All language subtitles for Shotgun.Wedding.2022.WEBRip.x264-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,171 --> 00:00:38,127
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طلال & علي ثروت
2
00:01:04,171 --> 00:01:08,127
الزفاف القسري
3
00:01:11,551 --> 00:01:18,157
"منتجع جزيرة ماهال، الفلبين"
4
00:01:27,500 --> 00:01:28,500
ها قد وصلت!
5
00:01:31,300 --> 00:01:32,450
(غلوريا!)
6
00:01:32,650 --> 00:01:33,910
.مرحبًا
7
00:01:34,110 --> 00:01:35,110
أهلاً بكِ!
8
00:01:35,190 --> 00:01:36,740
- تبدين رائعة.
- شكرًا!
9
00:01:36,940 --> 00:01:39,120
- (دارسي)، أين كنتِ؟
- مرحبًا!
10
00:01:39,320 --> 00:01:41,750
ذهبت للحظة.
أليس هذا مسموحًا؟
11
00:01:41,950 --> 00:01:43,210
ليس في حفل زفافكِ.
12
00:01:43,410 --> 00:01:45,790
شرابك "كيتل ون مارتيني".
13
00:01:45,990 --> 00:01:47,560
شكرًا يا (جيروم).
14
00:01:48,600 --> 00:01:50,510
أين العريس الأتكالي؟
15
00:01:50,710 --> 00:01:52,510
(توم) ليس عريس أتكالي، حسنًا؟
16
00:01:52,710 --> 00:01:56,260
لقد عزم على جعل
كل التفاصيل مثالية.
17
00:01:56,460 --> 00:01:59,390
كان يجب عليكِ قبول
مال والدكِ لهذا العرس.
18
00:01:59,590 --> 00:02:02,890
بعدها، سيجعل المحترفون
كل شيء مثاليًا لك.
19
00:02:03,090 --> 00:02:04,690
أمي، لقد أخبرتك. نحن بالغان
20
00:02:04,890 --> 00:02:08,610
وأردنا دفع تكاليف حفل زفافنا
حتى يكون وفق ما نريده.
21
00:02:08,810 --> 00:02:11,250
وهل هذا ما تريدينه؟
22
00:02:11,710 --> 00:02:12,990
كان هذا خطأ في الطباعة.
23
00:02:28,100 --> 00:02:29,190
"احترس من القراصنة"
24
00:02:29,240 --> 00:02:31,150
"الأبلاغ عن ايّ نشاط مشبوه"
"القوات البحرية الفلبينية"
25
00:02:52,040 --> 00:02:53,150
"متزوجان حديثًا"
26
00:02:53,210 --> 00:02:54,990
مهلاً!
27
00:02:55,190 --> 00:02:57,110
كدت اطلق النار عليك!
28
00:02:57,310 --> 00:02:59,280
حسبتك قرصانًا لكنك رجل عادي.
29
00:03:02,070 --> 00:03:05,350
هل هذا لعروسك؟
30
00:03:06,390 --> 00:03:08,290
أجل، أحاول مفاجأتها.
31
00:03:08,490 --> 00:03:10,800
رأيت شيئًا مثله تمامًا
على "إتسي"،
32
00:03:10,990 --> 00:03:14,360
وبدا أنه مثاليًا،
لكنني الآن لست واثقًا.
33
00:03:15,020 --> 00:03:18,090
الآن، أريد أن أكون رومانسيًا
وليس مبتذلًا جدًا.
34
00:03:18,290 --> 00:03:20,070
هناك فعلاً خط رفيع بين الاثنين.
35
00:03:21,700 --> 00:03:23,490
ألّا يفترض أن تكون هناك؟
36
00:03:24,490 --> 00:03:26,690
بروفة حفلتكما.
37
00:03:26,890 --> 00:03:27,910
يا إلهي!
38
00:03:28,290 --> 00:03:31,480
أريدك أن تتحدثي مع
معلمة والدكِ اليوغا.
39
00:03:31,680 --> 00:03:33,530
- خليلته؟
- أجل، أيًا كانت.
40
00:03:33,730 --> 00:03:35,490
إنها تبتسم ليّ باستمرار.
41
00:03:35,690 --> 00:03:38,530
هل يمكنك إخبارها بالتوقف
عن الابتسام ليّ؟
42
00:03:38,730 --> 00:03:42,080
نعم يا أمي. سأخبر خليلة أبي
أن تتوقف عن الابتسام لك.
43
00:03:42,280 --> 00:03:43,620
هذا لن يسبب أيّ مشاكل.
44
00:03:43,820 --> 00:03:46,500
كما أنني لا أستطيع الجلوس
على طاولة مع والدة (توم).
45
00:03:46,700 --> 00:03:51,170
على متن القارب هنا، أرادتنا
جميعًا أن نغني "ساوث باسفيك".
46
00:03:51,370 --> 00:03:53,050
إنها متحمسة. حسنًا؟
47
00:03:53,250 --> 00:03:55,130
لم يسبق لها مغادرة البلاد قبلاً.
48
00:03:55,330 --> 00:03:57,056
أيّ نوع من النساء
البالغات لم تغادر البلد؟
49
00:03:57,080 --> 00:03:58,896
أرجوكِ يا أمي، اطلب منكِ
مسايرة الأمر ليومين فقط...
50
00:03:58,920 --> 00:04:00,140
(كارول)!
51
00:04:12,250 --> 00:04:16,070
كنت أتطلع إلى هذه اللحظة
.منذ أن خرج (تومي) من بطني
52
00:04:16,270 --> 00:04:17,740
يا إلهي،
53
00:04:17,940 --> 00:04:19,910
لم أذهب إلى جزيرة خاصة قبلاً.
54
00:04:20,110 --> 00:04:22,620
لم أكن حتى في جزيرة قبلاً.
55
00:04:22,820 --> 00:04:24,166
في الواقع، أتعلمين أمرًا؟
.هذا ليس صحيحًا
56
00:04:24,190 --> 00:04:26,471
ذهبت مع آل (هيبرمانز).
ذهبنا إلى "ماكيناك"،
57
00:04:26,570 --> 00:04:28,180
قبل أن ينتقلوا إلى "بلومنجتون".
58
00:04:28,930 --> 00:04:30,710
هل زرتِ "ماكيناك" يا (ريناتا)؟
59
00:04:30,910 --> 00:04:33,840
لا أعرف ما هذا ولا معظم
الكلمات التي قلتها للتو.
60
00:04:34,040 --> 00:04:35,920
ألا تحب هذا يا (لاري)؟
61
00:04:36,120 --> 00:04:38,540
ـ مرحبًا يا (دارسي).
ـ مرحبًا يا (لاري).
62
00:04:38,620 --> 00:04:40,130
لم أراك هناك.
63
00:04:40,330 --> 00:04:41,720
- مرحبًا.
- مرحبًا يا (ريناتا).
64
00:04:41,920 --> 00:04:43,300
خمني ماذا؟ لقد احضرنا لكِ هدية.
65
00:04:43,500 --> 00:04:45,100
- لم يكن عليكما فعل ذلك.
- بلى.
66
00:04:45,300 --> 00:04:48,156
غدًا هو أهم يوم في حياتنا.
عمّ أنتِ تتحدثين؟
67
00:04:48,180 --> 00:04:50,370
- هيّا، افتحيها.
- حسنًا.
68
00:04:51,750 --> 00:04:53,770
- (لاري)، إنها تفتح الهدية.
- أجل.
69
00:04:55,310 --> 00:04:57,290
ثمة أحد ترك هذا الكأس في الحمام.
70
00:05:00,130 --> 00:05:03,510
أنت منقذة يا (مارجي).
لا أصدق أنني تأخرت.
71
00:05:03,570 --> 00:05:07,930
الضيوف يدردشون فعلاً، وفتاتك
(دارسي) تتحدث إلى كلتا الوالدتين.
72
00:05:10,310 --> 00:05:12,470
لا، انطلقي، انطلقي.
73
00:05:15,810 --> 00:05:18,300
هل جلبتما سكاكين صدئة لابنتي؟
74
00:05:18,500 --> 00:05:20,510
إنه "شيء مستعار" خاص بك.
75
00:05:20,710 --> 00:05:23,050
كل فرد في عائلتنا
يستخدمها في يوم زفافهم.
76
00:05:23,250 --> 00:05:25,350
إنها تجلب لكِ الحظ السعيد مدى الحياة.
77
00:05:25,550 --> 00:05:29,350
باستثناء العم (غريغ) الذي
.انقطع رأسه بالرافعة الشوكية
78
00:05:29,550 --> 00:05:31,190
لكنه لم يكن خطأ السكين.
79
00:05:31,380 --> 00:05:32,520
(دارسي)!
80
00:05:32,720 --> 00:05:34,080
أبي!
81
00:05:36,640 --> 00:05:38,150
.شكرًا
82
00:05:38,350 --> 00:05:40,360
(كارول)، تبدين جميلة.
83
00:05:43,090 --> 00:05:44,160
(لاري)، مرحبًا يا سيّدي.
84
00:05:44,360 --> 00:05:45,600
- مرحبًا!
- سوف أقبّلك أيضًا.
85
00:05:47,230 --> 00:05:49,090
- آسف. انتهيت؟
- نعم، حسنًا.
86
00:05:50,760 --> 00:05:52,180
(ريناتا).
87
00:05:52,770 --> 00:05:54,020
(روبرتو).
88
00:05:55,310 --> 00:05:57,850
أحب أن ما زلتما صديقين.
89
00:05:58,520 --> 00:05:59,670
عزيزي!
90
00:05:59,870 --> 00:06:01,050
مرحبًا!
91
00:06:05,690 --> 00:06:09,470
(دارسي)، يشرفني أن أشهد
92
00:06:09,670 --> 00:06:12,910
هذا الاحتفال التناسخ
.والتفاني المقدس
93
00:06:13,990 --> 00:06:16,620
- ولكِ بالمثل.
- شكرًا.
94
00:06:18,040 --> 00:06:19,650
(ريناتا).
95
00:06:23,500 --> 00:06:26,030
عليّ الذهاب إلى حمام السيّدات.
96
00:06:26,230 --> 00:06:27,530
وأنا أيضًا.
97
00:06:27,730 --> 00:06:30,720
حين أرتدي ملابس رسمية،
أحب أن أتبول واقفة. ماذا عنكِ؟
98
00:06:32,680 --> 00:06:33,960
- آسفة.
- لا باس.
99
00:06:34,160 --> 00:06:35,270
شكرًا يا (مارجي).
100
00:06:38,020 --> 00:06:39,020
مرحبًا.
101
00:06:41,860 --> 00:06:43,470
- مرحبًا.
- كيف حالك؟
102
00:06:46,110 --> 00:06:47,720
يا إلهي.
103
00:06:47,920 --> 00:06:49,030
- هذا لكِ.
- شكرًا.
104
00:06:49,450 --> 00:06:50,450
حماي.
105
00:06:50,590 --> 00:06:52,390
صديقي.
106
00:06:52,590 --> 00:06:54,890
- هذا... أنا فقط...
- سررت برؤيتك يا حماي.
107
00:06:55,090 --> 00:06:58,580
.ـ سيّدي
.ـ لنستخدم (روبرت) لبعض الوقت
108
00:06:58,680 --> 00:06:59,900
- حسنًا. (روبرت).
- (توم)، لقد سمعت..
109
00:07:00,100 --> 00:07:02,070
أنّك من وجد هذا
المنتجع الرائع.
110
00:07:02,270 --> 00:07:04,030
- نعم. صحيح.
- نعم.
111
00:07:04,230 --> 00:07:07,360
أنا في الواقع أدرس الرنين
الحيوي، وهذا المكان...
112
00:07:07,560 --> 00:07:08,950
يعج بالاهتزازات النشطة.
113
00:07:09,150 --> 00:07:12,910
.إنه مثل غرفتنا تعج بالحشرات
114
00:07:13,110 --> 00:07:17,290
كان فندق "فورسيزونز" رائعًا،
لكنكما لم تودان مساعدتي، لذا...
115
00:07:17,490 --> 00:07:18,556
بعض الأشياء أكثر أهمية
116
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
- من المال يا أبي.
- نعم.
117
00:07:19,700 --> 00:07:21,230
هذا أمر قابل للنقاش.
118
00:07:21,650 --> 00:07:24,300
ـ حسنًا، أنا بحاجة إلى شراب آخر.
ـ نعم.
119
00:07:24,500 --> 00:07:26,090
.لا، لا اريد. شكرًا
120
00:07:26,290 --> 00:07:27,480
حسنًا إذن...
121
00:07:28,320 --> 00:07:29,360
لا اريد.
122
00:07:30,660 --> 00:07:32,850
هل سيحبني يومًا ما؟
123
00:07:33,050 --> 00:07:36,120
نعم، إذا هدأت وبدأت
تتصرف على طبيعتك.
124
00:07:37,450 --> 00:07:39,120
رباه، أقاربنا كثيرون.
125
00:07:39,580 --> 00:07:41,480
- ماذا تقصدين؟
- أين كنت؟
126
00:07:41,680 --> 00:07:44,270
كنت أنهي مشروع صغير.
ماذا فاتني؟
127
00:07:44,350 --> 00:07:46,610
أعطتني أمك سكاكين ملعونة.
128
00:07:46,810 --> 00:07:49,370
ثم كادت أمي تصرخ على
خليلة أبي لأنها تبتسم.
129
00:07:49,440 --> 00:07:53,490
أيضًا سألت قريبتك (إيمي)
.أين يمكن شحن هزازها
130
00:07:53,690 --> 00:07:55,500
هل جاءت قريبتي (إيمي)؟
131
00:07:55,700 --> 00:07:56,830
ستأتي قريبًا.
132
00:07:57,030 --> 00:08:00,240
ـ ماذا ترتدي؟
ـ إنه...
133
00:08:00,410 --> 00:08:03,050
ـ لمَ شعرك مبلل؟
ـ أنا فقط... أنا...
134
00:08:03,250 --> 00:08:05,520
أتعلمين، أردت السباحة
تحت ضوء القمر.
135
00:08:05,980 --> 00:08:09,190
ـ سقطت في الماء، صحيح؟
ـ أجل، سقطت في الماء.
136
00:08:11,570 --> 00:08:13,780
أتعلم، من اللطيف
مدى سوء كذبك.
137
00:08:18,660 --> 00:08:21,250
فقط عدني...
138
00:08:22,370 --> 00:08:25,210
عدني أنّك لن تترك يدي
لبقية الليل، حسنًا؟
139
00:08:25,390 --> 00:08:26,400
أعدك.
140
00:08:28,810 --> 00:08:29,840
(أيس).
141
00:08:30,760 --> 00:08:33,120
شغل (أيس) أغاني شهر
.العسل. عليّ تغييرها
142
00:08:33,190 --> 00:08:35,120
هل "عليّ" هي الكلمة المناسبة؟
143
00:08:35,320 --> 00:08:36,720
- أبي، أرجوك.
- نعم.
144
00:08:39,450 --> 00:08:40,966
(تومي)، أحتاجك لخمس دقائق.
145
00:08:40,990 --> 00:08:42,216
- ماذا؟ لا، لا، لا.
- إنها حالة طارئة.
146
00:08:42,240 --> 00:08:43,716
لقد كنت أتمرن على خطاب
الأشبين الخاص بيّ، حسنًا،
147
00:08:43,740 --> 00:08:45,100
وهو يسير بخير حقًا.
148
00:08:45,810 --> 00:08:47,520
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
149
00:08:50,940 --> 00:08:53,320
سألتني خليلة أبكِ
عن لغة حبي.
150
00:08:54,240 --> 00:08:55,450
إنها فظيعة.
151
00:08:55,860 --> 00:08:57,560
.أتمنى لك السعادة لـ 20 عامًا
152
00:08:57,760 --> 00:08:58,760
- شكرًا.
- بصحتك.
153
00:09:11,630 --> 00:09:13,090
هل دعا والدكِ حبيبك السابق؟
154
00:09:19,140 --> 00:09:21,460
رباه! كيف يزداد وسامة؟
155
00:09:21,660 --> 00:09:24,100
يبدو كأنه في رحلة سفاري إباحية.
156
00:09:24,560 --> 00:09:26,000
لم أرغب في دعوته،
157
00:09:26,200 --> 00:09:29,720
لكن أبي أصر لأنه قال أن
"بالي" قريبة جدًا.
158
00:09:29,910 --> 00:09:31,260
رائع.
159
00:09:31,460 --> 00:09:33,470
والدكِ وغد فوضوي يحب الدراما.
160
00:09:33,670 --> 00:09:36,860
لم يرد على الدعوة مطلقًا،
لذا اعتقدنا أن الوضع آمن.
161
00:09:38,490 --> 00:09:42,140
لم أكن أعتقد أنه سيأتي فعلاً.
لم يرد على دعوة الحضور أبدًا.
162
00:09:42,340 --> 00:09:45,960
لا، هذه حركة رائعة جدًا.
متحمس حقًا لمقابلته.
163
00:09:46,870 --> 00:09:50,456
يبدو أنه كان مستعجلاً
ونسى إغلاق أزرار قميصه.
164
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
(ديدي).
165
00:09:51,640 --> 00:09:52,840
- مرحبًا يا رجل. كيف حالك؟
- مرحبًا.
166
00:09:52,900 --> 00:09:54,570
مرحبًا يا (شون)!
167
00:09:54,770 --> 00:09:57,660
آسف جدا لأنني تأخرت.
168
00:09:57,860 --> 00:09:59,666
احتاجني والدكِ أن اذهب إلى
"اليابان" في اللحظة الأخيرة،
169
00:09:59,690 --> 00:10:01,796
وثم، كما تعلمين، اضطررت
لاستئجار طائرة نفاثة من "كيوتو"،
170
00:10:01,820 --> 00:10:03,886
- بدا الأمر فوضويًا تمامًا.
- لا، لا بأس. نحن فقط...
171
00:10:03,910 --> 00:10:05,386
لم نكن نعلم أنك قادم.
172
00:10:05,410 --> 00:10:07,500
أنا ووالدكِ أردنا مفاجأتك.
173
00:10:07,700 --> 00:10:09,636
اسمعي يا عزيزتي، تعلمين
أنني لن أفوت حفل زفافكِ..
174
00:10:09,660 --> 00:10:12,010
بسبب أي شيء في
هذا العالم، حسنًا؟
175
00:10:12,210 --> 00:10:13,880
- (شون)، أريدك أن تقابل (توم).
- (توم).
176
00:10:14,080 --> 00:10:15,640
- مرحبًا!
- (توم)!
177
00:10:15,840 --> 00:10:17,600
- (توم)، (توم).
- (شون). نعم.
178
00:10:17,800 --> 00:10:18,896
- سررت بلقاؤك.
- مرحبًا يا (توم).
179
00:10:18,920 --> 00:10:21,980
كنت متشوقًا لمقابلة
.لاعب (ديدي) يا رجل
180
00:10:22,180 --> 00:10:23,270
ما المركز الذي تلعبه؟
181
00:10:23,470 --> 00:10:25,276
- أنا... حسنًا ، أنا...
