Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:02,643
I'm really not in the
mood to go out partying.
2
00:00:02,667 --> 00:00:05,184
Just go out sometime, get wasted,
and forget everything for a while.
3
00:00:05,208 --> 00:00:06,208
Previously…
4
00:00:06,292 --> 00:00:07,434
[Diego] What's up?
How are you Cristóbal?
5
00:00:07,458 --> 00:00:09,258
- You really are something!
- [chuckles] Yeah.
6
00:00:09,333 --> 00:00:10,934
[Cristóbal] Getting
divorced is the best thing
7
00:00:10,958 --> 00:00:12,518
that could have happened
to us, I'm telling you.
8
00:00:12,542 --> 00:00:13,809
[Lucía] The vibes
have changed, huh?
9
00:00:13,833 --> 00:00:15,559
[Cris] I think we're
the ones who've changed.
10
00:00:15,583 --> 00:00:17,143
- [♪ upbeat rock music playing]
- [group cheers]
11
00:00:17,167 --> 00:00:19,667
[group] Sisters!
Sisters! Sisters!
12
00:00:19,750 --> 00:00:22,667
[group cheers, chuckles]
13
00:00:23,583 --> 00:00:25,143
[Cristóbal] The night
is young, you guys!
14
00:00:25,167 --> 00:00:28,542
I'd like to dedicate this
song to a girl named Cris.
15
00:00:28,667 --> 00:00:33,458
- Night is young! Night is young!
- [crowd clamoring]
16
00:00:33,542 --> 00:00:34,792
Let me get us kebabs.
17
00:00:34,875 --> 00:00:38,750
Our legendary experience is incomplete
unless you finish it eating kebabs!
18
00:00:38,833 --> 00:00:39,875
FOR SALE
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,792
The fucking end of an era.
20
00:00:45,333 --> 00:00:48,792
DATING, HOOK-UPS, FRIENDS…
21
00:00:48,875 --> 00:00:50,167
DOWNLOADING
22
00:01:00,500 --> 00:01:01,500
[clears throat]
23
00:01:02,625 --> 00:01:06,500
BROWSE INCOGNITO
24
00:01:06,625 --> 00:01:11,167
[keyboard keys clacking]
25
00:01:11,333 --> 00:01:14,125
[♪ groovy music
playing over speakers]
26
00:01:24,833 --> 00:01:26,958
[actress moaning]
27
00:01:28,625 --> 00:01:31,958
- [Cris moans]
- [vibrator whirring]
28
00:01:32,750 --> 00:01:35,500
[Cris gasps, moans]
29
00:01:36,250 --> 00:01:38,250
[whirring continues]
30
00:01:39,125 --> 00:01:40,375
[Cris pants]
31
00:01:43,750 --> 00:01:45,792
[breathes deeply]
32
00:01:45,917 --> 00:01:47,597
[Carmen] I'm telling
you it's around here.
33
00:01:47,875 --> 00:01:49,417
- [gasps]
- Cris, Cris, you hear it?
34
00:01:49,542 --> 00:01:51,143
- Mom, I'm asleep.
- That noise I told you about,
35
00:01:51,167 --> 00:01:52,809
- I just heard it.
- I don't hear anything.
36
00:01:52,833 --> 00:01:54,976
I'm telling you, I keep hearing
it. I heard it last night.
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,125
Every night, I hear it more.
38
00:01:56,208 --> 00:01:57,928
Well, there must be a
mosquito in here, Mom.
39
00:01:58,000 --> 00:01:59,680
- A mosquito…
- [vibrator whirring faintly]
40
00:01:59,750 --> 00:02:01,417
- [gasps]
- Excuse me?
41
00:02:01,500 --> 00:02:04,292
[Felipe] Will you come to
bed, Carmen? There's no noise!
42
00:02:04,375 --> 00:02:05,684
- I'm telling you there is!
- [♪ theme music playing]
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,393
[Carmen] You can't hear it
because you're half deaf.
44
00:02:07,417 --> 00:02:08,667
You need to go to the doctor.
45
00:02:09,208 --> 00:02:11,768
- Want the light off, dear?
- Yeah, that would be just wonderful.
46
00:02:15,792 --> 00:02:19,083
[Cris sighs deeply]
47
00:02:19,458 --> 00:02:22,792
SHARED CUSTODY
48
00:02:23,333 --> 00:02:24,417
Episode 6 DATING
49
00:02:24,500 --> 00:02:25,875
Oh, dear lord. Come on, get up.
50
00:02:25,958 --> 00:02:27,268
- [groans]
- [Susana] You overslept,
51
00:02:27,292 --> 00:02:30,250
- you'll be late for school.
- Mom, I didn't oversleep.
52
00:02:30,333 --> 00:02:33,333
I set the alarm for later because
I couldn't sleep last night.
53
00:02:33,500 --> 00:02:35,500
Next time, tell me. I
have a pill for that.
54
00:02:35,583 --> 00:02:37,958
- [yawns]
- [Susana] What a mess you've made in here.
55
00:02:38,042 --> 00:02:41,583
Mom, leave that there. Leave
it. I'll do it later. [groans]
56
00:02:42,083 --> 00:02:43,563
What's the matter?
Are you congested?
57
00:02:43,667 --> 00:02:45,667
[Diego] No, no, no. Not
those. Leave that, Mom. Uh…
58
00:02:45,750 --> 00:02:47,208
Please, they're
full of snot. Don't!
59
00:02:47,333 --> 00:02:48,976
All your boogers I've
binned in my lifetime,
60
00:02:49,000 --> 00:02:50,400
you think it's
gonna bother me now?
61
00:02:54,792 --> 00:02:55,792
[sighs]
62
00:02:58,792 --> 00:03:00,417
SECULAR CHARTER SCHOOL
63
00:03:00,500 --> 00:03:02,976
I have to get out of my parents'
house. I can't take it anymore.
64
00:03:03,000 --> 00:03:04,268
[in high voice] I can't take it!
65
00:03:04,292 --> 00:03:06,583
- Why? Did you guys have a fight?
- No, it's not that.
66
00:03:06,708 --> 00:03:08,708
I'm just sick of not
having my own place.
67
00:03:08,875 --> 00:03:11,708
Stop complaining and do something.
Get any job that'll have you.
68
00:03:11,875 --> 00:03:14,917
- [in normal voice] Yeah.
- Hey! Hi, my love.
69
00:03:15,000 --> 00:03:16,476
You know, you're
right. Thanks, dude.
70
00:03:16,500 --> 00:03:18,268
I could start sweeping the
sidewalks if I have to.
71
00:03:18,292 --> 00:03:20,018
- Daddy! Daddy!
- [in high voice] Right, sweep them clean!
72
00:03:20,042 --> 00:03:21,458
- Ah!
- [indistinct chatter]
73
00:03:21,625 --> 00:03:23,833
Can we go play at
the park with Julia?
74
00:03:24,167 --> 00:03:26,708
- Who's Julia?
- My new best friend in the whole world.
75
00:03:26,833 --> 00:03:28,833
Oh, of course, yeah.
But first we have to ask
76
00:03:28,917 --> 00:03:30,877
your new best friend in
the whole world's parents.
77
00:03:30,917 --> 00:03:32,250
[Sara] It'd be my pleasure.
78
00:03:33,125 --> 00:03:34,917
- Oh, hi, it's Sara.
- Hi, uh…
79
00:03:35,875 --> 00:03:38,750
Well, yeah, Diego. Pleasure.
80
00:03:41,292 --> 00:03:42,333
Hi, Julia.
