All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S02E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,104 ♪ MTV 2 00:00:04,105 --> 00:00:06,240 [helicopter rotors whirring] 3 00:00:10,078 --> 00:00:12,045 ♪ urgent, pulsing music ♪ 4 00:00:12,046 --> 00:00:14,182 *** 5 00:00:30,298 --> 00:00:31,831 You can get out. You don't have to wait for the rotors to stop. 6 00:00:31,832 --> 00:00:35,069 Like it's my first time in a fucking helicopter. 7 00:00:43,311 --> 00:00:45,678 [thudding click] 8 00:00:45,679 --> 00:00:47,781 - [flicking switches] - [engine powering down] 9 00:00:57,125 --> 00:00:58,391 [Cruz] What the fuck was that? 10 00:00:58,392 --> 00:01:00,026 What the fuck was that? 11 00:01:00,027 --> 00:01:02,163 I don't ask questions. They point, I hustle. 12 00:01:06,167 --> 00:01:08,868 [Joe] Nice. That's just great. 13 00:01:08,869 --> 00:01:11,271 That's how to maintain OPSEC. 14 00:01:11,272 --> 00:01:12,739 [sighs] 15 00:01:12,740 --> 00:01:14,674 - Who the fuck are they? - [Kyle] I know they're on 16 00:01:14,675 --> 00:01:17,043 our ass about the budget, but I think we can swing breakfast. 17 00:01:17,044 --> 00:01:18,178 - Are they vetted? - Did I vet 18 00:01:18,179 --> 00:01:19,912 the Army culinary corps? No. 19 00:01:19,913 --> 00:01:21,348 That's the Army's job. 20 00:01:21,349 --> 00:01:22,382 [Joe] Thank you, gentlemen, That will be all. 21 00:01:22,383 --> 00:01:23,516 But we've still got three more-- 22 00:01:23,517 --> 00:01:25,619 Thank you, that will be all. 23 00:01:28,289 --> 00:01:31,090 - [phone chimes] - And I suggest 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,692 you forget about ever meeting us, 25 00:01:32,693 --> 00:01:35,428 or we'll never forget meeting you. Understood? 26 00:01:35,429 --> 00:01:37,164 Yes, ma'am. 27 00:01:37,165 --> 00:01:39,232 Don't worry, Joe, the Provigil's gonna wear off in about an hour. 28 00:01:39,233 --> 00:01:41,334 Fuck you. 29 00:01:41,335 --> 00:01:43,103 Don't come at me with that fucking shit! 30 00:01:45,939 --> 00:01:47,808 And you... 31 00:01:49,243 --> 00:01:50,777 I didn't see many drugs 32 00:01:50,778 --> 00:01:52,579 with all the fucking children they're trafficking. 33 00:01:52,580 --> 00:01:54,314 My intel said that that warehouse 34 00:01:54,315 --> 00:01:55,948 was a transshipment station. 35 00:01:55,949 --> 00:01:58,218 It is a fucking transshipment station! 36 00:01:58,219 --> 00:02:00,287 - [Kyle] Joe-- - What fucking intel did you get? 37 00:02:00,288 --> 00:02:01,488 - You don't got shit! - Joe. 38 00:02:01,489 --> 00:02:03,824 What?! 39 00:02:07,195 --> 00:02:08,328 Hey. 40 00:02:08,329 --> 00:02:10,263 [exhales] 41 00:02:10,264 --> 00:02:11,798 Take a deep breath, all right? 42 00:02:11,799 --> 00:02:13,333 Cartels are bad. 43 00:02:13,334 --> 00:02:14,601 - Fucking bad. - [scoffs] 44 00:02:14,602 --> 00:02:16,269 But this bullshit is a detour. 45 00:02:16,270 --> 00:02:18,471 We need to stay on our road. 46 00:02:18,472 --> 00:02:21,408 Those are children, Kyle. 47 00:02:21,409 --> 00:02:23,043 Children. 48 00:02:24,678 --> 00:02:28,316 And in two weeks they're someone's fucking sex toy. 49 00:02:35,223 --> 00:02:37,457 ♪ dramatic, haunting music ♪ 50 00:02:37,458 --> 00:02:39,527 *** 51 00:03:08,489 --> 00:03:10,258 *** 52 00:03:36,917 --> 00:03:39,286 [line ringing] 53 00:03:39,287 --> 00:03:40,587 [woman over phone] Nighthawk reporting. 54 00:03:40,588 --> 00:03:42,221 [Westfield] Put her through. 55 00:03:42,222 --> 00:03:43,723 Joe? 56 00:03:43,724 --> 00:03:45,825 - Yes, sir. - Help me understand 57 00:03:45,826 --> 00:03:47,827 - what I'm looking at here. - The warehouse appears 58 00:03:47,828 --> 00:03:50,029 to be a holding station for individuals 59 00:03:50,030 --> 00:03:51,831 being prepped across the border. 60 00:03:51,832 --> 00:03:55,902 Ages range from... from eight to 18. 61 00:03:55,903 --> 00:03:59,273 Possibly early 20s for some of the young women. 62 00:04:00,408 --> 00:04:02,875 But most looked mid-teens or younger. 63 00:04:02,876 --> 00:04:04,577 - No narcotics? - No, sir. 64 00:04:04,578 --> 00:04:05,912 Contraband of any kind? 65 00:04:05,913 --> 00:04:08,247 Only the human kind, sir. 66 00:04:08,248 --> 00:04:10,483 Well, difficult to confiscate that kind. 67 00:04:10,484 --> 00:04:12,419 We'd like to try, sir. 68 00:04:12,420 --> 00:04:15,388 Rescue missions don't give the illusion of a rival cartel. 69 00:04:15,389 --> 00:04:16,689 Why does it need to be an illusion? 70 00:04:16,690 --> 00:04:17,757 That illusion only needs to exist 71 00:04:17,758 --> 00:04:19,892 for my Lioness, 72 00:04:19,893 --> 00:04:22,729 and then only for her, at this point, anyway. 73 00:04:22,730 --> 00:04:24,397 There seems to be about 300 of them, 74 00:04:24,398 --> 00:04:25,732 and they are on the move, Joe. 75 00:04:25,733 --> 00:04:29,235 This isn't surgical, this is 82nd Airborne. 76 00:04:29,236 --> 00:04:30,903 It's not what we do. 77 00:04:30,904 --> 00:04:33,373 Right now it still appears to be an attack 78 00:04:33,374 --> 00:04:35,975 by a rival cartel, so let's just keep it that way. 79 00:04:35,976 --> 00:04:37,577 That's easy for you to say. 80 00:04:37,578 --> 00:04:38,846 You aren't the one leaving them behind. 81 00:04:40,280 --> 00:04:42,482 I am the one giving the orders. 82 00:04:42,483 --> 00:04:46,553 I am absolutely the one leaving them behind. 83 00:04:46,554 --> 00:04:48,955 You're not the only mother on this call, Joe. 84 00:04:48,956 --> 00:04:51,924 Now turn your heart off and your brain back on. 85 00:04:51,925 --> 00:04:53,960 [exhales] 86 00:04:53,961 --> 00:04:56,128 Get the Lioness to Dallas and insert her. 87 00:04:56,129 --> 00:04:58,598 May I suggest 88 00:04:58,599 --> 00:05:01,168 no more tandem missions with DEA? 89 00:05:02,169 --> 00:05:03,871 [Westfield] Noted. 90 00:05:05,305 --> 00:05:08,341 What a fucking mess. 91 00:05:08,342 --> 00:05:11,444 Is there any chatter out there about us being involved? 92 00:05:11,445 --> 00:05:13,145 [analyst] Mexican authorities asking 93 00:05:13,146 --> 00:05:15,147 when Sonorans got helos. 94 00:05:15,148 --> 00:05:16,983 They think it's another cartel. 95 00:05:16,984 --> 00:05:19,519 Get some buzz out supporting that. 96 00:05:19,520 --> 00:05:21,320 This has potential to work. 97 00:05:21,321 --> 00:05:23,523 Yeah. Maybe. 98 00:05:23,524 --> 00:05:27,395 If it doesn't cook all of our operators in the process. 99 00:05:28,295 --> 00:05:30,398 [breathes deeply] 100 00:05:37,104 --> 00:05:39,472 [sniffles] 101 00:05:39,473 --> 00:05:41,474 ♪ slow, somber music 102 00:05:41,475 --> 00:05:43,611 *** 103 00:05:48,348 --> 00:05:50,518 We getting back in the game, boss? 104 00:05:51,552 --> 00:05:53,486 - Negative. - We're not going after 'em? 105 00:05:53,487 --> 00:05:55,622 [Kyle] And blow our mission on day one? No. 106 00:05:55,623 --> 00:05:57,590 CBP, DEA will intercept when they reach the border. 107 00:05:57,591 --> 00:06:00,026 You can tell us no, just don't lie to us. 108 00:06:00,027 --> 00:06:01,994 Who the fuck is Border Patrol allowed to detain? 