All language subtitles for The Thundermans Undercover s01e02 Faulty Powers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:05,204 [mechanical whirring] 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,272 Oh, here comes our popcorn shrimp. 3 00:00:09,143 --> 00:00:12,111 Seafood just tastes so much better through a tube. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,280 Splat By The Sea's pretty cool, right, Chloe? 5 00:00:15,316 --> 00:00:18,384 Quick tube tip: don't order the chili. 6 00:00:19,820 --> 00:00:22,488 I can't believe this. My favorite restaurant back home 7 00:00:22,523 --> 00:00:23,822 had tubes just like this. 8 00:00:23,858 --> 00:00:25,724 You guys talking tubes? 9 00:00:26,093 --> 00:00:27,793 Hi, Wayland. He owns the place. 10 00:00:27,828 --> 00:00:30,662 I franchised the tube technology from Wong Enterprises. 11 00:00:30,698 --> 00:00:32,564 That's the company president right there. 12 00:00:34,068 --> 00:00:35,934 Mrs. Wong? 13 00:00:35,970 --> 00:00:37,469 What happens when you hit the button? 14 00:00:39,507 --> 00:00:42,207 [Mrs. Wong] The customer is always a dumb-dumb! 15 00:00:43,778 --> 00:00:45,677 It's like I never left home. 16 00:00:46,180 --> 00:00:47,946 So, how you liking that burger? 17 00:00:47,982 --> 00:00:50,816 I'm asking because I was born without taste buds. 18 00:00:51,485 --> 00:00:53,485 How can you cook if you can't taste? 19 00:00:53,521 --> 00:00:55,220 [laughs] I don't need to. 20 00:00:55,256 --> 00:00:57,156 I feel the flavor. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,430 Yep! Cooked to perfection! 22 00:01:06,934 --> 00:01:08,600 I'll get you another burger. 23 00:01:10,071 --> 00:01:11,904 Oh, Chloe! Do you have plans 24 00:01:11,939 --> 00:01:14,440 for when the moon goddess comes out to play? 25 00:01:14,475 --> 00:01:16,575 That's Booch for "tonight." 26 00:01:17,278 --> 00:01:19,511 Thanks. How do I tell her I'm free? 27 00:01:20,014 --> 00:01:20,946 She's free. 28 00:01:21,449 --> 00:01:23,649 Stellar! There's gonna be a great party here 29 00:01:23,684 --> 00:01:25,350 with tons of kids from school. 30 00:01:25,386 --> 00:01:28,087 It's called the Cupcakes By The Sea Party. 31 00:01:28,122 --> 00:01:30,556 'Cause there's cupcakes and it's by the sea. 32 00:01:31,892 --> 00:01:33,926 You had me at cupcakes. I'm in. 33 00:01:33,961 --> 00:01:35,594 [watch chiming] 34 00:01:35,629 --> 00:01:37,729 Oh no! That's Max and Phoebe. 35 00:01:37,765 --> 00:01:39,231 I'm late for training! 36 00:01:39,934 --> 00:01:41,567 Training for what? 37 00:01:41,602 --> 00:01:44,436 Um... the Olympics! 38 00:01:44,939 --> 00:01:47,539 I'm a... thumb wrestler. 39 00:01:47,575 --> 00:01:48,774 Gotta go. 40 00:01:50,678 --> 00:01:53,378 I did notice her thumbs were jacked. 41 00:01:53,414 --> 00:01:55,714 Yeah, we gotta start working ours out. 42 00:01:55,749 --> 00:01:57,616 Challenge accepted. 43 00:01:58,919 --> 00:02:00,486 [grunting] 44 00:02:00,521 --> 00:02:04,723 [upbeat music playing] 45 00:02:06,861 --> 00:02:08,627 Chloe, you're late for training. 46 00:02:08,662 --> 00:02:10,996 I know, sorry. I was hanging out with Jinx and Booch. 47 00:02:11,031 --> 00:02:12,831 They invited me to a cupcake party. 48 00:02:12,867 --> 00:02:14,900 That's not a good excuse. 49 00:02:15,703 --> 00:02:18,170 It's a great one. [chuckles] 50 00:02:18,205 --> 00:02:20,105 Partying always comes first. 51 00:02:20,608 --> 00:02:22,808 You really peaked in high school, huh? 52 00:02:24,278 --> 00:02:25,911 Not to oversell it but... 53 00:02:25,946 --> 00:02:28,981 this is going to be the most important night of my life. 54 00:02:30,084 --> 00:02:31,650 Okay, a big part of this mission 55 00:02:31,685 --> 00:02:33,018 is letting you live a double life, 56 00:02:33,053 --> 00:02:34,786 but I am gonna have to background check 57 00:02:34,822 --> 00:02:36,221 every kid in attendance. 58 00:02:36,257 --> 00:02:38,190 Uh, Phoebe, they're twelve. 59 00:02:38,225 --> 00:02:39,458 Remember when you were twelve? 