81
00:03:44,792 --> 00:03:45,792
[kids yelling]
82
00:03:45,875 --> 00:03:48,750
[Sara] You tell me how it's possible
to be a freelancer and divorced.
83
00:03:48,875 --> 00:03:50,625
I can't wait till I
have a real salary.
84
00:03:51,167 --> 00:03:53,458
For sure. I'm also separated.
85
00:03:54,000 --> 00:03:56,500
- Ah?
- And I'm a freelancer too. So, yeah.
86
00:03:56,583 --> 00:03:57,625
Mm-hmm.
87
00:03:57,708 --> 00:04:00,750
How long does it even take to get
a government position? I don't…
88
00:04:00,833 --> 00:04:02,375
Well, the application process,
89
00:04:02,458 --> 00:04:05,000
getting a spot, then taking
the exam, earning merit.
90
00:04:05,083 --> 00:04:07,750
- [huffs] Wow.
- I'd say at least a year.
91
00:04:07,875 --> 00:04:09,208
A year? You kidding? [sighs]
92
00:04:09,292 --> 00:04:10,892
- Oh, yeah.
- I can't wait that long. No.
93
00:04:11,000 --> 00:04:13,083
Well, that's if you
pass on the first try.
94
00:04:13,208 --> 00:04:16,167
Usually, it takes several
years. Lots of people give up.
95
00:04:16,333 --> 00:04:19,333
If I have to, I'll just be
a janitor. How about that?
96
00:04:20,667 --> 00:04:23,333
- Janitors have to pass the test too.
- Oh, yeah?
97
00:04:23,417 --> 00:04:24,958
Those jobs are well paying.
98
00:04:25,083 --> 00:04:27,542
The pay's a lot better when
you have a bachelor's degree.
99
00:04:27,625 --> 00:04:30,083
But who doesn't have one
of those nowadays, huh?
100
00:04:30,375 --> 00:04:31,708
- They give them away.
- Yeah.
101
00:04:32,125 --> 00:04:33,476
- Just like that. Yeah, yeah.
- [Cloe] Come on, Julia.
102
00:04:33,500 --> 00:04:35,625
- Do you wanna go on the swing now?
- [Julia] No.
103
00:04:35,708 --> 00:04:37,917
Julia, don't throw your
coat on the ground.
104
00:04:40,333 --> 00:04:42,000
I feel bad she's an only child.
105
00:04:42,125 --> 00:04:44,083
She loves to play with
the other kids so much.
106
00:04:44,167 --> 00:04:45,917
Cloe's an only child,
I know what you mean.
107
00:04:46,042 --> 00:04:48,162
- [exhales] It's exhausting.
- [Diego exhales heavily]
108
00:04:48,208 --> 00:04:50,125
I'm way too old to be
playing with her all day.
109
00:04:50,250 --> 00:04:52,570
[chuckles] My back would agree
with that. And my gray hair.
110
00:04:52,625 --> 00:04:54,059
- Right in this area. Yeah?
- [chuckles]
111
00:04:54,083 --> 00:04:55,893
- [♪ mellow rock music playing]
- ♪ One, two, three, four ♪
112
00:04:55,917 --> 00:04:57,292
Well, we could take advantage
113
00:04:57,375 --> 00:04:59,184
and meet up somewhere
other than the playground.
114
00:04:59,208 --> 00:05:02,292
The girls could play and
we could have a cocktail?
115
00:05:02,458 --> 00:05:03,458
Hmm?
116
00:05:03,542 --> 00:05:04,708
- Yeah.
- Yeah?
117
00:05:04,792 --> 00:05:06,392
- All right. Uh… [chuckles]
- Sound good?
118
00:05:06,417 --> 00:05:07,601
- [clears throat] Sure.
- [chuckles]
119
00:05:07,625 --> 00:05:09,458
- We can text about it and see.
- [chuckles]
120
00:05:09,708 --> 00:05:12,125
- Sounds like a plan.
- ♪ I can hear us dream ♪
121
00:05:13,250 --> 00:05:15,792
♪ I know that you want it ♪
122
00:05:16,917 --> 00:05:18,417
[♪ song concludes]
123
00:05:18,500 --> 00:05:19,958
YEW TREE OVERLOOK ESTATES
124
00:05:20,042 --> 00:05:22,125
[salesman] Top quality
materials for everything.
125
00:05:22,750 --> 00:05:25,792
Has the comforts of a suburban
home right in the city.
126
00:05:25,958 --> 00:05:28,583
The pool, the tennis
court, the gardens…
127
00:05:28,708 --> 00:05:31,417
And the keys? When could I get
them? I need to move in right away.
128
00:05:31,500 --> 00:05:33,434
- Six months and they're in your hand.
- [Cris] Oh, yeah?
129
00:05:33,458 --> 00:05:34,583
- Yup.
- Only six months?
130
00:05:34,667 --> 00:05:35,809
- Yeah, six months. Yes.
- Okay.
131
00:05:35,833 --> 00:05:38,125
No way this is finished
in less than 12 months.
132
00:05:38,875 --> 00:05:41,125
I'm sorry to butt in,
but I'm an architect.
133
00:05:41,208 --> 00:05:44,333
Well… [scoffs] …I'm a civil engineer
and I'd say more like 13 at least.
134
00:05:44,458 --> 00:05:46,583
Fifteen. Guaranteed.
You'll be compensated
135
00:05:46,667 --> 00:05:47,851
- for anything beyond that.
- [Cris] Oh, yeah?
136
00:05:47,875 --> 00:05:50,167
- [cell phone ringing]
- Excuse me, will you?
137
00:05:50,333 --> 00:05:52,208
Yes? Hi.
138
00:05:53,375 --> 00:05:54,750
What? Buy it.
139
00:05:56,042 --> 00:05:58,184
- Absolutely. It's available now, but…
- He's a total hustler.
140
00:05:58,208 --> 00:06:00,458
Don't hold your breath for
the tennis court and pool.
141
00:06:00,583 --> 00:06:02,250
[salesman] I'm here till 5:00.
142
00:06:02,375 --> 00:06:04,018
[whispers] Did you get
a look at the parking?
143
00:06:04,042 --> 00:06:06,375
I did. I actually thought
that was kinda the best part.
144
00:06:06,458 --> 00:06:07,583
Petty big spaces, right?
145
00:06:07,750 --> 00:06:09,125
But they forgot
the support beams.
146
00:06:09,208 --> 00:06:10,726
[salesman] I'm sitting
with a client right now…
147
00:06:10,750 --> 00:06:12,250
[Cris] Oh, you architects…
148
00:06:12,958 --> 00:06:14,238
You think 'cause you can draw it
149
00:06:14,292 --> 00:06:16,708
the building will just
stand up on it's own.
150
00:06:17,667 --> 00:06:19,042
Luckily, we have engineers
151
00:06:19,125 --> 00:06:22,042
to make sure any creativity
goes out the window.
152
00:06:22,500 --> 00:06:24,740
- [salesman] Sounds good. Okay, bye.
- [traffic rumbling]
153
00:06:27,833 --> 00:06:30,917
Everything looks great in the blueprint,
but it's up to the construction crew.
154
00:06:31,083 --> 00:06:33,208
All I can say, is they
haven't convinced me.
155
00:06:33,375 --> 00:06:35,583
I know a guy who used
to work with them.
156
00:06:36,583 --> 00:06:38,343
I think I'll call him
before I sign anything.
157
00:06:38,708 --> 00:06:39,708
Okay.
158
00:06:39,792 --> 00:06:44,083
If you want, I can get your number,
let you know what I find out, hmm?
159
00:06:44,833 --> 00:06:47,083
Is that your clever way
to ask me for my number?
