All language subtitles for The.Hospital.2013.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,881 --> 00:00:50,217 Ei tuo auta, hitto vie. - Mik�? 2 00:00:50,384 --> 00:00:55,514 K�nnyk�n heiluttaminen tuolla tavalla. Ei t��ll� ole kentt��. 3 00:00:55,681 --> 00:01:00,519 P�� kiinni. Sinun vika, ett� bensa loppui. -Nyt sit� kusessa ollaan. 4 00:01:00,686 --> 00:01:04,231 Turpa kiinni kumpikin! 5 00:01:04,398 --> 00:01:08,485 Joku tulee. Ehk� p��semme kyytiin. 6 00:01:10,070 --> 00:01:13,824 Ei taida olla hyv� ajatus. - Mit� kauheaa voisi tapahtua? 7 00:01:18,161 --> 00:01:22,708 Mit� kauheaa voisi tapahtua? - Nyt sit� kusessa ollaan. 8 00:01:22,833 --> 00:01:26,879 Turpa kiinni kumpikin. 9 00:04:16,632 --> 00:04:20,302 Sinua s�p�l�ist� en olekaan n�hnyt aikaisemmin. 10 00:04:20,469 --> 00:04:24,515 Olen pohjoisesta. Opiskelen journalistiikkaa yliopistossa. 11 00:04:24,681 --> 00:04:29,019 Kuten siskoni tyt�r. Mik� nimesi on? - Beth Stratman. 12 00:04:29,561 --> 00:04:34,358 Mit� teet t��ll�? -Kirjoitan juttua paikallisista kansantaruista. 13 00:04:34,525 --> 00:04:37,861 Se koskee vanhaa St. Leopoldsia. 14 00:04:39,905 --> 00:04:42,407 Sit� vanhaa sairaalaako? - Niin. 15 00:04:42,574 --> 00:04:45,869 Et sin� voi sinne menn�. Paholainen kuulemma piileksii siell�. 16 00:04:46,036 --> 00:04:51,792 Mit� asiaa sinulla sinne on? - Tied�th�n ne jutut, legendat. 17 00:04:52,668 --> 00:04:59,132 Mit� sin� niist� jutuista tied�t? - Tied�th�n, ne jutut kuolleista. 18 00:04:59,299 --> 00:05:03,846 Kummitukset. -Kuules, tytt�! Yhteiskunta on jo k�rsinyt tarpeeksi! 19 00:05:04,012 --> 00:05:07,641 Mit� te tulette t�nne valheita levitt�m��n? 20 00:05:07,808 --> 00:05:12,479 Earl, istu alas ja tuki turpasi. - Olemme lopen kyll�styneet! 21 00:05:12,646 --> 00:05:18,735 Te kauheat ihmiset tulette nuuskimaan laitteinenne ja noitavoiminenne! 22 00:05:19,820 --> 00:05:23,949 Ei t��ll� tarvita kummitusten mets�st�ji�. Ei! 23 00:05:24,116 --> 00:05:27,911 Tulette t�nne her�tt�m��n pahan! 24 00:05:28,078 --> 00:05:33,250 Ved�tte kirouksen t�m�n kaupungin ja itsenne ylle! 25 00:05:33,417 --> 00:05:37,129 Kuolette siell� kuten muutkin. 26 00:05:37,296 --> 00:05:41,466 Sin� kaadoit maitoni. - Nuole se! 27 00:05:41,633 --> 00:05:43,886 Earl! 28 00:05:50,184 --> 00:05:56,982 Anna lasi maitoa. En maksa sit�. - Joo. - Earl, �l� pelottele ihmisi�. 29 00:05:57,733 --> 00:06:01,153 Olette k�sitt�neet v��rin. En min� kummituksia mets�st�. 30 00:06:01,320 --> 00:06:06,742 Ker��n vain tietoa. Sairaalassa kummit- telee enemm�n kuin muualla osavaltiossa 31 00:06:06,909 --> 00:06:09,578 Siit� pit�isi saada lukea. 32 00:06:09,745 --> 00:06:15,334 En tied� siit� muuta kuin sen, ett� siell� tapahtuu merkillisi� asioita. 33 00:06:15,501 --> 00:06:19,004 Saatananpalvojat k�yv�t siell� osallistuakseen rituaaleihin. 34 00:06:19,171 --> 00:06:22,591 Min� l�hden nyt. 35 00:06:22,758 --> 00:06:25,928 On parasta pysy� poissa sielt�. 36 00:07:06,593 --> 00:07:09,888 Hei. - Sinun ei pit�isi olla t��ll�. 37 00:07:23,861 --> 00:07:26,446 Sin� olet... 38 00:07:27,739 --> 00:07:32,870 Olet oikein s��tti. - Kiitos. Olen Beth. Beth Stratman. 39 00:07:38,750 --> 00:07:43,547 Stanley. Stanley Creech. 40 00:07:44,131 --> 00:07:49,011 Anteeksi, ett� h�iritsen. En tiennyt, ett� joku omistaa t�m�n sairaalan. 41 00:07:49,178 --> 00:07:55,225 En min� omista sit�. Hoidan vain sit�. 42 00:07:56,852 --> 00:07:59,646 Niin kuin talonmies? 43 00:08:02,316 --> 00:08:08,405 Saanko kysy� v�h�n sairaalasta? - Ei kysymyksi�. 44 00:08:09,239 --> 00:08:14,453 Ole kiltti. Haluan vain kysy� jotain paikasta ja tarinoista. 45 00:08:15,078 --> 00:08:20,918 Tarinoista? - Niin. Kummituksista. 46 00:08:29,176 --> 00:08:35,849 Voin n�ytt�� sinulle sairaalaa, mutta ei kysymyksi�. 47 00:08:36,016 --> 00:08:38,352 No, onhan sekin jotain. 48 00:08:56,787 --> 00:09:01,416 Mik� paikka t�m� on? - Ei kysymyksi�. 49 00:09:01,583 --> 00:09:07,631 Kiltti, kerro vain miss� olemme. 50 00:09:15,264 --> 00:09:18,433 Keuhko-osastolla. 51 00:09:20,811 --> 00:09:24,565 Tuberkuloosiosasto on t��ll�. 52 00:09:35,075 --> 00:09:38,912 Tuberkuloosi? Siit� on tarina. 53 00:10:24,541 --> 00:10:28,462 Olen Scott Tepperman, maailmankuulu kummitusmets�st�j�. 54 00:10:29,171 --> 00:10:32,341 Haluatko l�hte� jahtaamaan oikeita kummituksia? 55 00:10:33,133 --> 00:10:35,344 Tuossa on yksi! 56 00:10:39,598 --> 00:10:41,975 Tulkaa mukaan... 57 00:10:42,142 --> 00:10:47,689 Tulkaa mukaan 27. hein�kuuta kuuluisaan Leopoldin sairaalaan. 58 00:10:47,856 --> 00:10:52,736 Senkin... Tule vaellukselle pimeisiin k�yt�viin. K�yt�mme laitteita - 59 00:10:52,903 --> 00:10:58,367 joilla n�emme siell� vaeltavat menete- tyt sielut. Se maksaa vain 250 dollaria 60 00:10:58,534 --> 00:11:03,622 Vaihda ajatuksia henkien kanssa. K�y kotisivulla ja osta lippu heti. 61 00:11:51,879 --> 00:11:57,426 Ensimm�inen kysymys on: Miten saimme nuo pimut tulemaan t�nne? 62 00:11:57,593 --> 00:12:03,098 Onpa hurjaa. -Ei muuta kuin valitset ilmoittautuneista. 63 00:12:04,224 --> 00:12:06,310 H�n on nero. 64 00:12:07,060 --> 00:12:10,063 Mit� sanot? - Kiinnostavan n�k�isi� tytt�j�. 65 00:12:10,230 --> 00:12:13,817 Ja heit� kiinnostaa yliluonnollinen. Helppo nakki. 66 00:12:13,984 --> 00:12:17,487 Se on helppoa. Vied��n heid�t pime��n ja kerrotaan kummitustarinoita. 67 00:12:17,654 --> 00:12:21,491 Kun heille vain vihjaisee, he n�kev�t, mit� heid�n halutaan n�kev�n. 68 00:12:21,658 --> 00:12:27,539 Luuletko ettei t��ll� kummittele? - Ei enemp�� kuin alasuojuksessani. 69 00:12:29,541 --> 00:12:32,085 Alasuojuksessa. 70 00:12:43,555 --> 00:12:49,811 Ottakaa mukaan kaikki mit� tarvitsette. Olemme t��ll� kolme p�iv��. 71 00:12:49,978 --> 00:12:55,692 Mit� jos haluaa tupakoida? - Saat yritt�� p�rj�t� ilman, Elaine. 72 00:12:55,859 --> 00:12:57,861 Alyson, olet idiootti. 73 00:12:59,238 --> 00:13:03,492 Kaikki hyvin, Skye? - Loistavasti. 74 00:13:07,329 --> 00:13:11,208 T��ll� on jotain h�m�r��. - Sit� me odotammekin. 75 00:13:11,375 --> 00:13:15,838 Aistitko jonkinlaista energiaa? - En tied�. 76 00:13:16,004 --> 00:13:20,008 Olen aina tuntenut yhteytt� yliluonnolliseen. 77 00:13:20,175 --> 00:13:23,095 On tullut aika saada yhteys tunteisiin. 78 00:13:23,262 --> 00:13:25,973 T�m� onkin sille sopiva paikka. 79 00:13:28,058 --> 00:13:35,691 Yliluonnollista pime�� energiaa. T��ll� ei ole muuta pime�� kuin sin�. 80 00:13:37,025 --> 00:13:41,029 J�nnitt��k�? - Voi tulla j�nn� viikonloppu. 81 00:13:41,196 --> 00:13:44,700 Taidat olla oikeassa. - Mit� poikia te olette? 82 00:13:44,867 --> 00:13:51,707 Oletteko Scottin ryhm�st�? - Ei. Olemme amat��rielokuvaajia. 83 00:13:52,708 --> 00:13:56,837 P��semmek� me telkkariin? - J�nn��. 84 00:13:57,004 --> 00:14:00,883 Jos allekirjoitatte paperit, niin luultavasti p��sette. 