109 00:06:01,995 --> 00:06:03,496 [Two Cups] They wrote the zip code 110 00:06:03,497 --> 00:06:04,997 of their destination 111 00:06:04,998 --> 00:06:06,866 on these kids' fucking hands. 112 00:06:06,867 --> 00:06:09,802 Okay? That's how worried they are about being detained. 113 00:06:09,803 --> 00:06:11,370 [Tracer] Don't act like you didn't see the same shit 114 00:06:11,371 --> 00:06:13,406 daily in Afghanistan. 115 00:06:13,407 --> 00:06:16,476 Man, you guys got soft playing HRT, 116 00:06:16,477 --> 00:06:18,645 watching The View on cable 117 00:06:18,646 --> 00:06:20,046 with your catered breakfast. 118 00:06:20,047 --> 00:06:21,848 - Fuck you, Tracer. - [Joe] Hey! 119 00:06:21,849 --> 00:06:24,016 Guys! 120 00:06:24,017 --> 00:06:25,818 When did this become a democracy? 121 00:06:25,819 --> 00:06:30,022 I asked, Washington said no. 122 00:06:30,023 --> 00:06:32,459 End of story. 123 00:06:32,460 --> 00:06:34,093 Back to Dallas. 124 00:06:34,094 --> 00:06:35,728 - Insert her today. - No. 125 00:06:35,729 --> 00:06:37,530 No, I did not sign up for this. I did not sign up 126 00:06:37,531 --> 00:06:39,499 - for any of this. - You absolutely signed... 127 00:06:39,500 --> 00:06:40,633 - You absolutely did. - Well, I changed my mind. 128 00:06:40,634 --> 00:06:41,868 It doesn't work like that. 129 00:06:41,869 --> 00:06:43,536 Then fucking court-martial me! 130 00:06:43,537 --> 00:06:44,804 Please! 131 00:06:44,805 --> 00:06:46,840 I can't wait to testify! 132 00:06:53,113 --> 00:06:54,482 Cruz, you're up. 133 00:06:55,616 --> 00:06:57,116 I'm up for what? 134 00:06:57,117 --> 00:06:58,851 - Manage your asset. - Oh, she's my asset now? 135 00:06:58,852 --> 00:07:00,453 She's been your asset since you got here. 136 00:07:00,454 --> 00:07:02,623 A quick word, Joe? 137 00:07:12,733 --> 00:07:14,433 Those are tools. 138 00:07:14,434 --> 00:07:15,802 I know what they are. 139 00:07:15,803 --> 00:07:17,804 Then why are you asking a tool for its opinion? 140 00:07:17,805 --> 00:07:19,406 I'm not. 141 00:07:20,373 --> 00:07:23,409 But on this, we all have the same opinion. 142 00:07:23,410 --> 00:07:24,744 [laughs softly] 143 00:07:24,745 --> 00:07:26,479 You start letting tools think, 144 00:07:26,480 --> 00:07:28,080 they start deciding how they want to be used. 145 00:07:28,081 --> 00:07:29,616 Hey, hey, hey, hey. 146 00:07:29,617 --> 00:07:33,586 The rules of my fucking game change while we play it. 147 00:07:33,587 --> 00:07:35,321 I need them all to think. That's the difference 148 00:07:35,322 --> 00:07:37,157 between your fucking tools and mine. 149 00:07:39,627 --> 00:07:41,194 Get ready to travel. 150 00:07:47,968 --> 00:07:49,703 Are you fucking kidding me? 151 00:07:50,738 --> 00:07:53,674 Okay. We're gonna do this now, huh? 152 00:07:56,510 --> 00:07:58,645 [line ringing] 153 00:07:58,646 --> 00:08:01,480 - [Westfield] Yes, Joe. - Deputy director of the CIA. 154 00:08:01,481 --> 00:08:03,149 Who wants it? 155 00:08:03,150 --> 00:08:04,684 [Two Cups clears throat] 156 00:08:04,685 --> 00:08:06,653 Nobody? 157 00:08:06,654 --> 00:08:08,755 [Two Cups clears throat] 158 00:08:08,756 --> 00:08:10,290 I didn't think so. 159 00:08:11,759 --> 00:08:13,492 Stow your gear. 160 00:08:13,493 --> 00:08:16,429 Wheels up in an hour. 161 00:08:18,766 --> 00:08:19,799 Bobby? 162 00:08:19,800 --> 00:08:21,367 Yeah. 163 00:08:21,368 --> 00:08:22,635 Check your email. 164 00:08:22,636 --> 00:08:23,804 For what? 165 00:08:29,242 --> 00:08:31,845 I got a tracker on one of the kids. 166 00:08:34,648 --> 00:08:36,583 Okay. 167 00:08:36,584 --> 00:08:38,017 What do you want me to do? 168 00:08:38,018 --> 00:08:39,986 - We going rogue? - [sighs] 169 00:08:39,987 --> 00:08:44,725 There's what I want to do and what I should do. 170 00:08:50,163 --> 00:08:52,032 Kyle? 171 00:08:59,039 --> 00:09:02,710 If I knew where some of these kids would be crossing... 172 00:09:05,045 --> 00:09:06,378 ...what could you do about it? 173 00:09:06,379 --> 00:09:07,647 How could you? 174 00:09:07,648 --> 00:09:08,681 Just play the fucking hypothetical. 175 00:09:08,682 --> 00:09:09,716 There's not much I can do. 176 00:09:09,717 --> 00:09:11,217 We didn't find any drugs. 177 00:09:11,218 --> 00:09:13,787 I'd have to bring in CBP and HSI. 178 00:09:15,055 --> 00:09:16,723 I don't recall you searching them for drugs. 179 00:09:16,724 --> 00:09:18,557 - I didn't. - So-so you don't know. 180 00:09:18,558 --> 00:09:20,727 They could be muling these kids. 181 00:09:20,728 --> 00:09:22,695 It's doubtful, but yes. 182 00:09:22,696 --> 00:09:24,764 They don't like to mix contraband. 183 00:09:24,765 --> 00:09:26,365 Back to my original question. 184 00:09:26,366 --> 00:09:29,837 If I knew where they were crossing, what would you do? 185 00:09:31,071 --> 00:09:33,205 - Do you know when? - I know when. 186 00:09:33,206 --> 00:09:34,573 How the fuck do you know when? 187 00:09:34,574 --> 00:09:36,175 [Kyle] All right, man, just stop 188 00:09:36,176 --> 00:09:39,378 with the questions. Just fucking answers, all right? 189 00:09:39,379 --> 00:09:42,081 If I knew the where and the when, 190 00:09:42,082 --> 00:09:44,884 I'd stage an SRT unit 191 00:09:44,885 --> 00:09:47,519 to intercept once they crossed. 192 00:09:47,520 --> 00:09:50,589 Can I peel off part of my team to observe and advise? 193 00:09:50,590 --> 00:09:51,891 Advise how? 194 00:09:51,892 --> 00:09:53,926 They're gonna tell you where and when, 195 00:09:53,927 --> 00:09:55,762 and then they'll make sure you don't fuck up the intercept. 196 00:09:55,763 --> 00:09:57,229 Why don't you tell me the where and when now? 197 00:09:57,230 --> 00:09:58,564 Because it's not admissible in court, 198 00:09:58,565 --> 00:09:59,899 and it's classified. 199 00:09:59,900 --> 00:10:01,701 But we can share with you certain coordinates 200 00:10:01,702 --> 00:10:05,105 and timelines that will not violate TS restrictions. 201 00:10:07,775 --> 00:10:09,441 Who do you want? 202 00:10:09,442 --> 00:10:11,477 Give me Cruz, Tucker and Tex. 203 00:10:11,478 --> 00:10:13,713 I need Cruz with me, and Tex on surveillance. 204 00:10:13,714 --> 00:10:17,283 [sighs] Tucker, then, but that leaves me fucking slim. 205 00:10:17,284 --> 00:10:19,752 - You got me and Tracer. - Fucking joy. 206 00:10:19,753 --> 00:10:21,087 [Joe] I'll drop the team in Dallas, 207 00:10:21,088 --> 00:10:22,088 and I'll be back before dark. 208 00:10:22,089 --> 00:10:23,355 They won't move before dark. 209 00:10:23,356 --> 00:10:25,557 She has tactical command, 210 00:10:25,558 --> 00:10:27,794 I need Kyle to have operational command. 211 00:10:27,795 --> 00:10:29,461 You're out of your fucking mind. 212 00:10:29,462 --> 00:10:30,830 - I... this-- - I can't swallow that pill. 213 00:10:30,831 --> 00:10:31,731 Oh, you know what? Fuck this, man. 214 00:10:31,732 --> 00:10:32,799 We-we all got FBI credentials. 215 00:10:32,800 --> 00:10:34,233 We'll just do it without you. 216 00:10:34,234 --> 00:10:35,467 All right? I'll call in an HRT team. 217 00:10:35,468 --> 00:10:36,903 [Gutierrez] Okay, okay. Fine. 218 00:10:36,904 --> 00:10:38,137 Okay, that's fine. 219 00:10:38,138 --> 00:10:40,741 But your orders flow through fucking me. 220 00:10:42,710 --> 00:10:45,144 You fucking understand? 