160
00:06:48,875 --> 00:06:51,917
- Actually, yes. You got me.
- Ah!
161
00:06:52,083 --> 00:06:54,292
- Want a drink?
- No, no, no. I have too much work.
162
00:06:54,375 --> 00:06:57,268
- Well, it doesn't have to be right now.
- No, I always have too much work.
163
00:06:57,292 --> 00:06:58,708
Hey! Excuse me.
164
00:06:58,833 --> 00:07:00,750
Did you see how big the
parking spaces will be?
165
00:07:01,500 --> 00:07:05,083
- [truck beeping]
- [chuckles]
166
00:07:06,375 --> 00:07:07,458
[keyboard key clacks]
167
00:07:07,542 --> 00:07:09,458
[Cris] Ooh! Hello,
Mr. architect.
168
00:07:11,958 --> 00:07:13,875
Ooh, mamma mia.
169
00:07:20,083 --> 00:07:23,083
- Mm! Yummy. He...
- [door creaks open]
170
00:07:23,167 --> 00:07:25,647
- [Cris gasps] Oh, Dad, I'm working.
- [keyboard keys clacking]
171
00:07:25,875 --> 00:07:28,667
That's why I thought I could
bring my girl a cup of coffee.
172
00:07:28,833 --> 00:07:30,000
[Cris] Thanks.
173
00:07:31,417 --> 00:07:34,667
- Dad, you need something?
- No. Just watching you work.
174
00:07:34,792 --> 00:07:36,125
[spoon clinking]
175
00:07:37,500 --> 00:07:38,750
[Cris sighs]
176
00:07:38,833 --> 00:07:41,292
Dad, this has a deadline I
really need to meet, okay?
177
00:07:41,667 --> 00:07:43,000
Mm. Proceed. Go ahead.
178
00:07:43,250 --> 00:07:45,958
Uh, don't you have anything
better you'd want to do?
179
00:07:46,167 --> 00:07:49,667
- I mean, go with Mom to tai chi.
- Oh, no, no, no. That's for old people.
180
00:07:49,750 --> 00:07:51,708
Mm. Well, what would
you like to do?
181
00:07:51,792 --> 00:07:53,632
What about the fact that
Lucía and I, you know,
182
00:07:53,667 --> 00:07:56,250
made it so you both could have
a free afternoon with no kids.
183
00:07:56,333 --> 00:07:58,167
I like watching my
little girl work.
184
00:07:58,833 --> 00:08:00,708
I can keep you
company. [chuckles]
185
00:08:01,708 --> 00:08:04,875
- [sighs] Dad, please.
- [spoon continues clinking]
186
00:08:05,500 --> 00:08:09,000
- [Cris clears throat]
- [slurps loudly]
187
00:08:11,125 --> 00:08:13,375
[continues slurping]
188
00:08:13,542 --> 00:08:15,125
- [rattle tinkling]
- [baby cooing]
189
00:08:15,250 --> 00:08:18,333
[sighs] I feel like daycare is
just us paying for him to get sick.
190
00:08:18,458 --> 00:08:19,917
- [baby cooing]
- [distant chatter]
191
00:08:25,292 --> 00:08:26,750
What was that?
192
00:08:27,958 --> 00:08:30,583
That's the mom that was
hitting on me the other day.
193
00:08:30,667 --> 00:08:31,875
Wait. Where? Who?
194
00:08:31,958 --> 00:08:34,038
Don't look. You're being
obvious. From the other day.
195
00:08:34,583 --> 00:08:36,500
What do you mean hitting on you?
196
00:08:36,667 --> 00:08:38,250
Touching me. She
kept touching me,
197
00:08:38,333 --> 00:08:40,018
- like, you know… Mm. Like this.
- [Bea] Oh, yeah?
198
00:08:40,042 --> 00:08:41,143
Like the way she's
touching her kid?
199
00:08:41,167 --> 00:08:42,567
- Like that?
- Oh, you don't get it.
200
00:08:42,667 --> 00:08:44,500
Don't laugh. I know
what I'm talking about…
201
00:08:44,583 --> 00:08:45,833
[cell phone chimes]
202
00:08:47,292 --> 00:08:48,583
Oh, fuck me.
203
00:08:49,042 --> 00:08:50,559
- She's texting me, she's texting me.
- [Bea] Yeah.
204
00:08:50,583 --> 00:08:51,833
- [Andrés] Ah!
- Yeah.
205
00:08:53,042 --> 00:08:54,167
[notification chimes]
206
00:08:54,500 --> 00:08:55,809
She wants to see
a movie tonight.
207
00:08:55,833 --> 00:08:57,753
- [chuckles]
- I'm sure she means with the girls.
208
00:08:57,833 --> 00:08:59,417
To see the latest
from Almodóvar.
209
00:08:59,583 --> 00:09:01,601
- Oh, she's definitely hitting on you then.
- [laughs]
210
00:09:01,625 --> 00:09:04,333
- I told you, listen to me.
- So, why not take her out?
211
00:09:04,458 --> 00:09:05,458
No, no.
212
00:09:05,625 --> 00:09:07,305
Don't you ever wanna
fuck a different dude?
213
00:09:08,208 --> 00:09:11,208
What do you mean "dude?"
You mean "chick," yeah?
214
00:09:11,875 --> 00:09:13,708
Someone new. That's
what I said, "new."
215
00:09:14,042 --> 00:09:17,917
Yeah, sure, hooking up. But, no,
no. I'm not ready for a girlfriend.
216
00:09:18,083 --> 00:09:19,750
Are you out of your mind, man?
217
00:09:19,917 --> 00:09:22,042
She wants a date, not to
get married, you idiot.
218
00:09:22,125 --> 00:09:24,208
Well, imagine if the date
goes well and we hook up.
219
00:09:24,333 --> 00:09:25,917
She'll want to hang out gain.
220
00:09:26,000 --> 00:09:27,851
Don't worry, she's not
gonna want to meet again.
221
00:09:27,875 --> 00:09:29,268
Especially, given the
pain in the ass you are.
222
00:09:29,292 --> 00:09:31,101
She's coming, she's coming,
she's coming, she's coming.
223
00:09:31,125 --> 00:09:32,333
Are you serious? What do I do?
224
00:09:33,583 --> 00:09:34,875
- [Andrés laughs]
- [laughs]
225
00:09:34,958 --> 00:09:36,083
Oh, that is bullshit.
226
00:09:36,167 --> 00:09:38,417
- You asshole, don't do that.
- You flipped out.
227
00:09:38,542 --> 00:09:41,018
[Diego] I'm nervous just thinking
about it, I almost passed out. Shit.
228
00:09:41,042 --> 00:09:45,125
Okay. Your whole thing about
working from home was great.
229
00:09:45,250 --> 00:09:46,250
[chuckles]
230
00:09:46,333 --> 00:09:50,042
I'm going to the gym during the
morning meetings. [chuckles]
231
00:09:50,125 --> 00:09:52,333
[sputters] Wait, didn't
you say you had three kids?
232
00:09:52,500 --> 00:09:54,300
Sure, but my husband
works for the government.
233
00:09:54,458 --> 00:09:56,500
If it were me, I'd work
from home every afternoon.
234
00:09:56,583 --> 00:09:57,958
Well, we'll start by seeing
235
00:09:58,042 --> 00:10:00,083
- how these two times a week goes first.
- Okay.
236
00:10:03,833 --> 00:10:06,375
[♪ intriguing instrumental
music playing]
237
00:10:07,792 --> 00:10:09,875
Uh, I'll be right back.