85 00:14:01,049 --> 00:14:04,011 Teemme teist� kaikista t�hti�. 86 00:14:05,929 --> 00:14:08,056 Varsinkin sinusta. 87 00:14:13,103 --> 00:14:17,608 Ei h�t��, se on vain Stanley. H�n on talonmies. 88 00:14:19,735 --> 00:14:22,487 Hei, olen Anna. 89 00:14:26,533 --> 00:14:29,161 No niin, tyt�t. Lykky� tyk� ja pit�k�� hauskaa. 90 00:14:29,328 --> 00:14:33,707 Olette hyviss� k�siss�. Katsotaan kolmen p�iv�n kuluttua materiaalia. 91 00:14:33,874 --> 00:14:37,586 Etk� sin� olekaan mukana? 92 00:14:37,753 --> 00:14:41,173 Sopimuksen mukaan min� vain kerron mit� tapahtuu - 93 00:14:41,340 --> 00:14:45,093 mutta ei syyt� huoleen. Hyv�t yst�v�ni Alan ja... 94 00:14:45,260 --> 00:14:50,307 Jack. - He pit�v�t teist� huolta - 95 00:14:50,474 --> 00:14:52,684 joten pit�k�� hauskaa. 96 00:14:52,851 --> 00:14:55,437 Mik� mulkku. - Niin. 97 00:14:55,604 --> 00:14:59,233 H�n on vain kiireinen julkkis. 98 00:15:01,485 --> 00:15:08,659 Teille on varattu kaksi huonetta. On juokseva vesi, v�h�n s�hk�� - 99 00:15:08,825 --> 00:15:13,539 joten kuvitelkaa olevanne retkell�. - Kunhan ei tarvitse pystytt�� telttaa. 100 00:15:13,705 --> 00:15:18,710 Min� ja Alan pid�mme huolen kaikesta pystytt�misest�. 101 00:15:21,296 --> 00:15:27,636 T�m�n tutkimuksen tallentaa 30 kameraa. 102 00:15:27,803 --> 00:15:31,765 Meill� on my�s k�sikamerat l�hikuvia varten. 103 00:15:31,932 --> 00:15:36,520 Miten monesti olette tehneet t�t�? - T�m� on viidestoista kerta. 104 00:15:36,687 --> 00:15:41,733 Onko filmille tallentunut n�ytt��? - Joka kerta jotain mielenkiintoista. 105 00:15:45,112 --> 00:15:48,615 Voiko h�n hyvin? - Kuka? Stanley? 106 00:15:48,782 --> 00:15:51,410 Miten niin? - H�n on aika pelottava. 107 00:15:51,577 --> 00:15:55,163 - Eik� ole. - Tervehdi heit�. 108 00:15:58,000 --> 00:16:03,172 No, ehk� hieman. T�ss� olikin kaikki, joten... 109 00:16:03,338 --> 00:16:08,385 Puhutaan lis�� my�hemmin. - Niin, ruokailun j�lkeen. 110 00:16:08,552 --> 00:16:11,930 Viemme teid�t kierrokselle, kerromme juttuja, mutta sit� ennen - 111 00:16:12,097 --> 00:16:17,269 sanon, ett� pit�k�� silm�t auki. T��ll� tapahtuu asioita p�ivin �in. 112 00:16:17,436 --> 00:16:24,735 Mit� asioita? - Puhetta, ��ni�, askeleita. 113 00:16:24,902 --> 00:16:29,198 Paljon varjoihmisi�. - Tarkoitatko kummituksia? 114 00:16:29,364 --> 00:16:31,658 - Ne ovat... - Sin� saat kertoa. 115 00:16:31,825 --> 00:16:35,579 Siit� ollaan monta mielt�. Jotkut uskovat, ett� ne ovat kummituksia. 116 00:16:35,746 --> 00:16:39,458 Jotkut puhuvat pime�st� energiasta. - Tiesin sen. 117 00:16:40,042 --> 00:16:42,711 Ovatko ne vaarallisia? - Emme tied� sit� - 118 00:16:42,878 --> 00:16:48,133 mutta ne eiv�t halua n�ytt�yty�. Kuitenkin niit� n�kee silm�kulmasta. 119 00:16:48,300 --> 00:16:51,386 Kuulostaa vaaralliselta. - Sit� se voikin olla. 120 00:16:52,721 --> 00:16:57,059 Jos minua alkaa pelottaa keskell� y�t�, saanko tulla viereesi nukkumaan? 121 00:16:57,226 --> 00:17:00,771 Totta kai. Olemme t��ll� teid�n takianne. 122 00:17:09,655 --> 00:17:11,990 Onko sinulla n�lk�? 123 00:17:14,076 --> 00:17:16,245 T�ss�. 124 00:17:31,552 --> 00:17:33,846 Ole kiltti ja anna minun menn�. 125 00:17:37,558 --> 00:17:39,726 Ei se k�y. 126 00:17:42,604 --> 00:17:44,690 Sy�. 127 00:17:44,857 --> 00:17:47,818 En halua! 128 00:17:53,824 --> 00:17:56,034 Hyv� on. 129 00:17:58,287 --> 00:18:03,208 Stanley, keitti��n! Jack pani sen taas lukkoon. 130 00:18:05,752 --> 00:18:08,005 Stanley, ala tulla. 131 00:18:16,221 --> 00:18:22,227 Skye, olen pahoillani siit�, mit� Mallory sanoi aikaisemmin. 132 00:18:23,187 --> 00:18:29,234 H�n on vain sellainen. Min� en sanoisi mit��n ik�v�� sinusta tai sinulle. 133 00:18:29,401 --> 00:18:32,321 Ihan sama. En ole tullut t�nne hankkimaan yst�vi�. 134 00:18:32,487 --> 00:18:37,576 Miksi tulit t�nne? -Kuvittelin, ett� t��ll� tapahtuisi jotain kiinnostavaa. 135 00:18:37,743 --> 00:18:42,414 Hoida sin� vain omat asiasi, min� hoidan omani. Sopiiko? 136 00:18:46,084 --> 00:18:49,463 Onpa kaunis sormus. - Kiitos. Se on siveyssormus. 137 00:18:52,257 --> 00:18:56,053 Oletko sin� sitten sen takia jokin pyh� valtiatar? 138 00:18:56,220 --> 00:19:02,559 En. Uskon vain arvoihin ja itsekunnioitukseen. 139 00:19:02,726 --> 00:19:06,939 S��st�n arvokkaan lahjani avioliittoa varten enk� ole lutka. 140 00:19:07,105 --> 00:19:11,151 Ole hiljaa, siveysnarttu. Yrit�n kuunnella Alania. 141 00:19:11,318 --> 00:19:16,532 Kiinnostavin tarina kertoo kolmannesta kerroksesta. 142 00:19:16,698 --> 00:19:21,286 Kun valtion tuki loppui, sairaalassa oli teht�v� muutoksia. 143 00:19:21,453 --> 00:19:28,293 Psykiatrian ja geriatrian osastot pantiin synnytysosaston viereen - 144 00:19:28,460 --> 00:19:30,879 ja k�ytt��n otettiin koko it�inen siipi. 145 00:19:31,046 --> 00:19:34,758 It�inen siipi on sen j�lkeen saanut rapistua. 146 00:19:34,967 --> 00:19:38,554 Jos haluatte tutkia it�ist� siipe�, olkaa varovaisia - 147 00:19:38,720 --> 00:19:44,810 sill� emme halua, ett� romahdatte lattian l�pi tai saatte p��llenne romua 148 00:19:44,977 --> 00:19:49,314 Osastojen v�liss� ei ole rajoja - 149 00:19:49,481 --> 00:19:54,152 joten ihminen voi menn� psyykkiselt� osastolta synnytysosastolle - 150 00:19:54,319 --> 00:19:57,322 ja edelleen geriatrian osastolle. - Onko se edes laillista? 151 00:19:57,489 --> 00:20:02,327 Ei varmasti. - Niin, ja sen seurauksena - 152 00:20:02,494 --> 00:20:06,707 sairaala suljettiin, mutta sit� ennen tapahtui jotain traagista. 153 00:20:06,874 --> 00:20:10,878 My�skin henkil�kuntaa leikattiin. 154 00:20:11,044 --> 00:20:14,381 Sin� y�n� t�iss� oli kolme hoitajaa - 155 00:20:14,548 --> 00:20:17,301 ja yksi l��k�ri p�ivysti 25 km: n p��ss�. 156 00:20:17,467 --> 00:20:24,808 Sen oletettiin riitt�v�n, koska sairaala oli pieni ja potilaita v�h�n. 157 00:20:24,975 --> 00:20:27,853 Mit� tapahtui? - Viikkoa aikaisemmin - 158 00:20:28,020 --> 00:20:32,608 sinne oli tuotu itsemurhaan taipuvainen potilas. 159 00:20:32,774 --> 00:20:37,154 H�net vietiin osastolle maanalaisen k�yt�v�n kautta - 160 00:20:37,321 --> 00:20:40,908 jotta vanhukset eiv�t olisi pel�styneet. 161 00:20:41,074 --> 00:20:44,453 L��k�rien mielest� h�n oli vaaraksi vain itselleen. 162 00:20:44,620 --> 00:20:47,664 H�net sidottiin kiinni s�nkyyn y�ll�. 163 00:20:47,831 --> 00:20:53,670 Nuori sairaanhoitaja, jolla oli y�vuoro - 164 00:20:53,837 --> 00:20:59,676 ei sitonut h�nt� kunnolla. Potilas raiskasi ja tappoi h�net. 165 00:20:59,843 --> 00:21:04,348 H�n meni synnytysosastolle, tappoi kolme vauvaa ja raiskasi yhden �idin - 166 00:21:04,515 --> 00:21:09,728 joka kuoli, ja sitten h�n jatkoi tappamista vanhusten osastolla. 167 00:21:09,895 --> 00:21:13,899 Lopulta h�net l�ydettiin kun kello oli kolme aamuy�ll�. 168 00:21:14,066 --> 00:21:18,320 Poliisi kai ampui h�net kuoliaaksi sairaanhoitaja-asemalla. 