221 00:10:45,145 --> 00:10:46,345 [Kyle] Yep. 222 00:10:46,346 --> 00:10:48,015 "Yep." 223 00:10:51,852 --> 00:10:53,085 We'll get this figured. 224 00:10:53,086 --> 00:10:54,387 [sighs] 225 00:10:56,356 --> 00:10:57,824 [door closes] 226 00:10:57,825 --> 00:11:00,960 [Josie groans, scoffs] 227 00:11:00,961 --> 00:11:02,962 [Josie] These thumpers get younger every year. 228 00:11:02,963 --> 00:11:05,865 What is there, a selection in middle school around here? 229 00:11:05,866 --> 00:11:07,234 [laughs softly] 230 00:11:10,170 --> 00:11:11,805 What do you think you are? 231 00:11:12,773 --> 00:11:14,874 Lioness. Whatever that means, 232 00:11:14,875 --> 00:11:17,009 since no one will fucking tell me. 233 00:11:17,010 --> 00:11:19,012 I can tell you. 234 00:11:21,648 --> 00:11:22,750 Where? 235 00:11:23,784 --> 00:11:24,852 Started in Kuwait. 236 00:11:26,353 --> 00:11:29,488 Ended up on the East Coast. 237 00:11:29,489 --> 00:11:31,358 And then can't say. 238 00:11:34,027 --> 00:11:35,562 Did you complete your mission? 239 00:11:36,529 --> 00:11:38,697 Yeah. I completed my mission. 240 00:11:38,698 --> 00:11:40,132 You still part of the program? 241 00:11:40,133 --> 00:11:43,436 I'm with a different unit now. 242 00:11:45,205 --> 00:11:46,774 Do you know what my mission is? 243 00:11:48,675 --> 00:11:52,578 I'm supposed to look at people I love in the eye, lie to them, 244 00:11:52,579 --> 00:11:54,847 blow their whole fucking world apart, 245 00:11:54,848 --> 00:11:57,785 take their freedom, maybe even their lives. 246 00:12:00,020 --> 00:12:01,789 You think you could do that? 247 00:12:03,824 --> 00:12:08,761 I looked the only person I ever loved in the eye, lied to her, 248 00:12:08,762 --> 00:12:11,397 then blew her world apart... 249 00:12:11,398 --> 00:12:13,500 right in front of her. 250 00:12:14,734 --> 00:12:16,903 You're not a part of the QRF. 251 00:12:16,904 --> 00:12:18,871 - No. - What's your mission now? 252 00:12:18,872 --> 00:12:21,173 To protect the mission from everything, 253 00:12:21,174 --> 00:12:22,810 including you. 254 00:12:28,715 --> 00:12:30,617 [sighs] 255 00:12:34,087 --> 00:12:36,555 You see some of the things I've seen, 256 00:12:36,556 --> 00:12:39,391 do some of the things I've done. 257 00:12:39,392 --> 00:12:41,393 You know what I learned? 258 00:12:41,394 --> 00:12:44,931 The world is this close to chaos. 259 00:12:44,932 --> 00:12:46,398 At all times. 260 00:12:46,399 --> 00:12:48,836 Five percent of people are saints. 261 00:12:50,103 --> 00:12:52,105 Five percent are evil. 262 00:12:53,073 --> 00:12:56,976 In their soul, stone evil. 263 00:12:56,977 --> 00:12:58,645 The other 90... 264 00:12:59,947 --> 00:13:01,447 ...they're just sheep. 265 00:13:01,448 --> 00:13:03,950 They will follow whoever has the upper hand. 266 00:13:03,951 --> 00:13:05,784 That is what we fight for. 267 00:13:05,785 --> 00:13:08,822 There is no winning. There is just the upper hand. 268 00:13:11,992 --> 00:13:14,461 What does this have to do with my family? 269 00:13:15,462 --> 00:13:17,297 Is your father a saint? 270 00:13:18,298 --> 00:13:19,466 He is not. 271 00:13:20,233 --> 00:13:21,301 He's not a saint. 272 00:13:23,203 --> 00:13:24,770 Is he a sheep? 273 00:13:24,771 --> 00:13:26,105 Is that how you would describe him? 274 00:13:26,106 --> 00:13:28,941 Think about the nine-year-olds at the warehouse 275 00:13:28,942 --> 00:13:30,043 before you answer that. 276 00:13:36,016 --> 00:13:38,250 No. He's not a sheep. 277 00:13:38,251 --> 00:13:39,887 He's not a sheep. 278 00:13:41,188 --> 00:13:42,955 So he's evil. 279 00:13:42,956 --> 00:13:44,823 No. 280 00:13:44,824 --> 00:13:46,894 No, he's not evil. He's... 281 00:13:47,995 --> 00:13:49,295 ...morally compromised. 282 00:13:49,296 --> 00:13:50,930 Okay, weak, sure. 283 00:13:50,931 --> 00:13:53,833 He profits from the suffering of others. He's evil. 284 00:13:54,902 --> 00:13:58,571 Do you think it makes it easier, believing that? 285 00:14:00,273 --> 00:14:01,840 I don't think it makes it easier. 286 00:14:01,841 --> 00:14:03,109 [door closes] 287 00:14:03,110 --> 00:14:05,011 Nothing makes it easier, 288 00:14:05,012 --> 00:14:07,279 but you swore an oath when you enlisted, 289 00:14:07,280 --> 00:14:09,215 and there was no asterisk beside it. 290 00:14:09,216 --> 00:14:10,849 We don't choose the enemy. 291 00:14:10,850 --> 00:14:13,152 We just choose the fight. 292 00:14:13,153 --> 00:14:14,653 We can choose not to fight, 293 00:14:14,654 --> 00:14:16,322 but choosing not to fight is 294 00:14:16,323 --> 00:14:18,525 how warehouses fill up with children. 295 00:14:26,299 --> 00:14:28,367 Wheels up. 296 00:14:28,368 --> 00:14:29,769 Get your gear. 297 00:14:53,693 --> 00:14:55,661 ♪ slow, somber music 298 00:14:55,662 --> 00:14:57,864 *** 299 00:15:07,074 --> 00:15:08,375 [Joe sighs] 300 00:15:10,843 --> 00:15:11,911 Tex. 301 00:15:18,185 --> 00:15:20,519 Have you formed an opinion about our Lioness? 302 00:15:20,520 --> 00:15:22,189 Yeah. Doesn't want to be here. 303 00:15:23,390 --> 00:15:25,857 - No. - It's a, it's a pretty 304 00:15:25,858 --> 00:15:27,359 shitty foundation to build on. 305 00:15:27,360 --> 00:15:30,130 What I did haunts me, and I begged you for the chance. 306 00:15:31,198 --> 00:15:33,165 Look, I don't know how you trust 307 00:15:33,166 --> 00:15:34,533 someone who doesn't want it from the start. 308 00:15:34,534 --> 00:15:37,237 I don't. That's why you're here. 309 00:15:41,074 --> 00:15:42,574 She needs to believe 310 00:15:42,575 --> 00:15:45,277 that her father isn't the target, which is true. 311 00:15:45,278 --> 00:15:47,446 She needs to think he has a chance. 312 00:15:47,447 --> 00:15:49,915 Why don't you just turn him? 313 00:15:49,916 --> 00:15:51,750 Offer him immunity, get him on our side? 314 00:15:51,751 --> 00:15:53,052 What would you fear more, 315 00:15:53,053 --> 00:15:54,386 30 years in a federal prison 316 00:15:54,387 --> 00:15:56,088 or your wife disemboweled in front of you 317 00:15:56,089 --> 00:15:58,257 before your face is removed with a belt sander? 318 00:15:58,258 --> 00:15:59,725 Nobody's ever made an informant 319 00:15:59,726 --> 00:16:02,094 out of a top-tier cartel member, ever. 320 00:16:02,095 --> 00:16:04,396 Maybe not, but... 321 00:16:04,397 --> 00:16:06,733 when's the last time you had one of their daughters try? 322 00:16:09,602 --> 00:16:11,004 Just saying. 323 00:16:14,474 --> 00:16:16,408 Now we're managing two assets, at least. 324 00:16:16,409 --> 00:16:17,743 Look, he's not a terrorist. 325 00:16:17,744 --> 00:16:20,879 He's not laundering money for a cause. 326 00:16:20,880 --> 00:16:23,115 He's doing it to get rich. 327 00:16:23,116 --> 00:16:24,716 Can't DOJ just give him 328 00:16:24,717 --> 00:16:26,585 a new identity and park him in some mansion 329 00:16:26,586 --> 00:16:28,587 in Idaho somewhere? 330 00:16:28,588 --> 00:16:30,189 Let him be rich? 331 00:16:30,190 --> 00:16:32,291 Then we're not laying out bait, hoping he takes it. 332 00:16:32,292 --> 00:16:34,426 Would you take it if you were him? 333 00:16:34,427 --> 00:16:35,795 It's his fucking daughter. 