Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,835
(Elliot): Previously,
on The Way Home.
2
00:00:02,836 --> 00:00:05,754
- There are holes, and someone's
poking at them.
3
00:00:05,755 --> 00:00:07,715
- Yes, I will move in with you!
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,509
- I just don't see how you can
abandon your daughter right now.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,511
And what about Jacob?
(Jacob): You know nothing
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,430
of how evil Cyrus Goodwin
really was.
7
00:00:14,431 --> 00:00:16,640
- Oh my God.
- What makes you such an expert?
8
00:00:16,641 --> 00:00:19,017
- Because I lived it!
- Do you have feelings
9
00:00:19,018 --> 00:00:20,853
for Colton?
- I have loved him
10
00:00:20,854 --> 00:00:23,105
since forever.
(Alice): He wrote this
11
00:00:23,106 --> 00:00:24,940
to Evelyn,
but she never read it.
12
00:00:24,941 --> 00:00:26,483
- So they both knew
about the pond.
13
00:00:26,484 --> 00:00:28,152
- Not a disco fan?
- It's not music.
14
00:00:28,153 --> 00:00:29,903
I mean, unless you're
tone-deaf or something.
15
00:00:29,904 --> 00:00:31,655
- Perfect timing.
16
00:00:31,656 --> 00:00:34,283
(Kat): Are you implying
that Casey's from the future?
17
00:00:34,284 --> 00:00:38,787
- You think I'm reaching.
- 65 thought they died,
18
00:00:38,788 --> 00:00:40,956
65 still alive...
19
00:00:40,957 --> 00:00:43,792
- What about a year? 1965?
20
00:00:43,793 --> 00:00:45,669
Could this have something
to do with what Fern
21
00:00:45,670 --> 00:00:47,422
was talking about?
22
00:00:49,841 --> 00:00:55,846
- Alright, there we go.
Snug as a bug.
23
00:00:55,847 --> 00:00:58,725
(crickets chirping)
24
00:01:01,770 --> 00:01:04,438
- You sure we're safe, Dad?
- Hmm?
25
00:01:04,439 --> 00:01:06,190
- Nothing out there
is gonna get us?
26
00:01:06,191 --> 00:01:08,650
- No way, kiddo.
27
00:01:08,651 --> 00:01:11,153
Sleeping out here
under the stars
28
00:01:11,154 --> 00:01:14,324
is just pure magic.
29
00:01:15,867 --> 00:01:17,202
You'll see.
30
00:01:18,369 --> 00:01:21,789
Nothing can hurt you
out here, Jakey.
31
00:01:21,790 --> 00:01:24,958
I promise. Okay?
32
00:01:24,959 --> 00:01:25,834
- Okay.
33
00:01:25,835 --> 00:01:28,962
- Goodnight.
34
00:01:28,963 --> 00:01:30,882
(soft music)
35
00:01:33,593 --> 00:01:36,096
- I love you.
- Love you, too.
36
00:01:40,058 --> 00:01:42,018
(Colton exhales)
37
00:01:46,314 --> 00:01:48,858
(birds chirping)
38
00:02:02,163 --> 00:02:05,583
(bright music)
39
00:02:29,107 --> 00:02:31,192
- Father?
40
00:02:34,195 --> 00:02:36,905
(sinister music)
41
00:02:36,906 --> 00:02:38,283
- Your family's gone.
42
00:02:40,034 --> 00:02:42,870
You left them with me.
43
00:02:42,871 --> 00:02:44,121
- Ah!
44
00:02:44,122 --> 00:02:46,583
(panting)
45
00:02:51,629 --> 00:02:53,798
(Jacob crying)
46
00:03:03,266 --> 00:03:06,728
(soft music)
47
00:03:12,525 --> 00:03:14,568
- Mmm.
48
00:03:14,569 --> 00:03:17,947
That's the kind of alarm clock
I could get used to.
49
00:03:26,247 --> 00:03:28,165
(Kat giggles)
50
00:03:28,166 --> 00:03:30,000
- Wait, wait, wait.
What's happening?
51
00:03:30,001 --> 00:03:32,210
Come back!
- Gotta get up.
52
00:03:32,211 --> 00:03:33,545
You agreed to have breakfast
at your mom's,
53
00:03:33,546 --> 00:03:35,548
and I gotta finish
setting up my classroom.
54
00:03:36,591 --> 00:03:37,716
(Elliot groans)
55
00:03:37,717 --> 00:03:40,928
- How did summer go by so fast?
56
00:03:40,929 --> 00:03:43,972
These last few days together
haven't been enough.
57
00:03:43,973 --> 00:03:46,516
Do you think maybe we can just
skip past the part
58
00:03:46,517 --> 00:03:48,977
where we go back to real life
and get boring?
59
00:03:48,978 --> 00:03:50,520
Just stay here?
60
00:03:50,521 --> 00:03:52,856
- We could,
but we'd get pretty hungry.
61
00:03:52,857 --> 00:03:55,318
Plus, you and me? Boring?
62
00:03:57,820 --> 00:03:59,322
Never.
63
00:04:00,073 --> 00:04:02,324
Okay.
- Wait, wait, wait.
64
00:04:02,325 --> 00:04:03,867
How about I make breakfast?
65
00:04:03,868 --> 00:04:05,160
- I thought
you wanted me to stay.
66
00:04:05,161 --> 00:04:06,411
(Kat gasps)
67
00:04:06,412 --> 00:04:08,622
(chuckles)
68
00:04:08,623 --> 00:04:12,210
- Alright, fine. Just let
the record show that I oppose.
69
00:04:13,419 --> 00:04:18,048
- Uh... hey, maybe before we go,
70
00:04:18,049 --> 00:04:22,010
we could pick up some of these
clothes we lost track of?
71
00:04:22,011 --> 00:04:25,639
- Is that a sexy way
of asking me to unpack?
72
00:04:25,640 --> 00:04:27,141
- Did it work?
73
00:04:37,944 --> 00:04:39,361
- Good morning.
- Hi, Del.
74
00:04:39,362 --> 00:04:41,780
- Well, look who's
come up for air.
75
00:04:41,781 --> 00:04:44,199
- Well, I was forced
to take a breath.
76
00:04:44,200 --> 00:04:46,576
- I sure do love it when
my girlfriend and her mom talk
77
00:04:46,577 --> 00:04:48,704
about my love life.
(clears throat)
78
00:04:48,705 --> 00:04:50,290
- You haven't checked
the mail in a while.
79
00:04:51,207 --> 00:04:53,041
- I've been busy.
- Well, you could stop
80
00:04:53,042 --> 00:04:54,710
disapproving of my life choices.
81
00:04:54,711 --> 00:04:56,461
That might free up
some time for you.
82
00:04:56,462 --> 00:04:57,714
(chuckles)
83
00:05:00,717 --> 00:05:03,301
- How was your night, honey?
84
00:05:03,302 --> 00:05:05,053
- It was fine.
85
00:05:05,054 --> 00:05:06,805
- Hey. Come here, you.
86
00:05:06,806 --> 00:05:08,265
I need a whiff
of the good stuff.
87
00:05:08,266 --> 00:05:10,726
Come here.
- Mom, you're so weird.
88
00:05:10,727 --> 00:05:12,352
- Oh, hey.
You better be careful.
89
00:05:12,353 --> 00:05:14,938
This weirdo was gonna take you
back to school shopping today.
90
00:05:14,939 --> 00:05:18,066
- Wait, really?
- Not so weird anymore, huh?
91
00:05:18,067 --> 00:05:20,569
- Mmm, I'm torn between
shopping and the truth.
92
00:05:20,570 --> 00:05:22,446
(Kat gasps playfully)
- Okay, I gotta run.
93
00:05:22,447 --> 00:05:24,906
Thanks for the coffee, Del.
I'll see you tonight?
94
00:05:24,907 --> 00:05:26,909
- Yeah, of course. Oh.
95
00:05:28,119 --> 00:05:29,745
- Okay.
96
00:05:29,746 --> 00:05:31,038
- See you tonight.
97
00:05:31,039 --> 00:05:33,124
(phone rings)
98
00:05:34,667 --> 00:05:36,543
(clears throat)
99
00:05:36,544 --> 00:05:37,962
- Hello?
100
00:05:39,297 --> 00:05:41,381
Oh yeah, just a minute.