238
00:10:19,208 --> 00:10:20,809
- [♪ music concludes]
- Hi, why are you here?
239
00:10:20,833 --> 00:10:23,708
Hi. I'm just tracking
your every move.
240
00:10:24,292 --> 00:10:27,083
[groans] Uh, joking. A joke. Sorry,
it sounded better in my head.
241
00:10:27,167 --> 00:10:28,583
I actually wanted
to bring you this
242
00:10:28,667 --> 00:10:30,667
so that you could see some
of my lawyer's comments
243
00:10:30,750 --> 00:10:33,708
- about the contract for the apartment.
- [Cris] Ah. Thanks.
244
00:10:33,792 --> 00:10:35,250
And I looked you up online.
245
00:10:35,333 --> 00:10:37,542
I hope that's not
totally psycho.
246
00:10:37,625 --> 00:10:39,208
Um, it's a little
psycho. [chuckles]
247
00:10:39,292 --> 00:10:43,292
[Álvaro] Honestly, I wanted to apologize
because maybe I made you uncomfortable.
248
00:10:43,375 --> 00:10:45,875
And, who's to say, I
might live next to you.
249
00:10:46,125 --> 00:10:48,958
So I came here, but I think that
made you more uncomfortable.
250
00:10:49,083 --> 00:10:50,351
- Sorry.
- It's nothing. Nothing.
251
00:10:50,375 --> 00:10:52,059
- You didn't do anything too weird.
- [Álvaro] Well…
252
00:10:52,083 --> 00:10:53,184
- It's okay.
- [Álvaro] Okay.
253
00:10:53,208 --> 00:10:54,708
I'm off to harass
someone else then.
254
00:10:54,792 --> 00:10:56,226
- [chuckles]
- [Álvaro chuckles] Okay.
255
00:10:56,250 --> 00:10:58,292
- Harass me if you'd like.
- Uh, Belén, excuse me,
256
00:10:58,375 --> 00:11:00,175
but you do know that
that's actual harassment.
257
00:11:00,292 --> 00:11:02,500
Well, I'd better get
going. I'm off. [chuckles]
258
00:11:02,583 --> 00:11:03,792
I appreciate it.
259
00:11:03,875 --> 00:11:05,555
- Thanks for bringing this by.
- Bye. Yeah.
260
00:11:06,625 --> 00:11:08,500
- He's crazy for you.
- Stop it!
261
00:11:10,208 --> 00:11:11,643
- You're gonna tap that, aren't you?
- No.
262
00:11:11,667 --> 00:11:12,750
- Why?
- Because no.
263
00:11:12,833 --> 00:11:14,667
- Why?
- Uh, because it's sound like a pain.
264
00:11:14,792 --> 00:11:16,917
- A pain?
- Yeah. And mortifying.
265
00:11:17,000 --> 00:11:18,125
[Belén] Mortifying, how?
266
00:11:18,292 --> 00:11:20,250
[Cris] My body isn't the
same since I had Cloe.
267
00:11:21,417 --> 00:11:24,000
I'm just not comfortable
getting naked with a stranger.
268
00:11:24,083 --> 00:11:25,625
I'm like squishy,
Belén, squishy.
269
00:11:25,833 --> 00:11:27,559
I don't even remember the
last time I had a hookup.
270
00:11:27,583 --> 00:11:29,333
Let me guess. Your
tits are pancakes?
271
00:11:29,625 --> 00:11:31,417
Girl, imagine mine.
I have three kids.
272
00:11:31,542 --> 00:11:33,768
Oh, yeah. You think that guy's
balls aren't ten times worse?
273
00:11:33,792 --> 00:11:35,500
I've seen a lot
of sagging balls.
274
00:11:36,708 --> 00:11:38,188
Aren't you and your
husband together?
275
00:11:41,625 --> 00:11:44,018
- [Belén] You like that Argentinian guy?
- I mean, he's cute.
276
00:11:44,042 --> 00:11:45,125
[Belén] Go out with him.
277
00:11:45,208 --> 00:11:47,726
And mark my words, when he grabs
you and gives you a good pounding,
278
00:11:47,750 --> 00:11:49,310
you won't be mortified.
[clicks tongue]
279
00:11:50,000 --> 00:11:51,083
It's true.
280
00:11:52,458 --> 00:11:55,833
Coffee, Japan, coffee, Japan,
coffee, Japan, coffee, Japan,
281
00:11:55,917 --> 00:11:57,375
coffee, Japan… Papa?
282
00:11:58,458 --> 00:11:59,458
Yeah?
283
00:11:59,583 --> 00:12:02,042
Can Julia come and
play at our house?
284
00:12:02,167 --> 00:12:05,208
Sure, Pinky. I'll ask her mom
which days she's with Julia.
285
00:12:05,333 --> 00:12:07,292
Julia's always with her mama.
286
00:12:07,833 --> 00:12:09,958
Well, somedays she must
be with her dad, no?
287
00:12:10,083 --> 00:12:11,792
They live together.
Of course, she does.
288
00:12:13,125 --> 00:12:14,125
All together?
289
00:12:15,042 --> 00:12:17,522
You sure? I thought they were
separated, like me and mom, yeah?
290
00:12:17,625 --> 00:12:18,667
[Cloe] No.
291
00:12:20,458 --> 00:12:23,542
- Papa, leave, I'm starting to go!
- Going.
292
00:12:28,333 --> 00:12:31,292
Hey, Andrés. Andrés, you
won't believe it, dude. She…
293
00:12:31,708 --> 00:12:34,458
It's a… She… She's not separated.
She's not fucking separated.
294
00:12:34,583 --> 00:12:37,000
I'm glad I told her I couldn't
go to the movies with her.
295
00:12:37,083 --> 00:12:39,583
But, I mean, she literally lied
to my face, man. It's just…
296
00:12:40,042 --> 00:12:41,792
It's fucked up.
Really fucked up.
297
00:12:42,250 --> 00:12:43,292
[cell phone beeps]
298
00:12:44,917 --> 00:12:46,792
Let's go, Cloe,
it's getting late.
299
00:12:47,167 --> 00:12:50,125
- [Cloe] Not yet!
- [clicks tongue, sighs]
300
00:12:54,542 --> 00:12:55,708
[cell phone chimes]
301
00:12:56,958 --> 00:12:59,083
[Andrés] Fucking A, man,
even better. Problem solved.
302
00:12:59,208 --> 00:13:02,042
Now you know she just wants to
hook up. You have no excuse.
303
00:13:02,125 --> 00:13:04,667
[Bea] No one wants to be
your girlfriend, Diego.
304
00:13:04,750 --> 00:13:06,125
[Andrés] Don't overthink it.
305
00:13:06,250 --> 00:13:09,417
Dumb ass, why'd you tell her?
You have a big mouth, Andrés.
306
00:13:09,500 --> 00:13:11,542
- [Cloe] Done, Papa!
- All right.
307
00:13:12,000 --> 00:13:15,375
[♪ romantic folk music playing,
Los Maraquenos "El Camino"]
308
00:13:21,833 --> 00:13:26,167
♪ Tus labios me
enseñarón que el amor ♪
309
00:13:26,292 --> 00:13:29,958
♪ Es el camino ♪
310
00:13:30,625 --> 00:13:32,292
[breathes deeply, clears throat]
311
00:13:32,375 --> 00:13:36,042
♪ Y los deseos de tu corazón ♪
312
00:13:36,333 --> 00:13:39,167
♪ Mi padecer ♪
313
00:13:41,958 --> 00:13:44,792
♪ Y el cielo, una
parte de tus ojos… ♪
314
00:13:44,917 --> 00:13:46,792
- [actress 1] Mother!