60 00:02:39,493 --> 00:02:41,894 Oh, right. Better check 'em all. 61 00:02:41,929 --> 00:02:45,597 I will. But first, let's focus on Chloe's training. 62 00:02:45,633 --> 00:02:46,965 If we're gonna take down the Mastermind, 63 00:02:47,001 --> 00:02:48,600 we need to stay sharp. 64 00:02:48,636 --> 00:02:50,269 The training I've set up for you today 65 00:02:50,304 --> 00:02:52,371 is a test of your defensive teleportation skills. 66 00:02:52,406 --> 00:02:55,641 Whoa, whoa, whoa. I thought we could do extreme heat training. 67 00:02:55,676 --> 00:03:00,679 I brought super sunscreen. It's SPF ten... thousand. 68 00:03:02,016 --> 00:03:05,684 Phoebe, you're training sounds "bore" and "ing." 69 00:03:05,719 --> 00:03:08,820 Mine is more "coo" and "ool." 70 00:03:09,623 --> 00:03:10,989 I'm saying mine's cool. 71 00:03:11,025 --> 00:03:13,325 [device beeping] 72 00:03:15,462 --> 00:03:17,696 Ah, dang it. It is cool. 73 00:03:17,731 --> 00:03:20,799 Chloe, this gamma energy ball will do everything it can 74 00:03:20,834 --> 00:03:22,868 to try to strike you while you evade it. 75 00:03:22,903 --> 00:03:25,237 It's basically a digital dodgeball. 76 00:03:25,272 --> 00:03:28,173 Man, I miss throwing things at my classmates. 77 00:03:29,510 --> 00:03:31,476 Is this why no one from high school calls him? 78 00:03:31,512 --> 00:03:33,145 That's one of the reasons. 79 00:03:34,715 --> 00:03:37,149 Alright. We'll start slow and set the speed 80 00:03:37,184 --> 00:03:39,218 of the orbit attacks on beginner level. 81 00:03:39,253 --> 00:03:40,686 [device beeping] 82 00:03:40,721 --> 00:03:44,022 [powering up] 83 00:03:47,895 --> 00:03:49,595 Hey, in the future, when you decide 84 00:03:49,630 --> 00:03:51,396 to change training plans, let me know. 85 00:03:51,432 --> 00:03:54,032 Not telling you things is part of my charm! 86 00:03:54,068 --> 00:03:56,735 Like I didn't tell you I'm going to the beach after this. 87 00:03:56,770 --> 00:03:58,303 Can you pass the sunscreen? 88 00:03:58,339 --> 00:03:59,504 Fine, but only because 89 00:03:59,540 --> 00:04:01,673 I believe in adequate sun protection. 90 00:04:01,709 --> 00:04:02,975 Whoa! Oh! 91 00:04:03,010 --> 00:04:04,243 [alarm blaring] 92 00:04:04,278 --> 00:04:07,512 Oh no. It switched it to insanity mode. 93 00:04:08,449 --> 00:04:09,581 [impact grunt] 94 00:04:11,151 --> 00:04:12,184 Shut it off! 95 00:04:12,219 --> 00:04:13,085 Uh... 96 00:04:13,120 --> 00:04:14,686 [device powers down] 97 00:04:17,191 --> 00:04:20,125 Chloe. Are you okay? 98 00:04:20,995 --> 00:04:24,029 I don't know. I feel weird. 99 00:04:26,267 --> 00:04:28,267 Uh, where's Chloe? 100 00:04:28,636 --> 00:04:30,369 I don't know. I don't see her. 101 00:04:30,704 --> 00:04:32,104 [Chloe] Come on, guys. It wasn't funny 102 00:04:32,139 --> 00:04:34,406 when I was five and it isn't funny now. 103 00:04:35,276 --> 00:04:37,075 I think she's invisible. 104 00:04:37,478 --> 00:04:38,477 Oh, no. 105 00:04:38,512 --> 00:04:40,379 -We broke Chloe! -We broke Chloe! 106 00:04:42,850 --> 00:04:44,983 [Chloe] I come from a family of superheroes. 107 00:04:45,019 --> 00:04:46,618 But now, my brother and sister and I 108 00:04:46,654 --> 00:04:48,387 are heading to a brand-new town. 109 00:04:48,422 --> 00:04:49,988 [Phoebe] We are going undercover. 110 00:04:50,024 --> 00:04:51,723 [Max] To try and solve our most important mission yet. 111 00:04:51,759 --> 00:04:54,826 ? A picture-perfect family is what we try to be ? 112 00:04:54,862 --> 00:04:58,463 ? Look closer, you might see the crazy things we do ? 113 00:04:58,499 --> 00:05:01,533 ? This isn't make believe, it's our reality ? 114 00:05:01,568 --> 00:05:04,503 ? Just your average family trying to be normal ? 115 00:05:04,538 --> 00:05:06,371 ? And stay out of trouble ? 116 00:05:06,407 --> 00:05:10,309 ? Living a double life ? 117 00:05:12,479 --> 00:05:14,913 [upbeat music playing] 118 00:05:17,718 --> 00:05:19,785 [Chloe] I can't go to the party looking like this. 119 00:05:19,820 --> 00:05:21,787 Don't worry, Chloe, you don't look like anything. 120 00:05:21,822 --> 00:05:23,555 [Chloe] That's the problem! 