101
00:05:41,382 --> 00:05:44,010
It's Lewis Goodwin.
He wants to speak to you.
102
00:05:45,720 --> 00:05:47,680
(tense music)
103
00:05:48,931 --> 00:05:50,558
- Hello?
104
00:05:51,559 --> 00:05:52,643
Yes.
105
00:05:54,854 --> 00:05:57,023
Fine. Goodbye.
106
00:05:59,067 --> 00:06:01,693
- Well, what did he want?
107
00:06:01,694 --> 00:06:03,613
- He wants to meet.
108
00:06:04,614 --> 00:06:08,034
To discuss some kind
of important matter.
109
00:06:09,327 --> 00:06:10,911
Wants me to come to Lingermore.
110
00:06:10,912 --> 00:06:16,458
- Oh, are you sure that's
a good idea after everything?
111
00:06:16,459 --> 00:06:19,545
- No. But I'm going to go, Kat.
112
00:06:25,009 --> 00:06:27,844
- So how's it been with me
not being around so much?
113
00:06:27,845 --> 00:06:31,223
You doing okay?
- Yeah, fine, honestly.
114
00:06:31,224 --> 00:06:34,142
Hasn't really been
that different. Like at all.
115
00:06:34,143 --> 00:06:37,562
- Oh. Okay. That's good.
116
00:06:37,563 --> 00:06:39,773
I mean, you've missed me like
a little bit though, right?
117
00:06:39,774 --> 00:06:42,442
- Sure. But you're just
across the field.
118
00:06:42,443 --> 00:06:44,028
- Yeah.
119
00:06:45,196 --> 00:06:46,405
What's wrong?
- Are we actually
120
00:06:46,406 --> 00:06:47,572
going shopping?
I thought that was code
121
00:06:47,573 --> 00:06:49,574
for the pond.
- What? No!
122
00:06:49,575 --> 00:06:52,202
I mean, come on.
We can actually do things
123
00:06:52,203 --> 00:06:54,538
together that don't involve
time travel, right?
124
00:06:54,539 --> 00:06:56,790
- Right. I just figured you
spent the last few days like me,
125
00:06:56,791 --> 00:06:58,418
obsessing over that flyer?
126
00:06:59,418 --> 00:07:01,753
- Fine, yes. I cannot
stop thinking about it.
127
00:07:01,754 --> 00:07:04,047
- So forget shopping!
A jump in the pond
128
00:07:04,048 --> 00:07:05,841
is way more on brand
for us anyway.
129
00:07:05,842 --> 00:07:07,717
- Are you sure you're ready
to do that? I mean,
130
00:07:07,718 --> 00:07:11,263
after Rick and everything?
- Yeah.
131
00:07:11,264 --> 00:07:13,682
It's not gonna let me go
until I face it.
132
00:07:13,683 --> 00:07:15,642
And it's better if I face it
with you.
133
00:07:15,643 --> 00:07:18,187
(soft music)
134
00:07:19,480 --> 00:07:22,399
- Alright, you ready?
- Ready.
135
00:07:22,400 --> 00:07:25,443
- One...
(together): Two...
136
00:07:25,444 --> 00:07:27,028
- Three.
(phone rings)
137
00:07:27,029 --> 00:07:28,947
- Uh, sorry, that's me.
Just a sec.
138
00:07:28,948 --> 00:07:32,242
- You know, you're making me
regret replacing your phone
139
00:07:32,243 --> 00:07:35,246
after you got pushed in.
- It's Noah.
140
00:07:36,998 --> 00:07:38,540
Hello?
141
00:07:38,541 --> 00:07:42,420
Hi. Yeah, I'm still up for it.
142
00:07:43,379 --> 00:07:45,755
I know. Me too.
143
00:07:45,756 --> 00:07:50,093
Okay, I have to get going,
'cause my mom and I are bonding.
144
00:07:50,094 --> 00:07:55,308
Um, but yeah. Okay.
See you tonight.
145
00:07:57,268 --> 00:08:00,729
- So where is he taking you?
You seemed very excited.
146
00:08:00,730 --> 00:08:03,064
I mean,
the way you were smiling,
147
00:08:03,065 --> 00:08:04,357
I wish I could've taken
a picture.
148
00:08:04,358 --> 00:08:06,443
- Mom, can we please just jump?
149
00:08:06,444 --> 00:08:07,945
- Of course.
150
00:08:10,865 --> 00:08:11,948
(Alice exhales)
151
00:08:11,949 --> 00:08:15,203
- Okay. Are you ready?
152
00:08:16,037 --> 00:08:17,204
One...
153
00:08:17,205 --> 00:08:19,665
(together): Two... Three.
154
00:08:23,544 --> 00:08:25,587
- You are gonna love
your great-great-grandmother.
155
00:08:25,588 --> 00:08:28,381
I mean, she's a little
left of center but still,
156
00:08:28,382 --> 00:08:29,842
she's very...
157
00:08:32,011 --> 00:08:34,721
Who's that?
- It's Evelyn.
158
00:08:34,722 --> 00:08:37,265
Mom, I should go check on her.
We don't know how long it's been
159
00:08:37,266 --> 00:08:39,643
since Rick died
and the memorial.
160
00:08:39,644 --> 00:08:42,020
She was really hurting.
161
00:08:42,021 --> 00:08:44,356
- Well, what about us
taking this trip together?
162
00:08:44,357 --> 00:08:47,025
Bonding, remember?
- I know, I'm sorry.
163
00:08:47,026 --> 00:08:49,110
But we can divide and conquer?
164
00:08:49,111 --> 00:08:51,488
You find out what Fern
knows about 1965,
165
00:08:51,489 --> 00:08:54,532
and I'll learn more
about the hidden messages.
166
00:08:54,533 --> 00:08:57,119
- Okay. Alright.
I'll see you at home.
167
00:09:01,082 --> 00:09:02,749
(sighs)
168
00:09:02,750 --> 00:09:05,378
(birds chirping)
169
00:09:08,589 --> 00:09:12,467
- "I know about your family.
Soon, they all will."
170
00:09:12,468 --> 00:09:13,886
Oh...
171
00:09:14,804 --> 00:09:16,388
- Tell them, Delly.
172
00:09:16,389 --> 00:09:18,890
Tell Kat and Jake.
- I can't.
173
00:09:18,891 --> 00:09:20,475
- Why?
- They've already been through
174
00:09:20,476 --> 00:09:21,935
so much.
175
00:09:21,936 --> 00:09:24,688
I don't want them
to have to carry that fear.
176
00:09:24,689 --> 00:09:27,692
What if I can't protect
our kids, Cole?
177
00:09:30,570 --> 00:09:32,071
(footsteps approaching)
178
00:09:32,989 --> 00:09:35,574
- I'm leaving.
To go to Lingermore.
179
00:09:35,575 --> 00:09:37,076
- I'm coming with you.
180
00:09:38,536 --> 00:09:40,997
- She looked down to Lancelot
181
00:09:42,790 --> 00:09:45,208
Out flew the web
and floated wide
182
00:09:45,209 --> 00:09:47,544
Her mirror cracked
from side to side
183
00:09:47,545 --> 00:09:51,716
The curse has come upon me,
cried The Lady of Shalott.
184
00:09:53,551 --> 00:09:56,177
Enjoying the performance?
- Uh, I didn't want
185
00:09:56,178 --> 00:09:58,472
to interrupt.
- No, not at all, Alice.
186
00:09:59,265 --> 00:10:01,433
I have been trying
to conjure you up for weeks.
187
00:10:01,434 --> 00:10:02,810
Where have you been?
188
00:10:05,146 --> 00:10:06,480
Dig the costume?
189
00:10:07,315 --> 00:10:09,858
Have you ever read
The Lady of Shalott?
190
00:10:09,859 --> 00:10:12,527
It's a bleeding heart on a page.
191
00:10:12,528 --> 00:10:14,154
A fair maiden is trapped
in a tower
192
00:10:14,155 --> 00:10:16,364
in love with a knight,
and she can only watch him
193
00:10:16,365 --> 00:10:19,367
through a mirror. She's cursed.
194
00:10:19,368 --> 00:10:20,994
- Are you okay?
195
00:10:20,995 --> 00:10:24,331
- Why would I not be okay
when there's poetry like this
196
00:10:24,332 --> 00:10:25,874
in the world?
