!
23
00:05:24,116 --> 00:05:27,911
Tulette t�nne her�tt�m��n pahan!
24
00:05:28,078 --> 00:05:33,250
Ved�tte kirouksen t�m�n kaupungin
ja itsenne ylle!
25
00:05:33,417 --> 00:05:37,129
Kuolette siell� kuten muutkin.
26
00:05:37,296 --> 00:05:41,466
Sin� kaadoit maitoni.
- Nuole se!
27
00:05:41,633 --> 00:05:43,886
Earl!
28
00:05:50,184 --> 00:05:56,982
Anna lasi maitoa. En maksa sit�.
- Joo. - Earl, �l� pelottele ihmisi�.
29
00:05:57,733 --> 00:06:01,153
Olette k�sitt�neet v��rin.
En min� kummituksia mets�st�.
30
00:06:01,320 --> 00:06:06,742
Ker��n vain tietoa. Sairaalassa kummit-
telee enemm�n kuin muualla osavaltiossa
31
00:06:06,909 --> 00:06:09,578
Siit� pit�isi saada lukea.
32
00:06:09,745 --> 00:06:15,334
En tied� siit� muuta kuin sen, ett�
siell� tapahtuu merkillisi� asioita.
33
00:06:15,501 --> 00:06:19,004
Saatananpalvojat k�yv�t siell�
osallistuakseen rituaaleihin.
34
00:06:19,171 --> 00:06:22,591
Min� l�hden nyt.
35
00:06:22,758 --> 00:06:25,928
On parasta pysy� poissa sielt�.
36
00:07:06,593 --> 00:07:09,888
Hei.
- Sinun ei pit�isi olla t��ll�.
37
00:07:23,861 --> 00:07:26,446
Sin� olet...
38
00:07:27,739 --> 00:07:32,870
Olet oikein s��tti.
- Kiitos. Olen Beth. Beth Stratman.
39
00:07:38,750 --> 00:07:43,547
Stanley. Stanley Creech.
40
00:07:44,131 --> 00:07:49,011
Anteeksi, ett� h�iritsen. En tiennyt,
ett� joku omistaa t�m�n sairaalan.
41
00:07:49,178 --> 00:07:55,225
En min� omista sit�.
Hoidan vain sit�.
42
00:07:56,852 --> 00:07:59,646
Niin kuin talonmies?
43
00:08:02,316 --> 00:08:08,405
Saanko kysy� v�h�n sairaalasta?
- Ei kysymyksi�.
44
00:08:09,239 --> 00:08:14,453
Ole kiltti. Haluan vain kysy�
jotain paikasta ja tarinoista.
45
00:08:15,078 --> 00:08:20,918
Tarinoista?
- Niin. Kummituksista.
46
00:08:29,176 --> 00:08:35,849
Voin n�ytt�� sinulle sairaalaa,
mutta ei kysymyksi�.
47
00:08:36,016 --> 00:08:38,352
No, onhan sekin jotain.
48
00:08:56,787 --> 00:09:01,416
Mik� paikka t�m� on?
- Ei kysymyksi�.
49
00:09:01,583 --> 00:09:07,631
Kiltti, kerro vain miss� olemme.
50
00:09:15,264 --> 00:09:18,433
Keuhko-osastolla.
51
00:09:20,811 --> 00:09:24,565
Tuberkuloosiosasto on t��ll�.
52
00:09:35,075 --> 00:09:38,912
Tuberkuloosi? Siit� on tarina.
53
00:10:24,541 --> 00:10:28,462
Olen Scott Tepperman,
maailmankuulu kummitusmets�st�j�.
54
00:10:29,171 --> 00:10:32,341
Haluatko l�hte� jahtaamaan
oikeita kummituksia?
55
00:10:33,133 --> 00:10:35,344
Tuossa on yksi!
56
00:10:39,598 --> 00:10:41,975
Tulkaa mukaan...
57
00:10:42,142 --> 00:10:47,689
Tulkaa mukaan 27. hein�kuuta kuuluisaan
Leopoldin sairaalaan.
58
00:10:47,856 --> 00:10:52,736
Senkin... Tule vaellukselle pimeisiin
k�yt�viin. K�yt�mme laitteita -
59
00:10:52,903 --> 00:10:58,367
joilla n�emme siell� vaeltavat menete-
tyt sielut. Se maksaa vain 250 dollaria
60
00:10:58,534 --> 00:11:03,622
Vaihda ajatuksia henkien kanssa.
K�y kotisivulla ja osta lippu heti.
61
00:11:51,879 --> 00:11:57,426
Ensimm�inen kysymys on: Miten saimme
nuo pimut tulemaan t�nne?
62
00:11:57,593 --> 00:12:03,098
Onpa hurjaa. -Ei muuta kuin valitset
ilmoittautuneista.
63
00:12:04,224 --> 00:12:06,310
H�n on nero.
64
00:12:07,060 --> 00:12:10,063
Mit� sanot?
- Kiinnostavan n�k�isi� tytt�j�.
65
00:12:10,230 --> 00:12:13,817
Ja heit� kiinnostaa yliluonnollinen.
Helppo nakki.
66
00:12:13,984 --> 00:12:17,487
Se on helppoa. Vied��n heid�t pime��n
ja kerrotaan kummitustarinoita.
67
00:12:17,654 --> 00:12:21,491
Kun heille vain vihjaisee, he n�kev�t,
mit� heid�n halutaan n�kev�n.
68
00:12:21,658 --> 00:12:27,539
Luuletko ettei t��ll� kummittele?
- Ei enemp�� kuin alasuojuksessani.
69
00:12:29,541 --> 00:12:32,085
Alasuojuksessa.
70
00:12:43,555 --> 00:12:49,811
Ottakaa mukaan kaikki mit� tarvitsette.
Olemme t��ll� kolme p�iv��.
71
00:12:49,978 --> 00:12:55,692
Mit� jos haluaa tupakoida?
- Saat yritt�� p�rj�t� ilman, Elaine.
72
00:12:55,859 --> 00:12:57,861
Alyson, olet idiootti.
73
00:12:59,238 --> 00:13:03,492
Kaikki hyvin, Skye?
- Loistavasti.
74
00:13:07,329 --> 00:13:11,208
T��ll� on jotain h�m�r��.
- Sit� me odotammekin.
75
00:13:11,375 --> 00:13:15,838
Aistitko jonkinlaista energiaa?
- En tied�.
76
00:13:16,004 --> 00:13:20,008
Olen aina tuntenut
yhteytt� yliluonnolliseen.
77
00:13:20,175 --> 00:13:23,095
On tullut aika
saada yhteys tunteisiin.
78
00:13:23,262 --> 00:13:25,973
T�m� onkin sille sopiva paikka.
79
00:13:28,058 --> 00:13:35,691
Yliluonnollista pime�� energiaa.
T��ll� ei ole muuta pime�� kuin sin�.
80
00:13:37,025 --> 00:13:41,029
J�nnitt��k�?
- Voi tulla j�nn� viikonloppu.
81
00:13:41,196 --> 00:13:44,700
Taidat olla oikeassa.
- Mit� poikia te olette?
82
00:13:44,867 --> 00:13:51,707
Oletteko Scottin ryhm�st�?
- Ei. Olemme amat��rielokuvaajia.
83
00:13:52,708 --> 00:13:56,837
P��semmek� me telkkariin?
- J�nn��.
84
00:13:57,004 --> 00:14:00,883
Jos allekirjoitatte paperit,
niin luultavasti p��sette.
85
00:14:01,049 --> 00:14:04,011
Teemme teist� kaikista t�hti�.
86
00:14:05,929 --> 00:14:08,056
Varsinkin sinusta.
87
00:14:13,103 --> 00:14:17,608
Ei h�t��, se on vain Stanley.
H�n on talonmies.
88
00:14:19,735 --> 00:14:22,487
Hei, olen Anna.
89
00:14:26,533 --> 00:14:29,161
No niin, tyt�t. Lykky� tyk�
ja pit�k�� hauskaa.
90
00:14:29,328 --> 00:14:33,707
Olette hyviss� k�siss�. Katsotaan
kolmen p�iv�n kuluttua materiaalia.
91
00:14:33,874 --> 00:14:37,586
Etk� sin� olekaan mukana?
92
00:14:37,753 --> 00:14:41,173
Sopimuksen mukaan min� vain
kerron mit� tapahtuu -
93
00:14:41,340 --> 00:14:45,093
mutta ei syyt� huoleen.
Hyv�t yst�v�ni Alan ja...
94
00:14:45,260 --> 00:14:50,307
Jack.
- He pit�v�t teist� huolta -
95
00:14:50,474 --> 00:14:52,684
joten pit�k�� hauskaa.
96
00:14:52,851 --> 00:14:55,437
Mik� mulkku.
- Niin.
97
00:14:55,604 --> 00:14:59,233
H�n on vain kiireinen julkkis.
98
00:15:01,485 --> 00:15:08,659
Teille on varattu kaksi huonetta.
On juokseva vesi, v�h�n s�hk�� -
99
00:15:08,825 --> 00:15:13,539
joten kuvitelkaa olevanne retkell�.
- Kunhan ei tarvitse pystytt�� telttaa.
100
00:15:13,705 --> 00:15:18,710
Min� ja Alan pid�mme huolen
kaikesta pystytt�misest�.
101
00:15:21,296 --> 00:15:27,636
T�m�n tutkimuksen tallentaa
30 kameraa.
102
00:15:27,803 --> 00:15:31,765
Meill� on my�s k�sikamerat
l�hikuvia varten.
103
00:15:31,932 --> 00:15:36,520
Miten monesti olette tehneet t�t�?
- T�m� on viidestoista kerta.
104
00:15:36,687 --> 00:15:41,733
Onko filmille tallentunut n�ytt��?
- Joka kerta jotain mielenkiintoista.
105
00:15:45,112 --> 00:15:48,615
Voiko h�n hyvin?
- Kuka? Stanley?
106
00:15:48,782 --> 00:15:51,410
Miten niin?
- H�n on aika pelottava.