- [chuckles]
315
00:13:46,958 --> 00:13:48,917
[actress 2] No,
don't call me mother.
316
00:13:49,583 --> 00:13:51,333
- [laughs]
- [Diego clears throat]
317
00:13:51,417 --> 00:13:53,542
[♪ song concludes]
318
00:14:06,458 --> 00:14:07,917
[sighs]
319
00:14:09,917 --> 00:14:11,208
[spray hissing]
320
00:14:13,375 --> 00:14:15,917
Diego, please, did
you find that box?
321
00:14:16,042 --> 00:14:17,842
I'm missing clothes and
they have to be there.
322
00:14:18,250 --> 00:14:19,292
[cell phone chimes]
323
00:14:19,875 --> 00:14:22,208
- [spray continues hissing]
- Mom, there’s no mosquito!
324
00:14:22,333 --> 00:14:25,167
Just in case, honey.
Better safe than sorry.
325
00:14:25,292 --> 00:14:26,958
[grunts] Shut.
Please, shut that.
326
00:14:27,125 --> 00:14:28,934
- [Carmen] I can't do anything right.
- [sighs]
327
00:14:28,958 --> 00:14:30,250
[door closes]
328
00:14:42,958 --> 00:14:44,042
Mother of God.
329
00:14:44,958 --> 00:14:46,500
- [sighs]
- [cell phone chimes]
330
00:14:49,083 --> 00:14:50,476
[Diego] Cris, I don't
need to look for it.
331
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
I told you, I don't
have any of your boxes.
332
00:14:52,583 --> 00:14:55,063
I don't know, maybe you lost it.
All I know is I don't have it.
333
00:14:58,083 --> 00:15:00,542
Look Diego, it's gotta be with
you. Don't make me put a clause
334
00:15:00,917 --> 00:15:02,637
in the divorce agreement
for you to find it.
335
00:15:03,875 --> 00:15:06,125
- [cell phone thuds]
- [sighs]
336
00:15:10,458 --> 00:15:11,518
[kids shouting indistinctly]
337
00:15:11,542 --> 00:15:15,542
Yes, I had some super cute black ones,
but I have no idea where they are.
338
00:15:16,333 --> 00:15:18,101
- [Martina] Give it to me now!
- [Lucía] They're not here.
339
00:15:18,125 --> 00:15:19,208
[Leo] No, Martina!
340
00:15:19,333 --> 00:15:21,333
No, this is dirty. Um, I
don't know where they are.
341
00:15:21,458 --> 00:15:24,583
- Well, I can't go like this.
- But shapewear that high is better.
342
00:15:25,417 --> 00:15:27,617
- [scoffs] You think?
- [Lucía] Yes. Then, do what I do.
343
00:15:27,708 --> 00:15:29,628
- And what is that?
- I take a thong in my purse.
344
00:15:29,708 --> 00:15:32,208
And if something's gonna happen,
I put it on in the bathroom.
345
00:15:32,292 --> 00:15:34,667
- Oh?
- [Lucía] Mm. This hides your stomach.
346
00:15:36,042 --> 00:15:37,917
- Hey, is this dirty or clean?
- What, now?
347
00:15:38,167 --> 00:15:39,250
This dress.
348
00:15:40,292 --> 00:15:42,500
- [sniffs] It's clean.
- [glass shatters]
349
00:15:42,583 --> 00:15:45,792
- Leo!
- [Leo yelling]
350
00:15:46,292 --> 00:15:49,208
- [Martina] It wasn't me!
- [♪ upbeat jazz music playing]
351
00:15:51,833 --> 00:15:54,208
[indistinct chatter]
352
00:15:54,792 --> 00:15:58,458
[Sara] What I really didn't expect, truly,
was that instead of being his mother,
353
00:15:58,542 --> 00:15:59,542
she's his grandma,
354
00:15:59,625 --> 00:16:01,585
because it's her son's
semen that made the embryo.
355
00:16:01,625 --> 00:16:03,417
[laughs] Did you expect that?
356
00:16:06,500 --> 00:16:08,917
- You okay?
- No, no.
357
00:16:10,083 --> 00:16:11,792
I just… I don't
think it's right.
358
00:16:11,917 --> 00:16:14,268
No, no. I mean, I think surrogacy
is incredibly complicated.
359
00:16:14,292 --> 00:16:15,500
No, no, not that, Sara.
360
00:16:15,583 --> 00:16:18,042
Um, it seems wrong to me
that you're here with me now
361
00:16:18,125 --> 00:16:19,333
when you're married.
362
00:16:20,000 --> 00:16:21,708
- Huh?
- I mean, Sara you lied to me
363
00:16:21,792 --> 00:16:23,518
because you told me you were
separated from your husband.
364
00:16:23,542 --> 00:16:24,625
I am separated.
365
00:16:25,208 --> 00:16:28,917
Oh, uh, but then why did Cloe tell me
that you still live with your husband?
366
00:16:29,042 --> 00:16:32,042
- Because I can't afford a place on my own.
- Ah.
367
00:16:32,125 --> 00:16:33,851
That's why I want to
take the government exam
368
00:16:33,875 --> 00:16:35,000
to become independent.
369
00:16:35,083 --> 00:16:37,583
Of course. Yeah, um, I'm
sorry. I'm sorry. So, uh…
370
00:16:37,792 --> 00:16:40,000
Is like… [sighs]
Is this a… a date?
371
00:16:41,333 --> 00:16:42,542
Well…
372
00:16:43,000 --> 00:16:45,333
- Yeah, it seems like it. [chuckles]
- [chuckles] Yes.
373
00:16:45,417 --> 00:16:46,833
- [Sara] Huh?
- Well, yeah.
374
00:16:46,917 --> 00:16:48,237
- [laughs]
- [clears throat] Well,
375
00:16:48,292 --> 00:16:51,167
I, um, I don't know maybe I…
maybe we shouldn't have met up.
376
00:16:51,250 --> 00:16:54,875
I'm sorry. I didn't know this was a
date, like a date. Because I'm just…
377
00:16:55,042 --> 00:16:57,208
I'm just not ready.
I'm sorry, but, I…
378
00:16:57,292 --> 00:16:59,184
I mean, if it goes well,
then we see each other again,
379
00:16:59,208 --> 00:17:01,088
and we end up being, like…
like a couple, right?
380
00:17:01,167 --> 00:17:02,518
- Then like boyfriend and girlfriend. I…
- Uh…
381
00:17:02,542 --> 00:17:04,684
- I feel stressed just thinking about it.
- [Sara] Of course.
382
00:17:04,708 --> 00:17:08,028
And then we both have daughters. [scoffs]
It would be really hard to balance things.
383
00:17:08,083 --> 00:17:10,417
[scoffs] Fuck. The divorce
agreement is already a mess.
384
00:17:10,500 --> 00:17:13,220
I can't imagine doing another one.
Plus, our daughters would be like…
385
00:17:13,542 --> 00:17:15,875
like sisters. Fuck! I
mean, sisters, right?
386
00:17:16,000 --> 00:17:19,792
And if we break up. Oh, man. Just…
[chuckles] I can imagine the mess.
387
00:17:20,000 --> 00:17:22,875
If we have another
child then we break up…
388
00:17:23,500 --> 00:17:25,417
- [sighs]
- I just want to fuck.