(gasps)
197
00:10:25,875 --> 00:10:27,292
You should come back with me.
198
00:10:27,293 --> 00:10:29,961
It's criminal that you haven't
been to Lingermore.
199
00:10:29,962 --> 00:10:32,922
My old castle full of secrets.
200
00:10:32,923 --> 00:10:35,467
And Colton's coming today.
He'd love to see you.
201
00:10:35,468 --> 00:10:37,927
- Yeah, I'm in.
202
00:10:37,928 --> 00:10:40,013
- Wait...
203
00:10:40,014 --> 00:10:43,600
Were you in the pond?
- Yes. I mean, uh--
204
00:10:43,601 --> 00:10:46,144
- You don't have
to explain anything.
205
00:10:46,145 --> 00:10:47,729
I know what you know.
206
00:10:47,730 --> 00:10:50,107
The pond is a very
special place.
207
00:10:51,025 --> 00:10:54,152
You feel it too, right?
- Yeah. I do.
208
00:10:54,153 --> 00:10:55,487
- Come on.
209
00:10:55,488 --> 00:10:57,698
(giggling)
210
00:11:03,996 --> 00:11:05,747
- Ha.
211
00:11:05,748 --> 00:11:08,750
Well, look what the cat
dragged in. Another Kat.
212
00:11:08,751 --> 00:11:10,627
I was just dropping off
some old magazines
213
00:11:10,628 --> 00:11:12,212
I found digging through
the junk stores.
214
00:11:12,213 --> 00:11:14,631
Fern loves 'em, especially
the ones from the 20s.
215
00:11:14,632 --> 00:11:16,299
- I didn't know you were close
with the Landrys.
216
00:11:16,300 --> 00:11:18,676
- Oh, yeah. Fern and I
go way back.
217
00:11:18,677 --> 00:11:20,678
She was one of the first
people to welcome me to town
218
00:11:20,679 --> 00:11:23,390
back in '65. Even got me that
job at the town council, too.
219
00:11:23,391 --> 00:11:26,351
- You were here? In 1965?
220
00:11:26,352 --> 00:11:29,020
So you must know
everything about that time.
221
00:11:29,021 --> 00:11:31,815
- Mm-hmm. Question is,
what don't I know?
222
00:11:31,816 --> 00:11:34,193
(intriguing music)
223
00:11:35,236 --> 00:11:37,445
(Evelyn): Home sweet home.
Kind of spooky, right?
224
00:11:37,446 --> 00:11:41,117
- Yeah. This place
is definitely full of ghosts.
225
00:11:59,093 --> 00:12:01,220
(sinister music)
226
00:12:03,180 --> 00:12:04,806
- No sense in wasting time.
227
00:12:04,807 --> 00:12:07,559
Let's see what
this is all about.
228
00:12:07,560 --> 00:12:09,728
- Ms. Landry. Jacob.
229
00:12:09,729 --> 00:12:11,354
Glad you could make it.
230
00:12:11,355 --> 00:12:13,607
Welcome to Lingermore.
231
00:12:18,904 --> 00:12:20,864
- Mom and Dad wanted
to preserve it.
232
00:12:20,865 --> 00:12:22,615
Keep the original
feel of the place.
233
00:12:22,616 --> 00:12:25,076
(gasps)
This is my favourite
234
00:12:25,077 --> 00:12:27,162
part of the tour. These murals.
235
00:12:27,163 --> 00:12:30,248
- Wow. How have I never
seen these before?
236
00:12:30,249 --> 00:12:34,086
Or something like these,
I mean. It's beautiful.
237
00:12:34,920 --> 00:12:38,381
- I know. It's so far out.
238
00:12:38,382 --> 00:12:41,050
This was probably painted
like 100 years ago.
239
00:12:41,051 --> 00:12:43,762
- Who is that?
The woman in white?
240
00:12:43,763 --> 00:12:45,430
- I wish I knew.
241
00:12:45,431 --> 00:12:48,141
Maybe a ghost,
maybe the town's infamous
242
00:12:48,142 --> 00:12:51,103
white witch? But look...
243
00:12:52,062 --> 00:12:53,730
The children
aren't scared of her.
244
00:12:53,731 --> 00:12:55,231
I don't think
she's haunting them.
245
00:12:55,232 --> 00:12:56,816
She's protecting them.
246
00:12:56,817 --> 00:12:59,904
(soft music)
247
00:13:04,492 --> 00:13:07,494
- This is the reason
I brought you here.
248
00:13:07,495 --> 00:13:10,788
Please, try it.
- It's not poisoned, is it?
249
00:13:10,789 --> 00:13:13,124
(Lewis laughs)
- Of course not.
250
00:13:13,125 --> 00:13:15,294
Cheers.
- Cheers.
251
00:13:19,215 --> 00:13:20,633
- It's good.
252
00:13:22,384 --> 00:13:24,260
- It's fine, I guess.
- Would you believe it's from
253
00:13:24,261 --> 00:13:27,973
New Brunswick?
And mine will be even better.
254
00:13:28,891 --> 00:13:31,768
I have a business proposition
for you, Jacob.
255
00:13:31,769 --> 00:13:33,561
Because you have quite
a reputation around here,
256
00:13:33,562 --> 00:13:36,940
elevating your family's produce
with your new age
257
00:13:36,941 --> 00:13:39,442
farming techniques.
- It's hardly new,
258
00:13:39,443 --> 00:13:41,694
I'm just doing what
our family's been doing
259
00:13:41,695 --> 00:13:44,072
for generations.
- I'd like to hire you.
260
00:13:44,073 --> 00:13:46,074
As a consultant.
Apply your knowledge
261
00:13:46,075 --> 00:13:50,245
to my vineyards. I mean,
your husband and my mother
262
00:13:50,246 --> 00:13:52,247
I know were good friends once.
263
00:13:52,248 --> 00:13:54,249
I'd like that again
with a new generation.
264
00:13:54,250 --> 00:13:57,418
- It certainly didn't seem
like that at the book launch.
265
00:13:57,419 --> 00:14:00,046
- I was out of line.
I apologize.
266
00:14:00,047 --> 00:14:01,798
- I'm confused.
267
00:14:01,799 --> 00:14:04,092
Last year you rescinded
on buying our land,
268
00:14:04,093 --> 00:14:07,345
so you don't want our land.
But you want my son?
269
00:14:07,346 --> 00:14:09,013
- I'm a businessman.
270
00:14:09,014 --> 00:14:11,724
I want to set the past aside
and work for our future.
271
00:14:11,725 --> 00:14:13,726
- That doesn't answer
my question.
272
00:14:13,727 --> 00:14:15,979
(dark music)
273
00:14:15,980 --> 00:14:18,940
- Isn't it great?
I found it up in the attic.
274
00:14:18,941 --> 00:14:21,276
It's Cyrus Goodwin himself.
275
00:14:21,277 --> 00:14:22,986
My family's founding father.
276
00:14:22,987 --> 00:14:26,448
- Yes. I know.
277
00:14:29,076 --> 00:14:32,204
(sinister music)
278
00:14:34,331 --> 00:14:35,916
- Jacob...
279
00:14:36,834 --> 00:14:40,128
- Sorry. Um, what?
280
00:14:40,129 --> 00:14:41,839
- I was asking if we had a deal.
281
00:14:42,715 --> 00:14:45,300
- Apparently, our founding
father did all his deals
282
00:14:45,301 --> 00:14:48,303
in here. I feel it. Can you?
283
00:14:48,304 --> 00:14:52,933
A sense that this room is where
important things happened.
284
00:14:54,685 --> 00:14:57,813
(indistinct voices)
285
00:15:00,774 --> 00:15:02,526
(woman): Stop it!
286
00:15:03,527 --> 00:15:04,820
(Alice): Mom!
287
00:15:06,447 --> 00:15:08,615
- She spends every day
by that pool alone.
288
00:15:08,616 --> 00:15:11,242
But better her out there
than in here
289
00:15:11,243 --> 00:15:12,994
interfering with my life.
290
00:15:12,995 --> 00:15:16,040
(? Waterloo ? by ABBA)
291
00:15:19,627 --> 00:15:21,169
? Waterloo ?
292
00:15:21,170 --> 00:15:24,381
? I was defeated
you won the war ?