107
00:15:51,577 --> 00:15:55,163
- Eik� ole.
- Tervehdi heit�.
108
00:15:58,000 --> 00:16:03,172
No, ehk� hieman.
T�ss� olikin kaikki, joten...
109
00:16:03,338 --> 00:16:08,385
Puhutaan lis�� my�hemmin.
- Niin, ruokailun j�lkeen.
110
00:16:08,552 --> 00:16:11,930
Viemme teid�t kierrokselle, kerromme
juttuja, mutta sit� ennen -
111
00:16:12,097 --> 00:16:17,269
sanon, ett� pit�k�� silm�t auki.
T��ll� tapahtuu asioita p�ivin �in.
112
00:16:17,436 --> 00:16:24,735
Mit� asioita?
- Puhetta, ��ni�, askeleita.
113
00:16:24,902 --> 00:16:29,198
Paljon varjoihmisi�.
- Tarkoitatko kummituksia?
114
00:16:29,364 --> 00:16:31,658
- Ne ovat...
- Sin� saat kertoa.
115
00:16:31,825 --> 00:16:35,579
Siit� ollaan monta mielt�. Jotkut
uskovat, ett� ne ovat kummituksia.
116
00:16:35,746 --> 00:16:39,458
Jotkut puhuvat pime�st� energiasta.
- Tiesin sen.
117
00:16:40,042 --> 00:16:42,711
Ovatko ne vaarallisia?
- Emme tied� sit� -
118
00:16:42,878 --> 00:16:48,133
mutta ne eiv�t halua n�ytt�yty�.
Kuitenkin niit� n�kee silm�kulmasta.
119
00:16:48,300 --> 00:16:51,386
Kuulostaa vaaralliselta.
- Sit� se voikin olla.
120
00:16:52,721 --> 00:16:57,059
Jos minua alkaa pelottaa keskell� y�t�,
saanko tulla viereesi nukkumaan?
121
00:16:57,226 --> 00:17:00,771
Totta kai. Olemme t��ll�
teid�n takianne.
122
00:17:09,655 --> 00:17:11,990
Onko sinulla n�lk�?
123
00:17:14,076 --> 00:17:16,245
T�ss�.
124
00:17:31,552 --> 00:17:33,846
Ole kiltti ja anna minun menn�.
125
00:17:37,558 --> 00:17:39,726
Ei se k�y.
126
00:17:42,604 --> 00:17:44,690
Sy�.
127
00:17:44,857 --> 00:17:47,818
En halua!
128
00:17:53,824 --> 00:17:56,034
Hyv� on.
129
00:17:58,287 --> 00:18:03,208
Stanley, keitti��n! Jack pani sen
taas lukkoon.
130
00:18:05,752 --> 00:18:08,005
Stanley, ala tulla.
131
00:18:16,221 --> 00:18:22,227
Skye, olen pahoillani siit�,
mit� Mallory sanoi aikaisemmin.
132
00:18:23,187 --> 00:18:29,234
H�n on vain sellainen. Min� en sanoisi
mit��n ik�v�� sinusta tai sinulle.
133
00:18:29,401 --> 00:18:32,321
Ihan sama. En ole tullut t�nne
hankkimaan yst�vi�.
134
00:18:32,487 --> 00:18:37,576
Miksi tulit t�nne? -Kuvittelin, ett�
t��ll� tapahtuisi jotain kiinnostavaa.
135
00:18:37,743 --> 00:18:42,414
Hoida sin� vain omat asiasi,
min� hoidan omani. Sopiiko?
136
00:18:46,084 --> 00:18:49,463
Onpa kaunis sormus.
- Kiitos. Se on siveyssormus.
137
00:18:52,257 --> 00:18:56,053
Oletko sin� sitten sen takia
jokin pyh� valtiatar?
138
00:18:56,220 --> 00:19:02,559
En. Uskon vain arvoihin
ja itsekunnioitukseen.
139
00:19:02,726 --> 00:19:06,939
S��st�n arvokkaan lahjani avioliittoa
varten enk� ole lutka.
140
00:19:07,105 --> 00:19:11,151
Ole hiljaa, siveysnarttu.
Yrit�n kuunnella Alania.
141
00:19:11,318 --> 00:19:16,532
Kiinnostavin tarina kertoo
kolmannesta kerroksesta.
142
00:19:16,698 --> 00:19:21,286
Kun valtion tuki loppui, sairaalassa
oli teht�v� muutoksia.
143
00:19:21,453 --> 00:19:28,293
Psykiatrian ja geriatrian osastot
pantiin synnytysosaston viereen -
144
00:19:28,460 --> 00:19:30,879
ja k�ytt��n otettiin koko it�inen
siipi.
145
00:19:31,046 --> 00:19:34,758
It�inen siipi on sen j�lkeen saanut
rapistua.
146
00:19:34,967 --> 00:19:38,554
Jos haluatte tutkia it�ist� siipe�,
olkaa varovaisia -
147
00:19:38,720 --> 00:19:44,810
sill� emme halua, ett� romahdatte
lattian l�pi tai saatte p��llenne romua
148
00:19:44,977 --> 00:19:49,314
Osastojen v�liss� ei ole rajoja -
149
00:19:49,481 --> 00:19:54,152
joten ihminen voi menn� psyykkiselt�
osastolta synnytysosastolle -
150
00:19:54,319 --> 00:19:57,322
ja edelleen geriatrian osastolle.
- Onko se edes laillista?
151
00:19:57,489 --> 00:20:02,327
Ei varmasti.
- Niin, ja sen seurauksena -
152
00:20:02,494 --> 00:20:06,707
sairaala suljettiin, mutta sit� ennen
tapahtui jotain traagista.
153
00:20:06,874 --> 00:20:10,878
My�skin henkil�kuntaa leikattiin.
154
00:20:11,044 --> 00:20:14,381
Sin� y�n� t�iss� oli kolme hoitajaa -
155
00:20:14,548 --> 00:20:17,301
ja yksi l��k�ri p�ivysti
25 km: n p��ss�.
156
00:20:17,467 --> 00:20:24,808
Sen oletettiin riitt�v�n, koska
sairaala oli pieni ja potilaita v�h�n.
157
00:20:24,975 --> 00:20:27,853
Mit� tapahtui?
- Viikkoa aikaisemmin -
158
00:20:28,020 --> 00:20:32,608
sinne oli tuotu itsemurhaan
taipuvainen potilas.
159
00:20:32,774 --> 00:20:37,154
H�net vietiin osastolle maanalaisen
k�yt�v�n kautta -
160
00:20:37,321 --> 00:20:40,908
jotta vanhukset eiv�t olisi
pel�styneet.
161
00:20:41,074 --> 00:20:44,453
L��k�rien mielest� h�n oli vaaraksi
vain itselleen.
162
00:20:44,620 --> 00:20:47,664
H�net sidottiin kiinni s�nkyyn y�ll�.
163
00:20:47,831 --> 00:20:53,670
Nuori sairaanhoitaja,
jolla oli y�vuoro -
164
00:20:53,837 --> 00:20:59,676
ei sitonut h�nt� kunnolla.
Potilas raiskasi ja tappoi h�net.
165
00:20:59,843 --> 00:21:04,348
H�n meni synnytysosastolle, tappoi
kolme vauvaa ja raiskasi yhden �idin -
166
00:21:04,515 --> 00:21:09,728
joka kuoli, ja sitten h�n jatkoi
tappamista vanhusten osastolla.
167
00:21:09,895 --> 00:21:13,899
Lopulta h�net l�ydettiin
kun kello oli kolme aamuy�ll�.
168
00:21:14,066 --> 00:21:18,320
Poliisi kai ampui h�net kuoliaaksi
sairaanhoitaja-asemalla.
169
00:21:18,487 --> 00:21:22,449
Miten niin "kai"?
- Ruumista ei ollut -
170
00:21:22,616 --> 00:21:26,703
eik� kuolintodistusta. Siit� ei ole
muuta kuin poliisin lausunto.
171
00:21:26,870 --> 00:21:32,709
Mit�h�n tapahtui?
- En tied�, mutta on sanottu -
172
00:21:32,876 --> 00:21:37,756
ett� h�nen n�hd��n liikkuvan
3. kerroksessa kolmelta y�ll�.
173
00:21:37,923 --> 00:21:42,469
Sielt� kuuluu vauvojen itkua, ja siell�
n�kee vanhusten varjoja k�yt�v�ll�.
174
00:21:42,636 --> 00:21:46,223
Voi vittu.
- Niin oletkin.
175
00:21:46,390 --> 00:21:48,767
Mit� helvetti� tarkoitat?
176
00:21:50,143 --> 00:21:52,729
Ovatko kaikki valmiit?
177
00:21:55,274 --> 00:21:59,278
Steven, joka oli talonmies, oli t��ll�
30 vuotta ennen kuin tappoi itsens�.
178
00:21:59,987 --> 00:22:03,198
T�m� oli h�nen aluettaan.
179
00:22:03,907 --> 00:22:07,202
H�n ei kuulemma pid� siit�,
ett� t�nne tullaan.
180
00:22:07,369 --> 00:22:11,456
Mit� tarkoitat?
- Ihmisten kimppuun on k�yty.
181
00:22:11,623 --> 00:22:16,003
Heit� on t�nitty ja nipistetty.
- Min� tulisin hulluksi sellaisesta.
182
00:22:16,170 --> 00:22:20,382
Niin min�kin.
- Kaverit...
183
00:22:25,137 --> 00:22:28,473
N�ittek�?
- En tied�. Mik� se oli?
184
00:22:28,640 --> 00:22:33,729
Jokin valkoinen hahmo...
185
00:22:33,896 --> 00:22:36,773
Sumua... Tarkoitin sumua.
186
00:22:36,940 --> 00:22:40,694
Min� en n�hnyt mit��n.
- Tuolla se on!
187
00:22:40,861 --> 00:22:43,906
Nyt se on tuolla!
188
00:22:45,866 --> 00:22:48,785
Tuolla.
- En min� n�e.
189
00:22:54,124 --> 00:22:58,295
No niin. Nyt.