- إنه مسدد الكرات المختار.
182
00:10:25,300 --> 00:10:29,540
للأسف لم يجددوا عقده، لذا
تقنيًا، إنه عاطل عن العمل، لكن...
183
00:10:30,250 --> 00:10:31,860
.أقصيه من قائمة الـ 40 لاعبًا
184
00:10:32,060 --> 00:10:34,660
هذا حظ عاثر يا (توم).
لكن إذا بقيت متفائلاً،
185
00:10:34,850 --> 00:10:36,950
قد يكون لديك مستقبل
رائع حقًا في التدريب.
186
00:10:37,150 --> 00:10:38,150
انّك تعرف ما اقصده؟
187
00:10:39,590 --> 00:10:40,590
نعم.
188
00:10:41,180 --> 00:10:42,580
هذه فكرة ممتازة.
189
00:10:42,780 --> 00:10:43,790
- أعتقد ذلك.
- شكرًا.
190
00:10:43,990 --> 00:10:44,990
نعم.
191
00:10:47,640 --> 00:10:49,000
هل حان وقت العشاء؟
192
00:10:50,500 --> 00:10:53,420
أننا ممتنون كثيرًا لتمكنكم
.من القدوم إلى هنا
193
00:10:53,620 --> 00:10:57,590
أردنا حقًا اختيار مكان
لا يناسب أيًا منكم.
194
00:10:59,460 --> 00:11:01,026
أتعلمون، أنني أتحدث كثيرًا
في مكتب المحاماة.
195
00:11:01,050 --> 00:11:04,940
لذا سأعطي الميكروفون
،إلى الرجل المهم
196
00:11:05,140 --> 00:11:07,410
الرجل الذي جعل عطلة
نهاية الأسبوع ممكنة،
197
00:11:08,120 --> 00:11:09,570
حبيبي (توم).
198
00:11:14,090 --> 00:11:15,300
شكرًا.
199
00:11:15,670 --> 00:11:17,240
- افعلها!
- هيّا يا فتاة!
200
00:11:18,520 --> 00:11:20,050
- نعم!
- يمكنك فعلها.
201
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
حسنًا؟
202
00:11:22,070 --> 00:11:23,126
يمكنني الارتجال، حسنًا؟
203
00:11:23,150 --> 00:11:26,790
تحدثت (دارسي) كثيرًا عن وقتها
في "بيس كوربس" في "بالي"،
204
00:11:26,990 --> 00:11:30,216
وفكرت، كما تعلمون، إنه
سيكون رائعًا إذا تزوجنا هناك.
205
00:11:30,240 --> 00:11:34,260
وبعدها، أدركت أن "بالي"
باهظة الثمن للغاية.
206
00:11:36,710 --> 00:11:38,300
أعتقد أن "الفلبين" خيار أفضل.
207
00:11:38,500 --> 00:11:39,690
صحيح يا (أيس)؟
208
00:11:40,490 --> 00:11:42,360
(أيس) يوافقني الرأي. التالي.
209
00:11:45,380 --> 00:11:47,500
أعرف أن الكثير منكم
حضر لرؤية طلب زواجي.
210
00:11:47,680 --> 00:11:49,830
الصدمة والمفاجأة. لا تقدر بثمن.
211
00:11:50,370 --> 00:11:52,900
على أيّ حال، أمي وأبي،
أريد فقط أن أشكركما.
212
00:11:53,100 --> 00:11:55,570
إن التزامكما شيء نطمح إليه.
213
00:11:55,770 --> 00:11:57,840
- يا إلهي.
- (روبرت)، (ريناتا)،
214
00:11:58,840 --> 00:12:01,760
نأمل ألا يكون زواجنا مثل زواجكما.
215
00:12:04,260 --> 00:12:05,580
هيّا يا عزيزي.
216
00:12:05,780 --> 00:12:09,040
أعني، هذا ليس حكم
شخصي بأي وسيلة كانت.
217
00:12:09,240 --> 00:12:11,840
يعني 50٪ من الزيجات
تنتهي بالطلاق، صحيح؟
218
00:12:12,040 --> 00:12:13,380
رائع.
219
00:12:13,580 --> 00:12:14,840
في صحة الجميع.
220
00:12:15,040 --> 00:12:16,400
- في صحتكم.
- في صحتكم.
221
00:12:19,130 --> 00:12:22,100
ـ يا إلهي. لم يسر الأمر بخير.
ـ لا، كان رائعًا.
222
00:12:24,300 --> 00:12:27,770
لذا التقيت أنا و(ديدي) في
"بيس كوربس" في "بالي".
223
00:12:27,970 --> 00:12:31,580
وفي أحد الأيام، اضطررنا إلى نقل
الإمدادات الطبية إلى هذه القرية.
224
00:12:32,000 --> 00:12:34,320
قررت أن أعلمها كيف
تقود القارب،
225
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
حتى أتمكن من النوم
ويمكنها أدارة العمل.
226
00:12:39,060 --> 00:12:44,370
أول ما قادت المركب، حصلت على
.مخالفة سرعة من خفر السواحل
227
00:12:45,820 --> 00:12:48,210
صحيح؟ لا تفعل (ديدي)
.ايّ شيء غير متقن
228
00:12:48,400 --> 00:12:50,060
إنها ترى ما تريده،
229
00:12:50,890 --> 00:12:53,420
.وتلاحقه وتحصل عليه كله
230
00:12:53,620 --> 00:12:54,620
هذا صحيح، هذا صحيح.
231
00:12:54,700 --> 00:12:56,050
لذا، كما قد يعرف بعضكم،
232
00:12:56,250 --> 00:12:59,480
كنا أنا و(ديدي)، منذ
سنوات عديدة مخطوبين.
233
00:13:00,400 --> 00:13:01,720
لكنها فسخت الخطوبة.
234
00:13:03,750 --> 00:13:05,510
لا، لا، لا.
235
00:13:05,710 --> 00:13:07,160
كانت تنتظر (توم).
236
00:13:08,200 --> 00:13:12,730
ولابد أن هذا الرجل نجم لامع
..واحد من ملايين النجوم
237
00:13:12,930 --> 00:13:14,570
ليحصل على تلك الروح الجميلة.
238
00:13:14,760 --> 00:13:16,070
شكرًا.
239
00:13:16,270 --> 00:13:18,860
- شكرًا يا (شون).
- إذن، في الختام،
240
00:13:19,060 --> 00:13:20,920
أريد فقط أن أقول لك
.(شيئًا واحدًا يا (ديدي
241
00:13:22,010 --> 00:13:23,240
"كاتوك كاك تشي".
242
00:13:29,050 --> 00:13:30,620
ماذا "كاتوك كاك"؟
243
00:13:30,820 --> 00:13:32,710
يا إلهي، من الصعب شرحه.
244
00:13:32,910 --> 00:13:35,040
إنه يعني في الواقع،
245
00:13:35,240 --> 00:13:39,390
ـ "ضاجع جدك". انه فقط...
ـ هذا ليس من الصعب شرحه.
246
00:13:39,460 --> 00:13:42,130
أجل، حسنًا، لا أعلم.
في "بالي"، يعتبر مهين جدًا.
247
00:13:42,330 --> 00:13:44,510
نعم، إنه مهين في كل مكان، حسنًا؟
248
00:13:44,710 --> 00:13:47,430
- نعم. أعني... إنه فقط...
- "اللعنة على جدك!"
249
00:13:47,630 --> 00:13:49,520
- إنها تجعلنا نضحك.
- انها مضحكة.
250
00:13:49,720 --> 00:13:51,850
أهلاً بالجميع.
251
00:13:52,050 --> 00:13:53,980
أنا أخت (توم) الصغيرة، (جيني).
252
00:13:54,180 --> 00:13:55,900
- نعم، (جيني)!
- مرحبًايا (جيني)!
253
00:13:56,100 --> 00:13:58,440
عجباه، خطاب (شون)،
أليس كان رائعًا؟
254
00:14:06,590 --> 00:14:07,590
عزيزي؟
255
00:14:09,300 --> 00:14:13,720
ربما يجب علينا أن
.نخلد إلى النوم
256
00:14:14,180 --> 00:14:15,380
لا يا عزيزتي. أنتِ نامي.
257
00:14:15,580 --> 00:14:18,670
عليّ إنهاء هذه قطع الزينة
وأعيد ترتيب مخطط الجلوس
258
00:14:18,870 --> 00:14:20,940
بعد أن قرر (شون) الحضور.
259
00:14:23,530 --> 00:14:25,150
(توم)!
260
00:14:26,190 --> 00:14:27,200
(توم)!
261
00:14:29,450 --> 00:14:31,160
دعنا نتضاجع.
262
00:14:34,330 --> 00:14:36,610
نعم. نعم.
263
00:14:36,800 --> 00:14:38,770
فقط أمهليني... فقط...
264
00:14:38,970 --> 00:14:40,930
فقط يجب أن أنهي هذه
الأناناس بسرعة.
265
00:14:43,170 --> 00:14:44,550
حسنًا.
266
00:14:45,210 --> 00:14:52,180
لكن هل عليك حقًا
إنهاء الأناناس الآن؟
267
00:14:56,640 --> 00:14:59,670
يا إلهي. أحبكِ بقميص بلا سروال.
268
00:15:00,950 --> 00:15:03,170
سأصعد إلى هنا،
269
00:15:03,370 --> 00:15:06,550
إلى هذا الرف العالي لكي
ابحث عن شيء لأقرأه.
270
00:15:06,750 --> 00:15:10,160
لمَ الأمر يبدو مثير للغاية حين لا
يمكنك الوصول إلى الرفوف العالية؟
271
00:15:12,870 --> 00:15:15,270
إذن...
272
00:15:15,470 --> 00:15:16,870
آسف يا آنسة، لكنه كان...
273
00:15:17,660 --> 00:15:20,070
- هل هذا الذي هنا؟
- لا، لا. الذي هناك.
274
00:15:20,260 --> 00:15:21,480
- سيّدي، من فضلك.
- هذا.
275
00:15:21,680 --> 00:15:22,790
- هذا.
- نعم.
276
00:15:23,880 --> 00:15:25,200
ـ هذا؟
ـ شكرًا يا سيّدي.
277
00:15:25,400 --> 00:15:27,340
حسنًا، سررت للمساعدتكِ.
278
00:15:41,850 --> 00:15:43,190
أنا افتقدكِ.
279
00:15:45,190 --> 00:15:46,690
لقد مر وقت طويل.
280
00:15:47,440 --> 00:15:48,650
أعرف.
281
00:15:49,650 --> 00:15:50,860
أنا افتقدك.
282
00:16:00,460 --> 00:16:01,790
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟
283
00:16:02,330 --> 00:16:03,880
هل هو سؤال مثير؟
284
00:16:06,840 --> 00:16:10,380
فقط أتساءل عن سبب
فسخ خطوبتكِ مع (شون).
285
00:16:11,760 --> 00:16:14,180
هذا ليس مثيرًا.
286
00:16:15,140 --> 00:16:16,680
لقد أخبرتك بهذا.
287
00:16:17,220 --> 00:16:18,620
كنا صغارًا في "بالي"،
288
00:16:18,820 --> 00:16:21,270
وبعدها ذات يوم، استيقظت
ولم أشعر أنني على ما يرام.
289
00:16:22,520 --> 00:16:24,060
- حسنًا؟
- حسنًا.
290
00:16:29,190 --> 00:16:31,190
لكنكِ وافقتِ.
291
00:16:32,200 --> 00:16:34,010
أعني، ما الذي غير رأيك؟
292
00:16:35,920 --> 00:16:37,580
لا أعلم.
293
00:16:38,540 --> 00:16:41,020
حين بدأ العمل مع والدي،
294
00:16:41,220 --> 00:16:45,610
تغير ولم يعد يهمه أيّ شيء
.عدا المنصب والمال
295
00:16:45,810 --> 00:16:49,630
لمَ تريد التحدث عن حبيبي السابق
في الليلة التي تسبق حفل زفافنا؟
296
00:16:48,060 --> 00:16:49,630
الليلة التي سبقت زفافنا؟
297
00:16:50,300 --> 00:16:52,820
لا أعلم. ربما لأنك
دعوته إلى زفافنا؟
298
00:16:53,020 --> 00:16:54,410
تذكّر، أنا لم أدعوه.
299
00:16:54,610 --> 00:16:57,540
طلب مني أبي أن أدعوه.
ماذا كان يفترض أن أقول؟
300
00:16:57,740 --> 00:16:58,960
لا أعلم. "لا"؟
301
00:16:59,160 --> 00:17:01,380
إذا كنت تتذكر جيّدًا،
فأنا لا أريد دعوة أي أحد.
302
00:17:01,570 --> 00:17:03,880
كنت أريد الفرار.
303
00:17:04,080 --> 00:17:06,840
السبب الوحيد الذي جعلني
أوافق على حفل زفاف تقليدي
304
00:17:07,040 --> 00:17:09,840
لأنك قلت إنه سنحظى
بلحظات لوحدنا.
305
00:17:11,130 --> 00:17:13,190
مرحبًا. أنا (كارول).
306
00:17:14,320 --> 00:17:16,740
مرحبًا.
307
00:17:17,280 --> 00:17:19,060
حماتكِ المستقبلية، (كارول).
308
00:17:19,260 --> 00:17:21,270
نعم، أعرف اسمك يا (كارول).
309
00:17:21,470 --> 00:17:24,400
أحضرت بعض اللوازم لأكياس الترحيب
310
00:17:24,600 --> 00:17:26,780
في حال رغبتما في
.عمل واحدة لـ (شون)
311
00:17:28,670 --> 00:17:29,880
رائع. شكرًا.
312
00:17:30,590 --> 00:17:31,780
حسنًا. شكرًا.
313
00:17:31,980 --> 00:17:34,510
(تومي)، إنها لا ترتدي سروال.
314
00:17:35,470 --> 00:17:39,040
أنني فقط أريد أن أسأل،
.وآمل إلا تمانعين
315
00:17:39,240 --> 00:17:44,210
هل هذا وراثي أم من تمارين
البيلاتيس أو ما شابه؟
316
00:17:44,410 --> 00:17:45,556
أمي، إنه ليس الوقت المناسب لهذا.
317
00:17:45,580 --> 00:17:47,980
نعم، لكن، كما تعلم،
علينا إخراجك من هنا.
318
00:17:48,080 --> 00:17:50,936
إنها الليلة قبل حفل زفافكما،
ولا يمكنكما قضاء الليلة معًا.
319
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
- لا يا أمي، إنه فقط...
- لا يمكنك. إنه شؤم.
320
00:17:53,080 --> 00:17:55,800
كما تعلمين، ابنة عمه (جينا)
أمضت الليلة مع زوجها.
321
00:17:56,000 --> 00:18:00,030
ها هي مصابة بمرض "لايم"
والآن لا يمكنها ارتداء الصنادل.
322
00:18:02,200 --> 00:18:03,700
إنه تقليد.
323
00:19:05,930 --> 00:19:08,940
انظروا إلى الزوجين السعداء.
324
00:19:14,270 --> 00:19:15,650
أين كنتِ؟
325
00:19:16,480 --> 00:19:20,220
كان يفترض أن تصففي شعري.
.الآن ستبيض الطيور عليه
326
00:19:20,420 --> 00:19:22,180
أعرف. نمت كثيرًا. أنا آسفة.
327
00:19:23,720 --> 00:19:25,580
نمت مع (ريكي) الليلة الماضية.
328
00:19:26,410 --> 00:19:28,230
- (ريكي)؟
- نعم. أنا آسفة.
329
00:19:28,430 --> 00:19:30,946
كان مزاجي عكر،
لم يكن ذلك صائبًا.
330
00:19:30,970 --> 00:19:33,090
مثل طلب همبرغر في
حانة "سوشي" أو ما شابه.
331
00:19:33,590 --> 00:19:35,246
سأتجنبه اليوم.
.كل شيء بخير
332
00:19:35,270 --> 00:19:36,610
إنه إشبين (توم).
333
00:19:36,810 --> 00:19:38,590
عليكما أن تمشيا في الممر معًا.
334
00:19:39,420 --> 00:19:41,990
أنا بارعة في تجاهل الأشخاص
الذين أقف بجوارهم.
335
00:19:42,190 --> 00:19:43,540
- أصدقكِ.
- أأنتِ مستعدة؟
336
00:19:43,740 --> 00:19:45,980
لا أصدق أنك وافقت على
ارتداء فستان زفاف (كارول).
337
00:19:46,430 --> 00:19:47,520
حسنًا.
338
00:19:47,970 --> 00:19:50,420
حسنًا، حسنًا.
339
00:19:50,620 --> 00:19:52,560
تبدين جميلة على أيّ حال.
340
00:19:54,560 --> 00:19:55,560
إنها جاهزة!
341
00:19:55,750 --> 00:19:57,840
هل يجب علينا جميعًا
أحتساء جولة من التكيلا؟
342
00:19:58,040 --> 00:20:01,430
لقد قمت برش الفستان، حاولي
ألا تستنشقي المواد الكيميائية.
343
00:20:01,630 --> 00:20:03,350
اين الحجاب؟ اين الحجاب؟
344
00:20:03,550 --> 00:20:04,680
حسنًا.
345
00:20:04,880 --> 00:20:05,980
حسنًا، نعم، تكيلا.
346
00:20:06,180 --> 00:20:07,660
ما لم نحصل على الزجاجة،
لن أكون جاهزة.
347
00:20:07,720 --> 00:20:08,770
لا، لا تكيلا.
348
00:20:10,300 --> 00:20:12,610
أجمل النساء.
349
00:20:12,810 --> 00:20:15,130
تبدين أجمل منا.
350
00:20:15,630 --> 00:20:17,900
هذا الفستان رائع.
351
00:20:18,100 --> 00:20:19,490
لقد ارتديته في حفل زفافي،
352
00:20:19,690 --> 00:20:23,740
وارتدته (جيني) في حفل زفافها
والآن أنتِ سترتدينه في زفافك.
353
00:20:23,940 --> 00:20:25,180
يا الهي.
354
00:20:25,720 --> 00:20:27,220
تأملي حالكِ.
355
00:20:28,510 --> 00:20:30,960
إنه مرجان أبيض مصنوع من الأنسجة.
356
00:20:33,390 --> 00:20:36,260
ثمة شيء مريب.
357
00:20:36,460 --> 00:20:37,980
هل تعتقدين أننا لو جففنا الحجاب،
358
00:20:38,040 --> 00:20:39,476
- سيكون أكثر منفوشًا؟
- حسنًا، ما أراه هو،
359
00:20:39,500 --> 00:20:40,646
أعتقد أن الثدي الأيسر
في الواقع أخفض قليلاً
360
00:20:40,670 --> 00:20:42,146
- من الثدي الأيمن.
- مثل منفوش هكذا؟
361
00:20:42,170 --> 00:20:45,560
اسمع، حدث شيء سحري
معي الليلة الماضية.