293
00:15:25,466 --> 00:15:27,008
? Waterloo ?
294
00:15:27,009 --> 00:15:28,968
? Promise to love you ?
295
00:15:28,969 --> 00:15:30,136
? Forevermore ?
296
00:15:30,137 --> 00:15:31,304
- Can I help you?
297
00:15:31,305 --> 00:15:33,556
- Sorry, I was just
looking for Evelyn.
298
00:15:33,557 --> 00:15:36,476
(music continues faintly)
299
00:15:36,477 --> 00:15:38,729
Come on, Landry. Carpe diem.
300
00:15:49,823 --> 00:15:51,658
Actually, you can help me.
301
00:15:51,659 --> 00:15:53,785
Um...
302
00:15:53,786 --> 00:15:55,662
We got off on
the wrong foot at The Cove.
303
00:15:55,663 --> 00:15:57,830
- You mean the night you told me
I had horrible taste in music?
304
00:15:57,831 --> 00:16:00,625
- Yeah, about that. Um--
- Hey, have you heard
305
00:16:00,626 --> 00:16:03,086
these guys? ABBA?
- Yeah, sure.
306
00:16:03,087 --> 00:16:05,129
But Delilah, look--
- They just won Eurovision.
307
00:16:05,130 --> 00:16:08,007
You know, this song.
308
00:16:08,008 --> 00:16:09,759
I just can't stop
listening to it.
309
00:16:09,760 --> 00:16:12,011
I think they really
got something.
310
00:16:12,012 --> 00:16:14,597
What do you think of them,
Colton?
311
00:16:14,598 --> 00:16:16,641
- Um...
312
00:16:16,642 --> 00:16:18,184
(chuckles)
313
00:16:18,185 --> 00:16:20,436
Look, I've been an idiot.
314
00:16:20,437 --> 00:16:22,271
I want to make it up to you.
315
00:16:22,272 --> 00:16:23,981
Let me show you around.
316
00:16:23,982 --> 00:16:27,193
Give you a tour of all
of Port Haven.
317
00:16:27,194 --> 00:16:28,611
What do you think?
318
00:16:28,612 --> 00:16:31,073
- Well, I think...
319
00:16:34,785 --> 00:16:37,286
that you didn't answer
my question.
320
00:16:37,287 --> 00:16:39,456
(soft music)
321
00:16:41,417 --> 00:16:43,001
- Are you gonna answer mine?
322
00:16:59,226 --> 00:17:02,103
Evelyn! Oh, hey, Alice.
323
00:17:02,104 --> 00:17:04,063
Guess what? I've got a date
with Delilah Watson!
324
00:17:04,064 --> 00:17:06,399
- Yeah, we heard.
- So I can't hang today,
325
00:17:06,400 --> 00:17:07,984
but you understand, right?
- Of course, yeah.
326
00:17:07,985 --> 00:17:10,278
It's copacetic.
- Alright. You're the best!
327
00:17:10,279 --> 00:17:12,739
- Want to do something else?
- Yeah.
328
00:17:12,740 --> 00:17:13,990
We should do what
Colton's doing.
329
00:17:13,991 --> 00:17:15,450
What he said he'd do after Rick.
330
00:17:15,451 --> 00:17:17,493
Live big, take risks.
- What do you mean?
331
00:17:17,494 --> 00:17:21,582
- I mean, we should spy
on that date. Let's go.
332
00:17:23,834 --> 00:17:25,501
(tense music)
333
00:17:25,502 --> 00:17:27,295
(Past Jacob): Let go of me!
334
00:17:27,296 --> 00:17:28,755
(panting)
335
00:17:28,756 --> 00:17:30,799
Let go of me right now,
I demand you!
336
00:17:32,342 --> 00:17:33,926
(sinister music)
337
00:17:33,927 --> 00:17:36,513
- Did you really think
the British were coming for you?
338
00:17:37,264 --> 00:17:38,724
No, no.
339
00:17:40,017 --> 00:17:42,728
Your fate will be much worse.
340
00:17:45,022 --> 00:17:46,773
Welcome to Lingermore.
341
00:17:46,774 --> 00:17:47,941
- Jacob.
342
00:17:49,234 --> 00:17:51,402
Are you alright?
- I can't be here.
343
00:17:51,403 --> 00:17:53,613
I can't do this.
Not with that man.
344
00:17:53,614 --> 00:17:54,989
Not that family.
345
00:17:54,990 --> 00:17:57,241
- Just please, take
a deep breath. I understand.
346
00:17:57,242 --> 00:17:59,535
- You don't understand.
- Then help me.
347
00:17:59,536 --> 00:18:01,705
- Ah, there you are.
348
00:18:03,165 --> 00:18:05,166
If you need time
to think about it...
349
00:18:05,167 --> 00:18:07,794
- Well, it is a lot
to think about
350
00:18:07,795 --> 00:18:11,547
and I appreciate it.
We will get back to you.
351
00:18:11,548 --> 00:18:12,758
Thank you.
352
00:18:18,847 --> 00:18:20,348
- Ah.
353
00:18:20,349 --> 00:18:22,141
Here it is.
354
00:18:22,142 --> 00:18:24,352
- What are those?
- Recordings.
355
00:18:24,353 --> 00:18:26,771
Town council meetings
I had to transcribe.
356
00:18:26,772 --> 00:18:28,523
You looking
for something specific?
357
00:18:28,524 --> 00:18:31,108
- Yes. Um, it was a meeting.
358
00:18:31,109 --> 00:18:34,445
Well, it was a vote, actually.
September 1965?
359
00:18:34,446 --> 00:18:35,905
It was about filling
in Landry Pond.
360
00:18:35,906 --> 00:18:39,033
- Right. Why would you
care about that?
361
00:18:39,034 --> 00:18:41,661
- Oh, well, I saw it.
362
00:18:41,662 --> 00:18:43,412
The pond, I mean.
363
00:18:43,413 --> 00:18:46,332
And I just cannot understand
364
00:18:46,333 --> 00:18:49,085
why people would want
to ruin such a special spot.
365
00:18:49,086 --> 00:18:51,003
- Right on.
I can tell that history's alive
366
00:18:51,004 --> 00:18:52,421
for you like it is for me.
367
00:18:52,422 --> 00:18:54,549
- Yeah. You could
definitely say that.
368
00:18:54,550 --> 00:18:57,552
- Ah, found it.
369
00:18:57,553 --> 00:18:59,679
September 1965.
370
00:18:59,680 --> 00:19:01,139
Ready to go back in time?
371
00:19:01,140 --> 00:19:03,182
- Oh, I was born ready.
372
00:19:03,183 --> 00:19:05,017
(man 1): We have to fill in
that pond.
373
00:19:05,018 --> 00:19:06,644
(man 2): Why do you think this
meeting was called
374
00:19:06,645 --> 00:19:08,271
in the first place?
(woman 1): Fill in the pond!
375
00:19:08,272 --> 00:19:09,438
(man 1): That pond isn't safe.
376
00:19:09,439 --> 00:19:11,524
Those kids almost drowned.
377
00:19:11,525 --> 00:19:13,734
- Kids almost drowned? Who?
- Shh, just listen.
378
00:19:13,735 --> 00:19:16,070
(Fern): Calm down.
This is all ridiculous.
379
00:19:16,071 --> 00:19:17,738
- That's Fern.
- You Goodwins need
380
00:19:17,739 --> 00:19:20,533
to stand down. The pond
is important to my family.
381
00:19:20,534 --> 00:19:22,869
And more than that,
it's on my property.
382
00:19:22,870 --> 00:19:24,370
I can do what I want!
383
00:19:24,371 --> 00:19:26,372
(woman 2): Our daughter
could've died!
384
00:19:26,373 --> 00:19:28,458
(young girl): I have
something to say.
385
00:19:28,917 --> 00:19:30,418
- Is that Evelyn Goodwin?
- Yeah.
386
00:19:30,419 --> 00:19:32,003
She couldn't have been more
than seven or eight.
387
00:19:32,004 --> 00:19:34,964
(Evelyn): The pond is special.
It's magic.
388
00:19:34,965 --> 00:19:37,383
And you've got it all wrong,
because I was saved by--
389
00:19:37,384 --> 00:19:39,218
(young boy): Evelyn, stop!
390
00:19:39,219 --> 00:19:41,137
(Evelyn): Why? It's fine, Cole.