121 00:05:23,590 --> 00:05:24,956 Just relax, okay? 122 00:05:24,992 --> 00:05:27,826 This is a very standard training accident. 123 00:05:27,861 --> 00:05:29,294 Yeah, standard. 124 00:05:30,030 --> 00:05:32,364 We just became her guardians, we're already messing her up! 125 00:05:32,399 --> 00:05:34,599 Don't let her see us panic. She'll think we don't know 126 00:05:34,635 --> 00:05:36,134 -what we're doing. -Well, we don't! 127 00:05:36,170 --> 00:05:37,269 I know. 128 00:05:38,339 --> 00:05:40,605 Don't worry, Chloe. We're gonna help you. 129 00:05:40,641 --> 00:05:42,140 [Chloe] Ow, my foot. 130 00:05:42,176 --> 00:05:44,609 Sorry, didn't see you there. 131 00:05:44,645 --> 00:05:45,777 Or anywhere. 132 00:05:46,447 --> 00:05:49,047 Maybe we should try to help Chloe by standing still. 133 00:05:49,083 --> 00:05:51,450 On it. Thunderford, help us! 134 00:05:52,586 --> 00:05:54,619 I sense alarm. Is there a problem? 135 00:05:54,655 --> 00:05:56,054 Please give Chloe a health scan 136 00:05:56,090 --> 00:05:58,357 and tell us what the gamma rays did to her powers. 137 00:05:58,392 --> 00:06:00,359 Of course. Where is she? 138 00:06:00,394 --> 00:06:03,128 [Chloe] They forgot to mention... I'm invisible! 139 00:06:04,231 --> 00:06:07,866 But still feisty! Commencing health scan. 140 00:06:12,639 --> 00:06:14,773 Ooh, that is terribly alarming. 141 00:06:14,808 --> 00:06:16,208 What's alarming? 142 00:06:16,243 --> 00:06:18,043 It's alarming how alarmed you are. 143 00:06:18,078 --> 00:06:21,113 It seems the radiation blockers in Chloe's sunscreen, 144 00:06:21,148 --> 00:06:23,248 combined with the gamma rays in the orb, 145 00:06:23,283 --> 00:06:26,852 have caused a mutagenic disruption to her powers. 146 00:06:26,887 --> 00:06:29,688 So you're saying it's Phoebe's fault. 147 00:06:31,425 --> 00:06:33,825 I'll run simulations to search for a cure. 148 00:06:33,861 --> 00:06:37,329 It may take a while as this is cuckoo bananas. 149 00:06:38,098 --> 00:06:39,931 Why are you asking him for help? 150 00:06:39,967 --> 00:06:42,000 I'm a doctor, remember? 151 00:06:42,035 --> 00:06:45,337 Wrong! Records show you were three credits short 152 00:06:45,372 --> 00:06:47,339 of earning your evil medical degree 153 00:06:47,374 --> 00:06:50,575 because you never returned from spring break. 154 00:06:50,611 --> 00:06:54,179 Like I told Max, partying always comes first. 155 00:06:54,715 --> 00:06:57,883 Wait a sec. So you're not Dr. Colosso, 156 00:06:57,918 --> 00:07:00,452 you're Mr. Colosso! 157 00:07:00,821 --> 00:07:03,922 How dare you believe that AI jerk! 158 00:07:03,957 --> 00:07:06,057 I'm gonna fry his motherboard! 159 00:07:07,361 --> 00:07:09,761 You can't hurt a hologram, which you would know 160 00:07:09,797 --> 00:07:12,197 if you were a real doctor. 161 00:07:12,900 --> 00:07:17,035 I'm gonna fix this or my name isn't Dr. Colosso. 162 00:07:17,070 --> 00:07:18,303 It's not. 163 00:07:18,338 --> 00:07:19,538 Aaah! 164 00:07:19,573 --> 00:07:21,306 [Chloe] Not to make this about me, 165 00:07:21,341 --> 00:07:23,508 but I'm still invisible! 166 00:07:23,877 --> 00:07:25,444 It's simple guys, okay? 167 00:07:25,479 --> 00:07:28,246 We reverse the effect of the gamma energy ball 168 00:07:28,282 --> 00:07:29,681 and zap Chloe. 169 00:07:29,716 --> 00:07:31,683 [Chloe] Uh, not loving the word "zap." 170 00:07:31,718 --> 00:07:33,485 No, Max, let's stick to what we know. 171 00:07:33,520 --> 00:07:36,521 After an injury, heat and cryotherapy helps me. 172 00:07:36,557 --> 00:07:38,824 I can try to use my heat breath and freeze breath. 173 00:07:38,859 --> 00:07:41,259 So your idea is to breathe on her? 174 00:07:42,029 --> 00:07:45,063 Well, when you say it like that it sounds silly... 175 00:07:45,966 --> 00:07:47,299 but yes. 176 00:07:51,505 --> 00:07:55,407 Okay, Chloe, welcome to your healing spa therapy. 177 00:07:55,442 --> 00:07:56,641 [Chloe] I'm over here. 178 00:07:57,578 --> 00:08:00,479 Welcome to your healing spa therapy. 179 00:08:01,248 --> 00:08:02,547 I have you scheduled for the 180 00:08:02,583 --> 00:08:04,516 "fixing you behind Max's back" special. 