169 00:21:18,487 --> 00:21:22,449 Miten niin "kai"? - Ruumista ei ollut - 170 00:21:22,616 --> 00:21:26,703 eik� kuolintodistusta. Siit� ei ole muuta kuin poliisin lausunto. 171 00:21:26,870 --> 00:21:32,709 Mit�h�n tapahtui? - En tied�, mutta on sanottu - 172 00:21:32,876 --> 00:21:37,756 ett� h�nen n�hd��n liikkuvan 3. kerroksessa kolmelta y�ll�. 173 00:21:37,923 --> 00:21:42,469 Sielt� kuuluu vauvojen itkua, ja siell� n�kee vanhusten varjoja k�yt�v�ll�. 174 00:21:42,636 --> 00:21:46,223 Voi vittu. - Niin oletkin. 175 00:21:46,390 --> 00:21:48,767 Mit� helvetti� tarkoitat? 176 00:21:50,143 --> 00:21:52,729 Ovatko kaikki valmiit? 177 00:21:55,274 --> 00:21:59,278 Steven, joka oli talonmies, oli t��ll� 30 vuotta ennen kuin tappoi itsens�. 178 00:21:59,987 --> 00:22:03,198 T�m� oli h�nen aluettaan. 179 00:22:03,907 --> 00:22:07,202 H�n ei kuulemma pid� siit�, ett� t�nne tullaan. 180 00:22:07,369 --> 00:22:11,456 Mit� tarkoitat? - Ihmisten kimppuun on k�yty. 181 00:22:11,623 --> 00:22:16,003 Heit� on t�nitty ja nipistetty. - Min� tulisin hulluksi sellaisesta. 182 00:22:16,170 --> 00:22:20,382 Niin min�kin. - Kaverit... 183 00:22:25,137 --> 00:22:28,473 N�ittek�? - En tied�. Mik� se oli? 184 00:22:28,640 --> 00:22:33,729 Jokin valkoinen hahmo... 185 00:22:33,896 --> 00:22:36,773 Sumua... Tarkoitin sumua. 186 00:22:36,940 --> 00:22:40,694 Min� en n�hnyt mit��n. - Tuolla se on! 187 00:22:40,861 --> 00:22:43,906 Nyt se on tuolla! 188 00:22:45,866 --> 00:22:48,785 Tuolla. - En min� n�e. 189 00:22:54,124 --> 00:22:58,295 No niin. Nyt. 190 00:22:58,462 --> 00:23:06,553 Jos t��ll� on joku... T�ss� laitteessa on punainen valo. 191 00:23:07,554 --> 00:23:12,309 Tule l�hemm�s puhumaan meille jotta kuulemme sinut. 192 00:23:16,480 --> 00:23:18,565 Kuulitteko? 193 00:23:18,732 --> 00:23:22,236 Kuulitteko? - Ei. 194 00:23:22,402 --> 00:23:25,739 Kuunnelkaa. - Ei siell� mit��n ole. 195 00:23:27,741 --> 00:23:29,952 Ihan totta. 196 00:23:32,704 --> 00:23:35,666 En kuule mit��n. - Ei t��ll� ole mit��n. 197 00:23:35,832 --> 00:23:38,126 Jack kuuli jotakin. 198 00:23:47,469 --> 00:23:49,805 H�n taisi kuulla jotakin. 199 00:23:50,889 --> 00:23:53,183 Ihan totta? 200 00:23:57,145 --> 00:24:02,442 Mallory, ei siell� mit��n ollut. H�n yritti vain pelotella sinua. 201 00:24:02,609 --> 00:24:06,780 Jack ei tekisi niin. H�n on yliluonnollisen asiantuntija. 202 00:24:06,947 --> 00:24:11,285 H�n on periaatteessa tiedemies. - Huiputtaja, jolla on kamera. 203 00:24:12,202 --> 00:24:17,791 He tekev�t tv-ohjelman miljardille katsojalle. He tiet�v�t mit� tekev�t. 204 00:24:19,042 --> 00:24:21,128 Niin kai. 205 00:24:21,295 --> 00:24:25,591 Mit� luulet, neiti selv�n�kij�? Etk� usko, ett� t��ll� kummittelee? 206 00:24:25,757 --> 00:24:30,387 Kyll� t��ll� jotain on, mutta en usko, ett� kukaan tiet�� mit�. 207 00:24:30,554 --> 00:24:33,599 Huijausta t�m� kaikki on. 208 00:24:33,765 --> 00:24:38,020 Miksi sitten tulit t�nne? - Halusin n�hd� sen omin silmin. 209 00:24:38,187 --> 00:24:43,734 Min� en usko t�t� huiputukseksi. - Usko mit� haluat. 210 00:24:43,901 --> 00:24:48,655 Miksi olet niin kielteinen? Jack on kiva poika. 211 00:24:48,822 --> 00:24:52,492 Olemme vain eri mielt� asioista. 212 00:24:52,951 --> 00:24:58,165 T�m� on huiputusta. Ei heid�n ohjelmaansa muuten katsottaisi. 213 00:24:59,625 --> 00:25:05,422 Skye, senkin �mm�. - Kiitos, pit�� paikkansa. 214 00:25:08,383 --> 00:25:11,762 Minne olet menossa? - Ole huoleti. 215 00:25:12,804 --> 00:25:15,015 Vie Jackille terveisi�. 216 00:25:22,105 --> 00:25:27,778 Hei. - Ei, ei. Ei huulille. 217 00:25:28,820 --> 00:25:32,991 50 taalaa suihin otosta. 218 00:25:34,409 --> 00:25:40,582 100, jos pit�� nielaista. 175, jos se on sylk�ist�v� takaisin suuhusi. 219 00:25:40,749 --> 00:25:44,086 500 panosta. 220 00:25:45,462 --> 00:25:49,258 Min� haluan kaiken. - Nastaa. 221 00:26:03,730 --> 00:26:09,319 Anna, kulta. Sill� lailla. 222 00:26:09,486 --> 00:26:13,115 Justiinsa noin. 223 00:26:14,157 --> 00:26:16,201 Joko se on sis�ll�? 224 00:26:16,368 --> 00:26:18,620 Joo.. 225 00:26:34,178 --> 00:26:37,931 Nyt jo? Et sin� alennusta kuitenkaan saa. 226 00:26:40,142 --> 00:26:44,396 Mulkku, sit� meni tukkaan. Jukolauta. 227 00:27:11,590 --> 00:27:14,343 Mit� Mallory? 228 00:27:14,510 --> 00:27:20,057 Olin v�h�n ulalla aikaisemmin... 229 00:27:21,016 --> 00:27:26,396 Voitaisiinko seurustella v�h�n? - Mik� ettei. 230 00:27:29,066 --> 00:27:31,693 Kiltti, �l�! 231 00:27:39,618 --> 00:27:43,872 Etk� tied�, mit� voin tehd� sinulle? - Tapa jos on pakko - 232 00:27:44,039 --> 00:27:47,417 mutta en�� et satuta minua! 233 00:27:52,339 --> 00:27:57,302 Miksi teet minulle n�in? Mit� min� olen tehnyt? 234 00:28:00,806 --> 00:28:06,562 Satutan sinua? Sin� satutat minua! 235 00:28:13,735 --> 00:28:16,864 Sano, ett� rakastat minua. - Mit�? 236 00:28:21,368 --> 00:28:23,495 Sano... 237 00:28:24,663 --> 00:28:28,542 Sano, ett� rakastat minua. - Sin� olet sairas! 238 00:28:43,724 --> 00:28:47,728 �l� p��st� sis�lle! 239 00:28:51,815 --> 00:28:56,862 Nelly! Luoja... Liian my�h��n. Anteeksi 240 00:28:57,988 --> 00:29:00,657 Saakelin m�ntti. - Anteeksi. 241 00:29:06,163 --> 00:29:11,877 Pit�� menn� takaisin Draculan morsiamen luo. 242 00:29:12,044 --> 00:29:16,882 Jos haluat yksityiseen kummitusjahtiin, tied�t, miss� olen. 243 00:29:28,977 --> 00:29:31,104 Huhuu? 244 00:29:35,526 --> 00:29:37,819 Onko siell� joku? 245 00:30:00,884 --> 00:30:03,303 Huhuu? 246 00:30:03,470 --> 00:30:05,764 Onko siell� joku? 247 00:30:33,834 --> 00:30:36,128 Huomenta, Stanley. 248 00:30:37,713 --> 00:30:41,216 Huomenta. - Nukuttiko hyvin? 249 00:30:41,383 --> 00:30:43,927 Min� en nuku ollenkaan. 250 00:30:45,762 --> 00:30:48,265 Mit� tuo on? 251 00:30:52,311 --> 00:30:55,731 Minulta kaatui hedelm�boolia. 252 00:30:57,608 --> 00:31:01,361 Okei. Hyv�� p�iv�n jatkoa. 253 00:31:04,072 --> 00:31:06,909 Yrit�tk� iske� h�nt�? - En. 254 00:31:07,075 --> 00:31:13,498 H�n on s��litt�v�. H�n on ilmeisesti v�h�n t�r�ht�nyt. 255 00:31:13,665 --> 00:31:18,128 Vai niin? - Haluan olla kiva kaikkia kohtaan. 256 00:31:18,295 --> 00:31:20,839 Kaikki ovat sen arvoisia. 257 00:31:22,090 --> 00:31:25,135 Yrit�tk� pelastaa maailman? Yksi hyypi� kerrallaan. 258 00:31:25,302 --> 00:31:30,557 Teen vapaaehtoisty�t� sairaalassa. Autan vammaisia. 259 00:31:30,724 --> 00:31:33,769 Heille on paikka syd�mess�ni. 260 00:31:36,438 --> 00:31:42,694 Kai se on hyv� asia sitten. Min� en pid� ihmisist�. 261 00:31:43,278 --> 00:31:50,202 Min� uskon, ett� kaikki ihmiset ovat hyvi� ja haluavat parasta. 262 00:31:50,994 --> 00:31:57,208 Olemme ilmeisesti ihan eri maailmoista. Minun maailmassani on kovia - 263 00:31:57,209 --> 00:32:01,046 ja ep�miellytt�vi� ihmisi�, jotka ajattelevat vain itse��n. 264 00:32:01,213 --> 00:32:04,424 Etk� sin� ole nyt aika ahdasmielinen? 