362
00:20:45,760 --> 00:20:47,230
نظريًا...
363
00:20:47,430 --> 00:20:51,400
هل سيكون غريبًا أم رائعًا
إذا تزوجنا الأختين؟
364
00:20:51,600 --> 00:20:52,790
اجل، بالطبع.
365
00:20:57,210 --> 00:20:58,990
(لاري). يشعر توم بالضجر.
366
00:20:59,190 --> 00:21:00,570
تعال وصورني أعمل الشقلبة!
367
00:21:00,770 --> 00:21:02,210
لا أعتقد أنني يجب أن أمشي.
368
00:21:02,400 --> 00:21:03,400
حسنًا.
369
00:21:27,450 --> 00:21:28,570
حان الوقت.
370
00:21:41,840 --> 00:21:42,880
رائع!
371
00:21:43,900 --> 00:21:45,470
تأملي حالكِ.
372
00:21:53,810 --> 00:21:54,980
حسنًا.
373
00:21:55,980 --> 00:21:57,190
أردتِ التحدث.
374
00:21:58,270 --> 00:22:00,570
أعلم أنها اللحظة الأخيرة.
375
00:22:01,860 --> 00:22:03,030
أنا فقط...
376
00:22:05,320 --> 00:22:07,700
كرهت الطريقة التي انتهت
بها الأمور الليلة الماضية و...
377
00:22:08,410 --> 00:22:11,410
ولم أكن أريد أن يبدأ يوم
زفافنا ببداية سيئة.
378
00:22:13,910 --> 00:22:15,120
يا إلهي.
379
00:22:17,970 --> 00:22:19,690
رباه، اعتقدت أنك تلغينه.
380
00:22:21,480 --> 00:22:23,280
إلغي الزفاف؟
381
00:22:23,480 --> 00:22:24,530
- لماذا؟
- لا اعلم.
382
00:22:24,730 --> 00:22:27,580
أعني، عطلة نهاية هذا الأسبوع لم
تسير بالضبط كما هو مخطط لها.
383
00:22:27,780 --> 00:22:30,450
كنت أنا وأنت نتجادل في الأشهر
القليلة الماضية أكثر مما فعلناه
384
00:22:30,650 --> 00:22:32,120
في الأعوام الأربع الأولى معًا.
385
00:22:32,320 --> 00:22:35,850
لا أعلم، اعتقدت إنه كان يفترض
أن تكون حفلات الزفاف ممتعة.
386
00:22:37,060 --> 00:22:38,460
حسنًا.
387
00:22:38,660 --> 00:22:41,260
أنا آسفة لأنني لم أجعل حفل
زفافك أكثر متعة بالنسبة لك.
388
00:22:41,460 --> 00:22:43,480
حسننا، لا. إنه...
(دارسي)، هذا ليس ما...
389
00:22:45,570 --> 00:22:47,400
إنه ليس زفافي. بل زفافنا.
390
00:22:48,360 --> 00:22:49,360
بالكاد.
391
00:22:50,240 --> 00:22:51,410
أجل يا (توم).
392
00:22:51,990 --> 00:22:54,770
لقد ركّزت على حفل
الزفاف لدرجة أنك...
393
00:22:54,970 --> 00:22:56,480
تحولت إلى شخص مختلف.
394
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
أنا آسف. أردت فقط أن
يكون كل شيء مثاليًا.
395
00:22:59,420 --> 00:23:02,530
ـ لماذا هذا يهمك جدًا؟
ـ لماذا لا يهمكِ؟
396
00:23:02,730 --> 00:23:04,566
يبدو الأمر كما لو كنت
لا تهتمي بالزفاف حتى.
397
00:23:04,590 --> 00:23:06,490
بالطبع أهتم.
398
00:23:06,690 --> 00:23:07,700
حقًا؟
399
00:23:07,900 --> 00:23:10,181
أنتِ من أصر على تغطية
تكاليف هذا الزفاف.
400
00:23:10,640 --> 00:23:13,910
ومع ذلك فأنا مَن يفاوض جميع
،البائعين وأجهز كل الزينة
401
00:23:14,110 --> 00:23:16,620
وكل ما تقولينه هو:
" لا أعلم. إنها تبدو جيدة"،
402
00:23:16,820 --> 00:23:18,700
كما تعرفين، "يبدو جيدًا يا (توم).
أيًا كان ما تريده".
403
00:23:18,870 --> 00:23:22,210
أخبرتك إنني لا أريد
حفل زفاف تقليدي كبير.
404
00:23:22,410 --> 00:23:25,630
حسنًا؟ أنا لست عروسًا عذراء.
أنا امرأة بالغة.
405
00:23:25,830 --> 00:23:27,970
لا أريد والدي أن يرافقني في الممر.
406
00:23:28,170 --> 00:23:30,060
لست بحاجة إلى فستان أميرة كبير،
407
00:23:30,250 --> 00:23:33,310
وبالتأكيد لست بحاجة
إلى قائمة هدايا الزفاف.
408
00:23:33,510 --> 00:23:36,020
لديّ أشيائي فعلاً.
أنا أحب أشيائي.
409
00:23:36,220 --> 00:23:37,730
أردت مكنسة "رومبا".
410
00:23:41,540 --> 00:23:44,260
ـ حسنًا، إنها ليست في الردهة.
ـ لا يمكنها الرد على هاتفي.
411
00:23:44,350 --> 00:23:46,650
يا إلهي. لقد سقطا في حفرة.
412
00:23:46,850 --> 00:23:48,870
ماذا؟ وكيف تعرفين ذلك؟
413
00:23:49,060 --> 00:23:50,060
لا أعلم.
414
00:23:50,150 --> 00:23:52,290
لدي فقط حاسة سادسة
حول هذه الأشياء.
415
00:23:52,480 --> 00:23:55,580
أنا و(أيس) سنتفقد الجوار.
لا تقلقوا. سوف نجدهما.
416
00:23:57,200 --> 00:23:59,140
- تفقدوا كل الحفر!
- يا إلهي.
417
00:24:01,100 --> 00:24:05,170
أردت أن أكون أنت
وأنا في وسط المحيط.
418
00:24:05,370 --> 00:24:07,760
وللمرة 400، كان هذا سيقتل أمي.
419
00:24:07,960 --> 00:24:09,470
حسنًا.
420
00:24:09,670 --> 00:24:11,310
ولهذا السبب أنا ارتدي فستان أمك
421
00:24:11,340 --> 00:24:13,870
مع 10 أرطال إضافية من
الشعر على رأسي.
422
00:24:14,700 --> 00:24:18,870
لكن الحقيقة أنك لم تستمع إلى شيء
واحد كنت أرغب فيه منذ أن طلبت يدي.
423
00:24:19,580 --> 00:24:22,520
حسنًا يا (دارسي)، أنا أستمع.
نوريني.
424
00:24:22,720 --> 00:24:25,080
ما هو؟ ما الذي تريدينه؟
425
00:24:25,500 --> 00:24:28,820
(توم)، لقد تحدثنا عن هذا.
426
00:24:29,020 --> 00:24:33,280
أخبرتك في موعدنا الأول،
لم أرغب في حفل زفاف كبير.
427
00:24:33,480 --> 00:24:36,010
حسنًا، أعتقد أنك غيرتِ
رأيك حيال ذلك.
428
00:24:36,510 --> 00:24:38,350
لماذا حتى وافقت على فعل ذلك إذن؟
429
00:24:40,100 --> 00:24:42,840
أنا... لا... لا أعرف!
430
00:24:43,040 --> 00:24:44,600
حسنًا؟ لأنـ...
431
00:24:45,610 --> 00:24:48,380
لانني احبّك. لأنني...
432
00:24:48,580 --> 00:24:50,570
اردتك ان تكون سعيدًا.
433
00:24:51,030 --> 00:24:52,720
هيّا! هيّا، تحرك!
434
00:24:52,920 --> 00:24:54,890
ليتحرك الجميع! هيّا!
435
00:24:55,090 --> 00:24:56,520
تحركوا.
436
00:24:56,720 --> 00:24:59,200
اذهبوا للخارج الآن.
هيّا، هيّا.
437
00:25:00,410 --> 00:25:04,210
إذا كنت لا تريدين مواصلة هذا،
فلم يفت الأوان بعد.
438
00:25:04,830 --> 00:25:05,830
ماذا؟
439
00:25:08,420 --> 00:25:14,280
لا، لقد دعونا كل أحبابنا إلى
"الفلبين" لحضور حفل زفافنا.
440
00:25:14,480 --> 00:25:16,370
أنا ارتدي هذا الفستان! سنفعلها!
441
00:25:16,570 --> 00:25:18,510
كان ذلك جميلاً.
هل هذه نذوركِ؟
442
00:25:21,430 --> 00:25:22,480
يا إلهي.
443
00:25:23,890 --> 00:25:27,730
لقد أقنعت نفسك أنني أريد إلغاء
حفل الزفاف، والآن أنت تحقق ذلك.
444
00:25:27,790 --> 00:25:30,470
ها أنِت ذا. تتنصلين عن
أي مسؤولية حقيقية.
445
00:25:35,360 --> 00:25:37,490
لقد جرحتيني بخاتمكِ!
446
00:25:40,240 --> 00:25:42,370
لن يحدث مرة أخرى.
447
00:25:49,850 --> 00:25:50,920
رائع!
448
00:25:51,670 --> 00:25:53,260
لماذا لا تذهبين مع (شون)؟
449
00:25:53,760 --> 00:25:56,160
ربما يمكنكما مضاجعة
بعض الأجداد!
450
00:26:05,770 --> 00:26:08,300
لا أعرف لماذا. يساورني
شعور سيئ حيال هذا.
451
00:26:08,500 --> 00:26:09,880
سيكون كل شيء بخير يا عزيزتي.
452
00:26:11,290 --> 00:26:12,760
أعتقد أنك تبالغين في رد فعلك.
453
00:26:16,380 --> 00:26:19,350
لا تتحركوا! انخفضوا!
454
00:26:25,290 --> 00:26:26,440
لا تهرب!
455
00:26:26,640 --> 00:26:28,540
- ايها الجميع!
- انخفضوا.
456
00:26:29,130 --> 00:26:31,690
الى المسبح! الآن!
457
00:26:31,890 --> 00:26:33,070
ليتحرك الصف الأول!
458
00:26:33,270 --> 00:26:34,490
هيّا، هيّا!
459
00:26:34,690 --> 00:26:36,700
الجميع بهذا الاتجاه!
!هذا الاتجاه
460
00:26:36,900 --> 00:26:39,640
هيّا! طابور واحد! هيا!
461
00:26:54,540 --> 00:26:55,780
هيا!
462
00:26:57,650 --> 00:26:58,950
(دارسي).
463
00:27:01,740 --> 00:27:03,810
- تحركوا يا رفاق!
- هيّا، إلى هناك.
464
00:27:04,010 --> 00:27:06,230
هناك! هناك! تحركوا!
اذهبوا إلى نهاية.
465
00:27:06,430 --> 00:27:07,980
- هيّا تحركوا!
- ليتحرك الجميع!
466
00:27:08,180 --> 00:27:10,360
- واصلوا التقدم.
- هيا بنا.
467
00:27:10,560 --> 00:27:11,610
هيّا!
468
00:27:13,100 --> 00:27:14,450
واصلوا التحرك! ها أنت ذا.
469
00:27:14,650 --> 00:27:16,030
استديروا. هيّا!
470
00:27:16,230 --> 00:27:17,320
- اصطفوا.
- واصلوا التحرك.
471
00:27:17,520 --> 00:27:18,530
اصطفوا، هيّا!
472
00:27:18,730 --> 00:27:19,730
- الآن!
- لا.
473
00:27:19,900 --> 00:27:21,830
وفي حوض السباحة.
474
00:27:22,030 --> 00:27:23,290
الآن. هيّا!
475
00:27:23,490 --> 00:27:26,370
هيّا، أسرعوا.
476
00:27:26,570 --> 00:27:28,500
- أدخلوا في الماء.
- هيّا، أسرعوا.
477
00:27:28,700 --> 00:27:31,250
- أرمي الهاتف.
- لكن هاتفي سوف يتلف.
478
00:27:31,450 --> 00:27:32,766
أعتقد أن هذا القصد يا عزيزني.
فقط أرميه.
479
00:27:32,790 --> 00:27:33,976
نعم، لكني لم أعمل نسخة
احتياطية منذ فترة.
480
00:27:34,000 --> 00:27:35,520
- أرميه!
- حسنًا.
481
00:27:36,730 --> 00:27:38,430
لا داعي للخوف.
482
00:27:38,630 --> 00:27:41,990
طالما أن الجميع يتبع
التعليمات، فلن يتأذى أحد.
483
00:27:42,870 --> 00:27:44,990
ارفعوا يدكم حين تسمعون اسمكم.
484
00:27:46,240 --> 00:27:47,450
(روبرت ريفيرا).
485
00:27:54,130 --> 00:27:56,340
(روبرت)! (روبرت).
486
00:27:57,130 --> 00:27:58,420
إنهم ينادوا عليك.
487
00:27:59,880 --> 00:28:01,260
شكرًا جزيلاً يا (كارول).
488
00:28:05,140 --> 00:28:07,310
- (لاري فاولر).
- موجود.
489
00:28:10,350 --> 00:28:11,880
أنا (كارول)، زوجته.
490
00:28:12,080 --> 00:28:13,720
لئلا تضطر إلى فعلها مرتين.
491
00:28:14,560 --> 00:28:16,690
مهلاً، أريدها في الوسط.
492
00:28:19,280 --> 00:28:21,450
(شون هوكينز).
493
00:28:22,030 --> 00:28:25,410
إذا آذيتم أحد في هذا المسبح،
فسيتعين عليكم مواجهتي.
494
00:28:26,080 --> 00:28:28,980
هل هذا بطل المجموعة؟
495
00:28:29,180 --> 00:28:30,700
نعم.
496
00:28:31,410 --> 00:28:33,070
لا، يا إلهي.
497
00:28:35,250 --> 00:28:36,960
هناك دومًا واحد.
498
00:28:38,630 --> 00:28:39,630
حسنًا.
499
00:28:46,010 --> 00:28:48,060
"العروس والعريس"
500
00:28:50,810 --> 00:28:52,560
أين العروس والعريس؟
501
00:28:53,140 --> 00:28:55,510
إنها هناك. أليست هي العروس؟
502
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
لا.
503
00:28:56,790 --> 00:29:00,970
اعتقدت (أماندا) أنه من المناسب
ارتداء فستان أبيض في حفل زفاف.
504
00:29:01,170 --> 00:29:03,810
ـ لم أكن أعرف أن هذه كانت قاعدة.
ـ بلى، كنتِ تعرفين.
505
00:29:04,000 --> 00:29:05,810
- أنّكِ محتالة.
- نعم.
506
00:29:06,010 --> 00:29:07,530
كما ترون، هذه مشكلة.
507
00:29:08,280 --> 00:29:10,370
يمكنهما الاتصال بالشرطة.
وإذا أتت الشرطة،
508
00:29:11,330 --> 00:29:12,480
سنقتل الجميع.
509
00:29:12,680 --> 00:29:14,070
يا إلهي.
510
00:29:14,260 --> 00:29:17,260
لقد رأيت (توم) يتجه إلى
،الغابة قبل بدء الحفل
511
00:29:17,430 --> 00:29:20,490
ولاحظت أن مستويات تردده
كانت منخفضة بشكل خطير.
512
00:29:20,690 --> 00:29:22,160
أعتقد أنه بدا متوترًا.
513
00:29:22,360 --> 00:29:23,530
(تومي) متوتر؟
514
00:29:23,730 --> 00:29:26,170
هل هذا حقًا ما يجب
أن نقلق بشأنه الآن؟
515
00:29:26,360 --> 00:29:29,510
أنا أم. يمكنني القلق بشأن
أشياء كثيرة في ذات الوقت.
516
00:29:30,260 --> 00:29:32,750
ـ مثل شامة (لاري).
ـ لا بأس يا حلوتي.
517
00:29:32,950 --> 00:29:34,380
- إنها تكبر.
- تفرقوا.
518
00:29:34,580 --> 00:29:36,480
ابحثوا عنهما.
519
00:29:42,110 --> 00:29:44,640
مرحبًا، لقد راسلتكِ هذا الصباح
520
00:29:44,840 --> 00:29:46,450
ولم أتلقى أي رد منكِ.
521
00:29:47,870 --> 00:29:49,410
هل أنت جاد الآن؟
522
00:29:49,950 --> 00:29:51,560
لا، لا.
523
00:29:54,720 --> 00:29:56,980
(دارسي)!
524
00:29:57,180 --> 00:30:00,090
(دارسي)! مهلاً!
525
00:30:01,630 --> 00:30:03,450
لا، لا، لا. (دارسي).
526
00:30:03,650 --> 00:30:05,990
- (دارسي)، أنا قادم.
- تبًا يا (توم)!
527
00:30:06,190 --> 00:30:07,260
الحمد لله.
528
00:30:07,720 --> 00:30:10,850
اسمعي، أعلم أنك غاضبة مني الآن،
لكن عليكِ السماح لي بالدخول.
529
00:30:11,180 --> 00:30:13,170
لمَ سأكون غاضبة؟ أنا هادئة.
530
00:30:13,370 --> 00:30:15,450
أنا في جزيرة استوائية
وأتناول وجبة فطور سائلة،
531
00:30:15,620 --> 00:30:17,690
ولست مضطرة للرد
على أيّ شخص!
532
00:30:20,250 --> 00:30:23,110
يا إلهي، هذا لا يحدث.
533
00:30:23,530 --> 00:30:25,470
هذا يحدث يا صاح.
534
00:30:25,670 --> 00:30:29,140
حسنًا؟ وبمجرد أن أزيل
هذا الشعر من رأسي،
535
00:30:29,340 --> 00:30:32,560
سأذهب إلى هذا الشاطئ
وأخبر الجميع كيف افسدت هذا!
536
00:30:33,970 --> 00:30:36,080
هل حقًا تصمتني الآن؟
537
00:30:37,120 --> 00:30:38,290
ماذا بحق الجحيم؟
538
00:30:42,670 --> 00:30:43,670
هل هذا دم؟
539
00:30:44,000 --> 00:30:45,990
ليس هناك وقت للفزع من الدماء الآن.
540
00:30:46,190 --> 00:30:47,990
لا تخبرني...
541
00:30:48,190 --> 00:30:52,540
هناك قراصنة في الخارج،
وأخذوا الجميع رهائن.
542
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
ماذا؟
543
00:31:10,490 --> 00:31:13,450
- علينا طلب المساعدة.
- لا، لا، لا.
544
00:31:14,830 --> 00:31:16,900
- الهاتف لا يعمل.
- "والواي فاي" أيضًا.
545
00:31:17,100 --> 00:31:19,300
قالت (مارج) إن الخدمة الخلوية
أفضل على الجانب الشمالي.