181 00:08:04,551 --> 00:08:06,251 [Chloe] And what does that involve? 182 00:08:06,286 --> 00:08:09,588 [sucks teeth] Uh, fixing you behind Max's back. 183 00:08:10,257 --> 00:08:12,824 I'm gonna have you ready for that party in no time. 184 00:08:12,860 --> 00:08:15,227 Get ready for the heat breath equivalent 185 00:08:15,262 --> 00:08:17,295 of a relaxing sauna. 186 00:08:18,665 --> 00:08:20,398 [Chloe] Ooh! 187 00:08:20,434 --> 00:08:23,435 Now for a little freeze breath cryotherapy. 188 00:08:24,638 --> 00:08:26,304 Ahhh! 189 00:08:27,441 --> 00:08:29,241 -[gasps] -Phoebe! You fixed me! 190 00:08:29,276 --> 00:08:31,476 Oh! It is amazing what I can accomplish 191 00:08:31,512 --> 00:08:34,379 when I just don't listen to Max. [giggles] 192 00:08:34,781 --> 00:08:36,047 [gasps] 193 00:08:37,784 --> 00:08:39,751 Why do I have Nora's lasers? 194 00:08:39,786 --> 00:08:43,655 Um, I'm sure there's a perfectly good explanation for this. 195 00:08:43,690 --> 00:08:45,223 Thunderford? 196 00:08:45,626 --> 00:08:47,292 What seems to be the problem? 197 00:08:47,661 --> 00:08:48,927 [pot shatters] 198 00:08:50,230 --> 00:08:51,596 I see. 199 00:08:51,632 --> 00:08:55,100 I kinda sorta used my super breath therapy on Chloe 200 00:08:55,135 --> 00:08:57,202 and it didn't super work. 201 00:08:57,237 --> 00:08:58,870 Scanning Chloe. 202 00:09:01,975 --> 00:09:04,376 Your therapy cured her invisibility 203 00:09:04,411 --> 00:09:06,444 but now the mutation is tapping into 204 00:09:06,480 --> 00:09:08,647 the Thunderman family DNA. 205 00:09:08,682 --> 00:09:10,248 Wait, are you saying 206 00:09:10,284 --> 00:09:13,118 I'm gonna be experiencing all of our family's powers? 207 00:09:13,153 --> 00:09:15,654 [chuckle] I'm sure that's not what he's saying. 208 00:09:15,689 --> 00:09:18,890 You're going to experience all of your family's powers! 209 00:09:21,662 --> 00:09:24,129 There's no way I'm going to that party now, is there? 210 00:09:24,164 --> 00:09:25,564 It's just not safe. 211 00:09:25,599 --> 00:09:27,666 You could get a burst of Billy's super speed 212 00:09:27,701 --> 00:09:29,734 or Mom's electricity powers or... 213 00:09:29,770 --> 00:09:31,503 [yells] 214 00:09:33,206 --> 00:09:35,774 ...Dad's flying powers. 215 00:09:38,045 --> 00:09:41,112 Thunderford was right. I'm not a doctor. 216 00:09:41,148 --> 00:09:43,748 How can I look down on people now? 217 00:09:44,184 --> 00:09:47,552 Stop distracting me... Mr. Colosso. 218 00:09:48,055 --> 00:09:49,955 Not you too, Maxi! 219 00:09:49,990 --> 00:09:52,624 I just need to pass one more college course 220 00:09:52,659 --> 00:09:53,925 to be a real doctor. 221 00:09:53,961 --> 00:09:56,628 Oh, whatever! Just let me focus on fixing Chloe. 222 00:09:56,663 --> 00:09:59,798 Who cares about Chloe? I've got real problems. 223 00:09:59,833 --> 00:10:02,567 I gotta go back to college! 224 00:10:02,603 --> 00:10:04,235 Books, homework... 225 00:10:04,271 --> 00:10:05,670 I'm gonna vomit. 226 00:10:05,706 --> 00:10:09,474 [retching] 227 00:10:12,646 --> 00:10:14,980 Chloe! You're visible again. 228 00:10:15,315 --> 00:10:16,548 [shouts] 229 00:10:17,351 --> 00:10:20,085 And you have super speed like Billy. 230 00:10:20,120 --> 00:10:22,554 Let me guess... 231 00:10:22,589 --> 00:10:24,222 Phoebe breathed on you. 232 00:10:24,858 --> 00:10:28,159 Yes. And now I'm getting random bursts of our family's powers. 233 00:10:28,195 --> 00:10:29,561 Whoa! 234 00:10:29,596 --> 00:10:31,429 Like Mom's electricity. 235 00:10:31,965 --> 00:10:34,566 Ugh, I cannot believe Phoebe did this behind my back. 236 00:10:34,601 --> 00:10:37,535 Luckily, I have a plan to fix you behind her back. 237 00:10:37,904 --> 00:10:39,838 -Do you think it'll work? -Absolutely. 238 00:10:39,873 --> 00:10:41,373 I reversed the electromagnetic field 239 00:10:41,408 --> 00:10:43,608 within the gamma energy ball. Check it out. 240 00:10:46,346 --> 00:10:49,714 It'll undo the mutagenic damage and return you back to normal. 