389
00:17:28,500 --> 00:17:29,583
Uh…
390
00:17:31,125 --> 00:17:32,792
- [chuckles]
- [sighs]
391
00:17:33,625 --> 00:17:34,875
Okay, fine. [chuckles]
392
00:17:35,958 --> 00:17:37,583
- [Sara moans]
- [Diego groans]
393
00:17:37,667 --> 00:17:42,833
[both moaning]
394
00:17:42,958 --> 00:17:44,250
- Take me to your house.
- Yes.
395
00:17:44,333 --> 00:17:45,393
- [Sara] Yes. No.
- No, wait. My house?
396
00:17:45,417 --> 00:17:46,542
I live with my parents.
397
00:17:48,292 --> 00:17:50,833
[♪ romantic instrumental
music playing]
398
00:17:50,958 --> 00:17:52,250
So you're really a parent?
399
00:17:52,917 --> 00:17:55,208
Yeah. Why are you surprised?
400
00:17:55,375 --> 00:17:58,125
I don't know, you don't look
as tired as other parents.
401
00:17:58,667 --> 00:18:00,458
- Well, I appreciate it.
- Mm-hmm.
402
00:18:00,583 --> 00:18:01,750
You're a mom, right?
403
00:18:02,708 --> 00:18:04,542
- How can you tell?
- Mm…
404
00:18:05,417 --> 00:18:07,250
No, because I saw the
picture of your daughter
405
00:18:07,333 --> 00:18:08,750
on the home screen
of your phone.
406
00:18:09,500 --> 00:18:12,167
- Oh! Oh, my God. My bad.
- [chuckles]
407
00:18:12,292 --> 00:18:14,125
I feel like a nervous wreck.
408
00:18:14,250 --> 00:18:17,292
This is the first time I've ever been
out with anyone since my separation.
409
00:18:17,417 --> 00:18:20,958
I dunno, I'd rather tell you now, so
we under... just gets in the ether.
410
00:18:21,042 --> 00:18:23,125
- [chuckles]
- [chuckles] I get it, no worries.
411
00:18:23,208 --> 00:18:25,434
The first time I went out with
someone after my separation,
412
00:18:25,458 --> 00:18:26,750
it was a huge disaster.
413
00:18:26,833 --> 00:18:28,958
Basically, the whole night
I called her my exe's name.
414
00:18:29,083 --> 00:18:30,667
- No!
- So stupid.
415
00:18:30,750 --> 00:18:33,333
- [chuckles] The poor girl No, no, no!
- [chuckles] Oh, no.
416
00:18:33,417 --> 00:18:36,167
Even worse, I once
called her that in bed.
417
00:18:36,250 --> 00:18:38,583
- That's my worst fear. No! God! [laughs]
- No! [laughs]
418
00:18:38,750 --> 00:18:40,708
- Please no! Yeah?
- It was disastrous, really.
419
00:18:40,792 --> 00:18:44,917
[both laugh]
420
00:18:47,583 --> 00:18:49,458
- It's unnatural.
- Yeah, I know.
421
00:18:49,625 --> 00:18:52,042
Oh, and the second date
was not any better.
422
00:18:52,250 --> 00:18:54,542
I only talked about my
daughter and missing her,
423
00:18:54,625 --> 00:18:57,000
which is not the most
exciting topic for a date.
424
00:18:57,083 --> 00:18:59,333
It's too bad. I was
planning to delight you
425
00:18:59,417 --> 00:19:01,708
with my problems finding
work-life balance. [laughs]
426
00:19:01,792 --> 00:19:04,542
Mm. [chuckles] Don't even
get me started on that.
427
00:19:04,625 --> 00:19:07,208
I take my kid to school
and almost half the time…
428
00:19:07,292 --> 00:19:08,417
- Yes.
- …I'm late.
429
00:19:08,500 --> 00:19:11,083
And there's this secretary
that every time I get there
430
00:19:11,167 --> 00:19:12,833
- she never lets anything slide.
- Mm?
431
00:19:12,958 --> 00:19:14,559
She's unbelievable.
It's on another level.
432
00:19:14,583 --> 00:19:16,417
The other day, she just
wouldn't let me in.
433
00:19:16,500 --> 00:19:18,458
Her response was, "I
can't work with you."
434
00:19:20,250 --> 00:19:23,583
No! See, a woman at my
school is the same way.
435
00:19:23,667 --> 00:19:24,875
- Nah…
- Uh-huh.
436
00:19:25,000 --> 00:19:27,434
Face like a sergeant, with sort
of a puffy, short, white hair?
437
00:19:27,458 --> 00:19:29,333
- Borealis?
- Borea… Borealis!
438
00:19:29,458 --> 00:19:31,208
- Borealis! I can't believe it!
- [laughs]
439
00:19:31,417 --> 00:19:33,768
- Oh, that's incredible.
- You're saying, we're not just neighbors,
440
00:19:33,792 --> 00:19:35,292
we're in the same carpool?
441
00:19:35,375 --> 00:19:38,292
- [gasps, chuckles]
- Cheers to that. [chuckles]
442
00:19:38,458 --> 00:19:41,292
Well, the nice thing will be that
we can take turns making sure
443
00:19:41,375 --> 00:19:43,455
- that the girls get to school on time.
- Definitely.
444
00:19:43,500 --> 00:19:45,375
And we won't even need
to buy two apartments,
445
00:19:45,458 --> 00:19:47,292
we'll just buy one
and all live together.
446
00:19:50,792 --> 00:19:52,018
I'm fucking with you. [chuckles]
447
00:19:52,042 --> 00:19:54,125
- Huh.
- I can make stalker jokes too, you know?
448
00:19:54,208 --> 00:19:56,168
- [chuckles awkwardly] Good one.
- [Cris chuckles]
449
00:19:56,542 --> 00:19:58,833
- Mm.
- [both chuckle]
450
00:19:58,958 --> 00:20:01,417
- [Cris] I scared you, huh?
- [Álvaro] Nah. [chuckles]
451
00:20:01,583 --> 00:20:02,583
CHEAPEST HOTELS
452
00:20:02,667 --> 00:20:04,976
[Diego] Damn, for under 200 euros,
there's nothing. I can't find anything.
453
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
[Sara] Me neither.
454
00:20:06,125 --> 00:20:08,208
- Oh, yeah, it's fucking tourism week.
- Oh?
455
00:20:08,500 --> 00:20:10,042
- Yeah.
- What about a hostel?
456
00:20:10,167 --> 00:20:13,792
A hostel? I'd rather die. No, we’ll
each pay a 100 for one of these.
457
00:20:13,958 --> 00:20:15,167
- Hundred euros?
- Mm.
458
00:20:15,333 --> 00:20:18,250
Wow, I mean, a hundred's a lot
by the time you add dinner…
459
00:20:18,333 --> 00:20:20,013
- [scoffs]
- …drinks, the movie. Fucking A.
460
00:20:20,042 --> 00:20:21,934
I spent as much as you and
I'm not swimming in cash.
461
00:20:21,958 --> 00:20:23,750
Otherwise, I wouldn't
live with my ex.
462
00:20:23,833 --> 00:20:25,833
[breathes deeply]
463
00:20:26,833 --> 00:20:30,167
- But for tonight, I'll spend it.
- [chuckles]
464
00:20:31,625 --> 00:20:33,417
- In the car?
- Huh?
465
00:20:33,625 --> 00:20:36,167
- In the car?
- What, like we're teenagers?
466
00:20:36,333 --> 00:20:37,518
- Well, doing it in the car…
- [scoffs]
467
00:20:37,542 --> 00:20:39,768
…isn't just for teenagers. Not
weird for adults to do it too.
468
00:20:39,792 --> 00:20:42,192
Well, you live with your parents
so maybe you don't think so.