546
00:31:19,350 --> 00:31:21,230
لماذا اخترت جزيرة لا
يوجد بها خدمة خلوية؟
547
00:31:21,270 --> 00:31:23,116
لأنني أردت حضور الجميع.
548
00:31:23,140 --> 00:31:24,880
يا إلهي!
549
00:31:25,630 --> 00:31:28,370
لا أستطيع التنفس!
550
00:31:28,570 --> 00:31:29,330
أعرف. ولا أنا كذلك.
551
00:31:29,520 --> 00:31:32,200
لا، لا أستطيع التنفس حقًا.
إنه مشد التنحيف.
552
00:31:32,400 --> 00:31:34,040
ارجوك ساعدتي في خلع
.هذا الفستان الآن
553
00:31:35,180 --> 00:31:36,290
الآن!
554
00:31:36,490 --> 00:31:37,500
هلا استرخيتِ؟
555
00:31:37,700 --> 00:31:39,040
ماذا قلت ليّ للتو؟
556
00:31:39,240 --> 00:31:40,556
قلت أن كل شيء سيكون بخير.
557
00:31:40,580 --> 00:31:41,880
هذا الفستان مثل الأحجية.
558
00:31:43,620 --> 00:31:45,570
يا إلهي، سأموت في هذا الفستان!
559
00:31:46,980 --> 00:31:51,060
الباب مقفل من الداخل.
سيعلموا أننا هنا.
560
00:31:51,250 --> 00:31:54,890
سيعرف أيضًا أننا هنا حين
يأتي إلى هنا ونحن هنا.
561
00:31:55,090 --> 00:31:56,370
سوف يعتقد أننا نستحم.
562
00:31:56,510 --> 00:31:57,900
ماذا؟
563
00:31:58,100 --> 00:32:00,440
ونعود في وقت أفضل؟
نترك ملاحظة؟
564
00:32:00,640 --> 00:32:02,320
حسنًا.
565
00:32:02,520 --> 00:32:04,996
،إليكِ الخطة. حين يدخل
،سيعتقد أننا نستحم
566
00:32:05,020 --> 00:32:06,700
.بعدها اقفز ورمي عليه الشبكة
567
00:32:06,730 --> 00:32:08,130
يا إلهي، هذه خطة رائعة.
568
00:32:08,230 --> 00:32:09,230
- نعم!
- لا!
569
00:32:09,360 --> 00:32:11,916
ـ هل سترمي شبكة على قرصان؟
ـ هل سبق أن خرجتِ من شبكة؟
570
00:32:11,940 --> 00:32:13,256
من الصعب جدًا الخروج من الشبكة.
571
00:32:13,280 --> 00:32:16,910
حسنًا. ماذا عن هذا؟
أرشه في عينيه.
572
00:32:17,110 --> 00:32:19,670
كيف أن يكون رش العين افضل
من رمي شبكة فوق رأسه؟
573
00:32:19,870 --> 00:32:21,880
انتظري! نعم، هذا في الواقع...
574
00:32:22,080 --> 00:32:24,050
أنكِ سترشين هذا.
575
00:32:24,250 --> 00:32:26,186
سوف أشعل عود الثقاب.
ستكون مثل قاذفة لهب.
576
00:32:26,210 --> 00:32:27,410
- لن تنجح الخطة!
- لماذا؟
577
00:32:27,540 --> 00:32:28,970
- لأنها خطوات كثيرة جدًا.
- إنها خطوتان.
578
00:32:29,170 --> 00:32:31,720
إنها خطوتان. قاذفة اللهب والشبكة.
579
00:32:31,920 --> 00:32:35,020
أخرج وأرمي الشبكة فوق رأسه.
سأفاجئه.
580
00:32:35,220 --> 00:32:37,230
لا يا (توم)، لأن الرصاص
ينطلق من الشباك!
581
00:32:37,430 --> 00:32:38,980
- تقنيًا، أجل.
- تقنيًا؟
582
00:32:39,180 --> 00:32:42,900
تقنيًا، لن يكون قادرًا على إطلاق
.النار لأنه سيكون محاطًا بالشبكة
583
00:32:43,100 --> 00:32:45,400
اقسم بالله إن قلت
"شبكة" مرة اخرى...
584
00:32:48,420 --> 00:32:50,510
يا إلهي. يا إلهي.
585
00:32:57,810 --> 00:32:59,720
قاذفة اللهب.
586
00:33:15,660 --> 00:33:17,060
سأهجم عليه.
587
00:33:17,260 --> 00:33:18,270
سأهجم عليه.
588
00:33:44,600 --> 00:33:45,840
اللعنة!
589
00:33:49,750 --> 00:33:51,476
- لا تهتم! لا تهتم.
- لماذا فعلتِ ذلك؟
590
00:33:51,500 --> 00:33:54,110
لا تهتم!
591
00:33:56,320 --> 00:33:59,480
كنت محقة.
592
00:33:59,670 --> 00:34:01,620
كان مثبت الشعر هذا
أسوأ بكثير من الشبكة.
593
00:34:05,660 --> 00:34:06,900
انهضا.
594
00:34:07,100 --> 00:34:08,100
حسنًا.
595
00:34:11,500 --> 00:34:12,990
- هيّا.
- لا تخنقني.
596
00:34:13,190 --> 00:34:15,200
- أدرِ ذراعكِ.
- قبضت عليهما أحياء.
597
00:34:15,400 --> 00:34:16,410
انتظر. ماذا؟
598
00:34:16,610 --> 00:34:19,180
"بنغلو 15". تعال إليّ.
599
00:34:20,510 --> 00:34:21,810
اذهب واجلبهم.
600
00:34:22,850 --> 00:34:25,020
وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ.
601
00:34:33,690 --> 00:34:34,990
هل أنت بخير يا (جيمي)؟
602
00:34:37,240 --> 00:34:39,480
أشعر أن معدتي وكأنها
ستسقط إلى مؤخرتي.
603
00:34:39,630 --> 00:34:41,370
لكن خلاف ذلك أنا بخير.
604
00:34:42,240 --> 00:34:44,020
اسمعي، من الطبيعي أن تشعري بالخوف.
605
00:34:44,220 --> 00:34:48,920
لكنني لن أدع أي مكروه
.يحدث لك أو لعائلتكِ. اعدكِ
606
00:34:50,420 --> 00:34:51,710
(شون)؟
607
00:34:52,250 --> 00:34:53,700
أنا أيضًا أشعر بالخوف.
608
00:34:53,900 --> 00:34:55,876
خائفة أكثر من أيّ وقت
مضى في حياتي كلها.
609
00:34:55,900 --> 00:34:58,090
كما لو أني شاهدت فيلم
ذا رينغ"، هل تعلم؟"
610
00:34:59,640 --> 00:35:01,960
عزيزي (روبي)، أريدك أن
..تطبق تمارين التنفس
611
00:35:02,030 --> 00:35:04,000
التي تعلمناها في "إسالين"، حسنًا؟
612
00:35:04,200 --> 00:35:06,850
سأضغط على نقطة ضغط.
..أأنت مستعد؟ و
613
00:35:08,490 --> 00:35:10,400
تنفس. تنفس.
614
00:35:11,230 --> 00:35:12,230
من الحجاب الحاجز.
615
00:35:12,410 --> 00:35:14,516
- أعتقد أنني سأتقيأ الآن.
- لا بأس. انّك تبلي بلاء حسن.
616
00:35:14,540 --> 00:35:18,220
إذا واصل اصدار هذا الضجيج،
تعال وأطلق النار عليّ.
617
00:35:19,840 --> 00:35:22,030
سيصل الزوجان السعيدان
إلى هنا في غضون ثانية.
618
00:35:22,780 --> 00:35:24,310
لذا دعونا نبدأ العمل.
619
00:35:24,510 --> 00:35:26,370
اين والد العروس؟
620
00:35:29,710 --> 00:35:32,330
(روبرت). إنه يناديكِ مرة أخرى.
621
00:35:34,420 --> 00:35:37,260
شكرًا يا (كارول).
622
00:35:37,670 --> 00:35:38,840
حسنًا، ماذا تريد؟
623
00:35:39,880 --> 00:35:44,210
سنتصل بزميلي عبر
الهاتف الفضائي،
624
00:35:44,400 --> 00:35:47,420
وتحول 45 مليون دولار
إلى حسابه البنكي.
625
00:35:47,620 --> 00:35:49,000
ماذا؟ ماذا؟
626
00:35:49,200 --> 00:35:50,640
ليس لديّ هكذا مقدار من المال.
627
00:35:51,060 --> 00:35:55,340
لقد بحثنا عنك في غوغل.
صافي ثروتك 60 مليون دولار.
628
00:35:55,540 --> 00:35:58,490
لن أعطيكم أيّ شيء حتى
أتأكد من سلامة ابنتي.
629
00:35:59,530 --> 00:36:01,740
.ـ وصهرك
- نعم، وهو أيضًا.
630
00:36:02,450 --> 00:36:03,470
حسنًا.
631
00:36:03,670 --> 00:36:06,240
يمكنني الانتظار دقيقتين
لأخذ كل أموالك.
632
00:36:06,990 --> 00:36:08,000
من هذا الاتجاه.
633
00:36:10,120 --> 00:36:11,980
هل تريدين بعض حلوى الأناناس؟
634
00:36:12,180 --> 00:36:15,440
إنها من الكيس الترحيبي الغريب الذي
حصلنا عليه، لكني وجدتها في جيبي.
635
00:36:15,640 --> 00:36:19,090
لا، لا أريد حلوى رطبة
من جيوبك القذرة.
636
00:36:21,630 --> 00:36:22,760
حسنًا.
637
00:36:23,550 --> 00:36:24,800
كما يحلو لك.
638
00:36:30,980 --> 00:36:32,210
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
639
00:36:32,410 --> 00:36:33,410
- انا اتضور جوعًا.
- لا.
640
00:36:36,690 --> 00:36:38,050
أنت أحمق.
641
00:36:38,250 --> 00:36:40,090
رباه، لا أصدق أنني
مارست الجنس معك.
642
00:36:40,290 --> 00:36:42,450
بصراحة، لقد فوجئت بذلك أيضًا.
643
00:36:42,740 --> 00:36:45,020
انفصل والداي حين كنت
في المدرسة الثانوية،
644
00:36:45,220 --> 00:36:47,870
وكانت خطوبتي الأولى كارثية.
645
00:36:48,450 --> 00:36:50,770
وماذا عنك؟ هل تواعد فتاة؟
646
00:36:50,970 --> 00:36:52,366
هل أردت دومًا أن تكون قرصانًا؟
647
00:36:52,390 --> 00:36:54,370
لا مزيد من الكلام يا سيّدة.
648
00:37:00,210 --> 00:37:01,740
اعذروني يا سادة.
649
00:37:01,940 --> 00:37:03,140
(دارسي)، سوف يؤذيكِ.
650
00:37:03,270 --> 00:37:07,280
لا يمكن منع نفسي من ملاحظة
..رائحة السجائر التي تفوح منك
651
00:37:07,290 --> 00:37:08,290
وأنا أحبها.
652
00:37:08,490 --> 00:37:10,790
هل يمكنني الحصول على سيجارة؟
653
00:37:10,990 --> 00:37:14,216
أعني، أعتقد أنها قد تساعدني في
الذعر والرهبة التي أشعر بها الآن.
654
00:37:14,240 --> 00:37:16,610
ـ منذ متى تدخنين السجائر؟
ـ انه...
655
00:37:17,770 --> 00:37:21,930
ليس عليك حتى فك وثاق يدي.
أعني، يمكنني أن أدخن بلا يدي.
656
00:37:22,130 --> 00:37:24,350
يمكنك وضعها في فمي.
657
00:37:24,550 --> 00:37:25,560
أعطها سيجارة.
658
00:37:25,760 --> 00:37:27,310
- ارجوك.
- ربما سوف تصمتها.
659
00:37:27,510 --> 00:37:29,240
نعم، نعم، سوف تصمتني.
660
00:37:31,120 --> 00:37:32,620
شكرًا.
661
00:37:34,920 --> 00:37:36,580
أننكم يا رفاق...
662
00:37:38,170 --> 00:37:39,170
أفضل.
663
00:37:39,310 --> 00:37:40,780
ماذا؟
664
00:37:40,980 --> 00:37:42,970
نار!
665
00:37:44,630 --> 00:37:45,990
يا إلهي!
666
00:37:46,190 --> 00:37:49,080
يا إلهي! قاذفة اللهب!
667
00:37:49,280 --> 00:37:50,290
يا إلهـ...
668
00:37:50,490 --> 00:37:53,230
انظر، لهذا السبب أن يكون
لديك خطة بخطوة واحدة فقط!
669
00:37:56,160 --> 00:37:57,340
- لا!
- يا إلهي!
670
00:37:57,540 --> 00:37:59,650
- اصل إلى الفرامل!
- أنني أحاول!
671
00:38:07,530 --> 00:38:08,640
إنه جرف!
672
00:38:08,840 --> 00:38:10,060
- جرف! جرف!
- أنني أراه!
673
00:38:10,260 --> 00:38:11,480
حرك المقبض!
674
00:38:11,680 --> 00:38:13,540
أنني أحاول!
675
00:38:14,450 --> 00:38:16,070
- يا إلهي! يا إلهي!
- يا إلهي!
676
00:38:19,040 --> 00:38:20,210
أخرج!
677
00:38:26,940 --> 00:38:29,330
فستاني! فستاني يا (توم)!
678
00:38:29,530 --> 00:38:30,700
(توم)، لا تفلت يدي!
679
00:38:30,900 --> 00:38:32,850
لا تفلتي يدي!
680
00:38:33,180 --> 00:38:35,310
انا عالقة! انا عالقة!
681
00:38:55,500 --> 00:38:57,230
هيّا!
682
00:38:57,430 --> 00:38:59,420
هيّا، تحركي، تحركي.
683
00:39:05,150 --> 00:39:07,030
اسرع، افعل شيئًا من
.حركاتك في البيسبول
684
00:39:07,230 --> 00:39:09,220
ماذا؟ هذا ليس مثل البيسبول!
685
00:39:10,180 --> 00:39:11,970
- انخفضي، انخفضي!
- اللعنة!
686
00:39:14,100 --> 00:39:16,790
- نفدت ذخيرته.
- حسنًا.
687
00:39:16,990 --> 00:39:18,350
- لنركض نحوه!
- ماذا؟
688
00:39:19,690 --> 00:39:21,250
- هيّا، ثقي بيّ، تحركي!
- لا، لا، لا!
689
00:39:26,030 --> 00:39:27,940
- قنبلة يدوية!
- لديه قنبلة يدوية!
690
00:39:28,860 --> 00:39:29,860
سيّدي!
691
00:39:30,000 --> 00:39:31,350
سيّدي، سيّدي.
692
00:39:31,550 --> 00:39:33,020
أعطني القنبلة يا سيدي!
693
00:39:33,220 --> 00:39:35,980
أعطني القنبلة يا سيّدي. سيّدي!
694
00:39:52,800 --> 00:39:54,540
يا إلهي.
695
00:39:54,740 --> 00:39:56,720
- هل هو ميت؟
- لا أعلم.
696
00:39:57,970 --> 00:39:59,430
هل أنت ميت؟
697
00:40:07,730 --> 00:40:10,300
نعم، إنه ليس حي.
698
00:40:10,500 --> 00:40:12,390
ليس حيًا. يا إلهي.
699
00:40:12,590 --> 00:40:14,390
- نعم! قتلته!
- نعم!
700
00:40:14,590 --> 00:40:16,640
نعم، لقد قتلته!
701
00:40:18,340 --> 00:40:20,400
يا إلهي قتلت رجلاً.
702
00:40:20,600 --> 00:40:23,190
قتلت رجلاً. لا.
703
00:40:23,390 --> 00:40:25,400
كيف تشعر؟
704
00:40:25,600 --> 00:40:27,610
يا إلهي، اشعر بشعور مريع.
705
00:40:27,810 --> 00:40:30,120
- نعم.
- لكن متحمس.
706
00:40:30,320 --> 00:40:32,400
كما تعرفين، سعيد.
كأني سأتغوط في سروالي.
707
00:40:32,480 --> 00:40:33,480
- نعم.
- كما تعلمين،
708
00:40:33,570 --> 00:40:34,910
لكن بالطريقة الجيدة. هل تعرفين؟
709
00:40:36,640 --> 00:40:37,760
يا إلهي.
710
00:40:38,640 --> 00:40:40,080
سأذهب إلى السجن.
711
00:40:40,280 --> 00:40:41,280
- سوف...
- لا!
712
00:40:41,450 --> 00:40:43,000
- نعم.
- لا. لقد كان...
713
00:40:43,200 --> 00:40:45,000
كان دفاعًا عن النفس.
كان يحاول قتلنا.
714
00:40:45,120 --> 00:40:46,400
أي محكمة سوف...
715
00:40:47,230 --> 00:40:48,360
أي محكمة...
716
00:40:49,030 --> 00:40:50,030
هل أنت بخير؟
717
00:40:50,170 --> 00:40:52,760
نعم. أنا بخير.
718
00:40:52,960 --> 00:40:55,600
إنه مجرد، كما تعلم،
نظرت هناك ورأيت كل الدماء.
719
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
أعتقد أنني رأيت بعض الدماغ.
720
00:40:57,550 --> 00:40:59,140
- هل هذه أشلاء دماغ؟
- نعم. نعم.
721
00:40:59,340 --> 00:41:02,900
لذا سأكتفي بالنظر إلى
السماء لئلا أفقد الوعي.
722
00:41:03,100 --> 00:41:04,656
حسنًا، أتعلم ماذا؟
ربما يجب علينا...
723
00:41:04,680 --> 00:41:07,180
.لنبتعد عن مسرح الجريمة
724
00:41:07,270 --> 00:41:08,366
- ولا تنظري للأسفل.
- حسنًا.
725
00:41:08,390 --> 00:41:09,590
- حسنًا.
- لا تنظري للأسفل.
726
00:41:10,670 --> 00:41:12,370
كان يجب أن يصلوا الآن.
727
00:41:12,570 --> 00:41:14,930
- اذهب هناك وتفقدهم.
- حسنًا.
728
00:41:20,660 --> 00:41:23,790
علينا مغادرة هذه الجزيرة.
729
00:41:23,990 --> 00:41:26,920
قد يكون من المفيد لنا أن
احتفظ بتلك القنبلة اليدوية.
730
00:41:27,120 --> 00:41:29,380
أعني، إنه كان يحاول تفجيرنا،
لكنني اخذتها منه.
731
00:41:29,580 --> 00:41:31,740
.لقد فعلتها
نقطة أخرى لـ (دارسي).
732
00:41:34,340 --> 00:41:35,850
حسنًا يا (دارسي).