391
00:19:41,138 --> 00:19:42,847
- That's--
- Colton Landry.
392
00:19:42,848 --> 00:19:45,683
(Fern): My grandson Colton,
he saved Evelyn.
393
00:19:45,684 --> 00:19:47,310
Things turned out fine.
394
00:19:47,311 --> 00:19:48,978
There should be no vote.
395
00:19:48,979 --> 00:19:51,397
(Evelyn speaking faintly)
396
00:19:51,398 --> 00:19:55,027
- Wait, can you play that back?
I think I heard something.
397
00:19:56,069 --> 00:19:58,404
(tape rewinding)
398
00:19:58,405 --> 00:20:00,948
(Evelyn, faintly): You saw it...
399
00:20:00,949 --> 00:20:02,910
- Um, a little louder?
400
00:20:06,371 --> 00:20:09,832
(Evelyn): You saw it too, Cole.
I know you did.
401
00:20:09,833 --> 00:20:11,627
- What does that mean?
402
00:20:16,173 --> 00:20:17,381
- Well?
403
00:20:17,382 --> 00:20:20,801
- A boat? Oh, no.
404
00:20:20,802 --> 00:20:23,763
I'm not really a boat person.
They make me nervous.
405
00:20:23,764 --> 00:20:25,349
- You'll be fine.
406
00:20:26,141 --> 00:20:28,559
You just don't know
how fun it is 'cause...
407
00:20:28,560 --> 00:20:30,269
- Oh!
- ...you've never been
408
00:20:30,270 --> 00:20:31,813
on a boat with me.
409
00:20:42,407 --> 00:20:45,076
- It was supposed to be me
on that boat.
410
00:20:45,077 --> 00:20:46,995
It was always supposed to be me.
411
00:20:48,705 --> 00:20:50,958
Why didn't I tell Colton
how I felt?
412
00:20:52,417 --> 00:20:55,753
I was going to,
that night at Coyle's.
413
00:20:55,754 --> 00:20:58,172
- Yeah. I remember.
414
00:20:58,173 --> 00:21:00,633
- But with Rick, it just...
415
00:21:00,634 --> 00:21:03,511
It didn't feel right
to mix it all together.
416
00:21:03,512 --> 00:21:07,599
It seemed too soon, somehow.
417
00:21:08,809 --> 00:21:11,936
And now, now it's too late.
418
00:21:11,937 --> 00:21:14,271
(soft music)
419
00:21:14,272 --> 00:21:16,274
And it all just hurts so much.
420
00:21:16,275 --> 00:21:18,567
- I'm sorry, Evelyn.
But I know things
421
00:21:18,568 --> 00:21:21,028
are going to work out
how they're supposed to.
422
00:21:21,029 --> 00:21:22,488
(sighs)
423
00:21:22,489 --> 00:21:25,324
- You think
that they won't last?
424
00:21:25,325 --> 00:21:28,912
- I think that Colton
would be lucky to date you.
425
00:21:29,705 --> 00:21:32,498
Why don't I stay here with you
'til they get back?
426
00:21:32,499 --> 00:21:34,291
- Thanks, Alice.
427
00:21:34,292 --> 00:21:36,503
It's nice to have
someone on my side.
428
00:21:38,588 --> 00:21:42,426
- Yeah. That's me. On your side.
429
00:21:45,721 --> 00:21:47,222
(door opens)
430
00:21:48,015 --> 00:21:51,475
- Hey. Okay. I have news.
431
00:21:51,476 --> 00:21:52,935
- You and Alice
didn't go shopping.
432
00:21:52,936 --> 00:21:56,230
- I love your attention
to detail. But no, we went back.
433
00:21:56,231 --> 00:21:57,773
And guess what?
434
00:21:57,774 --> 00:21:59,525
Dad saved Evelyn
from drowning in the pond
435
00:21:59,526 --> 00:22:02,695
when they were kids.
But he didn't get sucked under,
436
00:22:02,696 --> 00:22:05,197
so I mean that makes me think
that maybe,
437
00:22:05,198 --> 00:22:07,199
what if time travel
doesn't work for him?
438
00:22:07,200 --> 00:22:10,077
Why are you doing that?
- Your shoes are leaving marks
439
00:22:10,078 --> 00:22:12,204
on the floor.
- You're more worried about
440
00:22:12,205 --> 00:22:14,415
the floor than my huge
time travel news?
441
00:22:14,416 --> 00:22:16,751
- I'm worried about the floor
and interested in your huge
442
00:22:16,752 --> 00:22:18,669
time travel news.
443
00:22:18,670 --> 00:22:21,047
I contain multitudes.
444
00:22:21,048 --> 00:22:24,091
- I'm gonna go find Alice.
- What? I'm sorry.
445
00:22:24,092 --> 00:22:26,677
Look, come on, I don't care
about the floor.
446
00:22:26,678 --> 00:22:28,929
(door shuts)
447
00:22:28,930 --> 00:22:31,099
I mean, it's 100-year-old oak.
448
00:22:36,897 --> 00:22:40,816
- Oh, hey. Is Alice here?
- No, I don't know where she is.
449
00:22:40,817 --> 00:22:42,943
- She must still be
back there, then.
450
00:22:42,944 --> 00:22:45,946
- Back there. You know,
it might be easier
451
00:22:45,947 --> 00:22:47,531
to keep track of your daughter
if you lived
452
00:22:47,532 --> 00:22:49,617
under the same roof.
- I really don't need that
453
00:22:49,618 --> 00:22:51,494
right now.
I'm already feeling bad enough.
454
00:22:51,495 --> 00:22:53,204
- Well, it's not gonna be fun
to pick on you
455
00:22:53,205 --> 00:22:55,456
if you don't defend yourself.
456
00:22:55,457 --> 00:22:57,708
What's the matter?
457
00:22:57,709 --> 00:23:00,503
- I don't know.
- Yes, you do.
458
00:23:00,504 --> 00:23:02,130
And I think it's Alice.
459
00:23:03,507 --> 00:23:05,925
- It's just...
460
00:23:05,926 --> 00:23:07,551
Since moving in with Elliot,
461
00:23:07,552 --> 00:23:09,178
I've been worried that Alice
is having
462
00:23:09,179 --> 00:23:13,224
a hard time without me.
But she's totally fine.
463
00:23:13,225 --> 00:23:18,687
And I know it's probably silly,
but it hurts, you know?
464
00:23:18,688 --> 00:23:21,023
I just wanna keep her close.
465
00:23:21,024 --> 00:23:25,236
- It's not easy being a parent.
Even to adults.
466
00:23:25,237 --> 00:23:27,738
On the one hand,
you want to shelter them,
467
00:23:27,739 --> 00:23:30,074
and the other, you want
to give them their freedom
468
00:23:30,075 --> 00:23:32,160
so they can grow.
469
00:23:33,453 --> 00:23:36,664
Look, honey,
I owe you an apology.
470
00:23:36,665 --> 00:23:40,960
I overreacted to you
moving in with Elliot.
471
00:23:40,961 --> 00:23:46,924
That was me wanting to hold on
to you a little longer.
472
00:23:46,925 --> 00:23:48,926
Truth is, I know that
you two have been ready
473
00:23:48,927 --> 00:23:51,346
for this next step
for quite a while.
474
00:23:53,849 --> 00:23:55,850
- Thank you.
475
00:23:55,851 --> 00:23:57,935
And I hope you're right.
476
00:23:57,936 --> 00:23:59,520
- What do you mean?
477
00:23:59,521 --> 00:24:00,981
(sighs)
478
00:24:02,607 --> 00:24:05,317
- Maybe I was a little
too impulsive.
479
00:24:05,318 --> 00:24:07,820
Shocker, yes. I know. I just...
480
00:24:07,821 --> 00:24:10,698
I love living with Elliot,
481
00:24:10,699 --> 00:24:13,033
but what if reality
messes it up?
482
00:24:13,034 --> 00:24:15,161
What if we end up down
the same road
483
00:24:15,162 --> 00:24:17,204
that Brady and I were on?
484
00:24:17,205 --> 00:24:19,623
I mean, just living
as glorified roommates.
485
00:24:19,624 --> 00:24:21,709
I don't want that
for Elliot and I.
486
00:24:21,710 --> 00:24:24,670
- Oh, Katherine.