334 00:16:38,331 --> 00:16:41,100 There's no way to pin him down. 335 00:16:41,101 --> 00:16:43,302 Assume they have eyes on his house, 336 00:16:43,303 --> 00:16:44,670 on his office, 337 00:16:44,671 --> 00:16:46,272 eyes on him when he travels. 338 00:16:46,273 --> 00:16:48,006 Everyone in his life is a spy. 339 00:16:48,007 --> 00:16:50,309 His maid, his cook. 340 00:16:50,310 --> 00:16:52,778 Cartels don't use surveillance equipment, 341 00:16:52,779 --> 00:16:55,848 they use people, and their people are everywhere. 342 00:16:57,150 --> 00:16:59,151 - She does it. - The pilot? 343 00:16:59,152 --> 00:17:00,319 Yeah. 344 00:17:00,320 --> 00:17:01,987 The fucking helicopter pilot is gonna 345 00:17:01,988 --> 00:17:04,323 flip the brother of the leader of Los Tigres. 346 00:17:04,324 --> 00:17:06,493 Come on. Think about it. 347 00:17:07,460 --> 00:17:10,662 No. She has zero training in working a double. 348 00:17:10,663 --> 00:17:12,731 Look, she doesn't believe in the mission. 349 00:17:12,732 --> 00:17:13,965 You don't believe in her. 350 00:17:13,966 --> 00:17:15,967 That's why I'm here, right? 351 00:17:15,968 --> 00:17:17,836 Give her something to believe in. 352 00:17:17,837 --> 00:17:19,505 Let her believe her family has a chance, 353 00:17:19,506 --> 00:17:21,208 and then give 'em one. 354 00:17:24,611 --> 00:17:25,878 [chuckles softly] 355 00:17:26,879 --> 00:17:28,281 You got smart. 356 00:17:29,882 --> 00:17:31,650 When did you get smart? 357 00:17:31,651 --> 00:17:34,254 I've always been smart. You just didn't notice. 358 00:17:40,427 --> 00:17:42,994 [line rings] 359 00:17:42,995 --> 00:17:44,530 - [phone buzzes] - [Meade] Oh. 360 00:17:44,531 --> 00:17:46,565 Hold on. Hey. 361 00:17:46,566 --> 00:17:48,534 Hey, there's something I want to talk to you about in person. 362 00:17:48,535 --> 00:17:50,068 Can you meet me at Bliss? 363 00:17:50,069 --> 00:17:51,470 In person? Uh... 364 00:17:51,471 --> 00:17:53,205 well, this is gonna take about four... 365 00:17:53,206 --> 00:17:55,006 - Yeah, I can be there by eight. - Darling, we have, 366 00:17:55,007 --> 00:17:56,475 we have the Medal of Freedom dinner tonight. 367 00:17:56,476 --> 00:17:58,043 - Oh. - Medal 368 00:17:58,044 --> 00:17:59,411 - of Freedom. - [Meade] No. Sorry. 369 00:17:59,412 --> 00:18:01,847 Uh, I have plans tonight. 370 00:18:01,848 --> 00:18:04,283 I can be there in the morning. 371 00:18:04,284 --> 00:18:05,884 Okay. Tomorrow. 372 00:18:05,885 --> 00:18:08,220 - We'll talk then. - Mm-hmm. I'll see you then. 373 00:18:08,221 --> 00:18:10,089 [line clicks] 374 00:18:11,558 --> 00:18:13,325 - Well done. - Thank you. 375 00:18:13,326 --> 00:18:16,027 All's pretty quiet on the Western Front. 376 00:18:16,028 --> 00:18:17,529 These things take time, Mandy. 377 00:18:17,530 --> 00:18:19,731 October's a bad time for surprises. 378 00:18:19,732 --> 00:18:21,500 Getting dangerously close 379 00:18:21,501 --> 00:18:22,634 to an election. 380 00:18:22,635 --> 00:18:24,703 We aren't planning any surprises. 381 00:18:24,704 --> 00:18:27,573 We haven't seen any plans at Foreign Intelligence, Kaitlyn. 382 00:18:27,574 --> 00:18:28,707 Nothing at all. 383 00:18:28,708 --> 00:18:30,209 Plans are better after the fact. 384 00:18:30,210 --> 00:18:31,543 When we have no say? 385 00:18:31,544 --> 00:18:33,044 When there is no risk 386 00:18:33,045 --> 00:18:34,846 for operational security being breached. 387 00:18:34,847 --> 00:18:37,082 If you can't trust a Senate subcommittee 388 00:18:37,083 --> 00:18:38,584 - to keep a secret-- - Don't. 389 00:18:38,585 --> 00:18:40,452 Come on, Mandy. It's too early to insult 390 00:18:40,453 --> 00:18:41,520 - either of our intelligence. - [Albright clears throat] 391 00:18:41,521 --> 00:18:45,557 Interesting story out of Del Rio. 392 00:18:45,558 --> 00:18:47,259 Cartels have helicopters now? 393 00:18:47,260 --> 00:18:50,430 - [chuckles softly] - Who's insulting who, Kaitlyn? 394 00:18:52,965 --> 00:18:57,604 Skirmishes with cartels is its own Vietnam, Kaitlyn. 395 00:18:58,605 --> 00:19:00,272 They are pawns in the game. 396 00:19:00,273 --> 00:19:02,608 Mm. Mm-hmm. 397 00:19:02,609 --> 00:19:04,543 Everyone can call China the enemy, 398 00:19:04,544 --> 00:19:06,412 and they can say the same thing about us, 399 00:19:06,413 --> 00:19:07,546 but don't forget, 400 00:19:07,547 --> 00:19:09,748 40% of our imports come from there. 401 00:19:09,749 --> 00:19:12,451 - Mm-hmm. - We're married, darling. 402 00:19:12,452 --> 00:19:15,086 And it's best we stay that way. 403 00:19:15,087 --> 00:19:16,955 Nobody survives the divorce. 404 00:19:16,956 --> 00:19:18,924 No one's talking about divorce. 405 00:19:18,925 --> 00:19:21,092 They moved their castle a little too close to our queen, 406 00:19:21,093 --> 00:19:22,261 and that is all. 407 00:19:22,262 --> 00:19:23,929 So we take a few chess pieces 408 00:19:23,930 --> 00:19:25,964 to remind them of the rules. 409 00:19:25,965 --> 00:19:27,098 Oh. 410 00:19:27,099 --> 00:19:28,535 What rules this time? 411 00:19:30,002 --> 00:19:32,439 Just don't fuck with our queen. 412 00:19:39,011 --> 00:19:40,647 Wake her up. 413 00:19:46,986 --> 00:19:48,454 [quietly] Hey. 414 00:19:48,455 --> 00:19:50,390 Come back here for a sec. Let's talk. 415 00:19:51,358 --> 00:19:53,759 ♪ slow, intriguing music ♪ 416 00:19:53,760 --> 00:19:55,828 *** 417 00:19:59,666 --> 00:20:01,833 I understand the position you're in. 418 00:20:01,834 --> 00:20:05,136 I respect it. I have a family of my own. 419 00:20:05,137 --> 00:20:06,938 And the notion of, 420 00:20:06,939 --> 00:20:08,840 the notion of betraying them is no notion, 421 00:20:08,841 --> 00:20:11,010 if you know what I mean. 422 00:20:13,846 --> 00:20:17,584 It's a tough spot to be in, and I'm sorry you're there. 423 00:20:18,918 --> 00:20:20,619 Maybe there's a way to achieve our goal 424 00:20:20,620 --> 00:20:23,723 and limit risk to your family. 425 00:20:25,024 --> 00:20:26,726 What would that be? 426 00:20:27,627 --> 00:20:29,429 You tell your father the truth. 427 00:20:30,997 --> 00:20:33,699 If he cooperates, then your family is moved, 428 00:20:33,700 --> 00:20:36,835 then your family is placed in protective custody. 429 00:20:36,836 --> 00:20:38,470 We'll move them, needless to say, 430 00:20:38,471 --> 00:20:40,539 but the lifestyle they're accustomed to will continue. 431 00:20:40,540 --> 00:20:41,973 Move them where? 432 00:20:41,974 --> 00:20:44,510 Aspen, Telluride, Upstate New York. 433 00:20:44,511 --> 00:20:46,712 We've had good success there. 434 00:20:46,713 --> 00:20:49,048 No. My parents, they don't like the cold. 435 00:20:49,849 --> 00:20:51,883 [sighs] 436 00:20:51,884 --> 00:20:53,852 Then they should buy a coat. What the fuck? 437 00:20:53,853 --> 00:20:57,188 I'm not negotiating with you. I'm making an offer. 438 00:20:57,189 --> 00:21:00,727 The alternative to that offer... [exhales] 439 00:21:02,395 --> 00:21:04,496 The alternative is why you cried 440 00:21:04,497 --> 00:21:06,433 when we met. 441 00:21:08,100 --> 00:21:09,536 If he says no? 442 00:21:10,803 --> 00:21:14,740 At this point, I have no faith in you. 443 00:21:14,741 --> 00:21:15,807 And I don't know him, 444 00:21:15,808 --> 00:21:19,210 so we raid his house... 