190
00:22:58,462 --> 00:23:06,553
Jos t��ll� on joku... T�ss� laitteessa
on punainen valo.
191
00:23:07,554 --> 00:23:12,309
Tule l�hemm�s puhumaan meille
jotta kuulemme sinut.
192
00:23:16,480 --> 00:23:18,565
Kuulitteko?
193
00:23:18,732 --> 00:23:22,236
Kuulitteko?
- Ei.
194
00:23:22,402 --> 00:23:25,739
Kuunnelkaa.
- Ei siell� mit��n ole.
195
00:23:27,741 --> 00:23:29,952
Ihan totta.
196
00:23:32,704 --> 00:23:35,666
En kuule mit��n.
- Ei t��ll� ole mit��n.
197
00:23:35,832 --> 00:23:38,126
Jack kuuli jotakin.
198
00:23:47,469 --> 00:23:49,805
H�n taisi kuulla jotakin.
199
00:23:50,889 --> 00:23:53,183
Ihan totta?
200
00:23:57,145 --> 00:24:02,442
Mallory, ei siell� mit��n ollut.
H�n yritti vain pelotella sinua.
201
00:24:02,609 --> 00:24:06,780
Jack ei tekisi niin. H�n on
yliluonnollisen asiantuntija.
202
00:24:06,947 --> 00:24:11,285
H�n on periaatteessa tiedemies.
- Huiputtaja, jolla on kamera.
203
00:24:12,202 --> 00:24:17,791
He tekev�t tv-ohjelman miljardille
katsojalle. He tiet�v�t mit� tekev�t.
204
00:24:19,042 --> 00:24:21,128
Niin kai.
205
00:24:21,295 --> 00:24:25,591
Mit� luulet, neiti selv�n�kij�?
Etk� usko, ett� t��ll� kummittelee?
206
00:24:25,757 --> 00:24:30,387
Kyll� t��ll� jotain on, mutta en usko,
ett� kukaan tiet�� mit�.
207
00:24:30,554 --> 00:24:33,599
Huijausta t�m� kaikki on.
208
00:24:33,765 --> 00:24:38,020
Miksi sitten tulit t�nne?
- Halusin n�hd� sen omin silmin.
209
00:24:38,187 --> 00:24:43,734
Min� en usko t�t� huiputukseksi.
- Usko mit� haluat.
210
00:24:43,901 --> 00:24:48,655
Miksi olet niin kielteinen?
Jack on kiva poika.
211
00:24:48,822 --> 00:24:52,492
Olemme vain eri mielt� asioista.
212
00:24:52,951 --> 00:24:58,165
T�m� on huiputusta. Ei heid�n
ohjelmaansa muuten katsottaisi.
213
00:24:59,625 --> 00:25:05,422
Skye, senkin �mm�.
- Kiitos, pit�� paikkansa.
214
00:25:08,383 --> 00:25:11,762
Minne olet menossa?
- Ole huoleti.
215
00:25:12,804 --> 00:25:15,015
Vie Jackille terveisi�.
216
00:25:22,105 --> 00:25:27,778
Hei.
- Ei, ei. Ei huulille.
217
00:25:28,820 --> 00:25:32,991
50 taalaa suihin otosta.
218
00:25:34,409 --> 00:25:40,582
100, jos pit�� nielaista. 175, jos se
on sylk�ist�v� takaisin suuhusi.
219
00:25:40,749 --> 00:25:44,086
500 panosta.
220
00:25:45,462 --> 00:25:49,258
Min� haluan kaiken.
- Nastaa.
221
00:26:03,730 --> 00:26:09,319
Anna, kulta. Sill� lailla.
222
00:26:09,486 --> 00:26:13,115
Justiinsa noin.
223
00:26:14,157 --> 00:26:16,201
Joko se on sis�ll�?
224
00:26:16,368 --> 00:26:18,620
Joo..
225
00:26:34,178 --> 00:26:37,931
Nyt jo?
Et sin� alennusta kuitenkaan saa.
226
00:26:40,142 --> 00:26:44,396
Mulkku, sit� meni tukkaan.
Jukolauta.
227
00:27:11,590 --> 00:27:14,343
Mit� Mallory?
228
00:27:14,510 --> 00:27:20,057
Olin v�h�n ulalla aikaisemmin...
229
00:27:21,016 --> 00:27:26,396
Voitaisiinko seurustella v�h�n?
- Mik� ettei.
230
00:27:29,066 --> 00:27:31,693
Kiltti, �l�!
231
00:27:39,618 --> 00:27:43,872
Etk� tied�, mit� voin tehd� sinulle?
- Tapa jos on pakko -
232
00:27:44,039 --> 00:27:47,417
mutta en�� et satuta minua!
233
00:27:52,339 --> 00:27:57,302
Miksi teet minulle n�in?
Mit� min� olen tehnyt?
234
00:28:00,806 --> 00:28:06,562
Satutan sinua? Sin� satutat minua!
235
00:28:13,735 --> 00:28:16,864
Sano, ett� rakastat minua.
- Mit�?
236
00:28:21,368 --> 00:28:23,495
Sano...
237
00:28:24,663 --> 00:28:28,542
Sano, ett� rakastat minua.
- Sin� olet sairas!
238
00:28:43,724 --> 00:28:47,728
�l� p��st� sis�lle!
239
00:28:51,815 --> 00:28:56,862
Nelly! Luoja... Liian my�h��n. Anteeksi
240
00:28:57,988 --> 00:29:00,657
Saakelin m�ntti.
- Anteeksi.
241
00:29:06,163 --> 00:29:11,877
Pit�� menn� takaisin
Draculan morsiamen luo.
242
00:29:12,044 --> 00:29:16,882
Jos haluat yksityiseen kummitusjahtiin,
tied�t, miss� olen.
243
00:29:28,977 --> 00:29:31,104
Huhuu?
244
00:29:35,526 --> 00:29:37,819
Onko siell� joku?
245
00:30:00,884 --> 00:30:03,303
Huhuu?
246
00:30:03,470 --> 00:30:05,764
Onko siell� joku?
247
00:30:33,834 --> 00:30:36,128
Huomenta, Stanley.
248
00:30:37,713 --> 00:30:41,216
Huomenta.
- Nukuttiko hyvin?
249
00:30:41,383 --> 00:30:43,927
Min� en nuku ollenkaan.
250
00:30:45,762 --> 00:30:48,265
Mit� tuo on?
251
00:30:52,311 --> 00:30:55,731
Minulta kaatui hedelm�boolia.
252
00:30:57,608 --> 00:31:01,361
Okei. Hyv�� p�iv�n jatkoa.
253
00:31:04,072 --> 00:31:06,909
Yrit�tk� iske� h�nt�?
- En.
254
00:31:07,075 --> 00:31:13,498
H�n on s��litt�v�. H�n on ilmeisesti
v�h�n t�r�ht�nyt.
255
00:31:13,665 --> 00:31:18,128
Vai niin?
- Haluan olla kiva kaikkia kohtaan.
256
00:31:18,295 --> 00:31:20,839
Kaikki ovat sen arvoisia.
257
00:31:22,090 --> 00:31:25,135
Yrit�tk� pelastaa maailman?
Yksi hyypi� kerrallaan.
258
00:31:25,302 --> 00:31:30,557
Teen vapaaehtoisty�t� sairaalassa.
Autan vammaisia.
259
00:31:30,724 --> 00:31:33,769
Heille on paikka syd�mess�ni.
260
00:31:36,438 --> 00:31:42,694
Kai se on hyv� asia sitten.
Min� en pid� ihmisist�.
261
00:31:43,278 --> 00:31:50,202
Min� uskon, ett� kaikki ihmiset ovat
hyvi� ja haluavat parasta.
262
00:31:50,994 --> 00:31:57,208
Olemme ilmeisesti ihan eri maailmoista.
Minun maailmassani on kovia -
263
00:31:57,209 --> 00:32:01,046
ja ep�miellytt�vi� ihmisi�,
jotka ajattelevat vain itse��n.
264
00:32:01,213 --> 00:32:04,424
Etk� sin� ole nyt aika ahdasmielinen?
265
00:32:05,509 --> 00:32:10,138
Parasta olla ahdasmielinen. Eiv�t p��se
sitten aivot putoamaan.
266
00:32:10,305 --> 00:32:14,476
Minusta sin� olet ihan suloinen.
Sinulla on vain kova ulkokuori.
267
00:32:14,643 --> 00:32:18,397
Huomenta. Nukuttiko hyvin?
268
00:32:18,564 --> 00:32:24,111
T�n��n on edess� rankka p�iv�.
- Muuten, miss� Mallory on?
269
00:32:24,278 --> 00:32:28,699
H�nh�n oli sinun kanssasi eilen.
- Ihanko totta?
270
00:32:28,866 --> 00:32:32,452
Jack!
- H�n tuli huoneeseeni, ja...
271
00:32:32,619 --> 00:32:38,458
H�n tuli k�v�isem��n. H�nt� pelotti,
ja me vain juttelimme.
272
00:32:41,587 --> 00:32:46,925
Eik� h�n tullut takaisin?
- Ei. H�n keljuili v�h�n ja h�ipyi.
273
00:32:47,092 --> 00:32:52,264
Ehk� h�n nousi aikaisin yl�s.
- Niin, mulkunjanossa.
274
00:32:52,431 --> 00:32:54,641
Ehk�...
275
00:32:54,808 --> 00:32:59,563
Onko h�n mennyt yksin it�siipeen?
Jos h�n on kiikiss� jossakin?
276
00:32:59,730 --> 00:33:04,526
Ei. Kai h�n l�ysi turvallisen paikan
ja nukahti sinne.
277
00:33:05,569 --> 00:33:09,323
Ei t�m� iso sairaala ole.
Kyll� me h�net l�yd�mme.
278
00:33:09,489 --> 00:33:13,911
Hajaannutaan kahdeksi ryhm�ksi
ja menn��n eri kerroksiin etsim��n.
279
00:33:20,751 --> 00:33:28,592
T��ll�k� se sekop�� tappoi kaikki?