733
00:41:37,820 --> 00:41:41,620
هل تتذكرين في ذلك الوقت حين
...كنا نقود على الطريق السريع
734
00:41:41,800 --> 00:41:44,730
وأخبرتني بهدوء أن أوقف السيارة؟
735
00:41:44,930 --> 00:41:46,400
،وانتظرتي إلى أن أوقفت السيارة
736
00:41:46,600 --> 00:41:49,250
لتخبريني بأن هناك عنكبوت
ضخم فوق رأسي؟
737
00:41:49,790 --> 00:41:51,110
.نعم
738
00:41:51,310 --> 00:41:52,590
.أجل، كان هذا دهاءًا منكِ
739
00:41:52,920 --> 00:41:57,410
لأنكِ لو أخبرتني وأنا أقود
.لربما هلعت وتعرضنا لحادث
740
00:41:57,610 --> 00:41:58,876
أهناك عنكبوت على رأسي؟
741
00:41:58,900 --> 00:42:00,300
.لا
742
00:42:00,410 --> 00:42:02,310
…لا، أنا ذكرتك بتلك القصة لأنني
743
00:42:03,560 --> 00:42:04,590
لا أريدكِ أن تهلعي
744
00:42:04,780 --> 00:42:06,650
عندما تسمعين ما سأقول
745
00:42:07,650 --> 00:42:10,360
.لا يوجد صمام أمان لقنبلتك
746
00:42:14,320 --> 00:42:15,970
وماذا يعني هذا؟ -
…حسنًا -
747
00:42:16,170 --> 00:42:17,890
هل ستنفجر؟
748
00:42:18,050 --> 00:42:19,770
.لا
749
00:42:19,970 --> 00:42:22,040
.استمري في إمساكها هكذا، أحسنت
750
00:42:22,330 --> 00:42:24,270
.حسنًا -
.حسنًا -
751
00:42:24,470 --> 00:42:26,400
.يثبت صمام الأمان مقبض القنبلة
752
00:42:26,600 --> 00:42:29,480
ولكن عندما تتركين القنبلة
..ينفصل المقبض
753
00:42:29,680 --> 00:42:32,500
…ويشعل فتيل القنبلة وبعدها
754
00:42:33,460 --> 00:42:34,460
.تنفجر القنبلة
755
00:42:34,650 --> 00:42:36,340
كيف تعلم الكثير من المعلومات عن القنابل؟
756
00:42:36,840 --> 00:42:38,080
.من ألعاب الفيديو
757
00:42:38,280 --> 00:42:40,126
ماذا أفعل؟ أعليّ رميها؟
758
00:42:40,150 --> 00:42:43,710
يقلقني أنك لن تتمكني من رميها
.مسافة كافية لتجنب الإنفجار
759
00:42:43,910 --> 00:42:45,810
.لا أقصد الإهانة -
.يا إلهي -
760
00:42:46,180 --> 00:42:48,460
إذن، أعليّ التشبث بهذه القنبلة؟
761
00:42:48,660 --> 00:42:50,590
أصارت هذه القنبلة جزء من حياتي؟
762
00:42:50,790 --> 00:42:52,150
.نعم، في الوقت الراهن
763
00:42:56,070 --> 00:42:57,490
.حسنًا، لدي خطة
764
00:42:58,740 --> 00:42:59,810
.سنبحث عن سكين
765
00:43:00,010 --> 00:43:01,026
.حسنًا -
وسأقطع -
766
00:43:01,050 --> 00:43:03,250
،هذه القيود ونتخلص من القنبلة
767
00:43:03,910 --> 00:43:05,366
.ومن ثم نذهب إلى المرفأ
768
00:43:05,390 --> 00:43:07,110
ونقضي على الحراس
769
00:43:07,220 --> 00:43:09,620
.ونبحر إلى الجزيرة التالية لطلب المساعدة
770
00:43:10,210 --> 00:43:13,400
أأنت موافقة؟ -
…هذه الخطة يا (توم) -
771
00:43:13,600 --> 00:43:16,010
.بها خطوات كثيرة، أدركت ذلك للتو
772
00:43:16,670 --> 00:43:18,720
ألديكِ خطة أبسط؟
773
00:43:19,680 --> 00:43:21,330
نعم؟ -
ماذا؟ -
774
00:43:21,530 --> 00:43:23,290
.نعم -
ماذا تفعلين؟ -
775
00:43:23,490 --> 00:43:25,000
.مد يدك إلى الأسفل، وجدته
776
00:43:25,200 --> 00:43:26,640
.أجل، وجدته -
مذا نفعل؟ -
777
00:43:26,740 --> 00:43:28,380
.هنا -
ماذا نفعل؟ -
778
00:43:28,580 --> 00:43:30,650
ها هو
779
00:43:31,310 --> 00:43:32,310
ها هو
780
00:43:32,500 --> 00:43:34,840
.ابحث عن شبكة للجوال واطلب النجدة
781
00:43:35,040 --> 00:43:36,640
متى وضعتي هذا الهاتف في سروالكِ؟
782
00:43:37,880 --> 00:43:39,686
.قبل أن يأخذونا القراصنة من الكوخ
783
00:43:39,710 --> 00:43:41,430
.لأنني مخادعة
784
00:43:41,630 --> 00:43:44,030
.يا لكِ من مخادعة
785
00:43:44,740 --> 00:43:45,980
.شكرًا لك
786
00:43:46,180 --> 00:43:47,560
.حسنًا -
.لنمشي -
787
00:43:47,760 --> 00:43:49,540
.أيتها المخادعة
788
00:43:51,960 --> 00:43:53,530
.لا تختبر صبري يا (روبرت)
789
00:43:53,730 --> 00:43:55,166
.أتريد نقودي؟ أنا أريد بنتي
790
00:43:55,190 --> 00:43:56,670
.إنها مفاوضة بسيطة -
.يكفي -
791
00:43:56,850 --> 00:43:57,850
.حسنًا
792
00:43:57,940 --> 00:43:58,980
.لقد أحضروه
793
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
.تحركوا
794
00:44:00,150 --> 00:44:02,410
ماذا حدث يا (روبرت)؟
هل أنت بخير؟
795
00:44:02,610 --> 00:44:03,716
هل أذوك؟
796
00:44:03,740 --> 00:44:06,920
.لن أعطيهم قرشًا إلى أن أطمئن على ابنتي
797
00:44:07,120 --> 00:44:08,850
.لم تسرِ المفاوضات كما أريد
798
00:44:09,430 --> 00:44:11,670
.أخشى أن يبدأوا في قتل الرهائن
799
00:44:11,870 --> 00:44:12,976
.لا أعتقد أنهم سيفعلون ذلك
800
00:44:13,000 --> 00:44:14,810
أليس هذا ما يفعله القراصنة؟
801
00:44:22,240 --> 00:44:24,910
.اخرج أيها القرصان
802
00:44:32,000 --> 00:44:33,330
اسمي
803
00:44:34,460 --> 00:44:37,590
(كارول إلاين فالور)
804
00:44:38,670 --> 00:44:40,470
.ومن حقي أن أعيش
805
00:44:41,470 --> 00:44:44,450
ماذا تفعلين يا (كارول)؟
806
00:44:44,650 --> 00:44:46,040
.أنا أتعامل بلطف
807
00:44:46,240 --> 00:44:47,750
"رأيتها في برنامج "صباح الخير يا امربكا
808
00:44:47,950 --> 00:44:51,520
.أن عاملتيهم بلطف سيتركونك تعيشين
809
00:44:54,190 --> 00:44:57,730
أنا زوجة وأم
810
00:44:58,190 --> 00:45:02,850
حصلت على لقب سمسارة العام
في "ميلفورد ميشغن" عام 1998
811
00:45:03,050 --> 00:45:05,240
.وفي عام 2007
812
00:45:06,070 --> 00:45:09,370
."أحلم بالذهاب إلى "أيرلندا
813
00:45:10,040 --> 00:45:13,710
لقد تأخرت في البلوغ ولم
.تنبت أسناني حتى سن 14
814
00:45:14,330 --> 00:45:15,380
.اخترني
815
00:45:15,750 --> 00:45:17,540
.اسمي (جيني ريّد)
816
00:45:17,920 --> 00:45:22,220
.أنا أم مخلصة وأقل اخلاصًا كزوجة
817
00:45:22,760 --> 00:45:24,450
،هذه أول اجازة لي بدون أولادي
818
00:45:24,650 --> 00:45:28,376
فشربت الكثير من الشامبانبا قبل
الاحتفال ومضغت علكة الحشيش
819
00:45:28,400 --> 00:45:30,620
.وهذه التشكيلة تؤلمني وبشدة
820
00:45:30,820 --> 00:45:34,920
اسمي (أماندا ولكر)، أنا عرابة
.وأعمل في مجال التكنولوجيا
821
00:45:35,120 --> 00:45:37,020
…ذهبت -
أنا (ريناتا) -
822
00:45:38,440 --> 00:45:40,110
."أنا من "البرازيل
823
00:45:41,110 --> 00:45:43,800
.أتمتع بشعر جميل
824
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
.أجل، جميل للغاية
825
00:45:45,700 --> 00:45:46,820
وماذا أيضًا؟
826
00:45:48,450 --> 00:45:49,580
.أنتِ أم
827
00:45:50,450 --> 00:45:51,910
.أنا أم
828
00:45:53,120 --> 00:45:54,440
.اسمي (ريكي سيلفر)
829
00:45:54,640 --> 00:45:56,570
العديد من أصدقائي يرتبطون
830
00:45:56,770 --> 00:45:59,570
.ويتزوجون ويشربون الشاي العضوي
831
00:45:59,770 --> 00:46:01,710
…واأنا ما ذلت عاذبًا ولكن البارحة
832
00:46:03,260 --> 00:46:06,970
.ضاعجعت امرأة جميلة ومخيفة
833
00:46:07,510 --> 00:46:08,800
أترى أنني مخيفة؟
834
00:46:09,890 --> 00:46:11,640
.أنتِ ترعبينني
835
00:46:16,640 --> 00:46:18,150
أنا (لاري فاولر)
836
00:46:24,940 --> 00:46:25,950
.شكرًا لك
837
00:46:27,490 --> 00:46:28,910
.انتبه -
.على رسلك يا ابي -
838
00:46:29,910 --> 00:46:31,196
امسك الجوال، هكذا -
…كيف سأمسكه -
839
00:46:31,220 --> 00:46:32,366
بثبات؟ -
.امسكه، انتظر -
840
00:46:32,390 --> 00:46:34,690
.أحتاج أن أخرج هذا الشعر المستعار
841
00:46:34,890 --> 00:46:37,650
.سيفقدني صوابي
842
00:46:37,850 --> 00:46:39,830
.انتظر فحسب -
…ماذا -
843
00:46:41,130 --> 00:46:43,070
أستحتفظين
844
00:46:43,270 --> 00:46:44,660
بشعر مستعار في جيبك؟
845
00:46:44,860 --> 00:46:47,280
نعم، سأحتفظ
846
00:46:47,480 --> 00:46:49,370
بشعر مستعار صنع خصيصًا
847
00:46:49,570 --> 00:46:50,890
.إذا نجونا
848
00:46:53,740 --> 00:46:55,020
ما المضحك؟
849
00:46:57,100 --> 00:46:58,800
…لقد كنت
850
00:46:59,000 --> 00:47:01,550
.اشكك في كل شيء في الأونة الأخيرة
851
00:47:01,750 --> 00:47:04,680
ماذا لو لم يكون حفل الزفاف مثاليًا؟
ماذا لو لم يحبنني والديك؟
852
00:47:04,880 --> 00:47:06,890
كيف ستكون حياتي بعد
ترك لعبة البيسبول؟
853
00:47:07,090 --> 00:47:08,720
لكن لم أتخيل
854
00:47:08,920 --> 00:47:13,080
.سأمشي مكبلًا في الأغلال ومعي قنبلة
855
00:47:13,790 --> 00:47:17,900
ألم تتوقع أن يطاردوك القراصنة؟
856
00:47:18,100 --> 00:47:20,210
.أنت فقط من توقعت البقاء معه
857
00:47:23,690 --> 00:47:24,826
.أمسكتها
858
00:47:24,850 --> 00:47:26,496
هل امسكتيها؟ -
.أمسكتها -
859
00:47:26,520 --> 00:47:29,340
.حسنًا، أمسكتها -
.حسنًا، جيد -
860
00:47:31,550 --> 00:47:33,510
.حصلنا على شبكة خلوية -
.هذا جيد -
861
00:47:34,220 --> 00:47:35,220
.حسنًا
862
00:47:35,410 --> 00:47:36,730
.ابقي يديك قريبة -
.حسنًا -
863
00:47:36,820 --> 00:47:38,380
.حسنًا -
.اطلبي النجدة -
864
00:47:38,580 --> 00:47:40,440
.تبًا لقد اختفت
865
00:47:41,440 --> 00:47:43,020
.استمري في المحاولة
866
00:47:47,150 --> 00:47:48,830
ربما علينا -
.علينا الصعود إلى مكان مرتفع -
867
00:47:49,000 --> 00:47:50,200
ماذا؟ -
.نعم -
868
00:47:50,740 --> 00:47:53,240
.لا، أنا أكره المرتفعات
869
00:48:05,040 --> 00:48:07,166
.لا أظن أن هذا الشيء مهيأ لإستقبال الشبكة
870
00:48:07,190 --> 00:48:08,620
.كف يا (توم) -
هل ألتقط شبكة؟ -
871
00:48:08,810 --> 00:48:10,680
.لا، هيا
872
00:48:11,880 --> 00:48:13,580
.أجل -
.شارفنا على بلوغ القمة -
873
00:48:13,780 --> 00:48:16,710
.ربما علينا النزول من هذا الإرتفاع
874
00:48:16,910 --> 00:48:19,670
لا تفكر في المرتفعات، أفهمت؟
.نحن في أمان
875
00:48:19,870 --> 00:48:21,890
.أنتِ تستعملين كلمة أمان بكثرة
876
00:48:22,900 --> 00:48:24,020
.يا إلهي
877
00:48:28,880 --> 00:48:30,226
.تغطية كاملة للشبكة -
.أجل -
878
00:48:30,250 --> 00:48:31,390
.لدي تغطية كاملة للشبكة
879
00:48:31,590 --> 00:48:32,686
.مهلًا، اجعليه صامتًا
880
00:48:32,710 --> 00:48:34,390
.أنا أحاول
881
00:48:39,580 --> 00:48:41,190
.خرج مجموعة المحادثات على السيطرة
882
00:48:41,390 --> 00:48:43,470
.لن أعتذر على لأن أصدقائي متحمسين
883
00:48:46,840 --> 00:48:48,030
.لقد أسقطتيه
884
00:48:48,230 --> 00:48:49,960
.هيا
885
00:48:50,510 --> 00:48:52,160
علينا التزحلق. -
ماذا نتزحلق؟ -
886
00:48:52,360 --> 00:48:53,590
ماذا تعني بقولك نتزحلق؟
887
00:48:54,590 --> 00:48:56,620
.أجل هذا، يا إلهي
888
00:48:56,820 --> 00:48:58,010
.هيا انطلق
889
00:48:58,680 --> 00:49:00,520
.لا، لا أعتقد أننا نملك المعدات اللازمة
890
00:49:00,700 --> 00:49:02,040
.حسنًا، هم مسلحون
891
00:49:02,240 --> 00:49:03,426
أهناك كتيب ارشادات؟
892
00:49:03,450 --> 00:49:04,450
.انزلا
893
00:49:04,580 --> 00:49:06,920
،نحتاج إلى ارتداء خوذ
.أرى خوذ في هذه الصور
894
00:49:08,120 --> 00:49:09,440
إذن لماذا يبدو عليهم الخوف؟
895
00:49:09,540 --> 00:49:11,150
!كف عن التفكير كثيرًا. اقفز
896
00:49:17,740 --> 00:49:20,480
.كف عن الصراخ -
.يا إلهي -
897
00:49:22,010 --> 00:49:23,060
.لا تفلت يدك يا (توم)
898
00:49:23,260 --> 00:49:25,210
.تبًا
899
00:49:29,300 --> 00:49:31,110
.تشبثي يا عزيزتي
900
00:49:31,310 --> 00:49:32,470
.حسنًا
901
00:49:40,260 --> 00:49:43,690
.أجل -
.أجل -
902
00:49:44,350 --> 00:49:46,130
ما الذي حدث بحق الجحيم؟
903
00:49:56,910 --> 00:49:57,950
.يا إلهي
904
00:50:00,540 --> 00:50:02,190
.يا إلهي -
كيف نهبط؟ -
905
00:50:02,390 --> 00:50:03,730
.سأهبط أولًا
906
00:50:03,930 --> 00:50:06,730
ماذا عني؟ -
.دعني أهبط أولًا -
907
00:50:06,930 --> 00:50:08,400
.سأقفز
908
00:50:08,600 --> 00:50:10,740
.حسنًا -
.سأقفز -
909
00:50:10,940 --> 00:50:12,130
.سأقفز
910
00:50:45,370 --> 00:50:47,040
.هذين زوجين مجنونان
911
00:50:47,790 --> 00:50:51,150
.اعثر عليهم وسأقتلهم بنفسي
912
00:50:54,380 --> 00:50:55,800
سأترك لك الرجل
913
00:50:56,840 --> 00:50:58,630
.ولكن دع العروس لي
914
00:51:01,680 --> 00:51:03,460
.سنجد هناك الشرطة وخفر السواحل
915
00:51:03,660 --> 00:51:05,046
كيف نذهب إلى هناك؟ -
.لا أعلم -
916
00:51:05,070 --> 00:51:07,540
.هيا بنا نلعب لعبة حقيقتين وكذبة
917
00:51:07,740 --> 00:51:08,740
.اهدئي
918
00:51:08,870 --> 00:51:10,020
.هذه (كارول) -
.أمي -
919
00:51:10,480 --> 00:51:11,860
.بروية
920
00:51:12,690 --> 00:51:13,900
.حسنًا، هيا
921
00:51:14,650 --> 00:51:15,940
.هيا
922
00:51:20,990 --> 00:51:22,350
.يا إلهي
923
00:51:22,550 --> 00:51:23,870
.يا إلهي
924
00:51:25,750 --> 00:51:27,120
.سأصحح الوضع
925
00:51:31,130 --> 00:51:32,490
.أمي المسكينة
926
00:51:32,690 --> 00:51:35,460
ظنت أنها ستتجنب والدي
.طيلة عطلة الأسبوع
927
00:51:37,050 --> 00:51:39,590
.كانت أمي تحب أبي
928
00:51:42,010 --> 00:51:43,660
.وكان يمثل لها كل شيء
929
00:51:43,860 --> 00:51:46,600
.وعندما رحل فقدت فرحتها
930
00:51:47,640 --> 00:51:49,230
…تتظاهر بالقوة ولكن
931
00:51:51,900 --> 00:51:53,610
.ولكنها لم تتعافى قط
932
00:51:58,990 --> 00:52:00,610
.أنا أسف يا (دارسي) -
…أعلم -
933
00:52:02,320 --> 00:52:03,700
.علينا متابعة التحرك
934
00:52:19,550 --> 00:52:21,430
ماذا تعني؟
935
00:52:25,010 --> 00:52:26,010
.إلى المطبخ
936
00:52:30,530 --> 00:52:32,190
.علينا إيجاد سكين
937
00:52:32,690 --> 00:52:34,710
.لذيذ -
…ماذا -
938
00:52:34,910 --> 00:52:35,910