241 00:10:49,750 --> 00:10:51,616 Less yappin', more zappin'. 242 00:10:52,552 --> 00:10:54,019 Okay, just stand still. 243 00:10:56,757 --> 00:10:58,356 [electricity buzzing] 244 00:11:01,261 --> 00:11:02,594 How do you feel? 245 00:11:02,629 --> 00:11:03,828 Kinda normal. 246 00:11:04,931 --> 00:11:06,264 No more electricity. 247 00:11:06,299 --> 00:11:08,299 Let's see if I have my normal powers back. 248 00:11:09,703 --> 00:11:11,603 Yes! I'm back, baby! 249 00:11:11,638 --> 00:11:13,104 I thought you weren't saying that anymore. 250 00:11:13,140 --> 00:11:14,406 That's how happy I am. 251 00:11:14,441 --> 00:11:17,409 Hm. Man, it is amazing what I can accomplish 252 00:11:17,444 --> 00:11:19,611 when I just don't listen to Phoebe. 253 00:11:20,247 --> 00:11:22,047 Wait, since I'm fixed, 254 00:11:22,082 --> 00:11:23,748 can I go to the party with Jinx and Booch? 255 00:11:23,784 --> 00:11:27,318 Chloe, have you learned nothing from me this whole time? 256 00:11:27,354 --> 00:11:30,055 When it comes to partying, the answer's always yes. 257 00:11:30,490 --> 00:11:33,124 Awesome! And, in honor of you fixing me, 258 00:11:33,160 --> 00:11:35,460 I'm gonna head out the Max way. 259 00:11:39,399 --> 00:11:41,032 Sneaking out of windows to go to parties? 260 00:11:41,068 --> 00:11:43,735 [sharp inhale] She's learning so much. 261 00:11:44,771 --> 00:11:46,905 [upbeat music playing] 262 00:11:48,975 --> 00:11:52,277 Whoa! Nice cupcake haul. Toss me one. 263 00:11:52,312 --> 00:11:54,779 They're not for you. I felt bad Chloe's gonna miss 264 00:11:54,815 --> 00:11:56,347 her Cupcakes By The Sea party 265 00:11:56,383 --> 00:11:59,684 so I made her a Cupcakes By The Me party. 266 00:11:59,986 --> 00:12:01,453 Why are you like this? 267 00:12:01,955 --> 00:12:05,957 And why did you go behind my back and ruin Chloe's powers? 268 00:12:06,326 --> 00:12:08,059 Oh. You know about that. 269 00:12:08,095 --> 00:12:11,730 I also know that I fixed Chloe. 270 00:12:12,165 --> 00:12:15,233 Wait, you hit her with more gamma rays after I said no? 271 00:12:15,268 --> 00:12:17,202 Yeah. You're welcome. 272 00:12:18,105 --> 00:12:20,772 Seriously, Max, what do you even know about gamma rays? 273 00:12:20,807 --> 00:12:23,541 I know that she's at a real party right now. 274 00:12:23,577 --> 00:12:25,910 Not here where parties go to die. 275 00:12:27,314 --> 00:12:29,514 Now pass me a celebratory cupcake! 276 00:12:29,549 --> 00:12:30,749 Fine. 277 00:12:34,354 --> 00:12:36,454 You missed my mouth! 278 00:12:37,724 --> 00:12:40,792 [sighs] Thunderford? 279 00:12:40,827 --> 00:12:44,662 Ah! Cupcake party. I'm more of a scone man myself. 280 00:12:44,698 --> 00:12:46,464 Max, tell him what you did. 281 00:12:46,500 --> 00:12:48,700 I reversed the electromagnetic field 282 00:12:48,735 --> 00:12:50,902 within the gamma energy ball to fix Chloe. 283 00:12:50,937 --> 00:12:52,637 Tell Phoebe how smart I am. 284 00:12:52,973 --> 00:12:54,873 This could be catastrophic! 285 00:12:54,908 --> 00:12:56,941 Ha! In your face, Phoebe! 286 00:12:56,977 --> 00:12:58,543 Cata-what now? 287 00:12:59,446 --> 00:13:02,147 This may cause Chloe to cycle through extreme powers 288 00:13:02,182 --> 00:13:04,482 she's never experienced before. 289 00:13:04,851 --> 00:13:06,684 How big a chance are we talking? 290 00:13:06,720 --> 00:13:09,654 Calculating... 90 percent. 291 00:13:09,689 --> 00:13:12,056 No, no, no, that can't be right. 292 00:13:12,092 --> 00:13:13,324 Run it again. 293 00:13:13,760 --> 00:13:16,327 You're right. It's 100 percent. 294 00:13:17,597 --> 00:13:19,564 What if we stick with 90? 295 00:13:23,620 --> 00:13:25,720 Max, how could you let her go to that party? 296 00:13:25,755 --> 00:13:27,622 If she has a power surge, we'll be exposed 297 00:13:27,657 --> 00:13:29,157 and this whole mission will be over. 298 00:13:29,292 --> 00:13:31,860 In my defense, I know nothing about taking care of children! 299 00:13:31,895 --> 00:13:35,330 [sighs] We have to call her and tell her to teleport home. 300 00:13:35,365 --> 00:13:37,532 Oh please, Chloe's partying with her friends. 