- T�m� kerros se on.
280
00:33:28,717 --> 00:33:32,346
Oletko n�hnyt h�nt�?
- Varjomiest�k�?
281
00:33:32,513 --> 00:33:36,391
Monta kertaa. Se mulkku heitti minua
kerran putkella p��h�n.
282
00:33:36,558 --> 00:33:41,688
H�n on isoin ja selv�sti havaittavin
varjomies ja tosi ilke�.
283
00:33:41,855 --> 00:33:43,941
Mit� tarkoitat?
284
00:33:44,107 --> 00:33:47,903
H�n on vallannut kerroksen
ja jos h�net suututtaa -
285
00:33:48,070 --> 00:33:53,200
h�n k�y kimppuun, kynsii
ja tukehduttaa uhrinsa.
286
00:34:00,791 --> 00:34:05,963
Min� haluan menn� alakertaan.
- J�isit kaikesta hauskasta vaille.
287
00:34:06,129 --> 00:34:10,050
Tapahtuiko tuo todellakin?
288
00:34:10,217 --> 00:34:13,804
Pit�isik�h�n meid�n...
289
00:34:13,971 --> 00:34:18,141
Parasta h�ipy� t��lt�.
H�n on vihainen.
290
00:34:18,308 --> 00:34:21,562
Minulle se sopii hyvin.
291
00:35:29,671 --> 00:35:32,841
�l�... En halua...
292
00:35:36,970 --> 00:35:39,181
�l�...
293
00:35:54,905 --> 00:35:57,282
Nyt sin� tykk��t minusta.
294
00:36:03,080 --> 00:36:05,999
Tulen takaisin.
295
00:36:27,563 --> 00:36:30,357
Onko siell� joku?
296
00:36:35,320 --> 00:36:38,866
Jos haluat osaksesi huomioni,
onnistuit.
297
00:36:46,373 --> 00:36:48,959
Haluatko leikki�?
298
00:36:54,381 --> 00:36:59,678
Jukra. Eiv�t ne kaverit
taidakaan huiputtaa.
299
00:37:02,431 --> 00:37:05,392
Sanoinko jotakin?
300
00:37:19,031 --> 00:37:22,201
Ole kiltti nyt.
301
00:37:46,767 --> 00:37:49,269
Teid�n ei pit�isi olla t��ll�.
302
00:37:52,856 --> 00:37:57,444
Kuulitteko?
Teid�n ei pit�isi olla t��ll�!
303
00:38:00,197 --> 00:38:03,825
T�m� on minun paikkani, pirulaiset!
H�ipyk�� t��lt�!
304
00:38:05,536 --> 00:38:07,663
Paikka on minun!
305
00:38:09,289 --> 00:38:14,002
Pysyk�� poissa it�isest� siivest�!
Se on minun aluettani!
306
00:38:15,170 --> 00:38:19,007
Ota iisisti.
Ei siell� kukaan ole ollut.
307
00:38:19,174 --> 00:38:23,387
Min� kuulin.
- Kaikki ovat olleet t��ll�.
308
00:38:23,554 --> 00:38:27,015
Anna ja Elaine ovat huoneessaan,
ja me etsimme Mallorya.
309
00:38:27,182 --> 00:38:32,354
Ehk� se oli h�n. -Kuulitko monen
ihmisen ��nt�? H�n on kadonnut.
310
00:38:32,521 --> 00:38:35,065
Menn��n.
- Ei.
311
00:38:35,983 --> 00:38:40,279
En usko, ett� se oli h�n.
- En min�k��n.
312
00:38:46,201 --> 00:38:50,289
Anteeksi. Saatoin olla v��r�ss�.
313
00:38:50,455 --> 00:38:53,542
En min� koske sinuun.
314
00:38:53,709 --> 00:38:57,838
T��ll� ovat jotkin huoneet lukossa.
Saammeko menn� katsomaan?
315
00:39:23,113 --> 00:39:25,282
Keit� te olette?
316
00:39:26,283 --> 00:39:30,996
Olemme pahoillamme t�st�.
Tartu k�teeni.
317
00:39:33,624 --> 00:39:36,668
Sama pahuus, joka kohtasi meit�.
318
00:39:40,797 --> 00:39:45,427
Sain hyv�n ��nityksen klo 2.37
kolmannessa kerroksessa. Kuuntele.
319
00:39:49,014 --> 00:39:52,142
Tosi hyvin onnistunut.
- Totta.
320
00:39:52,309 --> 00:39:55,896
T�ytyy kuunnella viel�.
Kuvista ei saa mit��n selv��.
321
00:39:56,063 --> 00:40:00,651
Sopii. Olen yh� ihan likainen.
Menen suihkuun.
322
00:40:00,817 --> 00:40:05,531
Min�k��n en ole k�ynyt suihkussa.
Pelk��n, ett� jos suljen silm�ni -
323
00:40:05,697 --> 00:40:09,576
t�nne tulee kummitus.
324
00:40:09,743 --> 00:40:12,746
Min� en mene likaisena nukkumaan.
325
00:40:59,585 --> 00:41:03,714
Tehd��n sopimus.
326
00:41:04,464 --> 00:41:11,013
Antakaa minun k�yd� suihkussa ensin
ja pelotelkaa minua sen j�lkeen.
327
00:42:04,525 --> 00:42:07,945
Stanley, et sin� saa olla t��ll�!
328
00:42:08,779 --> 00:42:14,785
Kuulitko. En min� ole vihainen,
mutta et saa olla t��ll�.
329
00:42:18,163 --> 00:42:22,960
Jukolauta! Elaine, auta!
330
00:42:23,293 --> 00:42:26,964
Auta minua.
- El�m�ni hetki. Mit� on...
331
00:42:27,130 --> 00:42:30,551
H�n yritt�� tappaa minut.
Kiltti, auta minua!
332
00:42:30,717 --> 00:42:36,098
Mist� on kyse?
- Stanley tuli suihkuun -
333
00:42:36,265 --> 00:42:39,393
ja jahtasi minua puukko k�dess�.
- Kuka?
334
00:42:39,560 --> 00:42:44,982
Stanley! H�n yritti tappaa minut.
- ��li�-Stanley? Oletko varma?
335
00:42:45,148 --> 00:42:50,153
Luoja! Elaine on huoneessa!
H�net on pelastettava!
336
00:42:50,320 --> 00:42:52,447
Menn��n.
337
00:42:53,323 --> 00:42:59,204
Jumalauta! Paita veress�!
- Mit� hittoa Stanley on tehnyt?
338
00:42:59,371 --> 00:43:03,333
En tied�.
- Stanley, mit� olet tehnyt?
339
00:43:03,500 --> 00:43:09,298
Min� vain katsoin. -Loistavaa.
Nyt pit�� aloittaa aikaisemmin.
340
00:43:11,466 --> 00:43:14,928
Min� k�yn katsomassa tytt�j�.
Vie t�m� narttu n�yt�shuoneeseen.
341
00:43:21,185 --> 00:43:24,897
Kyll� on kummallista.
- Mik�?
342
00:43:26,023 --> 00:43:30,360
Yksi pullo puuttuu.
- Kai se on j��nyt jonnekin.
343
00:43:31,278 --> 00:43:33,447
En usko.
344
00:43:50,339 --> 00:43:54,218
Pid�tk� n�yt�ksest�?
Sin� olet seuraava.
345
00:43:56,512 --> 00:44:03,018
Miksi k�yt�t kameraa?
- Alysonista tehd��n t�hti.
346
00:44:03,185 --> 00:44:07,814
T�m� on minun omaan kokoelmaani.
- Tajuan.
347
00:44:07,981 --> 00:44:12,319
Haluatko naamarin?
- En. H�nen on n�ht�v� minut.
348
00:44:18,742 --> 00:44:22,663
�l�...
- Rakastat minua t�m�n j�lkeen.
349
00:44:29,628 --> 00:44:32,631
Lopeta!
350
00:44:33,715 --> 00:44:37,344
Kiltti, lopeta!
351
00:44:37,511 --> 00:44:40,514
Min� nukahdan pian.
352
00:44:41,640 --> 00:44:49,231
Haluttaako tulla mukaan?
- Ei. Haluan nauttia p��ruuasta.
353
00:44:49,398 --> 00:44:53,193
Lopeta!
354
00:44:53,360 --> 00:44:58,490
Kiltti, lopeta!
355
00:44:58,657 --> 00:45:02,578
Kuin katsoisi vanhempiensa panemista!
Tee jotain mielenkiintoista.
356
00:45:03,912 --> 00:45:07,207
Mit� pid�t, Alyson?
357
00:45:07,374 --> 00:45:11,170
Onko mielenkiintoista?
Minusta se on ik�vystytt�v��.
358
00:45:11,336 --> 00:45:16,383
Ei saa!
- Tule.
359
00:45:16,550 --> 00:45:20,304
N�yt� miten kiihottunut olet.
360
00:45:23,473 --> 00:45:30,355
Jack, h�n on kuiva kuin taula.
Yrit� tehd� jotain kiihottavaa.
361
00:45:30,522 --> 00:45:33,859
Pit��k� vaihtaa kanavaa?
- Hitto.
362
00:45:34,693 --> 00:45:38,739
Stanley, j�niksen korvat.
363
00:45:40,199 --> 00:45:42,534
J�niksen korvat, hitto vie!
364
00:45:42,701 --> 00:45:47,414
Ei mit��n h�t��.
- �l�.
365
00:45:48,415 --> 00:45:54,463
Sill� lailla. Hyv�, Stanley.
Nyt k�v�ist��n suklaatehtaalla.
366
00:46:00,594 --> 00:46:06,058
Sill� lailla, Jack.
Anna h�nen nauttia.
367
00:46:10,771 --> 00:46:13,857
Sill� lailla!
368
00:46:14,775 --> 00:46:18,779
Kiltti, lopeta.
369
00:46:21,406 --> 00:46:24,284
Jukra...
370
00:46:24,910 --> 00:46:29,748
Palkitse h�net.
- Stanley, haluatko sin�kin maistaa?