ماذا تفعلين؟
939
00:52:35,960 --> 00:52:37,360
أنا أتضور جوعًا. هل أكلت اليوم؟
940
00:52:37,540 --> 00:52:38,540
.لا، لستٌ جائعًا
941
00:52:38,710 --> 00:52:40,110
.بلى أنت جائع، كنت متقلب المزاج
942
00:52:44,740 --> 00:52:46,950
.لذيذ
943
00:52:58,210 --> 00:52:59,780
.أنا أحب والدتك
944
00:52:59,980 --> 00:53:01,220
.حسنًا، هيا
945
00:53:02,300 --> 00:53:04,120
.هيا، بروية
946
00:53:04,320 --> 00:53:05,500
.لا يمكنني القطع بيد واحدة
947
00:53:05,690 --> 00:53:07,260
.لا يمكنني القطع بدون يداي
948
00:53:11,890 --> 00:53:13,630
.علينا إيجاد سكين أخرى
949
00:53:13,830 --> 00:53:14,900
أفهمتِ؟
950
00:53:15,650 --> 00:53:17,980
.أداة يمكنها اختراق البلاستيك
951
00:53:18,900 --> 00:53:20,280
.حسنًا
952
00:53:22,900 --> 00:53:23,910
.هذه هي
953
00:53:28,830 --> 00:53:30,310
أهذه فكرة سيئة؟ -
.نعم -
954
00:53:30,510 --> 00:53:32,290
أمستعدة؟ -
لا. -
955
00:53:33,920 --> 00:53:34,920
.حسنًا
956
00:53:37,790 --> 00:53:39,380
.الأن
957
00:53:41,170 --> 00:53:42,530
.انتظر
958
00:53:42,730 --> 00:53:43,740
.أنتِ تماطلين يا (دارسي)
959
00:53:43,940 --> 00:53:44,950
.أعلم -
.يمكننا فعله -
960
00:53:45,150 --> 00:53:46,190
.أجل -
.يمكننا فعلها. -
961
00:53:46,890 --> 00:53:48,500
بعد اشارتي، أمستعدة؟ -
.حسنًا -
962
00:53:48,700 --> 00:53:51,420
.نعم -
.عشرة، تسعة، ثمانية -
963
00:53:51,620 --> 00:53:53,170
لماذا تعد من الرقم عشرة؟
964
00:53:53,370 --> 00:53:54,570
أهذا العد التنازلي لمكوك؟
965
00:53:54,700 --> 00:53:55,700
.حسنًا، عند الرقم أربعة
966
00:53:56,310 --> 00:53:59,720
…واحد، اثنان، ثلاثة
967
00:53:59,920 --> 00:54:01,220
.لا أحد يعد من الرقم أربعة
968
00:54:01,420 --> 00:54:02,860
.لا أحد يعد من الرقم أربعة -
.حسنًا -
969
00:54:02,960 --> 00:54:04,100
.صمتًا
970
00:54:04,290 --> 00:54:05,930
.حسنًا -
…مثل -
971
00:54:06,130 --> 00:54:08,180
.مثل إزالة الضمادة -
.حسنًا -
972
00:54:08,380 --> 00:54:09,580
.أمستعد؟ انطلق -
.مثل إزالة الضمادة -
973
00:54:20,960 --> 00:54:22,800
.يا إلهي
974
00:54:27,220 --> 00:54:28,680
.هيا
975
00:55:05,630 --> 00:55:06,800
.(توم)
976
00:55:08,590 --> 00:55:09,840
.(توم)
977
00:56:02,350 --> 00:56:03,650
.ظننك رحلت
978
00:56:05,110 --> 00:56:06,190
ماذا؟
979
00:56:08,650 --> 00:56:09,650
.لا
980
00:56:11,360 --> 00:56:12,530
.لن أترككِ أبدًا
981
00:56:16,910 --> 00:56:18,330
أين سكين أمك؟
982
00:56:29,670 --> 00:56:31,510
.أعني يا إلهي
983
00:56:37,600 --> 00:56:39,270
.هذا جيد
984
00:56:40,680 --> 00:56:41,940
.ناولني ذلك الحذاء
985
00:57:07,840 --> 00:57:08,840
ماذا؟
986
00:57:09,760 --> 00:57:12,800
.لقد بأت أحب هذا الفستان
987
00:57:15,430 --> 00:57:16,640
.شكرًا
988
00:57:17,390 --> 00:57:19,010
.أردت فستانًا غير تقليدي
989
00:57:48,290 --> 00:57:51,170
.ربما لدي (مارجي) اتصال لاسلكي بالانترنت
990
00:57:52,760 --> 00:57:54,300
عجبًا، أتحب (مارجي) كلاب "الكورجيس"؟
991
00:57:55,970 --> 00:57:57,850
.لا، تبًا
992
00:57:58,970 --> 00:58:00,620
.ابحث هناك وسأبحث هنا
993
00:58:00,820 --> 00:58:02,080
.أجل -
.هم هناك -
994
00:58:02,280 --> 00:58:03,770
ماذا أفعل؟ -
.لا أعلم -
995
00:58:04,190 --> 00:58:05,560
.لا أعلم
996
00:58:08,250 --> 00:58:09,670
.(مارجي) -
.من هنا -
997
00:58:09,870 --> 00:58:10,900
.هيا
998
00:58:11,940 --> 00:58:13,260
.حسنًا، فهمتك
999
00:58:13,460 --> 00:58:15,280
.لا بأس
1000
00:58:17,510 --> 00:58:19,120
.اسرع
1001
00:58:20,120 --> 00:58:21,810
…(أيس) و(مارجي)
1002
00:58:22,010 --> 00:58:23,690
أهذا مخبأكم؟ -
.نعم -
1003
00:58:23,890 --> 00:58:24,906
.مساحة خاصة -
أهو يدور؟
1004
00:58:24,930 --> 00:58:26,170
أتشعرون به يدور؟
1005
00:58:26,290 --> 00:58:27,980
.أنت تنزف، اجلس
1006
00:58:28,180 --> 00:58:30,610
.اجلس -
.احضر الضمادات يا (أيس) -
1007
00:58:30,810 --> 00:58:32,360
.سأحضر صندوق الإسعافات
1008
00:58:32,560 --> 00:58:34,070
.مد يدك، سألفها لك
1009
00:58:34,270 --> 00:58:36,090
.لا
1010
00:58:36,720 --> 00:58:38,180
.أمتأكدة؟ شكلها مقزز
1011
00:58:39,680 --> 00:58:40,680
.نعم
1012
00:58:47,520 --> 00:58:48,810
.شكرًا
1013
00:58:51,770 --> 00:58:52,930
.حسنًا
1014
00:58:53,130 --> 00:58:55,440
.يبدو أن بها قطعة جلد
1015
00:58:56,700 --> 00:58:58,100
.بها قطعة جلد متدلية
1016
00:58:58,300 --> 00:58:59,460
…انتبهي -
.حسنًا -
1017
00:59:00,070 --> 00:59:02,230
.انتبهي إلى قطعة الجلد
1018
00:59:02,430 --> 00:59:04,690
.ارجوك توقف عن ذكر قطعة الجلد
1019
00:59:04,890 --> 00:59:06,960
.لا بأس، ولكن لا تذكر اسمها
1020
00:59:07,750 --> 00:59:09,780
كم يبلغ عددهم؟ -
…ا -
1021
00:59:09,980 --> 00:59:13,200
اثنان في الصالة ومثلهم
.عند المسبح مع الرهائن
1022
00:59:13,400 --> 00:59:16,280
وواحد عند المرفأ، أليس كذلك؟
1023
00:59:16,480 --> 00:59:18,680
.ولكن تغلبان على أربعة
1024
00:59:19,430 --> 00:59:20,930
ماذا تقصدين؟
1025
00:59:24,220 --> 00:59:26,640
.منعناهم
1026
00:59:27,890 --> 00:59:29,140
.من العيش
1027
00:59:29,940 --> 00:59:31,550
.اللعنة
1028
00:59:31,750 --> 00:59:33,930
.كن لم نرى العاملين
1029
00:59:34,120 --> 00:59:36,260
.رأيتهم محبوسين في المنتجع
1030
00:59:36,460 --> 00:59:37,850
.لا يهمهم المواطنين
1031
00:59:38,050 --> 00:59:41,180
بل الأغبياء الأمريكيون
.الأثرياء، لا أقصد الإهانة
1032
00:59:41,380 --> 00:59:44,100
لا أعلم سبب بقاء القراصنة؟
1033
00:59:44,300 --> 00:59:45,940
.المرة السابقة نهبوا الغرف فحسب
1034
00:59:46,140 --> 00:59:49,160
.وغادروا بعد عشرون دقيقة
1035
00:59:50,460 --> 00:59:51,660
ماذا تقصدين بالمرة السابقة؟
1036
00:59:51,810 --> 00:59:53,530
.العام الماضي
1037
00:59:53,730 --> 00:59:55,570
"أمن بين الفي جزيرة في "الفلبيين
1038
00:59:55,770 --> 00:59:56,820
سطوا عليكم مرتان؟
1039
00:59:57,020 --> 00:59:58,340
.هذا ظلم -
.انتظري -
1040
00:59:59,340 --> 01:00:01,620
هل أتى القراصنة الصيف الماضي؟
1041
01:00:01,820 --> 01:00:03,300
لماذا تركتنا نقيم زفافنا هنا؟
1042
01:00:03,400 --> 01:00:06,850
ماذا؟ لقد أخبرت (توم)، أليس كذلك؟
1043
01:00:09,390 --> 01:00:10,390
أكنت تعلم؟
1044
01:00:10,540 --> 01:00:12,500
أولًا، لم يمت أحد الصيف الماضي
1045
01:00:12,660 --> 01:00:13,660
وعلمنا كلانا
1046
01:00:13,790 --> 01:00:15,880
.أنا احتمالية حدوثها مجددًا ضئيلة
1047
01:00:16,080 --> 01:00:17,820
من تقصد بنحن؟ -
.أنا و(مارجي) -
1048
01:00:18,490 --> 01:00:19,550
تراسلنا كثيرًا
1049
01:00:19,750 --> 01:00:21,590
وسألتها عدة أسئلة معقدة، أليس كذلك؟
1050
01:00:21,670 --> 01:00:23,720
لماذا أخفيت عليّ الأمر؟
1051
01:00:23,920 --> 01:00:25,486
لم تخبرني عن الشكوك
التي كانت تساورك
1052
01:00:25,510 --> 01:00:26,630
…عن الزواج
1053
01:00:26,760 --> 01:00:29,580
أجل، لم أخبركِ. أتدرين لماذا؟
1054
01:00:29,910 --> 01:00:33,780
لأنك العام الماضي أفرطت
.التفكير في كل شيء
1055
01:00:33,980 --> 01:00:36,660
.طننت أن أبي لا يحبك، فبدأت التصرف بغرابة
1056
01:00:36,850 --> 01:00:38,130
.والأن أبي لا يحبك
1057
01:00:38,760 --> 01:00:40,416
.ظننت أن فريق "روبينز" سيستغني عن خدماتك
1058
01:00:40,440 --> 01:00:42,721
.فبدأ مستواك بالهبوط، فأستغنوا عنك
1059
01:00:42,860 --> 01:00:44,750
تظن أن شيئًا سيئًا سيحدث
1060
01:00:44,950 --> 01:00:46,660
.فتجعله يتحقق
1061
01:00:46,860 --> 01:00:48,210
.هذا يسمى تدمير الذات
1062
01:00:48,410 --> 01:00:50,390
.هذا صحيح يا (ايس)، شكرًا
1063
01:00:50,810 --> 01:00:53,460
.وكنت متحمسًا للزفاف فحسب
1064
01:00:53,660 --> 01:00:56,590
علمت أنه إذا أخبرتك ألشكوك التي تساورني
1065
01:00:56,790 --> 01:00:58,720
.كنت ستدمر علاقتنا
1066
01:00:58,920 --> 01:01:00,340
.وأنت فعلت ذلك على أية حال
1067
01:01:00,540 --> 01:01:02,030
.لم أدمر شيئٍا
1068
01:01:02,530 --> 01:01:04,180
.حاولت أن أجعل هذا الزفاف مثاليًا
1069
01:01:04,380 --> 01:01:07,020
وتدمر كل شيء عندما أتى
.(خليلك السابق (شون
1070
01:01:07,220 --> 01:01:08,810
.(شون) ليس السبب
1071
01:01:09,010 --> 01:01:10,650
.بل بسبب مخاوفك
1072
01:01:10,850 --> 01:01:12,060
جعلت هذا الزفاف
1073
01:01:12,260 --> 01:01:14,650
أداة لك لتحاول السيطرة على حياتك
1074
01:01:14,850 --> 01:01:16,156
.لأنك تريد السيطرة على كل شيء
1075
01:01:16,180 --> 01:01:18,950
كمثل خروجك من السيارة
لتساعدني على ركنها
1076
01:01:19,150 --> 01:01:20,630
.وأنا أستطيع فعلها بمفردي
1077
01:01:20,810 --> 01:01:22,496
لا أظن أن الركن
.على ثلاث مراحل شيئًا جيدًا
1078
01:01:22,520 --> 01:01:24,600
بنطال الجينس الذي
"اشتريته من متجر "اولد نيفي
1079
01:01:24,690 --> 01:01:25,830
.كان بنطال نسائي
1080
01:01:27,280 --> 01:01:28,796
.وجدته في قسم الرجال
1081
01:01:28,820 --> 01:01:30,216
.جعلك تشبه المغنية (شكيرا)
1082
01:01:30,240 --> 01:01:32,670
.كرهت قصة شعركِ العام الماضي
1083
01:01:32,870 --> 01:01:35,430
جعلت رأسك كالمربع كما لو كنت
."شخصية في مسلسل "سيمبسنز
1084
01:01:35,500 --> 01:01:36,920
.قلت أنها راقية
1085
01:01:37,120 --> 01:01:38,720
تتظاهرين بالثقة
1086
01:01:38,920 --> 01:01:40,800
.والقوة ولكنك في الحقيقة مجرد فتاة خائفة
1087
01:01:42,240 --> 01:01:44,430
تخافين الاستمرار في هذه العلاقة
1088
01:01:44,630 --> 01:01:46,810
.لربما تخسرين شيئًا
1089
01:01:53,830 --> 01:01:56,040
أوا تعلم؟ لم يعد الأمر ذا أهمية
1090
01:01:57,130 --> 01:02:00,340
.لأنه ربما يموت جميع من نحب
1091
01:02:03,670 --> 01:02:04,970
.بسببي
1092
01:02:25,360 --> 01:02:26,890
.أعتقد أنهم في منزل المدير
1093
01:02:58,940 --> 01:03:00,510
.أعتقد أنهم تلقوا الإشارة
1094
01:03:00,710 --> 01:03:01,760
لماذا؟
1095
01:03:01,960 --> 01:03:03,570
.لقد توقفوا عن استخدام اللغة الإنجليزية
1096
01:03:05,320 --> 01:03:06,740
.خذه
1097
01:03:08,320 --> 01:03:09,950
.لا تفعل ذلك يا (توم)
1098
01:03:12,410 --> 01:03:14,446
.يجب أن نخرج من هنا
إلى أين يؤدي هذا النفق؟
1099
01:03:14,470 --> 01:03:17,480
.يؤدي مباشرة إلى المسبح حيث باقي القراصنة
1100
01:03:17,680 --> 01:03:19,170
.هذا ليس جيد
1101
01:03:23,380 --> 01:03:24,760
ماذا يقولون؟
1102
01:03:25,340 --> 01:03:26,450
.لا أعلم
1103
01:03:26,650 --> 01:03:30,010
لا أعرف هذه اللغة ولكنها
.ليست اللغة الفلبينية
1104
01:03:30,760 --> 01:03:32,140
.لا ليست هي -
زلا -
1105
01:03:36,600 --> 01:03:38,480
.لا أحد يتحرك، ابقوا هنا
1106
01:03:39,060 --> 01:03:40,190
.لا أحد يتحرك
1107
01:03:41,360 --> 01:03:42,860
ماذا تفعل؟
1108
01:03:52,700 --> 01:03:53,700
.حسنًا
1109
01:03:54,120 --> 01:03:56,790
يعلمون أن أحدًا هنا
.ولكن لا يعلمون أننا جميعًا هنا
1110
01:03:58,960 --> 01:04:01,960
.ابقي هنا إلى أن ينتهي الأمر
1111
01:04:03,290 --> 01:04:04,290
(توم)
1112
01:04:08,630 --> 01:04:10,700
.سيقتلونك يا (توم)
1113
01:04:10,900 --> 01:04:12,470
.لا تفعل ذلك -
.أنا مضطر لفعلها -
1114
01:04:13,140 --> 01:04:15,390
…فهذا لا يعننا نحن فحسب بل
1115
01:04:16,060 --> 01:04:19,060
.هذا خطأي
1116
01:04:22,270 --> 01:04:24,060
.أنت تستحقين أفضل من ذلك
1117
01:04:24,860 --> 01:04:25,860
.انتظر يا (توم)
1118
01:04:38,510 --> 01:04:39,810
…أيها
1119
01:04:40,010 --> 01:04:41,190
أيها القراصنة
1120
01:04:41,390 --> 01:04:43,650
.أنا العريس (توم) الذي كنتم تبحثون عنه
1121
01:04:43,850 --> 01:04:44,906
.وأنا أُعلن استسلامي
1122
01:04:44,930 --> 01:04:45,930
.اخرس -
.حسنًا -
1123
01:04:46,020 --> 01:04:47,416
ألا تحبون أن أناديكم بالقراصنة؟
1124
01:04:47,440 --> 01:04:50,480
أردت أن أصير قرصانًا في
صغري ، وها أنتم بالقعل
1125
01:04:50,650 --> 01:04:51,970
.تحرك -
.تحققون حلمكم -
1126
01:04:52,150 --> 01:04:53,150
.تهانينا
1127
01:04:53,510 --> 01:04:56,330
.لم يقتلوه، يا إلهي
1128
01:04:56,530 --> 01:04:57,680
.ما زال على قيد الحياة
1129
01:04:59,770 --> 01:05:00,770
.هيا
1130
01:05:01,520 --> 01:05:03,730
.واصل الحركة
1131
01:05:05,900 --> 01:05:08,260
.(تومي)، يا إلهي، إنه (تومي)
1132
01:05:08,460 --> 01:05:10,090
.أخرسوا
1133
01:05:10,290 --> 01:05:11,720
أين (دراسي) يا (تومي)؟ -
.اخرسي -
1134
01:05:11,920 --> 01:05:14,680
أجل، أين عروسك؟
1135
01:05:14,880 --> 01:05:16,490
.لا أعلم
1136
01:05:17,660 --> 01:05:19,690
.أنا حقًا لا أعلم
1137
01:05:19,890 --> 01:05:22,290
.أنا حقًا لا أعلم
1138
01:05:23,330 --> 01:05:24,730
.أنت لا تجيد الكذب
1139
01:05:24,930 --> 01:05:26,360
.أجل، إنه لا يجيد الكذب
1140
01:05:26,560 --> 01:05:29,360
.إذا كنت تعلم شيئًا يا (توم) فعلبك القول
1141
01:05:29,560 --> 01:05:31,090
.كل ما يريدونه هو المال
1142
01:05:32,130 --> 01:05:35,540
.أتعلم؟ شكرًا يا (شون) لكونك صوت المنظق
1143
01:05:35,740 --> 01:05:36,740
.كفى
1144
01:05:38,150 --> 01:05:40,270
.حسنًا -
.حسنًا -
1145
01:05:41,220 --> 01:05:42,640
.سأدلك على مكانها
1146
01:05:48,360 --> 01:05:49,630
"كاتوك كاك تشي".