301 00:13:37,567 --> 00:13:39,167 She's never gonna pick up. 302 00:13:39,202 --> 00:13:41,936 Max, you don't get how sisters work. 303 00:13:41,972 --> 00:13:43,471 Oh. 304 00:13:44,708 --> 00:13:47,175 She is not picking up. 305 00:13:47,210 --> 00:13:48,376 Oh. 306 00:13:48,411 --> 00:13:51,746 I guess I do know how sisters work. 307 00:13:51,781 --> 00:13:53,815 -[sighs] -Let me text her. 308 00:13:53,850 --> 00:13:55,483 She'll answer her favorite brother. 309 00:13:57,254 --> 00:13:58,920 She blocked my number. 310 00:13:59,489 --> 00:14:02,557 [chuckles] I guess Billy's her favorite brother. 311 00:14:03,627 --> 00:14:06,194 [professor] Moving on to advanced villain chemistry, 312 00:14:06,229 --> 00:14:09,731 Mr. Colosso, what is the most volatile element 313 00:14:09,766 --> 00:14:11,299 on the periodic table? 314 00:14:11,334 --> 00:14:14,536 Uh, thunder-tanium? 315 00:14:14,571 --> 00:14:16,804 [professor] Wrong, it's evil-tanium. 316 00:14:16,840 --> 00:14:20,174 Ah, sorry, Teach. I ran out of newspaper 317 00:14:20,210 --> 00:14:23,111 and had to use my textbook to go potty. 318 00:14:24,147 --> 00:14:26,247 [professor sighs] You're a disappointment. 319 00:14:26,283 --> 00:14:27,982 Please mute yourself. 320 00:14:29,286 --> 00:14:33,421 You're the disappointment, Professor Dumbledork. 321 00:14:33,456 --> 00:14:35,356 [professor] Excuse me, Mr. Colosso? 322 00:14:35,392 --> 00:14:38,626 Uh, sorry, sir! I thought I was on mute! 323 00:14:39,462 --> 00:14:43,431 And now that I am, I'd like to make fun of your unibrow. 324 00:14:43,967 --> 00:14:45,233 [professor] Still not muted. 325 00:14:45,268 --> 00:14:48,303 I hate virtual learning! 326 00:14:51,708 --> 00:14:54,475 -[laughs] This party's bumping! -[dance music playing] 327 00:14:54,511 --> 00:14:56,244 Yeah, and the best part is, 328 00:14:56,279 --> 00:14:58,112 no one's treating me like a supe! 329 00:14:59,516 --> 00:15:02,050 You know, soup. 330 00:15:02,085 --> 00:15:03,952 As in, clam chowder. 331 00:15:04,788 --> 00:15:06,454 I totally get you. 332 00:15:06,489 --> 00:15:08,590 Sometimes I feel like a butternut squash soup. 333 00:15:08,625 --> 00:15:11,326 Earthy, warm and a little nutty. 334 00:15:11,361 --> 00:15:15,930 [dance music playing] 335 00:15:15,966 --> 00:15:18,232 I think I'm having deja tube. 336 00:15:18,635 --> 00:15:19,968 Is that Mrs. Wong? 337 00:15:20,937 --> 00:15:22,403 Are we in a nightmare? 338 00:15:22,872 --> 00:15:25,473 Oh good. My brother and sister came to the party. 339 00:15:25,508 --> 00:15:27,342 That's not embarrassing at all! 340 00:15:27,644 --> 00:15:29,410 Look, Chloe, you rock. 341 00:15:29,446 --> 00:15:31,579 But as the most popular kid in Secret Shores, 342 00:15:31,615 --> 00:15:34,882 I can't be seen partying with random old people. 343 00:15:35,251 --> 00:15:38,152 You're not the most popular kid in Secret Shores. 344 00:15:38,521 --> 00:15:40,755 Chloe doesn't need to know that. 345 00:15:42,225 --> 00:15:44,125 Chloe, we need to bail right now. 346 00:15:44,160 --> 00:15:45,660 Good idea. You guys start 347 00:15:45,695 --> 00:15:47,762 and I'll catch up to you in like four hours. 348 00:15:48,231 --> 00:15:50,665 No, Chloe, the treatment Max gave you is gonna make you have 349 00:15:50,700 --> 00:15:53,067 bursts of random powers you won't know how to control. 350 00:15:53,103 --> 00:15:55,603 Don't be ridiculous. I'm fine. 351 00:15:58,875 --> 00:16:00,808 And magnetic, apparently. 352 00:16:01,144 --> 00:16:03,277 We cannot let people see you like this. 353 00:16:03,947 --> 00:16:06,314 [chuckling] She loves spoons. 354 00:16:06,349 --> 00:16:07,849 Don't judge the kid! 355 00:16:09,152 --> 00:16:10,852 Chloe, let's get you out of here. 356 00:16:12,489 --> 00:16:15,890 I'd love to but I'm kind of stuck here. 357 00:16:16,493 --> 00:16:17,692 What is she doing? 358 00:16:18,061 --> 00:16:19,927 -Uh... -Oh, uh, just a fun 359 00:16:19,963 --> 00:16:22,630 chair-leaning game we sometimes play. 360 00:16:22,666 --> 00:16:24,532 Yeah. You're winning, Chloe! 