445 00:21:19,211 --> 00:21:20,446 take him into custody, 446 00:21:20,447 --> 00:21:21,713 freeze his assets, 447 00:21:21,714 --> 00:21:23,782 confiscate all his personal property. 448 00:21:23,783 --> 00:21:25,417 Who do you think they're gonna go after first? 449 00:21:25,418 --> 00:21:26,852 Your family? 450 00:21:26,853 --> 00:21:27,586 Your father in a Dallas County jail? 451 00:21:27,587 --> 00:21:29,054 I don't know. 452 00:21:29,055 --> 00:21:31,056 Won't much matter then. It's out of my hands. 453 00:21:31,057 --> 00:21:32,758 You said my uncle was the mission. 454 00:21:32,759 --> 00:21:34,760 Your father's the mission now. 455 00:21:34,761 --> 00:21:35,927 - Why? - [Joe] Because this is 456 00:21:35,928 --> 00:21:38,764 how he survives. 457 00:21:38,765 --> 00:21:40,632 And I can trust him to do that. 458 00:21:40,633 --> 00:21:44,235 So, you pick him up, present him the options-- 459 00:21:44,236 --> 00:21:46,706 I'm not presenting shit to him. You are. 460 00:21:48,708 --> 00:21:51,443 He's your father. 461 00:21:51,444 --> 00:21:54,079 This gives them a chance. He'll see that. 462 00:21:54,080 --> 00:21:57,282 Just, just present the choice. 463 00:21:57,283 --> 00:21:58,884 [breathes deeply] 464 00:21:58,885 --> 00:22:01,252 Say he agrees. Then what? 465 00:22:01,253 --> 00:22:05,090 Mission stays the same. You bring us closer to Alvaro. 466 00:22:05,091 --> 00:22:08,259 We identify his contact with MSS. That's it. 467 00:22:08,260 --> 00:22:09,662 We'll take it from there. 468 00:22:10,797 --> 00:22:12,732 You think you can sell that? 469 00:22:13,700 --> 00:22:14,767 I can sell that. 470 00:22:27,480 --> 00:22:28,780 So, we're putting her straight in? 471 00:22:28,781 --> 00:22:29,915 There's a separate rental under her last name. 472 00:22:29,916 --> 00:22:31,483 Pay with her card. 473 00:22:31,484 --> 00:22:33,118 You do have a credit card, don't you? 474 00:22:33,119 --> 00:22:34,953 You want to put this on my credit card? 475 00:22:34,954 --> 00:22:36,655 Well, mine goes back to the federal government, 476 00:22:36,656 --> 00:22:37,824 so what do you think? 477 00:22:41,828 --> 00:22:43,328 Don't take your eyes off of her. 478 00:22:43,329 --> 00:22:45,497 I'll be back tomorrow. 479 00:22:45,498 --> 00:22:48,668 Randy, if it gets even a little squirrelly, just pull her. 480 00:22:49,902 --> 00:22:52,137 ♪ dramatic string music ♪ 481 00:22:52,138 --> 00:22:54,841 *** 482 00:23:05,051 --> 00:23:06,552 [pilot] We're good on fuel. 483 00:23:06,553 --> 00:23:07,686 We can go whenever. 484 00:23:07,687 --> 00:23:09,721 Want to stretch your legs? 485 00:23:09,722 --> 00:23:10,923 Let's go. 486 00:23:23,235 --> 00:23:25,304 *** 487 00:23:44,724 --> 00:23:46,092 [engine shuts off] 488 00:23:52,431 --> 00:23:54,466 Let's clear it to be sure. 489 00:23:54,467 --> 00:23:55,835 All right. 490 00:24:05,444 --> 00:24:08,079 ♪ tense music 491 00:24:08,080 --> 00:24:10,216 *** 492 00:24:14,521 --> 00:24:15,655 [tape peels] 493 00:24:25,064 --> 00:24:27,065 [Two Cups] Tex, sweetheart? 494 00:24:27,066 --> 00:24:28,900 - Yeah, we're clear. - [Two Cups] I love that. 495 00:24:28,901 --> 00:24:30,336 We're good to go. 496 00:24:38,477 --> 00:24:39,645 [typing] 497 00:24:39,646 --> 00:24:40,813 [Two Cups] We've got a world. 498 00:24:43,716 --> 00:24:45,483 Dad's home. 499 00:24:45,484 --> 00:24:49,655 Oh. Whoa-whoa-whoa, who-who, who are those guys? 500 00:24:49,656 --> 00:24:51,256 Yard crew, looks like. 501 00:24:51,257 --> 00:24:53,491 Can't believe this guy walks around with no security. 502 00:24:53,492 --> 00:24:55,460 - [Tex] Eh, he's a money guy. - [Randy] Yeah, well, 503 00:24:55,461 --> 00:24:57,295 that's who I'd guard the closest. 504 00:24:57,296 --> 00:24:58,797 Did they pull titles on the neighbors? 505 00:24:58,798 --> 00:25:01,500 Yeah, I did, they're in trusts. 506 00:25:02,334 --> 00:25:04,269 [Two Cups] No, no, buddy. 507 00:25:04,270 --> 00:25:06,504 They ain't in trusts, they're in S corps. 508 00:25:06,505 --> 00:25:10,008 Maybe the reason there's no security on the property 509 00:25:10,009 --> 00:25:12,510 is 'cause they stage it in one of these houses. 510 00:25:12,511 --> 00:25:13,879 [Tex] Hmm. 511 00:25:13,880 --> 00:25:16,147 Want to have TFO get into their Wi-Fi? 512 00:25:16,148 --> 00:25:18,116 Well, what are they looking for? 513 00:25:18,117 --> 00:25:20,151 Looking for a security feed from the Carrillo house 514 00:25:20,152 --> 00:25:21,319 on a neighboring server. 515 00:25:21,320 --> 00:25:24,857 - Okay. I'll do it. - [typing] 516 00:25:28,561 --> 00:25:31,363 [line ringing] 517 00:25:36,402 --> 00:25:37,736 [phone buzzes] 518 00:25:37,737 --> 00:25:38,737 - [Joe] Hey. - Hold on. 519 00:25:38,738 --> 00:25:39,872 [Joe] Okay. 520 00:25:45,377 --> 00:25:48,046 - Okay. - She's in Dallas. 521 00:25:48,047 --> 00:25:49,347 Goes in today. 522 00:25:49,348 --> 00:25:51,516 Mm-hmm. Where are you? 523 00:25:51,517 --> 00:25:53,384 I'm back to El Paso. 524 00:25:53,385 --> 00:25:55,020 I'm chasing it from the other direction. 525 00:25:55,021 --> 00:25:56,187 Who's putting her in? 526 00:25:56,188 --> 00:25:57,355 Cruz. 527 00:25:57,356 --> 00:25:58,690 That's a lot of trust. 528 00:25:58,691 --> 00:26:00,025 [sighs] 529 00:26:00,026 --> 00:26:01,392 No more than you gave me. 530 00:26:01,393 --> 00:26:03,194 You had more experience. 531 00:26:03,195 --> 00:26:07,032 She's better at this than I was. 532 00:26:07,033 --> 00:26:08,700 Quicker on her feet. 533 00:26:08,701 --> 00:26:11,169 Doesn't have to work so hard for the fucking answer. 534 00:26:11,170 --> 00:26:12,537 If it's okay with you, 535 00:26:12,538 --> 00:26:13,872 I want to give her a lot of rein on this. 536 00:26:13,873 --> 00:26:15,707 All right. 537 00:26:15,708 --> 00:26:17,709 She's got to go to the Farm, Joe. 538 00:26:17,710 --> 00:26:20,378 Be on a desk, work from an embassy. 539 00:26:20,379 --> 00:26:21,780 I didn't. 540 00:26:21,781 --> 00:26:23,849 - You're different. - She's like me. 541 00:26:23,850 --> 00:26:27,385 Except she doesn't have a husband and two daughters. 542 00:26:27,386 --> 00:26:29,921 Just don't give her too much rein. 543 00:26:29,922 --> 00:26:32,624 We're already improvising this operation too much as it is. 544 00:26:32,625 --> 00:26:34,627 Thank you. 545 00:26:39,098 --> 00:26:40,466 [phone clatters] 546 00:26:41,400 --> 00:26:42,901 [grunts] 547 00:26:42,902 --> 00:26:44,070 [faucet running] 548 00:26:51,110 --> 00:26:53,713 [dialing] 549 00:26:55,181 --> 00:26:56,315 [line rings] 550 00:26:57,449 --> 00:26:59,150 Well, I like this stateside gig. 551 00:26:59,151 --> 00:27:01,119 You call at decent hours. 552 00:27:01,120 --> 00:27:02,788 Don't get used to it. 553 00:27:02,789 --> 00:27:04,757 Actually... 554 00:27:06,192 --> 00:27:07,225 Yeah, get used to it. 555 00:27:07,226 --> 00:27:08,695 I'd like to get used to it. 556 00:27:10,429 --> 00:27:12,597 - I have my way out. - Your way out? 557 00:27:12,598 --> 00:27:14,599 Your way out of what? 558 00:27:14,600 --> 00:27:17,703 A window to more time with you and the girls. 