371
00:46:29,915 --> 00:46:33,293
Stanley, siit� vaan liukkaille.
372
00:46:33,460 --> 00:46:38,340
En min� halua h�nt�.
- Onko sinusta pirusta tullut ronkeli?
373
00:46:38,507 --> 00:46:44,137
Rankaise tuota lutkaa!
- En halua h�nt�.
374
00:46:45,806 --> 00:46:50,853
Siin� tapauksessa min� otan
pienet maistiaiset.
375
00:47:04,533 --> 00:47:07,452
Her�tys.
376
00:47:13,625 --> 00:47:16,211
Tuo ei ole kivaa.
377
00:47:17,462 --> 00:47:23,510
Ei, ei... Pois siit�!
378
00:47:24,761 --> 00:47:27,055
Tuo oli tyhm�sti tehty, lutka.
379
00:47:27,723 --> 00:47:31,810
Ymm�rt�m�tt�myys on syd�mess�.
Korjauksen sauva tekee teht�v�ns�.
380
00:47:31,977 --> 00:47:34,104
Stanley, pihdit.
381
00:47:35,355 --> 00:47:38,192
M�ntti, ne saatanan pihdit t�nne!
382
00:47:39,359 --> 00:47:44,907
Kiltti...
En tee sit� toiste.
383
00:47:45,657 --> 00:47:49,536
Joka lupauksesta t�ytyy maksaa.
384
00:47:50,078 --> 00:47:55,250
Mit� sin� nyt?
- Sinun t�ytyy pit�� lupauksesi.
385
00:48:02,674 --> 00:48:05,928
Tuosta sin� pidit, vai mit�?
Mit� sanot t�st�?
386
00:48:08,305 --> 00:48:10,390
Viel� yksi?
387
00:48:11,016 --> 00:48:13,268
Polvillesi.
388
00:48:37,042 --> 00:48:39,253
Stanley, katso h�nt�.
389
00:48:41,255 --> 00:48:45,384
Sit� on viel� v�h�n.
Tule ottamaan.
390
00:48:46,552 --> 00:48:49,972
H�nh�n kutsui sinua
kehitysvammaiseksi.
391
00:48:50,889 --> 00:48:55,561
Stanley, maista v�h�n.
H�n teki sinusta naurunalaisen.
392
00:49:13,161 --> 00:49:15,247
Niin voi my�s tehd�.
393
00:49:17,165 --> 00:49:21,753
Nyt p��ruoka.
394
00:49:25,883 --> 00:49:30,971
Stanley, vie Alyson leikkaussaliin.
Voit siivota my�hemmin.
395
00:49:47,696 --> 00:49:50,657
Meid�n t�ytyy auttaa heit�.
- Meill� on rajoitetusti energiaa.
396
00:49:50,824 --> 00:49:53,827
Heille ei saa k�yd� niin kuin meille.
397
00:49:59,958 --> 00:50:05,130
T�ss� se on. Helvetin valtaistuin.
- Helvetin valtaistuin?
398
00:50:07,174 --> 00:50:12,721
Earl, etk� sin� ole aika
melodramaattinen nyt?
399
00:50:12,888 --> 00:50:18,977
Et tied� t�st� paikasta. Et tied�,
mik� kirous t�m�n yll� lep��.
400
00:50:19,144 --> 00:50:21,855
Mit� helvetti� t��ll� on tapahtunut?
401
00:50:22,022 --> 00:50:29,071
On ehk� parasta, ett� ette tied�.
- Tuot meid�t t�nne keskell� y�t�.
402
00:50:29,780 --> 00:50:32,449
Kerro nyt mist� on kyse.
403
00:50:32,616 --> 00:50:38,080
Jaykin on ihan kauhuissaan.
- Sanoit, ett� joku tarvitsee apua -
404
00:50:38,247 --> 00:50:44,127
mutta eih�n t��ll� ket��n ole.
- Kyll� t��ll� joku on.
405
00:51:04,022 --> 00:51:08,193
Oletko valmis pian?
- Melkein.
406
00:51:08,360 --> 00:51:11,363
Kiltti, p��st�.
407
00:51:11,530 --> 00:51:15,576
Kiltti, anna minun menn�.
408
00:51:21,540 --> 00:51:25,502
Yst�v�si ovat joko kuolleet,
tai he nukkuvat rauhallisesti -
409
00:51:25,669 --> 00:51:30,299
saatuaan tiopentalin
ja phenobarbitalin sekoitusta.
410
00:51:30,465 --> 00:51:35,262
He eiv�t muista mit��n
eiv�tk� kuule mit��n.
411
00:51:39,683 --> 00:51:45,063
He ovat kuolleita. Se ei ollut
tarkoitus. Stanley ei kuuntele ikin�.
412
00:51:46,356 --> 00:51:52,571
Min�p� kerron, mit� teemme t��ll�.
Kerroimme, ett� teemme elokuvaa -
413
00:51:52,738 --> 00:51:56,992
ja ett� miljoonat
n�kisiv�t teid�t.
414
00:51:57,159 --> 00:52:03,957
Miljoonat n�kev�t teid�t
snuff-elokuvissa Euroopassa.
415
00:52:05,125 --> 00:52:07,127
Mit�?
416
00:52:07,294 --> 00:52:11,924
�nkytt��k� h�n?
- Kyll� kai. Min� sanon sinulle.
417
00:52:12,090 --> 00:52:17,054
Sinusta tulee suuri t�hti Ukrainassa.
418
00:52:18,096 --> 00:52:20,974
Mit� te aiotte tehd�?
419
00:52:21,141 --> 00:52:27,481
Ett� mit�? Ved�n ensin takaap�in
ja jatkan sitten.
420
00:52:28,106 --> 00:52:31,902
Olet neitsyt.
Minulla on opetettavaa sinulle.
421
00:52:32,069 --> 00:52:35,280
Toivottavasti se ei vaikuta
siihen siveyssormusjuttuun.
422
00:52:35,447 --> 00:52:39,993
Kiltti, �l�!
423
00:52:42,079 --> 00:52:45,582
Kuuntele, lutka.
Min� m��r��n.
424
00:52:45,749 --> 00:52:49,086
Nyt pid�t vain turpasi kiinni.
425
00:52:49,253 --> 00:52:52,464
Saat n�hd�, ett� pid�t siit�.
426
00:52:56,426 --> 00:53:02,015
Huuda ja itke vain.
Sellaisesta yleis� pit��.
427
00:53:02,182 --> 00:53:07,271
Sinusta tulee suuri t�hti, kulta.
- Eik� sinulla ole syd�nt�?
428
00:53:07,437 --> 00:53:14,528
"Petollinen on ihmissyd�n, paha ja
parantumaton." Jeremia 17:9.
429
00:53:52,608 --> 00:53:56,612
Red, sin� ammuit minua.
430
00:53:57,654 --> 00:54:00,073
Varo, takanasi!
431
00:54:01,450 --> 00:54:04,745
P��st� h�net, senkin paska.
432
00:54:07,039 --> 00:54:09,374
Haista paska.
433
00:55:08,267 --> 00:55:13,480
�l� kuvittelekaan, ett� puraiset.
Silloin k�y k�pel�sti.
434
00:55:24,658 --> 00:55:26,827
Oletko valmis?
435
00:55:28,620 --> 00:55:30,873
Viel� kerran.
436
00:55:32,541 --> 00:55:35,502
Tohtori, me menet�mme h�net.
437
00:55:51,185 --> 00:55:55,147
Olet sairas. Minun vuoro.
438
00:56:21,882 --> 00:56:24,051
Hyv� veitsi.
439
00:56:24,885 --> 00:56:30,015
Oli jo aikakin tulla.
Rupeahan siivoamaan paikkoja.
440
00:56:36,188 --> 00:56:40,901
Voi pojat, t�m� on hyv� kohtaus.
T�t� tullaan lataamaan paljon.
441
00:56:41,068 --> 00:56:44,738
Tienaamme sairaalloisen
paljon rahaa t�st�.
442
00:56:44,905 --> 00:56:47,574
Panen sen kotisivulle.
443
00:57:24,987 --> 00:57:27,239
Mene.
444
00:57:38,667 --> 00:57:42,254
Miss� olet ollut?
- Siivoamassa.
445
00:57:44,381 --> 00:57:48,760
Otetaanko seuraava tytt� jo?
- Huomenna. Aikaa on paljon.
446
00:57:48,927 --> 00:57:54,057
Ja pit�isi kuvata ulkonakin.
- Hyv� ajatus.
447
00:57:54,224 --> 00:57:57,603
Katso minua. En ole n�hnyt p�iv�nvaloa
pitk��n aikaan.
448
00:58:00,022 --> 00:58:03,817
Nuku hyvin, Stanley.
N�hd��n my�hemmin.
449
00:58:04,735 --> 00:58:11,116
Voi paska.
- Voisimme filmata m�elt�.
450
00:58:11,283 --> 00:58:15,329
Kuvat ulkoa on hyv� juttu.
- Olet saakeli vie nero.
451
00:58:33,263 --> 00:58:37,100
Se siis tapahtui vanhassa
St Leopoldsin sairaalassa, vai?
452
00:58:37,267 --> 00:58:42,689
Olen ymm�ll�ni. Mik� paikka se on,
ja mit� tytt�reni siell� teki?
453
00:58:42,856 --> 00:58:47,903
Neiti Stratman, kerro viel� kerran,
mit� teit siell�.
454
00:58:51,615 --> 00:58:54,243
H�n ei sano mit��n.
455
00:58:54,868 --> 00:59:01,917
Tied�mme sen, ett� legendan mukaan
sairaalassa kummittelee.
456
00:59:02,501 --> 00:59:06,463
Se houkuttelee sinne
kaiken maailman sekop��t.
457
00:59:06,630 --> 00:59:12,553
New age -hullut, saatananpalvojat,
kummitustenmets�st�j�t.
458
00:59:12,719 --> 00:59:16,557
Ja tietysti nuoria, jotka vain haluavat
murtautua sinne.
459
00:59:16,723 --> 00:59:20,352
Beth, miksi halusit menn� sinne?