361 00:16:24,567 --> 00:16:27,635 [chuckles] Chair leaning's my game. 362 00:16:27,671 --> 00:16:29,303 [laughs] 363 00:16:29,339 --> 00:16:30,772 You guys are weird. 364 00:16:34,911 --> 00:16:36,144 The powers wore off. 365 00:16:36,179 --> 00:16:38,012 We should go before another one kicks in. 366 00:16:38,048 --> 00:16:39,947 Let me grab a cupcake for the road. 367 00:16:43,219 --> 00:16:45,520 Where'd Chloe go? Did she teleport home? 368 00:16:45,555 --> 00:16:47,388 [Chloe] Guys, I'm down here! 369 00:16:49,859 --> 00:16:52,193 She shape-shifted into a cupcake. 370 00:16:52,562 --> 00:16:54,595 Yeah, great, that was my next guess. 371 00:16:59,152 --> 00:17:01,919 Chloe. Which cupcake did you shape-shift into? 372 00:17:01,955 --> 00:17:04,789 [Chloe] How do I know? All I see is frosting. 373 00:17:05,325 --> 00:17:06,591 Maybe keep talking. 374 00:17:06,626 --> 00:17:08,226 We can try to figure out which one you are. 375 00:17:08,628 --> 00:17:11,696 Chloe's brother and sister are whack-a-doodles. 376 00:17:11,731 --> 00:17:14,399 Oh, come on. I talk to my food. 377 00:17:14,434 --> 00:17:18,035 Yes, I do, you little cakey-wakey-shakey-bakey! 378 00:17:19,939 --> 00:17:22,874 Uh... you can't hand out these cupcakes. 379 00:17:22,909 --> 00:17:24,809 [scoffs] Excuse me? 380 00:17:24,844 --> 00:17:28,513 A, I don't know you. And C, this is my restaurant. 381 00:17:28,548 --> 00:17:29,847 What about B? 382 00:17:30,216 --> 00:17:33,518 B... right back. I've got cupcakes to give out. 383 00:17:33,553 --> 00:17:35,987 [sing-song] Fresh cupcakes! 384 00:17:38,091 --> 00:17:39,791 We cannot let these kids eat the cupcakes. 385 00:17:39,826 --> 00:17:41,159 Just knock 'em on the floor. 386 00:17:41,194 --> 00:17:43,194 -The kids? -No, the cupcakes! 387 00:17:44,697 --> 00:17:47,131 [whooshing] 388 00:17:47,534 --> 00:17:50,668 [whimsical music playing] 389 00:17:51,204 --> 00:17:53,504 [whooshing] 390 00:17:54,741 --> 00:17:57,942 Oops! [chuckles] You lost your cupcake, bummer! 391 00:17:59,212 --> 00:18:00,945 Is that all of them? 392 00:18:00,980 --> 00:18:03,414 Uh... no! One got away! 393 00:18:03,450 --> 00:18:05,550 You have to spit the cupcake out, Jinx! 394 00:18:05,585 --> 00:18:07,418 Oh, he likes to eat them in one bite. 395 00:18:07,454 --> 00:18:09,086 [mouth full] One and done! 396 00:18:10,123 --> 00:18:12,023 Spit it out, Jinx, it's an emergency! 397 00:18:12,058 --> 00:18:13,458 [Jinx muttering] 398 00:18:13,493 --> 00:18:15,827 [Max] Don't worry, Chloe. We'll get you out of there! 399 00:18:16,162 --> 00:18:18,229 Give. Up. Our. Sister! 400 00:18:18,531 --> 00:18:21,098 You were right, Jinx. They are whack-a-doodles. 401 00:18:22,001 --> 00:18:23,401 Uh, guys? 402 00:18:23,436 --> 00:18:24,469 Not now, Chloe! 403 00:18:24,504 --> 00:18:26,237 Yeah, we're busy saving you! 404 00:18:26,739 --> 00:18:28,039 -Chloe? -Chloe? 405 00:18:28,074 --> 00:18:29,474 Yep. 406 00:18:30,610 --> 00:18:32,810 [chuckles] Jinx! 407 00:18:32,846 --> 00:18:34,479 [chuckles] How about we just 408 00:18:34,514 --> 00:18:37,381 forget about the whole napkin in the mouth thing? 409 00:18:37,417 --> 00:18:41,052 And that part where I was... burping you like a baby. 410 00:18:42,589 --> 00:18:44,589 -We should go. -Yeah. 411 00:18:47,026 --> 00:18:49,060 Bye, guys! This was so fun. 412 00:18:49,095 --> 00:18:50,695 Thanks for coming, Chloe! 413 00:18:50,730 --> 00:18:53,331 Next time don't bring your brother and sister! 414 00:18:54,467 --> 00:18:56,467 [upbeat music playing] 415 00:18:56,503 --> 00:18:58,269 And as valedictorian 416 00:18:58,304 --> 00:19:01,973 of Evil University... Online Campus, 417 00:19:02,008 --> 00:19:03,708 I want my fellow graduates 418 00:19:03,743 --> 00:19:06,511 to follow their sinister dreams. 419 00:19:06,546 --> 00:19:08,546 To Professor Dumbledork, 420 00:19:08,581 --> 00:19:10,448 shave that unibrow! 421 00:19:10,483 --> 00:19:13,251 What the gigabyte are you doing, rabbit? 422 00:19:13,286 --> 00:19:15,620 Practicing my graduation speech. 423 00:19:15,655 --> 00:19:16,921 You passed? 