559 00:27:17,704 --> 00:27:19,971 Okay. Well, you know what? 560 00:27:19,972 --> 00:27:22,140 That's a conversation worth having. 561 00:27:22,141 --> 00:27:23,241 In our backyard, 562 00:27:23,242 --> 00:27:25,076 under the stars, 563 00:27:25,077 --> 00:27:27,145 a bottle of wine or three. 564 00:27:27,146 --> 00:27:28,980 [chuckles] Three bottles, Doctor? 565 00:27:28,981 --> 00:27:30,782 Yeah. Yeah. 566 00:27:30,783 --> 00:27:33,484 I'm actually gonna prescribe it. Better drink all your medicine. 567 00:27:33,485 --> 00:27:36,655 Hey, girls, 15 minutes. 568 00:27:37,757 --> 00:27:39,090 You have big plans tonight? 569 00:27:39,091 --> 00:27:41,126 Oh, yeah. Big plans. Double date. [grunts] 570 00:27:41,127 --> 00:27:44,095 Me and Charlie and Kate and her boyfriend, 571 00:27:44,096 --> 00:27:46,832 the heavy-petting champion of Fairfax County. 572 00:27:46,833 --> 00:27:49,634 I wish we could just... 573 00:27:49,635 --> 00:27:52,704 fucking drown him in the pool. 574 00:27:52,705 --> 00:27:54,305 I know. 575 00:27:54,306 --> 00:27:55,473 I mean, we could. 576 00:27:55,474 --> 00:27:56,507 It would test your relationship 577 00:27:56,508 --> 00:27:58,309 at the DOJ, and I have 578 00:27:58,310 --> 00:27:59,644 that Hippocratic oath thing. 579 00:27:59,645 --> 00:28:01,146 But might be worth it. 580 00:28:01,147 --> 00:28:03,648 A very inconvenient oath with a teenage daughter. 581 00:28:03,649 --> 00:28:05,251 Maybe I'll just bore him to death. 582 00:28:07,353 --> 00:28:09,021 That sounds like a good plan. 583 00:28:11,724 --> 00:28:13,691 I love you. 584 00:28:13,692 --> 00:28:15,060 I love you, too, honey. 585 00:28:15,061 --> 00:28:15,894 I'm gonna call you tomorrow, okay? 586 00:28:15,895 --> 00:28:16,895 Okay. 587 00:28:16,896 --> 00:28:18,998 - Bye. - Bye. 588 00:28:22,468 --> 00:28:23,368 [copilot] We're beginning our descent. 589 00:28:23,369 --> 00:28:25,137 Yep. 590 00:28:35,014 --> 00:28:36,381 [Cruz] One thing this job has taught me, 591 00:28:36,382 --> 00:28:38,617 crime sure fucking pays. 592 00:28:40,019 --> 00:28:41,186 - [hyperventilating] - Hey, slow your breathing. 593 00:28:41,187 --> 00:28:42,354 Slow your breathing. 594 00:28:43,455 --> 00:28:45,056 I'm trying, I'm trying. 595 00:28:45,057 --> 00:28:47,325 Okay, deep breath in. 596 00:28:47,326 --> 00:28:49,195 Close your eyes. 597 00:28:50,729 --> 00:28:53,732 - [gasping] - Close your eyes. 598 00:28:55,301 --> 00:28:56,868 Get your shit together 599 00:28:56,869 --> 00:28:59,370 or you're gonna get us both fucking killed. 600 00:28:59,371 --> 00:29:01,240 [continues gasping] 601 00:29:04,243 --> 00:29:06,145 Sitting here's making it fucking worse. 602 00:29:07,213 --> 00:29:09,714 We're a giant bull's-eye in the middle of the street. 603 00:29:09,715 --> 00:29:11,550 [gasping shallowly] 604 00:29:14,253 --> 00:29:15,621 You good? 605 00:29:17,189 --> 00:29:18,590 [puts car in gear] 606 00:29:19,591 --> 00:29:21,293 Let's just fucking do this. 607 00:29:23,129 --> 00:29:25,832 ♪ pulsing, tense music 608 00:29:29,802 --> 00:29:31,136 Okay to leave it in the driveway? 609 00:29:31,137 --> 00:29:33,973 - I don't know. - I will take that as a yes. 610 00:29:35,541 --> 00:29:37,176 Ah, fuck. 611 00:29:43,449 --> 00:29:45,416 [Josie sighs deeply] 612 00:29:45,417 --> 00:29:47,053 [car alarm chirps] 613 00:29:51,623 --> 00:29:53,025 [exhales softly] 614 00:29:56,963 --> 00:29:58,429 Girls are going in. 615 00:29:58,430 --> 00:30:01,266 Security cameras run a feed into a server 616 00:30:01,267 --> 00:30:02,300 to this fucking house. 617 00:30:02,301 --> 00:30:06,072 [clicking mouse] 618 00:30:07,039 --> 00:30:09,740 [Tracer] Hey, do we have any control over the satellite? 619 00:30:09,741 --> 00:30:12,143 - Can we zoom in on the image? - What for? 620 00:30:12,144 --> 00:30:14,445 Because I like to get a sense of how many bandits 621 00:30:14,446 --> 00:30:16,314 are trucking this group across. 622 00:30:16,315 --> 00:30:17,883 Bandits are on our side. They join up on the cross. 623 00:30:17,884 --> 00:30:20,285 And you know this from your vast experience 624 00:30:20,286 --> 00:30:21,619 working with Mexican smugglers? 625 00:30:21,620 --> 00:30:23,354 Oh, you think this border's any different 626 00:30:23,355 --> 00:30:26,657 than Syria, Iran, Pakistan, fucking Turkey? 627 00:30:26,658 --> 00:30:28,360 Uh, yes, I do. 628 00:30:30,429 --> 00:30:32,430 Hey, how big is this group bringing 'em across? 629 00:30:32,431 --> 00:30:33,798 Two, maybe three. 630 00:30:33,799 --> 00:30:35,967 - Is that it? - Well, until they cross. 631 00:30:35,968 --> 00:30:38,669 So the detail that's set to intercept, 632 00:30:38,670 --> 00:30:40,438 they're already here. 633 00:30:40,439 --> 00:30:42,173 Listen to that. It's like a fucking echo in here. 634 00:30:42,174 --> 00:30:46,144 Ah, I bet you two were one hell of a crazy couple. 635 00:30:46,145 --> 00:30:47,378 Oh, God. 636 00:30:47,379 --> 00:30:49,814 And how big is the group over here? 637 00:30:49,815 --> 00:30:52,884 Well, that depends on the value of the cargo. 638 00:30:52,885 --> 00:30:55,987 If it's a hot load, three to four spotters, 639 00:30:55,988 --> 00:30:58,656 half dozen to escort, another half dozen to intercept. 640 00:30:58,657 --> 00:31:01,692 Okay, so walk me through a hot load. 641 00:31:01,693 --> 00:31:04,029 [Bobby laughing] 642 00:31:04,030 --> 00:31:06,464 God, there's so much I could say right now. 643 00:31:06,465 --> 00:31:07,865 I won't, but there's so fucking much. 644 00:31:07,866 --> 00:31:09,300 [Tracer] You know what? Fuck you, Bobby. 645 00:31:09,301 --> 00:31:11,002 Oh, been there, done that, peewee. 646 00:31:11,003 --> 00:31:12,470 Not worth the fucking ride. 647 00:31:12,471 --> 00:31:13,871 [Kyle] A little mission focus here? 648 00:31:13,872 --> 00:31:16,241 And, yeah, if you think the border is anything 649 00:31:16,242 --> 00:31:18,309 like navigating those booger-eaters in Eastern Iran, 650 00:31:18,310 --> 00:31:20,913 you got a very tough lesson coming, Bobby. 651 00:31:21,880 --> 00:31:24,082 - We ready? - [Tucker] Thank God. Shit. 652 00:31:24,083 --> 00:31:26,651 Anything to get these two to shut the fuck up. 653 00:31:26,652 --> 00:31:28,053 You hear that? 654 00:31:28,054 --> 00:31:29,520 Rather get into a motherfucking gunfight 655 00:31:29,521 --> 00:31:31,722 than to listen to any more of this horseshit. 656 00:31:31,723 --> 00:31:33,858 [sighs] Gutierrez, where's your team? 657 00:31:33,859 --> 00:31:37,096 - Idling outside. - All right, let's go. 658 00:31:52,411 --> 00:31:54,212 Ooh, why are you ringing the doorbell? 659 00:31:54,213 --> 00:31:55,046 - It's your house, isn't it? - I forgot, I don't know. 660 00:31:55,047 --> 00:31:56,047 Fuck, I don't know. 661 00:31:56,048 --> 00:31:57,715 [Maria] Atzi? 662 00:31:57,716 --> 00:31:59,750 ¿Por qué tocaste el timbre, mi amor? 663 00:31:59,751 --> 00:32:01,519 - [laughs] - [Josie] No sé. 664 00:32:01,520 --> 00:32:03,521 Pero dios mío. 665 00:32:03,522 --> 00:32:05,256 Why are you so skinny? Have you been sick? 666 00:32:05,257 --> 00:32:07,092 I'm not skinny, Mom, I'm fit. 667 00:32:07,093 --> 00:32:08,693 I've been in the desert for two years. 