460
00:59:20,519 --> 00:59:26,358
Kulta, sinun t�ytyy kertoa. Ei kukaan
suutu, haluamme vain tiet��.
461
00:59:28,485 --> 00:59:35,200
Monissa sellaisissa paikoissa majailee
paljon narkkareita -
462
00:59:36,159 --> 00:59:39,621
ja prostituoituja.
Ne ovat hyvi� piilopaikkoja.
463
00:59:39,788 --> 00:59:42,875
Tytt�reni ei ole narkkari
eik� prostituoitu.
464
00:59:43,041 --> 00:59:46,336
En ole sanonutkaan.
465
00:59:49,047 --> 00:59:52,759
Minusta tuntuu, ett� h�net siepattiin
ja vietiin sinne -
466
00:59:52,926 --> 00:59:56,096
mutta sit�h�n emme tied�,
jollei h�n kerro mit��n.
467
00:59:56,263 --> 00:59:58,807
Kulta, kiltti.
468
01:00:08,483 --> 01:00:13,822
Henry, aiotko tehd� t�st� viel�
pahempaa kuin se on jo?
469
01:00:13,989 --> 01:00:16,241
Mist� sin� puhut?
470
01:00:16,408 --> 01:00:20,454
V�it�tk�, ett� uhri on
narkomaani ja prostituoitu?
471
01:00:20,621 --> 01:00:25,250
�l� nyt puhu paskaa!
- Et edes kuulustellut h�nt�.
472
01:00:25,417 --> 01:00:30,881
Et tutkinut asiaa perusteellisesti.
- Tied�t, mit� sairaalassa tapahtuu.
473
01:00:31,840 --> 01:00:36,720
Emme me saa uhria syytt��.
Tyt�lle on tehty v�kivaltaa.
474
01:00:36,887 --> 01:00:40,599
L�hetin h�net sairaalaan
saamaan hoitoa.
475
01:00:41,141 --> 01:00:47,397
Olet toiminut anteeksiantamattomasti.
- �l� viitsi puhua paskaa.
476
01:00:47,564 --> 01:00:52,653
Olin partiossa jo ennen syntym��si.
Varjoja ei voi ajaa takaa -
477
01:00:52,819 --> 01:00:58,951
eik� siit� voi riehaantua, jos joku
parittaja suuttuu v�h�n huoralle.
478
01:00:59,117 --> 01:01:02,746
H�n opiskelee yliopistossa.
- Mit� haluat minun tekev�n?
479
01:01:02,913 --> 01:01:07,626
Tee ty�si, saatana soikoon!
Mene sinne ottamaan asiasta selv��.
480
01:01:16,134 --> 01:01:19,429
Mit� nyt?
- Stanley ei pit�nyt silm�ll� kaikkia.
481
01:01:19,596 --> 01:01:24,476
Yksi niist� akoista p��si soittamaan.
- Saakeli!
482
01:01:25,936 --> 01:01:30,399
Ei kai h�n sanonut, miss� olemme?
- En tied�. H�n horisi jotain.
483
01:01:30,566 --> 01:01:33,235
H�n on yh� kamoissa.
En usko.
484
01:01:33,402 --> 01:01:37,197
Mit� sin� teit?
- Potkaisin h�nt� naamaan.
485
01:01:37,364 --> 01:01:40,200
Vein sen gootin sinne
ja h�n sai lis�� kamaa.
486
01:01:40,367 --> 01:01:44,538
Kun t�m� on hoidettu,
on Stanleyn vuoro.
487
01:01:47,207 --> 01:01:49,168
Jumalauta!
488
01:01:49,334 --> 01:01:54,381
Emme voi vaarantaa mit��n.
Hoidellaan ne muut tyt�t ja h�ivyt��n.
489
01:01:54,548 --> 01:01:57,551
Jumankauta perkele!
490
01:02:01,805 --> 01:02:06,393
Marc, mist� helvetist� on kyse?
- Miten monesti se t�ytyy sanoa?
491
01:02:06,560 --> 01:02:11,440
Elaine soitti. H�n kuulosti
humalaiselta tai huumatulta.
492
01:02:11,607 --> 01:02:15,777
Joku oli yritt�nyt tappaa h�net.
�l� kysele en��.
493
01:02:15,944 --> 01:02:18,822
Minua alkaa vituttaa t�m� paska.
Et kuuntele ikin�.
494
01:02:18,989 --> 01:02:21,617
Anteeksi, ett� olen huolissani.
495
01:02:22,576 --> 01:02:28,290
Miss� helvetiss� h�n on?
- H�n h�p�tti jostain sairaalasta.
496
01:02:28,457 --> 01:02:31,710
H�n l�hti jonkin ryhm�n mukana
johonkin hyl�ttyyn sairaalaan -
497
01:02:31,877 --> 01:02:37,049
etsim��n kummituksia tai jotain.
Minulla on osoite.
498
01:02:37,925 --> 01:02:42,387
Miksei soiteta poliisille?
- Haluat aina soittaa poliisille.
499
01:02:42,554 --> 01:02:47,267
Vittuako me kytist�. Ennen kuin he
ehtiv�t sinne, se voi olla my�h�ist�.
500
01:02:58,028 --> 01:03:01,532
Onko kaikki hoidettu?
- On. Stanley on melkein siivonnut jo.
501
01:03:01,698 --> 01:03:03,867
Hyv�.
502
01:03:09,122 --> 01:03:11,291
Kuunnelkaa.
503
01:03:11,375 --> 01:03:14,920
Teh�n halusitte n�hd� jotain
ep�tavallista ja yliluonnollista.
504
01:03:16,004 --> 01:03:20,092
Pian saatte n�hd� jotain saatanan
yliluonnollista.
505
01:03:22,427 --> 01:03:25,514
Ja me filmaamme.
506
01:03:27,432 --> 01:03:31,144
Lutka, nouse yl�s.
507
01:03:36,275 --> 01:03:40,988
Paljonko annoit h�nelle? -Kaksi satsia.
H�n her�si ensimm�isen j�lkeen.
508
01:03:41,154 --> 01:03:48,120
Arvioit v��rin h�nen painonsa, mutta ei h�t��.
- Eih�n, kultsi?
509
01:03:48,287 --> 01:03:53,917
Yleis� saa joka tapauksessa n�hd�
kunnon n�yt�ksen.
510
01:04:12,186 --> 01:04:15,522
Kutittaa, eik� totta?
511
01:04:26,450 --> 01:04:28,952
Hei, katso.
512
01:04:32,456 --> 01:04:34,750
Tuleeko mieleen mit��n?
513
01:06:17,895 --> 01:06:20,314
Me menet�mme h�net!
T�nne se toinen neula.
514
01:06:20,480 --> 01:06:23,275
Neula tulossa, tohtori.
515
01:06:28,822 --> 01:06:30,949
Vitun akka!
516
01:06:38,248 --> 01:06:41,460
Te naiset olette kaikki samanlaisia.
Tuolla ulkona ette huomaa minua -
517
01:06:41,627 --> 01:06:45,589
mutta t��ll� voin tehd� sinulle
mit� haluan.
518
01:06:51,678 --> 01:06:56,058
Jumala!
- Jumala? Miss� jumalasi on nyt?
519
01:06:56,683 --> 01:07:01,063
H�nell� on oma aikataulu, jonka mukaan
pit�� toimia. Ei h�n sinusta v�lit�.
520
01:07:01,230 --> 01:07:03,857
Painu helvettiin!
- Mielell�ni. Tied�tk� miksi?
521
01:07:04,024 --> 01:07:08,320
Helvetin k�rsimyksess� on jotain
hyv��. Se on jumalaista oikeutta!
522
01:07:08,487 --> 01:07:14,076
Helvetiss� vallitsee oikeus.
Halleluja! Niin, veliseni. Aamen!
523
01:07:14,243 --> 01:07:17,454
Aamen helvetiss�!
524
01:07:24,545 --> 01:07:29,383
Das ist gut, mein doktor.
P��t� lutkan p�iv�t.
525
01:07:30,592 --> 01:07:37,224
Anteeksi ett� ��nn�n saksaa niin
surkeasti, mutta ajattelin -
526
01:07:37,975 --> 01:07:43,647
ett� t�m� on erityinen ilta
erityist� tytt�� varten.
527
01:07:43,814 --> 01:07:49,236
Ajattelin filmata v�h�n sit� uutta
saksalaista fetissisivua varten.
528
01:07:50,320 --> 01:07:56,493
Kysymys kuuluu, rakas fr�ulein.
Pid�tk� taiteesta?
529
01:07:58,787 --> 01:08:01,456
Mona Lisa.
530
01:08:01,623 --> 01:08:07,254
Mona Lisa, ja...
Se on loistava taideteos -
531
01:08:07,421 --> 01:08:10,465
ja monen ihmisen suosikki.
532
01:08:10,632 --> 01:08:17,222
H�n miellytt�� minua, mutta ajattelin
keksi� jotain klassisempaa.
533
01:08:20,684 --> 01:08:22,978
Ihan totta?
534
01:08:23,896 --> 01:08:26,940
Viimeinen ehtoollinen, tied�th�n...
535
01:08:28,400 --> 01:08:33,405
Min� en pid� renessanssista.
- Liian paljon kamaa.
536
01:08:37,492 --> 01:08:41,205
�l� varasta paikkaani ramppivaloista!
537
01:08:46,960 --> 01:08:50,380
Hoidetaan se sitten.
- Kiltti, �l�!
538
01:08:50,547 --> 01:08:56,261
Kiltti, �l�? Onko se Dal�a?
Ihan sama, sill� me -
539
01:08:56,762 --> 01:09:02,100
teemme jotain klassisempaa.
540
01:09:02,267 --> 01:09:06,813
Sanotaan vaikka... "Arpien y�".
- �l�!
541
01:09:06,980 --> 01:09:09,816
�l�!
542
01:09:11,235 --> 01:09:16,782
Wunderbar! Wunderbar!
543
01:09:27,167 --> 01:09:32,422
Nyt taiteen oppitunti.