265 00:32:05,509 --> 00:32:10,138 Parasta olla ahdasmielinen. Eiv�t p��se sitten aivot putoamaan. 266 00:32:10,305 --> 00:32:14,476 Minusta sin� olet ihan suloinen. Sinulla on vain kova ulkokuori. 267 00:32:14,643 --> 00:32:18,397 Huomenta. Nukuttiko hyvin? 268 00:32:18,564 --> 00:32:24,111 T�n��n on edess� rankka p�iv�. - Muuten, miss� Mallory on? 269 00:32:24,278 --> 00:32:28,699 H�nh�n oli sinun kanssasi eilen. - Ihanko totta? 270 00:32:28,866 --> 00:32:32,452 Jack! - H�n tuli huoneeseeni, ja... 271 00:32:32,619 --> 00:32:38,458 H�n tuli k�v�isem��n. H�nt� pelotti, ja me vain juttelimme. 272 00:32:41,587 --> 00:32:46,925 Eik� h�n tullut takaisin? - Ei. H�n keljuili v�h�n ja h�ipyi. 273 00:32:47,092 --> 00:32:52,264 Ehk� h�n nousi aikaisin yl�s. - Niin, mulkunjanossa. 274 00:32:52,431 --> 00:32:54,641 Ehk�... 275 00:32:54,808 --> 00:32:59,563 Onko h�n mennyt yksin it�siipeen? Jos h�n on kiikiss� jossakin? 276 00:32:59,730 --> 00:33:04,526 Ei. Kai h�n l�ysi turvallisen paikan ja nukahti sinne. 277 00:33:05,569 --> 00:33:09,323 Ei t�m� iso sairaala ole. Kyll� me h�net l�yd�mme. 278 00:33:09,489 --> 00:33:13,911 Hajaannutaan kahdeksi ryhm�ksi ja menn��n eri kerroksiin etsim��n. 279 00:33:20,751 --> 00:33:28,592 T��ll�k� se sekop�� tappoi kaikki? - T�m� kerros se on. 280 00:33:28,717 --> 00:33:32,346 Oletko n�hnyt h�nt�? - Varjomiest�k�? 281 00:33:32,513 --> 00:33:36,391 Monta kertaa. Se mulkku heitti minua kerran putkella p��h�n. 282 00:33:36,558 --> 00:33:41,688 H�n on isoin ja selv�sti havaittavin varjomies ja tosi ilke�. 283 00:33:41,855 --> 00:33:43,941 Mit� tarkoitat? 284 00:33:44,107 --> 00:33:47,903 H�n on vallannut kerroksen ja jos h�net suututtaa - 285 00:33:48,070 --> 00:33:53,200 h�n k�y kimppuun, kynsii ja tukehduttaa uhrinsa. 286 00:34:00,791 --> 00:34:05,963 Min� haluan menn� alakertaan. - J�isit kaikesta hauskasta vaille. 287 00:34:06,129 --> 00:34:10,050 Tapahtuiko tuo todellakin? 288 00:34:10,217 --> 00:34:13,804 Pit�isik�h�n meid�n... 289 00:34:13,971 --> 00:34:18,141 Parasta h�ipy� t��lt�. H�n on vihainen. 290 00:34:18,308 --> 00:34:21,562 Minulle se sopii hyvin. 291 00:35:29,671 --> 00:35:32,841 �l�... En halua... 292 00:35:36,970 --> 00:35:39,181 �l�... 293 00:35:54,905 --> 00:35:57,282 Nyt sin� tykk��t minusta. 294 00:36:03,080 --> 00:36:05,999 Tulen takaisin. 295 00:36:27,563 --> 00:36:30,357 Onko siell� joku? 296 00:36:35,320 --> 00:36:38,866 Jos haluat osaksesi huomioni, onnistuit. 297 00:36:46,373 --> 00:36:48,959 Haluatko leikki�? 298 00:36:54,381 --> 00:36:59,678 Jukra. Eiv�t ne kaverit taidakaan huiputtaa. 299 00:37:02,431 --> 00:37:05,392 Sanoinko jotakin? 300 00:37:19,031 --> 00:37:22,201 Ole kiltti nyt. 301 00:37:46,767 --> 00:37:49,269 Teid�n ei pit�isi olla t��ll�. 302 00:37:52,856 --> 00:37:57,444 Kuulitteko? Teid�n ei pit�isi olla t��ll�! 303 00:38:00,197 --> 00:38:03,825 T�m� on minun paikkani, pirulaiset! H�ipyk�� t��lt�! 304 00:38:05,536 --> 00:38:07,663 Paikka on minun! 305 00:38:09,289 --> 00:38:14,002 Pysyk�� poissa it�isest� siivest�! Se on minun aluettani! 306 00:38:15,170 --> 00:38:19,007 Ota iisisti. Ei siell� kukaan ole ollut. 307 00:38:19,174 --> 00:38:23,387 Min� kuulin. - Kaikki ovat olleet t��ll�. 308 00:38:23,554 --> 00:38:27,015 Anna ja Elaine ovat huoneessaan, ja me etsimme Mallorya. 309 00:38:27,182 --> 00:38:32,354 Ehk� se oli h�n. -Kuulitko monen ihmisen ��nt�? H�n on kadonnut. 310 00:38:32,521 --> 00:38:35,065 Menn��n. - Ei. 311 00:38:35,983 --> 00:38:40,279 En usko, ett� se oli h�n. - En min�k��n. 312 00:38:46,201 --> 00:38:50,289 Anteeksi. Saatoin olla v��r�ss�. 313 00:38:50,455 --> 00:38:53,542 En min� koske sinuun. 314 00:38:53,709 --> 00:38:57,838 T��ll� ovat jotkin huoneet lukossa. Saammeko menn� katsomaan? 315 00:39:23,113 --> 00:39:25,282 Keit� te olette? 316 00:39:26,283 --> 00:39:30,996 Olemme pahoillamme t�st�. Tartu k�teeni. 317 00:39:33,624 --> 00:39:36,668 Sama pahuus, joka kohtasi meit�. 318 00:39:40,797 --> 00:39:45,427 Sain hyv�n ��nityksen klo 2.37 kolmannessa kerroksessa. Kuuntele. 319 00:39:49,014 --> 00:39:52,142 Tosi hyvin onnistunut. - Totta. 320 00:39:52,309 --> 00:39:55,896 T�ytyy kuunnella viel�. Kuvista ei saa mit��n selv��. 321 00:39:56,063 --> 00:40:00,651 Sopii. Olen yh� ihan likainen. Menen suihkuun. 322 00:40:00,817 --> 00:40:05,531 Min�k��n en ole k�ynyt suihkussa. Pelk��n, ett� jos suljen silm�ni - 323 00:40:05,697 --> 00:40:09,576 t�nne tulee kummitus. 324 00:40:09,743 --> 00:40:12,746 Min� en mene likaisena nukkumaan. 325 00:40:59,585 --> 00:41:03,714 Tehd��n sopimus. 326 00:41:04,464 --> 00:41:11,013 Antakaa minun k�yd� suihkussa ensin ja pelotelkaa minua sen j�lkeen. 327 00:42:04,525 --> 00:42:07,945 Stanley, et sin� saa olla t��ll�! 328 00:42:08,779 --> 00:42:14,785 Kuulitko. En min� ole vihainen, mutta et saa olla t��ll�. 329 00:42:18,163 --> 00:42:22,960 Jukolauta! Elaine, auta! 330 00:42:23,293 --> 00:42:26,964 Auta minua. - El�m�ni hetki. Mit� on... 331 00:42:27,130 --> 00:42:30,551 H�n yritt�� tappaa minut. Kiltti, auta minua! 332 00:42:30,717 --> 00:42:36,098 Mist� on kyse? - Stanley tuli suihkuun - 333 00:42:36,265 --> 00:42:39,393 ja jahtasi minua puukko k�dess�. - Kuka? 334 00:42:39,560 --> 00:42:44,982 Stanley! H�n yritti tappaa minut. - ��li�-Stanley? Oletko varma? 335 00:42:45,148 --> 00:42:50,153 Luoja! Elaine on huoneessa! H�net on pelastettava! 336 00:42:50,320 --> 00:42:52,447 Menn��n. 337 00:42:53,323 --> 00:42:59,204 Jumalauta! Paita veress�! - Mit� hittoa Stanley on tehnyt? 338 00:42:59,371 --> 00:43:03,333 En tied�. - Stanley, mit� olet tehnyt? 339 00:43:03,500 --> 00:43:09,298 Min� vain katsoin. -Loistavaa. Nyt pit�� aloittaa aikaisemmin. 340 00:43:11,466 --> 00:43:14,928 Min� k�yn katsomassa tytt�j�. Vie t�m� narttu n�yt�shuoneeseen. 341 00:43:21,185 --> 00:43:24,897 Kyll� on kummallista. - Mik�? 342 00:43:26,023 --> 00:43:30,360 Yksi pullo puuttuu. - Kai se on j��nyt jonnekin. 343 00:43:31,278 --> 00:43:33,447 En usko. 344 00:43:50,339 --> 00:43:54,218 Pid�tk� n�yt�ksest�? Sin� olet seuraava. 345 00:43:56,512 --> 00:44:03,018 Miksi k�yt�t kameraa? - Alysonista tehd��n t�hti. 346 00:44:03,185 --> 00:44:07,814 T�m� on minun omaan kokoelmaani. - Tajuan. 347 00:44:07,981 --> 00:44:12,319 Haluatko naamarin? - En. H�nen on n�ht�v� minut. 348 00:44:18,742 --> 00:44:22,663 �l�... - Rakastat minua t�m�n j�lkeen. 349 00:44:29,628 --> 00:44:32,631 Lopeta! 350 00:44:33,715 --> 00:44:37,344 Kiltti, lopeta! 351 00:44:37,511 --> 00:44:40,514 Min� nukahdan pian. 352 00:44:41,640 --> 00:44:49,231 Haluttaako tulla mukaan? - Ei. Haluan nauttia p��ruuasta. 353 00:44:49,398 --> 00:44:53,193 Lopeta! 354 00:44:53,360 --> 00:44:58,490 Kiltti, lopeta! 355 00:44:58,657 --> 00:45:02,578 Kuin katsoisi vanhempiensa panemista! Tee jotain mielenkiintoista. 356 00:45:03,912 --> 00:45:07,207 Mit� pid�t, Alyson? 