424 00:19:16,956 --> 00:19:19,156 They're letting you be a doctor? 425 00:19:19,192 --> 00:19:22,326 You know it! Cue the party mode! 426 00:19:22,362 --> 00:19:24,362 -I don't thi-- -I said cue it! 427 00:19:24,397 --> 00:19:26,864 -[techno music playing] -Oh, yeah! 428 00:19:26,900 --> 00:19:29,600 Work it! Go doctor, go doctor! 429 00:19:30,169 --> 00:19:31,168 Ugh. 430 00:19:32,171 --> 00:19:34,071 -[music stops] -Oh! 431 00:19:34,107 --> 00:19:36,407 I can't party like I used to. 432 00:19:36,442 --> 00:19:39,510 I'm not in college anymore. 433 00:19:40,547 --> 00:19:41,412 [sighs] 434 00:19:41,447 --> 00:19:43,681 I'm so glad we're home. 435 00:19:43,716 --> 00:19:46,617 Less glad Chloe shape-shifted into a garden gnome. 436 00:19:47,720 --> 00:19:49,687 [Chloe] Yeah. Thanks for carrying me home. 437 00:19:49,722 --> 00:19:51,889 It's all good. It's just like when you were a little baby. 438 00:19:51,925 --> 00:19:54,158 Except now you got a sweet beard. 439 00:19:55,328 --> 00:19:56,627 Well, it's official. 440 00:19:56,663 --> 00:19:58,696 We're the worst guardians in the galaxy. 441 00:19:59,065 --> 00:20:02,233 We're not the worst, Pheebs. You're the worst. 442 00:20:03,169 --> 00:20:04,936 You're both the worst. 443 00:20:05,405 --> 00:20:07,104 Smashing news, Thundermans. 444 00:20:07,140 --> 00:20:09,407 I've come up with a cure for Chloe's condition. 445 00:20:09,442 --> 00:20:10,775 Yay, me! 446 00:20:11,210 --> 00:20:14,011 Finally. I just want to be normal again. 447 00:20:14,047 --> 00:20:16,647 Well, as normal as our family gets. 448 00:20:18,051 --> 00:20:21,218 We just need a licensed doctor to prescribe the medication. 449 00:20:21,254 --> 00:20:23,754 Ahem! I believe Dr. Colosso 450 00:20:23,790 --> 00:20:25,222 can help you with that. 451 00:20:25,258 --> 00:20:27,959 You're a doctor again? How'd you graduate in a day? 452 00:20:27,994 --> 00:20:31,162 Threats were made and diplomas were given. 453 00:20:32,265 --> 00:20:34,932 Okay, then can you get us the prescription to fix Chloe? 454 00:20:34,968 --> 00:20:36,167 Sure thing. 455 00:20:36,202 --> 00:20:38,970 Right after you give me my graduation gift. 456 00:20:39,005 --> 00:20:41,872 I'm thinking a French river cruise with Max. 457 00:20:41,908 --> 00:20:44,208 Do you say, "Oui, oui"? 458 00:20:44,544 --> 00:20:46,444 I'm thinking... no, no. 459 00:20:47,280 --> 00:20:49,714 You don't deserve to see me in a beret. 460 00:20:49,749 --> 00:20:52,717 And good luck getting that prescription without me! 461 00:20:52,752 --> 00:20:53,851 Already done! 462 00:20:53,886 --> 00:20:55,486 I sent it to a local super doctor 463 00:20:55,521 --> 00:20:57,154 while you were saying dumb things 464 00:20:57,190 --> 00:20:58,556 with your mouth hole. 465 00:20:58,591 --> 00:21:00,458 Ha! Take that, Colosso! 466 00:21:00,493 --> 00:21:04,562 That's Doctor Colosso and don't you forget it! 467 00:21:04,597 --> 00:21:06,364 Cue party mode! 468 00:21:06,399 --> 00:21:09,800 [techno music playing] 469 00:21:13,272 --> 00:21:16,273 [mellow music playing] 470 00:21:17,477 --> 00:21:19,577 And, as your valedictorian, 471 00:21:19,612 --> 00:21:21,112 I just want to take a moment 472 00:21:21,147 --> 00:21:24,181 and acknowledge everyone who helped get me here. 473 00:21:24,217 --> 00:21:26,651 And rub it all in your faces! 474 00:21:27,587 --> 00:21:29,086 Nobody believed I could graduate 475 00:21:29,122 --> 00:21:32,523 after making the tough decision to return to college... 476 00:21:32,558 --> 00:21:33,891 this morning. 477 00:21:34,427 --> 00:21:37,928 It would feel wrong not to point out my parents, 478 00:21:37,964 --> 00:21:42,199 who aren't here today because they hate me. 479 00:21:42,235 --> 00:21:45,102 Well, the feeling's mutual, Mom! 480 00:21:45,571 --> 00:21:49,373 And finally, I'd like to get serious for a second... 481 00:21:49,409 --> 00:21:51,909 I'm kidding! You all stink! 482 00:21:51,944 --> 00:21:54,578 [professor] Dr. Colosso, you're on mute. 483 00:21:54,614 --> 00:21:59,316 Noooo! 35855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.