Miten olisi -
544
01:09:33,173 --> 01:09:36,969
iloiset pienet puut?
545
01:09:37,803 --> 01:09:42,975
No niin. Maalataan oikein iloisia
pieni� puita.
546
01:09:43,767 --> 01:09:50,524
H�n taitaa tarvita viel� yhden
iloisen puun.
547
01:09:51,692 --> 01:09:57,364
Viel� yksi t�h�n.
548
01:09:57,531 --> 01:10:01,618
Hienoa. Olet hyv� taideopiskelija.
549
01:10:01,785 --> 01:10:04,788
T�ss� on iloisia puita. Mit� muuta?
550
01:10:04,955 --> 01:10:08,542
Tarvitsemme pilvi�
ja min� uuden siveltimen.
551
01:10:08,709 --> 01:10:11,962
No niin, hommiin.
552
01:10:17,718 --> 01:10:20,012
Katso. Lutka pit�� t�st�.
553
01:10:21,180 --> 01:10:24,224
Olet tosi tuhma narttu.
554
01:10:24,391 --> 01:10:29,605
No niin.
Untuvaisia, hienoja pilvi�.
555
01:10:30,606 --> 01:10:33,400
Lis�� untuvaisia pilvi�.
556
01:10:36,695 --> 01:10:40,908
Tied�tk� mit�?
Kyll�, aurinkoa tarvitaan my�s.
557
01:10:42,075 --> 01:10:46,914
Iloinen pieni aurinko juuri t�h�n.
558
01:11:25,577 --> 01:11:31,124
Sitten vain paskakasa iloisen pikku
puun viereen.
559
01:11:31,291 --> 01:11:35,504
Paskakasan ��reen p��see
suklaatehtaan kautta.
560
01:11:35,671 --> 01:11:40,259
Panen sen tuohon.
N�ytt�� tosi hyv�lt�.
561
01:11:40,425 --> 01:11:44,054
Hienompaa paskal�j��
en ole n�hnyt.
562
01:12:15,377 --> 01:12:20,424
Joo! Se on mestariteos!
563
01:12:22,634 --> 01:12:24,887
Pit�� menn� suihkuun.
564
01:12:25,053 --> 01:12:27,306
Huhuu?
565
01:12:31,810 --> 01:12:34,855
Huhuu? Kuka siell�?
566
01:12:40,944 --> 01:12:46,700
Huhuu? Komisario Chapman
Bridgeportin poliisista. Kuka siell�?
567
01:12:53,207 --> 01:12:56,793
Huhuu? Kuka siell� on?
568
01:12:56,960 --> 01:13:00,589
No voi perkele!
- Miten h�n p��si t�nne?
569
01:13:01,840 --> 01:13:04,885
Stanley unohti taas lukita oven.
570
01:13:05,052 --> 01:13:08,722
Ei h�n voi t�nne tallustella noin vain.
Eik� se ole laitonta?
571
01:13:08,889 --> 01:13:16,980
Laitonta, ja my�s r�yhke��!
- Vaienna heid�t. Min� hoidan sen.
572
01:13:17,147 --> 01:13:21,026
Seis! Kuka sin� olet?
573
01:13:22,319 --> 01:13:27,574
Jack. Olen yliopistolta ja tutkin
yliluonnollisia asioita.
574
01:13:27,741 --> 01:13:31,828
Kuka te olette?
- Komisario Chapman.
575
01:13:31,995 --> 01:13:37,251
Niin. Olin s�ik�ht�� kuoliaaksi.
576
01:13:37,417 --> 01:13:43,090
Miten voin auttaa?
- T��ll� on pidetty tytt�� vankina.
577
01:13:43,257 --> 01:13:49,221
H�net huumattiin ja raiskattiin.
Tied�tk� mit��n siit�?
578
01:13:49,388 --> 01:13:54,393
En yht��n mit��n. Tulin t�nne
kumppanini kanssa vasta eilen.
579
01:13:54,560 --> 01:14:00,274
Kumppanin?
- Niin, ei niin... Joo, kyll�.
580
01:14:00,440 --> 01:14:05,612
Kumppanini... Meill� on onnea,
ett� saamme tehd� t�it� t��ll�.
581
01:14:05,779 --> 01:14:08,657
Ylipisto on niin ymm�rt�v�inen ett�.
582
01:14:08,824 --> 01:14:13,537
Miss� h�n on?
- H�n meni suihkuun hetki sitten.
583
01:14:15,497 --> 01:14:20,002
H�n treenasi ja tuli hikiseksi.
584
01:14:22,296 --> 01:14:27,050
Sopiiko ett�... Herra?
- Williams.
585
01:14:27,217 --> 01:14:31,430
Williams. Sopiiko, ett� katselen
v�h�n ymp�rilleni?
586
01:14:31,597 --> 01:14:36,351
Sopii. N�yt�n mielell�ni jotain.
587
01:14:36,518 --> 01:14:41,857
Siis sairaalaa. Panetteko aseen pois?
Menet�n pian hermoni.
588
01:14:44,610 --> 01:14:48,488
Vai kummituksia?
589
01:14:49,448 --> 01:14:56,246
Min� en usko kummituksiin.
- Ei niihin usko ennen kuin n�kee.
590
01:14:57,164 --> 01:15:00,792
No, herra Williams.
591
01:15:00,959 --> 01:15:07,424
En halua tuhlata aikaanne, mutta kyll�
t�m� on tutkittava.
592
01:15:07,591 --> 01:15:10,886
Mik�p� siin�.
Ihan milloin haluatte.
593
01:15:11,053 --> 01:15:18,727
Sanoin konstaapelille, ett� kyse oli
kai vain kodittomista.
594
01:15:18,894 --> 01:15:20,979
Niinp�...
595
01:15:21,146 --> 01:15:23,857
Mik� tuo on?
- Mik�?
596
01:15:24,024 --> 01:15:26,568
Tuo pieni tytt�.
- Mik�?
597
01:15:26,735 --> 01:15:32,449
N�in pienen tyt�n. -N�it ehk�
ensimm�isen kummituksesi.
598
01:15:32,616 --> 01:15:37,412
Turpa kiinni! K�det yl�s niin,
ett� n�en ne. Sill� lailla.
599
01:15:39,122 --> 01:15:44,002
Mit� helvetti� tuo on? Tuo veri!
600
01:15:44,169 --> 01:15:50,676
K�det yl�s niin, ett� n�en ne.
- Joo, mutta mik� veri? En min� n�e.
601
01:15:52,719 --> 01:15:58,141
Olisit pyyt�nyt apuvoimia, mutta kyll�
se hoidetaan puolestasi.
602
01:16:00,352 --> 01:16:06,316
T�m� on ensimm�inen.
- Uskon yht�l�isiin mahdollisuuksiin.
603
01:16:07,651 --> 01:16:10,445
Olet hyv� ihminen.
604
01:16:12,781 --> 01:16:14,950
N�etk�?
605
01:16:16,368 --> 01:16:21,707
Vaikuttavaa, sir!
- S��stin t�t� sille emo-tyt�lle -
606
01:16:21,874 --> 01:16:27,045
mutta se sopiikin paremmin t�h�n.
607
01:16:27,921 --> 01:16:30,924
Olet kyll� oikeassa.
- Saakeli.
608
01:16:31,091 --> 01:16:34,386
Mit�?
- Unohdin liukastusaineen.
609
01:16:37,931 --> 01:16:40,225
Nyt hommiin.
610
01:16:48,400 --> 01:16:50,694
Uudestaan.
611
01:17:00,037 --> 01:17:04,833
Se aukaisi r��rin.
- Kuin aarrearkku. Katso persett�.
612
01:17:05,000 --> 01:17:09,755
Aarrearkuista puheen ollen...
Kaivetaanko viel� v�h�n?
613
01:17:09,922 --> 01:17:12,132
Anna menn� vain.
614
01:17:20,474 --> 01:17:23,977
Iskitk� kultasuoneen?
- Joo.
615
01:17:24,937 --> 01:17:29,191
Jotain puuttuu kuitenkin.
616
01:17:29,358 --> 01:17:34,613
Nyt tied�n!
Varo, kapteeni Kyrp�!
617
01:17:35,989 --> 01:17:38,325
Oletko valmis?
618
01:17:48,669 --> 01:17:52,589
Eik� ole en�� puhdasta paitaa?
619
01:17:52,756 --> 01:17:54,883
Peeveli.
620
01:18:10,190 --> 01:18:13,235
Tule, Elaine!
Aikaa on v�h�n.
621
01:18:15,779 --> 01:18:19,032
Helvetin l�skikytt�.
Sy�nyt liian paljon munkkeja.
622
01:18:31,712 --> 01:18:34,256
Olisi niin paljon taidetta tekem�tt�.
623
01:19:14,630 --> 01:19:16,840
Tule, Elaine.
624
01:19:23,889 --> 01:19:27,684
Seis!
- Poliisi, auta meit�!
625
01:19:27,851 --> 01:19:33,899
Mit� helvetti� t��ll� puuhastellaan?
- Ei lainkaan sit�, milt� n�ytt��.
626
01:19:34,066 --> 01:19:36,068
Mit�?
627
01:19:36,235 --> 01:19:39,571
Liikkumatta, saatana.
628
01:19:39,738 --> 01:19:43,700
Siit� kohtauksesta tuli tosi hyv�.
629
01:19:43,867 --> 01:19:48,455
H�n yritt�� selitt��,
ett� teemme elokuvaa.
630
01:19:48,622 --> 01:19:55,712
Se on vale! H�n yritti tappaa meid�t.
- He el�v�t yh� rooleissaan!
631
01:19:55,879 --> 01:19:58,799
Hiljaa!
- Poliisi, pyyd�n.
632
01:19:58,966 --> 01:20:05,222
Hiljaa, paskiainen. Olen konstaapeli.
- T�m� on v��rink�sitys.
633
01:20:05,389 --> 01:20:09,685
He raiskasivat minut, ja nyt he
yritt�v�t tappaa minut!
634
01:20:09,852 --> 01:20:12,729
Raiskasitteko te h�net?