357 00:45:07,374 --> 00:45:11,170 Onko mielenkiintoista? Minusta se on ik�vystytt�v��. 358 00:45:11,336 --> 00:45:16,383 Ei saa! - Tule. 359 00:45:16,550 --> 00:45:20,304 N�yt� miten kiihottunut olet. 360 00:45:23,473 --> 00:45:30,355 Jack, h�n on kuiva kuin taula. Yrit� tehd� jotain kiihottavaa. 361 00:45:30,522 --> 00:45:33,859 Pit��k� vaihtaa kanavaa? - Hitto. 362 00:45:34,693 --> 00:45:38,739 Stanley, j�niksen korvat. 363 00:45:40,199 --> 00:45:42,534 J�niksen korvat, hitto vie! 364 00:45:42,701 --> 00:45:47,414 Ei mit��n h�t��. - �l�. 365 00:45:48,415 --> 00:45:54,463 Sill� lailla. Hyv�, Stanley. Nyt k�v�ist��n suklaatehtaalla. 366 00:46:00,594 --> 00:46:06,058 Sill� lailla, Jack. Anna h�nen nauttia. 367 00:46:10,771 --> 00:46:13,857 Sill� lailla! 368 00:46:14,775 --> 00:46:18,779 Kiltti, lopeta. 369 00:46:21,406 --> 00:46:24,284 Jukra... 370 00:46:24,910 --> 00:46:29,748 Palkitse h�net. - Stanley, haluatko sin�kin maistaa? 371 00:46:29,915 --> 00:46:33,293 Stanley, siit� vaan liukkaille. 372 00:46:33,460 --> 00:46:38,340 En min� halua h�nt�. - Onko sinusta pirusta tullut ronkeli? 373 00:46:38,507 --> 00:46:44,137 Rankaise tuota lutkaa! - En halua h�nt�. 374 00:46:45,806 --> 00:46:50,853 Siin� tapauksessa min� otan pienet maistiaiset. 375 00:47:04,533 --> 00:47:07,452 Her�tys. 376 00:47:13,625 --> 00:47:16,211 Tuo ei ole kivaa. 377 00:47:17,462 --> 00:47:23,510 Ei, ei... Pois siit�! 378 00:47:24,761 --> 00:47:27,055 Tuo oli tyhm�sti tehty, lutka. 379 00:47:27,723 --> 00:47:31,810 Ymm�rt�m�tt�myys on syd�mess�. Korjauksen sauva tekee teht�v�ns�. 380 00:47:31,977 --> 00:47:34,104 Stanley, pihdit. 381 00:47:35,355 --> 00:47:38,192 M�ntti, ne saatanan pihdit t�nne! 382 00:47:39,359 --> 00:47:44,907 Kiltti... En tee sit� toiste. 383 00:47:45,657 --> 00:47:49,536 Joka lupauksesta t�ytyy maksaa. 384 00:47:50,078 --> 00:47:55,250 Mit� sin� nyt? - Sinun t�ytyy pit�� lupauksesi. 385 00:48:02,674 --> 00:48:05,928 Tuosta sin� pidit, vai mit�? Mit� sanot t�st�? 386 00:48:08,305 --> 00:48:10,390 Viel� yksi? 387 00:48:11,016 --> 00:48:13,268 Polvillesi. 388 00:48:37,042 --> 00:48:39,253 Stanley, katso h�nt�. 389 00:48:41,255 --> 00:48:45,384 Sit� on viel� v�h�n. Tule ottamaan. 390 00:48:46,552 --> 00:48:49,972 H�nh�n kutsui sinua kehitysvammaiseksi. 391 00:48:50,889 --> 00:48:55,561 Stanley, maista v�h�n. H�n teki sinusta naurunalaisen. 392 00:49:13,161 --> 00:49:15,247 Niin voi my�s tehd�. 393 00:49:17,165 --> 00:49:21,753 Nyt p��ruoka. 394 00:49:25,883 --> 00:49:30,971 Stanley, vie Alyson leikkaussaliin. Voit siivota my�hemmin. 395 00:49:47,696 --> 00:49:50,657 Meid�n t�ytyy auttaa heit�. - Meill� on rajoitetusti energiaa. 396 00:49:50,824 --> 00:49:53,827 Heille ei saa k�yd� niin kuin meille. 397 00:49:59,958 --> 00:50:05,130 T�ss� se on. Helvetin valtaistuin. - Helvetin valtaistuin? 398 00:50:07,174 --> 00:50:12,721 Earl, etk� sin� ole aika melodramaattinen nyt? 399 00:50:12,888 --> 00:50:18,977 Et tied� t�st� paikasta. Et tied�, mik� kirous t�m�n yll� lep��. 400 00:50:19,144 --> 00:50:21,855 Mit� helvetti� t��ll� on tapahtunut? 401 00:50:22,022 --> 00:50:29,071 On ehk� parasta, ett� ette tied�. - Tuot meid�t t�nne keskell� y�t�. 402 00:50:29,780 --> 00:50:32,449 Kerro nyt mist� on kyse. 403 00:50:32,616 --> 00:50:38,080 Jaykin on ihan kauhuissaan. - Sanoit, ett� joku tarvitsee apua - 404 00:50:38,247 --> 00:50:44,127 mutta eih�n t��ll� ket��n ole. - Kyll� t��ll� joku on. 405 00:51:04,022 --> 00:51:08,193 Oletko valmis pian? - Melkein. 406 00:51:08,360 --> 00:51:11,363 Kiltti, p��st�. 407 00:51:11,530 --> 00:51:15,576 Kiltti, anna minun menn�. 408 00:51:21,540 --> 00:51:25,502 Yst�v�si ovat joko kuolleet, tai he nukkuvat rauhallisesti - 409 00:51:25,669 --> 00:51:30,299 saatuaan tiopentalin ja phenobarbitalin sekoitusta. 410 00:51:30,465 --> 00:51:35,262 He eiv�t muista mit��n eiv�tk� kuule mit��n. 411 00:51:39,683 --> 00:51:45,063 He ovat kuolleita. Se ei ollut tarkoitus. Stanley ei kuuntele ikin�. 412 00:51:46,356 --> 00:51:52,571 Min�p� kerron, mit� teemme t��ll�. Kerroimme, ett� teemme elokuvaa - 413 00:51:52,738 --> 00:51:56,992 ja ett� miljoonat n�kisiv�t teid�t. 414 00:51:57,159 --> 00:52:03,957 Miljoonat n�kev�t teid�t snuff-elokuvissa Euroopassa. 415 00:52:05,125 --> 00:52:07,127 Mit�? 416 00:52:07,294 --> 00:52:11,924 �nkytt��k� h�n? - Kyll� kai. Min� sanon sinulle. 417 00:52:12,090 --> 00:52:17,054 Sinusta tulee suuri t�hti Ukrainassa. 418 00:52:18,096 --> 00:52:20,974 Mit� te aiotte tehd�? 419 00:52:21,141 --> 00:52:27,481 Ett� mit�? Ved�n ensin takaap�in ja jatkan sitten. 420 00:52:28,106 --> 00:52:31,902 Olet neitsyt. Minulla on opetettavaa sinulle. 421 00:52:32,069 --> 00:52:35,280 Toivottavasti se ei vaikuta siihen siveyssormusjuttuun. 422 00:52:35,447 --> 00:52:39,993 Kiltti, �l�! 423 00:52:42,079 --> 00:52:45,582 Kuuntele, lutka. Min� m��r��n. 424 00:52:45,749 --> 00:52:49,086 Nyt pid�t vain turpasi kiinni. 425 00:52:49,253 --> 00:52:52,464 Saat n�hd�, ett� pid�t siit�. 426 00:52:56,426 --> 00:53:02,015 Huuda ja itke vain. Sellaisesta yleis� pit��. 427 00:53:02,182 --> 00:53:07,271 Sinusta tulee suuri t�hti, kulta. - Eik� sinulla ole syd�nt�? 428 00:53:07,437 --> 00:53:14,528 "Petollinen on ihmissyd�n, paha ja parantumaton." Jeremia 17:9. 429 00:53:52,608 --> 00:53:56,612 Red, sin� ammuit minua. 430 00:53:57,654 --> 00:54:00,073 Varo, takanasi! 431 00:54:01,450 --> 00:54:04,745 P��st� h�net, senkin paska. 432 00:54:07,039 --> 00:54:09,374 Haista paska. 433 00:55:08,267 --> 00:55:13,480 �l� kuvittelekaan, ett� puraiset. Silloin k�y k�pel�sti. 434 00:55:24,658 --> 00:55:26,827 Oletko valmis? 435 00:55:28,620 --> 00:55:30,873 Viel� kerran. 436 00:55:32,541 --> 00:55:35,502 Tohtori, me menet�mme h�net. 437 00:55:51,185 --> 00:55:55,147 Olet sairas. Minun vuoro. 438 00:56:21,882 --> 00:56:24,051 Hyv� veitsi. 439 00:56:24,885 --> 00:56:30,015 Oli jo aikakin tulla. Rupeahan siivoamaan paikkoja. 440 00:56:36,188 --> 00:56:40,901 Voi pojat, t�m� on hyv� kohtaus. T�t� tullaan lataamaan paljon. 441 00:56:41,068 --> 00:56:44,738 Tienaamme sairaalloisen paljon rahaa t�st�. 442 00:56:44,905 --> 00:56:47,574 Panen sen kotisivulle. 443 00:57:24,987 --> 00:57:27,239 Mene. 444 00:57:38,667 --> 00:57:42,254 Miss� olet ollut? - Siivoamassa. 445 00:57:44,381 --> 00:57:48,760 Otetaanko seuraava tytt� jo? - Huomenna. Aikaa on paljon. 446 00:57:48,927 --> 00:57:54,057 Ja pit�isi kuvata ulkonakin. - Hyv� ajatus. 447 00:57:54,224 --> 00:57:57,603 Katso minua. En ole n�hnyt p�iv�nvaloa pitk��n aikaan. 448 00:58:00,022 --> 00:58:03,817 Nuku hyvin, Stanley. N�hd��n my�hemmin. 449 00:58:04,735 --> 00:58:11,116 Voi paska. - Voisimme filmata m�elt�. 