Trust your love with Elliot.
487
00:24:24,671 --> 00:24:28,257
I know from experience,
there is so much beauty
488
00:24:28,258 --> 00:24:30,968
in real life.
It's the small moments
489
00:24:30,969 --> 00:24:33,637
in relationships
that matter the most.
490
00:24:33,638 --> 00:24:35,431
The little gestures.
491
00:24:35,432 --> 00:24:37,058
Not the grand ones.
492
00:24:37,976 --> 00:24:39,978
That's where the love is.
493
00:24:51,281 --> 00:24:53,533
(dark music)
494
00:25:13,845 --> 00:25:15,931
- How long does
a dumb boat ride take?
495
00:25:20,018 --> 00:25:21,770
- Oh, there they are.
496
00:25:22,896 --> 00:25:24,563
- Why didn't you listen?
497
00:25:24,564 --> 00:25:26,232
- Delilah, I'm sorry.
- I told you
498
00:25:26,233 --> 00:25:28,150
I didn't like boats.
- I thought it would be
499
00:25:28,151 --> 00:25:30,110
calmer out there, okay?
I thought you'd like it!
500
00:25:30,111 --> 00:25:31,695
- You have no idea what I like.
501
00:25:31,696 --> 00:25:33,864
You don't know me at all,
so stop pretending like you do.
502
00:25:33,865 --> 00:25:35,242
- I'm not pretending!
503
00:25:36,034 --> 00:25:37,660
You're right.
504
00:25:37,661 --> 00:25:39,578
I don't know you, but I want to.
505
00:25:39,579 --> 00:25:41,538
(Del sighs)
506
00:25:41,539 --> 00:25:43,540
- I can't believe I threw up.
I'm so embarrassed.
507
00:25:43,541 --> 00:25:46,753
- It's fine. Look, I'm fine.
My shoes are fine.
508
00:25:48,088 --> 00:25:49,673
What can I do to help?
509
00:25:50,340 --> 00:25:51,758
- You can't.
510
00:25:53,218 --> 00:25:54,928
Goodbye, Colton.
511
00:25:57,472 --> 00:25:59,349
- Delilah.
512
00:26:00,600 --> 00:26:03,103
- It didn't work. It's over!
513
00:26:14,155 --> 00:26:16,532
(exhales)
514
00:26:16,533 --> 00:26:18,910
(strums on guitar)
515
00:26:19,494 --> 00:26:21,036
? My my ?
516
00:26:21,037 --> 00:26:22,955
? At Waterloo ?
517
00:26:22,956 --> 00:26:26,417
? Napoleon did surrender ?
518
00:26:26,418 --> 00:26:28,294
? Oh yeah ?
519
00:26:28,295 --> 00:26:31,839
? And I have met my destiny ?
520
00:26:31,840 --> 00:26:35,217
? In quite a similar way ?
521
00:26:35,218 --> 00:26:38,637
? The history book
on the shelf ?
522
00:26:38,638 --> 00:26:44,310
? Is always repeating itself ?
523
00:26:44,311 --> 00:26:46,020
? Waterloo ?
524
00:26:46,021 --> 00:26:49,649
? I was defeated
you won the war ?
525
00:26:50,734 --> 00:26:52,192
? Waterloo ?
526
00:26:52,193 --> 00:26:56,155
? Promise to love you
forevermore ?
527
00:26:56,156 --> 00:26:59,033
? Ba-duh, ba-duh,
ba-duh Waterloo ?
528
00:26:59,034 --> 00:27:02,454
? Couldn't escape
if I wanted to ?
529
00:27:03,955 --> 00:27:05,873
? Waterloo ?
530
00:27:05,874 --> 00:27:08,917
? Knowing my fate
is to be with you ?
531
00:27:08,918 --> 00:27:12,922
? Woah-oh-oh ?
- Okay. Okay, stop. I get it.
532
00:27:14,466 --> 00:27:16,718
(soft music)
533
00:27:19,095 --> 00:27:21,221
So,
534
00:27:21,222 --> 00:27:23,098
was that really
all you thought you had to do
535
00:27:23,099 --> 00:27:24,726
to save this date?
536
00:27:26,936 --> 00:27:29,481
- A Landry never gives up hope.
537
00:27:33,652 --> 00:27:36,821
- No Cole, I can't. My breath.
- I don't care, Delly.
538
00:27:39,908 --> 00:27:41,826
I don't care about
anything else.
539
00:27:49,084 --> 00:27:51,086
(gasps)
540
00:28:05,475 --> 00:28:06,934
- Why am I here?
541
00:28:06,935 --> 00:28:08,728
(Evelyn inhales shakily)
542
00:28:09,562 --> 00:28:11,772
Oh, I'm here for you.
543
00:28:11,773 --> 00:28:15,860
- What?
- I said I'm here for you.
544
00:28:17,487 --> 00:28:19,239
Come on. Let's go.
545
00:28:22,909 --> 00:28:25,953
(footsteps approaching)
546
00:28:25,954 --> 00:28:27,622
- Who did that to your back?
547
00:28:28,957 --> 00:28:32,085
- What are you...
- Please. Tell me.
548
00:28:34,712 --> 00:28:36,256
- It was Cyrus.
549
00:28:37,424 --> 00:28:39,259
(soft music)
550
00:28:40,677 --> 00:28:42,429
He, uh...
551
00:28:44,097 --> 00:28:46,516
He didn't just imprison me.
552
00:28:48,601 --> 00:28:50,644
He tortured me.
553
00:28:50,645 --> 00:28:53,773
I would've died, but Kat...
554
00:28:54,858 --> 00:28:56,151
she saved my life.
555
00:28:57,861 --> 00:29:00,238
Her and Susanna
nursed me back to health.
556
00:29:01,740 --> 00:29:04,408
That's how I got these scars.
557
00:29:04,409 --> 00:29:06,536
That's what I'm still
dealing with.
558
00:29:08,788 --> 00:29:12,207
- Jacob, I'm so sorry.
559
00:29:12,208 --> 00:29:14,543
- I know you want me
to stand on my own,
560
00:29:14,544 --> 00:29:16,588
but I am struggling.
561
00:29:20,717 --> 00:29:25,304
The scars might've happened
200 years ago, but for me,
562
00:29:25,305 --> 00:29:27,139
it's only been nine months.
563
00:29:27,140 --> 00:29:32,519
- The nightmares, the way
you behaved at Lingermore.
564
00:29:32,520 --> 00:29:34,731
Not wanting to work for Lewis.
565
00:29:35,857 --> 00:29:38,233
I should have known.
566
00:29:38,234 --> 00:29:40,195
- I'm broken, Mom.
567
00:29:42,155 --> 00:29:44,157
I don't know
if I'll ever heal.
568
00:29:45,492 --> 00:29:48,953
- You're not broken, Jacob.
569
00:29:50,747 --> 00:29:52,789
And you will heal.
570
00:29:52,790 --> 00:29:56,836
And I'll be here
to help you, okay?
571
00:30:05,428 --> 00:30:08,097
- Alice! Hey!
572
00:30:11,309 --> 00:30:13,852
Wait!
- Hi! Colton,
573
00:30:13,853 --> 00:30:15,687
sorry, I was just--
- Thanks.
574
00:30:15,688 --> 00:30:19,066
For spending time
with Evelyn today.
575
00:30:19,067 --> 00:30:23,029
Rick's death, it's been
hard on Evelyn and all of us.
576
00:30:24,155 --> 00:30:25,697
Glad she has you.
577
00:30:25,698 --> 00:30:27,449
- No problem.
578
00:30:27,450 --> 00:30:29,160
- What are you doing here, anyway?
579
00:30:31,120 --> 00:30:34,706
Were you going for another swim?
- Uh, I really love it.
580
00:30:34,707 --> 00:30:37,501
Evelyn told me that
the pond is special.
581
00:30:37,502 --> 00:30:39,086
Magical.
582
00:30:39,087 --> 00:30:42,382
And I guess I believe her.
583
00:30:43,383 --> 00:30:44,968
Do you think that's ridiculous?
584
00:30:45,844 --> 00:30:47,804
- Okay, I want to tell you
something.
585
00:30:49,138 --> 00:30:51,431
My grandma Fern,
she used to fill my head
586
00:30:51,432 --> 00:30:54,768
with these stories as a kid
about how the pond was magic.