469
00:20:42,250 --> 00:20:44,570
Oh. Right, cause living with
your ex-husband is normal too.
470
00:20:49,125 --> 00:20:51,208
Fuck it. Where's your car?
471
00:20:51,375 --> 00:20:54,083
No, what car? I don't have a
car. Uh, I came on the subway.
472
00:20:55,625 --> 00:20:58,417
- [laughs]
- Hey, don't laugh. What's so funny?
473
00:20:58,500 --> 00:21:00,667
- [chuckles] I don't have a car either.
- Ah, really?
474
00:21:00,792 --> 00:21:02,750
- [Sara] Or a license.
- Well, then… [chuckles]
475
00:21:02,833 --> 00:21:04,393
- …that makes things difficult.
- Oh, yeah.
476
00:21:04,417 --> 00:21:06,833
- We're really, uh, high status. [chuckles]
- [chuckles]
477
00:21:07,458 --> 00:21:08,938
[Diego] Uh, wanna
walk to the subway?
478
00:21:12,375 --> 00:21:13,458
Yeah, sure.
479
00:21:13,833 --> 00:21:15,333
- No, it's over there.
- Oh, right.
480
00:21:16,458 --> 00:21:17,583
Let's go. Yeah.
481
00:21:17,750 --> 00:21:19,333
[♪ smooth jazz music playing]
482
00:21:19,458 --> 00:21:22,167
[Cris laughing] There's
no way that's true.
483
00:21:22,250 --> 00:21:26,417
- [Cris laughing]
- [Álvaro laughing] Thank you.
484
00:21:27,333 --> 00:21:29,208
Oh, really, I don't
know why we got shots.
485
00:21:29,292 --> 00:21:30,375
They make me feel nuts.
486
00:21:30,458 --> 00:21:32,500
- I can't help you with that.
- No. [laughs]
487
00:21:32,708 --> 00:21:36,292
If you have to drag me to my place
after this, it's gonna be your problem.
488
00:21:36,417 --> 00:21:38,333
- I like that, huh.
- Mm.
489
00:21:40,292 --> 00:21:42,250
Hmm. Shall we go?
490
00:21:44,333 --> 00:21:46,583
- No, we can't go to my place, no.
- Why not?
491
00:21:46,667 --> 00:21:48,208
- No, no, that's impossible.
- Come on.
492
00:21:48,292 --> 00:21:49,292
No.
493
00:21:50,042 --> 00:21:53,125
But we can go to yours, can't we? You
said it was just around the corner.
494
00:21:53,208 --> 00:21:56,417
No, well, I'm sharing an
apartment with my buddy, and, uh…
495
00:21:56,500 --> 00:21:58,875
So what? Do you sleep
in the same room?
496
00:21:58,958 --> 00:22:02,542
I would, but he's just a total weird…
like a pain in the ass, you know?
497
00:22:02,625 --> 00:22:04,708
- He's a pain the ass?
- Yes, he is.
498
00:22:05,792 --> 00:22:07,333
Well, no worries then.
499
00:22:07,875 --> 00:22:09,833
- Mm.
- We'll get together another time.
500
00:22:09,917 --> 00:22:11,208
- It's a pity.
- Uh…
501
00:22:12,792 --> 00:22:15,833
- Pity? Right.
- It is. It's a pity.
502
00:22:16,667 --> 00:22:19,792
- [shushes] Be quiet. Quiet.
- Okay. [chuckles]
503
00:22:19,917 --> 00:22:22,083
- Be careful. Seriously.
- [chuckles] Mm.
504
00:22:22,250 --> 00:22:24,125
[chuckles] Yes,
yes. Hey. Hey, hey.
505
00:22:24,250 --> 00:22:27,083
- Just… just… [shushes]
- I got it. [laughs]
506
00:22:27,167 --> 00:22:29,125
- The smallest movement can wake him up.
- Okay.
507
00:22:29,208 --> 00:22:30,726
- He sleeps light, you know.
- [Cris] Oh, yeah.
508
00:22:30,750 --> 00:22:33,000
- [Álvaro] Like, very, very light.
- Let's go. [chuckles]
509
00:22:33,125 --> 00:22:34,542
- [Álvaro shushes]
- Okay, okay.
510
00:22:34,625 --> 00:22:36,667
Okay, now quietly.
That's it. All right.
511
00:22:39,875 --> 00:22:41,958
[both moan]
512
00:22:42,125 --> 00:22:44,708
- Let's go… Let's go back here.
- I need to use the bathroom.
513
00:22:45,583 --> 00:22:47,167
- Right now?
- It's urgent.
514
00:22:48,542 --> 00:22:49,750
[Cris sighs]
515
00:22:50,333 --> 00:22:51,833
[chuckles] You're
gonna wake him up.
516
00:22:52,208 --> 00:22:53,750
- And when he's awake…
- Do you mind?
517
00:22:53,917 --> 00:22:56,208
- No, no. Okay, fine. Oh, uh…
- [Cris] Okay.
518
00:22:56,375 --> 00:22:57,775
Just don't… don't
flush the toilet.
519
00:22:57,833 --> 00:22:58,833
- No, I…
- Please.
520
00:23:02,292 --> 00:23:03,833
[sighs]
521
00:23:09,250 --> 00:23:11,833
- [objects clatter]
- Oh, damn it.
522
00:23:16,875 --> 00:23:18,375
- [soft thud]
- What?
523
00:23:19,542 --> 00:23:22,375
[♪ poignant guitar
music playing]
524
00:23:25,083 --> 00:23:26,542
- Shit.
- [door opens]
525
00:23:26,667 --> 00:23:29,750
Uh, who the hell are you?
What are you doing here?
526
00:23:32,625 --> 00:23:35,708
- She, uh… She's with me.
- [scoffs] You're fucking kidding me.
527
00:23:36,000 --> 00:23:38,059
Your daughter's in the other room and
you're hooking up with someone here.
528
00:23:38,083 --> 00:23:39,309
[shushes] You're
gonna wake her up.
529
00:23:39,333 --> 00:23:40,601
[Sara] Oh, 'cause then
it'd be my fault now.
530
00:23:40,625 --> 00:23:42,059
- [Álvaro] Well, actually yes.
- [Sara scoffs]
531
00:23:42,083 --> 00:23:44,393
[Álvaro] You could easily have gone to
your parents' house. Why didn't you?
532
00:23:44,417 --> 00:23:45,792
[Sara] Why don't
you go to yours?
533
00:23:46,000 --> 00:23:48,208
Or better, how about a
hostel? There are some hotels…
534
00:23:48,333 --> 00:23:49,708
[Julia] Are you Cloe's mom?
535
00:23:49,833 --> 00:23:51,851
[Álvaro] I couldn't go to hers
because she's also getting divorced.
536
00:23:51,875 --> 00:23:53,809
- [Sara] I don't care. I can't believe…
- Why are you holding your underwear?
537
00:23:53,833 --> 00:23:55,059
…you brought her
here, you dumbass.
538
00:23:55,083 --> 00:23:57,059
[Álvaro] Oh, sure, I'm a dumbass,
I'm a dumbass, but you're a …
539
00:23:57,083 --> 00:23:59,625
[Sara] What? What?
What am I? Look! Look…
540
00:23:59,750 --> 00:24:02,708
- [indistinct shouting]
- [door opens, closes]
541
00:24:02,875 --> 00:24:04,542
[♪ music continues]
542
00:24:05,625 --> 00:24:06,833
[cell phone chimes]
543
00:24:12,208 --> 00:24:15,458
Put whatever you
want on the agreement
544
00:24:15,542 --> 00:24:19,125
I don't have your box…
545
00:24:19,208 --> 00:24:21,184
If you don't believe me,
come and look for it yourself
546
00:24:21,208 --> 00:24:22,667
Oh, I will, yeah.