450 00:58:11,283 --> 00:58:15,329 Kuvat ulkoa on hyv� juttu. - Olet saakeli vie nero. 451 00:58:33,263 --> 00:58:37,100 Se siis tapahtui vanhassa St Leopoldsin sairaalassa, vai? 452 00:58:37,267 --> 00:58:42,689 Olen ymm�ll�ni. Mik� paikka se on, ja mit� tytt�reni siell� teki? 453 00:58:42,856 --> 00:58:47,903 Neiti Stratman, kerro viel� kerran, mit� teit siell�. 454 00:58:51,615 --> 00:58:54,243 H�n ei sano mit��n. 455 00:58:54,868 --> 00:59:01,917 Tied�mme sen, ett� legendan mukaan sairaalassa kummittelee. 456 00:59:02,501 --> 00:59:06,463 Se houkuttelee sinne kaiken maailman sekop��t. 457 00:59:06,630 --> 00:59:12,553 New age -hullut, saatananpalvojat, kummitustenmets�st�j�t. 458 00:59:12,719 --> 00:59:16,557 Ja tietysti nuoria, jotka vain haluavat murtautua sinne. 459 00:59:16,723 --> 00:59:20,352 Beth, miksi halusit menn� sinne? 460 00:59:20,519 --> 00:59:26,358 Kulta, sinun t�ytyy kertoa. Ei kukaan suutu, haluamme vain tiet��. 461 00:59:28,485 --> 00:59:35,200 Monissa sellaisissa paikoissa majailee paljon narkkareita - 462 00:59:36,159 --> 00:59:39,621 ja prostituoituja. Ne ovat hyvi� piilopaikkoja. 463 00:59:39,788 --> 00:59:42,875 Tytt�reni ei ole narkkari eik� prostituoitu. 464 00:59:43,041 --> 00:59:46,336 En ole sanonutkaan. 465 00:59:49,047 --> 00:59:52,759 Minusta tuntuu, ett� h�net siepattiin ja vietiin sinne - 466 00:59:52,926 --> 00:59:56,096 mutta sit�h�n emme tied�, jollei h�n kerro mit��n. 467 00:59:56,263 --> 00:59:58,807 Kulta, kiltti. 468 01:00:08,483 --> 01:00:13,822 Henry, aiotko tehd� t�st� viel� pahempaa kuin se on jo? 469 01:00:13,989 --> 01:00:16,241 Mist� sin� puhut? 470 01:00:16,408 --> 01:00:20,454 V�it�tk�, ett� uhri on narkomaani ja prostituoitu? 471 01:00:20,621 --> 01:00:25,250 �l� nyt puhu paskaa! - Et edes kuulustellut h�nt�. 472 01:00:25,417 --> 01:00:30,881 Et tutkinut asiaa perusteellisesti. - Tied�t, mit� sairaalassa tapahtuu. 473 01:00:31,840 --> 01:00:36,720 Emme me saa uhria syytt��. Tyt�lle on tehty v�kivaltaa. 474 01:00:36,887 --> 01:00:40,599 L�hetin h�net sairaalaan saamaan hoitoa. 475 01:00:41,141 --> 01:00:47,397 Olet toiminut anteeksiantamattomasti. - �l� viitsi puhua paskaa. 476 01:00:47,564 --> 01:00:52,653 Olin partiossa jo ennen syntym��si. Varjoja ei voi ajaa takaa - 477 01:00:52,819 --> 01:00:58,951 eik� siit� voi riehaantua, jos joku parittaja suuttuu v�h�n huoralle. 478 01:00:59,117 --> 01:01:02,746 H�n opiskelee yliopistossa. - Mit� haluat minun tekev�n? 479 01:01:02,913 --> 01:01:07,626 Tee ty�si, saatana soikoon! Mene sinne ottamaan asiasta selv��. 480 01:01:16,134 --> 01:01:19,429 Mit� nyt? - Stanley ei pit�nyt silm�ll� kaikkia. 481 01:01:19,596 --> 01:01:24,476 Yksi niist� akoista p��si soittamaan. - Saakeli! 482 01:01:25,936 --> 01:01:30,399 Ei kai h�n sanonut, miss� olemme? - En tied�. H�n horisi jotain. 483 01:01:30,566 --> 01:01:33,235 H�n on yh� kamoissa. En usko. 484 01:01:33,402 --> 01:01:37,197 Mit� sin� teit? - Potkaisin h�nt� naamaan. 485 01:01:37,364 --> 01:01:40,200 Vein sen gootin sinne ja h�n sai lis�� kamaa. 486 01:01:40,367 --> 01:01:44,538 Kun t�m� on hoidettu, on Stanleyn vuoro. 487 01:01:47,207 --> 01:01:49,168 Jumalauta! 488 01:01:49,334 --> 01:01:54,381 Emme voi vaarantaa mit��n. Hoidellaan ne muut tyt�t ja h�ivyt��n. 489 01:01:54,548 --> 01:01:57,551 Jumankauta perkele! 490 01:02:01,805 --> 01:02:06,393 Marc, mist� helvetist� on kyse? - Miten monesti se t�ytyy sanoa? 491 01:02:06,560 --> 01:02:11,440 Elaine soitti. H�n kuulosti humalaiselta tai huumatulta. 492 01:02:11,607 --> 01:02:15,777 Joku oli yritt�nyt tappaa h�net. �l� kysele en��. 493 01:02:15,944 --> 01:02:18,822 Minua alkaa vituttaa t�m� paska. Et kuuntele ikin�. 494 01:02:18,989 --> 01:02:21,617 Anteeksi, ett� olen huolissani. 495 01:02:22,576 --> 01:02:28,290 Miss� helvetiss� h�n on? - H�n h�p�tti jostain sairaalasta. 496 01:02:28,457 --> 01:02:31,710 H�n l�hti jonkin ryhm�n mukana johonkin hyl�ttyyn sairaalaan - 497 01:02:31,877 --> 01:02:37,049 etsim��n kummituksia tai jotain. Minulla on osoite. 498 01:02:37,925 --> 01:02:42,387 Miksei soiteta poliisille? - Haluat aina soittaa poliisille. 499 01:02:42,554 --> 01:02:47,267 Vittuako me kytist�. Ennen kuin he ehtiv�t sinne, se voi olla my�h�ist�. 500 01:02:58,028 --> 01:03:01,532 Onko kaikki hoidettu? - On. Stanley on melkein siivonnut jo. 501 01:03:01,698 --> 01:03:03,867 Hyv�. 502 01:03:09,122 --> 01:03:11,291 Kuunnelkaa. 503 01:03:11,375 --> 01:03:14,920 Teh�n halusitte n�hd� jotain ep�tavallista ja yliluonnollista. 504 01:03:16,004 --> 01:03:20,092 Pian saatte n�hd� jotain saatanan yliluonnollista. 505 01:03:22,427 --> 01:03:25,514 Ja me filmaamme. 506 01:03:27,432 --> 01:03:31,144 Lutka, nouse yl�s. 507 01:03:36,275 --> 01:03:40,988 Paljonko annoit h�nelle? -Kaksi satsia. H�n her�si ensimm�isen j�lkeen. 508 01:03:41,154 --> 01:03:48,120 Arvioit v��rin h�nen painonsa, mutta ei h�t��. - Eih�n, kultsi? 509 01:03:48,287 --> 01:03:53,917 Yleis� saa joka tapauksessa n�hd� kunnon n�yt�ksen. 510 01:04:12,186 --> 01:04:15,522 Kutittaa, eik� totta? 511 01:04:26,450 --> 01:04:28,952 Hei, katso. 512 01:04:32,456 --> 01:04:34,750 Tuleeko mieleen mit��n? 513 01:06:17,895 --> 01:06:20,314 Me menet�mme h�net! T�nne se toinen neula. 514 01:06:20,480 --> 01:06:23,275 Neula tulossa, tohtori. 515 01:06:28,822 --> 01:06:30,949 Vitun akka! 516 01:06:38,248 --> 01:06:41,460 Te naiset olette kaikki samanlaisia. Tuolla ulkona ette huomaa minua - 517 01:06:41,627 --> 01:06:45,589 mutta t��ll� voin tehd� sinulle mit� haluan. 518 01:06:51,678 --> 01:06:56,058 Jumala! - Jumala? Miss� jumalasi on nyt? 519 01:06:56,683 --> 01:07:01,063 H�nell� on oma aikataulu, jonka mukaan pit�� toimia. Ei h�n sinusta v�lit�. 520 01:07:01,230 --> 01:07:03,857 Painu helvettiin! - Mielell�ni. Tied�tk� miksi? 521 01:07:04,024 --> 01:07:08,320 Helvetin k�rsimyksess� on jotain hyv��. Se on jumalaista oikeutta! 522 01:07:08,487 --> 01:07:14,076 Helvetiss� vallitsee oikeus. Halleluja! Niin, veliseni. Aamen! 523 01:07:14,243 --> 01:07:17,454 Aamen helvetiss�! 524 01:07:24,545 --> 01:07:29,383 Das ist gut, mein doktor. P��t� lutkan p�iv�t. 525 01:07:30,592 --> 01:07:37,224 Anteeksi ett� ��nn�n saksaa niin surkeasti, mutta ajattelin - 526 01:07:37,975 --> 01:07:43,647 ett� t�m� on erityinen ilta erityist� tytt�� varten. 527 01:07:43,814 --> 01:07:49,236 Ajattelin filmata v�h�n sit� uutta saksalaista fetissisivua varten. 528 01:07:50,320 --> 01:07:56,493 Kysymys kuuluu, rakas fr�ulein. Pid�tk� taiteesta? 529 01:07:58,787 --> 01:08:01,456 Mona Lisa. 530 01:08:01,623 --> 01:08:07,254 Mona Lisa, ja... Se on loistava taideteos - 531 01:08:07,421 --> 01:08:10,465 ja monen ihmisen suosikki. 532 01:08:10,632 --> 01:08:17,222 H�n miellytt�� minua, mutta ajattelin keksi� jotain klassisempaa. 533 01:08:20,684 --> 01:08:22,978 Ihan totta? 534 01:08:23,896 --> 01:08:26,940 Viimeinen ehtoollinen, tied�th�n... 535 01:08:28,400 --> 01:08:33,405 Min� en pid� renessanssista. - Liian paljon kamaa. 