668 00:32:08,694 --> 00:32:09,760 You're never gonna have babies like this. 669 00:32:09,761 --> 00:32:11,362 - Mom. - [Maria sighs] 670 00:32:11,363 --> 00:32:14,599 I'm sorry. I know, I know, I know. 671 00:32:14,600 --> 00:32:16,934 So, who's your friend? 672 00:32:16,935 --> 00:32:19,570 - Cruz. - Cruz? 673 00:32:19,571 --> 00:32:21,272 Oh, it's, uh, it's a nickname. 674 00:32:21,273 --> 00:32:23,908 Paulina, but please never call me that. 675 00:32:23,909 --> 00:32:26,244 Well, very nice to meet you, Cruz. 676 00:32:26,245 --> 00:32:27,445 Oh, please come on in. 677 00:32:27,446 --> 00:32:29,414 I'm so happy to see you. Come in. 678 00:32:29,415 --> 00:32:31,350 - Welcome. - Thanks. 679 00:32:32,551 --> 00:32:35,521 [speaking Spanish] 680 00:32:38,790 --> 00:32:40,958 How serious do they take dinner? 681 00:32:40,959 --> 00:32:44,262 My mother will be dressed like the governor's coming over. 682 00:32:44,263 --> 00:32:46,097 She buys all that shit, she's got to wear it somewhere. 683 00:32:46,098 --> 00:32:48,599 Yeah? Dad never takes her out? 684 00:32:48,600 --> 00:32:50,101 Dad never goes out. 685 00:32:50,102 --> 00:32:52,003 He just goes to work and comes home. 686 00:32:52,004 --> 00:32:53,271 That's it. 687 00:32:53,272 --> 00:32:56,842 At least that's how it used to be. 688 00:32:57,809 --> 00:32:59,444 I left home when I was 18. 689 00:32:59,445 --> 00:33:01,413 I have no idea what they do now. 690 00:33:04,316 --> 00:33:06,651 Hey, I don't talk about this in front of my mother, do I? 691 00:33:06,652 --> 00:33:08,786 We have dinner, you tell them the truth. 692 00:33:08,787 --> 00:33:10,288 Most of the truth. 693 00:33:10,289 --> 00:33:13,158 If they ask me about us, I defer to you. 694 00:33:13,159 --> 00:33:15,593 You can make up whatever you want, I'll remember it. 695 00:33:15,594 --> 00:33:18,463 At some point, ask them if you guys can speak alone. 696 00:33:18,464 --> 00:33:19,930 That's it. 697 00:33:19,931 --> 00:33:24,335 Okay, so I ask to speak alone, and then what? 698 00:33:24,336 --> 00:33:25,803 When do you come in? 699 00:33:25,804 --> 00:33:28,539 I don't come in unless he asks me to come in. 700 00:33:28,540 --> 00:33:31,642 If he does, you bring him to me in this room. 701 00:33:31,643 --> 00:33:33,178 Don't let him out of your sight once you've made him 702 00:33:33,179 --> 00:33:34,346 the offer, you got it? 703 00:33:40,018 --> 00:33:41,853 There's eyes everywhere in here. 704 00:33:42,754 --> 00:33:44,256 Team's watching. 705 00:33:45,291 --> 00:33:47,024 Nothing bad's gonna happen. 706 00:33:47,025 --> 00:33:49,328 Not here anyway, okay? 707 00:33:53,299 --> 00:33:55,333 If you found out your father was funding terrorists, 708 00:33:55,334 --> 00:33:57,869 would you hesitate for one second to turn him in? 709 00:33:59,871 --> 00:34:01,872 No. 710 00:34:01,873 --> 00:34:02,840 You love him? 711 00:34:02,841 --> 00:34:04,409 [exhales] 712 00:34:04,410 --> 00:34:06,211 I love who he was. 713 00:34:06,212 --> 00:34:07,545 I... 714 00:34:07,546 --> 00:34:09,080 I love memories. 715 00:34:09,081 --> 00:34:10,749 We're not changing memories. 716 00:34:12,651 --> 00:34:14,552 [exhales] 717 00:34:14,553 --> 00:34:16,521 ♪ pensive music 718 00:34:16,522 --> 00:34:18,557 *** 719 00:34:20,058 --> 00:34:22,493 [TV announcers speaking Spanish] 720 00:34:22,494 --> 00:34:24,096 [knock at door] 721 00:34:25,597 --> 00:34:27,433 Cena está lista, señor. 722 00:34:28,567 --> 00:34:31,636 ¿Quién es la chica con mi hija? 723 00:34:31,637 --> 00:34:33,472 Una amiga. 724 00:34:34,473 --> 00:34:36,073 Una novia. 725 00:34:36,074 --> 00:34:38,376 Parece soldada. 726 00:34:38,377 --> 00:34:40,512 [TV announcers speaking Spanish] 727 00:34:44,750 --> 00:34:46,885 [footfalls approach] 728 00:34:52,491 --> 00:34:54,058 No, thank you. 729 00:34:54,059 --> 00:34:55,560 - You don't drink wine? - No, I don't drink at all. 730 00:34:55,561 --> 00:34:57,462 - Since when? - Since I became a pilot. 731 00:34:57,463 --> 00:34:59,430 Oh, wow. 732 00:34:59,431 --> 00:35:02,400 You know, in high school this one, 733 00:35:02,401 --> 00:35:05,636 every weekend was Cinco de Mayo, Cinco de Agosto, 734 00:35:05,637 --> 00:35:07,572 Cinco de Octubre. 735 00:35:07,573 --> 00:35:10,408 All the time there was a Cinco de something. 736 00:35:10,409 --> 00:35:12,710 And she was always with the boys. 737 00:35:12,711 --> 00:35:15,280 She ran in a pack of them. 738 00:35:15,281 --> 00:35:16,581 Hmm? 739 00:35:16,582 --> 00:35:19,117 They didn't take your license? 740 00:35:20,619 --> 00:35:22,720 Uh, military pilots aren't issued licenses, 741 00:35:22,721 --> 00:35:24,322 only civilian aviators. 742 00:35:24,323 --> 00:35:25,956 So you can get one? 743 00:35:25,957 --> 00:35:30,495 I mean, I-I guess, if I pass the test. I don't... 744 00:35:30,496 --> 00:35:33,264 I don't know how a dishonorable discharge affects the process. 745 00:35:33,265 --> 00:35:35,433 What did you do that was dishonorable? 746 00:35:35,434 --> 00:35:37,602 I didn't do anything dishonorable. 747 00:35:37,603 --> 00:35:39,638 Then why were you discharged? 748 00:35:41,006 --> 00:35:42,440 Hmm? 749 00:35:42,441 --> 00:35:44,142 Ustedes vieron la noticia. 750 00:35:45,611 --> 00:35:47,612 [whispers] I don't know what I'm supposed to say here. 751 00:35:47,613 --> 00:35:49,348 Tell them the truth. 752 00:35:54,286 --> 00:35:56,454 State Department sent officials to our base 753 00:35:56,455 --> 00:35:57,955 through known enemy territory 754 00:35:57,956 --> 00:36:00,791 without notifying the base for proper escort. 755 00:36:00,792 --> 00:36:03,661 I was sent to provide cover, which I did, 756 00:36:03,662 --> 00:36:05,763 but rather than they take 757 00:36:05,764 --> 00:36:07,632 the blame themselves, they decided to say 758 00:36:07,633 --> 00:36:09,834 that I initiated the assault. 759 00:36:09,835 --> 00:36:12,470 What actually happened was that I saved their fucking lives. 760 00:36:12,471 --> 00:36:15,172 - Hey. - Sorry. 761 00:36:15,173 --> 00:36:16,575 Now here we are. 762 00:36:18,444 --> 00:36:21,547 How many Apache pilots are women? 763 00:36:23,048 --> 00:36:24,014 I don't know. 764 00:36:24,015 --> 00:36:25,650 I do. 765 00:36:25,651 --> 00:36:27,518 I looked it up. 766 00:36:27,519 --> 00:36:29,186 82. 767 00:36:29,187 --> 00:36:31,457 Out of 1,500. 768 00:36:33,692 --> 00:36:37,795 The Army does sensitivity training now. 769 00:36:37,796 --> 00:36:40,465 When I served, there was none of that shit. 770 00:36:40,466 --> 00:36:42,667 There was no bathroom of the gender you decide 771 00:36:42,668 --> 00:36:44,535 you are today or any of that bullshit. 772 00:36:44,536 --> 00:36:46,237 Army can't get anyone to enlist anymore 773 00:36:46,238 --> 00:36:47,538 and put up with that shit. 774 00:36:47,539 --> 00:36:49,206 So they got no choice. 775 00:36:49,207 --> 00:36:51,809 Recruit women, recruit men who think they're women 776 00:36:51,810 --> 00:36:54,044 and women who think they are men. 777 00:36:54,045 --> 00:36:55,746 My point is, 778 00:36:55,747 --> 00:36:57,748 of all the people to make an example out of, 779 00:36:57,749 --> 00:37:00,585 a woman seems like a terrible choice in this new Army. 780 00:37:00,586 --> 00:37:02,987 They should have given you a medal. 