587
00:30:54,769 --> 00:30:56,687
Even told me it could
take someone back in time.
588
00:30:56,688 --> 00:30:59,190
I never took her seriously, though.
589
00:31:00,358 --> 00:31:02,735
But the day of Rick's funeral,
I jumped in.
590
00:31:03,987 --> 00:31:06,823
Just to see. I thought...
591
00:31:08,283 --> 00:31:10,826
if I could go back in time,
I could save him.
592
00:31:10,827 --> 00:31:13,872
But obviously, it didn't work
and I was stupid to believe.
593
00:31:14,956 --> 00:31:19,001
I just thought that if there was
ever a time to hope for magic,
594
00:31:19,002 --> 00:31:20,669
it was that day.
595
00:31:20,670 --> 00:31:22,589
- I don't blame you
for wanting to believe.
596
00:31:23,965 --> 00:31:25,966
- Thanks.
597
00:31:25,967 --> 00:31:29,219
Sorry, that was a lot
to unload on a stranger.
598
00:31:29,220 --> 00:31:31,805
But I feel like I can trust you.
599
00:31:31,806 --> 00:31:34,767
Like somehow I've known you
longer than I have.
600
00:31:36,060 --> 00:31:37,312
- I feel the same way.
601
00:31:38,396 --> 00:31:40,689
- Well, I gotta run.
602
00:31:40,690 --> 00:31:42,107
I've got plans with Delilah.
603
00:31:42,108 --> 00:31:43,817
I'm taking her
to a movie at The Roxy.
604
00:31:43,818 --> 00:31:45,611
- Wow. Two dates in one day.
605
00:31:45,612 --> 00:31:48,071
- It was really special.
606
00:31:48,072 --> 00:31:50,282
Well, good to see you, Alice.
607
00:31:50,283 --> 00:31:51,993
Enjoy the magic.
608
00:31:58,750 --> 00:32:00,168
- Do you remember these?
609
00:32:02,003 --> 00:32:03,462
- Those are notes
I used to write you.
610
00:32:03,463 --> 00:32:06,798
- Mama mail.
- Right.
611
00:32:06,799 --> 00:32:09,134
That's right. I remember.
612
00:32:09,135 --> 00:32:12,679
- You used to slide them
underneath my door
613
00:32:12,680 --> 00:32:14,181
to let me know
that you were there
614
00:32:14,182 --> 00:32:15,974
and that you loved me.
615
00:32:15,975 --> 00:32:18,268
I saved every one of 'em.
616
00:32:18,269 --> 00:32:20,479
After you went missing,
I kept thinking
617
00:32:20,480 --> 00:32:23,148
how much fuller
this box could've been.
618
00:32:23,149 --> 00:32:26,735
How much more Mama Mail
I could've received.
619
00:32:26,736 --> 00:32:29,071
Even after you came back,
all I could think about
620
00:32:29,072 --> 00:32:31,741
was what I'd lost.
621
00:32:32,742 --> 00:32:35,243
I want to focus on
what I do have.
622
00:32:35,244 --> 00:32:37,788
And what I have...
623
00:32:37,789 --> 00:32:40,959
is a half-full box of Mama Mail,
624
00:32:42,627 --> 00:32:43,711
and you.
625
00:32:47,173 --> 00:32:49,174
Now,
626
00:32:49,175 --> 00:32:51,426
about this job
with Lewis Goodwin.
627
00:32:51,427 --> 00:32:53,387
- Ah, Mom.
628
00:32:53,388 --> 00:32:56,014
- Look, I'm only
gonna say it once,
629
00:32:56,015 --> 00:32:59,268
just hear me out.
You can take it or leave it.
630
00:33:02,230 --> 00:33:04,606
You would be...
631
00:33:04,607 --> 00:33:06,983
good at this job, Jacob.
632
00:33:06,984 --> 00:33:10,487
And you would love it.
It's what you love to do.
633
00:33:10,488 --> 00:33:14,074
And you could do it
out there.
634
00:33:14,075 --> 00:33:16,744
Rather than in here.
635
00:33:17,537 --> 00:33:18,912
(sighs)
636
00:33:18,913 --> 00:33:23,126
You are not broken, Jacob.
637
00:33:24,168 --> 00:33:27,087
The scars may be proof
that you suffered,
638
00:33:27,088 --> 00:33:30,258
but they're also proof
that you made it through.
639
00:33:33,094 --> 00:33:36,013
(soft music)
640
00:33:52,697 --> 00:33:55,240
- I know that look,
but I think you're gonna
641
00:33:55,241 --> 00:33:56,950
like where I just came from.
642
00:33:56,951 --> 00:33:58,618
- And where would that be?
643
00:33:58,619 --> 00:34:01,413
- From your first date
with Colton on the boat.
644
00:34:01,414 --> 00:34:03,540
- You saw that?
- Yeah. I was watching
645
00:34:03,541 --> 00:34:06,626
with Evelyn.
It was so romantic, Grandma.
646
00:34:06,627 --> 00:34:09,963
- I don't remember
her being there.
647
00:34:09,964 --> 00:34:13,508
But then again, I don't remember
you being there, either.
648
00:34:13,509 --> 00:34:16,261
- Well, I was,
and it just goes to show
649
00:34:16,262 --> 00:34:18,847
that sometimes the pond
can be a gift,
650
00:34:18,848 --> 00:34:21,600
'cause I got to see
the exact moment
651
00:34:21,601 --> 00:34:24,603
that you two fell in love.
You know, when he serenaded you
652
00:34:24,604 --> 00:34:26,606
on the docks in front
of everyone?
653
00:34:27,440 --> 00:34:30,317
- Yes, of course.
(door opens)
654
00:34:30,318 --> 00:34:32,903
- Hey, you're back. Finally.
655
00:34:32,904 --> 00:34:35,489
- Hi, Mom. I was gonna call you,
656
00:34:35,490 --> 00:34:37,491
but I'm kinda late
for plans with Noah.
657
00:34:37,492 --> 00:34:40,494
- Oh. Okay. Yeah, no worries.
658
00:34:40,495 --> 00:34:43,080
- Maybe we can catch up
while I get ready?
659
00:34:43,081 --> 00:34:45,249
Bond a bit?
- Yes, I would love to.
660
00:34:51,339 --> 00:34:52,798
- You know the moment Alice saw
661
00:34:52,799 --> 00:34:55,842
is not the moment
we fell in love, right?
662
00:34:55,843 --> 00:34:57,260
- I know.
663
00:34:57,261 --> 00:34:59,179
- Del, are you okay?
Let me help.
664
00:34:59,180 --> 00:35:01,307
- Colton, please. I'm fine.
- No, you're not!
665
00:35:03,684 --> 00:35:06,646
Hey, hey, hey. Here, here, here.
666
00:35:08,481 --> 00:35:11,233
These are pressure points
here, see?
667
00:35:11,234 --> 00:35:14,152
When you squeeze it,
it makes you less nauseous.
668
00:35:14,153 --> 00:35:16,905
Makes things a bit more steady.
(chuckles)
669
00:35:16,906 --> 00:35:18,573
Is it working?
670
00:35:18,574 --> 00:35:20,659
- Yes. It is.
671
00:35:20,660 --> 00:35:22,077
(soft music)
672
00:35:22,078 --> 00:35:23,620
- Groovy.
673
00:35:23,621 --> 00:35:27,208
- Thank you for steadying me.
674
00:35:33,339 --> 00:35:34,840
Colton, I think I'm gonna...
675
00:35:34,841 --> 00:35:37,175
(heaves)
676
00:35:37,176 --> 00:35:39,052
(both chuckle)
677
00:35:39,053 --> 00:35:42,389
- That was the moment we knew.
678
00:35:42,390 --> 00:35:45,892
The small one,
not the grand one.
679
00:35:45,893 --> 00:35:47,853
- I'll never forget.
680
00:35:47,854 --> 00:35:51,732
- Me neither.
That's a memory just for us.
681
00:35:54,068 --> 00:35:55,778
- Groovy.
682
00:35:56,445 --> 00:35:58,280
(giggles)
683
00:35:58,281 --> 00:36:00,575
(sighs)
684
00:36:03,286 --> 00:36:06,705
- Do you have
a table preference?
685
00:36:06,706 --> 00:36:08,748
- Here?