536 01:08:37,492 --> 01:08:41,205 �l� varasta paikkaani ramppivaloista! 537 01:08:46,960 --> 01:08:50,380 Hoidetaan se sitten. - Kiltti, �l�! 538 01:08:50,547 --> 01:08:56,261 Kiltti, �l�? Onko se Dal�a? Ihan sama, sill� me - 539 01:08:56,762 --> 01:09:02,100 teemme jotain klassisempaa. 540 01:09:02,267 --> 01:09:06,813 Sanotaan vaikka... "Arpien y�". - �l�! 541 01:09:06,980 --> 01:09:09,816 �l�! 542 01:09:11,235 --> 01:09:16,782 Wunderbar! Wunderbar! 543 01:09:27,167 --> 01:09:32,422 Nyt taiteen oppitunti. Miten olisi - 544 01:09:33,173 --> 01:09:36,969 iloiset pienet puut? 545 01:09:37,803 --> 01:09:42,975 No niin. Maalataan oikein iloisia pieni� puita. 546 01:09:43,767 --> 01:09:50,524 H�n taitaa tarvita viel� yhden iloisen puun. 547 01:09:51,692 --> 01:09:57,364 Viel� yksi t�h�n. 548 01:09:57,531 --> 01:10:01,618 Hienoa. Olet hyv� taideopiskelija. 549 01:10:01,785 --> 01:10:04,788 T�ss� on iloisia puita. Mit� muuta? 550 01:10:04,955 --> 01:10:08,542 Tarvitsemme pilvi� ja min� uuden siveltimen. 551 01:10:08,709 --> 01:10:11,962 No niin, hommiin. 552 01:10:17,718 --> 01:10:20,012 Katso. Lutka pit�� t�st�. 553 01:10:21,180 --> 01:10:24,224 Olet tosi tuhma narttu. 554 01:10:24,391 --> 01:10:29,605 No niin. Untuvaisia, hienoja pilvi�. 555 01:10:30,606 --> 01:10:33,400 Lis�� untuvaisia pilvi�. 556 01:10:36,695 --> 01:10:40,908 Tied�tk� mit�? Kyll�, aurinkoa tarvitaan my�s. 557 01:10:42,075 --> 01:10:46,914 Iloinen pieni aurinko juuri t�h�n. 558 01:11:25,577 --> 01:11:31,124 Sitten vain paskakasa iloisen pikku puun viereen. 559 01:11:31,291 --> 01:11:35,504 Paskakasan ��reen p��see suklaatehtaan kautta. 560 01:11:35,671 --> 01:11:40,259 Panen sen tuohon. N�ytt�� tosi hyv�lt�. 561 01:11:40,425 --> 01:11:44,054 Hienompaa paskal�j�� en ole n�hnyt. 562 01:12:15,377 --> 01:12:20,424 Joo! Se on mestariteos! 563 01:12:22,634 --> 01:12:24,887 Pit�� menn� suihkuun. 564 01:12:25,053 --> 01:12:27,306 Huhuu? 565 01:12:31,810 --> 01:12:34,855 Huhuu? Kuka siell�? 566 01:12:40,944 --> 01:12:46,700 Huhuu? Komisario Chapman Bridgeportin poliisista. Kuka siell�? 567 01:12:53,207 --> 01:12:56,793 Huhuu? Kuka siell� on? 568 01:12:56,960 --> 01:13:00,589 No voi perkele! - Miten h�n p��si t�nne? 569 01:13:01,840 --> 01:13:04,885 Stanley unohti taas lukita oven. 570 01:13:05,052 --> 01:13:08,722 Ei h�n voi t�nne tallustella noin vain. Eik� se ole laitonta? 571 01:13:08,889 --> 01:13:16,980 Laitonta, ja my�s r�yhke��! - Vaienna heid�t. Min� hoidan sen. 572 01:13:17,147 --> 01:13:21,026 Seis! Kuka sin� olet? 573 01:13:22,319 --> 01:13:27,574 Jack. Olen yliopistolta ja tutkin yliluonnollisia asioita. 574 01:13:27,741 --> 01:13:31,828 Kuka te olette? - Komisario Chapman. 575 01:13:31,995 --> 01:13:37,251 Niin. Olin s�ik�ht�� kuoliaaksi. 576 01:13:37,417 --> 01:13:43,090 Miten voin auttaa? - T��ll� on pidetty tytt�� vankina. 577 01:13:43,257 --> 01:13:49,221 H�net huumattiin ja raiskattiin. Tied�tk� mit��n siit�? 578 01:13:49,388 --> 01:13:54,393 En yht��n mit��n. Tulin t�nne kumppanini kanssa vasta eilen. 579 01:13:54,560 --> 01:14:00,274 Kumppanin? - Niin, ei niin... Joo, kyll�. 580 01:14:00,440 --> 01:14:05,612 Kumppanini... Meill� on onnea, ett� saamme tehd� t�it� t��ll�. 581 01:14:05,779 --> 01:14:08,657 Ylipisto on niin ymm�rt�v�inen ett�. 582 01:14:08,824 --> 01:14:13,537 Miss� h�n on? - H�n meni suihkuun hetki sitten. 583 01:14:15,497 --> 01:14:20,002 H�n treenasi ja tuli hikiseksi. 584 01:14:22,296 --> 01:14:27,050 Sopiiko ett�... Herra? - Williams. 585 01:14:27,217 --> 01:14:31,430 Williams. Sopiiko, ett� katselen v�h�n ymp�rilleni? 586 01:14:31,597 --> 01:14:36,351 Sopii. N�yt�n mielell�ni jotain. 587 01:14:36,518 --> 01:14:41,857 Siis sairaalaa. Panetteko aseen pois? Menet�n pian hermoni. 588 01:14:44,610 --> 01:14:48,488 Vai kummituksia? 589 01:14:49,448 --> 01:14:56,246 Min� en usko kummituksiin. - Ei niihin usko ennen kuin n�kee. 590 01:14:57,164 --> 01:15:00,792 No, herra Williams. 591 01:15:00,959 --> 01:15:07,424 En halua tuhlata aikaanne, mutta kyll� t�m� on tutkittava. 592 01:15:07,591 --> 01:15:10,886 Mik�p� siin�. Ihan milloin haluatte. 593 01:15:11,053 --> 01:15:18,727 Sanoin konstaapelille, ett� kyse oli kai vain kodittomista. 594 01:15:18,894 --> 01:15:20,979 Niinp�... 595 01:15:21,146 --> 01:15:23,857 Mik� tuo on? - Mik�? 596 01:15:24,024 --> 01:15:26,568 Tuo pieni tytt�. - Mik�? 597 01:15:26,735 --> 01:15:32,449 N�in pienen tyt�n. -N�it ehk� ensimm�isen kummituksesi. 598 01:15:32,616 --> 01:15:37,412 Turpa kiinni! K�det yl�s niin, ett� n�en ne. Sill� lailla. 599 01:15:39,122 --> 01:15:44,002 Mit� helvetti� tuo on? Tuo veri! 600 01:15:44,169 --> 01:15:50,676 K�det yl�s niin, ett� n�en ne. - Joo, mutta mik� veri? En min� n�e. 601 01:15:52,719 --> 01:15:58,141 Olisit pyyt�nyt apuvoimia, mutta kyll� se hoidetaan puolestasi. 602 01:16:00,352 --> 01:16:06,316 T�m� on ensimm�inen. - Uskon yht�l�isiin mahdollisuuksiin. 603 01:16:07,651 --> 01:16:10,445 Olet hyv� ihminen. 604 01:16:12,781 --> 01:16:14,950 N�etk�? 605 01:16:16,368 --> 01:16:21,707 Vaikuttavaa, sir! - S��stin t�t� sille emo-tyt�lle - 606 01:16:21,874 --> 01:16:27,045 mutta se sopiikin paremmin t�h�n. 607 01:16:27,921 --> 01:16:30,924 Olet kyll� oikeassa. - Saakeli. 608 01:16:31,091 --> 01:16:34,386 Mit�? - Unohdin liukastusaineen. 609 01:16:37,931 --> 01:16:40,225 Nyt hommiin. 610 01:16:48,400 --> 01:16:50,694 Uudestaan. 611 01:17:00,037 --> 01:17:04,833 Se aukaisi r��rin. - Kuin aarrearkku. Katso persett�. 612 01:17:05,000 --> 01:17:09,755 Aarrearkuista puheen ollen... Kaivetaanko viel� v�h�n? 613 01:17:09,922 --> 01:17:12,132 Anna menn� vain. 614 01:17:20,474 --> 01:17:23,977 Iskitk� kultasuoneen? - Joo. 615 01:17:24,937 --> 01:17:29,191 Jotain puuttuu kuitenkin. 616 01:17:29,358 --> 01:17:34,613 Nyt tied�n! Varo, kapteeni Kyrp�! 617 01:17:35,989 --> 01:17:38,325 Oletko valmis? 618 01:17:48,669 --> 01:17:52,589 Eik� ole en�� puhdasta paitaa? 619 01:17:52,756 --> 01:17:54,883 Peeveli. 620 01:18:10,190 --> 01:18:13,235 Tule, Elaine! Aikaa on v�h�n. 621 01:18:15,779 --> 01:18:19,032 Helvetin l�skikytt�. Sy�nyt liian paljon munkkeja. 622 01:18:31,712 --> 01:18:34,256 Olisi niin paljon taidetta tekem�tt�. 623 01:19:14,630 --> 01:19:16,840 Tule, Elaine. 624 01:19:23,889 --> 01:19:27,684 Seis! - Poliisi, auta meit�! 625 01:19:27,851 --> 01:19:33,899 Mit� helvetti� t��ll� puuhastellaan? - Ei lainkaan sit�, milt� n�ytt��. 626 01:19:34,066 --> 01:19:36,068 Mit�? 627 01:19:36,235 --> 01:19:39,571 Liikkumatta, saatana. 628 01:19:39,738 --> 01:19:43,700 Siit� kohtauksesta tuli tosi hyv�. 629 01:19:43,867 --> 01:19:48,455 H�n yritt�� selitt��, ett� teemme elokuvaa. 630 01:19:48,622 --> 01:19:55,712 Se on vale! H�n yritti tappaa meid�t. - He el�v�t yh� rooleissaan! 