781 00:37:02,988 --> 00:37:04,555 That's what I said. 782 00:37:04,556 --> 00:37:05,590 You in the Army? 783 00:37:05,591 --> 00:37:06,657 I was a Marine. 784 00:37:06,658 --> 00:37:07,825 What specialty? 785 00:37:07,826 --> 00:37:08,927 I was a Raider. 786 00:37:10,061 --> 00:37:12,430 You see what I mean? 787 00:37:12,431 --> 00:37:14,899 Women and fags and fucking ladyboys and dykes. 788 00:37:14,900 --> 00:37:17,703 - That's our Army now. - Pablo! 789 00:37:19,271 --> 00:37:21,038 I was damn good at my job, Dad. 790 00:37:21,039 --> 00:37:23,542 I don't question that. 791 00:37:28,714 --> 00:37:31,782 The first sign an empire is failing 792 00:37:31,783 --> 00:37:33,851 is when its people question 793 00:37:33,852 --> 00:37:36,554 the institutions the empire was built on. 794 00:37:36,555 --> 00:37:39,924 The structure of government, the churches, the schools. 795 00:37:39,925 --> 00:37:42,727 They reject God because the emperors 796 00:37:42,728 --> 00:37:44,729 begin believing they are God. 797 00:37:44,730 --> 00:37:47,064 And the people become so rich, 798 00:37:47,065 --> 00:37:51,035 everyone believes they are an emperor as well. 799 00:37:51,036 --> 00:37:52,670 And too good to do the jobs 800 00:37:52,671 --> 00:37:55,239 that built the empire in the first place. 801 00:37:55,240 --> 00:37:58,543 So they outsource those jobs. 802 00:37:58,544 --> 00:38:00,611 And they open their borders 803 00:38:00,612 --> 00:38:04,281 to allow people desperate 804 00:38:04,282 --> 00:38:06,717 to do all the other jobs 805 00:38:06,718 --> 00:38:08,919 the other people are too rich to do. 806 00:38:08,920 --> 00:38:11,088 Then comes the guilt 807 00:38:11,089 --> 00:38:13,591 for all this wealth. 808 00:38:13,592 --> 00:38:16,995 But still the empire thrives. 809 00:38:18,296 --> 00:38:20,765 And now everyone questions their wealth. 810 00:38:20,766 --> 00:38:23,468 Then they question themselves. 811 00:38:23,469 --> 00:38:25,803 And then they reject everything 812 00:38:25,804 --> 00:38:28,473 that built the empire to begin with. 813 00:38:28,474 --> 00:38:30,441 They destroy their own symbols, 814 00:38:30,442 --> 00:38:32,142 attack themselves like a cancer, 815 00:38:32,143 --> 00:38:33,644 attack the people who protect the empire, 816 00:38:33,645 --> 00:38:36,715 attack you for protecting it. 817 00:38:39,985 --> 00:38:42,453 Then the wolves come. 818 00:38:42,454 --> 00:38:45,556 And all the people who lived like emperors 819 00:38:45,557 --> 00:38:47,458 will know the suffering 820 00:38:47,459 --> 00:38:49,995 they blamed themselves for creating. 821 00:38:51,096 --> 00:38:53,732 And they will be slaughtered. 822 00:38:59,938 --> 00:39:03,508 And a new empire will rise from its ashes. 823 00:39:03,509 --> 00:39:06,844 Then the cycle 824 00:39:06,845 --> 00:39:08,847 begins again. 825 00:39:11,383 --> 00:39:13,184 [Maria clears throat] 826 00:39:15,353 --> 00:39:17,722 Eat the soup first. 827 00:39:17,723 --> 00:39:20,525 It's very refreshing and cleanses the palette. 828 00:39:20,526 --> 00:39:22,560 ♪ pensive music ♪ 829 00:39:22,561 --> 00:39:24,696 *** 830 00:39:35,306 --> 00:39:37,274 ♪ suspenseful music 831 00:39:37,275 --> 00:39:39,377 *** 832 00:39:52,357 --> 00:39:54,825 [Joe] What the fuck are you doing? 833 00:39:54,826 --> 00:39:55,993 [agent] I can't see shit. 834 00:39:55,994 --> 00:39:57,061 [Joe] You don't need to see shit. 835 00:39:57,062 --> 00:39:58,529 You just need to follow me. 836 00:39:58,530 --> 00:40:00,198 The whole fucking world can see that. 837 00:40:01,833 --> 00:40:04,369 [Bobby] 600 meters and closing. 838 00:40:05,771 --> 00:40:07,171 [Joe] Tucker, get high ground. 839 00:40:07,172 --> 00:40:08,807 Tell me what you see. 840 00:40:25,824 --> 00:40:27,759 [Tucker] Coming up on the river now. 841 00:40:36,968 --> 00:40:38,168 I got armed personnel 842 00:40:38,169 --> 00:40:39,805 moving south towards the river. 843 00:40:41,206 --> 00:40:42,707 Spotter. 844 00:40:42,708 --> 00:40:44,910 Your three o'clock. 845 00:40:46,011 --> 00:40:47,411 Joe? 846 00:40:47,412 --> 00:40:49,314 Raise your hand. 847 00:40:50,281 --> 00:40:52,317 I got you. 848 00:40:59,024 --> 00:41:00,525 Armed personnel. 849 00:41:00,526 --> 00:41:01,926 Your one o'clock. 850 00:41:01,927 --> 00:41:03,260 100 meters. 851 00:41:03,261 --> 00:41:05,463 I count six. 852 00:41:07,398 --> 00:41:09,066 [Joe] Move to contact. 853 00:41:09,067 --> 00:41:10,234 [Gutierrez whispering] Where the fuck you going? 854 00:41:10,235 --> 00:41:11,969 [Joe whispering] Stay here. 855 00:41:11,970 --> 00:41:13,705 They're crossing the fucking river. 856 00:41:17,275 --> 00:41:19,044 On point. 857 00:41:25,951 --> 00:41:28,787 What the fuck? Shit. 858 00:41:30,622 --> 00:41:32,089 Spotter has thermal. 859 00:41:32,090 --> 00:41:33,892 [gunshots] 860 00:41:47,138 --> 00:41:49,307 [gunfire] 861 00:42:02,153 --> 00:42:04,154 [whispers] They're moving towards us. 862 00:42:04,155 --> 00:42:06,257 - Coming across the river. - Take the lead. 863 00:42:09,961 --> 00:42:12,030 [panting] 864 00:42:20,939 --> 00:42:22,840 - [gunfire] - [Gutierrez] Man down! 865 00:42:22,841 --> 00:42:25,543 [overlapping shouting] 866 00:42:34,085 --> 00:42:36,755 [gunshots] 867 00:42:47,733 --> 00:42:49,200 [overlapping shouting] 868 00:42:50,636 --> 00:42:51,803 [Gutierrez] Reloading! 869 00:42:52,971 --> 00:42:54,239 [grunts] 870 00:42:59,711 --> 00:43:01,211 I got her. 871 00:43:01,212 --> 00:43:02,447 Three o'clock. 872 00:43:05,884 --> 00:43:07,986 [Tucker] I can't positively ID the child. 873 00:43:09,721 --> 00:43:11,857 [whirring] 874 00:43:16,094 --> 00:43:17,462 Fuck. 875 00:43:20,231 --> 00:43:22,000 [drone explodes] 876 00:43:24,069 --> 00:43:26,203 The drones are armed. 877 00:43:26,204 --> 00:43:27,938 The drones are armed! 878 00:43:27,939 --> 00:43:29,539 [panting] 879 00:43:29,540 --> 00:43:31,041 [whirring] 880 00:43:31,042 --> 00:43:33,078 Incoming! 881 00:43:37,215 --> 00:43:38,950 Fuck. 882 00:43:44,389 --> 00:43:47,625 Boss, they tore this DEA team up something good. 883 00:43:57,803 --> 00:43:59,069 [Bobby] There she is. 884 00:43:59,070 --> 00:44:00,170 - [Joe] Where? - Right there. 885 00:44:00,171 --> 00:44:02,072 [Joe] I don't see her. 886 00:44:02,073 --> 00:44:04,875 [Tucker] Looks like she's coming up around your one o'clock. 887 00:44:04,876 --> 00:44:06,477 [panting] 888 00:44:09,214 --> 00:44:12,150 [Joe] I got her, I got her. I'm almost there. 889 00:44:16,121 --> 00:44:18,622 -¡Alto! !Policía! ¡Alto! - [overlapping shouting] 890 00:44:18,623 --> 00:44:20,657 -¡Levanten las manos! - I want to see your hands! 891 00:44:20,658 --> 00:44:21,792 -¡Alto! !Alto! - Get down! 892 00:44:21,793 --> 00:44:23,995 [overlapping shouting] 893 00:44:29,500 --> 00:44:31,169 [high-pitched ringing] 894 00:44:33,271 --> 00:44:34,939 [gasps] 895 00:44:34,940 --> 00:44:37,075 [panting] 896 00:45:01,232 --> 00:45:03,200 ♪ rousing music ♪ 897 00:45:03,201 --> 00:45:05,070 *** 898 00:45:40,205 --> 00:45:45,877 *** 62800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.