635
01:20:12,896 --> 01:20:20,195
Raiskaus on vahva ilmaisu.
- Valitse seuraavat sanasi paremmin.
636
01:20:20,362 --> 01:20:24,283
Juttu on niin ett�...
- Kengurut.
637
01:20:24,449 --> 01:20:29,413
Se on... Me vain...
638
01:20:29,580 --> 01:20:33,125
Nyt alkaa kyll�stytt��.
- Mit�?
639
01:20:38,755 --> 01:20:41,049
N�itk� h�nen p��ns�?
640
01:20:42,593 --> 01:20:47,973
Olette te toheloita. N�it� j�lki� on
tosi vaikea siivota.
641
01:20:48,140 --> 01:20:52,394
Min�h�n pys�ytin heid�t.
- Min� heid�t pys�ytin.
642
01:20:52,561 --> 01:20:58,317
Niin, vahinkoa ei ole tapahtunut.
- Ent� se lutka asemalla eilen?
643
01:20:59,359 --> 01:21:03,447
Mik� lutka?
- Kytt� puhui h�nest�kin.
644
01:21:03,614 --> 01:21:09,494
Beth Stratman, tanssiaisten kuningatar,
valioluokan opiskelija.
645
01:21:09,661 --> 01:21:13,207
H�n kertoi t�st� paikasta.
646
01:21:13,373 --> 01:21:17,878
Kuka h�n on?
Ei t��ll� ollut ket��n Bethi�.
647
01:21:18,045 --> 01:21:25,761
T�m� kaveri tiet��. H�n raiskasi
ja kidutti h�nt� nelj� p�iv��.
648
01:21:26,637 --> 01:21:31,183
Voi saakelin m�ntti!
649
01:21:31,975 --> 01:21:36,480
Et en�� ikin� koske minuun!
650
01:21:36,647 --> 01:21:41,360
Ajatellaan nyt.
Toimit oma-aloitteisesti -
651
01:21:41,527 --> 01:21:44,863
ja hankit itse itsellesi pillua.
Stanley, olen ylpe� sinusta.
652
01:21:45,030 --> 01:21:50,661
H�n p��sti tyt�n karkuun!
- Stanley, laske h�net alas.
653
01:21:53,872 --> 01:21:59,545
T�m� vaikeuttaa asiaa, mutta se
osoittaa toimintakyky� -
654
01:21:59,711 --> 01:22:03,715
ja Amanda kyll� hoitaa sen.
- Joo -
655
01:22:03,882 --> 01:22:07,761
mutta auton takaluukussa oleva kuollut
huora vaatii selitt�mist�.
656
01:22:07,928 --> 01:22:15,394
Kuka saatana on antanut Stanleylle
luvan toimia omin p�in?
657
01:22:16,979 --> 01:22:21,775
Sinun t�ytyy muuttua, isoveli. Olen
aina joutunut korjaamaan j�lkesi.
658
01:22:21,942 --> 01:22:24,903
En min� aina ole k�ytett�viss�.
659
01:22:25,571 --> 01:22:31,577
Ja sin� otat nyt rauhallisesti.
M�ntit, siivotkaa t�m� sotku.
660
01:22:35,914 --> 01:22:40,878
Min� panen el�v�t lukkojen taa.
Sin� hoidat vainajat.
661
01:22:49,344 --> 01:22:52,264
Sin� tapoit serkkuni!
662
01:22:57,269 --> 01:22:59,688
Kuka se oli heist�?
663
01:23:02,065 --> 01:23:06,486
En tappanut h�nt�, mutta pid�t kyll�
siit�, mit� teen h�nelle nyt.
664
01:23:24,338 --> 01:23:27,591
Marc! Luoja...
665
01:23:27,758 --> 01:23:31,762
Tuota lutkaa t�ytyy rangaista!
666
01:23:40,562 --> 01:23:43,482
Nopeasti ennen kuin l��ke vaikuttaa.
- Ei saa!
667
01:23:52,407 --> 01:23:54,493
Kivat.
668
01:24:17,558 --> 01:24:20,811
Hippa! Hienoa, veli.
669
01:24:33,699 --> 01:24:35,826
Hieno kirves!
670
01:24:38,704 --> 01:24:41,164
Oletko uskovainen?
671
01:24:41,999 --> 01:24:46,920
En usko ett� olet, joten kerron,
mihin loppuel�m�si on menossa.
672
01:24:48,338 --> 01:24:52,634
"Jos kirves on tyls�, eik� ter��
tahkota, tarvitaan enemm�n voimaa."
673
01:24:52,801 --> 01:24:58,432
"On hy�dyllist� soveltaa viisaus
k�yt�nt��n." -Saarnaajan kirja 10:10.
674
01:24:58,599 --> 01:25:03,312
Uskon, ett� Stanley on etev�.
675
01:25:05,147 --> 01:25:09,193
Nai kovempaa!
676
01:25:09,318 --> 01:25:13,280
Min� yrit�n, Stanley.
677
01:25:21,705 --> 01:25:24,917
- Mit�?
- Joo, kunnossa on!
678
01:25:31,507 --> 01:25:35,719
Saat katsoa kun tuhoan h�net.
679
01:26:14,716 --> 01:26:17,386
Ota kiinni jaloista.
680
01:26:48,542 --> 01:26:50,961
Tied�n, ett� olet siell�.
681
01:26:52,045 --> 01:26:54,214
Tied�n, ett� olet ollut siell�.
682
01:26:59,511 --> 01:27:02,264
Tarvitsen taas apuasi.
683
01:27:06,185 --> 01:27:12,774
Haluan vain ett� tied�t... ett� sin�
voit lopettaa t�m�n.
684
01:27:14,735 --> 01:27:17,404
Sinulla on valta.
685
01:27:20,782 --> 01:27:22,951
Kiltti...
686
01:27:23,827 --> 01:27:27,664
Kiltti, tee niin kuin pit��.
687
01:27:41,887 --> 01:27:47,142
Stanley, olet komea tyyppi. Muistuta,
etten saa ikin� suututtaa sinua.
688
01:27:47,309 --> 01:27:51,730
Otit miehen tytt�yst�v�n
tallasit h�nt� pillun p��lle -
689
01:27:51,897 --> 01:27:56,777
tapot h�net ja nyt nait h�nen kuollutta
serkkuaan suuhun.
690
01:27:57,945 --> 01:28:00,531
Milt� se tuntuu?
691
01:28:02,324 --> 01:28:07,162
Hyv�lt�k�? Hyv�.
Leiki v�h�n tisseill�.
692
01:28:07,329 --> 01:28:12,084
Minua on ihmetytt�nyt ovatko ne jo
j�yk�t vai j�ykistyv�tk� ne.
693
01:28:12,251 --> 01:28:14,837
Joko ruumis alkaa j�ykisty�?
694
01:28:18,173 --> 01:28:20,551
Mik� hitto se oli?
695
01:28:25,722 --> 01:28:30,018
Helvetti. Mit� nyt?
696
01:28:33,981 --> 01:28:36,233
Ovi auki, perkele!
697
01:28:37,359 --> 01:28:40,946
T�m� ei ole hauskaa. Avatkaa!
- Stanley, ovi.
698
01:28:48,203 --> 01:28:51,164
Tunnenko min� sinut?
699
01:28:54,668 --> 01:28:57,504
Stanley, avaa ovi!
700
01:28:57,671 --> 01:29:03,635
Olet kuollut. Sinut tapettiin.
- Stanley, avaa!
701
01:29:03,802 --> 01:29:06,305
Ei saa tulla!
702
01:29:12,102 --> 01:29:17,191
Pois minusta! Stan... �lk�� koskeko!
703
01:29:17,357 --> 01:29:21,278
Stan! Voi vittu!
704
01:29:29,161 --> 01:29:32,915
Pois! Ei!
- Annan sinulle anteeksi.
705
01:29:33,081 --> 01:29:35,834
Me emme.
706
01:29:49,139 --> 01:29:53,685
Annan melkein anteeksi sen, ett� olet
tunaroinut ja kunnolla.
707
01:29:54,978 --> 01:30:00,025
Jack ja h�nen hullu veljens�
sen saivat aikaan.
708
01:30:00,943 --> 01:30:05,739
Stanley'� t�ytyy pit�� silm�ll�.
Kyll� sin� sen tiesit.
709
01:30:05,906 --> 01:30:12,412
Jack on sinun vikasi.
- Tarvitsen h�nt� kotisivun tekoon.
710
01:30:12,579 --> 01:30:16,416
Miten viimeisin filmi meni?
- Neitsytk�?
711
01:30:16,583 --> 01:30:21,755
300000 asiakasta t�h�n menness�
Euroopassa Aasiassa ja Etel�-Amerikassa
712
01:30:21,922 --> 01:30:27,886
En ole laskenut tarkkaan viel�,
mutta kai se tekee 2,5 miljoonaa.
713
01:30:28,053 --> 01:30:30,764
Fantastista.
714
01:30:33,892 --> 01:30:36,103
Mik� helvetti se oli?
715
01:30:38,939 --> 01:30:42,985
Hei, p��st� minut irti!
716
01:30:44,069 --> 01:30:46,738
Kuka helvetti siell� on?
717
01:30:53,537 --> 01:30:55,914
Jack?
718
01:30:59,960 --> 01:31:02,171
Stanley?
719
01:31:09,219 --> 01:31:12,639
Nyt riitt��.
T�m�n sin� saat maksaa.
720
01:31:12,806 --> 01:31:15,434
Ei, vaan sin�.
721
01:31:42,336 --> 01:31:46,840
Raiskasitko h�net?
722
01:31:47,007 --> 01:31:49,009
Annan armoa.
723
01:31:49,176 --> 01:31:51,970
Liikkumatta, mulkku.
Ja olen konstaapeli.
724
01:31:52,137 --> 01:31:54,389
Sin� et antanut.
725
01:32:26,380 --> 01:32:30,843
Mit� on tapahtunut.
Voitko hyvin? Miss� kaikki ovat?
726
01:32:31,009 --> 01:32:34,130
Mit� on tapahtunut?
61886