631 01:19:55,879 --> 01:19:58,799 Hiljaa! - Poliisi, pyyd�n. 632 01:19:58,966 --> 01:20:05,222 Hiljaa, paskiainen. Olen konstaapeli. - T�m� on v��rink�sitys. 633 01:20:05,389 --> 01:20:09,685 He raiskasivat minut, ja nyt he yritt�v�t tappaa minut! 634 01:20:09,852 --> 01:20:12,729 Raiskasitteko te h�net? 635 01:20:12,896 --> 01:20:20,195 Raiskaus on vahva ilmaisu. - Valitse seuraavat sanasi paremmin. 636 01:20:20,362 --> 01:20:24,283 Juttu on niin ett�... - Kengurut. 637 01:20:24,449 --> 01:20:29,413 Se on... Me vain... 638 01:20:29,580 --> 01:20:33,125 Nyt alkaa kyll�stytt��. - Mit�? 639 01:20:38,755 --> 01:20:41,049 N�itk� h�nen p��ns�? 640 01:20:42,593 --> 01:20:47,973 Olette te toheloita. N�it� j�lki� on tosi vaikea siivota. 641 01:20:48,140 --> 01:20:52,394 Min�h�n pys�ytin heid�t. - Min� heid�t pys�ytin. 642 01:20:52,561 --> 01:20:58,317 Niin, vahinkoa ei ole tapahtunut. - Ent� se lutka asemalla eilen? 643 01:20:59,359 --> 01:21:03,447 Mik� lutka? - Kytt� puhui h�nest�kin. 644 01:21:03,614 --> 01:21:09,494 Beth Stratman, tanssiaisten kuningatar, valioluokan opiskelija. 645 01:21:09,661 --> 01:21:13,207 H�n kertoi t�st� paikasta. 646 01:21:13,373 --> 01:21:17,878 Kuka h�n on? Ei t��ll� ollut ket��n Bethi�. 647 01:21:18,045 --> 01:21:25,761 T�m� kaveri tiet��. H�n raiskasi ja kidutti h�nt� nelj� p�iv��. 648 01:21:26,637 --> 01:21:31,183 Voi saakelin m�ntti! 649 01:21:31,975 --> 01:21:36,480 Et en�� ikin� koske minuun! 650 01:21:36,647 --> 01:21:41,360 Ajatellaan nyt. Toimit oma-aloitteisesti - 651 01:21:41,527 --> 01:21:44,863 ja hankit itse itsellesi pillua. Stanley, olen ylpe� sinusta. 652 01:21:45,030 --> 01:21:50,661 H�n p��sti tyt�n karkuun! - Stanley, laske h�net alas. 653 01:21:53,872 --> 01:21:59,545 T�m� vaikeuttaa asiaa, mutta se osoittaa toimintakyky� - 654 01:21:59,711 --> 01:22:03,715 ja Amanda kyll� hoitaa sen. - Joo - 655 01:22:03,882 --> 01:22:07,761 mutta auton takaluukussa oleva kuollut huora vaatii selitt�mist�. 656 01:22:07,928 --> 01:22:15,394 Kuka saatana on antanut Stanleylle luvan toimia omin p�in? 657 01:22:16,979 --> 01:22:21,775 Sinun t�ytyy muuttua, isoveli. Olen aina joutunut korjaamaan j�lkesi. 658 01:22:21,942 --> 01:22:24,903 En min� aina ole k�ytett�viss�. 659 01:22:25,571 --> 01:22:31,577 Ja sin� otat nyt rauhallisesti. M�ntit, siivotkaa t�m� sotku. 660 01:22:35,914 --> 01:22:40,878 Min� panen el�v�t lukkojen taa. Sin� hoidat vainajat. 661 01:22:49,344 --> 01:22:52,264 Sin� tapoit serkkuni! 662 01:22:57,269 --> 01:22:59,688 Kuka se oli heist�? 663 01:23:02,065 --> 01:23:06,486 En tappanut h�nt�, mutta pid�t kyll� siit�, mit� teen h�nelle nyt. 664 01:23:24,338 --> 01:23:27,591 Marc! Luoja... 665 01:23:27,758 --> 01:23:31,762 Tuota lutkaa t�ytyy rangaista! 666 01:23:40,562 --> 01:23:43,482 Nopeasti ennen kuin l��ke vaikuttaa. - Ei saa! 667 01:23:52,407 --> 01:23:54,493 Kivat. 668 01:24:17,558 --> 01:24:20,811 Hippa! Hienoa, veli. 669 01:24:33,699 --> 01:24:35,826 Hieno kirves! 670 01:24:38,704 --> 01:24:41,164 Oletko uskovainen? 671 01:24:41,999 --> 01:24:46,920 En usko ett� olet, joten kerron, mihin loppuel�m�si on menossa. 672 01:24:48,338 --> 01:24:52,634 "Jos kirves on tyls�, eik� ter�� tahkota, tarvitaan enemm�n voimaa." 673 01:24:52,801 --> 01:24:58,432 "On hy�dyllist� soveltaa viisaus k�yt�nt��n." -Saarnaajan kirja 10:10. 674 01:24:58,599 --> 01:25:03,312 Uskon, ett� Stanley on etev�. 675 01:25:05,147 --> 01:25:09,193 Nai kovempaa! 676 01:25:09,318 --> 01:25:13,280 Min� yrit�n, Stanley. 677 01:25:21,705 --> 01:25:24,917 - Mit�? - Joo, kunnossa on! 678 01:25:31,507 --> 01:25:35,719 Saat katsoa kun tuhoan h�net. 679 01:26:14,716 --> 01:26:17,386 Ota kiinni jaloista. 680 01:26:48,542 --> 01:26:50,961 Tied�n, ett� olet siell�. 681 01:26:52,045 --> 01:26:54,214 Tied�n, ett� olet ollut siell�. 682 01:26:59,511 --> 01:27:02,264 Tarvitsen taas apuasi. 683 01:27:06,185 --> 01:27:12,774 Haluan vain ett� tied�t... ett� sin� voit lopettaa t�m�n. 684 01:27:14,735 --> 01:27:17,404 Sinulla on valta. 685 01:27:20,782 --> 01:27:22,951 Kiltti... 686 01:27:23,827 --> 01:27:27,664 Kiltti, tee niin kuin pit��. 687 01:27:41,887 --> 01:27:47,142 Stanley, olet komea tyyppi. Muistuta, etten saa ikin� suututtaa sinua. 688 01:27:47,309 --> 01:27:51,730 Otit miehen tytt�yst�v�n tallasit h�nt� pillun p��lle - 689 01:27:51,897 --> 01:27:56,777 tapot h�net ja nyt nait h�nen kuollutta serkkuaan suuhun. 690 01:27:57,945 --> 01:28:00,531 Milt� se tuntuu? 691 01:28:02,324 --> 01:28:07,162 Hyv�lt�k�? Hyv�. Leiki v�h�n tisseill�. 692 01:28:07,329 --> 01:28:12,084 Minua on ihmetytt�nyt ovatko ne jo j�yk�t vai j�ykistyv�tk� ne. 693 01:28:12,251 --> 01:28:14,837 Joko ruumis alkaa j�ykisty�? 694 01:28:18,173 --> 01:28:20,551 Mik� hitto se oli? 695 01:28:25,722 --> 01:28:30,018 Helvetti. Mit� nyt? 696 01:28:33,981 --> 01:28:36,233 Ovi auki, perkele! 697 01:28:37,359 --> 01:28:40,946 T�m� ei ole hauskaa. Avatkaa! - Stanley, ovi. 698 01:28:48,203 --> 01:28:51,164 Tunnenko min� sinut? 699 01:28:54,668 --> 01:28:57,504 Stanley, avaa ovi! 700 01:28:57,671 --> 01:29:03,635 Olet kuollut. Sinut tapettiin. - Stanley, avaa! 701 01:29:03,802 --> 01:29:06,305 Ei saa tulla! 702 01:29:12,102 --> 01:29:17,191 Pois minusta! Stan... �lk�� koskeko! 703 01:29:17,357 --> 01:29:21,278 Stan! Voi vittu! 704 01:29:29,161 --> 01:29:32,915 Pois! Ei! - Annan sinulle anteeksi. 705 01:29:33,081 --> 01:29:35,834 Me emme. 706 01:29:49,139 --> 01:29:53,685 Annan melkein anteeksi sen, ett� olet tunaroinut ja kunnolla. 707 01:29:54,978 --> 01:30:00,025 Jack ja h�nen hullu veljens� sen saivat aikaan. 708 01:30:00,943 --> 01:30:05,739 Stanley'� t�ytyy pit�� silm�ll�. Kyll� sin� sen tiesit. 709 01:30:05,906 --> 01:30:12,412 Jack on sinun vikasi. - Tarvitsen h�nt� kotisivun tekoon. 710 01:30:12,579 --> 01:30:16,416 Miten viimeisin filmi meni? - Neitsytk�? 711 01:30:16,583 --> 01:30:21,755 300000 asiakasta t�h�n menness� Euroopassa Aasiassa ja Etel�-Amerikassa 712 01:30:21,922 --> 01:30:27,886 En ole laskenut tarkkaan viel�, mutta kai se tekee 2,5 miljoonaa. 713 01:30:28,053 --> 01:30:30,764 Fantastista. 714 01:30:33,892 --> 01:30:36,103 Mik� helvetti se oli? 715 01:30:38,939 --> 01:30:42,985 Hei, p��st� minut irti! 716 01:30:44,069 --> 01:30:46,738 Kuka helvetti siell� on? 717 01:30:53,537 --> 01:30:55,914 Jack? 718 01:30:59,960 --> 01:31:02,171 Stanley? 719 01:31:09,219 --> 01:31:12,639 Nyt riitt��. T�m�n sin� saat maksaa. 720 01:31:12,806 --> 01:31:15,434 Ei, vaan sin�. 721 01:31:42,336 --> 01:31:46,840 Raiskasitko h�net? 722 01:31:47,007 --> 01:31:49,009 Annan armoa. 723 01:31:49,176 --> 01:31:51,970 Liikkumatta, mulkku. Ja olen konstaapeli. 724 01:31:52,137 --> 01:31:54,389 Sin� et antanut. 725 01:32:26,380 --> 01:32:30,843 Mit� on tapahtunut. Voitko hyvin? Miss� kaikki ovat? 726 01:32:31,009 --> 01:32:34,130 Mit� on tapahtunut? 61886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.