1147
01:05:49,830 --> 01:05:50,830
ماذا؟
1148
01:05:52,250 --> 01:05:53,650
تبًا، ماذا أخبرته؟
1149
01:05:53,800 --> 01:05:55,160
.مجرد مزحة يا (شون)
1150
01:05:55,300 --> 01:05:56,776
.هلا ساعدتني؟ أشعر بالدوار
1151
01:05:56,800 --> 01:05:58,390
.بالطبع، لك ذلك
1152
01:05:58,590 --> 01:06:00,890
.مهلًا
1153
01:06:01,090 --> 01:06:03,230
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
1154
01:06:03,430 --> 01:06:05,350
.لا تتحرك وإلا اقسم أنني أنني سأفقأ عينك
1155
01:06:05,470 --> 01:06:06,530
ماذا تفعل يا (تومي)؟
1156
01:06:06,730 --> 01:06:08,366
أستبرهم بالسر أم أفشيه أنا؟
1157
01:06:08,390 --> 01:06:09,390
أية سر؟
1158
01:06:09,480 --> 01:06:10,820
.قل السر فحسب
1159
01:06:11,020 --> 01:06:15,090
عيّن (شون) هؤلاء الرجال للهجوم
.على الزفاف ونهب نقود (روبرت)
1160
01:06:15,720 --> 01:06:17,200
.لا يا (توم)
1161
01:06:17,400 --> 01:06:18,400
.لا، هذه الحقيقة
1162
01:06:18,570 --> 01:06:20,910
هذا اتهام خطير
1163
01:06:21,110 --> 01:06:22,370
ولكن لا بأس
1164
01:06:22,570 --> 01:06:24,670
.قد تتملكنا الغيرة أحيانًا
1165
01:06:24,870 --> 01:06:26,250
.لا، أنا لا أغار منه
1166
01:06:26,450 --> 01:06:27,670
نوعًا ما
1167
01:06:27,870 --> 01:06:30,510
من الطبيعي أن تعتبرني تهديدًا
1168
01:06:30,710 --> 01:06:33,800
لأن أنا و(ديدي)
.كانت علاقتنا سامية
1169
01:06:34,000 --> 01:06:36,060
.لكني لست شخصًا سيئًا
1170
01:06:36,250 --> 01:06:38,446
.ولا تمتني صله بهؤلاء القراصنة
1171
01:06:38,470 --> 01:06:42,310
إذن لماذا لكمني حين أخبرته
أن يذهب ويضاجع جده؟
1172
01:06:42,510 --> 01:06:44,400
.فقط استمع
إلى نفسك
1173
01:06:44,600 --> 01:06:46,650
قلتها باللغة البالينية
.وهم ليسوا محليين
1174
01:06:46,850 --> 01:06:48,030
"إنهم من "بالي
1175
01:06:48,220 --> 01:06:51,110
قالت (مارجي) أن القراصنة
.المحليون نهبوا وغادروا المرة الماضية
1176
01:06:51,310 --> 01:06:52,700
.واستغرقوا عشرون دقيقة فقط
1177
01:06:52,900 --> 01:06:54,200
يا إلهي، أتقول المرة الماضية؟
1178
01:06:54,400 --> 01:06:56,376
.لقد استهدفونا، والأمر كله كان مخطط له
1179
01:06:56,400 --> 01:06:59,080
.كان على دراية بثروة (روبرت)
1180
01:06:59,280 --> 01:07:02,500
ولم يتضح الأمر لي إلى أن وجدت هذه
1181
01:07:06,100 --> 01:07:07,630
مد يدك يا (ريكي)
1182
01:07:07,830 --> 01:07:09,386
.أجل -
.في جببي الأمامي -
1183
01:07:09,410 --> 01:07:10,596
هناك ظرف في جيبي الأمامي
1184
01:07:10,620 --> 01:07:12,650
.أخرجه
1185
01:07:13,110 --> 01:07:14,110
.أحسنت
1186
01:07:14,290 --> 01:07:15,690
.ها هي
1187
01:07:16,110 --> 01:07:17,300
.تمهل
1188
01:07:19,160 --> 01:07:20,310
أليست هذه دعوى زفافك؟
1189
01:07:20,510 --> 01:07:22,940
.وجدتها مع أحد القراصنة
1190
01:07:23,130 --> 01:07:25,400
كيف حصلوا على الدعوى؟
1191
01:07:25,600 --> 01:07:27,060
.لا أعلم -
.ربما -
1192
01:07:27,260 --> 01:07:29,580
.لا بد وأن أحد المدعوبن أعطاها لهم
1193
01:07:30,500 --> 01:07:33,420
من يا تُرى ذلك الشخص؟
1194
01:07:36,010 --> 01:07:37,420
.أفتحها يا (ريكي)
1195
01:07:39,220 --> 01:07:40,680
.أجل
1196
01:07:42,140 --> 01:07:46,540
هذا الأحمق ظن أنه من
اللائق حضور زفاف لم يقبل دعوته
1197
01:07:46,740 --> 01:07:48,710
.لم يقبل دعوة الزفاف
1198
01:07:48,910 --> 01:07:50,710
هذه المشكلة يا أمي
1199
01:07:50,910 --> 01:07:54,300
أنا أم لذا يمكن أن أحزن
على عدة أشياء في آن واحد
1200
01:07:54,500 --> 01:07:56,546
أعتقد أننا يجب أن نحزن
على شيء واحد
1201
01:07:56,570 --> 01:07:59,100
.حسنًا -
...جعل (شون) -
1202
01:07:59,300 --> 01:08:01,600
هؤلاء الرجال يقتحمون
الزفاف ليطلب فدية ضخمة
1203
01:08:01,800 --> 01:08:03,180
.من صديقه المقرب (روبرت)
1204
01:08:06,500 --> 01:08:08,060
أليس كذلك؟
1205
01:08:08,260 --> 01:08:10,150
…(بوب) -
.أجل -
1206
01:08:10,350 --> 01:08:13,530
أفعلت ذلك لأنني لم أقرضك
مال الإستثمار الدي أردته؟
1207
01:08:13,690 --> 01:08:15,130
.أجل -
.لا، ليس كذلك -
1208
01:08:15,190 --> 01:08:16,740
..كيف يمكن
1209
01:08:16,940 --> 01:08:19,490
كيف تصدق أنني قد
..أتي هنا لخيانتك
1210
01:08:19,690 --> 01:08:20,930
.بل صدق يا (روبرت)
1211
01:08:21,970 --> 01:08:23,930
.هذا صحيح -
.تبًا -
1212
01:08:32,040 --> 01:08:35,650
.أترى؟ لقد أخبرتك
1213
01:08:36,860 --> 01:08:41,530
هذه المصابيح معقدة، أهناك
ملاحظة بداخلهم؟
1214
01:08:46,410 --> 01:08:48,730
"عاملوا بعضكم بعضًا بإحسان"
1215
01:08:58,510 --> 01:09:01,510
مقتبسة من مسلسل
."بيل أند تد اكسيلنت ادفنتشرز"
1216
01:09:02,720 --> 01:09:06,290
أراد وضع مقولة من فيلم
..في كل مصباح وأنا
1217
01:09:06,490 --> 01:09:09,670
.ظننت أنها فكرة غبية ولكن ليست كذلك
1218
01:09:09,870 --> 01:09:11,960
.بل فكرة لطيفة
1219
01:09:12,160 --> 01:09:13,960
.وأنا أفسدتها
1220
01:09:14,160 --> 01:09:16,090
.لا أعلم كيف تفعلونها
1221
01:09:16,290 --> 01:09:19,280
.لا بد وأنكم هناك شيء يميز علاقتكم
1222
01:09:19,730 --> 01:09:22,260
.لا -
ماذا؟-
1223
01:09:22,460 --> 01:09:26,140
.أعني أنها مميزة ولكن ليست سحرية
1224
01:09:26,340 --> 01:09:28,310
.لقد قطعنا عهدًا
1225
01:09:28,510 --> 01:09:31,060
.وأخلفناه الاف المرات
1226
01:09:31,260 --> 01:09:35,170
.ولكن عندما نفسد شيئًا نصلحه
1227
01:09:49,680 --> 01:09:53,060
.نود مرافقتك ولكن لن نفعل يا (دارسي)
1228
01:09:59,730 --> 01:10:01,680
.تمكن (تومي) أخيرًا من اللعب مع الكبار
1229
01:10:01,880 --> 01:10:04,030
.لم أسمع هذه الجملة من قبل
1230
01:10:04,450 --> 01:10:06,110
.لا لم تفعل
1231
01:10:06,820 --> 01:10:09,270
أين هي؟ -
.لا أعلم -
1232
01:10:09,470 --> 01:10:11,026
.لا أعلم
1233
01:10:11,050 --> 01:10:13,730
أنت تكذب -
…أنا بصراحة -
1234
01:10:13,930 --> 01:10:15,420
.لا أعلم -
.حسنًا -
1235
01:10:19,040 --> 01:10:20,040
.اللعنة
1236
01:10:20,230 --> 01:10:21,576
هلا توقفت عن ضربي؟ -
.أجل -
1237
01:10:21,600 --> 01:10:24,370
.سيفعلها مجددًا -
.حسنًا -
1238
01:10:24,570 --> 01:10:25,570
.كنت أكذب
1239
01:10:27,610 --> 01:10:30,620
.تعاركنا أنا و(دارسي) بعد ما تحررنا
1240
01:10:30,820 --> 01:10:33,130
ركبت عربة الغولف وذهبت
للبحث عن تغطية خلوية
1241
01:10:33,320 --> 01:10:35,880
بجوار الساحل الشمالي
..قرب المنحدرات وأنا
1242
01:10:36,080 --> 01:10:38,100
.عدت لأحاول إنقاذ الجميع
1243
01:10:38,650 --> 01:10:39,810
.بربك
1244
01:10:43,990 --> 01:10:45,140
.حسنًا
1245
01:10:46,820 --> 01:10:48,220
.سنستقل المروحية لنجدها
1246
01:10:48,420 --> 01:10:49,730
.سأرافقك
1247
01:10:49,920 --> 01:10:51,850
.لقد شاهدتك تفشل طوال اليوم
1248
01:10:52,050 --> 01:10:53,600
.هذه مهمتي الأن
1249
01:10:53,800 --> 01:10:55,060
.هذا رائع
1250
01:10:55,260 --> 01:10:56,960
سنفعلها على طريقتي، أفهمت؟
1251
01:10:57,870 --> 01:10:58,960
.نحتاج إلى ضمان
1252
01:11:09,510 --> 01:11:10,510
.أحضر الحبيبة
1253
01:11:10,650 --> 01:11:12,830
.تعالي
1254
01:11:13,030 --> 01:11:14,880
.تحركي -
.مهلًا -
1255
01:11:15,070 --> 01:11:16,500
.لا
1256
01:11:16,700 --> 01:11:18,630
!تحركي -
.أرجوك، أنا برج العذراء -
1257
01:11:18,830 --> 01:11:20,480
.أصاب بالكدمات بسهولة
1258
01:11:21,440 --> 01:11:22,720
.هيا -
.مؤلم -
1259
01:11:22,920 --> 01:11:24,650
.يا إلهي -
.(روبرت) -
1260
01:11:25,360 --> 01:11:27,550
من مصلحتك أن أجد المال
في حسابي عندما أعود
1261
01:11:27,750 --> 01:11:29,310
.وإذا لم أجده سأقتلها
1262
01:11:29,510 --> 01:11:31,370
.لفد عاملتك معاملة الأب لأبنه
1263
01:11:32,030 --> 01:11:33,890
.(أنت عالق مع (تومي -
.(روبرت) -
1264
01:11:34,090 --> 01:11:36,190
وما المشكلة؟ -
.اغرب عن وجهي -
1265
01:11:58,480 --> 01:12:00,400
.لا
1266
01:12:04,440 --> 01:12:05,440
…(دارسي)
1267
01:12:05,630 --> 01:12:10,310
لقد وعدتني ألا تتركني
.خلال عطلة الأسبوع با (توم)
1268
01:12:10,510 --> 01:12:11,870
ماذا تفعلين يا (دارسي)؟
1269
01:12:12,280 --> 01:12:13,450
.اسمعني يا (توم)
1270
01:12:13,950 --> 01:12:16,480
ما زلت غاضبة لأنك أخترت
جزيرة القراصنة هذه
1271
01:12:16,680 --> 01:12:19,210
…ولكني أيضًا أخطأت، ما كان عليّ
1272
01:12:20,500 --> 01:12:22,420
.اخبارك عن مدى خوفي من الزواج
1273
01:12:23,170 --> 01:12:24,440
.هذا ظلم
1274
01:12:24,640 --> 01:12:26,536
.لقد بذلت جهد مضني لتجهيز الجزيرة
1275
01:12:26,560 --> 01:12:28,450
.لا، كُفي عن نعتها بهذا اللقب رجاءًا
1276
01:12:28,650 --> 01:12:30,880
خفت إذا أخبرتك
1277
01:12:33,510 --> 01:12:34,930
قد تتركني وأخسرك
1278
01:12:38,480 --> 01:12:40,600
.وأنا لا يمكنني تحمل خسارتك
1279
01:12:43,190 --> 01:12:44,440
.أنا بحاجة إليك
1280
01:12:48,530 --> 01:12:49,740
أفهمت؟
1281
01:12:53,410 --> 01:12:54,410
أفهمت؟
1282
01:12:54,550 --> 01:12:55,350
.فهمت
1283
01:12:55,550 --> 01:12:57,020
.حسنًا -
.حسنًا -
1284
01:12:57,220 --> 01:12:59,150
"هنا أفضل من "جنوب المحيط الهادىء
1285
01:12:59,350 --> 01:13:00,750
وأمي وأبي؟
1286
01:13:03,310 --> 01:13:04,310
.هذا مؤلم
1287
01:13:04,390 --> 01:13:05,390
.حبيبتي -
ما هذا؟ -
1288
01:13:05,520 --> 01:13:06,520
هل أطلقت النار على أختك؟
1289
01:13:06,800 --> 01:13:08,610
.كُفي عن إطلاق النار على أختك
1290
01:13:08,810 --> 01:13:11,090
.لم أقصد ذلك لقد كان خطأ
1291
01:13:14,640 --> 01:13:16,330
.أعتذرا لـ(توم) يا أبي وأمي
1292
01:13:16,530 --> 01:13:17,960
ماذا؟ لماذ؟ -
ماذا؟ -
1293
01:13:18,160 --> 01:13:20,580
لأنكم أنتقدتم هذا الزفاف
الجميل الذي نظمه
1294
01:13:20,780 --> 01:13:23,590
ولأنكم لم تجعلونه يشعر
بأنه غير مرحب به في العائلة
1295
01:13:23,790 --> 01:13:25,670
.ولأنكم دعوتم (شون) لحضور الزفاف
1296
01:13:25,870 --> 01:13:27,550
حسنًا، ولكن أظن أن هناك
1297
01:13:27,750 --> 01:13:29,270
…مشكلة أكثر الحاحًا -
اعتذرا له -
1298
01:13:29,420 --> 01:13:31,340
هو أفضل شخص
1299
01:13:31,540 --> 01:13:32,540
أعرفه
1300
01:13:32,630 --> 01:13:34,510
وإذا قلتم عنه شيئُا أخر
1301
01:13:34,710 --> 01:13:36,990
أقسم أنني سأطلق عليكم
.النار كما فعلت مع (جيمي)
1302
01:13:38,700 --> 01:13:39,700
.أنا أسف يا (توم)
1303
01:13:39,840 --> 01:13:41,116
.أنا أسف يا (توم) -
.نحن نحبك -
1304
01:13:41,140 --> 01:13:42,286
.لا بأس -
أنت أفضل شخص -
1305
01:13:42,310 --> 01:13:43,616
.قابلته -
.لا بأس أنا احبك -
1306
01:13:43,640 --> 01:13:44,946
.نحن نحبك -
.أنا أيضًا أحبك -
1307
01:13:44,970 --> 01:13:46,866
.الأمور على ما يرام -
.أحب هذا المكان إنه جميل -
1308
01:13:46,890 --> 01:13:48,030
.(كارول)، (لاري)
1309
01:13:48,230 --> 01:13:49,400
.أنا أسفة
1310
01:13:49,600 --> 01:13:53,330
هذا يخصني أنا وعائلتي
.ولكن يمكننا لاحقًا تناول الغداء
1311
01:13:53,520 --> 01:13:54,520
…أود -
أجل -
1312
01:13:54,610 --> 01:13:56,086
.فكرة سديدة -
.نود تناول الطعام -
1313
01:13:56,110 --> 01:13:58,350
من الصعب أن يرقى المرء
.لمعايير الزواج المثالية خاصتكم
1314
01:13:58,400 --> 01:14:00,370
ومن أخبرك أننا نحظى بزواج مثالي؟
1315
01:14:00,570 --> 01:14:02,710
بربك يا أمي لقد تشاجرتما مرة فقط
1316
01:14:02,910 --> 01:14:04,266
.وكانت على من يحب الكلب أكثر
1317
01:14:04,290 --> 01:14:06,350
ما الشائبة التي في زواجكم؟
1318
01:14:06,980 --> 01:14:09,930
.لقد ضاجعت عمتك (ماري)
1319
01:14:10,120 --> 01:14:11,260
ماذا؟
1320
01:14:11,460 --> 01:14:12,800
أجل -
وبعدها واعدت -
1321
01:14:13,000 --> 01:14:14,680
وقمت بتلك الأفعال الجنسية
.الغريبة مع (جيم روبرتس)
1322
01:14:14,750 --> 01:14:15,810
.مع (جيم روبرتس)
1323
01:14:16,010 --> 01:14:17,140
أجل، أنت و(جيم روبرتس)
1324
01:14:17,340 --> 01:14:19,020
.تواعدتما لمدة شهربن -
.أجل -
1325
01:14:19,220 --> 01:14:21,650
.لأن أجسامنا تآلفت -
.تبًأ -
1326
01:14:21,840 --> 01:14:24,400
.في النهاية لم يكن (جيم روبرتس) والدك
1327
01:14:24,600 --> 01:14:26,790
وأدركت العمة (ماري) أنها
.مولعة بالجنس
1328
01:14:27,460 --> 01:14:30,210
.أتعلمون؟ لقد وجنا حلًا
1329
01:14:33,170 --> 01:14:34,870
هذه انجازات مهولة
1330
01:14:35,070 --> 01:14:36,390