547
00:24:22,792 --> 00:24:25,708
Of course I'll come
548
00:24:25,792 --> 00:24:27,833
Now??
549
00:24:27,917 --> 00:24:31,292
Yes, now.
550
00:24:31,375 --> 00:24:33,083
Sure, come now…
551
00:24:33,167 --> 00:24:35,750
It's only 1 in the morning
552
00:24:35,833 --> 00:24:39,083
The best time to look for boxes!
553
00:24:39,333 --> 00:24:42,875
[exhales sharply, sighs]
554
00:24:45,417 --> 00:24:47,750
- [♪ music concludes]
- [garage door squeaking]
555
00:24:49,583 --> 00:24:51,625
[Diego] Does this seem
like a normal time to you?
556
00:24:52,208 --> 00:24:53,333
[Cris] I just want my box.
557
00:24:55,000 --> 00:24:56,583
[electricity whirring]
558
00:24:59,250 --> 00:25:03,042
[yawning] You're all dressed up? I
mean, to come look for imaginary boxes.
559
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
Hmm. No, but if you
help, it'll go faster.
560
00:25:05,250 --> 00:25:08,042
- No, thanks. Pass.
- Perfect.
561
00:25:08,917 --> 00:25:09,958
[sighs]
562
00:25:23,250 --> 00:25:25,833
[♪ sentimental
instrumental music playing]
563
00:25:35,000 --> 00:25:38,917
[sighs] Come on, I'll help you.
Otherwise, this will take all night.
564
00:25:39,375 --> 00:25:40,708
[sniffles] Yeah.
565
00:25:41,917 --> 00:25:43,292
[exhales]
566
00:25:52,458 --> 00:25:54,542
[♪ music turns dramatic]
567
00:26:00,250 --> 00:26:03,292
What? Useless.
568
00:26:22,125 --> 00:26:23,292
[exhales]
569
00:26:30,333 --> 00:26:33,000
[♪ music fading]
570
00:26:33,083 --> 00:26:34,125
[grunts]
571
00:26:42,250 --> 00:26:43,292
[chuckles]
572
00:26:48,583 --> 00:26:51,167
- [Diego] Trying to get a rise out of me?
- What do you mean?
573
00:26:52,542 --> 00:26:55,250
You know I always got super
turned on by that shapewear.
574
00:26:55,333 --> 00:26:57,833
- [chuckles] Come on, hold this.
- Here.
575
00:26:57,917 --> 00:27:00,792
Help. Hold the ladder steady.
I don't want to fall off.
576
00:27:00,917 --> 00:27:04,250
- You're good. Watch out for my foot.
- [Cris] Okay.
577
00:27:08,250 --> 00:27:09,833
Do you remember
when we bought that?
578
00:27:12,375 --> 00:27:15,292
How could I forget? My first
piece of lingerie postpartum.
579
00:27:15,417 --> 00:27:17,337
No, I mean what we did in
the fitting room, yeah?
580
00:27:18,000 --> 00:27:19,958
I almost couldn't even
try them on. [chuckles]
581
00:27:20,125 --> 00:27:23,917
- You were super hot in those.
- Uh… [chuckles]
582
00:27:25,167 --> 00:27:27,625
We tried so hard not to break
quarantine and then there…
583
00:27:27,750 --> 00:27:32,958
- Yeah, there… Mm. There. [chuckles]
- [chuckles]
584
00:27:33,083 --> 00:27:34,208
No, not this one.
585
00:27:35,375 --> 00:27:37,333
[clicks tongue, inhales]
586
00:27:37,500 --> 00:27:39,292
There's one here. One left.
587
00:27:39,458 --> 00:27:41,375
- [Cris sighs]
- Come on, open it if you want.
588
00:27:41,708 --> 00:27:44,333
Don't worry, I'm won't
say "I told you so."
589
00:27:45,292 --> 00:27:46,500
[grunts]
590
00:27:47,417 --> 00:27:48,917
Hey. Mm?
591
00:27:49,333 --> 00:27:51,750
Didn't you sell this couch
to those kids that came by?
592
00:27:51,917 --> 00:27:53,458
Turns out they didn't want it.
593
00:27:53,542 --> 00:27:56,292
- So weird. It's super comfortable.
- Well, yeah, Cris.
594
00:27:56,458 --> 00:27:58,917
It's comfortable, but, I
mean, it's seen better days.
595
00:27:59,042 --> 00:28:01,833
Sure, but we've taken some epic
naps on it, haven't we? [chuckles]
596
00:28:01,958 --> 00:28:04,809
That's true. You've always liked a
good couch nap, right? More than a bed?
597
00:28:04,833 --> 00:28:07,542
Well, yeah. Cause a couch nap is
infinitely better than a bed nap.
598
00:28:07,708 --> 00:28:09,042
Hmm. Hmm.
599
00:28:09,500 --> 00:28:12,083
- [chuckles]
- No, you're right. It is comfy.
600
00:28:12,208 --> 00:28:13,583
[sighs]
601
00:28:15,750 --> 00:28:18,125
- And firm.
- It's firm?
602
00:28:27,083 --> 00:28:29,917
Actually, a nap right now
sounds pretty great. [exhales]
603
00:28:30,042 --> 00:28:32,208
[♪ theme music playing]
604
00:28:39,583 --> 00:28:40,667
[both moan]
605
00:28:40,750 --> 00:28:44,083
Um, Cris, wait. Um… [moans] Are
we… are we really doing this?
606
00:28:44,750 --> 00:28:47,833
- Yes. [exhales heavily, moans]
- [moans]
607
00:28:48,833 --> 00:28:51,083
- Okay, but… I don't…
- But… but nothing.
608
00:28:51,167 --> 00:28:52,708
- Nothing.
- [moans]
609
00:28:53,250 --> 00:28:55,333
[Cris] Fuck! [groans]
610
00:28:59,375 --> 00:29:00,625
Oh, fuck…
611
00:29:00,792 --> 00:29:02,958
I'm taking this off. I'm
just gonna grab this like…
612
00:29:03,042 --> 00:29:05,500
- Fuck me!
- [grunts] Just get this off.
613
00:29:05,625 --> 00:29:08,125
- Fuck!
- Oh, come on. We have to get this off.
614
00:29:08,208 --> 00:29:10,083
[Cris] Yes, take that
shapewear off already!
615
00:29:10,333 --> 00:29:12,583
- [both moaning]
- [Diego] This is still on.
616
00:29:12,708 --> 00:29:14,458
How do I undo the
bra? I can't remember.
617
00:29:14,542 --> 00:29:17,458
- [Cris] Just let me get…
- [Diego] Now the shapewear. Bye-bye!
618
00:29:17,583 --> 00:29:20,292
[Cris] Maybe we could take more
naps together, couldn't we?
619
00:29:20,417 --> 00:29:22,042
[Diego] Yeah, we can
be "nap-buddies."
620
00:29:22,125 --> 00:29:23,809
[Cris] Well, the buddy part
has proved a bit difficult.
621
00:29:23,833 --> 00:29:25,268
[Diego] Okay, not
buddies, just naps.
622
00:29:25,292 --> 00:29:27,667
- [Cris] Right, friends. No. Naps. Yes.
- [Diego moans]
623
00:29:27,750 --> 00:29:29,917
- [both moan]
- [♪ theme music continues]
624
00:30:05,333 --> 00:30:07,375
[♪ theme music concludes]
50286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.