686
00:36:08,749 --> 00:36:11,668
- Yeah, I don't know.
Trying to be a gentleman here,
687
00:36:11,669 --> 00:36:15,214
you know. Not screw up the whole
official first date thing.
688
00:36:17,800 --> 00:36:20,302
- Glad we're doing
this first date thing.
689
00:36:20,303 --> 00:36:22,846
Not playing dumb games
or anything. You know,
690
00:36:22,847 --> 00:36:24,891
if you like someone,
you should just tell them.
691
00:36:26,267 --> 00:36:27,893
- So are you saying you like me?
692
00:36:27,894 --> 00:36:30,104
(both giggle)
693
00:36:32,899 --> 00:36:34,733
You okay?
- Yeah, I think I just
694
00:36:34,734 --> 00:36:37,319
got a mosquito bite,
and it's kinda driving me nuts.
695
00:36:37,320 --> 00:36:40,448
- Can I see it?
- Yeah?
696
00:36:46,996 --> 00:36:50,499
- It's supposed to help
stop the itch.
697
00:36:52,251 --> 00:36:54,169
Is it working?
698
00:36:54,170 --> 00:36:56,923
- Yeah. It is.
699
00:37:04,430 --> 00:37:08,350
- Have you noticed egg shells
have been thinner lately?
700
00:37:08,351 --> 00:37:11,603
- No.
- It's because of avian flu.
701
00:37:11,604 --> 00:37:13,271
Farmers have been losing
so many chickens,
702
00:37:13,272 --> 00:37:16,399
they keep their older hens
producing longer, so...
703
00:37:16,400 --> 00:37:18,902
(clicks tongue)
Thin shells.
704
00:37:18,903 --> 00:37:22,072
Kind of cool, right?
705
00:37:22,073 --> 00:37:23,741
- Huh.
706
00:37:26,369 --> 00:37:30,288
Okay. Elliot,
I think maybe we should talk.
707
00:37:30,289 --> 00:37:32,250
(? Closing Time ? by Semisonic)
708
00:37:34,168 --> 00:37:36,378
- Ah?
- Okay, you remember?
709
00:37:36,379 --> 00:37:38,338
- Are you kidding me? Of course.
- You remember this.
710
00:37:38,339 --> 00:37:41,258
- I love this song.
? Closing time ?...
711
00:37:41,259 --> 00:37:43,468
Oh my God.
712
00:37:43,469 --> 00:37:44,928
(both singing)
713
00:37:44,929 --> 00:37:48,015
? Let you out
into the world ?
714
00:37:49,350 --> 00:37:51,977
? Closing time ?
715
00:37:51,978 --> 00:37:54,020
? Turn all of the lights on ?
716
00:37:54,021 --> 00:37:58,108
? Over every boy
and every girl ?
717
00:37:58,109 --> 00:37:59,609
(song continues)
718
00:37:59,610 --> 00:38:02,320
? Closing time ?
719
00:38:02,321 --> 00:38:04,197
? You don't have to go home ?
720
00:38:04,198 --> 00:38:08,703
? But you can't stay here ?
721
00:38:09,870 --> 00:38:14,417
? I know who I want
to take me home ?
722
00:38:15,334 --> 00:38:17,711
- Oh my God, the floors.
- Leave it.
723
00:38:17,712 --> 00:38:19,838
- What?
- I don't care about the mess.
724
00:38:19,839 --> 00:38:21,716
I don't care about
anything else.
725
00:38:23,801 --> 00:38:25,885
- I guess real life
isn't so bad, after all.
726
00:38:25,886 --> 00:38:28,097
- If this is real life,
we should do it more often.
727
00:38:32,268 --> 00:38:36,647
- Wait, wait. Elliot, why...
728
00:38:38,482 --> 00:38:39,941
Why do you have this?
729
00:38:39,942 --> 00:38:41,735
- I found it at the pond
after Alice got pushed.
730
00:38:41,736 --> 00:38:43,903
I guess I just forgot about it
but it's hers, right?
731
00:38:43,904 --> 00:38:47,699
- No, this is my dad's
from 1999.
732
00:38:47,700 --> 00:38:49,743
- That doesn't make sense.
733
00:38:49,744 --> 00:38:52,495
- How is it here, in 2025?
734
00:38:52,496 --> 00:38:54,330
I mean, can he time travel
to the future?
735
00:38:54,331 --> 00:38:56,291
Do you think he's trying
to get to us?
736
00:38:56,292 --> 00:38:58,376
Do you think he's here?
- No, travelling to the future's
737
00:38:58,377 --> 00:39:02,465
not possible.
- I... I gotta go see Mom.
738
00:39:05,051 --> 00:39:06,384
(sighs)
739
00:39:06,385 --> 00:39:08,136
- I'm glad we did this.
740
00:39:08,137 --> 00:39:10,388
And honestly, I'm still shocked
that you know how to tap dance.
741
00:39:10,389 --> 00:39:11,556
I was not expecting that.
742
00:39:11,557 --> 00:39:13,808
- I'm a basket
woven with mystery.
743
00:39:13,809 --> 00:39:15,894
(both giggle)
744
00:39:15,895 --> 00:39:17,437
(doorbell jingles)
745
00:39:17,438 --> 00:39:20,066
- Noah?
- Max.
746
00:39:21,317 --> 00:39:24,027
Hey. Uh...
747
00:39:24,028 --> 00:39:27,864
Alice, this is my best customer, actually.
748
00:39:27,865 --> 00:39:29,366
Max Goodwin.
749
00:39:29,367 --> 00:39:31,242
He just moved to town
with his dad.
750
00:39:31,243 --> 00:39:33,703
- So you're Lewis' son?
- Guilty.
751
00:39:33,704 --> 00:39:35,580
- So that means
you're Casey's brother.
752
00:39:35,581 --> 00:39:38,375
I've been trying to reach them,
do you know how to get in touch?
753
00:39:38,376 --> 00:39:40,668
- Uh... who's Casey?
754
00:39:40,669 --> 00:39:43,213
- Your sibling...?
755
00:39:43,214 --> 00:39:44,964
Or at least,
that's what they told me.
756
00:39:44,965 --> 00:39:47,592
- Sorry, sounds like
someone was lying.
757
00:39:47,593 --> 00:39:50,678
- Okay, if you factor in
what Evelyn said on that tape
758
00:39:50,679 --> 00:39:52,680
as a kid about the pond
being special,
759
00:39:52,681 --> 00:39:54,641
and Dad knowing about it,
760
00:39:54,642 --> 00:39:56,976
plus the hidden messages
where Dad clearly admits
761
00:39:56,977 --> 00:39:59,104
that he knows the pond is magic,
762
00:39:59,105 --> 00:40:01,481
and then now his sweater
shows up in 2025.
763
00:40:01,482 --> 00:40:03,942
I mean, all the signs,
they point to Dad
764
00:40:03,943 --> 00:40:06,277
knowing about the pond.
765
00:40:06,278 --> 00:40:08,571
I mean, are you sure
that he never mentioned anything
766
00:40:08,572 --> 00:40:11,116
about time travel?
- No! Never.
767
00:40:11,117 --> 00:40:13,618
- I mean, Mom. Please.
Just try and think.
768
00:40:13,619 --> 00:40:16,956
- I said no, Katherine.
769
00:40:18,999 --> 00:40:20,668
- Mom...
770
00:40:28,134 --> 00:40:30,301
- If Katherine's right,
771
00:40:30,302 --> 00:40:31,886
and you knew,
772
00:40:31,887 --> 00:40:33,638
why didn't you tell me?
773
00:40:33,639 --> 00:40:35,850
Why didn't you protect our son?
774
00:40:43,899 --> 00:40:46,277
(soft music)
775
00:40:53,492 --> 00:40:55,660
"It's time to let go
of what was lost
776
00:40:55,661 --> 00:40:57,872
and take hold
of what's to come."
777
00:41:08,841 --> 00:41:10,759
(sinister music)
778
00:41:22,271 --> 00:41:24,607
(breathing deeply)
779
00:41:26,066 --> 00:41:27,902
(sinister music stops)
780
00:41:31,447 --> 00:41:33,991
(theme music)
781
00:41:54,929 --> 00:41:57,014
Subtitling: difuze
782
00:41:57,064 --> 00:42:01,614
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.