…أليس كذلك؟ أعني -
أعطني هذا -
1331
01:14:37,570 --> 01:14:38,750
أتذكرينني؟
1332
01:14:38,950 --> 01:14:40,790
لقد أحرقتِ وجهي، أتذكرين؟
1333
01:14:40,990 --> 01:14:42,870
نعم، وأشعر بالسوء حيال ذلك
1334
01:14:46,020 --> 01:14:47,920
.فلينزل الجميع في المسبح
1335
01:14:50,410 --> 01:14:52,110
.انزلوا المسبح
1336
01:14:52,940 --> 01:14:54,400
.هيا
1337
01:14:57,570 --> 01:14:59,140
هل أنتٍ بخير؟ -
.نعم -
1338
01:14:59,340 --> 01:15:00,950
حقًا؟ -
أهناك أحد غائب؟ -
1339
01:15:01,450 --> 01:15:03,910
.نعم، اتضح أن (شون) رجل حقير
1340
01:15:05,790 --> 01:15:06,790
.أمسكنا العروس
1341
01:15:06,970 --> 01:15:08,540
أتسمعني؟
1342
01:15:09,880 --> 01:15:11,340
أتسمعني؟
1343
01:15:16,880 --> 01:15:18,240
.إلى الأعلى
1344
01:15:18,440 --> 01:15:20,450
.تحركا
1345
01:15:20,650 --> 01:15:23,420
.أهم بالينين؟ إذن فهم بالييون
1346
01:15:23,610 --> 01:15:26,330
.و(شون) متواطئ وأخذوا (هاريت) رهينة
1347
01:15:26,530 --> 01:15:27,530
.هذا لا يعقل
1348
01:15:27,660 --> 01:15:29,800
لماذا أخذا (شون) (هاريت)
رهينة في المروحية
1349
01:15:30,000 --> 01:15:31,760
وهي كانت رهينة هنا؟
1350
01:15:31,910 --> 01:15:34,340
.لا أعلم ولكن ربما أراد أن كضمان
1351
01:15:34,540 --> 01:15:36,360
.أعتقد أنها متواطئة
1352
01:15:36,820 --> 01:15:39,410
ماذا؟ -
ماذا تعني؟ -
1353
01:15:44,990 --> 01:15:46,910
..(هاريت) و(شون)
1354
01:15:47,960 --> 01:15:49,190
.حبيبان
1355
01:15:49,390 --> 01:15:50,870
.ـ بحقك
أهما حبيبان؟ -
1356
01:15:50,930 --> 01:15:52,250
.لا، اسمعوا
1357
01:15:52,920 --> 01:15:54,570
.هذا حدث الأمس
1358
01:15:54,770 --> 01:15:56,570
.هنا
1359
01:15:58,190 --> 01:15:59,700
.لنرى
1360
01:15:59,900 --> 01:16:02,680
.انتظروا، دعوني أجد اللقطة
1361
01:16:03,680 --> 01:16:05,370
.يا إلهي
1362
01:16:05,570 --> 01:16:07,100
.أجل ها هي
1363
01:16:15,690 --> 01:16:17,680
.ماذا؟ قوليها
1364
01:16:17,880 --> 01:16:18,900
…(روبرت)
1365
01:16:22,820 --> 01:16:24,530
.آسفة
1366
01:16:27,040 --> 01:16:28,290
شكرًا لكِ
1367
01:16:29,580 --> 01:16:30,920
عفوًا
1368
01:16:34,940 --> 01:16:36,050
.هناك
1369
01:16:42,180 --> 01:16:45,410
لقد وعدتني يا (شون) أن
.هذه المهمة ستجعلنا اثرياء
1370
01:16:45,610 --> 01:16:47,710
.وكل حدث أني فقدت أربعة من رجالي
1371
01:16:47,910 --> 01:16:49,210
.يمكننا تصحيح الأمور
1372
01:16:49,410 --> 01:16:54,090
سألغي الصفقة وأحتفظ بالنقود
.وسأتركك تنجو بحياتك
1373
01:16:54,290 --> 01:16:56,720
.لا، لفد رتبنا لذلك سويًا
1374
01:16:56,920 --> 01:16:59,180
.تحلى بالمنطق يا (شون)، لقد أنقذ حياتنا
1375
01:16:59,380 --> 01:17:01,316
.نحن محظوظين لأننا نجونا -
ماذا تقولين؟ -
1376
01:17:01,340 --> 01:17:03,470
.انصت إلى حبيبتك
1377
01:17:05,170 --> 01:17:07,740
.لا بأس، إنها نقطة ضغط، استرخي
1378
01:17:08,290 --> 01:17:10,000
.خذ نفسًا
1379
01:17:10,750 --> 01:17:11,870
ماذا؟
1380
01:17:13,500 --> 01:17:14,580
ماذا؟
1381
01:17:15,080 --> 01:17:16,440
.اهبط بنا
1382
01:17:16,640 --> 01:17:18,740
.سننهي المهمة بأنفسنا
1383
01:17:18,940 --> 01:17:20,420
.حبيبتي -
ماذا؟ -
1384
01:17:21,630 --> 01:17:23,830
.فكرة جهنمية -
.أجل، أعلم -
1385
01:17:24,030 --> 01:17:26,510
.عليّ فعل كل شيء بنفسي
1386
01:17:29,310 --> 01:17:31,460
ماذا سنفعل؟ -
.سيعودون خلال دقائق -
1387
01:17:31,660 --> 01:17:33,520
…فقط -
أنتما -
1388
01:17:34,190 --> 01:17:36,860
.لا للهمس وإلا سألقي قنبلة في المسبح
1389
01:17:42,950 --> 01:17:43,950
.حسنًا
1390
01:17:44,660 --> 01:17:46,930
سايريني، أفهمتِ؟
1391
01:17:47,130 --> 01:17:48,280
.سايريني
1392
01:17:48,990 --> 01:17:50,330
.مرحبًا جميعًا
1393
01:17:51,540 --> 01:17:53,620
أعلم أن هذا ليس الوقت المناسب
1394
01:17:54,830 --> 01:17:57,210
لكن قد تكون هذه الفرصة
.الوحيدة لنقيم زفافنا
1395
01:17:59,000 --> 01:18:00,210
ما رأيكِ يا (دارسي)؟
1396
01:18:01,420 --> 01:18:02,870
.أجل، أحببت الفكرة
1397
01:18:03,070 --> 01:18:06,470
ايمكن أن يصطف أهل العروس على
اليسار وأهل العريس على اليمين؟
1398
01:18:11,620 --> 01:18:13,060
أيمكنكِ أن تقومين بالمراسم يا (مارجي)؟
1399
01:18:14,020 --> 01:18:16,250
!هلا توقفتم؟ توقفوا الأن
1400
01:18:16,450 --> 01:18:17,710
…انتظر، إذا
1401
01:18:17,910 --> 01:18:21,190
.إذا تركت أبنتي تتزوج سأعطيكم النقود
1402
01:18:28,200 --> 01:18:29,580
.حسنًا -
.هيا بنا -
1403
01:18:36,790 --> 01:18:38,040
هيا بنا
1404
01:18:38,840 --> 01:18:40,040
.شكرًا لك يا أبي
1405
01:18:40,550 --> 01:18:41,650
.عفوًا يا حبيبتي
1406
01:18:41,850 --> 01:18:44,090
.هناك أشياء أخرى أهم من المال
1407
01:18:44,720 --> 01:18:46,970
…لا أعلم ما هي ولكن أظن
1408
01:19:00,120 --> 01:19:01,650
.أرجوا أنك واثقة مما تفعلين
1409
01:20:45,840 --> 01:20:48,030
.مهلًا
1410
01:20:48,230 --> 01:20:49,630
.ستندمون إذا تحركتم
1411
01:20:53,970 --> 01:20:55,540
.لا، توقفي
1412
01:20:55,740 --> 01:20:56,820
ما زلت مبتدئة في القنابل
1413
01:20:56,910 --> 01:21:00,670
لكن إن أطلقتم عليّ ستنفجر
1414
01:21:00,870 --> 01:21:02,630
.وستقتلنا جميعًا
1415
01:21:02,830 --> 01:21:04,136
أليس كذلك يا حبيبي؟ -
.نعم يا حبيبتي -
1416
01:21:04,160 --> 01:21:06,230
لا -
…ما -
1417
01:21:06,730 --> 01:21:07,820
.اخفضوا أسلحتكم
1418
01:21:10,320 --> 01:21:11,760
.لا
1419
01:21:24,060 --> 01:21:25,740
.لا يمكنني رميها إلى تلك المسافة لن تصله
1420
01:21:28,600 --> 01:21:30,570
.لا أحد يعبث مع عائلتي
1421
01:21:43,310 --> 01:21:45,400
.أعطني القنبلة يا (دارسي)
1422
01:21:45,690 --> 01:21:46,860
.تبًا
1423
01:22:02,910 --> 01:22:04,190
.أعلم أين نذهب
1424
01:22:04,390 --> 01:22:06,150
.لنخرج من المسبح
1425
01:22:06,350 --> 01:22:07,706
.أجل -
.هيا -
1426
01:22:07,730 --> 01:22:09,050
!اخرجوا من المسبح، هيا
1427
01:22:11,590 --> 01:22:13,950
.أجل، لنذهب -
.المنتجع يا (مارجي) -
1428
01:22:14,150 --> 01:22:15,490
.المكان أمن هناك
1429
01:22:15,690 --> 01:22:17,790
.كان علينا قتل ضحية كل ساعة
1430
01:22:17,990 --> 01:22:20,290
.قتل الناس ينجح المهمة يا (شون)
1431
01:22:20,490 --> 01:22:21,920
.تبًا -
.امنحيني فرصة -
1432
01:22:22,120 --> 01:22:23,120
.لإقناع (دارسي)
1433
01:22:23,200 --> 01:22:25,560
فرصة، أتوافقين؟ -
.حسنًا، فرصة واحدة فقط -
1434
01:22:27,310 --> 01:22:28,860
.شكرًا لك يا حبيبتي
1435
01:22:29,860 --> 01:22:32,070
.هذا ليس الوقت المناسب يا (شون)
1436
01:22:34,030 --> 01:22:36,160
.تحرك، هيا -
.حسنًا -
1437
01:22:37,370 --> 01:22:40,230
.سنذهب لطلب النجدة يا أمي
1438
01:22:40,430 --> 01:22:42,370
أريدك أن تعتني بهم، أيمكنك ذلك؟
1439
01:22:45,120 --> 01:22:46,460
…يا (كارول)
1440
01:22:47,710 --> 01:22:49,420
.شكرًا لك على سكين الكعكة
1441
01:22:50,710 --> 01:22:52,450
.لقد أحببتها
1442
01:23:04,180 --> 01:23:06,520
.الأمر منوط بنا الأن، لننطلق
1443
01:24:43,160 --> 01:24:44,960
ألم تكن هذه الخطة كثيرة الخطوات؟
1444
01:24:54,920 --> 01:24:56,250
أفعلت هذا لأجلي؟
1445
01:24:57,760 --> 01:24:59,030
أهذا ما أردتِ؟
1446
01:24:59,230 --> 01:25:00,910
ألم تريدي أن نكون في منتصف المحيط؟
1447
01:25:03,590 --> 01:25:06,000
أسفة يا (دارسي) لأني توقفت
.عن الإنصات إليك
1448
01:25:06,200 --> 01:25:08,280
ظننت أنني إذا نظمت
الزفاف المثالي
1449
01:25:08,410 --> 01:25:10,270
…سيكون زواجنا مثاليًا ولكن
1450
01:25:11,060 --> 01:25:12,440
.لا وجود للزواج المثالي
1451
01:25:13,060 --> 01:25:16,980
أعني تأملي حال والداي
.وعمتي (ماري) المولعة بالجنس
1452
01:25:18,360 --> 01:25:21,610
.أريد أن أكون معك
.كل ما يهمني هو أنتِ
1453
01:25:22,360 --> 01:25:23,780
.لسنا مضطرين للزواج
1454
01:25:25,490 --> 01:25:27,410
…إذا نجونا، أيمكننا
1455
01:25:28,950 --> 01:25:30,200
.البدء من جديد
1456
01:25:36,170 --> 01:25:37,500
.انطلقي، هيا
1457
01:25:37,920 --> 01:25:39,760
.انصتي يا (ديدي)
1458
01:25:40,420 --> 01:25:43,200
هذا سوء تفاهم يا (ديدي) أتفهمين؟
1459
01:25:43,400 --> 01:25:47,710
.لنعود إلى المنتجع ونتناقش
.فأنا لا أريد إيذائك
1460
01:25:47,910 --> 01:25:49,330
.فلتكف عن الصراخ في وجهنٍا يا أحمق
1461
01:25:49,530 --> 01:25:51,330
.وكف عن منادتها بـ(ديدي)
1462
01:25:51,530 --> 01:25:53,060
.تبًا -
.يا إلهي -
1463
01:25:54,270 --> 01:25:55,730
.هذا السلاح مريع
1464
01:25:56,360 --> 01:25:57,900
.أجل
1465
01:25:58,230 --> 01:26:00,900
غادر أيا الأحمق، ماذا؟
1466
01:26:02,490 --> 01:26:05,530
رباه يا (شون)، متي تحولت إلى وحش؟
1467
01:26:06,160 --> 01:26:07,560
.لست بوحش
1468
01:26:07,760 --> 01:26:09,020
.أنا رائد أعمال
1469
01:26:09,220 --> 01:26:10,560
.لقد نفدت الزخيرة
1470
01:26:10,760 --> 01:26:12,080
أمتأكد؟ -
إطلاقًا -
1471
01:26:12,540 --> 01:26:13,620
انظري
1472
01:26:18,750 --> 01:26:19,990
.أجل -
.لا أود فعل ذلك -
1473
01:26:20,020 --> 01:26:21,240
.أنا رجل طيب، تبًا
1474
01:26:23,020 --> 01:26:24,380
.اللعنة
1475
01:26:24,970 --> 01:26:26,330
.لقد تعطل قاربكم
1476
01:26:26,530 --> 01:26:29,870
نفدت من كلانا الزخيرة،
.دعونا نعود ونحل الأمور وديًا
1477
01:26:39,830 --> 01:26:40,930
.هيا يا (توم)
1478
01:26:44,450 --> 01:26:45,530
.انطلقي
1479
01:27:21,520 --> 01:27:23,320
.عودي يا (دارسي)
1480
01:27:24,740 --> 01:27:25,740
لا
1481
01:27:28,450 --> 01:27:31,060
.أنت حثالة يا (شون)
.لكن لا يمكننك قتلي
1482
01:27:31,260 --> 01:27:32,260
أصبتِ
1483
01:27:32,740 --> 01:27:34,620
.ولكن سأقتل هذا الرجل
1484
01:27:35,120 --> 01:27:37,770
.أنّك تفسد الأمور دومًا، هذا خطأك
1485
01:27:37,970 --> 01:27:40,880
.لا أريد فعل ذلك، أنا رجل طيب
1486
01:27:41,960 --> 01:27:43,300
.لا، لست كذلك
1487
01:27:44,090 --> 01:27:46,170
.أنت محق، لست طيب
1488
01:28:00,980 --> 01:28:02,150
.(شون)
1489
01:28:08,280 --> 01:28:09,970
.لقد دعوتك لأني أشفقت عليك
1490
01:28:10,170 --> 01:28:11,390
.تبًا
1491
01:28:11,590 --> 01:28:13,280
.مهلًا
1492
01:28:19,580 --> 01:28:21,320
!اللعنة
1493
01:28:46,730 --> 01:28:48,510
أهذا شعر مستعار؟
1494
01:28:48,710 --> 01:28:50,100
.مصنوع خصيصًا
1495
01:29:08,190 --> 01:29:09,190
.انبطحي
1496
01:29:14,220 --> 01:29:15,390
.تبًا
1497
01:29:23,850 --> 01:29:24,860
!تشبثي
1498
01:29:30,690 --> 01:29:32,530
!اللعنة
1499
01:29:47,420 --> 01:29:48,800
!تبًا
1500
01:30:23,000 --> 01:30:24,710
حين سألتك قبلاً
1501
01:30:26,290 --> 01:30:27,500
.إن أمكننا البدء من جديد
1502
01:30:30,340 --> 01:30:31,880
.لا أريد بداية جديدة
1503
01:30:43,230 --> 01:30:44,810
.أريد مواصلة الأمر
1504
01:30:59,280 --> 01:31:00,740
.(توم فاولر)
1505
01:31:01,790 --> 01:31:03,250
هل تتزوجني؟
1506
01:31:09,790 --> 01:31:11,000
أمتأكدة؟
1507
01:31:12,920 --> 01:31:14,050
ألست خائفة؟
1508
01:31:16,010 --> 01:31:17,890
.بل أشعر بالرعب
1509
01:31:19,140 --> 01:31:21,970
ستكون الحياة فوضوية
1510
01:31:23,930 --> 01:31:25,680
…ولكني واثقة
1511
01:31:27,480 --> 01:31:30,150
.أنني أريد خوضها برفقتك
1512
01:31:32,900 --> 01:31:34,940
.هذا بسيط
1513
01:31:37,070 --> 01:31:38,700
.إنها مجرد خطة بخطوة واحدة
1514
01:31:48,460 --> 01:31:49,540
.ما زال مناسبًا
1515
01:32:09,650 --> 01:32:11,440
.بهدوء
1516
01:32:35,940 --> 01:32:38,030
.تبًا، آسف
1517
01:32:38,230 --> 01:32:39,780
لم تكن سوى لعبة نارية واحدة
1518
01:32:39,980 --> 01:32:42,086
ظننت أنه سيكون ممتعًا
،وجميلًا ومؤثرًا
1519
01:32:42,110 --> 01:32:43,620
.لكن لم يكن كذلك
1520
01:32:43,820 --> 01:32:45,100
.تعالي
1521
01:34:24,400 --> 01:34:25,950
.مرحى
1522
01:35:02,530 --> 01:35:03,690
.تأكد من شحن البطارية
1523
01:35:06,610 --> 01:35:10,530
.أعتذر لأنني دعوت مجرمين لحضور زفافك
1524
01:35:11,120 --> 01:35:14,940
لا أدري إذا كنت أنجذب
للأشخاص السيئين
1525
01:35:15,140 --> 01:35:17,120
.أم أنهم ينجذبون إليّ
1526
01:35:26,800 --> 01:40:44,730
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
الدكتور علي طلال & علي ثروت
124340